WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
- Сэм О'Дуайер.
- Это он был первой жертвой.

00:08.480 --> 00:10.800
Убийца кончает жертв на шлюпе.

00:12.480 --> 00:14.280
Эбби, ты должна была рассказать нам,

00:14.360 --> 00:15.200
Лох-Несси

00:15.280 --> 00:17.040
что Сэм был тот еще ходок налево.

00:17.160 --> 00:19.240
Меня не было в Дэдлохе, когда уехал папа.

00:19.320 --> 00:21.840
Я жила рядом с тобой и Кэт в Сиднее.

00:21.920 --> 00:24.560
Все так напряглись
из-за романа Дульси в Сиднее?

00:24.640 --> 00:28.200
«Добрый день. Я Эдди Редклифф.
В Дарвине я большая дерьмовая шишка».

00:28.280 --> 00:29.920
- Там меня не хотят!
- Почему?

00:30.000 --> 00:32.120
Потому что я, блин, напарника убила!

00:32.200 --> 00:33.960
Господи Иисусе, Джимми.

00:34.040 --> 00:36.680
Я думаю, наша убийца – истовая христианка.

00:36.760 --> 00:40.240
Дом Джимми практически пуст.
Тут лишь куча фотографий лодок.

00:40.320 --> 00:41.160
ЛОДКА НА ПРОДАЖУ

00:41.240 --> 00:42.560
Вы обе были дома?

00:43.760 --> 00:44.720
Ага.

00:44.800 --> 00:48.640
Скай потратила 12 000 долларов
и даже не говорит, на что.

00:48.720 --> 00:51.160
Женщины города ненавидят мужчин.

00:51.240 --> 00:52.800
Она ненавидит их больше всего.

00:53.440 --> 00:55.080
Она знала об изменах.

00:55.160 --> 00:58.080
В ночь, когда умер Сэм,
Майк выписал ей штраф за скорость.

00:58.160 --> 01:00.240
Она была в Дэдлохе. Она соврала!

01:00.320 --> 01:03.440
Скай, чёрт возьми, О'Дуайер.

01:04.360 --> 01:05.360
Бум.

01:11.360 --> 01:13.120
После 24-часового перерыва

01:13.200 --> 01:14.040
ЗИМНИЙ ФЕСТИВАЛЬ ДЭДЛОХА
отменен

01:14.120 --> 01:16.680
я рада сообщить,
что все мероприятия фестиваля

01:16.760 --> 01:19.280
возобновятся по расписанию.

01:19.360 --> 01:23.360
Ну, не совсем по расписанию...
Есть небольшие изменения,

01:23.440 --> 01:26.000
которые вы заметите
в пересмотренных программах.

01:26.080 --> 01:29.080
Мы распечатали их в 4:00
на домашнем принтере,

01:29.160 --> 01:31.400
который по ряду причин
стоит в нашей спальне.

01:31.480 --> 01:34.400
Вы увидите, что водная скульптура
с эффектом присутствия,

01:34.480 --> 01:38.400
запланированная на сегодняшний вечер
на озере Дэдлох, отменена.

01:38.480 --> 01:41.320
Вместо нее будет... Джез!

01:41.400 --> 01:44.040
- Уточняется.
- «Уточняется». Великолепно.

01:46.080 --> 01:49.480
Как разыграем? Зайдем с козырей,
сразу со штрафа за превышение?

01:49.600 --> 01:52.520
Спросим ее о том,
где она была в ночь убийства Сэма,

01:52.600 --> 01:55.480
и посмотрим, соврет ли она повторно,
глядя мне в глаза,

01:55.560 --> 01:57.760
как лжец, врущий на каждом шагу.

01:57.840 --> 02:00.400
Категорически нет, твою мать.
Это же наш козырь!

02:00.480 --> 02:03.360
Господи... Ты сейчас в бешенстве, Коллинз.

02:03.440 --> 02:05.280
Я в порядке. Я... в порядке.

02:05.360 --> 02:09.600
Успокойся. Ты перекрываешь
кровоснабжение своего мозга.

02:09.760 --> 02:12.040
Тебе будто грудь жгутом сдавили.

02:12.160 --> 02:15.280
Мы пойдем в комнату для допросов
и поговорим.

02:15.360 --> 02:16.720
- Да?
- Да.

02:17.160 --> 02:19.440
Господи. Она что, завтрак принесла?

02:19.880 --> 02:22.560
Господи, она понятия не имеет,
что тут происходит.

02:22.600 --> 02:24.880
- Значит, у вас ничего нет?
- Это не так.

02:24.960 --> 02:27.280
Это не так.

02:27.360 --> 02:29.680
Просто... Совершенно не так, я бы сказала.

02:29.760 --> 02:32.280
У нас только что был телефонный разговор,

02:32.360 --> 02:36.600
и я рада сообщить, что сегодня у нас будет

02:37.120 --> 02:40.240
надувной кинотеатр
под открытым небом на озере Дэдлох.

02:40.320 --> 02:43.440
Это – мероприятие Cinema Aquatica
или «Кино на воде».

02:43.520 --> 02:45.040
Оба названия победили.

