WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:08.400 align:center
-Sam O'Dwyer.
-Han var vores første offer.

00:00:08.480 --> 00:00:10.800 align:center
Morderen bruger sluppen som drabssted.

00:00:12.480 --> 00:00:15.200 align:center
Abby, du burde have sagt,

00:00:15.280 --> 00:00:17.040 align:center
at Sam O'Dwyer var en horekarl.

00:00:17.160 --> 00:00:19.240 align:center
Jeg var ikke i Deadloch, da far rejste.

00:00:19.320 --> 00:00:21.840 align:center
Jeg boede i nærheden
af dig og Cath i Sydney.

00:00:21.920 --> 00:00:24.560 align:center
Er alt anspændt
på grund af Dulcies affære?

00:00:24.640 --> 00:00:28.200 align:center
"Jeg er Eddie Redcliff.
Jeg er en stor kanon i Darwin."

00:00:28.280 --> 00:00:29.920 align:center
-De vil ikke have mig.
-Hvorfor?

00:00:30.000 --> 00:00:32.120 align:center
Fordi jeg slog min partner ihjel.

00:00:32.200 --> 00:00:33.960 align:center
Kors, Jimmy.

00:00:34.040 --> 00:00:36.680 align:center
Jeg tror, vores morder er
en god, kristen dame.

00:00:36.760 --> 00:00:40.240 align:center
Jimmys sted er meget tomt.
Der er en masse fotos af både.

00:00:40.320 --> 00:00:41.160 align:center
BÅD TIL SALG

00:00:41.240 --> 00:00:42.560 align:center
Var I begge hjemme?

00:00:43.760 --> 00:00:44.720 align:center
Jep.

00:00:44.800 --> 00:00:48.640 align:center
Skye gik ud og brugte 12.000 dollar
på noget, hun ikke engang ville sige.

00:00:48.720 --> 00:00:51.160 align:center
Kvinderne i den her by hader mænd.

00:00:51.240 --> 00:00:52.800 align:center
Hun hader dem mest.

00:00:53.440 --> 00:00:55.080 align:center
Hun kendte til utroskaben.

00:00:55.160 --> 00:00:58.080 align:center
Den aften, Sam døde.
Mike gav hende en fartbøde.

00:00:58.160 --> 00:01:00.240 align:center
Hun var i Deadloch. Hun løj!

00:01:00.320 --> 00:01:03.440 align:center
Skye O'Dwyer.

00:01:04.360 --> 00:01:05.360 align:center
Øv.

00:01:11.360 --> 00:01:13.120 align:center
Efter 24-timers pause...

00:01:13.200 --> 00:01:14.040 align:center
DEADLOCH - VINTERFEASTIVAL
Aflyst

00:01:14.120 --> 00:01:16.680 align:center
...meddeler jeg med glæde,
at alle arrangementer

00:01:16.760 --> 00:01:19.280 align:center
genoptages som planlagt.

00:01:19.360 --> 00:01:23.360 align:center
Ikke helt som planlagt.
Vi har haft nogle mindre ændringer,

00:01:23.440 --> 00:01:26.000 align:center
som I vil se i de reviderede programmer,

00:01:26.080 --> 00:01:29.080 align:center
som vi printede ud
kl. 4.00 i morges på vores printer,

00:01:29.160 --> 00:01:31.400 align:center
der af en grund står i vores soveværelse.

00:01:31.480 --> 00:01:34.400 align:center
I vil se, at den nedsænkede vandskulptur,

00:01:34.480 --> 00:01:38.400 align:center
der var planlagt i aften
i Deadloch Lake er aflyst.

00:01:38.480 --> 00:01:41.320 align:center
Og i stedet vil der være... Gez?

00:01:41.400 --> 00:01:44.040 align:center
-Bekræftes senere.
-Bekræftes senere. Smukt.

00:01:46.080 --> 00:01:49.480 align:center
Hvordan gør vi det her?
Går vi hårdt på med fartbøden?

00:01:49.600 --> 00:01:52.520 align:center
Vi spørger om,
hvor hun var den aften, Sam blev myrdet,

00:01:52.600 --> 00:01:55.480 align:center
og ser, om hun lyver mig
lige op i ansigtet igen

00:01:55.560 --> 00:01:57.760 align:center
som en løgnagtig løgner, der lyver.

00:01:57.840 --> 00:02:00.400 align:center
Klart nej. Det er vores trumfkort.

00:02:00.480 --> 00:02:03.360 align:center
Kors. Du er rødglødende lige nu.

00:02:03.440 --> 00:02:05.280 align:center
Jeg har det fint.

00:02:05.360 --> 00:02:09.600 align:center
Ro på. Du lukker af
for blodforsyningen til hjernen.

00:02:09.760 --> 00:02:12.040 align:center
Det er som en årepresse lige nu.

00:02:12.160 --> 00:02:15.280 align:center
Vi går bare ind i afhøringsrummet
og får en sludder.

00:02:15.360 --> 00:02:16.720 align:center
-Ja?
-Ja.

00:02:17.160 --> 00:02:19.440 align:center
Kors. Har hun brunch med?

00:02:19.880 --> 00:02:22.560 align:center
Hun aner ikke, hvad der sker her.

00:02:22.600 --> 00:02:24.880 align:center
-Så I har ingenting?
-Nej.

00:02:24.960 --> 00:02:27.280 align:center
Nej, det har vi ikke.

00:02:27.360 --> 00:02:29.680 align:center
Det er langt fra ingenting.

00:02:29.760 --> 00:02:32.280 align:center
Vi har lige lagt på efter et opkald,

00:02:32.360 --> 00:02:36.600 align:center
og jeg er glad
for at meddele, at vi i aften

00:02:37.120 --> 00:02:40.240 align:center
har en oppustelig udendørsbiograf
ved Deadloch Lake.

00:02:40.320 --> 00:02:43.440 align:center
Arrangementet hedder
Cinema Aquatica eller Flydende Film.

00:02:43.520 --> 00:02:45.040 align:center
Begge vindende titler.

00:02:45.120 --> 00:02:48.480 align:center
Hvad vil du sige
til feastivalens partoutkortindehavere,

00:02:48.560 --> 00:02:51.760 align:center
som er bange for at komme
på grund af seriemorderen?

00:02:52.360 --> 00:02:54.960 align:center
Pressens forbud

00:02:55.040 --> 00:02:57.120 align:center
ophører først kl. 11.00, Jeremy,

00:02:57.200 --> 00:03:00.040 align:center
så måske kunne vi tage spørgsmål
kun om feastivalen. Tak.

00:03:00.120 --> 00:03:00.960 align:center
Ja.

00:03:01.040 --> 00:03:04.880 align:center
Ja, men mit spørgsmål var
om feastivalens partoutkortindehavere.

00:03:06.400 --> 00:03:11.840 align:center
Jeg vil sige til dem, at morderen går
efter cisheteteroseksuelle, hvide mænd,

00:03:11.920 --> 00:03:14.040 align:center
og vores markedsundersøgelse viser,

00:03:14.120 --> 00:03:17.520 align:center
at det er meget forskelligt
fra vores feastivals målgruppe.

00:03:17.960 --> 00:03:21.200 align:center
I betragtning af
at offermålgruppen ofte er ansvarlig

00:03:21.280 --> 00:03:23.240 align:center
for voldsudøvelse

00:03:23.320 --> 00:03:26.040 align:center
kan Deadloch være
den sikreste sted at være lige nu

00:03:26.120 --> 00:03:29.160 align:center
for mange at feastivalens gæster.

00:03:29.240 --> 00:03:32.400 align:center
Joan, du kom
til informationsskranken i går.

00:03:32.480 --> 00:03:34.920 align:center
Så du nogen stille en pose?

00:03:36.520 --> 00:03:38.280 align:center
Nej, ikke den slags pose.

00:03:38.360 --> 00:03:40.040 align:center
En grøn pose, Joan.

00:03:40.600 --> 00:03:43.480 align:center
Jeg lagde alt det ned i kælderen

00:03:43.560 --> 00:03:45.680 align:center
den aften med Beast on the Cross.

00:03:45.760 --> 00:03:48.640 align:center
Hvad er der sket?
Brød morderen ind og stjal det?

00:03:50.000 --> 00:03:52.600 align:center
Det kan forklare, hvordan...

00:03:53.080 --> 00:03:55.560 align:center
Hvordan det dukkede op på gerningsstedet.

00:03:55.640 --> 00:03:58.200 align:center
-Ikke, Collins?
-Det ville forklare det.

00:03:58.760 --> 00:04:01.960 align:center
I betragtning af situationen
har vi brug for at vide igen,

00:04:02.040 --> 00:04:04.640 align:center
-hvor du var den aften, Jimmy døde.
-Okay.

00:04:04.720 --> 00:04:05.680 align:center
Selvfølgelig.

00:04:05.760 --> 00:04:08.920 align:center
Også de aftener,
hvor alle de andre mænd døde.

00:04:09.840 --> 00:04:13.240 align:center
Jeg var her ikke engang
den aften, far døde.

00:04:13.320 --> 00:04:15.560 align:center
-Jeg var i Sydney...
-Fint. Super, Skye.

00:04:15.640 --> 00:04:18.520 align:center
Så har du ikke noget problem
med at give os alibier.

00:04:18.600 --> 00:04:21.800 align:center
Undskyld. Siger du, at alt er okay,

00:04:21.880 --> 00:04:24.560 align:center
fordi kun heteroseksuelle,
ciskønnede, hvide mænd dør?

00:04:24.640 --> 00:04:27.920 align:center
Nej, Jeremy. Det er ikke det...
Det siger jeg ikke.

00:04:28.000 --> 00:04:31.640 align:center
Det ville være
en misfortolkning af det, jeg sagde,

00:04:31.720 --> 00:04:33.800 align:center
og jeg udtrykte mig forkert.

00:04:33.920 --> 00:04:38.240 align:center
Jeg udtrykte mig forkert.
Så tak alle sammen, fordi I kom.

00:04:38.360 --> 00:04:41.360 align:center
Og nyd aftenens Cinema Aquatica.

00:04:41.440 --> 00:04:44.120 align:center
Jeg håber, det vil appellere til jer.

00:04:44.720 --> 00:04:46.160 align:center
-Gez.
-Ja?

00:04:47.720 --> 00:04:49.880 align:center
-Gez, skete det lige?
-Ja, søde.

00:04:49.920 --> 00:04:54.680 align:center
Du må køre mig på hospitalet,
for jeg skød mig selv i ansigtet.

00:04:54.760 --> 00:04:55.600 align:center
Okay.

00:04:55.720 --> 00:04:58.240 align:center
Du siger ikke et ord mere til hende.

00:04:58.360 --> 00:05:01.120 align:center
-Jeg har det fint.
-Nej. Du har øjne som et rovdyr.

00:05:01.200 --> 00:05:03.200 align:center
-De er blevet helt sorte.
-Hey, Dulce.

00:05:03.240 --> 00:05:05.720 align:center
Hvem skal jeg tale med
om en rapport om Nessie?

00:05:05.800 --> 00:05:07.720 align:center
Jeg vil indgive et forsikringskrav.

00:05:10.720 --> 00:05:12.320 align:center
Det kan jeg klare. Herfra.

00:05:12.360 --> 00:05:13.760 align:center
Godt. Tak.

00:05:13.800 --> 00:05:16.320 align:center
Mine bedste minder
er far og jeg på den slup.

00:05:16.360 --> 00:05:19.640 align:center
-Hallo?
-Hvad laver du her?

00:05:19.720 --> 00:05:22.800 align:center
Jeg ville se til Skye,
hvilket undskylder omstændighederne.

00:05:22.920 --> 00:05:24.720 align:center
-Var morderen i dit hjem?
-Ja.

00:05:24.800 --> 00:05:27.880 align:center
Nadiyah sagde,
han rodede i jeres ting. Vi flippede ud.

00:05:27.960 --> 00:05:30.680 align:center
Jeg troede, du skulle afhøres.

00:05:30.760 --> 00:05:34.640 align:center
Jeg havde nær fundet jakkesættet frem
og tilbudt min hjælp som advokat.

00:05:34.720 --> 00:05:36.920 align:center
Hvorfor hyre en dyrlæge som advokat?

00:05:37.000 --> 00:05:40.040 align:center
Fordi jeg tidligere var advokat.
Før jeg blev dyrlæge.

00:05:40.120 --> 00:05:43.360 align:center
Det tager mig halvdelen af tiden,
for jeg er god til alt.

00:05:43.440 --> 00:05:44.560 align:center
Åh gud, sexy.

00:05:44.640 --> 00:05:48.280 align:center
Tænk, hvis pressen havde set dig
tage Skye med ind. De ville tænke:

00:05:48.360 --> 00:05:51.040 align:center
"Skye O'Dwyer er seriemorder."

00:05:51.120 --> 00:05:54.760 align:center
Din forretning
og dit ry ville blive ødelagt.

