WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:08.400 align:center
- Sam O'Dwyer.
- Notre première victime.

00:00:08.480 --> 00:00:10.800 align:center
Le tueur tue des hommes sur son sloop.

00:00:12.480 --> 00:00:15.160 align:center
Abby, vous auriez dû nous dire

00:00:15.280 --> 00:00:17.040 align:center
que Sam O'Dwyer était infidèle.

00:00:17.160 --> 00:00:19.240 align:center
J'étais pas ici quand papa est parti.

00:00:19.320 --> 00:00:21.840 align:center
Je vivais près de Cath et toi à Sydney.

00:00:21.920 --> 00:00:24.560 align:center
C'est tendu
à cause de la liaison de Dulcie ?

00:00:24.640 --> 00:00:28.200 align:center
"Je suis Eddie Redcliffe.
Je suis une putain de reine à Darwin."

00:00:28.280 --> 00:00:29.920 align:center
- Ils me veulent pas.
- Quoi ?

00:00:30.000 --> 00:00:32.120 align:center
Parce que j'ai buté mon coéquipier.

00:00:32.200 --> 00:00:33.960 align:center
Seigneur, Jimmy.

00:00:34.040 --> 00:00:36.680 align:center
Je crois que notre tueuse
est une bonne fidèle.

00:00:36.760 --> 00:00:40.240 align:center
Il n'y a pas grand-chose chez Jimmy.
Un tas de photos de bateaux.

00:00:40.320 --> 00:00:41.160 align:center
BATEAU À VENDRE

00:00:41.240 --> 00:00:42.560 align:center
Vous étiez à la maison ?

00:00:43.760 --> 00:00:44.720 align:center
Oui.

00:00:44.800 --> 00:00:48.640 align:center
Skye a dépensé 12 000 dollars
pour un truc dont elle veut pas parler.

00:00:48.720 --> 00:00:51.160 align:center
Les femmes de cette ville
détestent les mecs.

00:00:51.240 --> 00:00:52.800 align:center
Elle en particulier.

00:00:53.440 --> 00:00:55.080 align:center
Elle savait pour l'infidélité.

00:00:55.160 --> 00:00:58.080 align:center
Le soir de la mort de Sam.
Mike lui a mis un PV.

00:00:58.160 --> 00:01:00.240 align:center
Elle était à Deadloch. Elle a menti !

00:01:00.320 --> 00:01:03.440 align:center
Skye O'Dwyer de merde.

00:01:04.360 --> 00:01:05.360 align:center
Mince.

00:01:11.360 --> 00:01:13.120 align:center
Après une pause de 24 heures,

00:01:13.200 --> 00:01:14.040 align:center
FESTHIVER DE DEADLOCH
Annulé

00:01:14.120 --> 00:01:16.680 align:center
je vous annonce
que tous les événements du Festhiver

00:01:16.760 --> 00:01:19.280 align:center
vont reprendre selon le programme.

00:01:19.360 --> 00:01:23.360 align:center
Enfin, pas exactement,
il y a de légers changements

00:01:23.440 --> 00:01:26.000 align:center
que vous trouverez
dans le programme mis à jour

00:01:26.080 --> 00:01:29.080 align:center
et imprimé à 4 h du matin,
sur notre imprimante,

00:01:29.160 --> 00:01:31.400 align:center
qui bizarrement, est dans notre chambre.

00:01:31.480 --> 00:01:34.400 align:center
Vous verrez que l'atelier de sculpture
d'eau immersive

00:01:34.480 --> 00:01:38.400 align:center
qui était prévue ce soir
au lac de Deadloch a été annulé.

00:01:38.480 --> 00:01:41.320 align:center
À la place, il y aura... Gez ?

00:01:41.400 --> 00:01:44.040 align:center
- À confirmer.
- À confirmer. Formidable.

00:01:46.080 --> 00:01:49.480 align:center
Comment on la joue ?
On attaque sur le PV ?

00:01:49.600 --> 00:01:52.520 align:center
On lui demande où elle était
le soir de la mort de Sam

00:01:52.600 --> 00:01:55.480 align:center
et on voit si elle me ment encore,

00:01:55.560 --> 00:01:57.760 align:center
comme une menteuse qui ment.

00:01:57.840 --> 00:02:00.400 align:center
Carrément pas.
C'est notre putain de joker.

00:02:00.480 --> 00:02:03.360 align:center
Seigneur. T'es rouge tomate, Collins.

00:02:03.440 --> 00:02:05.280 align:center
Je vais bien. Je... vais bien.

00:02:05.360 --> 00:02:09.600 align:center
Calme tes nibards.
Y a plus de sang qui monte au cerveau.

00:02:09.760 --> 00:02:12.040 align:center
Ça fait garrot à nichons.

00:02:12.160 --> 00:02:15.280 align:center
On va entrer et discuter avec elle.

00:02:15.360 --> 00:02:16.720 align:center
- D'accord ?
- Oui.

00:02:17.160 --> 00:02:19.440 align:center
Seigneur. Elle a apporté un brunch ?

00:02:19.880 --> 00:02:22.560 align:center
Elle ne sait pas du tout
ce qui se passe ici.

00:02:22.600 --> 00:02:24.880 align:center
- Alors, vous n'avez rien ?
- Non.

00:02:24.960 --> 00:02:27.280 align:center
Non, on n'a pas rien.

00:02:27.360 --> 00:02:29.680 align:center
Je... Loin de là, d'ailleurs.

00:02:29.760 --> 00:02:32.280 align:center
On vient de recevoir un appel,

00:02:32.360 --> 00:02:36.600 align:center
et je suis ravie d'annoncer
que ce soir, nous organisons

00:02:37.120 --> 00:02:40.240 align:center
un cinéma flottant en extérieur,
au lac de Deadloch.

00:02:40.320 --> 00:02:43.440 align:center
Le Cinéma Aquatica ou Films Flottants.

00:02:43.520 --> 00:02:45.040 align:center
Deux noms gagnants !

00:02:45.120 --> 00:02:48.480 align:center
Madame, que répondez-vous
aux participants du Festhiver

00:02:48.560 --> 00:02:51.760 align:center
qui ont peur de venir
à cause du tueur en série ?

00:02:52.360 --> 00:02:54.960 align:center
Sachez que la mise à distance de la presse

00:02:55.040 --> 00:02:57.120 align:center
n'est pas levée avant 11 h du matin,

00:02:57.200 --> 00:03:00.040 align:center
donc on prend que les questions
sur le Festhiver.

00:03:00.240 --> 00:03:04.880 align:center
Oui, mais ma question porte
sur les participants au Festhiver.

00:03:06.400 --> 00:03:11.840 align:center
Je répondrais que le tueur
ne cible que les hommes blancs cis,

00:03:11.920 --> 00:03:14.040 align:center
et que nos études de marché montrent

00:03:14.120 --> 00:03:17.520 align:center
que la démographie
de nos participants est très différente.

00:03:17.960 --> 00:03:21.200 align:center
Sachant que le profil des victimes
est souvent la cause

00:03:21.280 --> 00:03:23.240 align:center
de ces violences,

00:03:23.320 --> 00:03:26.040 align:center
Deadloch est peut-être
l'endroit le plus sûr

00:03:26.120 --> 00:03:29.160 align:center
pour beaucoup de participants
à notre Festhiver.

00:03:29.240 --> 00:03:32.400 align:center
Joan, vous étiez
au guichet d'informations, hier.

00:03:32.480 --> 00:03:34.920 align:center
Vous avez vu quelqu'un déposer un sac ?

00:03:36.520 --> 00:03:38.280 align:center
Non, pas ce genre de sac.

00:03:38.360 --> 00:03:40.040 align:center
Un sac vert, Joan.

00:03:40.600 --> 00:03:43.480 align:center
Putain. Non, j'ai tout mis au sous-sol

00:03:43.560 --> 00:03:45.680 align:center
le soir de la Bête sur la Croix.

00:03:45.760 --> 00:03:48.640 align:center
Quoi ? Le tueur est entré pour les voler ?

00:03:50.000 --> 00:03:52.600 align:center
Ça expliquerait...

00:03:53.080 --> 00:03:55.560 align:center
Comment elles ont fini
sur la scène de crime.

00:03:55.640 --> 00:03:58.200 align:center
- Pas vrai, Collins ?
- C'est vrai.

00:03:58.760 --> 00:04:01.960 align:center
Au vu des circonstances,
on doit te redemander où tu étais

00:04:02.040 --> 00:04:04.640 align:center
- le soir où Jimmy est mort.
- D'accord.

00:04:04.720 --> 00:04:05.680 align:center
Pas de souci.

00:04:05.760 --> 00:04:08.920 align:center
Super. Et les autres soirs
où il y a eu des meurtres.

00:04:09.840 --> 00:04:13.240 align:center
Eh bien, je n'étais pas ici
quand papa est mort.

00:04:13.320 --> 00:04:15.560 align:center
- J'étais à Sydney...
- Super cool.

00:04:15.640 --> 00:04:18.520 align:center
Tu n'auras aucun problème
à nous fournir ces alibis.

00:04:18.600 --> 00:04:21.800 align:center
Pardon, madame.
Vous dites que tout va bien

00:04:21.880 --> 00:04:24.560 align:center
car seuls les hommes blancs cis
sont tués ?

00:04:24.640 --> 00:04:27.920 align:center
Non, Jeremy. Ce n'est pas...
Ce n'est pas ce que j'ai dit.

00:04:28.000 --> 00:04:31.640 align:center
Ce serait mal interpréter mes propos.
Je n'ai pas dit ça,

00:04:31.720 --> 00:04:33.800 align:center
je dis que je me suis mal exprimée.

00:04:33.920 --> 00:04:38.240 align:center
Je me suis mal exprimée.
Alors, merci à tous d'être venus.

00:04:38.360 --> 00:04:41.360 align:center
Amusez-vous bien au Cinéma Aquatica.

00:04:41.440 --> 00:04:44.120 align:center
J'espère que vous tanguerez bien. Gez ?

00:04:44.720 --> 00:04:46.160 align:center
- Gez.
- Oui ?

00:04:47.720 --> 00:04:49.880 align:center
- Gez, c'était bien réel ?
- Oui.

00:04:49.920 --> 00:04:54.680 align:center
Emmène-moi à l'hôpital,
je viens de me tirer dans le pied.

00:04:55.720 --> 00:04:58.240 align:center
Ne lui dis pas un mot de plus.

00:04:58.360 --> 00:05:01.120 align:center
- Je vais bien.
- T'as des yeux de prédateur.

00:05:01.200 --> 00:05:03.200 align:center
- Des yeux tout noirs...
- Dulce.

00:05:03.240 --> 00:05:05.720 align:center
Je vois avec qui
pour le rapport du Nessie ?

00:05:05.800 --> 00:05:07.720 align:center
Pour l'assurance.

00:05:10.720 --> 00:05:12.320 align:center
Je peux m'en occuper. Ici.

00:05:12.360 --> 00:05:13.760 align:center
Super. Merci.

00:05:13.800 --> 00:05:16.320 align:center
J'ai un tas de souvenirs
de mon père et du sloop.

00:05:16.360 --> 00:05:19.640 align:center
- Salut !
- Cath, qu'est-ce que tu fais là ?

00:05:19.720 --> 00:05:22.800 align:center
Je viens voir Skye,
circonstances atténuantes. Mon Dieu !

00:05:22.920 --> 00:05:24.720 align:center
- Le tueur était chez toi ?
- Oui.

00:05:24.800 --> 00:05:27.880 align:center
Nadiyah a dit
qu'il avait fouillé partout. On a flippé.

00:05:27.960 --> 00:05:30.680 align:center
Je croyais qu'ils voulaient t'interroger,

00:05:30.760 --> 00:05:34.640 align:center
j'ai failli sortir le tailleur
pour te proposer de te défendre.

00:05:34.720 --> 00:05:36.920 align:center
Pourquoi une vétérinaire la défendrait ?

00:05:37.000 --> 00:05:40.040 align:center
J'étais avocate. Avant de devenir véto.

00:05:40.120 --> 00:05:43.360 align:center
Ça m'a pris moitié moins de temps,
je sais tout faire.

00:05:43.440 --> 00:05:44.560 align:center
Bon sang, Sexy.

00:05:44.640 --> 00:05:48.280 align:center
Imagine si la presse t'avait vue
emmener Skye. Ça aurait été :

00:05:48.360 --> 00:05:51.040 align:center
"Skye O'Dwyer est une tueuse en série."

00:05:51.120 --> 00:05:54.760 align:center
Skye, ta réputation
et ton travail seraient ruinés.

00:05:54.840 --> 00:05:56.440 align:center
Tu vas rentrer avec moi.