02:45.120 --> 02:48.480
Что вы можете сказать
тем обладателям пропуска на фестиваль,

02:48.560 --> 02:51.760
кто боится приходить
из-за орудующего серийного убийцы?

02:52.360 --> 02:54.960
Запрет на передачу информации СМИ

02:55.040 --> 02:57.120
действует до 11:00, Джереми,

02:57.200 --> 03:00.040
так что лучше задавать вопросы
только о фестивале.

03:00.120 --> 03:00.960
Ага.

03:01.040 --> 03:04.880
Да, но мой вопрос касается
обладателей пропусков на фестиваль.

03:06.400 --> 03:11.840
Могу сказать, что убийцу интересуют
только белые цисгендерные мужчины,

03:11.920 --> 03:14.040
а наше исследование рынка показывает,

03:14.120 --> 03:17.520
что основные ценители фестиваля
не входят в эту группу риска.

03:17.960 --> 03:21.200
Учитывая, что эта
демографическая группа жертв обычно

03:21.280 --> 03:23.240
вызывает насильственные действия,

03:23.320 --> 03:26.040
на сегодняшний день Дэдлох, возможно,

03:26.120 --> 03:29.160
самое безопасное место
для участников фестиваля.

03:29.240 --> 03:32.400
Значит, Джоан, вчера
ты ходила к информационному киоску.

03:32.480 --> 03:34.920
Не видела, как кто-то сумку оставлял?

03:36.520 --> 03:38.280
Нет, не такую.

03:38.360 --> 03:40.040
Зеленую сумку, Джоан.

03:40.600 --> 03:43.480
Чёрт. Нет, я сложила всё это в подвал

03:43.560 --> 03:45.680
после мероприятия «Зверь на кресте».

03:45.760 --> 03:48.640
Что случилось?
Убийца взломал его и всё это украл?

03:50.000 --> 03:52.600
Ага. Ну, это объяснило бы, как...

03:53.080 --> 03:55.560
Как эти вещи
оказались на месте преступления.

03:55.640 --> 03:58.200
- Не так ли, Коллинз?
- Объяснило бы.

03:58.760 --> 04:01.960
Учитывая ситуацию, нам нужно
снова уточнить твои перемещения

04:02.040 --> 04:04.640
- в ночь, когда умер Джимми.
- Да. Конечно.

04:04.720 --> 04:05.680
Хорошо. Конечно.

04:05.760 --> 04:08.920
Отлично. А также в те ночи,
когда погибли остальные.

04:09.840 --> 04:13.240
Да, хорошо. Меня даже не было здесь
в ночь, когда умер папа.

04:13.320 --> 04:15.560
- Я была в Сиднее...
- Ладно. Супер-пупер.

04:15.640 --> 04:18.520
Тогда тебе будет несложно
подтвердить свое алиби.

04:18.600 --> 04:21.800
Извините, мэр. Вы говорите,
всё в порядке, поскольку умирают

04:21.880 --> 04:24.560
только гетеросексуальные
белые мужчины-цисгендеры?

04:24.640 --> 04:27.920
Нет, Джереми. Это не...
Я не это имела в виду.

04:28.000 --> 04:31.640
Ты не так понял мои слова.
Я такого не говорила,

04:31.720 --> 04:33.800
это неверная интерпретация моих слов.

04:33.920 --> 04:38.240
Я оговорилась.
В общем, спасибо всем, что пришли.

04:38.360 --> 04:41.360
Желаю приятного вечера
в Cinema Aquatica.

04:41.440 --> 04:44.120
Надеюсь, вам зайдет. Джез?

04:44.720 --> 04:46.160
- Джез.
- Да?

04:47.720 --> 04:49.880
- Джез, это правда произошло?
- Да, милая.

04:49.920 --> 04:54.680
Так. Ты должен отвезти меня в больницу:
я только что убила себя как политика.

04:54.760 --> 04:55.600
Хорошо.

04:55.720 --> 04:58.240
Не говори ей больше ни слова.

04:58.360 --> 05:01.120
- Я в порядке.
- Не-а. У тебя в глазах хищный блеск.

05:01.200 --> 05:03.200
- Они почернели...
- Эй, Дульс!

05:03.240 --> 05:05.720
К кому мне обратиться
за рапортом по «Несси»?

05:05.800 --> 05:07.720
Хочу подать заявление по страховке.

05:10.720 --> 05:12.320
Я помогу. Здесь.

05:12.360 --> 05:13.760
Круто. Спасибо, подруга.

05:13.800 --> 05:16.320
Мои лучшие воспоминания –
это мы с папой в шлюпе.

05:16.360 --> 05:19.640
- Привет!
- Кэт, что ты тут делаешь?

05:19.720 --> 05:22.800
Пришла проведать Скай,
с учетом обстоятельств. Боже мой!

05:22.920 --> 05:24.720
- У вас в доме был убийца?
- Ага.

05:24.800 --> 05:27.880
Надия сказала, он рылся в твоих вещах.
Мы вообще охренели!