00:05:54.840 --> 00:05:56.440 align:center
Du tager med mig hjem.

00:05:57.560 --> 00:06:00.160 align:center
Pickuppen holder bagved.
Hop ind og skjul dig.

00:06:00.320 --> 00:06:03.000 align:center
-Jeg vil lige...
-Gå.

00:06:05.720 --> 00:06:08.880 align:center
Krise afværget! Åh gud.

00:06:08.960 --> 00:06:12.280 align:center
Tænk, hvis I havde anholdt Skye.

00:06:13.560 --> 00:06:15.560 align:center
Jeg ville skilles på stedet.

00:06:15.640 --> 00:06:18.080 align:center
Du er hendes tredje bedste ven.

00:06:20.040 --> 00:06:22.120 align:center
Farvel, Eddie. Ses.

00:06:22.200 --> 00:06:23.400 align:center
Farvel, Cath.

00:06:26.160 --> 00:06:29.680 align:center
Det er på tide at gå i gang
med operation døm-kokken.

00:06:29.840 --> 00:06:33.120 align:center
Hvor er Dådyrøjne?
Vi skal have den DNA-prøve.

00:06:53.360 --> 00:06:55.920 align:center
Forstår du det pres, jeg er under nu?

00:06:56.000 --> 00:06:59.000 align:center
Jeg har en seriemorder.
Jeg organiserer et bryllup.

00:06:59.080 --> 00:07:03.800 align:center
Jeg kan ikke håndtere, at min kommende
brud forsvinder midt om natten.

00:07:03.880 --> 00:07:05.120 align:center
Jeg forsvandt ikke.

00:07:05.240 --> 00:07:08.280 align:center
Jeg var på hospitalet,
fordi jeg indåndede giftig gas.

00:07:08.760 --> 00:07:11.360 align:center
Jeg testede træet fra Jimmys krucifiks.

00:07:11.440 --> 00:07:14.560 align:center
Det er dækket af et stof,
der indeholder arsin.

00:07:14.640 --> 00:07:18.000 align:center
Det er et kemikalie, der bruges
i en behandling, der hedder CCA.

00:07:18.080 --> 00:07:19.400 align:center
Jeg ved, hvad arsin er.

00:07:19.480 --> 00:07:21.720 align:center
Det er en behandling, der bruges til både.

00:07:21.800 --> 00:07:24.800 align:center
Når man brænder det,
lugter det af hvidløg.

00:07:24.880 --> 00:07:25.760 align:center
-Virkelig?
-Ja.

00:07:25.840 --> 00:07:28.600 align:center
Og derfor mente jeg, jeg lugtede hvidløg.

00:07:28.680 --> 00:07:30.760 align:center
Så tænkte jeg, at Sam O'Dwyers båd,

00:07:30.840 --> 00:07:34.560 align:center
Loch Nessie, blev brændt,
og også træet på krucifikset.

00:07:34.640 --> 00:07:37.720 align:center
Jeg tænkte,
at træet måske kunne være det samme.

00:07:37.800 --> 00:07:41.240 align:center
Skat, skat, skat.
Kan du høre dig selv lige nu?

00:07:42.320 --> 00:07:46.720 align:center
Kom her. Du lyder sindssyg.

00:07:47.080 --> 00:07:50.480 align:center
Men kan vi ikke tjekke masten
fra Loch Nessie. Hvor er den?

00:07:50.560 --> 00:07:52.000 align:center
Den er på laboratoriet.

00:07:52.080 --> 00:07:53.560 align:center
Jeg kører dig hjem.

00:07:53.640 --> 00:07:55.080 align:center
Jeg kører dig hjem.

00:07:55.160 --> 00:07:58.080 align:center
Du kan få styr på din skønhedssøvn

00:07:58.200 --> 00:07:59.480 align:center
og finde en præst.

00:07:59.560 --> 00:08:01.880 align:center
En skuespiller,
der er desperat efter penge.

00:08:01.960 --> 00:08:04.240 align:center
-Men James...
-Du er blevet forgiftet af gas,

00:08:04.320 --> 00:08:06.880 align:center
der bruges i kemisk krigsførelse. Okay?

00:08:06.960 --> 00:08:08.280 align:center
-Ja.
-Ja.

00:08:08.400 --> 00:08:10.720 align:center
Er du blevet helt vanvittig?

00:08:10.840 --> 00:08:12.120 align:center
-Ja.
-Ja.

00:08:12.760 --> 00:08:14.320 align:center
-Okay.
-Vent i bilen.

00:08:14.400 --> 00:08:16.040 align:center
Jeg skal lige ringe.

00:08:16.120 --> 00:08:17.320 align:center
-Okay.
-Okay.

00:08:29.800 --> 00:08:31.280 align:center
Hej du, hvordan går det?

00:08:32.640 --> 00:08:35.280 align:center
Xav, et hurtigt spørgsmål om båden.

00:08:39.440 --> 00:08:41.960 align:center
Undskyld. Jeg har aldrig haft et job før.

00:08:42.040 --> 00:08:43.760 align:center
Det er tydeligt. Kom med den.

00:08:44.640 --> 00:08:47.440 align:center
Vær aggressiv.
Sojamælk kan lugte din angst.

00:08:55.840 --> 00:08:57.640 align:center
Jeg begynder uden Dådyrøjne.

00:08:57.720 --> 00:09:01.640 align:center
Jeg er som en sprutlort søndag morgen.
Jeg kan ikke stoppes.

00:09:01.840 --> 00:09:05.880 align:center
Vi får brug for hårde beviser
for at forbinde Skye til mordene.

00:09:06.000 --> 00:09:09.880 align:center
Især hvis den gamle vens loyale kone,
Erin Fuckletits, bliver involveret.

00:09:10.000 --> 00:09:13.160 align:center
Vi får brug for vidner,
DNA, overvågningsoptagelser,

00:09:13.240 --> 00:09:15.520 align:center
dem, der spotter kattepis.

00:09:15.640 --> 00:09:18.160 align:center
Vi skal være sikre før en anholdelse.

00:09:18.240 --> 00:09:22.000 align:center
-Ellers holder sigtelsen ikke.
-Dulcie vil ødelægge sit liv.

00:09:22.080 --> 00:09:25.600 align:center
Det skal betyde noget,
når det hele styrter sammen,

00:09:25.640 --> 00:09:28.760 align:center
og Collins frysende
og rystende sover sin bil.

00:09:28.840 --> 00:09:32.960 align:center
Lad os få lavet en tidslinje.
Se, hvordan Skye har gjort.

00:09:37.880 --> 00:09:41.640 align:center
Godt, så bliver det mig ved tavlen.

00:09:41.760 --> 00:09:43.960 align:center
Hvad? Ikke tale om.

00:09:44.040 --> 00:09:45.600 align:center
Nej, du rører ikke tavlen.

00:09:45.640 --> 00:09:48.440 align:center
Mit liv vakler måske på afgrunden,

00:09:48.520 --> 00:09:51.880 align:center
men min håndskrift ser ikke ud til,
at tuschen har narkolepsi.

00:09:52.040 --> 00:09:55.240 align:center
Så den aften, Jimmy blev myrdet,

00:09:55.320 --> 00:09:59.520 align:center
sagde Nadiyah,
at hun og Skye gik i seng kl. 22.00,

00:09:59.640 --> 00:10:02.600 align:center
men jeg ved,
at Nadiyah og Skye sover hver for sig,

00:10:02.640 --> 00:10:05.240 align:center
og det ved jeg, for det sagde min kone,

00:10:05.320 --> 00:10:10.120 align:center
fordi jeg er indblandet
i det her som et løg i en suppe.

00:10:10.200 --> 00:10:12.640 align:center
-Nadiyahs alibi for Skye...
-Vakler.

00:10:12.760 --> 00:10:13.600 align:center
Æv!

00:10:13.640 --> 00:10:16.600 align:center
Uafhængigt kontrolleret fremkomst af Skye

00:10:16.640 --> 00:10:18.520 align:center
næste morgen kl. 7.00.

00:10:18.640 --> 00:10:20.840 align:center
Hun besøgte Donna i ButchSmith Butchery

00:10:20.880 --> 00:10:23.440 align:center
for at hente 17 kg spansk blodpølse.

00:10:23.520 --> 00:10:26.520 align:center
Morcilla! Den er dyr og modbydelig.

00:10:26.640 --> 00:10:29.200 align:center
Ja. Lavet af blod fra spaniere.

00:10:29.280 --> 00:10:31.200 align:center
Vi går videre til Jimmy.

00:10:31.840 --> 00:10:34.160 align:center
Han blev sidst set kl. 23.00.

00:10:34.240 --> 00:10:39.160 align:center
Hans sidste opkald var
til Vanessa Latham kl. 00.23.

00:10:39.240 --> 00:10:43.520 align:center
Ifølge Jimmys obduktion
blev Jimmy kvalt omkring kl. 4.00,

00:10:43.640 --> 00:10:47.080 align:center
og ligpletterne viser,
han blev anbragt på korset to timer,

00:10:47.200 --> 00:10:51.760 align:center
før han blev opdaget af Aleyna kl. 7.30.

00:10:51.840 --> 00:10:53.240 align:center
Tager nogen noter?

00:10:53.320 --> 00:10:54.200 align:center
Du gør.

00:10:54.280 --> 00:10:56.840 align:center
-Det gjorde du.
-Nej, det er bare tal.

00:10:56.920 --> 00:10:57.800 align:center
Hvor er Abby?

00:10:57.880 --> 00:11:00.760 align:center
Jeg fik en underlig besked fra hende.

00:11:00.840 --> 00:11:03.680 align:center
-Noget om poussin.
-Poussin?

00:11:03.800 --> 00:11:07.160 align:center
Hun søger en opskrift fra
Når livet giver dig syltede citroner.

00:11:07.240 --> 00:11:08.920 align:center
Jeg prøver abalone i aften.

00:11:09.000 --> 00:11:11.040 align:center
Det er vidunderligt for dig, Sven.

00:11:11.160 --> 00:11:12.920 align:center
-Fantastisk.
-Tak.

00:11:13.000 --> 00:11:15.840 align:center
Da skrænten kun er tilgængelig fra vand,

00:11:15.920 --> 00:11:19.040 align:center
er det sandsynligt,
at morderen myrdede Jimmy på båden

00:11:19.120 --> 00:11:20.680 align:center
som de andre ofre.

00:11:20.760 --> 00:11:25.000 align:center
Jeg mistænker, at de lægger drabsbåden til

00:11:25.080 --> 00:11:27.160 align:center
det samme sted som Loch Nessie,

00:11:27.240 --> 00:11:30.720 align:center
for seriemordere elsker rutine.

00:11:30.800 --> 00:11:32.120 align:center
Som babyer.

00:11:32.200 --> 00:11:34.320 align:center
Hvis Skye gjorde det

00:11:35.840 --> 00:11:38.400 align:center
omkring kl. 5.30,

00:11:39.560 --> 00:11:41.160 align:center
hængte hun Jimmy på korset

00:11:41.240 --> 00:11:44.320 align:center
og sejlede den nye drabsbåd
tilbage til parkeringspladsen

00:11:44.400 --> 00:11:47.080 align:center
og kørte i bil tilbage til Deadloch

00:11:47.160 --> 00:11:50.760 align:center
i tide til at hente
sin spanske blodpølse kl. 7.00.

00:11:52.360 --> 00:11:53.680 align:center
Der har vi det.

00:11:55.640 --> 00:11:57.840 align:center
-Er Donna i?
-Kannibalpølse.

00:11:57.920 --> 00:11:59.360 align:center
-Nej.
-Giv mig et vink.

00:11:59.440 --> 00:12:02.680 align:center
Skye havde et 90-minutters vindue
til at foretage den tur.

00:12:02.760 --> 00:12:04.560 align:center
Det giver os en søgeradius

00:12:04.720 --> 00:12:07.000 align:center
fra det sted, hvor drabsbåden opbevares.

00:12:07.080 --> 00:12:08.440 align:center
Undskyld forsinkelsen.

00:12:08.600 --> 00:12:09.600 align:center
Jeg blev forgiftet.

00:12:10.160 --> 00:12:11.240 align:center
Hvad?

00:12:11.320 --> 00:12:13.520 align:center
Øv. Begyndte I uden mig?

00:12:42.040 --> 00:12:46.440 align:center
MORDER

00:12:50.760 --> 00:12:52.480 align:center
Sven, hvad kigger jeg på her?

00:12:52.560 --> 00:12:55.920 align:center
Det er fortøjningspunkter
fra Fisheries and Wildlife.

00:12:56.000 --> 00:13:00.040 align:center
"Pox Bay, Squatter Beach,
Grim Creek, Devastation Point."

00:13:00.120 --> 00:13:02.000 align:center
Det er mørke navne.