00:05:57.560 --> 00:06:00.160 align:center
La bagnole est derrière.
Monte et cache-toi.

00:06:00.320 --> 00:06:03.000 align:center
- Je vais juste...
- Allez.

00:06:05.720 --> 00:06:08.880 align:center
On a évité la crise ! Bon sang.

00:06:08.960 --> 00:06:12.280 align:center
Imagine si tu avais arrêté Skye.

00:06:13.560 --> 00:06:15.560 align:center
Je t'aurais tout de suite quittée.

00:06:15.640 --> 00:06:18.080 align:center
Tu es sa troisième meilleure amie.

00:06:20.040 --> 00:06:22.120 align:center
Salut, Eddie. À bientôt.

00:06:22.200 --> 00:06:23.400 align:center
Salut, Cath.

00:06:26.160 --> 00:06:29.680 align:center
Allez, on doit lancer l'opération
"Arrestation de la cheffe".

00:06:29.840 --> 00:06:33.120 align:center
Où est La Biche ?
Elle doit récupérer l'échantillon ADN.

00:06:53.360 --> 00:06:55.920 align:center
Tu sais à quel point
je suis sous pression ?

00:06:56.000 --> 00:06:59.000 align:center
J'ai un tueur en série à gérer.
Et un mariage à organiser.

00:06:59.080 --> 00:07:03.800 align:center
Je peux pas gérer ma fiancée
qui disparaît en pleine nuit.

00:07:03.880 --> 00:07:05.120 align:center
Je n'ai pas disparu.

00:07:05.240 --> 00:07:08.280 align:center
J'étais à l'hôpital,
j'ai inhalé un gaz toxique.

00:07:08.760 --> 00:07:11.360 align:center
J'analysais le bois de la croix de Jimmy.

00:07:11.440 --> 00:07:14.560 align:center
Il était recouvert
de trihydrure d'arsenic.

00:07:14.640 --> 00:07:18.000 align:center
Une substance utilisée
pour l'arséniate de cuivre chromé.

00:07:18.080 --> 00:07:19.400 align:center
Je sais ce que c'est.

00:07:19.480 --> 00:07:21.720 align:center
On s'en sert pour traiter les bateaux.

00:07:21.800 --> 00:07:24.800 align:center
James, quand on le brûle, ça sent l'ail.

00:07:24.880 --> 00:07:25.760 align:center
- Ah bon ?
- Oui.

00:07:25.840 --> 00:07:28.600 align:center
C'est pour ça que ça sentait l'ail.

00:07:28.680 --> 00:07:30.760 align:center
Et le bateau de Sam O'Dwyer,

00:07:30.840 --> 00:07:34.560 align:center
le Loch Nessie, a été incendié,
tout comme le bois de la croix.

00:07:34.640 --> 00:07:37.720 align:center
Je me suis dit
que ça pouvait être le même bois.

00:07:37.800 --> 00:07:41.240 align:center
Chérie, tu entends ce que tu dis ?

00:07:42.320 --> 00:07:46.720 align:center
Viens là. Chérie. Tu dis n'importe quoi.

00:07:47.080 --> 00:07:50.480 align:center
Mais on pourrait vérifier
le mât du bateau. Où il est ?

00:07:50.560 --> 00:07:52.000 align:center
Il est au labo.

00:07:52.080 --> 00:07:53.560 align:center
Je te ramène à la maison.

00:07:53.640 --> 00:07:55.080 align:center
Je vais te ramener.

00:07:55.160 --> 00:07:58.080 align:center
Un sommeil récupérateur
te fera le plus grand bien,

00:07:58.200 --> 00:07:59.480 align:center
et trouve un officiant.

00:07:59.560 --> 00:08:01.880 align:center
Un acteur qui a besoin de fric.

00:08:01.960 --> 00:08:04.240 align:center
- Mais James...
- Tu as respiré un gaz

00:08:04.320 --> 00:08:06.880 align:center
utilisé dans les guerres chimiques.

00:08:06.960 --> 00:08:08.280 align:center
- Oui.
- Oui.

00:08:08.400 --> 00:08:10.720 align:center
Tu n'as pas les idées très claires.

00:08:10.840 --> 00:08:12.120 align:center
- Oui.
- Oui.

00:08:12.760 --> 00:08:14.320 align:center
Attends-moi dans la voiture.

00:08:14.400 --> 00:08:16.040 align:center
J'ai un coup de fil à passer.

00:08:16.120 --> 00:08:17.320 align:center
- Oui.
- Bien.

00:08:29.800 --> 00:08:31.280 align:center
Salut, ça roule ?

00:08:32.640 --> 00:08:35.280 align:center
Xav, j'ai une question sur le bateau.

00:08:39.440 --> 00:08:41.960 align:center
Pardon, Sharelle, j'ai jamais travaillé.

00:08:42.040 --> 00:08:43.760 align:center
Sans blague. Donne ça.

00:08:44.640 --> 00:08:47.440 align:center
Sois agressive.
Le lait de soja ressent ta peur.

00:08:55.840 --> 00:08:57.640 align:center
Je commence sans La Biche.

00:08:57.720 --> 00:09:01.640 align:center
Je suis comme une chiasse
un lendemain de cuite. On m'arrête pas.

00:09:01.840 --> 00:09:05.880 align:center
Il nous faut des preuves solides
pour relier Skye aux meurtres.

00:09:06.000 --> 00:09:09.880 align:center
Surtout si la fidèle épouse,
Miss Brise-tétons s'en mêle.

00:09:10.000 --> 00:09:13.160 align:center
Il nous faut témoins,
ADN, vidéos de surveillance,

00:09:13.240 --> 00:09:15.520 align:center
ces lumières qui montrent
la pisse de chat.

00:09:15.640 --> 00:09:18.160 align:center
On doit être sûrs avant de l'arrêter.

00:09:18.240 --> 00:09:22.000 align:center
- Ou les charges seront rejetées.
- Dulcie foutra sa vie en l'air.

00:09:22.080 --> 00:09:25.600 align:center
Oui. Il faut que ça compte
si tout va s'écrouler

00:09:25.640 --> 00:09:28.760 align:center
et que Collins dormira
dans sa caisse, frigorifiée.

00:09:28.840 --> 00:09:32.960 align:center
Collins, il nous faut une chronologie.
Savoir comment Skye a fait.

00:09:37.880 --> 00:09:41.640 align:center
Bon, je m'occupe du tableau, alors.

00:09:41.760 --> 00:09:43.960 align:center
Quoi ? Non. Sûrement pas.

00:09:44.040 --> 00:09:45.600 align:center
Ne touche pas au tableau.

00:09:45.640 --> 00:09:48.440 align:center
Toute ma vie est au bord du précipice,

00:09:48.520 --> 00:09:51.880 align:center
mais j'ai pas une écriture
de narcoleptique.

00:09:52.040 --> 00:09:55.240 align:center
Alors, la nuit où Jimmy a été tué,

00:09:55.320 --> 00:09:59.520 align:center
Nadiyah a dit qu'elle et Skye
s'étaient couchées à 22 h,

00:09:59.640 --> 00:10:02.600 align:center
mais je sais qu'elles font chambre à part,

00:10:02.640 --> 00:10:05.240 align:center
je le sais parce que ma femme me l'a dit,

00:10:05.320 --> 00:10:10.120 align:center
parce que je suis mêlée à cette histoire
comme un oignon dans une soupe.

00:10:10.200 --> 00:10:12.640 align:center
- L'alibi de Skye est...
- Peu fiable.

00:10:12.760 --> 00:10:13.600 align:center
Crotte !

00:10:13.640 --> 00:10:16.600 align:center
Quelqu'un a confirmé avoir vu Skye

00:10:16.640 --> 00:10:18.520 align:center
à 7 h, le lendemain matin.

00:10:18.640 --> 00:10:20.840 align:center
Elle est allée voir Donna à la boucherie

00:10:20.880 --> 00:10:23.440 align:center
pour récupérer 17 kg de boudin espagnol.

00:10:23.520 --> 00:10:26.520 align:center
De la morcilla !
Ça coûte cher et c'est dégueu.

00:10:26.640 --> 00:10:29.200 align:center
Oui. Fait avec le sang des Espagnols.

00:10:29.280 --> 00:10:31.200 align:center
Bien, on passe à Jimmy.

00:10:31.760 --> 00:10:34.160 align:center
Vu pour la dernière fois à 23 h.

00:10:34.240 --> 00:10:39.160 align:center
Dernier appel passé
à Vanessa Latham à 12h23.

00:10:39.240 --> 00:10:43.520 align:center
D'après le rapport d'autopsie,
il a été étranglé vers 4 h du matin,

00:10:43.640 --> 00:10:47.080 align:center
et est resté sur la croix deux heures

00:10:47.200 --> 00:10:51.760 align:center
avant d'être découvert par Aleyna à 7h30.

00:10:51.840 --> 00:10:53.240 align:center
Qui prend des notes ?

00:10:53.360 --> 00:10:56.840 align:center
- C'est ce que tu fais.
- Je m'occupe des chiffres.

00:10:56.920 --> 00:10:57.800 align:center
Où est Abby ?

00:10:57.880 --> 00:11:00.760 align:center
J'ai eu un message vocal très étrange,

00:11:00.840 --> 00:11:03.680 align:center
- une histoire de poussin.
- De poussin ?

00:11:03.800 --> 00:11:07.160 align:center
Elle veut la recette du livre
Le bon côté des choses.

00:11:07.240 --> 00:11:08.920 align:center
Ce soir, je teste l'ormeau.

00:11:09.000 --> 00:11:11.040 align:center
C'est formidable, Sven.

00:11:11.160 --> 00:11:12.920 align:center
- Super.
- Merci.

00:11:13.000 --> 00:11:15.840 align:center
Le promontoire n'est accessible
que par la mer,

00:11:15.920 --> 00:11:19.040 align:center
donc le tueur a sûrement tué Jimmy
sur un bateau,

00:11:19.120 --> 00:11:20.680 align:center
comme les autres victimes.

00:11:20.760 --> 00:11:25.000 align:center
Je suppose que le tueur a amarré
le bateau-exécution

00:11:25.080 --> 00:11:27.160 align:center
au même endroit que le Loch Nessie,

00:11:27.240 --> 00:11:30.720 align:center
car les tueurs en série
ont leurs habitudes.

00:11:30.800 --> 00:11:32.120 align:center
Comme les bébés.

00:11:32.200 --> 00:11:34.320 align:center
Si Skye est coupable,

00:11:35.840 --> 00:11:38.400 align:center
aux environs de 5h30,

00:11:39.560 --> 00:11:41.160 align:center
elle met Jimmy sur la croix,

00:11:41.240 --> 00:11:44.320 align:center
amarre le bateau-exécution
à sa place

00:11:44.400 --> 00:11:47.080 align:center
et roule jusqu'à Deadloch,

00:11:47.160 --> 00:11:50.760 align:center
tout ça avant de récupérer
ses boudins espagnols à 7 h.

00:11:52.360 --> 00:11:53.680 align:center
Voilà.

00:11:55.640 --> 00:11:57.840 align:center
- Donna ?
- La saucisse cannibale.

00:11:57.920 --> 00:11:59.360 align:center
- Non.
- Un indice.

00:11:59.440 --> 00:12:02.680 align:center
Skye n'avait que 90 minutes
pour effectuer ce voyage.

00:12:02.760 --> 00:12:04.560 align:center
Ça nous donne un rayon de recherches

00:12:04.720 --> 00:12:07.000 align:center
pour l'endroit où elle garde le bateau.

00:12:07.080 --> 00:12:08.440 align:center
Désolée pour le retard.

00:12:08.600 --> 00:12:09.600 align:center
J'étais empoisonnée.

00:12:10.160 --> 00:12:11.240 align:center
Quoi ?

00:12:11.320 --> 00:12:13.520 align:center
Mince. Vous avez commencé sans moi ?

00:12:42.040 --> 00:12:46.440 align:center
TUEUSE

00:12:50.760 --> 00:12:52.480 align:center
Sven, qu'est-ce qu'on a ?

00:12:52.560 --> 00:12:55.920 align:center
Ce sont les points d'amarrage
de Poissons et Vie sauvage.

00:12:56.000 --> 00:13:00.040 align:center
"Baie de la Peste, Squat Beach,
Crique Sombre, Pic de Dévastation."

00:13:00.120 --> 00:13:02.000 align:center
Pas joyeux, tout ça.

00:13:02.080 --> 00:13:04.200 align:center
On doit réduire la liste.

00:13:04.280 --> 00:13:06.360 align:center
Ça prendra trop de temps.

00:13:08.720 --> 00:13:11.880 align:center
C'est quoi, le truc rouge sur la coque ?

00:13:11.960 --> 00:13:13.400 align:center
J'avais aussi remarqué.