05:27.960 --> 05:30.680
Я думала, тебя вызвали на допрос,

05:30.760 --> 05:34.640
начала искать классический костюм,
чтобы предложить тебе услуги адвоката.

05:34.720 --> 05:36.920
Зачем ей нанимать в адвокаты ветеринара?

05:37.000 --> 05:40.040
Я раньше была юристом.
До того, как стать ветеринаром.

05:40.120 --> 05:43.360
Я в два раза быстрее прошла программу,
я быстро всё схватываю.

05:43.440 --> 05:44.560
Боже, мой, Секси.

05:44.640 --> 05:48.280
Прикинь, если бы журналисты увидели,
как ты вела сюда Скай! Они сразу

05:48.360 --> 05:51.040
решили бы,
что Скай О'Дуайер – серийный убийца.

05:51.120 --> 05:54.760
Скай, твой бизнес и твоя репутация
были бы разрушены.

05:54.840 --> 05:56.440
Ты поедешь домой со мной.

05:57.560 --> 06:00.160
Пикап за домом. Запрыгивай и прячься.

06:00.320 --> 06:03.000
- Слушай, я просто пойду...
- Иди же.

06:05.720 --> 06:08.880
Кризис предотвращен! Боже мой.

06:08.960 --> 06:12.280
Прикинь, если бы ты арестовала Скай!

06:13.560 --> 06:15.560
Я бы тут же с тобой развелась.

06:15.640 --> 06:18.080
Ты ее третья лучшая подруга.

06:20.040 --> 06:22.120
Пока, Эдди. До встречи.

06:22.200 --> 06:23.400
Пока, Кэт.

06:26.160 --> 06:29.680
Так. Пора начинать операцию
«Посади повара».

06:29.840 --> 06:33.120
Где Большеглазка?
Ей надо снять этот образец ДНК.

06:33.760 --> 06:39.680
ДЭДЛОК

06:53.360 --> 06:55.920
Детка, ты понимаешь,
в каком я сейчас стрессе?

06:56.000 --> 06:59.000
Орудует серийный убийца.
А тут еще организация свадьбы.

06:59.080 --> 07:03.800
Я не могу смириться с тем,
что моя невеста исчезает посреди ночи.

07:03.880 --> 07:05.120
Я не исчезала.

07:05.240 --> 07:08.280
Я была в больнице,
потому что надышалась ядовитым газом.

07:08.760 --> 07:11.360
Я проверяла деревяшку от распятия Джимми.

07:11.440 --> 07:14.560
Оно было покрыто веществом,
содержащим арсин.

07:14.640 --> 07:18.000
Оно используется
для консервации древесины.

07:18.080 --> 07:19.400
Я знаю, что такое арсин.

07:19.480 --> 07:21.720
Этой смесью покрывают лодки.

07:21.800 --> 07:24.800
При сжигании
эта смесь пахнет чесноком, Джеймс.

07:24.880 --> 07:25.760
- Правда?
- Да.

07:25.840 --> 07:28.600
Вот почему мне показалось,
что пахло чесноком.

07:28.680 --> 07:30.760
Потом я вспомнила, что лодка О'Дуайера,

07:30.840 --> 07:34.560
«Лох-Несси», была сожжена,
как и дерево распятия.

07:34.640 --> 07:37.720
Я подумала:
а что, если это та же самая древесина?

07:37.800 --> 07:41.240
Детка, ты себя слышишь?

07:42.320 --> 07:46.720
Эй, иди сюда. Ты несешь какой-то бред.

07:47.080 --> 07:50.480
Можно просто проверить
мачту «Лох-Несси»? Где она?

07:50.560 --> 07:52.000
Ее вернули в лабораторию.

07:52.080 --> 07:53.560
Я отвезу тебя домой, хорошо?

07:53.640 --> 07:55.080
Эй, я отвезу тебя домой.

07:55.160 --> 07:58.080
Вздремни немного во имя красоты

07:58.200 --> 07:59.480
и найди нам священника.

07:59.560 --> 08:01.880
Актера, который отчаянно
нуждается в деньгах.

08:01.960 --> 08:04.240
- Нет, но Джеймс...
- Ты отравилась газом,

08:04.320 --> 08:06.880
который используется
в химическом оружии. Так?

08:06.960 --> 08:08.280
- Ага.
- Да.

08:08.400 --> 08:10.720
Ты сошла с ума, так?

08:10.840 --> 08:12.120
- Ага.
- Да.

08:12.760 --> 08:14.320
- Ладно.
- Иди в машину.

08:14.400 --> 08:16.040
Я быстро позвоню кое-кому.

08:16.120 --> 08:17.320
- Хорошо.
- Ладно.

08:29.800 --> 08:31.280
Эй, чувак, как дела?

08:32.640 --> 08:35.280
Да так, Ксав, короткий вопрос о лодке.

08:39.440 --> 08:41.960
Извини, Шарель.
Я раньше никогда не работала.

08:42.040 --> 08:43.760
Скажешь тоже. Дай сюда.

08:44.640 --> 08:47.440
Будь агрессивна. Соевое молоко чует страх.

08:55.840 --> 08:57.640
Я начну без Большеглазки.