00:13:02.080 --> 00:13:04.200 align:center
Vi må indskrænke stederne.

00:13:04.280 --> 00:13:06.360 align:center
Det vil tage for lang tid.

00:13:08.720 --> 00:13:11.880 align:center
Hvad er det røde på Nessies skrog?

00:13:11.960 --> 00:13:13.400 align:center
Det så jeg også.

00:13:13.480 --> 00:13:15.480 align:center
Har den været parkeret i mudder?

00:13:15.560 --> 00:13:16.760 align:center
Måske fortøjet?

00:13:16.840 --> 00:13:18.880 align:center
Vi må få jorden testet.

00:13:18.960 --> 00:13:21.280 align:center
Det kan hjælpe med at indskrænke stederne.

00:13:21.360 --> 00:13:22.640 align:center
Skal jeg gøre det?

00:13:22.760 --> 00:13:25.760 align:center
-Jeg har det meget bedre efter suppen.
-Nej.

00:13:25.840 --> 00:13:29.240 align:center
Du er stadig påvirket.
Sven, få kriminalteknikerne til det.

00:13:29.320 --> 00:13:33.560 align:center
Nej. Vi må videre, vi kan ikke fise rundt.

00:13:33.640 --> 00:13:35.240 align:center
-Jeg kan køre en bil.
-Nej.

00:13:35.320 --> 00:13:37.040 align:center
-Jeg kan gå væk.
-Collins.

00:13:37.120 --> 00:13:38.680 align:center
-Dulcie!
-Vi må...

00:13:39.800 --> 00:13:41.400 align:center
Jeg sagde, det ville ske.

00:13:43.600 --> 00:13:45.440 align:center
MORDER

00:13:45.520 --> 00:13:49.080 align:center
-Er Skye O'Dwyer mistænkt?
-En total katastrofe.

00:13:49.160 --> 00:13:50.080 align:center
Ingen kommentarer!

00:13:50.160 --> 00:13:53.840 align:center
Ryd området. Okay? Ryd det!

00:13:53.920 --> 00:13:56.160 align:center
Du satte det rygte i gang, stikker.

00:13:56.280 --> 00:13:58.440 align:center
-Gør noget...
-Koncentrer dig.

00:13:58.520 --> 00:14:01.160 align:center
-Undskyld.
-Dræbte Skye din bedste ven?

00:14:01.240 --> 00:14:03.200 align:center
Vanessa, din homofobe kælling!

00:14:03.320 --> 00:14:05.440 align:center
-Jeg slår dig ihjel!
-Hov hov.

00:14:05.520 --> 00:14:06.720 align:center
Rolig nu!

00:14:07.160 --> 00:14:09.480 align:center
Slip hende, lebbeslagter!

00:14:09.560 --> 00:14:12.120 align:center
Hvorfor siger du det?

00:14:12.200 --> 00:14:13.800 align:center
Slap af. Kors.

00:14:13.880 --> 00:14:15.400 align:center
Nessie har intet gjort galt.

00:14:15.480 --> 00:14:18.080 align:center
-Hold dig udenfor.
-Megan gav mig fire glas vin.

00:14:18.160 --> 00:14:19.440 align:center
Det ved jeg, hun gjorde.

00:14:19.520 --> 00:14:21.680 align:center
Du fortalte blot din sandhed.

00:14:21.800 --> 00:14:24.920 align:center
McGangus, hvordan har du det
med det, der sker i din by?

00:14:25.000 --> 00:14:27.000 align:center
Du ved, hvordan jeg har det.

00:14:27.080 --> 00:14:28.680 align:center
Jeg kender ikke byen længere.

00:14:28.760 --> 00:14:30.320 align:center
Mine bedste venner er døde.

00:14:30.400 --> 00:14:32.880 align:center
Hvad har borgmester Rahme at sige om det?

00:14:32.960 --> 00:14:34.480 align:center
Forsvind, pikrøv. Gå ind.

00:14:34.560 --> 00:14:37.560 align:center
"De er alle hvide mænd."
Det er en skændsel.

00:14:37.640 --> 00:14:39.600 align:center
Sven skaffer drenge til båden.

00:14:39.680 --> 00:14:41.280 align:center
Vi fra Deadloch

00:14:41.360 --> 00:14:45.560 align:center
har fået nok af borgmester Rahme
og hendes tøsebande.

00:14:45.640 --> 00:14:47.000 align:center
Tak.

00:14:47.080 --> 00:14:50.880 align:center
Så vi tager sagen
i egne hænder, ikke, Ness?

00:14:51.680 --> 00:14:52.840 align:center
-Ja.
-Ja.

00:14:52.920 --> 00:14:55.960 align:center
-Hvordan, Vanessa?
-Det ved jeg ikke.

00:14:56.680 --> 00:14:59.360 align:center
Det er sådan en omgang småbysfis!

00:14:59.440 --> 00:15:01.640 align:center
I kommer alle med hjem til os.

00:15:01.720 --> 00:15:03.440 align:center
Nej, Cath, det er faktisk fint.

00:15:03.560 --> 00:15:07.280 align:center
Vi har brug for tid hjemme til...
Efter en stor... Den der episode.

00:15:07.360 --> 00:15:11.000 align:center
Nadiyah, en mursten gennem vinduet kan
slå hul i hovedet på dig

00:15:11.080 --> 00:15:13.640 align:center
og sprede din hjerne ud over fliserne.

00:15:13.720 --> 00:15:15.840 align:center
Dulcie, du må gøre noget.

00:15:17.720 --> 00:15:19.800 align:center
Jeg bruger voicemail,

00:15:19.880 --> 00:15:22.440 align:center
for min hjerne er
for hurtig til mine fingre.

00:15:22.520 --> 00:15:26.160 align:center
Jeg er ved søen,
for Loch Nessie var fortøjet her,

00:15:26.240 --> 00:15:28.920 align:center
og jeg tænkte, at pletterne fra skroget

00:15:29.000 --> 00:15:31.440 align:center
ville matche mudderet fra søen. Men nej.

00:15:31.520 --> 00:15:36.160 align:center
Skat, helt rolig. Godt.

00:15:36.280 --> 00:15:40.240 align:center
Pletterne fra skroget er langt mere røde
end sømudderet.

00:15:44.440 --> 00:15:47.160 align:center
Vent. Jeg tror, jeg ved, hvad det er.

00:15:47.240 --> 00:15:48.400 align:center
Jeg ringer tilbage.

00:15:49.960 --> 00:15:52.800 align:center
Ro på. Det er bare en flamingo.

00:15:54.760 --> 00:15:58.120 align:center
Vanessa tvang mig ud af skabet
som 17-årig og ødelagde mit liv,

00:15:58.200 --> 00:16:00.480 align:center
og nu forsøger hun at ødelægge det igen!

00:16:00.560 --> 00:16:02.760 align:center
Mor, hvorfor har Vanessa
et bageforklæde på?

00:16:02.840 --> 00:16:03.680 align:center
Skriver med Abby (SMS/MMS)

00:16:03.760 --> 00:16:05.680 align:center
Hun fik et job. Det gjorde mig ondt.

00:16:05.760 --> 00:16:07.760 align:center
Du har læst artiklen, mor!

00:16:07.840 --> 00:16:10.920 align:center
Takket være hende vil alle tro,
at jeg er psykopat, ikke?

00:16:11.000 --> 00:16:14.680 align:center
Nej, men du er kok,
så det er let at forveksle.

00:16:14.760 --> 00:16:16.560 align:center
Ja. Dit navn er tilsvinet.

00:16:17.200 --> 00:16:20.800 align:center
Dulce, du må stoppe det her fis.

00:16:20.880 --> 00:16:22.800 align:center
Rens mit navn, kom med en erklæring.

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
Det gør du. Ikke, sexy?

00:16:25.040 --> 00:16:26.920 align:center
Det ville jeg...

00:16:27.000 --> 00:16:30.360 align:center
Desværre siger Collins, at vi ikke

00:16:30.440 --> 00:16:33.040 align:center
i vores postion kan kommentere

00:16:33.160 --> 00:16:36.840 align:center
på det her tidspunkt... Så tøs, glem det.

00:16:37.640 --> 00:16:39.280 align:center
-Hvad fanden?
-Dulcie!

00:16:39.720 --> 00:16:42.520 align:center
Det var et følelsesladet blodbad.

00:16:42.600 --> 00:16:44.320 align:center
Lad os tage på bådeftersøgning.

00:16:44.400 --> 00:16:47.640 align:center
Så kan du komme videre.
Du er for høj til et sammenbrud.

00:16:47.720 --> 00:16:49.440 align:center
Du ligner en trist vinddanser.

00:16:49.520 --> 00:16:51.480 align:center
Hvad er det for beskeder fra Abby?

00:16:51.800 --> 00:16:53.000 align:center
En grøn pose?

00:16:54.560 --> 00:16:56.880 align:center
Nej, ikke salvie. Mere levende.

00:16:57.640 --> 00:16:59.400 align:center
Hey, blegfjæser.

00:17:00.000 --> 00:17:01.400 align:center
Hvad sker der her?

00:17:01.480 --> 00:17:03.920 align:center
Hvorfor leder I ikke efter et drabssted?

00:17:04.000 --> 00:17:05.080 align:center
Det kan jeg svare på.

00:17:05.120 --> 00:17:08.560 align:center
Eftersøgningen er indstillet,
for ingen nordfra kunne

00:17:08.640 --> 00:17:10.920 align:center
-bruge Settler Highway den morgen.
-Hvorfor?

00:17:11.000 --> 00:17:14.560 align:center
Mona fra tanken sagde,
en slikbil kørte galt i et hårnålesving.

00:17:14.680 --> 00:17:18.720 align:center
Den blokerede hele vejen
med 20 tons slikkepinde og vingummier.

00:17:18.800 --> 00:17:22.000 align:center
-Tyggegummi med mynte?
-Det kan ikke passe.

00:17:22.080 --> 00:17:25.040 align:center
Virkelig? Med mynte? Giv mig pakken.

00:17:25.080 --> 00:17:26.680 align:center
Så vi glemmer nord.

00:17:26.760 --> 00:17:27.560 align:center
FORTØJNING FRARÅDES

00:17:28.200 --> 00:17:30.800 align:center
Men enhver kyst syd for Deadloch

00:17:30.880 --> 00:17:34.480 align:center
inden for en 90-minutters radius
er lodrette klipper.

00:17:34.560 --> 00:17:37.720 align:center
-Man kan ikke parkere en båd.
-Fortøje båden.

00:17:37.800 --> 00:17:40.480 align:center
-Vi overser noget.
-Ja.

00:17:40.560 --> 00:17:42.440 align:center
Den kommer tilbage på en anden måde.

00:17:42.520 --> 00:17:45.800 align:center
Eller det er som Bermuda-trekanten,
hvor man ikke kan skjule

00:17:45.880 --> 00:17:49.040 align:center
en forpulet drabsbåd,
medminde man er i en anden dimension!

00:17:49.200 --> 00:17:53.160 align:center
Hvad sagde kriminalteknikerne
om jorden og den røde plet på Loch Nessie?

00:17:53.240 --> 00:17:54.400 align:center
Jeg gav det til Abby.

00:17:54.480 --> 00:17:56.440 align:center
-Hun er blevet forgiftet.
-Hvad fanden!

00:17:56.520 --> 00:17:58.040 align:center
Hun ville gerne!

00:17:58.080 --> 00:18:00.560 align:center
Hun sendte mig en voicemail om det

00:18:00.720 --> 00:18:03.720 align:center
og troede, hun sendte den til dig!
Se. Her.

00:18:05.080 --> 00:18:11.080 align:center
"Bidden sidder i vores bil.
Den sidder i vores bil. Vores bil." Hvad?

00:18:11.160 --> 00:18:12.920 align:center
-Vores bil.
-"Vores bil!" Hvad?

00:18:13.000 --> 00:18:16.200 align:center
-Den forstår ikke vores accent.
-Stranden er rød.

00:18:17.960 --> 00:18:20.560 align:center
-Hvor er det?
-Det er Carruthers Island.

00:18:22.320 --> 00:18:25.160 align:center
Okker.

00:18:25.960 --> 00:18:27.720 align:center
Båden har ligget i okker.

00:18:29.280 --> 00:18:32.280 align:center
Hvorfor navnet Pademelons?

00:18:32.320 --> 00:18:36.440 align:center
Kratwallabyer fodrer deres børn
til rovdyr for at redde sig selv.

00:18:36.960 --> 00:18:38.320 align:center
Det vidste jeg ikke.

00:18:38.440 --> 00:18:42.240 align:center
De er søde, men hensynsløse,
ligesom vores footballhold bliver.

00:18:42.320 --> 00:18:45.240 align:center
Jeg vil give dig chancen
for at slutte dig til os

00:18:45.320 --> 00:18:48.200 align:center
og blive vores første store sponsor.