00:13:13.480 --> 00:13:15.480 align:center
- Assise.
- Il était garé dans la boue ?

00:13:15.560 --> 00:13:16.760 align:center
Amarré, peut-être ?

00:13:16.840 --> 00:13:18.880 align:center
On doit faire analyser la terre.

00:13:18.960 --> 00:13:21.280 align:center
Ça pourrait nous aider à réduire le champ.

00:13:21.360 --> 00:13:22.640 align:center
Je m'en charge ?

00:13:22.760 --> 00:13:25.760 align:center
- Je me sens mieux après la soupe.
- Non.

00:13:25.840 --> 00:13:29.240 align:center
Tu planes.
Sven, demande au labo pour la terre.

00:13:29.320 --> 00:13:33.560 align:center
Allez, on doit faire les recherches,
on perd pas de temps.

00:13:33.640 --> 00:13:35.240 align:center
- Je peux conduire.
- Non.

00:13:35.320 --> 00:13:37.040 align:center
- Je peux m'en aller.
- Collins.

00:13:37.120 --> 00:13:38.680 align:center
- Dulcie !
- Il faut qu'on...

00:13:39.800 --> 00:13:41.400 align:center
Je savais que ça arriverait.

00:13:43.600 --> 00:13:45.440 align:center
THE TRIBUNE
LA TUEUSE D'HOMMES !

00:13:45.520 --> 00:13:49.080 align:center
- Inspectrice. Skye O'Dwyer est suspecte ?
- Un désastre.

00:13:49.160 --> 00:13:50.080 align:center
Sans commentaire !

00:13:50.160 --> 00:13:53.840 align:center
- Poussez-vous.
- Skye a-t-elle tué son père ?

00:13:53.920 --> 00:13:56.160 align:center
T'as lancé cette rumeur,
petite vermine.

00:13:56.280 --> 00:13:58.440 align:center
- Faites quelque chose.
- Concentre-toi.

00:13:58.520 --> 00:14:01.160 align:center
- Pardon.
- Skye a tué votre ami ?

00:14:01.240 --> 00:14:03.200 align:center
Vanessa, sale pétasse homophobe !

00:14:03.320 --> 00:14:05.440 align:center
- Je vais te buter !
- Hé.

00:14:05.520 --> 00:14:06.720 align:center
Du calme !

00:14:07.160 --> 00:14:09.480 align:center
Lâche-la, connasse de goudou !

00:14:09.560 --> 00:14:12.120 align:center
À quoi tu jouais ? Pourquoi t'as dit ça ?

00:14:12.200 --> 00:14:13.800 align:center
Calmos Ramos. bon sang.

00:14:13.880 --> 00:14:15.400 align:center
Nessie n'a rien fait de mal.

00:14:15.480 --> 00:14:18.080 align:center
- Vous mêlez pas de ça.
- Megan m'a fait picoler.

00:14:18.160 --> 00:14:19.440 align:center
Je le sais.

00:14:19.520 --> 00:14:21.680 align:center
T'as rien fait de mal. T'as dit la vérité.

00:14:21.800 --> 00:14:24.920 align:center
Que pensez-vous
de ce qui arrive dans votre ville ?

00:14:25.000 --> 00:14:27.000 align:center
Vous savez ce que je ressens, Jeremy.

00:14:27.080 --> 00:14:28.680 align:center
Je ne reconnais plus ma ville.

00:14:28.760 --> 00:14:30.320 align:center
Mes amis sont morts.

00:14:30.400 --> 00:14:32.880 align:center
Que va faire notre petite maire ?

00:14:32.960 --> 00:14:34.480 align:center
Allez chier. Rentrez.

00:14:34.560 --> 00:14:37.560 align:center
"C'est rien, ils sont tous blancs."
Quelle honte !

00:14:37.640 --> 00:14:39.600 align:center
Sven peut chercher le bateau.

00:14:39.680 --> 00:14:41.280 align:center
Les vrais habitants de Deadloch

00:14:41.360 --> 00:14:45.560 align:center
en ont marre de la maire
et de son groupe de nanas.

00:14:45.640 --> 00:14:47.000 align:center
Merci.

00:14:47.080 --> 00:14:50.880 align:center
On va prendre les choses en main,
pas vrai, Ness ?

00:14:51.680 --> 00:14:52.840 align:center
- Oui.
- Oui.

00:14:52.920 --> 00:14:55.960 align:center
- Comment, Vanessa ?
- J'en sais rien.

00:14:56.680 --> 00:14:59.360 align:center
C'est des conneries de petite ville !

00:14:59.440 --> 00:15:01.640 align:center
Vous venez chez nous.

00:15:01.720 --> 00:15:03.440 align:center
Non, Cath, tout va bien.

00:15:03.560 --> 00:15:07.280 align:center
On doit rentrer pour...
Après cette grande... Cette crise.

00:15:07.360 --> 00:15:11.000 align:center
Nadiyah, la brique aurait pu
te fendre le crâne,

00:15:11.080 --> 00:15:13.640 align:center
et ton cerveau gicler
sur le carrelage.

00:15:13.720 --> 00:15:15.840 align:center
Dulcie, fais quelque chose.

00:15:17.720 --> 00:15:19.800 align:center
Madame, je fais un vocal

00:15:19.880 --> 00:15:22.440 align:center
parce que mon cerveau va plus vite
que mes doigts.

00:15:22.520 --> 00:15:26.160 align:center
Je suis au lac,
parce que le Loch Nessie y était amarré,

00:15:26.240 --> 00:15:28.920 align:center
et je pensais que les taches sur la coque

00:15:29.000 --> 00:15:31.440 align:center
pouvaient venir de la vase du lac.
Mais non.

00:15:31.520 --> 00:15:36.160 align:center
Ma chérie, doucement. Voilà, oui.

00:15:36.280 --> 00:15:40.240 align:center
Les taches sur la coque sont plus rouges
que la vase du lac.

00:15:44.440 --> 00:15:47.160 align:center
Attendez. Je sais ce que c'est.

00:15:47.240 --> 00:15:48.400 align:center
Je vous rappelle.

00:15:49.960 --> 00:15:52.800 align:center
Restez calmes.
C'est juste un flamant rose.

00:15:54.760 --> 00:15:58.120 align:center
Vanessa a révélé que j'étais gay à 17 ans,

00:15:58.200 --> 00:16:00.480 align:center
et là, elle veut encore me gâcher la vie !

00:16:00.560 --> 00:16:02.760 align:center
Pourquoi Vanessa
porte un tablier ?

00:16:02.840 --> 00:16:03.680 align:center
SMS ABBY

00:16:03.760 --> 00:16:05.680 align:center
Je l'ai engagée.
J'avais de la peine.

00:16:05.760 --> 00:16:07.760 align:center
Vous avez lu ce putain d'article ?

00:16:07.840 --> 00:16:10.920 align:center
Grâce à elle, tout le monde
me prend pour une psychopathe.

00:16:11.000 --> 00:16:14.680 align:center
Non, mais tu es cheffe,
la confusion est facile.

00:16:14.760 --> 00:16:16.560 align:center
Ton nom a été traîné dans la boue.

00:16:17.200 --> 00:16:20.800 align:center
Dulce, mets fin à ces conneries.

00:16:20.880 --> 00:16:22.800 align:center
Défends-moi, fais une déclaration.

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
Tu vas le faire, pas vrai, Sexy ?

00:16:25.040 --> 00:16:26.920 align:center
Je pourrais, mais...

00:16:27.000 --> 00:16:30.360 align:center
Malheureusement, Collins
essaie de vous dire qu'on ne peut pas,

00:16:30.440 --> 00:16:33.040 align:center
dans notre position, de commenter,

00:16:33.160 --> 00:16:36.840 align:center
à ce tournant, du point de...
On y va, meuf.

00:16:37.640 --> 00:16:39.280 align:center
- Putain de merde !
- Dulcie !

00:16:39.720 --> 00:16:42.520 align:center
Putain, c'était
un bain de sang émotionnel.

00:16:42.600 --> 00:16:44.320 align:center
Allons trouver ce bateau.

00:16:44.400 --> 00:16:47.640 align:center
Je vais t'aider,
t'es trop grande pour la dépression.

00:16:47.720 --> 00:16:49.440 align:center
T'as l'air d'un manche à air.

00:16:49.520 --> 00:16:51.480 align:center
C'est quoi, ces messages d'Abby ?

00:16:51.800 --> 00:16:53.000 align:center
Un sac vert ?

00:16:54.560 --> 00:16:56.880 align:center
Non, pas vert sauge. Plus pétant.

00:16:57.640 --> 00:16:59.400 align:center
Hé ! Les blancs-becs.

00:17:00.000 --> 00:17:01.400 align:center
Qu'est-ce qui se passe ?

00:17:01.480 --> 00:17:03.920 align:center
Pourquoi vous cherchez pas
le bateau ?

00:17:04.000 --> 00:17:05.080 align:center
J'ai la réponse.

00:17:05.120 --> 00:17:08.560 align:center
On cherche plus,
personne venant du nord ne pouvait prendre

00:17:08.640 --> 00:17:10.920 align:center
- la route des Colons, ce jour-là.
- Quoi ?

00:17:11.000 --> 00:17:14.560 align:center
D'après Mona, un camion de bonbons
s'est renversé dans un virage.

00:17:14.680 --> 00:17:18.720 align:center
La route était bloquée par 20 tonnes
de sucettes et de bonbons acidulés.

00:17:18.800 --> 00:17:22.000 align:center
- Pastille à la menthe ?
- Tu déconnes ?

00:17:22.080 --> 00:17:25.040 align:center
Une pastille à la menthe ?
File-moi cette boîte.

00:17:25.080 --> 00:17:26.680 align:center
Bon, on élimine le nord.

00:17:26.760 --> 00:17:27.560 align:center
MOUILLAGE NON SÉCURISÉ

00:17:28.200 --> 00:17:30.800 align:center
Mais la côte au sud de Deadloch

00:17:30.880 --> 00:17:34.480 align:center
dans un rayon de 90 minutes
n'est qu'une falaise verticale.

00:17:34.560 --> 00:17:37.720 align:center
- Y a rien pour garer un bateau.
- Pour amarrer un bateau.

00:17:37.800 --> 00:17:40.480 align:center
- On passe à côté d'un truc.
- Ouais.

00:17:40.560 --> 00:17:42.440 align:center
Il doit y avoir une autre route.

00:17:42.520 --> 00:17:45.800 align:center
Elle la joue Triangle des Bermudes,
y a aucun moyen de cacher

00:17:45.880 --> 00:17:49.040 align:center
un bateau-exécution,
sauf dans une autre dimension !

00:17:49.200 --> 00:17:53.160 align:center
Le labo a analysé la tache rouge
sur le Loch Nessie ?

00:17:53.240 --> 00:17:54.400 align:center
J'ai délégué à Abby.

00:17:54.480 --> 00:17:56.440 align:center
- Elle a été empoisonnée.
- Putain !

00:17:56.520 --> 00:17:58.040 align:center
Elle voulait le faire !

00:17:58.080 --> 00:18:00.560 align:center
Elle m'a envoyé un message, un vocal,

00:18:00.720 --> 00:18:03.720 align:center
elle pensait vous l'envoyer
à vous ! Regardez.

00:18:05.080 --> 00:18:11.080 align:center
"Le bâton est dans de l'ogre.
De l'ogre." Quoi ?

00:18:11.160 --> 00:18:12.920 align:center
- De l'ogre.
- Ça veut dire quoi ?

00:18:13.000 --> 00:18:16.200 align:center
- Il comprend pas son accent.
- La plage est rouge.

00:18:17.960 --> 00:18:20.560 align:center
- C'est où ?
- L'île des Carruthers.

00:18:22.320 --> 00:18:25.160 align:center
Ocre !

00:18:25.960 --> 00:18:27.720 align:center
Le bateau est sur de l'ocre.

00:18:29.280 --> 00:18:32.280 align:center
Pourquoi "Pademelons" ?

00:18:32.320 --> 00:18:36.440 align:center
Les pademelons donnent leurs petits
aux prédateurs pour se sauver.

00:18:36.960 --> 00:18:38.320 align:center
Je l'ignorais.

00:18:38.440 --> 00:18:42.240 align:center
Ils sont mignons, mais impitoyables,
comme notre équipe le sera.

00:18:42.320 --> 00:18:45.240 align:center
Je veux vous donner la chance
de nous suivre

00:18:45.320 --> 00:18:48.200 align:center
pour devenir
notre tout premier sponsor, Margie.

00:18:48.280 --> 00:18:50.520 align:center
Montant initial à confirmer,
disons 100 000 ?

00:18:51.200 --> 00:18:52.520 align:center
- C'est tout ?
- Oui.