08:57.720 --> 09:01.640
Я по воскресеньям
сру без перерыва. Так что...

09:01.840 --> 09:05.880
Нам нужны веские доказательства того,
что Скай связана с убийствами.

09:06.000 --> 09:09.880
Особенно если в дело вмешалась преданная
подруга в лице твоей благоверной.

09:10.000 --> 09:13.160
Нам понадобятся свидетели, ДНК,
записи с камер наблюдения,

09:13.240 --> 09:15.520
включая ультрафиолетовый диапазон.

09:15.640 --> 09:18.160
Мы должны быть
полностью уверены перед арестом.

09:18.240 --> 09:22.000
- Иначе нельзя будет предъявить обвинение.
- И это разрушит жизнь Дульс.

09:22.080 --> 09:25.600
Ага. Усилия не должны
пропасть даром, когда всё рухнет

09:25.640 --> 09:28.760
и Коллинз придется трястись от холода
и спать в машине.

09:28.840 --> 09:32.960
Так, Коллинз, проследим по времени.
Как Скай всё это провернула?

09:37.880 --> 09:41.640
Ладно. Но тогда я,
наверно, займусь доской.

09:41.760 --> 09:43.960
Что? Нет, категорически нет.

09:44.040 --> 09:45.600
Нет, не трогай доску.

09:45.640 --> 09:48.440
Возможно, моя личная жизнь
и висит на волоске,

09:48.520 --> 09:51.880
но у меня нормальный почерк.
Не курица лапой.

09:52.040 --> 09:55.240
Ладно. Итак, Надия сказала,
что в ночь убийства Джимми

09:55.320 --> 09:59.520
они со Скай легли спать в 22:00,

09:59.640 --> 10:02.600
но я знаю,
что Надия и Скай спят в разных комнатах.

10:02.640 --> 10:05.240
Об этом мне сказала моя жена.

10:05.320 --> 10:10.120
Я встряла в эту проблему по самое не могу.

10:10.200 --> 10:12.640
- Итак, алиби Надии для Скай...
- Сомнительное.

10:12.760 --> 10:13.600
Дерьмовое.

10:13.640 --> 10:16.600
Незаинтересованная сторона
подтвердила, что Скай видели

10:16.640 --> 10:18.520
в 7:00 на следующее утро.

10:18.640 --> 10:20.840
Она ездила к Донне в «Бутчсмит»,

10:20.880 --> 10:23.440
чтобы забрать 17 кг
испанской кровяной колбасы.

10:23.520 --> 10:26.520
Фу, кровяная колбаса!
Дорогая и противная штука.

10:26.640 --> 10:29.200
Ага. Сделанная из крови испанцев.

10:29.280 --> 10:31.200
Ладно, перейдем к Джимми.

10:31.760 --> 10:34.160
Последний раз его видели в 23:00.

10:34.240 --> 10:39.160
Его последний телефонный звонок
был Ванессе Лэтэм в 00:23.

10:39.240 --> 10:43.520
Согласно вскрытию Джимми,
он был задушен около 4:00,

10:43.640 --> 10:47.080
и трупные пятна показывают,
что он два часа провисел на кресте,

10:47.200 --> 10:51.760
пока его не обнаружила Алейна в 7:30.

10:51.840 --> 10:53.240
Кто-нибудь делает заметки?

10:53.320 --> 10:54.200
Ты.

10:54.280 --> 10:56.840
- Ты же их делаешь.
- Нет, я просто пишу цифры.

10:56.920 --> 10:57.800
Где Эбби?

10:57.880 --> 11:00.760
Я получила от нее
очень странное голосовое сообщение,

11:00.840 --> 11:03.680
- что-то о цыпленке.
- О цыпленке?

11:03.800 --> 11:07.160
Ей нужен рецепт из «Когда жизнь
дарит консервированные лимоны»?

11:07.240 --> 11:08.920
А я вечером попробую аваби.

11:09.000 --> 11:11.040
Мы за тебя рады, Свен.

11:11.160 --> 11:12.920
- Просто супер. Так.
- Спасибо.

11:13.000 --> 11:15.840
Учитывая, что к берегу
можно подобраться только по воде,

11:15.920 --> 11:19.040
весьма вероятно,
что убийца прикончил Джимми на лодке,

11:19.120 --> 11:20.680
как и других жертв.

11:20.760 --> 11:25.000
Итак, я подозреваю,
что у убийцы есть новая лодка для убийств

11:25.080 --> 11:27.160
в том же месте, где была «Лох-Несси»,

11:27.240 --> 11:30.720
потому что серийные убийцы просто...
Они просто любят рутину.

11:30.800 --> 11:32.120
Как младенцы.

11:32.200 --> 11:34.320
Итак, если это дело рук Скай,

11:35.840 --> 11:38.400
то где-то около 5:30

11:39.560 --> 11:41.160
она привязала Джимми к кресту

11:41.240 --> 11:44.320
и поплыла на новой лодке для убийств
обратно к месту стоянки,

11:44.400 --> 11:47.080
а потом вернулась в Дэдлох на машине,

11:47.160 --> 11:50.760
чтобы успеть
забрать испанскую кровяную колбасу в 7:00.