00:18:48.280 --> 00:18:50.520 align:center
Som indledende beløb tænker jeg 100.000?

00:18:51.200 --> 00:18:52.520 align:center
-Er det alt?
-Ja.

00:18:52.560 --> 00:18:55.560 align:center
Du støtter en palawa-kvinde,
min kusine her...

00:18:55.640 --> 00:18:58.040 align:center
Det er ikke blot kapitalindsprøjtning.

00:18:58.080 --> 00:18:59.960 align:center
Mine piger er min familie.

00:19:00.040 --> 00:19:02.800 align:center
Fantastisk! For kaptajnen på holdet

00:19:02.920 --> 00:19:04.680 align:center
er palawa på sin mors side

00:19:04.760 --> 00:19:07.800 align:center
og paakantji og wiradjuri
på sin fars side. En superstjerne.

00:19:07.880 --> 00:19:10.400 align:center
Hun er hot, flot hår og synger godt.

00:19:10.480 --> 00:19:13.160 align:center
-Hun taler om sig selv.
-Det forstod jeg.

00:19:13.240 --> 00:19:15.200 align:center
Hvad siger du, fru Carruthers?

00:19:15.280 --> 00:19:17.560 align:center
Vi opkalder et trykkammer efter dig.

00:19:17.640 --> 00:19:20.960 align:center
Tammy, jeg elsker din lidenskab.

00:19:21.800 --> 00:19:25.400 align:center
Men jeg kan ikke påtage mig
flere velgørenhedsprojekter.

00:19:25.480 --> 00:19:28.320 align:center
Hvorfor ikke ansøge
om næste års uddannelsesstipendiat?

00:19:28.440 --> 00:19:29.640 align:center
Får du gode karakterer?

00:19:29.720 --> 00:19:31.640 align:center
De er ikke så gode som mit spark.

00:19:31.720 --> 00:19:35.880 align:center
Stipendiet bruges til at skabe
en vej for ekstraordinære, unge kvinder

00:19:35.960 --> 00:19:37.280 align:center
som vores Miranda her.

00:19:37.800 --> 00:19:39.240 align:center
Tammy er enestående.

00:19:39.320 --> 00:19:42.480 align:center
Ja, men hjælper jeg Tammy,
så vil en anden pige som dig,

00:19:42.560 --> 00:19:44.320 align:center
måske endog en anden palawa-pige,

00:19:44.440 --> 00:19:46.240 align:center
som prøver, som fortjener det,

00:19:46.320 --> 00:19:48.680 align:center
ikke modtage min hjælp, forstår du det?

00:19:48.760 --> 00:19:50.560 align:center
Nej. Det forstår jeg ikke.

00:19:50.640 --> 00:19:55.080 align:center
Er du ikke rig? Kan du ikke bare sælge
et andet hjemsøgt maleri og hjælpe?

00:19:55.160 --> 00:19:57.920 align:center
Beklager. Jeg ved,
det ikke var, hvad du håbede på,

00:19:58.000 --> 00:19:59.440 align:center
men tro mig, af og til

00:19:59.520 --> 00:20:02.080 align:center
er det bedste
for en person, at man siger "nej".

00:20:02.200 --> 00:20:04.560 align:center
-Men Margaret...
-Det er fint.

00:20:04.640 --> 00:20:08.000 align:center
Måske kan du advare mig
næste gang, du tager din familie med.

00:20:08.760 --> 00:20:12.000 align:center
Mit hjem begynder
at føles som en varmestue.

00:20:12.080 --> 00:20:14.440 align:center
Tag lidt krydret svinefedt!
Jeg har masser!

00:20:15.160 --> 00:20:17.320 align:center
Dulcie, skat. Naturligvis.

00:20:17.440 --> 00:20:19.400 align:center
Jeg følger dig selv derud.

00:20:19.920 --> 00:20:21.720 align:center
Hvad fanden er krydret svinefedt?

00:20:37.000 --> 00:20:39.520 align:center
Du kan ikke rigtig lide både,
vel, Collins?

00:20:39.560 --> 00:20:41.640 align:center
De kan ikke rigtig lide mig.

00:20:41.720 --> 00:20:46.240 align:center
Jeg satte engang
en færge ud af drift i en måned.

00:20:46.320 --> 00:20:47.320 align:center
Jeg elsker både.

00:20:47.400 --> 00:20:50.200 align:center
Jeg har en lille speedbåd i Darwin.

00:20:50.280 --> 00:20:51.800 align:center
-Ja? Det er alle tiders.
-Ja.

00:20:51.920 --> 00:20:54.080 align:center
Inviter mig aldrig ombord, tak.

00:20:54.200 --> 00:20:56.280 align:center
Jeg vil ikke bruge den foreløbig.

00:20:56.320 --> 00:20:57.320 align:center
Hvorfor ikke?

00:20:58.080 --> 00:20:59.320 align:center
Bushy døde på den.

00:21:00.440 --> 00:21:03.880 align:center
Åh, ja. Okay, ja, det ændrer ting.

00:21:05.080 --> 00:21:08.240 align:center
Vil du tale med mig om det?

00:21:08.520 --> 00:21:11.520 align:center
-Det gjorde vi lige. Det er nok.
-Ja.

00:21:11.560 --> 00:21:14.800 align:center
Tak, fordi du fulgte os herud,
madame Carruthers.

00:21:14.880 --> 00:21:16.320 align:center
Det var en fornøjelse.

00:21:16.920 --> 00:21:20.720 align:center
Kan I bare sørge for,
at alle holder sig til vejen?

00:21:20.800 --> 00:21:23.440 align:center
Terrænet er meget farligt.

00:21:23.520 --> 00:21:25.640 align:center
Hvordan kommer vi op til kirkegården?

00:21:27.000 --> 00:21:29.800 align:center
Det kan desværre ikke lade sig gøre.

00:21:29.920 --> 00:21:31.960 align:center
-Hvorfor?
-Tigerslanger.

00:21:32.920 --> 00:21:35.640 align:center
De har været overladt til sig selv
alt for længe.

00:21:35.720 --> 00:21:38.800 align:center
De er kæmpe, aggressive
og komplet upåvirkede af vejret.

00:21:38.880 --> 00:21:41.440 align:center
De har fået sex
med slægtninge til at fungere.

00:21:42.640 --> 00:21:45.800 align:center
Vi sørger for at holde os nær...

00:21:47.080 --> 00:21:48.680 align:center
-Undskyld mig.
-Fint.

00:21:48.760 --> 00:21:53.280 align:center
Jeg bliver her og forsøger ikke at gøre
Kevin til min fjende, hvis han dukker op.

00:21:53.360 --> 00:21:55.000 align:center
-Sælen?
-Ja.

00:21:55.080 --> 00:21:57.880 align:center
Han tror, øen tilhører ham.

00:21:58.600 --> 00:22:00.000 align:center
Han er en af mange!

00:22:01.680 --> 00:22:02.880 align:center
Er du okay?

00:22:02.960 --> 00:22:06.160 align:center
Det må du ikke spørge om, for gør du det,

00:22:06.240 --> 00:22:09.200 align:center
gør det alting langt værre for mig, så...

00:22:09.280 --> 00:22:11.560 align:center
Abby? Hvor er okkerstranden?

00:22:11.640 --> 00:22:14.040 align:center
Fay sagde, at den var på nordvestkysten.

00:22:14.720 --> 00:22:16.720 align:center
Hun tegnede faktisk et kort til mig.

00:22:18.160 --> 00:22:19.440 align:center
Det er kleenex.

00:22:20.240 --> 00:22:22.080 align:center
-Det er kleenex.
-Ja.

00:22:22.160 --> 00:22:25.000 align:center
Hvornår er giften ude af dit system?

00:22:25.080 --> 00:22:26.760 align:center
Blot et par timer til,

00:22:26.840 --> 00:22:30.440 align:center
men akutlægen sagde,
at jeg ville tisse arsenik i ugevis.

00:22:35.760 --> 00:22:37.440 align:center
MORDER

00:22:37.520 --> 00:22:40.320 align:center
Morderlebbe! Dræb din mor nu!

00:22:44.600 --> 00:22:46.040 align:center
FOOTBALLDRENGE
TRÆN FOR TRENT?

00:22:59.040 --> 00:23:00.120 align:center
TRENT LATHAMS MINDESMÆRKE
UDENDØRS SPORTSSAL

00:23:00.200 --> 00:23:01.760 align:center
Sådan, C-dog. Pump.

00:23:01.840 --> 00:23:03.160 align:center
Hold op med at sige det!

00:23:03.560 --> 00:23:04.600 align:center
Et åndedrag til.

00:23:05.720 --> 00:23:07.120 align:center
Hej venner. Hvad så?

00:23:07.200 --> 00:23:08.360 align:center
Hvad laver du her?

00:23:08.440 --> 00:23:11.720 align:center
Jeg så i gruppechatten,
at I var her. Jeg ville træne.

00:23:11.840 --> 00:23:14.160 align:center
-Smed du ham ikke ud?
-Jeg bestemmer ikke.

00:23:14.240 --> 00:23:15.880 align:center
-Hvem gør det?
-Ronny!

00:23:15.960 --> 00:23:16.840 align:center
Hvor er han?

00:23:16.920 --> 00:23:19.120 align:center
Hos tandlægen for at få strammet bøjlen.

00:23:19.200 --> 00:23:20.120 align:center
Hov!

00:23:20.480 --> 00:23:22.280 align:center
Hans mor er mandemorder!

00:23:22.360 --> 00:23:25.360 align:center
-Hunter, slap af!
-Hans mor dræbte Trent og Gavin,

00:23:25.440 --> 00:23:28.160 align:center
-Sam, Jimmy og en anden fyr.
-Det ved jeg.

00:23:28.240 --> 00:23:32.680 align:center
-Pis, Hunter.
-Hun er en mandehadende morder.

00:23:36.680 --> 00:23:39.920 align:center
Alle tøser i den by hader mænd.

00:23:40.520 --> 00:23:41.880 align:center
Min mor er en kælling.

00:23:41.960 --> 00:23:45.120 align:center
Ronnys mor er en kælling.
Callums mor er en kælling.

00:23:45.200 --> 00:23:46.760 align:center
Hun hader, man overnatter.

00:23:46.840 --> 00:23:49.440 align:center
Vores bedstemødre er kællinger,
vores lærere...

00:23:49.520 --> 00:23:53.320 align:center
Kantinedamen, der bandlyste hotdogs,
er en kælling. Og Tammy.

00:23:54.080 --> 00:23:56.960 align:center
Tammy er
den største kælling af alle, ikke?

00:23:58.600 --> 00:24:00.440 align:center
Jo. Det er hun.

00:24:00.560 --> 00:24:04.000 align:center
-Hun tog Luke Caddy fra os.
-Hold kæft om Luke Caddy.

00:24:04.080 --> 00:24:06.960 align:center
Luke Caddy var Trents makker,
han er vores hverver.

00:24:07.040 --> 00:24:09.480 align:center
Den lebbekælling skal stoppes!

00:24:11.080 --> 00:24:13.160 align:center
Dig med to mødre. Jeg har et job til dig.

00:24:15.440 --> 00:24:17.640 align:center
Vent lidt, Abby. Troede du,

00:24:17.720 --> 00:24:20.320 align:center
at Jimmys krucifiks var lavet
af Loch Nessies mast?

00:24:20.400 --> 00:24:23.840 align:center
-Jeg ved, det er skørt.
-Nej, det er slet ikke skørt.

00:24:23.920 --> 00:24:27.400 align:center
Seriemordere vil vise, hvor kloge de er.

00:24:27.480 --> 00:24:30.280 align:center
Tak, fordi du siger det.
Det er utroligt bekræftende.

00:24:30.360 --> 00:24:32.360 align:center
James sagde, jeg bildte mig ting ind.

00:24:32.440 --> 00:24:33.960 align:center
Nej, Abby.

00:24:34.040 --> 00:24:38.640 align:center
Det gør du ikke.
Men masten er låst inde, ikke?

00:24:38.720 --> 00:24:40.840 align:center
James siger, den er på laboratoriet.

00:24:40.920 --> 00:24:42.640 align:center
Hejsa, drabsbåd.

00:24:46.920 --> 00:24:48.800 align:center
Abby, ring til kriminalteknikerne.

00:24:50.160 --> 00:24:51.160 align:center
Javel.

00:24:52.720 --> 00:24:53.760 align:center
Fuck hende.

00:24:53.880 --> 00:24:55.200 align:center
Tamara, dit sprog!

00:24:55.280 --> 00:24:58.280 align:center
Jeg har ikke brug
for en racistdame med den venstre fod.

00:24:58.360 --> 00:25:00.960 align:center
Hvis football ødelægger tante Joys huebod,

00:25:01.040 --> 00:25:02.880 align:center
stopper jeg Fortnite-abonnementet.