00:18:52.560 --> 00:18:55.560 align:center
Vous sponsorisez une Palawa, ma cousine...

00:18:55.640 --> 00:18:58.040 align:center
Il ne s'agit pas que d'un chèque, trésor.

00:18:58.080 --> 00:18:59.960 align:center
Mes filles sont ma famille.

00:19:00.040 --> 00:19:02.800 align:center
Super ! Parce que la capitaine de l'équipe

00:19:02.920 --> 00:19:04.680 align:center
est une Palawa, du côté de sa mère,

00:19:04.760 --> 00:19:07.800 align:center
et paakantji et wiradjuri
du côté de son père. Une star.

00:19:07.880 --> 00:19:10.400 align:center
Elle est canon,
de beaux cheveux, une belle voix.

00:19:10.480 --> 00:19:13.160 align:center
- Elle parle d'elle.
- J'avais compris.

00:19:13.240 --> 00:19:15.200 align:center
Qu'en pensez-vous, Mme Carruthers ?

00:19:15.280 --> 00:19:17.560 align:center
On donnera votre nom
à un caisson hyperbare.

00:19:17.640 --> 00:19:20.960 align:center
Tammy. J'adore ta passion.

00:19:21.800 --> 00:19:25.400 align:center
Mais je ne peux pas
assumer plus de projets caritatifs.

00:19:25.480 --> 00:19:28.320 align:center
Et si tu postulais
pour la bourse l'an prochain ?

00:19:28.440 --> 00:19:29.640 align:center
Comment sont tes notes ?

00:19:29.720 --> 00:19:31.640 align:center
Pas aussi bonnes que mes frappes.

00:19:31.720 --> 00:19:35.880 align:center
La bourse permet d'établir un parcours
pour de brillantes jeunes filles

00:19:35.960 --> 00:19:37.280 align:center
comme notre Miranda.

00:19:37.800 --> 00:19:39.240 align:center
Tammy est brillante.

00:19:39.320 --> 00:19:42.480 align:center
Oui, mais si j'aide Tammy,
une autre fille comme toi,

00:19:42.560 --> 00:19:44.320 align:center
peut-être une autre Palawa,

00:19:44.440 --> 00:19:46.240 align:center
qui travaille, qui le mérite,

00:19:46.320 --> 00:19:48.680 align:center
ne recevrait pas mon aide,
tu comprends ?

00:19:48.760 --> 00:19:50.560 align:center
Non. Je ne comprends pas.

00:19:50.640 --> 00:19:55.080 align:center
Vous êtes riche, non ? Vendez
un de vos tableaux hantés et aidez-nous.

00:19:55.160 --> 00:19:57.920 align:center
Désolée, je sais
que tu espérais autre chose,

00:19:58.000 --> 00:19:59.440 align:center
mais parfois, crois-moi,

00:19:59.520 --> 00:20:02.080 align:center
la meilleure réponse est "non".

00:20:02.200 --> 00:20:04.560 align:center
- Mais Margaret...
- Tout va bien, trésor.

00:20:04.640 --> 00:20:08.000 align:center
La prochaine fois, préviens-moi
avant d'amener ta famille.

00:20:08.760 --> 00:20:12.000 align:center
Ma maison ressemble à un centre d'accueil.

00:20:12.080 --> 00:20:14.440 align:center
Prenez du lard épicé ! J'en ai un tas !

00:20:15.160 --> 00:20:17.320 align:center
Dulcie, trésor ! Bien sûr.

00:20:17.440 --> 00:20:19.400 align:center
Je vous escorterai en personne.

00:20:19.920 --> 00:20:21.720 align:center
C'est quoi, du lard épicé ?

00:20:37.000 --> 00:20:39.520 align:center
T'aimes pas trop
les bateaux, Collins.

00:20:39.560 --> 00:20:41.640 align:center
Ce sont eux qui ne m'aiment pas.

00:20:41.720 --> 00:20:46.240 align:center
Une fois, j'ai mis un ferry hors service
pendant un mois.

00:20:46.320 --> 00:20:47.320 align:center
J'adore les bateaux.

00:20:47.400 --> 00:20:50.200 align:center
J'ai un super petit hors-bord à Darwin.

00:20:50.280 --> 00:20:51.800 align:center
Ah bon ? C'est génial !

00:20:51.920 --> 00:20:54.080 align:center
Ne m'invite jamais à monter dessus.

00:20:54.200 --> 00:20:56.280 align:center
J'y retournerai pas avant un moment.

00:20:56.320 --> 00:20:57.320 align:center
Pourquoi ?

00:20:58.080 --> 00:20:59.320 align:center
Bushy est mort à bord.

00:21:00.440 --> 00:21:03.880 align:center
C'est vrai
que ça change pas mal de choses.

00:21:05.080 --> 00:21:08.240 align:center
Tu veux me parler de ça ?

00:21:08.520 --> 00:21:11.520 align:center
- Je viens de le faire. Ça suffit.
- Oui.

00:21:11.560 --> 00:21:14.800 align:center
Merci de nous escorter, Mme Carruthers.

00:21:14.880 --> 00:21:16.320 align:center
Avec plaisir, trésor.

00:21:16.920 --> 00:21:20.720 align:center
Mais restez bien sur le chemin.

00:21:20.800 --> 00:21:23.440 align:center
Le terrain est très dangereux, ici.

00:21:23.520 --> 00:21:25.640 align:center
Comment on va jusqu'au cimetière ?

00:21:27.000 --> 00:21:29.800 align:center
L'accès est interdit, malheureusement.

00:21:29.920 --> 00:21:31.960 align:center
- Pourquoi ?
- Les serpents-tigres.

00:21:32.920 --> 00:21:35.640 align:center
Ils y font leur vie depuis trop longtemps.

00:21:35.720 --> 00:21:38.800 align:center
Ils sont énormes, agressifs
et insensibles au temps.

00:21:38.880 --> 00:21:41.440 align:center
Coucher avec leurs cousins
ne les dérange pas.

00:21:42.640 --> 00:21:45.800 align:center
Bien, on va rester sur le riva...

00:21:47.080 --> 00:21:48.680 align:center
- Excusez-moi.
- Super.

00:21:48.760 --> 00:21:53.280 align:center
Je vais rester ici et essayer de ne pas
déranger Kevin s'il se montre.

00:21:53.360 --> 00:21:55.000 align:center
- Le phoque ?
- Oui.

00:21:55.080 --> 00:21:57.880 align:center
Il croit que cette île lui appartient.

00:21:58.600 --> 00:22:00.000 align:center
Comme tant d'autres !

00:22:01.680 --> 00:22:02.880 align:center
Est-ce que ça va ?

00:22:02.960 --> 00:22:06.160 align:center
Ne pose pas cette question,
si tu la poses,

00:22:06.240 --> 00:22:09.200 align:center
ça ne fait qu'empirer mon état, alors...

00:22:09.280 --> 00:22:11.560 align:center
Abby ? Où est la plage ocre ?

00:22:11.640 --> 00:22:14.040 align:center
Fay a dit qu'elle était au nord-ouest.

00:22:14.720 --> 00:22:16.720 align:center
Elle m'a même fait un plan.

00:22:18.160 --> 00:22:19.440 align:center
Ce sont des mouchoirs.

00:22:20.240 --> 00:22:22.080 align:center
- Oui.
- Super.

00:22:22.160 --> 00:22:25.000 align:center
Abby, le poison va bientôt
arrêter de faire effet ?

00:22:25.080 --> 00:22:26.760 align:center
Dans quelques heures,

00:22:26.840 --> 00:22:30.440 align:center
mais le médecin a dit que j'urinerai
de l'arsenic pendant un temps.

00:22:35.760 --> 00:22:37.440 align:center
TUEUSE D'HOMMES

00:22:37.520 --> 00:22:40.320 align:center
Gouine tueuse ! Tue ta mère, maintenant !

00:22:44.600 --> 00:22:46.040 align:center
LES MECS DU FOOT
MUSCU POUR TRENT ?

00:22:59.040 --> 00:23:00.120 align:center
SALLE DE SPORT EXTÉRIEURE
EN HOMMAGE À TRENT LATHAM

00:23:00.200 --> 00:23:01.760 align:center
C'est bien, C-dog. Pousse.

00:23:01.840 --> 00:23:03.160 align:center
M'appelle pas C-dog !

00:23:03.560 --> 00:23:04.600 align:center
Respire.

00:23:05.720 --> 00:23:07.120 align:center
Salut. Comment ça va ?

00:23:07.200 --> 00:23:08.360 align:center
Qu'est-ce que tu fais ?

00:23:08.440 --> 00:23:11.720 align:center
J'ai lu que vous étiez là.
Je suis venu faire de la muscu.

00:23:11.840 --> 00:23:14.160 align:center
- Tu l'as pas viré ?
- Je suis pas l'admin'.

00:23:14.240 --> 00:23:15.880 align:center
- C'est qui, alors ?
- Ronny !

00:23:15.960 --> 00:23:16.840 align:center
Où il est ?

00:23:16.920 --> 00:23:19.120 align:center
Chez le dentiste, pour ses bagues.

00:23:20.480 --> 00:23:22.280 align:center
Hé ! Sa mère est une tueuse !

00:23:22.360 --> 00:23:25.360 align:center
- Du calme, Hunter !
- Sa mère a buté Trent et Gavin,

00:23:25.440 --> 00:23:28.160 align:center
- Sam, Jimmy et un autre type !
- Je sais.

00:23:28.240 --> 00:23:32.680 align:center
- Merde, Hunter !
- C'est une pétasse anti-mecs !

00:23:36.680 --> 00:23:39.920 align:center
Toutes les nanas de cette ville
sont anti-mecs.

00:23:40.520 --> 00:23:41.880 align:center
Ma mère est une garce.

00:23:41.960 --> 00:23:45.120 align:center
La mère de Ronny est une garce.
Celle de Callum aussi.

00:23:45.200 --> 00:23:46.760 align:center
On peut pas rester dormir.

00:23:46.840 --> 00:23:49.440 align:center
Nos grands-mères
sont des garces, nos profs...

00:23:49.520 --> 00:23:53.320 align:center
La dame de la cantine qui a interdit
les hot-dogs, une garce. Et Tammy !

00:23:54.080 --> 00:23:56.960 align:center
Tammy est la pire des garces, pas vrai ?

00:23:58.600 --> 00:24:00.440 align:center
Ouais.

00:24:00.560 --> 00:24:04.000 align:center
- Elle nous a pris Luke Caddy !
- Arrête de parler de lui.

00:24:04.080 --> 00:24:06.960 align:center
C'était le pote de Trent,
c'est notre recruteur !

00:24:07.040 --> 00:24:09.480 align:center
On doit arrêter cette pétasse de gouine.

00:24:11.080 --> 00:24:13.160 align:center
Deux-Mères. J'ai une mission pour toi.

00:24:15.440 --> 00:24:17.640 align:center
Attends, Abby. Tu penses

00:24:17.720 --> 00:24:20.320 align:center
que la croix de Jimmy vient du mât ?

00:24:20.400 --> 00:24:23.840 align:center
- Ça paraît dingue.
- Non, pas du tout.

00:24:23.920 --> 00:24:27.400 align:center
Les tueurs en série veulent montrer
qu'ils sont malins.

00:24:27.480 --> 00:24:30.280 align:center
Merci. Ça me rassure totalement.

00:24:30.360 --> 00:24:32.360 align:center
James a dit que j'avais perdu la tête.

00:24:32.440 --> 00:24:33.960 align:center
C'est faux, Abby.

00:24:34.040 --> 00:24:38.640 align:center
Tu as toute ta tête.
Mais le mât est sous scellés, non ?

00:24:38.720 --> 00:24:40.840 align:center
Oui, James a dit qu'il était au labo.

00:24:40.920 --> 00:24:42.640 align:center
Voilà notre bateau-exécution.

00:24:46.920 --> 00:24:48.800 align:center
Abby, appelle le labo.

00:24:50.160 --> 00:24:51.160 align:center
Bien, madame.

00:24:52.720 --> 00:24:53.760 align:center
Je l'emmerde.

00:24:53.880 --> 00:24:55.200 align:center
Tamara, pas de gros mots.

00:24:55.280 --> 00:24:58.280 align:center
J'ai pas besoin d'une raciste
avec deux pieds gauches.

00:24:58.360 --> 00:25:00.960 align:center
Si le foot nuit au stand de bonnets
de tante Joy,

00:25:01.040 --> 00:25:02.880 align:center
j'annule ton abonnement à Fortnite.

00:25:02.960 --> 00:25:05.240 align:center
C'est un Pass Battle, on a celui de Tom.

00:25:05.320 --> 00:25:07.440 align:center
Je lui dirai de changer de mot de passe.