11:52.360 --> 11:53.680
Вот такой расклад.

11:55.640 --> 11:57.840
- Донна замешана?
- Людоедскую колбасу.

11:57.920 --> 11:59.360
- Нет-нет.
- Дай подсказку.

11:59.440 --> 12:02.680
У Скай на эту поездку было 90 минут,

12:02.760 --> 12:04.560
что дает нам радиус поиска места,

12:04.720 --> 12:07.000
где она швартует лодку для убийств.

12:07.080 --> 12:08.440
Мэм, извините, я опоздала.

12:08.600 --> 12:09.600
Я отравилась.

12:10.160 --> 12:11.240
Что?

12:11.320 --> 12:13.520
Блин. Вы начали без меня?

12:42.040 --> 12:46.440
УБИЙЦА

12:50.760 --> 12:52.480
Свен, что это?

12:52.560 --> 12:55.920
Это все пункты причала
от Бюро рыболовства и дикой природы.

12:56.000 --> 13:00.040
«Покс-Бэй, Скваттер-Бич,
Грим-Крик, Точка разрушения».

13:00.120 --> 13:02.000
Какие-то зловещие названия.

13:02.080 --> 13:04.200
Надо сузить радиус поиска.

13:04.280 --> 13:06.360
Это займет слишком много времени.

13:08.720 --> 13:11.880
Эй, что это за красная штука
на корпусе «Несси»?

13:11.960 --> 13:13.400
Я тоже это заметила, мэм.

13:13.480 --> 13:15.480
- Сядь.
- Лодка была где-то в грязи?

13:15.560 --> 13:16.760
Может, швартовалась?

13:16.840 --> 13:18.880
Так, надо сделать анализ почвы.

13:18.960 --> 13:21.280
Это может помочь сузить список локаций.

13:21.360 --> 13:22.640
Хотите, я займусь этим?

13:22.760 --> 13:25.760
- Я могу. Мне намного лучше после супа.
- Нет.

13:25.840 --> 13:29.240
Ты еще не в себе.
Свен, займись экспертизой почвы.

13:29.320 --> 13:33.560
Нет. Вы что! Надо браться за поиски,
в носу ковырять некогда.

13:33.640 --> 13:35.240
- Я могу вести машину.
- Нет.

13:35.320 --> 13:37.040
- Я прогуляюсь.
- Коллинз.

13:37.120 --> 13:38.680
- Дульси!
- Нам надо...

13:39.800 --> 13:41.400
Я же говорила, что так и будет!

13:43.600 --> 13:45.440
УБИЙЦА МУЖЧИН!

13:45.520 --> 13:49.080
- Детектив! Скай О'Дуайер под подозрением?
- Это катастрофа.

13:49.160 --> 13:50.080
Без комментариев!

13:50.160 --> 13:53.840
Очистите территорию. Ясно? Сейчас же!

13:53.920 --> 13:56.160
Это ты распустила этот слух, крыса!

13:56.280 --> 13:58.440
- Сделай что-нибудь...
- Соберись.

13:58.520 --> 14:01.160
- Извини.
- Вы думаете, это Скай убила вашего друга?

14:01.240 --> 14:03.200
Ванесса, ты гомофобная стерва!

14:03.320 --> 14:05.440
- Я тебя убью!
- Эй!

14:05.520 --> 14:06.720
Угомонись!

14:07.160 --> 14:09.480
Руки прочь от нее, гребаная лесба!

14:09.560 --> 14:12.120
Зачем ты это затеяла, а?

14:12.200 --> 14:13.800
Господи, угомонись.

14:13.880 --> 14:15.400
Несси ничего не сделала.

14:15.480 --> 14:18.080
- Не лезь!
- Меган накачала меня четырьмя бокалами.

14:18.160 --> 14:19.440
Охотно верю.

14:19.520 --> 14:21.680
Ничего такого,
ты лишь сказала свое мнение.

14:21.800 --> 14:24.920
Макгангус, что думаете
о происходящем в городе?

14:25.000 --> 14:27.000
Ты знаешь, Джереми, что я думаю.

14:27.080 --> 14:28.680
Я не узнаю этот город.

14:28.760 --> 14:30.320
- Блин!
- Мои друзья погибли.

14:30.400 --> 14:32.880
А что говорит мэр Рахме по этому поводу?

14:32.960 --> 14:34.480
Отвали, сучонок. Пойдемте.

14:34.560 --> 14:37.560
«Всё в порядке, ведь все они –
белые мужчины». Позор!

14:37.640 --> 14:39.600
Свен, отправь парней на поиски лодки.

14:39.680 --> 14:41.280
Рожденные и выросшие в Дэдлохе,

14:41.360 --> 14:45.560
мы по горло сыты мэршей Рахме
и ее девчачьей шайкой.

14:45.640 --> 14:47.000
Спасибо.

14:47.080 --> 14:50.880
Итак, мы берем дело в свои руки,
правда, Несс?

14:51.680 --> 14:52.840
- Да.
- Да.