00:25:02.960 --> 00:25:05.240 align:center
Det hedder Battle Pass, vi bruger Toms.

00:25:05.320 --> 00:25:07.440 align:center
Jeg får Tom til at skifte adgangskode.

00:25:07.520 --> 00:25:11.120 align:center
Held og lykke med at få fat i ham,
for han undgår os.

00:25:11.200 --> 00:25:14.440 align:center
Du har holdt den i en time.
Vi du ikke stille den?

00:25:14.520 --> 00:25:15.720 align:center
Det er bare...

00:25:16.920 --> 00:25:19.920 align:center
Hvorfor skal Margaret bestemme,
hvem der fortjener hvad?

00:25:21.200 --> 00:25:24.080 align:center
Hun ved ikke bedre end os,
hvad vi har brug for.

00:25:24.160 --> 00:25:26.160 align:center
Hun kan kun hælde oksefedt på krukke.

00:25:26.960 --> 00:25:30.880 align:center
Hendes penge kan hjælpe mig,
men hun talte til Tammy på en måde,

00:25:30.960 --> 00:25:35.680 align:center
der gør tanken om
at gå på hendes skole ulidelig.

00:25:39.320 --> 00:25:42.080 align:center
Det er ikke,
fordi uniformen ligner diarré.

00:25:46.200 --> 00:25:49.000 align:center
Snut, den grimme følelse?

00:25:49.440 --> 00:25:50.760 align:center
Den lytter du til.

00:25:51.440 --> 00:25:52.600 align:center
Det er vores forfædre.

00:25:53.080 --> 00:25:54.880 align:center
Det er tusindvis af års visdom,

00:25:55.000 --> 00:25:58.800 align:center
der fortæller, at det ikke er
din integritet værdig som indfødt kvinde.

00:25:58.880 --> 00:26:02.280 align:center
Ingen penge eller smarte skoler
er det værdigt.

00:26:02.360 --> 00:26:04.320 align:center
Du behøver ingen støtte fra hende.

00:26:04.440 --> 00:26:05.520 align:center
Du har to ben.

00:26:07.320 --> 00:26:09.080 align:center
Sæt den ene fod foran den anden,

00:26:09.880 --> 00:26:13.080 align:center
så skaber du dig et liv,
du kan blive stolt af.

00:26:16.360 --> 00:26:17.840 align:center
Okay.

00:26:35.280 --> 00:26:38.840 align:center
Mor? Hvor hurtigt tror du,
at tante Joy kan strikke?

00:26:39.680 --> 00:26:43.560 align:center
Hververen kommer om et par dage,
og jeg skal bruge 18 trøjer.

00:26:46.760 --> 00:26:47.880 align:center
Hej.

00:26:50.840 --> 00:26:52.080 align:center
Hej spøgelseshund.

00:26:52.200 --> 00:26:53.640 align:center
Droppede de nye venner dig?

00:26:57.240 --> 00:26:58.600 align:center
Bliver du og spiser med?

00:27:02.680 --> 00:27:06.200 align:center
Beklager, James, forbindelsen er dårlig.
Jeg går højere op.

00:27:06.280 --> 00:27:08.000 align:center
Vi har brug for kriminalteknikere.

00:27:08.080 --> 00:27:11.000 align:center
-Præsten?
-Nej, jeg fandt ikke nogen.

00:27:11.120 --> 00:27:13.920 align:center
Abby, du er nødt
til at tage din del af arbejdet.

00:27:14.000 --> 00:27:15.920 align:center
Vi skal giftes om en uge.

00:27:17.560 --> 00:27:19.920 align:center
Jeg tror,
vi er nødt til at aflyse brylluppet.

00:27:22.680 --> 00:27:25.400 align:center
Åh gud, jeg er så lettet over,
at du sagde det.

00:27:25.920 --> 00:27:27.000 align:center
Virkelig?

00:27:27.080 --> 00:27:29.360 align:center
Der sker for meget lige nu.

00:27:29.440 --> 00:27:31.640 align:center
Vi er nødt til at udsætte brylluppet.

00:27:31.960 --> 00:27:33.600 align:center
Udsætte? Nej, James...

00:27:33.680 --> 00:27:36.200 align:center
Jeg vil være ærlig,
jeg har brug for en pause.

00:27:36.280 --> 00:27:39.400 align:center
Efterforskningen har handlet om,
hvad du har brug for.

00:27:39.480 --> 00:27:42.800 align:center
Jeg tror ikke, du fatter,
hvor tungt det har været.

00:27:42.880 --> 00:27:45.960 align:center
Hvis du ikke prioriterer mig,
og jeg ikke prioriterer mig,

00:27:46.040 --> 00:27:47.600 align:center
hvem gør så, Abby?

00:27:47.680 --> 00:27:50.880 align:center
-Ingen er svaret.
-Jeg vil ikke udsætte brylluppet.

00:27:50.960 --> 00:27:52.480 align:center
Jeg slår op med dig.

00:27:52.560 --> 00:27:54.760 align:center
Hvad laver du her, skat?

00:27:54.840 --> 00:27:56.520 align:center
Her var adgang forbudt.

00:27:56.600 --> 00:27:59.800 align:center
-Undskyld, fru Carruthers.
-Det er som Medusas hoved heroppe.

00:27:59.880 --> 00:28:02.400 align:center
Du må hellere gå ned, før du bliver bidt.

00:28:02.480 --> 00:28:04.400 align:center
-Afgang.
-Ja. Undskyld.

00:28:04.480 --> 00:28:06.360 align:center
Nej, det er okay.

00:28:06.440 --> 00:28:07.920 align:center
Pas på, hvor du går.

00:28:08.000 --> 00:28:09.680 align:center
-Der kan være glat.
-Okay.

00:28:42.360 --> 00:28:44.160 align:center
Det er en flot båd!

00:28:45.360 --> 00:28:48.360 align:center
Hvad sker der,
når det ikke er et gerningssted længere?

00:28:48.440 --> 00:28:52.360 align:center
Måske får et vist medlem af politistyrken
en bonus for skide godt arbejde?

00:28:52.440 --> 00:28:53.640 align:center
-Kriminalbetjent?
-Hvad?

00:28:56.360 --> 00:28:58.400 align:center
-Skub mig op.
-Hvad? Nej.

00:28:58.480 --> 00:29:01.160 align:center
Jeg lægger den tilbage. Kom nu.

00:29:01.280 --> 00:29:02.800 align:center
En, to, tre, nu.

00:29:03.720 --> 00:29:06.320 align:center
Vent. Jeg har fat.

00:29:07.680 --> 00:29:09.360 align:center
Sæt mig ned. Pis, min fisse.

00:29:09.440 --> 00:29:12.680 align:center
-Kors! Sæt mig ned! For helvede!
-Okay.

00:29:16.720 --> 00:29:18.720 align:center
-Det er Jimmys jakke.
-Ja.

00:29:19.480 --> 00:29:22.680 align:center
Vi tjekker med dine venners DNA
og ser, om der er match.

00:29:30.960 --> 00:29:32.360 align:center
Hvorfor ser du sådan ud?

00:29:32.880 --> 00:29:35.600 align:center
Hvorfor ligner du en hængt hund lige nu?

00:29:35.680 --> 00:29:37.120 align:center
Det føles ikke rigtigt.

00:29:37.200 --> 00:29:39.480 align:center
Nej, du må ikke være lyseslukker.

00:29:39.560 --> 00:29:43.440 align:center
Hvorfor skulle Skye skødesløst
efterlade Jimmys jakke ombord?

00:29:43.520 --> 00:29:46.800 align:center
Det stemmer ikke overens med,
hvordan hun pedantisk planlagde

00:29:46.880 --> 00:29:48.800 align:center
og begik de andre mord.

00:29:48.920 --> 00:29:51.280 align:center
Hun er kronisk perfektionist.

00:29:51.440 --> 00:29:52.960 align:center
Hun begik en fejl.

00:29:53.040 --> 00:29:55.760 align:center
Hvad så?
Hun har et vanskeligt mordprogram.

00:29:55.840 --> 00:29:59.640 align:center
Skye er ubarmhjertigt ufleksibel,
stiv, pedantisk.

00:29:59.720 --> 00:30:03.040 align:center
Jeg ved det, fordi det tiltrak mig
til hende som en ven.

00:30:03.160 --> 00:30:07.760 align:center
Jeg ved, at du ikke vil ødelægge
dit dejlige liv her i Deadloch,

00:30:07.840 --> 00:30:11.600 align:center
men din mark-til-kusse kok
burde have tænkt på det,

00:30:11.680 --> 00:30:14.320 align:center
før hun begyndte at skære tunger ud.

00:30:14.400 --> 00:30:16.720 align:center
Hun ødelagde det her, ikke dig.

00:30:16.800 --> 00:30:20.320 align:center
Collins, hun fortøjer båden her

00:30:20.400 --> 00:30:24.240 align:center
og svømmer tilbage til Deadloch

00:30:24.320 --> 00:30:26.600 align:center
som en morderål.

00:30:26.680 --> 00:30:30.480 align:center
Vi så det i kogebogen.
Hun gjorde det som barn og gør det igen.

00:30:30.560 --> 00:30:34.440 align:center
Jeg mener, at Jimmy havde en annonce
om båden på sit køleskab.

00:30:48.920 --> 00:30:50.280 align:center
Det er Windbreaker.

00:30:50.840 --> 00:30:53.720 align:center
Det er Rachel Haddicks båd.
Hun solgte den.

00:30:53.800 --> 00:30:54.960 align:center
Det er Windbreaker!

00:30:55.040 --> 00:30:56.360 align:center
Det er Windbreaker.

00:30:56.920 --> 00:30:58.920 align:center
Jeg tror, at det er Windbreaker.

00:30:59.000 --> 00:31:00.840 align:center
-Ja, Abby.
-Det var det, vi sagde.

00:31:00.920 --> 00:31:03.160 align:center
-Hvor fik du det fra?
-Jeg kunne ikke høre.

00:31:12.520 --> 00:31:14.680 align:center
Det var Geoffs båd.

00:31:14.760 --> 00:31:18.000 align:center
Den har været på markedet i månedsvis.
Ingen ville have den.

00:31:18.080 --> 00:31:20.840 align:center
Fordi Geoff satte ild til uldskuret.

00:31:20.920 --> 00:31:24.320 align:center
-Han ville slå mig ihjel.
-Så I solgte ikke Windbreaker?

00:31:24.440 --> 00:31:28.160 align:center
Det gjorde vi. For tre dage siden.
Sådan fik vi autocamperen.

00:31:28.320 --> 00:31:31.520 align:center
Vi vil køre rundt i Australien
fra vandfald til vandfald,

00:31:31.600 --> 00:31:33.360 align:center
før klimaændringerne indtørrer dem.

00:31:33.480 --> 00:31:37.080 align:center
Du og Cath bød på lystgården
på et godt tidspunkt.

00:31:37.160 --> 00:31:40.200 align:center
De har opgraderet sankhansormssporet
i Mount Mountain Park.

00:31:40.280 --> 00:31:42.720 align:center
-Undskyld. Har Cath budt?
-Ja.

00:31:42.800 --> 00:31:44.720 align:center
Lesbiske, forpulede sankthansorme.

00:31:44.800 --> 00:31:46.440 align:center
Hvem solgte du båden til?

00:31:46.520 --> 00:31:48.600 align:center
Han sagde vist, han hed James.

00:31:50.960 --> 00:31:54.880 align:center
Nej, det var Jimmy. Ham,
der onanerer uden for koret.

00:31:55.000 --> 00:31:56.440 align:center
-Vent, Jimmy Cook?
-Ja.

00:31:56.600 --> 00:31:59.720 align:center
-Som blev myrdet i går morges?
-Blev han myrdet?

00:31:59.800 --> 00:32:02.440 align:center
Åh gud. Det anede vi ikke.

00:32:02.520 --> 00:32:04.920 align:center
Vi har været så optaget af autocamperen.

00:32:05.000 --> 00:32:07.360 align:center
Skufferne lukker lydløst. Vil I se?

00:32:07.440 --> 00:32:10.360 align:center
Hvordan fanden kunne Jimmy
købe en båd til 12.000?

00:32:10.440 --> 00:32:13.920 align:center
-Han var helt flad.
-Vent. Sagde du 12.000?

00:32:14.000 --> 00:32:16.600 align:center
-Nu bliver jeg bekymret.
-Tjek netbank.

00:32:16.680 --> 00:32:18.280 align:center
Er bankoverførslen gennemført?

00:32:19.200 --> 00:32:21.320 align:center
Rachel, hvem betalte for båden?

00:32:21.400 --> 00:32:23.480 align:center
Det kan ikke passe.

00:32:24.120 --> 00:32:25.120 align:center
Hvem er det?

00:32:26.720 --> 00:32:29.760 align:center
Skye Anne O'Dwyer.

00:32:29.880 --> 00:32:32.120 align:center
Anne som mellemnavn? Det vidste jeg ikke.