00:25:07.520 --> 00:25:11.120 align:center
Bon courage, il nous ignore totalement.

00:25:11.200 --> 00:25:14.440 align:center
Tu tiens ça depuis une heure,
tu veux pas le poser ?

00:25:14.520 --> 00:25:15.720 align:center
C'est juste que...

00:25:16.920 --> 00:25:19.920 align:center
Pourquoi Margaret Carruthers décide
qui mérite quoi ?

00:25:21.200 --> 00:25:24.080 align:center
Elle sait pas mieux que nous
ce dont on a besoin.

00:25:24.160 --> 00:25:26.160 align:center
Elle fait des bocaux de gras de bœuf.

00:25:26.960 --> 00:25:30.880 align:center
Je sais que son argent peut m'aider,
mais ce qu'elle a dit à Tammy,

00:25:30.960 --> 00:25:35.680 align:center
imaginer aller dans son école,
ça me rend malade.

00:25:39.320 --> 00:25:42.080 align:center
Et pas parce que l'uniforme
est couleur diarrhée.

00:25:46.200 --> 00:25:49.000 align:center
Chou, cette nausée...

00:25:49.440 --> 00:25:50.760 align:center
Tu dois l'écouter.

00:25:51.440 --> 00:25:52.600 align:center
Ce sont tes ancêtres.

00:25:53.080 --> 00:25:54.880 align:center
Des milliers d'années de sagesse

00:25:55.000 --> 00:25:58.800 align:center
qui te disent de ne pas gâcher
ton intégrité d'aborigène.

00:25:58.880 --> 00:26:02.280 align:center
Aucune somme ou école huppée
avec un spa ne vaut le coup.

00:26:02.360 --> 00:26:04.320 align:center
Tu n'as pas besoin d'elle.

00:26:04.440 --> 00:26:05.520 align:center
Tu as besoin de toi.

00:26:07.320 --> 00:26:09.080 align:center
Mets un pied devant l'autre,

00:26:09.880 --> 00:26:13.080 align:center
et tu pourras être fière
de ce que tu es, chou.

00:26:16.360 --> 00:26:17.840 align:center
D'accord.

00:26:35.280 --> 00:26:38.840 align:center
Maman, tante Joy tricote vite, tu crois ?

00:26:39.680 --> 00:26:43.560 align:center
Le recruteur vient dans quelques jours,
et il me faut 18 maillots.

00:26:46.760 --> 00:26:47.880 align:center
Salut.

00:26:50.840 --> 00:26:52.080 align:center
Salut, le fantôme.

00:26:52.200 --> 00:26:53.640 align:center
Tes potes t'ont largué ?

00:26:57.240 --> 00:26:58.600 align:center
Tu restes manger ?

00:27:02.680 --> 00:27:06.200 align:center
Désolée, James, j'ai pas de réseau.
Je prends de la hauteur.

00:27:06.280 --> 00:27:08.000 align:center
On a besoin du légiste.

00:27:08.080 --> 00:27:11.000 align:center
- Et l'officiant ?
- Non, j'en ai pas trouvé.

00:27:11.120 --> 00:27:13.920 align:center
Abby, tu dois aussi faire ta part.

00:27:14.000 --> 00:27:15.920 align:center
On se marie dans une semaine.

00:27:17.560 --> 00:27:19.920 align:center
On devrait annuler le mariage.

00:27:22.680 --> 00:27:25.400 align:center
Bon sang, ça me soulage que tu dises ça.

00:27:25.920 --> 00:27:27.000 align:center
C'est vrai ?

00:27:27.080 --> 00:27:29.360 align:center
Il se passe trop de trucs en ce moment.

00:27:29.440 --> 00:27:31.640 align:center
On doit totalement repousser le mariage.

00:27:31.960 --> 00:27:33.600 align:center
Repousser ? Non, James...

00:27:33.680 --> 00:27:36.200 align:center
Honnêtement, Abby,
j'ai besoin de souffler.

00:27:36.280 --> 00:27:39.400 align:center
L'enquête se concentre entièrement
sur tes besoins.

00:27:39.480 --> 00:27:42.800 align:center
Tu ne vois pas que ça m'affecte beaucoup.

00:27:42.880 --> 00:27:45.960 align:center
Si je ne suis pas ta priorité,
si je ne suis pas la mienne,

00:27:46.040 --> 00:27:47.600 align:center
je suis la priorité de qui ?

00:27:47.680 --> 00:27:50.880 align:center
- De personne.
- Je veux pas repousser le mariage.

00:27:50.960 --> 00:27:52.480 align:center
Je veux qu'on se sépare.

00:27:52.560 --> 00:27:54.760 align:center
Que faites-vous ici, ma chère ?

00:27:54.840 --> 00:27:56.520 align:center
L'accès est interdit, ici.

00:27:56.600 --> 00:27:59.800 align:center
- Pardon, Mme Carruthers.
- C'est comme la tête de Méduse.

00:27:59.880 --> 00:28:02.400 align:center
Redescendez avant de vous faire mordre.

00:28:02.480 --> 00:28:04.400 align:center
- Allez. Descendez.
- Oui. Pardon.

00:28:04.480 --> 00:28:06.360 align:center
Tout va bien.

00:28:06.440 --> 00:28:07.920 align:center
Faites attention aux marches.

00:28:08.000 --> 00:28:09.680 align:center
- Ça glisse parfois.
- D'accord.

00:28:42.360 --> 00:28:44.160 align:center
C'est un très joli bateau !

00:28:45.360 --> 00:28:48.360 align:center
Il deviendra quoi
quand ce sera plus une scène de crime ?

00:28:48.440 --> 00:28:52.360 align:center
Une inspectrice pourrait le garder
en bonus pour "Travail de dingue".

00:28:52.440 --> 00:28:53.640 align:center
- Inspectrice ?
- Quoi ?

00:28:56.360 --> 00:28:58.400 align:center
- Soulève-moi.
- Quoi ? On peut pas...

00:28:58.480 --> 00:29:01.160 align:center
Je le reposerai. Allez.

00:29:01.280 --> 00:29:02.800 align:center
Un, deux, trois, allez.

00:29:03.720 --> 00:29:06.320 align:center
Oui, tiens bon. Je l'ai.

00:29:07.680 --> 00:29:09.360 align:center
Repose-moi. Putain, ma chatte.

00:29:09.440 --> 00:29:12.680 align:center
- Seigneur ! Repose-moi ! Putain !
- Oui. D'accord.

00:29:16.720 --> 00:29:18.720 align:center
- C'est la veste de Jimmy.
- Oui.

00:29:19.480 --> 00:29:22.680 align:center
Fais analyser l'ADN,
pour voir si ça correspond.

00:29:30.960 --> 00:29:32.360 align:center
C'est quoi, cet air ?

00:29:32.880 --> 00:29:35.600 align:center
T'as une tête de chien mort.

00:29:35.680 --> 00:29:37.120 align:center
Y a un truc qui cloche.

00:29:37.200 --> 00:29:39.480 align:center
Non, me lâche pas maintenant.

00:29:39.560 --> 00:29:43.440 align:center
Pourquoi Skye laisserait
la veste de Jimmy à la vue de tous ?

00:29:43.520 --> 00:29:46.800 align:center
Ça ne colle pas avec le côté méticuleux

00:29:46.880 --> 00:29:48.800 align:center
des autres meurtres.

00:29:48.920 --> 00:29:51.280 align:center
C'est incohérent avec son perfectionnisme.

00:29:51.440 --> 00:29:52.960 align:center
Ben, elle a fait une erreur.

00:29:53.040 --> 00:29:55.760 align:center
Et alors ?
Elle a un programme de meurtres à suivre.

00:29:55.840 --> 00:29:59.640 align:center
Skye est toujours rigide
coincée du cul, tendue.

00:29:59.720 --> 00:30:03.040 align:center
C'est ce qui m'a plu chez elle.

00:30:03.160 --> 00:30:07.760 align:center
Je sais que tu veux pas gâcher
ta belle vie à Deadloch,

00:30:07.840 --> 00:30:11.600 align:center
mais ta pote cheff-sbienne
aurait dû y penser

00:30:11.680 --> 00:30:14.320 align:center
avant de couper la langue de ces types.

00:30:14.400 --> 00:30:16.720 align:center
C'est elle qui a tout foiré, pas toi.

00:30:16.800 --> 00:30:20.320 align:center
Collins, elle amarre le bateau ici

00:30:20.400 --> 00:30:24.240 align:center
et elle rentre à Deadloch à la nage,

00:30:24.320 --> 00:30:26.600 align:center
comme une anguille tueuse.

00:30:26.680 --> 00:30:30.480 align:center
C'est dans la recette. Elle l'avait
déjà fait quand elle était gosse.

00:30:30.560 --> 00:30:34.440 align:center
Mesdames, je crois que Jimmy avait
une annonce pour ce bateau chez lui.

00:30:48.920 --> 00:30:50.280 align:center
C'est le Windbreaker. .

00:30:50.840 --> 00:30:53.720 align:center
Le bateau de Rachel Haddick.
Elle l'a vendu.

00:30:53.800 --> 00:30:54.960 align:center
Le Windbreaker !

00:30:55.040 --> 00:30:56.360 align:center
C'est le Windbreaker.

00:30:56.920 --> 00:30:58.920 align:center
Je crois que c'est le Windbreaker.

00:30:59.000 --> 00:31:00.840 align:center
- Oui, Abby.
- On vient de le dire.

00:31:00.920 --> 00:31:03.160 align:center
- D'où tu sors ça ?
- J'entendais pas.

00:31:12.520 --> 00:31:14.680 align:center
C'était le bateau de Geoff.

00:31:14.760 --> 00:31:18.000 align:center
Personne n'en a voulu pendant des mois.

00:31:18.080 --> 00:31:20.840 align:center
Parce que Geoff et lui
ont mis le feu au cabanon.

00:31:20.920 --> 00:31:24.320 align:center
- Pour me tuer.
- Tu l'as pas vendu ?

00:31:24.440 --> 00:31:28.160 align:center
Si. Il y a trois jours.
Et on a acheté la caravane.

00:31:28.320 --> 00:31:31.520 align:center
On va faire le tour du pays,
de cascade en cascade,

00:31:31.600 --> 00:31:33.360 align:center
avant qu'elles soient asséchées.

00:31:33.480 --> 00:31:37.080 align:center
Votre offre pour la ferme tombait à pic.

00:31:37.160 --> 00:31:40.200 align:center
Le sentier des vers luisants
a été amélioré.

00:31:40.280 --> 00:31:42.720 align:center
- Cath a fait une offre ?
- Oui.

00:31:42.800 --> 00:31:44.720 align:center
Lesbiennes, vers luisants de merde.

00:31:44.800 --> 00:31:46.440 align:center
À qui vous l'avez vendu ?

00:31:46.520 --> 00:31:48.600 align:center
Il a dit qu'il s'appelait James.

00:31:50.960 --> 00:31:54.880 align:center
Non, Jimmy. Vous savez,
celui qui se masturbe devant la chorale.

00:31:55.000 --> 00:31:56.440 align:center
- Jimmy Cook ?
- Oui.

00:31:56.600 --> 00:31:59.720 align:center
- Qui a été tué hier matin ?
- Il a été tué ?

00:31:59.800 --> 00:32:02.440 align:center
Mon Dieu ! On ne savait pas.

00:32:02.520 --> 00:32:04.920 align:center
On était absorbées par le camping-car.

00:32:05.000 --> 00:32:07.360 align:center
Les tiroirs se ferment tout seuls.

00:32:07.440 --> 00:32:10.360 align:center
Comment Jimmy a pu s'offrir
un bateau à 12 000 dollars ?

00:32:10.440 --> 00:32:13.920 align:center
- Il avait pas un rond.
- T'as dit 12 000 dollars ?

00:32:14.000 --> 00:32:16.600 align:center
- Ça m'inquiète.
- Vérifie le compte.

00:32:16.680 --> 00:32:18.280 align:center
Le virement a été effectué ?

00:32:19.200 --> 00:32:21.320 align:center
Rachel, qui a payé le bateau ?

00:32:21.400 --> 00:32:23.480 align:center
C'est impossible.

00:32:24.120 --> 00:32:25.120 align:center
C'est qui ?

00:32:26.720 --> 00:32:29.760 align:center
Skye. Skye Anne O'Dwyer.

00:32:29.880 --> 00:32:32.120 align:center
Anne ? J'ignorais son second prénom.

00:32:32.200 --> 00:32:33.960 align:center
C'est affreux, non ?

00:32:37.520 --> 00:32:41.680 align:center
Merci à tous nos participants
présents ce soir.

00:32:41.760 --> 00:32:44.120 align:center
Certains n'ont pas pu venir.