14:52.920 --> 14:55.960
- Как, Ванесса?
- Не знаю.

14:56.680 --> 14:59.360
Гребаные деревенские делишки!

14:59.440 --> 15:01.640
Вы все едете к нам.

15:01.720 --> 15:03.440
Нет, Кэт, всё в порядке.

15:03.560 --> 15:07.280
Нам нужно побыть дома, чтобы...
после нашей большой... того эпизода.

15:07.360 --> 15:11.000
Надия, кирпич мог разбить тебе голову,

15:11.080 --> 15:13.640
и твои мозги
были бы сейчас на полу и стенах.

15:13.720 --> 15:15.840
Дульси, ты должна что-то сделать.

15:17.720 --> 15:19.800
Да, мэм. Я использую голосовые,

15:19.880 --> 15:22.440
потому что мой мозг
намного быстрее пальцев.

15:22.520 --> 15:26.160
Я на озере, потому что здесь
когда-то швартовалась «Лох-Несси»,

15:26.240 --> 15:28.920
и я думала, что, может, пятна на корпусе

15:29.000 --> 15:31.440
были от озерной грязи. Однако это не так.

15:31.520 --> 15:36.160
Дорогая, помедленнее. Вот, хорошо...

15:36.280 --> 15:40.240
Пятна на корпусе
определенно намного краснее озерной грязи.

15:44.440 --> 15:47.160
Так, мэм... Кажется, я поняла, что это.

15:47.240 --> 15:48.400
Я вам перезвоню.

15:49.960 --> 15:52.800
Сохраняйте спокойствие.
Это всего лишь фламинго.

15:54.760 --> 15:58.120
Ванесса разболтала всем про меня,
когда мне было 17 лет. Она чуть

15:58.200 --> 16:00.480
не сломала мне жизнь и делает это снова!

16:00.560 --> 16:02.760
Мам, почему Ванесса носит форму булочной?

16:02.840 --> 16:03.680
Переписка с Эбби (СМС/ММС)

16:03.760 --> 16:05.680
Я пожалела ее и взяла на работу.

16:05.760 --> 16:07.760
Мам, ты читала ту чертову статью?

16:07.840 --> 16:10.920
Из-за нее все теперь думают,
что я психопатка, ясно?

16:11.000 --> 16:14.680
Нет, ты же повар, вас легко спутать.

16:14.760 --> 16:16.560
Так и будет. Тебя смешали с грязью.

16:17.200 --> 16:20.800
Дульс, подруга,
ты должна пресечь этот ужас.

16:20.880 --> 16:22.800
Обели меня, сделай заявление.

16:22.880 --> 16:24.960
Ты ведь так и сделаешь. Правда, секси?

16:25.040 --> 16:26.920
Да, ага, ну, это...

16:27.000 --> 16:30.360
К сожалению, Коллинз хочет сказать,
что это невозможно.

16:30.440 --> 16:33.040
В данный момент.

16:33.160 --> 16:36.840
На данном этапе. Так что двигаем, подруга.

16:37.640 --> 16:39.280
- Какого хрена?
- Дульси!

16:39.720 --> 16:42.520
Чёрт возьми,
это была эмоциональная кровавая баня.

16:42.600 --> 16:44.320
Продолжим поиски лодки.

16:44.400 --> 16:47.640
Отвлечешься как раз.
Ты слишком высокая для срывов.

16:47.720 --> 16:49.440
Похожа на грустную надувашку.

16:49.520 --> 16:51.480
Что там за сообщения от Эбби?

16:51.800 --> 16:53.000
Зеленая сумка?

16:54.560 --> 16:56.880
Нет, не серо-зеленая. Более яркая.

16:57.640 --> 16:59.400
Эй, беляши!

17:00.000 --> 17:01.400
Что тут происходит?

17:01.480 --> 17:03.920
Почему вы не ищете место убийства?

17:04.000 --> 17:05.080
Я могу ответить.

17:05.120 --> 17:08.560
Поиск невозможен,
так как с утра по шоссе Сеттлер

17:08.640 --> 17:10.920
- проезд с севера невозможен.
- Почему?

17:11.000 --> 17:14.560
Мона с заправки сказала,
что на вираже перевернулся грузовик,

17:14.680 --> 17:18.720
и дорогу завалило
20 тоннами леденцов и желейных червяков.

17:18.800 --> 17:22.000
- Хочешь сосалку?
- Издеваешься, твою мать?

17:22.080 --> 17:25.040
Серьезно? «Сосалку»?
Твою мать! Давай всю коробку.

17:25.080 --> 17:26.680
Итак, на север дорога закрыта.

17:26.760 --> 17:27.560
ШВАРТОВАТЬСЯ НЕБЕЗОПАСНО

17:28.200 --> 17:30.800
А берег к югу от Дэдлоха

17:30.880 --> 17:34.480
в полутора часах езды –
сплошная отвесная скала.

17:34.560 --> 17:37.720
- Там негде парковать лодку.
- Швартовать! Лодку швартуют.

17:37.800 --> 17:40.480
- Так, мы что-то упустили.
- Ага.