00:32:32.200 --> 00:32:33.960 align:center
Det er et skrækkeligt, ikke?

00:32:37.520 --> 00:32:41.680 align:center
Tak til alle mæcenerne,
som er kommet i aften.

00:32:41.760 --> 00:32:44.120 align:center
Nogle af gæsterne kunne ikke komme.

00:32:44.720 --> 00:32:46.640 align:center
Måske er de alle på hospitalet

00:32:46.720 --> 00:32:49.280 align:center
efter en fremprovokeret bilulykke,

00:32:49.360 --> 00:32:52.440 align:center
fordi de har brug for en pause
fra det her lort.

00:32:52.520 --> 00:32:57.080 align:center
Nå, men Deadloch vinterfeastival er
meget stolt over

00:32:57.160 --> 00:32:59.760 align:center
at vise et nyt, filmisk kunstværk.

00:32:59.840 --> 00:33:02.080 align:center
Det er af den lokale filmskaber,
Joan Lamont.

00:33:02.280 --> 00:33:04.240 align:center
Det hedder Poseidons Uterus.

00:33:05.040 --> 00:33:07.960 align:center
Det er en ode til vand
og det guddommelige hunkøn

00:33:08.040 --> 00:33:12.240 align:center
og varer fire timer.
For pokker, Joan. Seriøst?

00:33:12.320 --> 00:33:14.760 align:center
Nance, så du nogen ved skranken

00:33:14.840 --> 00:33:16.640 align:center
aflevere kæder og kroge?

00:33:16.760 --> 00:33:19.200 align:center
Ja, i en grøn pose.
Der var ingen overvågning.

00:33:19.280 --> 00:33:20.840 align:center
Jeg sad fast på toilettet.

00:33:20.920 --> 00:33:23.040 align:center
Mit bækkenparti har det fint. Tak, Nance.

00:33:23.120 --> 00:33:25.200 align:center
Jeg fik fantastiske anmeldelser.

00:33:25.280 --> 00:33:27.240 align:center
Kriminalbetjent Collins' telefon.

00:33:27.760 --> 00:33:29.360 align:center
Goddag, fru Carruthers.

00:33:29.440 --> 00:33:31.560 align:center
Du ved, hvad jeg taler om.

00:33:32.120 --> 00:33:34.280 align:center
Jeg kommer i morgen tidlig.

00:33:34.360 --> 00:33:35.760 align:center
Ja, jeg ved det.

00:33:35.920 --> 00:33:38.280 align:center
-Okay.
-Nu er også godt.

00:33:41.480 --> 00:33:44.880 align:center
Aleyna ville låne dem her.
Jeg sagde: "Ikke tale om."

00:33:44.960 --> 00:33:49.200 align:center
Jeg skal ikke have fastlandets
heteroprutter på mine dyre madrasser.

00:33:49.280 --> 00:33:50.480 align:center
Mange tak.

00:33:50.560 --> 00:33:51.440 align:center
Det er også...

00:33:54.040 --> 00:33:54.880 align:center
Skye?

00:33:55.440 --> 00:33:59.400 align:center
Jeg laver sandwicher
med iberisk skinke til 200 dollar.

00:33:59.480 --> 00:34:01.680 align:center
Restauranten vil ikke have den.

00:34:02.440 --> 00:34:03.520 align:center
Skye?

00:34:03.600 --> 00:34:06.080 align:center
Hvor meget kan vi få for vinen?

00:34:06.160 --> 00:34:09.760 align:center
Jeg bør sgu drikke den hele på én gang

00:34:09.840 --> 00:34:11.560 align:center
-og udfordre min lever...
-Skye!

00:34:14.920 --> 00:34:16.600 align:center
Aftenen, Jimmy Cook blev myrdet,

00:34:17.760 --> 00:34:20.400 align:center
sagde jeg til politiet,
du lå i sengen hele natten.

00:34:23.040 --> 00:34:27.960 align:center
Men kl. 00.30, da jeg var oppe at tisse,
var du der ikke.

00:34:28.040 --> 00:34:30.840 align:center
Jeg tjekkede overalt. Du var der ikke.

00:34:32.600 --> 00:34:33.640 align:center
Så?

00:34:35.800 --> 00:34:37.160 align:center
Så du løj.

00:34:37.200 --> 00:34:40.040 align:center
Du har intet alibi for Jimmy Cooks mord.

00:34:41.920 --> 00:34:44.440 align:center
Nadiyah, stop.

00:34:45.960 --> 00:34:49.280 align:center
Du løj for politiet, Skye.
Du har aldrig fortalt om din far.

00:34:49.360 --> 00:34:54.440 align:center
Tom har aldrig mødt sin morfar,
og du fortæller ingenting,

00:34:54.520 --> 00:34:59.960 align:center
kun at du hader den her by
og alle mændene i den,

00:35:00.040 --> 00:35:03.920 align:center
især Latham-brødrene.
Og siden Trent blev myrdet,

00:35:04.000 --> 00:35:08.960 align:center
har du og din mor lusket rundt,
som om I var hamburgertyve.

00:35:09.040 --> 00:35:10.680 align:center
Hvad skal jeg tro?

00:35:12.160 --> 00:35:14.160 align:center
Har du noget at sige til mig?

00:35:18.320 --> 00:35:19.760 align:center
Og jeg er gravid.

00:35:20.160 --> 00:35:21.360 align:center
Hvad?

00:35:21.480 --> 00:35:25.120 align:center
Og jeg kan ikke engagere mig
i det her forhold,

00:35:25.160 --> 00:35:26.840 align:center
hvis du er seriemorder.

00:35:26.920 --> 00:35:28.800 align:center
En dyne er fint, skat.

00:35:28.880 --> 00:35:33.640 align:center
Vic, jeg nægter at tro,
vi har ti underlagner og ingen overlagner.

00:35:34.040 --> 00:35:37.200 align:center
Du sagde, du arbejdede sent i aften.

00:35:37.320 --> 00:35:39.840 align:center
Skye, vi må tale med dig.

00:35:40.360 --> 00:35:42.480 align:center
Dulce, det er ikke et godt tidspunkt.

00:35:42.560 --> 00:35:43.920 align:center
Det er ikke en anmodning.

00:35:49.360 --> 00:35:53.000 align:center
Afhøring af Skye O'Dwyer begynder
kl. 19.12.

00:35:53.080 --> 00:35:55.560 align:center
Du kan ikke afhøre hende. Hun har drukket.

00:35:55.640 --> 00:35:57.440 align:center
Jo, vi kan. Det er ikke ulovligt.

00:35:57.520 --> 00:36:01.160 align:center
-Ingen dommer accepterer vidnesbyrdet.
-Det er ikke problemet nu.

00:36:02.480 --> 00:36:05.560 align:center
Hvad kan du fortælle om det her?

00:36:06.680 --> 00:36:10.000 align:center
Kriminalbetjent, det er,
hvad man kalder en båd.

00:36:12.040 --> 00:36:14.640 align:center
God start.

00:36:14.760 --> 00:36:16.440 align:center
-Ellers andet?
-Niks.

00:36:16.520 --> 00:36:20.480 align:center
Virkelig? For du indsatte 12.000 dollar
på Rachel Haddicks konto

00:36:20.560 --> 00:36:21.840 align:center
for at betale for båden.

00:36:21.960 --> 00:36:24.440 align:center
Vi ved også, du brugte 12.000 på noget,

00:36:24.520 --> 00:36:26.520 align:center
som du ikke ville fortælle Nadiyah om.

00:36:26.600 --> 00:36:28.800 align:center
-Det sagde jeg i fortrolighed,
-Cath.

00:36:29.200 --> 00:36:31.560 align:center
Vi fandt båden ved Carruthers Island,

00:36:31.640 --> 00:36:33.960 align:center
og ombord var Jimmys jakke.

00:36:34.040 --> 00:36:36.200 align:center
Han havde den på den aften,
han blev myrdet,

00:36:36.360 --> 00:36:39.160 align:center
og vi fik at vide,
den var dækket af dit DNA.

00:36:41.600 --> 00:36:44.320 align:center
Købte du båden og myrdede Jimmy ombord?

00:36:44.400 --> 00:36:46.960 align:center
-Hvad?
-Brugte du den som drabssted,

00:36:47.040 --> 00:36:50.040 align:center
fordi du satte ild til Nessie,
da vi var på sporet?

00:36:50.120 --> 00:36:52.160 align:center
Nej, Dulce, det er ikke min båd!

00:36:52.200 --> 00:36:53.640 align:center
Hvis båd er det så?

00:36:53.760 --> 00:36:55.840 align:center
Det er Jimmys båd. Jeg købte den til ham.

00:36:55.920 --> 00:36:58.560 align:center
Hvorfor fanden skulle du købe en båd
til Jimmy Cook?

00:36:58.640 --> 00:37:00.160 align:center
Han afpressede mig.

00:37:00.280 --> 00:37:03.000 align:center
Derfor var der DNA overalt på hans jakke,

00:37:03.080 --> 00:37:05.680 align:center
for jeg bankede ham, da jeg betalte.

00:37:07.040 --> 00:37:08.440 align:center
Hvorfor afpressede han dig?

00:37:11.640 --> 00:37:14.000 align:center
Fandt han ud af det
om dig og de døde fyre?

00:37:24.480 --> 00:37:27.040 align:center
Kendte du til din fars affærer?

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
-Dræbte du ham af den grund?
-Dulcie!

00:37:40.360 --> 00:37:43.440 align:center
Jeg ved, hvem min familie er.
Og jeg vælger aldrig mig selv over dem.

00:37:43.520 --> 00:37:45.520 align:center
Jeg kan ikke acceptere dit stipendiat.
Hilsen Miranda Hoskins

00:37:46.560 --> 00:37:48.640 align:center
Tak, fordi du kommer så sent, Abby.

00:37:49.160 --> 00:37:50.200 align:center
Det er okay.

00:37:50.320 --> 00:37:51.400 align:center
Her er det.

00:37:51.480 --> 00:37:53.600 align:center
Jeg ved, at det er Mirandas ørering,

00:37:53.640 --> 00:37:56.800 align:center
hvilket betyder,
at hun har været på min jord.

00:37:56.880 --> 00:37:58.920 align:center
Det må have været en misforståelse.

00:38:01.480 --> 00:38:03.600 align:center
Men jeg kan tale med hende, hvis du vil?

00:38:03.640 --> 00:38:04.640 align:center
Vil du?

00:38:05.520 --> 00:38:08.960 align:center
Et besøg fra politiet
vil måske få hende rettet ind,

00:38:09.640 --> 00:38:12.880 align:center
før hun ender som sin tante og kusine.

00:38:13.920 --> 00:38:15.400 align:center
Jeg tager en snak med hende.

00:38:15.520 --> 00:38:17.360 align:center
Du er en skat. Tak.

00:38:17.880 --> 00:38:20.280 align:center
Er det i orden, at jeg beholder øreringen?

00:38:20.400 --> 00:38:23.560 align:center
-Bare som bevis. Ja.
-Naturligvis. Den har du brug for.

00:38:25.080 --> 00:38:27.920 align:center
-Nu kan du gå.
-Okay. Tak, fru Carruthers.

00:38:28.040 --> 00:38:28.960 align:center
Tak.

00:38:31.360 --> 00:38:33.880 align:center
-Tag noget krydret svinefedt.
-Ja.

00:38:37.040 --> 00:38:38.440 align:center
Tag to. Jeg har masser.

00:38:39.800 --> 00:38:40.800 align:center
Tak.

00:39:00.600 --> 00:39:03.960 align:center
Lad os tale om dine gamle kammerater
Trent og Gavin Latham.

00:39:05.040 --> 00:39:07.640 align:center
Det må have været svært i footballklubben

00:39:07.760 --> 00:39:11.400 align:center
at være eneste pige på holdet
blandt en flok homofober.

00:39:11.480 --> 00:39:14.760 align:center
Vi har set graffiti rundt i byen om dig.
Det er ret antilesbisk.

00:39:14.880 --> 00:39:17.600 align:center
Pis. I har afsløret min store hemmelighed.

00:39:18.360 --> 00:39:21.880 align:center
Jeg var en indelukket, lesbisk pige
i en homofobisk by,

00:39:21.960 --> 00:39:25.120 align:center
og det gik ikke godt for mig,
så jeg blev morder.

00:39:25.160 --> 00:39:26.400 align:center
I er gode!

00:39:26.480 --> 00:39:28.880 align:center
Skye, hvorfor holdt du dig væk
fra Deadloch?

00:39:28.960 --> 00:39:30.280 align:center
Da Vanessa afslørede mig,

00:39:30.360 --> 00:39:33.440 align:center
mobbede Trent og hans footballdrenge
mig helt vildt,

00:39:33.520 --> 00:39:37.360 align:center
og så blev de voksne, inklusive Rod Dixon
og min far, involveret.