00:32:44.720 --> 00:32:46.640 align:center
Peut-être qu'ils sont à l'hôpital,

00:32:46.720 --> 00:32:49.280 align:center
après l'accident de voiture
qu'ils ont provoqué

00:32:49.360 --> 00:32:52.440 align:center
pour s'éloigner un peu
de toute cette merde.

00:32:52.520 --> 00:32:57.080 align:center
Bref, le Festhiver de Deadloch est fier

00:32:57.160 --> 00:32:59.760 align:center
de dévoiler
une nouvelle œuvre cinématographique.

00:32:59.840 --> 00:33:02.080 align:center
Réalisée par une habitante, Joan Lamont.

00:33:02.280 --> 00:33:04.240 align:center
Ça s'appelle L'Utérus de Poséidon.

00:33:05.040 --> 00:33:07.960 align:center
C'est une ode à l'eau et au divin féminin,

00:33:08.040 --> 00:33:12.240 align:center
et ça dure quatre heures.
Bordel, Joan. Sérieusement ?

00:33:12.320 --> 00:33:14.760 align:center
Nancy, t'as pas vu quelqu'un au guichet

00:33:14.840 --> 00:33:16.640 align:center
qui aurait déposé des chaînes ?

00:33:16.760 --> 00:33:19.200 align:center
Dans un sac vert.
Je sais, il y avait personne.

00:33:19.280 --> 00:33:20.840 align:center
J'étais coincé aux toilettes.

00:33:20.920 --> 00:33:23.040 align:center
Non, mon plancher pelvien va bien. Merci.

00:33:23.120 --> 00:33:25.200 align:center
J'ai que de super retours, crois-moi.

00:33:25.280 --> 00:33:27.240 align:center
Téléphone de l'inspectrice Collins.

00:33:27.760 --> 00:33:29.360 align:center
Bonsoir, Mme Carruthers.

00:33:29.440 --> 00:33:31.560 align:center
Vous savez de quoi je parle.

00:33:32.120 --> 00:33:34.280 align:center
Je passerai demain matin.

00:33:34.360 --> 00:33:35.760 align:center
Oui, je sais.

00:33:35.920 --> 00:33:38.280 align:center
- OK.
- Oui, maintenant, ça va aussi.

00:33:41.480 --> 00:33:44.880 align:center
Aleyna voulait les emprunter,
j'ai dit : "Sûrement pas."

00:33:44.960 --> 00:33:49.200 align:center
Pas de pets d'hétéros du continent
sur mon matelas à 400 dollars.

00:33:49.280 --> 00:33:50.480 align:center
Non merci.

00:33:54.040 --> 00:33:54.880 align:center
Skye ?

00:33:55.440 --> 00:33:59.400 align:center
Je prépare des sandwichs
au jambon ibérique à 200 dollars.

00:33:59.480 --> 00:34:01.680 align:center
Le restaurant n'en voudra pas.

00:34:02.440 --> 00:34:03.520 align:center
Skye ?

00:34:03.600 --> 00:34:06.080 align:center
Combien vaut le vin, à ton avis ?

00:34:06.160 --> 00:34:09.760 align:center
Je devrais tout boire d'un coup,

00:34:09.840 --> 00:34:11.560 align:center
- bousiller mon foie...
- Skye !

00:34:14.920 --> 00:34:16.600 align:center
La nuit où Jimmy Cook est mort,

00:34:17.760 --> 00:34:20.400 align:center
j'ai dit à la police
que tu étais au lit.

00:34:23.040 --> 00:34:27.960 align:center
Mais à 00h23, je suis allée faire pipi,
et tu n'étais pas là.

00:34:28.040 --> 00:34:30.840 align:center
J'ai regardé partout
et je ne t'ai pas trouvée.

00:34:32.600 --> 00:34:33.640 align:center
Et alors ?

00:34:35.800 --> 00:34:37.160 align:center
Alors, tu as menti.

00:34:37.200 --> 00:34:40.040 align:center
Tu n'as pas d'alibi pour le meurtre
de Jimmy Cook.

00:34:41.920 --> 00:34:44.440 align:center
Nadiyah, arrête tes conneries.

00:34:45.960 --> 00:34:49.280 align:center
Tu as menti à la police.
Tu ne parles jamais de ton père.

00:34:49.360 --> 00:34:54.440 align:center
Tom n'a pas connu son grand-père,
et tu ne me dis rien

00:34:54.520 --> 00:34:59.960 align:center
à part que tu détestes cette ville
et tous les hommes ici,

00:35:00.040 --> 00:35:03.920 align:center
surtout les Latham.
Et depuis la mort de Trent,

00:35:04.000 --> 00:35:08.960 align:center
ta mère et toi, vous furetez partout
comme Tweedle Dee et Tweedle Dum.

00:35:09.040 --> 00:35:10.680 align:center
Qu'est-ce que je devrais croire ?

00:35:12.160 --> 00:35:14.160 align:center
Tu n'as rien à me dire ?

00:35:18.320 --> 00:35:19.760 align:center
Et je suis enceinte.

00:35:20.160 --> 00:35:21.360 align:center
Quoi ?

00:35:21.480 --> 00:35:25.120 align:center
Je ne veux pas de cette relation

00:35:25.160 --> 00:35:26.840 align:center
si tu es une tueuse en série.

00:35:26.920 --> 00:35:28.800 align:center
Un plaid me va très bien.

00:35:28.880 --> 00:35:33.640 align:center
Non, Vic, je refuse d'avoir
dix draps du dessous et rien au-dessus.

00:35:34.040 --> 00:35:37.200 align:center
Sexy. Tu devais travailler tard.

00:35:37.320 --> 00:35:39.840 align:center
Skye, il faut qu'on parle.

00:35:40.360 --> 00:35:42.480 align:center
Dulce, c'est pas le moment.

00:35:42.560 --> 00:35:43.920 align:center
C'est pas une invitation.

00:35:49.360 --> 00:35:53.000 align:center
Interrogatoire de Skye O'Dwyer,
il est 19h12.

00:35:53.080 --> 00:35:55.560 align:center
Vous pouvez pas l'interroger. Elle a bu.

00:35:55.640 --> 00:35:57.440 align:center
Si, on peut. C'est pas illégal.

00:35:57.520 --> 00:36:01.160 align:center
- Ce sera pas recevable.
- On verra ça plus tard.

00:36:02.480 --> 00:36:05.560 align:center
Bien. Que pouvez-vous nous dire sur ça ?

00:36:07.360 --> 00:36:10.640 align:center
Ça, inspectrice, c'est un bateau.

00:36:12.040 --> 00:36:14.640 align:center
Ça commence bien.

00:36:14.760 --> 00:36:16.440 align:center
- C'est tout ?
- Ouais.

00:36:16.520 --> 00:36:20.480 align:center
Vraiment ? Tu as versé 12 000 dollars
sur le compte de Rachel Haddick

00:36:20.560 --> 00:36:21.840 align:center
pour acheter ce bateau.

00:36:21.960 --> 00:36:24.440 align:center
Et on sait
que tu as dépensé 12 000 dollars

00:36:24.520 --> 00:36:26.520 align:center
sans dire à Nadiyah pour quoi.

00:36:26.600 --> 00:36:28.800 align:center
- C'était un secret.
- Cath !

00:36:29.200 --> 00:36:31.560 align:center
On a trouvé ce bateau
sur l'île des Carruthers,

00:36:31.640 --> 00:36:33.960 align:center
ainsi que la veste de Jimmy.

00:36:34.040 --> 00:36:36.200 align:center
Il la portait le soir de sa mort,

00:36:36.360 --> 00:36:39.160 align:center
et elle est recouverte de votre ADN.

00:36:41.600 --> 00:36:44.320 align:center
Skye, tu as acheté ce bateau
et tué Jimmy à bord ?

00:36:44.400 --> 00:36:46.960 align:center
- Quoi ?
- Avez-vous acheté ce bateau

00:36:47.040 --> 00:36:50.040 align:center
après avoir mis le feu au Nessie
quand on enquêtait ?

00:36:50.120 --> 00:36:52.160 align:center
Non. Dulce, c'est pas mon bateau !

00:36:52.200 --> 00:36:53.640 align:center
C'est le bateau de qui ?

00:36:53.760 --> 00:36:55.840 align:center
De Jimmy. Je lui ai acheté.

00:36:55.920 --> 00:36:58.560 align:center
Pourquoi t'irais acheter
un bateau à Jimmy Cook ?

00:36:58.640 --> 00:37:00.160 align:center
Il me faisait chanter.

00:37:00.280 --> 00:37:03.000 align:center
C'est pour ça
qu'il y a mon ADN sur sa veste,

00:37:03.080 --> 00:37:05.680 align:center
je l'ai un peu bousculé
quand j'ai payé le bateau.

00:37:07.040 --> 00:37:08.440 align:center
Pourquoi le chantage ?

00:37:11.640 --> 00:37:14.000 align:center
Il savait pour vous et les types morts ?

00:37:24.480 --> 00:37:27.040 align:center
Skye, tu savais
pour l'infidélité de ton père ?

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
- Tu l'as tué pour ça ?
- Dulcie !

00:37:40.360 --> 00:37:43.440 align:center
JE SAIS QUI EST MA FAMILLE.
ILS PASSENT AVANT MOI.

00:37:43.520 --> 00:37:45.520 align:center
JE REFUSE LA BOURSE.
CORDIALEMENT, MIRANDA

00:37:46.560 --> 00:37:48.640 align:center
Merci d'être venue si tard, Abby.

00:37:49.160 --> 00:37:50.200 align:center
Ce n'est rien.

00:37:50.320 --> 00:37:51.400 align:center
Tenez.

00:37:51.480 --> 00:37:53.600 align:center
C'est la boucle d'oreilles de Miranda,

00:37:53.640 --> 00:37:56.800 align:center
elle a pénétré sur mon terrain.

00:37:56.880 --> 00:37:58.920 align:center
C'est sûrement un malentendu.

00:38:01.480 --> 00:38:03.600 align:center
Mais je peux lui parler, si vous voulez.

00:38:03.640 --> 00:38:04.640 align:center
Vous feriez ça ?

00:38:05.520 --> 00:38:08.960 align:center
Une visite de la police
pourrait la recadrer un peu,

00:38:09.640 --> 00:38:12.880 align:center
avant qu'elle ne finisse
comme sa tante et sa cousine.

00:38:13.920 --> 00:38:15.400 align:center
Je vais lui parler.

00:38:15.520 --> 00:38:17.360 align:center
Vous êtes un ange. Merci.

00:38:17.880 --> 00:38:20.280 align:center
Est-ce que je peux la garder ?

00:38:20.400 --> 00:38:23.560 align:center
- C'est une preuve.
- Bien sûr. Vous en aurez besoin.

00:38:25.080 --> 00:38:27.920 align:center
- Allez-y.
- Merci, Mme Carruthers.

00:38:28.040 --> 00:38:28.960 align:center
Merci.

00:38:31.360 --> 00:38:33.880 align:center
- Prenez du lard épicé. Il est divin.
- Oui !

00:38:37.040 --> 00:38:38.440 align:center
Allez-y. J'en ai plein.

00:38:39.800 --> 00:38:40.800 align:center
Merci.

00:39:00.600 --> 00:39:03.960 align:center
Parlons de vos potes,
Trent et Gavin Latham.

00:39:05.040 --> 00:39:07.640 align:center
Ça a dû être dur pour vous
au club de foot,

00:39:07.760 --> 00:39:11.400 align:center
être la seule fille de l'équipe,
avec tous ces homophobes.

00:39:11.480 --> 00:39:14.760 align:center
On a vu les graffiti partout.
C'est plutôt anti-lesbiennes.

00:39:14.880 --> 00:39:17.600 align:center
Putain. Mon secret est dévoilé.

00:39:18.360 --> 00:39:21.880 align:center
J'étais une homo refoulée
dans un village homophobe,

00:39:21.960 --> 00:39:25.120 align:center
ça s'est mal passé
et ça m'a poussée à tuer.

00:39:25.160 --> 00:39:26.400 align:center
Vous êtes trop fortes !

00:39:26.480 --> 00:39:28.880 align:center
Pourquoi tu es partie de Deadloch ?

00:39:28.960 --> 00:39:30.280 align:center
Vanessa m'a cramée,

00:39:30.360 --> 00:39:33.440 align:center
et Trent et les gars du foot
m'ont harcelée,

00:39:33.520 --> 00:39:37.360 align:center
ensuite, les adultes, dont Rod Dixon
et mon père, s'en sont mêlés.

00:39:37.440 --> 00:39:39.680 align:center
Alors bien sûr que je me suis tirée !

00:39:39.800 --> 00:39:41.640 align:center
Mais tu es revenue il y a un an.