17:40.560 --> 17:42.440
Давай зайдем с другой стороны.

17:42.520 --> 17:45.800
Или же это Бермудский треугольник,
поскольку гребаную лодку

17:45.880 --> 17:49.040
спрятать больше негде,
разве что в другом измерении!

17:49.200 --> 17:53.160
Что с экспертизой почвы? Есть совпадение
с красным пятном на «Лох-Несси»?

17:53.240 --> 17:54.400
Я делегировал это Эбби.

17:54.480 --> 17:56.440
- Она же отравилась!
- Какого хрена?

17:56.520 --> 17:58.040
Она сама захотела!

17:58.080 --> 18:00.560
Она прислала мне текст,
голосовое в тексте,

18:00.720 --> 18:03.720
по ошибке. Думала,
отправляет его тебе. Вот, смотри.

18:05.080 --> 18:11.080
«Жало сидит в нашей машине.
Оно сидит в нашей машине». Что это?

18:11.160 --> 18:12.920
- Машина.
- «Наша машина!» Что это?

18:13.000 --> 18:16.200
- Он не понимает нашего акцента.
- Этот пляж красный.

18:17.960 --> 18:20.560
- Где это?
- Это остров Каррутерсов.

18:22.320 --> 18:25.160
Охра!

18:25.960 --> 18:27.720
Лодка стоит там, где цвет охры.

18:29.280 --> 18:32.280
Почему «Падемелоны»?

18:32.320 --> 18:36.440
Падемелоны скармливают своих детенышей
хищникам, чтобы спастись самим.

18:36.960 --> 18:38.320
Я не знала.

18:38.440 --> 18:42.240
Они милые, но беспощадные,
как и наша футбольная команда.

18:42.320 --> 18:45.240
Марджи, я хочу
дать вам шанс поддержать нас

18:45.320 --> 18:48.200
и стать нашим первым в истории спонсором.

18:48.280 --> 18:50.520
Начальный взнос уточняется,
думаю, 100 000?

18:51.200 --> 18:52.520
- Это всё?
- Да.

18:52.560 --> 18:55.560
Вы материально поддержите палава,
моя кузина ведь тут...

18:55.640 --> 18:58.040
Это не просто вливание денег, дорогая.

18:58.080 --> 18:59.960
Мои девочки – моя семья.

19:00.040 --> 19:02.800
Да, круто!
Потому что капитан этой команды –

19:02.920 --> 19:04.680
палава по материнской линии

19:04.760 --> 19:07.800
и пааканти с вираджури –
по отцовской. Суперзвезда.

19:07.880 --> 19:10.400
Она красотка с хорошими волосами,
отлично поет.

19:10.480 --> 19:13.160
- Это она о себе.
- Я так и поняла.

19:13.240 --> 19:15.200
Так что скажете, миссис Каррутерс?

19:15.280 --> 19:17.560
Мы назовем в честь вас
гипербарическую камеру.

19:17.640 --> 19:20.960
О, Тэмми... Я просто...
мне нравится твоя страсть.

19:21.800 --> 19:25.400
Но я не в состоянии браться
за новые благотворительные проекты.

19:25.480 --> 19:28.320
Может, подашь заявку на стипендию?
На следующий год.

19:28.440 --> 19:29.640
Какие у тебя оценки?

19:29.720 --> 19:31.640
По мячу я бью лучше, чем учусь.

19:31.720 --> 19:35.880
Эта стипендия предназначена для того,
чтобы открыть путь выдающимся девушкам

19:35.960 --> 19:37.280
вроде нашей Миранды.

19:37.800 --> 19:39.240
Тэмми тоже выдающаяся.

19:39.320 --> 19:42.480
Да, но если я помогу Тэмми,
то другая девушка вроде тебя,

19:42.560 --> 19:44.320
может, даже тоже палава,

19:44.440 --> 19:46.240
та, что старается изо всех сил,

19:46.320 --> 19:48.680
не получит моей помощи, понимаешь?

19:48.760 --> 19:50.560
Нет, не понимаю.

19:50.640 --> 19:55.080
Да, разве вы не богаты? Не можете продать
еще одну старинную картину и помочь?

19:55.160 --> 19:57.920
Извини, я понимаю,
что твои надежды не оправдались,

19:58.000 --> 19:59.440
но иногда, поверь мне,

19:59.520 --> 20:02.080
лучше сказать «нет».

20:02.200 --> 20:04.560
- Но, Маргарет...
- Всё в порядке, дорогая.

20:04.640 --> 20:08.000
В будущем предупреждай,
если решишь привести родственников.

20:08.760 --> 20:12.000
Мой дом начинает превращаться
в центр социальной помощи.

20:12.080 --> 20:14.440
Возьмите пряного сала! У меня его тонны.

20:15.160 --> 20:17.320
Дульси, дорогая! Конечно.

20:17.440 --> 20:19.400
Я сама провожу вас туда.

20:19.920 --> 20:21.720
Что такое пряное сало, твою мать?

20:37.000 --> 20:39.520
Ты недолюбливаешь лодки, да, Коллинз?

20:39.560 --> 20:41.640
Это лодки меня недолюбливают.