00:39:37.440 --> 00:39:39.680 align:center
Ja, så jeg blev fandeme væk.

00:39:39.800 --> 00:39:41.640 align:center
Så kom du tilbage for et år siden.

00:39:42.360 --> 00:39:44.760 align:center
Ja, for jeg tænkte: "Skråt op."

00:39:44.880 --> 00:39:47.760 align:center
Jeg har også ret til at være her.

00:39:47.840 --> 00:39:50.040 align:center
Så du kom triumferende
tilbage efter 22 år.

00:39:50.120 --> 00:39:52.160 align:center
-Ja.
-Du havde aldrig været tilbage?

00:39:52.280 --> 00:39:53.280 align:center
Niks.

00:39:57.400 --> 00:40:00.480 align:center
Hvad er det? Jeg kan ikke se det.
Jeg har glemt mine briller.

00:40:00.560 --> 00:40:03.920 align:center
Det er en fartbøde,
som Mike Nugent gav Skye Anne O'Dwyer

00:40:04.000 --> 00:40:05.920 align:center
den 10. juni 2017.

00:40:06.640 --> 00:40:09.840 align:center
Okay. Skye var tilbage for en dag. Jøsses!

00:40:10.000 --> 00:40:13.920 align:center
Den 10. juni 2017 var den aften,
Sam O'Dwyer blev myrdet.

00:40:14.440 --> 00:40:15.320 align:center
Kammerat.

00:40:15.400 --> 00:40:17.280 align:center
Du sagde, du var i Sydney.

00:40:18.040 --> 00:40:20.440 align:center
Du har løjet gentagne gange for mig!

00:40:20.520 --> 00:40:24.000 align:center
-Det er ikke, som du tror.
-Hvad er det så? Fortæl!

00:40:24.080 --> 00:40:27.400 align:center
-Du siger ikke mere.
-Cath, nej, jeg har fået nok...

00:40:27.480 --> 00:40:29.360 align:center
Vil I vide det? Vanessa havde ret.

00:40:29.440 --> 00:40:32.080 align:center
Jeg hadede alle de mænd.
Min far var en skiderik.

00:40:32.160 --> 00:40:34.000 align:center
Som Rod Dixon, Trent og Gavin.

00:40:34.080 --> 00:40:36.080 align:center
De forpestede mit lesbiske liv,

00:40:36.160 --> 00:40:38.960 align:center
og ja, jeg er begejstret over,
at de er døde.

00:40:39.040 --> 00:40:40.040 align:center
Det er jeg!

00:40:40.640 --> 00:40:42.920 align:center
Men jeg dræbte dem ikke.

00:40:43.000 --> 00:40:46.000 align:center
For det viser sig, at man kan hade nogen

00:40:46.120 --> 00:40:49.480 align:center
og ønske dem døde med hele sit væsen

00:40:49.560 --> 00:40:51.440 align:center
og ikke myrde dem.

00:40:51.520 --> 00:40:54.920 align:center
Hvorfor kom du tilbage til Deadloch
den aften, din far døde?

00:40:56.120 --> 00:40:57.120 align:center
Ingen kommentarer.

00:41:02.040 --> 00:41:05.640 align:center
Man kan være rasende
uden at dræbe. Det passer, ikke?

00:41:05.680 --> 00:41:07.960 align:center
-Jo. Masser af folk myrder ikke.
-Præcis.

00:41:08.040 --> 00:41:10.520 align:center
Jeg er enig. Så måske gjorde hun det ikke.

00:41:11.800 --> 00:41:13.320 align:center
-Okay.
-Okay.

00:41:13.440 --> 00:41:15.560 align:center
Men hun kom tilbage den aften.

00:41:15.640 --> 00:41:17.840 align:center
Der skete noget, og hun siger det ikke.

00:41:18.160 --> 00:41:20.640 align:center
Og hvad hun end gjorde, vidste Jimmy det.

00:41:20.760 --> 00:41:22.920 align:center
Ja. Og nu er han død, er han ikke? Så...

00:41:23.000 --> 00:41:25.880 align:center
Nu er han død. Han er meget død.

00:41:25.960 --> 00:41:26.960 align:center
Ja.

00:41:28.520 --> 00:41:31.000 align:center
Jeg tager hjem
og ser til Nadiyah, Vic og Tom.

00:41:31.080 --> 00:41:33.880 align:center
De må være hele ude af den,
for Skye er bag tremmer

00:41:33.960 --> 00:41:36.120 align:center
i en celle med en rulle toiletpapir.

00:41:36.160 --> 00:41:38.680 align:center
-Cath...
-Må jeg tale alene med Dulcie?

00:41:38.800 --> 00:41:42.280 align:center
I er partnere på arbejde,
men vi er stadig partnere i livet.

00:41:43.440 --> 00:41:44.680 align:center
Jep. Helt i orden.

00:41:48.480 --> 00:41:49.680 align:center
-Pøj pøj.
-Ja.

00:42:06.480 --> 00:42:07.600 align:center
Okay.

00:42:13.440 --> 00:42:14.800 align:center
Fandens til tyggegummi.

00:42:43.440 --> 00:42:44.480 align:center
Hej Eddie.

00:42:46.200 --> 00:42:49.160 align:center
Har du set Cath?
Jeg har forsøgt at ringe til hende.

00:42:49.560 --> 00:42:52.840 align:center
Ja, hun er på stationen.

00:42:52.920 --> 00:42:57.160 align:center
Jeg ville give hende plads.
Hun er på krigsstien.

00:42:57.800 --> 00:43:02.160 align:center
Hun er som en af de der kraveagamer,
der gør det der...

00:43:03.080 --> 00:43:04.280 align:center
-Er du med?
-Okay.

00:43:07.400 --> 00:43:11.280 align:center
Jeg behøver nok ikke se hende,
for det er lidt for sent nu.

00:43:11.920 --> 00:43:13.000 align:center
Lou er død.

00:43:14.160 --> 00:43:15.920 align:center
Fandens!

00:43:16.840 --> 00:43:17.800 align:center
Ikke en til.

00:43:19.440 --> 00:43:20.680 align:center
Hvem er Lou?

00:43:20.880 --> 00:43:24.080 align:center
En af de der søulke med guldtænder...

00:43:24.160 --> 00:43:25.480 align:center
Lou er mit æsel.

00:43:26.280 --> 00:43:28.640 align:center
-Det er ikke... Pis.
-Ja.

00:43:29.680 --> 00:43:31.320 align:center
Hun var min bedste ven.

00:43:32.360 --> 00:43:33.440 align:center
Åh nej.

00:43:38.280 --> 00:43:39.440 align:center
Er du okay?

00:43:50.320 --> 00:43:52.800 align:center
Sagen er, Ray Pies,

00:43:54.560 --> 00:43:57.880 align:center
at jeg ikke har nogen bedsteven,

00:43:58.800 --> 00:44:02.760 align:center
-for min bedste ven døde også.
-Virkelig? Åh nej.

00:44:05.800 --> 00:44:10.040 align:center
Min bedste ven døde,
og dit æsel døde og...

00:44:10.920 --> 00:44:13.040 align:center
Og alle de gode dør, Ray Pies.

00:44:13.120 --> 00:44:15.360 align:center
-Det ved jeg.
-Ja.

00:44:16.680 --> 00:44:17.640 align:center
Ja.

00:44:18.600 --> 00:44:22.080 align:center
Må jeg komme med dig hjem, Ray Pies?

00:44:22.800 --> 00:44:25.920 align:center
-Jeg trænger til et gruck.
-Det ville være dejligt.

00:44:26.040 --> 00:44:27.680 align:center
-Okay.
-Hvad er et gruck?

00:44:27.760 --> 00:44:29.080 align:center
Det er sorgsex.

00:44:31.600 --> 00:44:33.160 align:center
-Okay.
-Ja.

00:44:33.520 --> 00:44:34.760 align:center
-Hop ind.
-Okay.

00:44:35.840 --> 00:44:37.000 align:center
Ja.

00:44:45.480 --> 00:44:46.920 align:center
Tak til min familie,

00:44:47.480 --> 00:44:51.920 align:center
mine holdkammerater
og Luke Caddy for altid at tro på mig.

00:44:53.680 --> 00:44:55.520 align:center
Brownlows.

00:44:56.160 --> 00:44:58.560 align:center
Min smukke kone Kehlani.

00:44:59.920 --> 00:45:01.960 align:center
Jeg vil ikke takke

00:45:02.760 --> 00:45:06.000 align:center
Margaret Carruthers,
for hun er en racistisk møgso.

00:45:07.400 --> 00:45:11.000 align:center
Og jeg vil naturligvis takke dig,

00:45:11.680 --> 00:45:14.200 align:center
smukke sportsdriksbong,

00:45:14.280 --> 00:45:19.880 align:center
for at give mig muligheden for at ryge
tjald en sidste gang, før jeg bliver prof.

00:45:22.600 --> 00:45:25.080 align:center
Jeg vidste, der ville være vand i,

00:45:25.160 --> 00:45:29.760 align:center
men helt ærligt havde jeg ikke forventet
at se så meget til Joans bryster.

00:45:29.840 --> 00:45:32.720 align:center
Jeg kigger ikke, Gez. Jeg tjekker e-mails.

00:45:32.880 --> 00:45:34.520 align:center
Amanda Palms har trukket sig.

00:45:34.600 --> 00:45:35.600 align:center
INDSÆT DVD

00:45:36.800 --> 00:45:39.960 align:center
-Er det alt? Skræmmende afslutning.
-Hvad fanden? Nej.

00:45:40.080 --> 00:45:42.640 align:center
Vi kræver,
borgmester Rahme aflyser feastivalen.

00:45:42.720 --> 00:45:43.920 align:center
Fortsæt.

00:45:44.000 --> 00:45:47.360 align:center
Fem mænd er døde.
Nok er nok. Stop feasten.

00:45:47.440 --> 00:45:49.760 align:center
-Nemlig. Højere.
-Stop feasten.

00:45:49.840 --> 00:45:52.320 align:center
-Højere! Stop feasten!
-Stop feasten!

00:45:52.400 --> 00:45:54.520 align:center
Stop feasten!

00:45:54.640 --> 00:45:57.040 align:center
Stop feasten? Få mig tilbage på land.

00:45:57.120 --> 00:45:59.400 align:center
-Jeg har ingen åre.
-Hvorfor har du ingen åre?

00:46:01.760 --> 00:46:03.680 align:center
Alle mændene i mit liv er døde!

00:46:03.800 --> 00:46:06.200 align:center
-Tip. Det går ikke.
-Tip.

00:46:09.760 --> 00:46:14.080 align:center
I de sidste fem år har jeg forsøgt
at stoppe fortællingen i mit hoved,

00:46:14.160 --> 00:46:16.080 align:center
der siger, at du ikke elsker mig.

00:46:16.160 --> 00:46:18.080 align:center
-Cath...
-Din opførsel på det seneste

00:46:18.160 --> 00:46:21.840 align:center
gør det virkelig svært
for mig at tro, at du bekymrer dig

00:46:21.920 --> 00:46:26.440 align:center
om vores forhold, vores hunde,
vores liv i Deadloch og vores venner.

00:46:26.920 --> 00:46:32.000 align:center
Du har ødelagt vores venskab
med Skye ved at bringe alt det på bane.

00:46:32.080 --> 00:46:34.120 align:center
Hendes far og affærerne...

00:46:34.200 --> 00:46:36.880 align:center
Jeg bragte det ikke på bane.
Hvad sagde du?

00:46:36.960 --> 00:46:40.240 align:center
-Du ødelagde vores venskab med Skye.
-Ikke det. Før det.

00:46:42.640 --> 00:46:44.760 align:center
Vidste du, at Sam var utro?

00:46:47.440 --> 00:46:49.120 align:center
Vidste du, at Skye vidste det?

00:46:49.200 --> 00:46:51.400 align:center
-Ja, det gjorde jeg vel.
-Cath!

00:46:52.400 --> 00:46:54.800 align:center
Vi har at gøre med en seriemorder.

00:46:54.880 --> 00:46:57.800 align:center
Massemordene begyndte med Sam.

00:46:57.920 --> 00:46:59.680 align:center
Tænkte du ikke, det kunne være...

00:46:59.760 --> 00:47:03.280 align:center
...måske nyttig information at give mig?

00:47:03.400 --> 00:47:05.840 align:center
-Det er ikke min historie at fortælle.
-Jeg...

00:47:05.960 --> 00:47:07.880 align:center
Hvorfor er du vred på mig?

00:47:07.960 --> 00:47:10.400 align:center
Det er mine venner! Du ødelægger mit liv!

00:47:10.480 --> 00:47:13.080 align:center
Ja, det er det. Nemlig. Det er dit liv.

00:47:13.160 --> 00:47:14.440 align:center
Det er dit liv.