00:39:42.360 --> 00:39:44.760 align:center
Je me suis dit : "Tant pis."

00:39:44.880 --> 00:39:47.760 align:center
J'ai autant le droit d'être ici
que ces trous de balle.

00:39:47.840 --> 00:39:50.040 align:center
Le retour triomphant 22 ans plus tard.

00:39:50.120 --> 00:39:52.160 align:center
- Oui.
- Et t'es pas revenue avant ?

00:39:52.280 --> 00:39:53.280 align:center
Non.

00:39:57.400 --> 00:40:00.480 align:center
C'est quoi ? Je vois rien.
J'ai oublié mes lunettes.

00:40:00.560 --> 00:40:03.920 align:center
C'est un PV que Mike Nugent
a donné à Skye Anne O'Dwyer

00:40:04.000 --> 00:40:05.920 align:center
le 10 juin 2017.

00:40:06.640 --> 00:40:09.840 align:center
Elle est revenue une fois.
Bon sang, Dulce !

00:40:10.000 --> 00:40:13.920 align:center
Le 10 juin 2017,
Sam O'Dwyer a été assassiné.

00:40:14.440 --> 00:40:15.320 align:center
Bon sang.

00:40:15.400 --> 00:40:17.280 align:center
Tu m'as dit que tu étais à Sydney.

00:40:18.040 --> 00:40:20.440 align:center
Tu n'as fait que me mentir !

00:40:20.520 --> 00:40:24.000 align:center
- Vous vous trompez totalement.
- Alors explique-moi !

00:40:24.080 --> 00:40:27.400 align:center
- Pas un mot de plus.
- Cath, non, j'en ai marre...

00:40:27.480 --> 00:40:29.360 align:center
Tu sais quoi ? Vanessa avait raison.

00:40:29.440 --> 00:40:32.080 align:center
Je détestais ces types.
Mon père était un trouduc.

00:40:32.160 --> 00:40:34.000 align:center
Tout comme Rod Dixon, Trent, Gavin.

00:40:34.080 --> 00:40:36.080 align:center
Ils ont fait de ma vie un enfer,

00:40:36.160 --> 00:40:38.960 align:center
et oui, je suis carrément ravie
qu'ils soient morts !

00:40:39.040 --> 00:40:40.040 align:center
C'est vrai !

00:40:40.640 --> 00:40:42.920 align:center
Mais je les ai pas tués. C'est pas moi.

00:40:43.000 --> 00:40:46.000 align:center
Parce que c'est possible
de détester quelqu'un,

00:40:46.120 --> 00:40:49.480 align:center
de vouloir à tout prix qu'il crève,

00:40:49.560 --> 00:40:51.440 align:center
sans le tuer pour autant !

00:40:51.520 --> 00:40:54.920 align:center
Pourquoi t'es revenue à Deadloch
le soir de la mort de ton père ?

00:40:56.120 --> 00:40:57.120 align:center
Sans commentaire.

00:41:02.040 --> 00:41:05.640 align:center
On peut être en colère sans tuer.
Pas vrai ?

00:41:05.680 --> 00:41:07.960 align:center
- Oui, un tas de gens ne tue jamais.
- Oui.

00:41:08.040 --> 00:41:10.520 align:center
Je suis d'accord.
Peut-être qu'elle a rien fait.

00:41:11.800 --> 00:41:13.320 align:center
- Bien.
- Bien.

00:41:13.440 --> 00:41:15.560 align:center
Mais elle est revenue à Deadloch,

00:41:15.640 --> 00:41:17.840 align:center
il y a un truc qu'elle ne nous dit pas.

00:41:18.160 --> 00:41:20.640 align:center
Ouais, et Jimmy était au courant.

00:41:20.760 --> 00:41:22.920 align:center
Oui. Mais il est mort. Alors...

00:41:23.000 --> 00:41:25.880 align:center
Oui, il est mort. Carrément mort.

00:41:25.960 --> 00:41:26.960 align:center
Ouais.

00:41:28.520 --> 00:41:31.000 align:center
Je vais aller voir Nadiyah, Vic et Tom.

00:41:31.080 --> 00:41:33.880 align:center
Ils doivent être morts d'inquiétude,

00:41:33.960 --> 00:41:36.120 align:center
avec Skye en prison,
avec un rouleau de PQ.

00:41:36.160 --> 00:41:38.680 align:center
- Cath, je...
- Je peux parler à Dulcie ?

00:41:38.800 --> 00:41:42.280 align:center
Vous êtes coéquipières,
mais on est mariées.

00:41:43.440 --> 00:41:44.520 align:center
Oui. Pas de souci.

00:41:48.480 --> 00:41:49.680 align:center
- Bonne chance.
- Oui.

00:42:06.480 --> 00:42:07.600 align:center
Bien.

00:42:13.440 --> 00:42:14.800 align:center
Saleté de menthe.

00:42:43.440 --> 00:42:44.480 align:center
Salut, Eddie.

00:42:46.200 --> 00:42:49.160 align:center
T'as pas vu Cath ? J'essaie de l'appeler.

00:42:49.560 --> 00:42:52.840 align:center
Elle est au poste.

00:42:52.920 --> 00:42:57.160 align:center
Je la laisserais respirer.
Elle est pas d'humeur.

00:42:57.800 --> 00:43:02.160 align:center
On dirait un de ces lézards qui fait...

00:43:03.080 --> 00:43:04.280 align:center
- Tu vois ?
- Ouais.

00:43:07.400 --> 00:43:11.280 align:center
J'ai peut-être pas besoin de la voir,
c'est trop tard.

00:43:11.920 --> 00:43:13.000 align:center
Lou est morte.

00:43:14.160 --> 00:43:15.920 align:center
Putain !

00:43:16.840 --> 00:43:17.800 align:center
Encore un.

00:43:19.440 --> 00:43:20.680 align:center
C'est qui, Lou ?

00:43:20.880 --> 00:43:24.080 align:center
Un de ces vieux loups de mer
aux dents en or...

00:43:24.160 --> 00:43:25.480 align:center
C'est mon âne.

00:43:26.280 --> 00:43:28.640 align:center
- C'est pas... Merde.
- Comme tu dis.

00:43:29.680 --> 00:43:31.320 align:center
C'était ma meilleure amie.

00:43:32.360 --> 00:43:33.440 align:center
Oh, non.

00:43:38.280 --> 00:43:39.440 align:center
Ça va ?

00:43:50.320 --> 00:43:52.800 align:center
Écoute, Ray Pies,

00:43:54.560 --> 00:43:57.880 align:center
j'ai pas de meilleur ami,

00:43:58.800 --> 00:44:02.760 align:center
- le mien est mort aussi.
- C'est vrai ? Oh, non.

00:44:05.800 --> 00:44:10.040 align:center
Mon meilleur pote est mort,
ton âne est mort...

00:44:10.920 --> 00:44:13.040 align:center
Les meilleurs partent en premier.

00:44:13.120 --> 00:44:15.360 align:center
- Je sais.
- Alors...

00:44:16.680 --> 00:44:17.640 align:center
Ouais.

00:44:18.600 --> 00:44:22.080 align:center
Je peux rentrer avec toi, Ray Pies ?

00:44:22.800 --> 00:44:25.920 align:center
- Je veux de la baise de soutien.
- Avec plaisir.

00:44:26.040 --> 00:44:27.680 align:center
- Ouais.
- C'est quoi ?

00:44:27.760 --> 00:44:29.080 align:center
Une baise réconfort.

00:44:31.600 --> 00:44:33.160 align:center
- D'accord.
- Ouais.

00:44:33.520 --> 00:44:34.760 align:center
- Monte.
- Ouais.

00:44:35.840 --> 00:44:37.000 align:center
Ouais.

00:44:45.480 --> 00:44:46.920 align:center
Je remercie ma famille,

00:44:47.480 --> 00:44:51.920 align:center
mes coéquipiers,
Luke Caddy, qui a toujours cru en moi.

00:44:53.680 --> 00:44:55.520 align:center
Les Brownlows.

00:44:56.160 --> 00:44:58.560 align:center
Ma superbe femme, Kehlani.

00:44:59.920 --> 00:45:01.960 align:center
Je tiens à ne pas remercier

00:45:02.760 --> 00:45:06.000 align:center
Margaret Carruthers,
c'est une chienne raciste.

00:45:07.400 --> 00:45:11.000 align:center
Et bien sûr, merci à toi,

00:45:11.680 --> 00:45:14.200 align:center
ma pipe à eau maison,

00:45:14.280 --> 00:45:19.880 align:center
de m'avoir permis de fumer de la beuh
une dernière fois avant de passer pro.

00:45:22.600 --> 00:45:25.080 align:center
Je savais que ça parlerait d'eau,

00:45:25.160 --> 00:45:29.760 align:center
mais je pensais pas voir autant
les seins de Joan.

00:45:29.840 --> 00:45:32.720 align:center
Je regarde pas Gez. Je lis mes mails.

00:45:32.880 --> 00:45:34.520 align:center
Amanda Palmer a annulé.

00:45:34.600 --> 00:45:35.600 align:center
INSÉRER LE DVD

00:45:36.800 --> 00:45:39.960 align:center
- C'est tout ? La fin ne colle pas.
- Putain ! Non.

00:45:40.080 --> 00:45:42.640 align:center
On veut que la maire Rahme
annule le Festhiver.

00:45:42.720 --> 00:45:43.920 align:center
Continue.

00:45:44.000 --> 00:45:47.360 align:center
Cinq hommes sont morts. Ça suffit.
Arrêtez la fête.

00:45:47.440 --> 00:45:49.760 align:center
- Ouais. Plus fort.
- Arrêtez la fête.

00:45:49.840 --> 00:45:52.320 align:center
- Plus fort !
- Arrêtez la fête !

00:45:52.400 --> 00:45:54.520 align:center
Arrêtez la fête !

00:45:54.640 --> 00:45:57.040 align:center
Arrêter la fête ?
Ramène-moi sur la rive.

00:45:57.120 --> 00:45:59.400 align:center
- J'ai pas de rame.
- Pourquoi ?

00:46:01.760 --> 00:46:03.680 align:center
Les hommes de ma vie sont morts !

00:46:03.800 --> 00:46:06.200 align:center
- Brasse. Ça craint.
- Brasse.

00:46:09.760 --> 00:46:14.080 align:center
Pendant cinq ans, j'ai lutté
pour arrêter de me dire

00:46:14.160 --> 00:46:16.080 align:center
que tu ne m'aimes pas.

00:46:16.160 --> 00:46:18.080 align:center
- Cath, je...
- Ces derniers temps,

00:46:18.160 --> 00:46:21.840 align:center
ton comportement est très dur,
j'ai du mal à me dire que tu te soucies

00:46:21.920 --> 00:46:26.440 align:center
de notre relation, de nos chiens,
de notre vie à Deadloch, de nos amis.

00:46:26.920 --> 00:46:32.000 align:center
Tu as détruit notre amitié avec Skye
en sortant tout ça.

00:46:32.080 --> 00:46:34.120 align:center
Son père, ses infidélités...

00:46:34.200 --> 00:46:36.880 align:center
Je n'ai pas sorti tout ça...
Tu as dit quoi ?

00:46:36.960 --> 00:46:40.240 align:center
- Tu as détruit notre amitié avec Skye.
- Pas ça. Avant.

00:46:42.640 --> 00:46:44.760 align:center
Tu savais que Sam était infidèle ?

00:46:47.440 --> 00:46:49.120 align:center
Tu savais que Skye le savait ?

00:46:49.200 --> 00:46:51.400 align:center
- Oui, je le savais.
- Cath !

00:46:52.400 --> 00:46:54.800 align:center
On cherche un tueur en série.

00:46:54.880 --> 00:46:57.800 align:center
Un tueur qui a commencé
avec le meurtre de Sam.

00:46:57.920 --> 00:46:59.680 align:center
Tu pensais pas que ce serait...

00:46:59.760 --> 00:47:03.280 align:center
je sais pas, une information utile ?

00:47:03.400 --> 00:47:05.840 align:center
- C'était pas à moi de le dire.
- Je...

00:47:05.960 --> 00:47:07.880 align:center
Pourquoi tu m'en veux ?

00:47:07.960 --> 00:47:10.400 align:center
Ce sont mes amies ! Tu me gâches la vie.

00:47:10.480 --> 00:47:13.080 align:center
C'est vrai. Oui. C'est ta vie.

00:47:13.160 --> 00:47:14.440 align:center
C'est ta vie.

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
Tu décides où on vit, ce qu'on mange,

00:47:17.360 --> 00:47:20.080 align:center
quand on paie la caution pour la ferme.

00:47:20.160 --> 00:47:21.680 align:center
Je suis au courant.