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
Du bestemmer, hvor vi bor, hvad vi spiser,

00:47:17.360 --> 00:47:20.080 align:center
hvornår vi betaler depositum
til en lystgård.

00:47:20.160 --> 00:47:21.680 align:center
Det ved jeg forresten.

00:47:21.800 --> 00:47:25.800 align:center
Du bestemmer vores kæledyr.
Jeg ville ikke have en ny hund.

00:47:26.240 --> 00:47:29.160 align:center
Ved du hvad ellers?
Jeg vil ikke drive et hundemotel.

00:47:29.240 --> 00:47:31.800 align:center
Lad os ikke sige ting,
vi ikke kan tage tilbage.

00:47:31.880 --> 00:47:35.560 align:center
Nej. Det er en dum idé
og et ubrugeligt bidrag til verden.

00:47:35.640 --> 00:47:39.720 align:center
Og her er noget andet, og det er stort,

00:47:40.600 --> 00:47:42.880 align:center
jeg elsker at være kriminalbetjent.

00:47:44.080 --> 00:47:47.360 align:center
Jeg lagde det kun bag mig,
fordi du gav mig skyldfølelse.

00:47:47.480 --> 00:47:50.360 align:center
Faktisk, Cath, hele vores liv her

00:47:50.480 --> 00:47:54.880 align:center
er faktisk bygget op på,
at min skyldfølelse føjer dig.

00:47:55.000 --> 00:48:00.240 align:center
Og vi lever dit liv,
der virkelig gør mig ulykkelig.

00:48:01.120 --> 00:48:02.960 align:center
-Er du ulykkelig?
-Ja.

00:48:04.080 --> 00:48:05.640 align:center
Hvordan skal jeg vide det?

00:48:05.720 --> 00:48:08.800 align:center
Hvordan skal jeg vide, du er ulykkelig,

00:48:08.920 --> 00:48:11.200 align:center
når du undertrykker det?

00:48:11.280 --> 00:48:13.360 align:center
-Du siger det ikke.
-Du kan spørge.

00:48:17.440 --> 00:48:18.800 align:center
Hvad vil du?

00:48:18.880 --> 00:48:23.200 align:center
Tilbage til Sydney, hvor vi var stressede
og skændtes, og alt var op ad bakke?

00:48:23.280 --> 00:48:24.360 align:center
Nej.

00:48:24.440 --> 00:48:26.960 align:center
Hvad vil du have?
Hvis det ikke er det her...

00:48:28.040 --> 00:48:31.600 align:center
Hvis det ikke er det her liv,
jeg har skabt,

00:48:31.680 --> 00:48:35.160 align:center
fordi jeg troede, vi begge ønskede det.
Hvad fanden vil du?

00:48:39.680 --> 00:48:42.200 align:center
-Hvad laver du?
-Hvornår blev fotoet taget?

00:48:51.040 --> 00:48:52.280 align:center
CATH OG TOM - SYDNEY HAVN
DEN 10. JUNI 2017

00:48:52.360 --> 00:48:53.680 align:center
"Den 10. juni 2017."

00:48:55.280 --> 00:48:56.560 align:center
Den aften Sam døde.

00:49:01.720 --> 00:49:02.760 align:center
Cath?

00:49:07.640 --> 00:49:10.040 align:center
Vidste du,
at Skye tog tilbage til Deadloch

00:49:10.120 --> 00:49:12.040 align:center
den aften, hendes far forsvandt?

00:49:14.200 --> 00:49:16.240 align:center
-Cath?
-Hør...

00:49:17.640 --> 00:49:20.200 align:center
Tager du gas på mig?

00:49:20.320 --> 00:49:22.960 align:center
Måske ville du have husket
datoen tidligere,

00:49:23.040 --> 00:49:27.080 align:center
hvis du havde været hjemme
og babysitte Tom med mig den weekend

00:49:27.160 --> 00:49:31.360 align:center
i stedet for at kneppe
en anden kvinde i et brusebad på arbejdet!

00:49:31.920 --> 00:49:33.000 align:center
Overbetjent!

00:49:34.320 --> 00:49:35.880 align:center
Ikke nu, Ken!

00:49:36.480 --> 00:49:38.480 align:center
Er du færdig med posen?

00:49:38.560 --> 00:49:41.040 align:center
Den grønne,
jeg stillede ved informationsskranken.

00:49:42.120 --> 00:49:43.800 align:center
Jeg skal bruge den i morgen.

00:49:46.200 --> 00:49:47.640 align:center
Du vover at gå ud.

00:49:49.080 --> 00:49:51.080 align:center
Det er bare et job, Dulcie.

00:49:53.840 --> 00:49:56.520 align:center
Hvis jeg ikke gør mit job,
vil flere mennesker dø.

00:49:58.160 --> 00:50:00.720 align:center
Så lige nu er mit job vigtigere end os.

00:50:02.360 --> 00:50:04.080 align:center
Det er mere vigtigt end dig.

00:50:11.720 --> 00:50:14.800 align:center
Poserne koster 90 cents.
Jeg vil gerne have den tilbage.

00:50:14.880 --> 00:50:16.640 align:center
Fandt du krogene og kæderne?

00:50:16.760 --> 00:50:19.520 align:center
Ja. På stranden med min metaldetektor.

00:50:19.640 --> 00:50:22.400 align:center
Efter de ryddede Jimmys gerningssted.

00:50:22.480 --> 00:50:25.440 align:center
Undskyld. Sagde du,
efter der var blevet ryddet op?

00:50:25.520 --> 00:50:28.000 align:center
Ja. De lå bare på klipperne.

00:50:29.200 --> 00:50:30.520 align:center
Nogen havde plantet dem.

00:50:30.600 --> 00:50:32.280 align:center
Jeg så ingen planter.

00:50:33.000 --> 00:50:35.240 align:center
Jeg formoder, at tang er en slags plante.

00:50:35.600 --> 00:50:37.840 align:center
-Aleyna?
-Vanessa Latham er blevet gal.

00:50:37.920 --> 00:50:42.000 align:center
Du må komme ned,
for min Cinema Aquatica bliver angrebet.

00:50:42.080 --> 00:50:43.160 align:center
Er det dit hjem?

00:50:43.240 --> 00:50:45.840 align:center
Har venlige skovvæsner bygget det for dig?

00:50:45.920 --> 00:50:47.840 align:center
Sådan ser udlejningsejendomme ud her.

00:50:52.120 --> 00:50:53.680 align:center
Øjeblik.

00:50:54.200 --> 00:50:56.880 align:center
Før vi går ind i dit perfekte, lille

00:50:58.120 --> 00:51:00.480 align:center
honningkagemand-hus,

00:51:01.880 --> 00:51:03.400 align:center
har jeg noget, jeg må sige.

00:51:03.480 --> 00:51:04.640 align:center
Okay.

00:51:06.200 --> 00:51:10.280 align:center
Jeg duer ikke, Ray Pies.

00:51:11.480 --> 00:51:14.520 align:center
Jeg ved, jeg giver dig ståpik,
og det er forståeligt

00:51:14.600 --> 00:51:16.920 align:center
med det her hår og de babser,

00:51:17.000 --> 00:51:19.720 align:center
men din pik skal vide,
hvad den går ind til.

00:51:21.280 --> 00:51:22.320 align:center
Okay.

00:51:22.760 --> 00:51:26.080 align:center
Hvis din pik vil have cykelture på tandem

00:51:26.200 --> 00:51:30.880 align:center
og efterlade kærestebreve i madkasser
og spise fuglefodermysli...

00:51:31.000 --> 00:51:33.080 align:center
-Mener du Bircher-mysli?
-Uanset hvad.

00:51:33.160 --> 00:51:35.560 align:center
Hvis din pik er til det,

00:51:35.640 --> 00:51:37.440 align:center
så sig, han skal finde en anden.

00:51:37.520 --> 00:51:40.120 align:center
Jeg er ikke god til pæne ting.

00:51:41.240 --> 00:51:42.840 align:center
Når jeg får fat i dem,

00:51:45.080 --> 00:51:46.280 align:center
slår jeg dem i stykker.

00:51:47.960 --> 00:51:50.560 align:center
Eddie, hvorfor siger du det?

00:51:50.640 --> 00:51:53.040 align:center
Jeg kvajede mig! Og nu er Bushy død.

00:51:53.120 --> 00:51:55.280 align:center
Alle i Darwin hader mig,

00:51:55.360 --> 00:51:58.200 align:center
og jeg har ingen steder,
jeg har ingenting, Ray Pies.

00:51:58.280 --> 00:52:02.880 align:center
Så jeg forstår,
hvis du gerne vil have, at jeg går.

00:52:02.960 --> 00:52:04.520 align:center
Jeg sover i bushen

00:52:04.600 --> 00:52:06.640 align:center
eller kæmper med en vombat om en hule.

00:52:06.720 --> 00:52:09.520 align:center
Eddie... Ingen er perfekt.

00:52:09.600 --> 00:52:13.800 align:center
Vi har alle gjort ting, vi er flove over.
Jeg har gjort fejl med kvinder

00:52:13.880 --> 00:52:18.000 align:center
og havde underlige interesser,
da jeg først flyttede til Sydney.

00:52:18.640 --> 00:52:22.880 align:center
Jeg spillede i et ska-funk-latinsk band
ved navn Dog Kingdom.

00:52:22.960 --> 00:52:25.160 align:center
Og vi var alle hvide.

00:52:25.760 --> 00:52:27.880 align:center
-Med dreadlocks?
-Nogle.

00:52:28.640 --> 00:52:29.920 align:center
-Grusomt
-Jeg ved det.

00:52:31.040 --> 00:52:32.200 align:center
Men sagen er,

00:52:33.480 --> 00:52:36.760 align:center
at alle fortjener en chance
for at genopfinde sig selv.

00:52:36.840 --> 00:52:40.480 align:center
Så måske er det på tide,
at du tilgiver dig selv, slipper fortiden,

00:52:40.560 --> 00:52:42.560 align:center
begynder forfra og så gør det bedre.

00:52:44.000 --> 00:52:46.120 align:center
Skal vi kysse nu?

00:52:46.200 --> 00:52:48.320 align:center
Hvad fanden foregår der derovre?

00:52:53.480 --> 00:52:55.400 align:center
Hold da kæft.

00:53:00.480 --> 00:53:04.080 align:center
Er det en fremmed UFO?

00:53:04.680 --> 00:53:07.240 align:center
Nej. Det er aurora australis.

00:53:07.560 --> 00:53:09.360 align:center
-Hvad?
-Sydlys.

00:53:11.160 --> 00:53:12.160 align:center
Hvem?

00:53:14.080 --> 00:53:15.280 align:center
Det er...

00:53:15.960 --> 00:53:19.600 align:center
Jeg tror, at det er som magneter på solen.

00:53:20.360 --> 00:53:25.200 align:center
Nej, det er vinden på solen,
der rammer magneter på Jorden.

00:53:25.280 --> 00:53:27.960 align:center
Og så er der måske noget der...

00:53:28.800 --> 00:53:31.080 align:center
Der er så skide smukt her.

00:53:36.400 --> 00:53:38.080 align:center
Du er så skide smuk.

00:53:40.800 --> 00:53:41.800 align:center
Undskyld.

00:53:44.160 --> 00:53:45.160 align:center
Det er okay.

00:53:55.840 --> 00:53:58.080 align:center
Se lige. Vandret.

00:53:59.160 --> 00:54:00.440 align:center
Stød til, Ray Pies.

00:54:05.160 --> 00:54:06.440 align:center
Bravo, Phil!

00:54:07.480 --> 00:54:08.640 align:center
Lad hende gå, drenge!

00:54:09.400 --> 00:54:12.280 align:center
Jeg bliver ikke engang betalt for det!
Det er frivilligt!

00:54:12.360 --> 00:54:15.720 align:center
Væk! Kom væk fra mit ansigt.

00:54:15.800 --> 00:54:19.280 align:center
-Giv mig min hummer!
-Du fortjener ikke hummer.

00:54:19.400 --> 00:54:20.680 align:center
Okay. Ødelæg den.

00:54:20.800 --> 00:54:23.480 align:center
-Aleyna, Vanessa, slip!
-Nej!

00:54:23.560 --> 00:54:27.000 align:center
Slip! Aleyna, slip!

00:54:27.080 --> 00:54:28.920 align:center
-Jeg kan ikke svømme.
-Vanessa!

00:54:29.640 --> 00:54:32.920 align:center
Hjælp!

00:54:33.000 --> 00:54:35.200 align:center
Tag min hånd! Vanessa, tag min hånd.

00:54:35.360 --> 00:54:38.880 align:center
Hold op med at slå mig.
Jeg prøver at hjælpe dig.

00:54:45.320 --> 00:54:47.000 align:center
Der er lig!

00:56:50.360 --> 00:56:52.360 align:center
Tekster af: Maria Kastberg