00:47:21.800 --> 00:47:25.800 align:center
Tu choisis nos animaux.
Je voulais pas d'un autre chien.

00:47:26.240 --> 00:47:29.160 align:center
Tu sais quoi ?
Je veux pas d'un motel pour chiens.

00:47:29.240 --> 00:47:31.800 align:center
Ne dis pas des choses que tu regretteras.

00:47:31.880 --> 00:47:35.560 align:center
Non. C'est une idée stupide
et une contribution inutile.

00:47:35.640 --> 00:47:39.720 align:center
Et autre chose, tiens-toi bien,

00:47:40.600 --> 00:47:42.880 align:center
j'adore être inspectrice.

00:47:44.080 --> 00:47:47.360 align:center
Si j'ai démissionné,
c'est parce que tu m'as mis la pression.

00:47:47.480 --> 00:47:50.360 align:center
En fait, Cath, toute notre vie ici

00:47:50.480 --> 00:47:54.880 align:center
est basée autour de la pression
que tu me mets pour avoir ce que tu veux.

00:47:55.000 --> 00:48:00.240 align:center
Vivre cette vie, ta vie,
ça me rend très malheureuse !

00:48:01.120 --> 00:48:02.960 align:center
- T'es malheureuse ?
- Oui !

00:48:04.080 --> 00:48:05.640 align:center
Je pouvais pas le savoir !

00:48:05.720 --> 00:48:08.800 align:center
Comment je pourrais savoir
que tu es malheureuse,

00:48:08.920 --> 00:48:11.200 align:center
si tu fermes toujours tout à double tour !

00:48:11.280 --> 00:48:13.360 align:center
- Tu ne dis rien.
- Tu pourrais demander.

00:48:17.440 --> 00:48:18.800 align:center
Tu veux faire quoi ?

00:48:18.880 --> 00:48:23.200 align:center
Retourner à Sydney où on stressait,
se disputait, où tout était compliqué !

00:48:23.280 --> 00:48:24.360 align:center
Non.

00:48:24.440 --> 00:48:26.960 align:center
Qu'est-ce que tu veux ? Si c'est pas ça...

00:48:28.040 --> 00:48:31.600 align:center
Si c'est pas la vie que j'ai créée

00:48:31.680 --> 00:48:35.160 align:center
en pensant que c'était ce qu'on voulait,
tu veux quoi, bordel ?

00:48:39.680 --> 00:48:42.200 align:center
- Tu fais quoi ?
- C'est quoi, cette photo ?

00:48:51.040 --> 00:48:52.280 align:center
CATH ET TOM - PORT DE SYDNEY
10 JUIN 2017

00:48:52.360 --> 00:48:53.680 align:center
"10 juin 2017."

00:48:55.280 --> 00:48:56.560 align:center
Le soir où Sam est mort.

00:49:01.720 --> 00:49:02.760 align:center
Cath ?

00:49:07.640 --> 00:49:10.040 align:center
Tu savais que Skye
était revenue à Deadloch

00:49:10.120 --> 00:49:12.040 align:center
le soir où son père a disparu ?

00:49:14.200 --> 00:49:16.240 align:center
- Cath ?
- Écoute...

00:49:17.640 --> 00:49:20.200 align:center
Tu te fous de moi ?

00:49:20.320 --> 00:49:22.960 align:center
Tu te serais souvenue de la date plus tôt,

00:49:23.040 --> 00:49:27.080 align:center
si t'avais été en train de garder Tom
avec moi ce week-end là

00:49:27.160 --> 00:49:31.360 align:center
au lieu de te taper une autre femme
dans les douches de ton boulot !

00:49:31.920 --> 00:49:33.000 align:center
Sergent-chef !

00:49:34.320 --> 00:49:35.880 align:center
Pas maintenant, Ken !

00:49:36.480 --> 00:49:38.480 align:center
Vous avez fini avec ce sac ?

00:49:38.560 --> 00:49:41.040 align:center
Le sac vert que j'ai laissé au guichet.

00:49:42.120 --> 00:49:43.800 align:center
J'en ai besoin pour la boutique.

00:49:46.200 --> 00:49:47.640 align:center
Ne pense même pas à y aller.

00:49:49.080 --> 00:49:51.080 align:center
C'est juste un boulot, Dulcie.

00:49:53.840 --> 00:49:56.520 align:center
Mais si je le fais pas,
plus de gens vont mourir.

00:49:58.160 --> 00:50:00.720 align:center
Là, mon boulot
est plus important que nous.

00:50:02.360 --> 00:50:04.080 align:center
Il est plus important que toi.

00:50:11.720 --> 00:50:14.800 align:center
Ces sacs coûtent 90 cents, Dulcie.
Je veux le récupérer.

00:50:14.880 --> 00:50:16.640 align:center
Vous avez trouvé les chaînes ?

00:50:16.760 --> 00:50:19.520 align:center
Oui. Sur la plage,
avec mon détecteur de métaux.

00:50:19.640 --> 00:50:22.400 align:center
Une fois qu'ils avaient fini
avec la scène de crime.

00:50:22.480 --> 00:50:25.440 align:center
Pardon, vous avez dit
après le nettoyage des lieux ?

00:50:25.520 --> 00:50:28.000 align:center
Exact. Elles étaient là, sur les rochers.

00:50:29.200 --> 00:50:30.520 align:center
C'était à dessein.

00:50:30.600 --> 00:50:32.280 align:center
J'ai pas vu de dessin.

00:50:33.000 --> 00:50:35.240 align:center
Mais j'ai peut-être mal regardé.

00:50:35.600 --> 00:50:37.840 align:center
- Aleyna ?
- Vanessa Latham a perdu la tête.

00:50:37.920 --> 00:50:42.000 align:center
Viens immédiatement,
mon Cinéma Aquatica est attaqué.

00:50:42.080 --> 00:50:43.160 align:center
C'est chez toi ?

00:50:43.240 --> 00:50:45.840 align:center
Des créatures de la forêt l'ont bâtie ?

00:50:45.920 --> 00:50:47.840 align:center
C'est les locations par ici.

00:50:52.120 --> 00:50:53.680 align:center
Attends un peu.

00:50:54.200 --> 00:50:56.880 align:center
Avant qu'on entre dans ta parfaite...

00:50:58.120 --> 00:51:00.480 align:center
petite maison en pain d'épices,

00:51:01.880 --> 00:51:03.400 align:center
j'ai un truc à te dire.

00:51:03.480 --> 00:51:04.640 align:center
D'accord.

00:51:06.200 --> 00:51:10.280 align:center
Je suis pas quelqu'un de bien, Ray Pies.

00:51:11.480 --> 00:51:14.520 align:center
Je sais que tu me veux, et ça se comprend,

00:51:14.600 --> 00:51:16.920 align:center
avec ces cheveux et ces nibards,

00:51:17.000 --> 00:51:19.720 align:center
mais ta quéquette sait pas
dans quoi elle s'embarque.

00:51:21.280 --> 00:51:22.320 align:center
D'accord.

00:51:22.760 --> 00:51:26.080 align:center
Si ta quéquette veut
des balades en tandem,

00:51:26.200 --> 00:51:30.880 align:center
échanger des mots d'amour,
bouffer du museli dégueu...

00:51:31.000 --> 00:51:33.080 align:center
- Du muesli, plutôt.
- On s'en fout.

00:51:33.160 --> 00:51:35.560 align:center
Si c'est ce que ta quéquette veut,

00:51:35.640 --> 00:51:37.440 align:center
dis-lui d'aller voir ailleurs.

00:51:37.520 --> 00:51:40.120 align:center
Je suis pas douée pour les trucs gentils.

00:51:41.240 --> 00:51:42.840 align:center
Quand j'ai un truc bien...

00:51:45.080 --> 00:51:46.280 align:center
je le casse.

00:51:47.960 --> 00:51:50.560 align:center
Eddie, pourquoi tu dis ça ?

00:51:50.640 --> 00:51:53.040 align:center
J'ai tout foiré ! Et Bushy est mort.

00:51:53.120 --> 00:51:55.280 align:center
Tout le monde me déteste à Darwin,

00:51:55.360 --> 00:51:58.200 align:center
j'ai rien ni personne, Ray Pies.

00:51:58.280 --> 00:52:02.880 align:center
Alors je comprendrais
si tu voulais que je me casse, je...

00:52:02.960 --> 00:52:04.520 align:center
J'irai dormir dans un buisson

00:52:04.600 --> 00:52:06.640 align:center
ou piquer le terrier d'un wombat.

00:52:06.720 --> 00:52:09.520 align:center
Eddie, écoute. Personne n'est parfait.

00:52:09.600 --> 00:52:13.800 align:center
On fait tous des trucs qu'on regrette,
j'ai fait des erreurs avec les femmes,

00:52:13.880 --> 00:52:18.000 align:center
et j'avais des passions un peu bizarres
quand je suis allé à Sydney.

00:52:18.640 --> 00:52:22.880 align:center
J'étais dans un groupe latino-ska-funk
appelé Dog Kingdom.

00:52:22.960 --> 00:52:25.160 align:center
Et on était tous blancs.

00:52:25.760 --> 00:52:27.880 align:center
- Avec des dreadlocks ?
- Certains.

00:52:28.640 --> 00:52:29.920 align:center
- Mon Dieu.
- Je sais.

00:52:31.040 --> 00:52:32.200 align:center
Tout ça pour dire,

00:52:33.480 --> 00:52:36.760 align:center
on mérite tous
une chance de se réinventer.

00:52:36.840 --> 00:52:40.480 align:center
Parfois, il faut savoir se pardonner,
se libérer du passé,

00:52:40.560 --> 00:52:42.560 align:center
recommencer et mieux faire.

00:52:44.000 --> 00:52:46.120 align:center
C'est... On peut s'embrasser ?

00:52:46.200 --> 00:52:48.320 align:center
Qu'est-ce qui se passe là-bas ?

00:52:53.480 --> 00:52:55.400 align:center
Putain de merde.

00:53:00.480 --> 00:53:04.080 align:center
C'est un OVNI alien ?

00:53:04.680 --> 00:53:07.240 align:center
Non. C'est une aurora australis.

00:53:07.560 --> 00:53:09.360 align:center
- Quoi ?
- Une aurore australe.

00:53:11.160 --> 00:53:12.160 align:center
Qui ça ?

00:53:14.080 --> 00:53:15.280 align:center
C'est...

00:53:15.960 --> 00:53:19.600 align:center
C'est comme des aimants sur le soleil.

00:53:20.360 --> 00:53:25.200 align:center
Non, c'est le vent sur le soleil
qui frappe des aimants sur la Terre.

00:53:25.280 --> 00:53:27.960 align:center
Et peut-être que c'est un truc autour...

00:53:28.800 --> 00:53:31.080 align:center
C'est trop beau, putain.

00:53:36.400 --> 00:53:38.080 align:center
T'es vraiment trop belle.

00:53:40.800 --> 00:53:41.800 align:center
Pardon.

00:53:44.160 --> 00:53:45.160 align:center
C'est bon.

00:53:55.840 --> 00:53:58.080 align:center
Regarde ça. En mode paysage.

00:53:59.160 --> 00:54:00.440 align:center
Donne tout, Ray Pies.

00:54:05.160 --> 00:54:06.440 align:center
Bravo, Phil !

00:54:07.480 --> 00:54:08.640 align:center
Lâchez-la, les mecs !

00:54:09.400 --> 00:54:12.280 align:center
Je ne suis même pas payée !
C'est du bénévolat.

00:54:12.360 --> 00:54:15.720 align:center
Allez ! Virez-moi ce requin de là !

00:54:15.800 --> 00:54:19.280 align:center
- Je veux récupérer mon bateau !
- Tu mérites pas le homard !

00:54:19.400 --> 00:54:20.680 align:center
Bon, ça suffit.

00:54:20.800 --> 00:54:23.480 align:center
- Vanessa, lâchez ça !
- Non.

00:54:23.560 --> 00:54:27.000 align:center
Lâchez ! Aleyna, arrête ! Arrête !

00:54:27.080 --> 00:54:28.920 align:center
- Je sais pas nager !
- Vanessa !

00:54:29.640 --> 00:54:32.920 align:center
Au secours !

00:54:33.000 --> 00:54:35.200 align:center
Prenez ma main ! Vanessa, prenez ma main !

00:54:35.360 --> 00:54:38.880 align:center
Arrêtez ! Arrêtez de me frapper !
J'essaie de vous aider.

00:54:45.320 --> 00:54:47.000 align:center
Des cadavres !

00:56:50.360 --> 00:56:52.360 align:center
Sous-titres : Angélique Dutt

00:56:52.440 --> 00:56:54.440 align:center
Direction artistique : Thomas B. Fleischer
e de vous aider.