20:41.720 --> 20:46.240
Я как-то отправила паром
в ремонт на целый месяц.

20:46.320 --> 20:47.320
Я люблю лодки.

20:47.400 --> 20:50.200
У меня в Дарвине офигенный катерок.

20:50.280 --> 20:51.800
- Правда? Круто.
- Ага.

20:51.920 --> 20:54.080
Только не приглашай меня кататься.

20:54.200 --> 20:56.280
Я на нём долго не буду кататься.

20:56.320 --> 20:57.320
Почему?

20:58.080 --> 20:59.320
Это на нём погиб Буши.

21:00.440 --> 21:03.880
Ясно. Ну да, это меняет дело, верно?

21:05.080 --> 21:08.240
Так. Хочешь поговорить со мной об этом?

21:08.520 --> 21:11.520
- Мы только что это сделали. Достаточно.
- Ну да.

21:11.560 --> 21:14.800
Спасибо, что проводили нас,
мадам Каррутерс.

21:14.880 --> 21:16.320
Рада помочь, дорогая.

21:16.920 --> 21:20.720
Только не сходите с тропинки, ладно?

21:20.800 --> 21:23.440
Местность тут очень опасна.

21:23.520 --> 21:25.640
Как попасть наверх, к кладбищу?

21:27.000 --> 21:29.800
Боюсь, это невозможно.

21:29.920 --> 21:31.960
- Почему?
- Из-за тигровых змей.

21:32.920 --> 21:35.640
Они слишком долго
были предоставлены самим себе.

21:35.720 --> 21:38.800
Они огромные, агрессивные,
не боятся никакой погоды.

21:38.880 --> 21:41.440
Они превратили секс с кузенами в работу.

21:42.640 --> 21:45.800
Так, ладно, идем только по бере...

21:47.080 --> 21:48.680
- Извините.
- Ладно.

21:48.760 --> 21:53.280
Я останусь здесь и постараюсь
не раздражать Кевина, если он объявится.

21:53.360 --> 21:55.000
- Тюленя?
- Да.

21:55.080 --> 21:57.880
Он считает,
что этот остров принадлежит ему.

21:58.600 --> 22:00.000
Он такой не один!

22:01.680 --> 22:02.880
Ты как?

22:02.960 --> 22:06.160
Не спрашивай. Когда ты спрашиваешь,

22:06.240 --> 22:09.200
мне становится хуже, так что...

22:09.280 --> 22:11.560
Эбби! Где охристый пляж?

22:11.640 --> 22:14.040
Фэй сказала, на северо-западном берегу.

22:14.720 --> 22:16.720
Она вообще-то мне карту нарисовала.

22:18.160 --> 22:19.440
Это салфетки.

22:20.240 --> 22:22.080
- Это салфетки.
- Ну да.

22:22.160 --> 22:25.000
Эбби, когда яд выйдет из твоего организма?

22:25.080 --> 22:26.760
Через несколько часов,

22:26.840 --> 22:30.440
но врач скорой сказал,
что я неделями буду мочиться мышьяком.

22:35.760 --> 22:37.440
УБИЙЦА МУЖЧИН

22:37.520 --> 22:40.320
Лесба-убийца! Теперь ты убей свою мать!

22:44.600 --> 22:46.040
ФУТБОЛИСТЫ: «ПОКАЧАЕМСЯ В ЧЕСТЬ ТРЕНТА?»

22:59.040 --> 23:00.120
МЕМОРИАЛЬНАЯ СПОРТИВНАЯ ПЛОЩАДКА
В ЧЕСТЬ ТРЕНТА ЛЭТЭМА

23:00.200 --> 23:01.760
Вот так, Си-дог. Качайся.

23:01.840 --> 23:03.160
Прекрати так меня звать!

23:03.560 --> 23:04.600
Еще один вдох...

23:05.720 --> 23:07.120
Привет, ребята. Как дела?

23:07.200 --> 23:08.360
Что ты тут делаешь?

23:08.440 --> 23:11.720
Увидел в групповом чате,
что вы здесь, и приехал покачаться.

23:11.840 --> 23:14.160
- Ты его не удалил?
- Я не админ.

23:14.240 --> 23:15.880
- А кто тогда админ?
- Ронни!

23:15.960 --> 23:16.840
Где он?

23:16.920 --> 23:19.120
У ортодонта, затягивает брекеты.

23:19.200 --> 23:20.120
Эй!

23:20.480 --> 23:22.280
Его мать – гребаная убийца мужчин!

23:22.360 --> 23:25.360
- Хантер, остынь!
- Его мать убила Трента, Гэвина,

23:25.440 --> 23:28.160
- Сэма, Джимми и еще какого-то мужика!
- Знаю.

23:28.240 --> 23:32.680
- Блин, Хантер!
- Она мужененавистница-стерва-убийца.

23:36.680 --> 23:39.920
Да в этом городе все тёлки –
стервы-мужененавистницы.

23:40.520 --> 23:41.880
Моя мать – стерва.

23:41.960 --> 23:45.120
Мать Ронни – стерва.
Мать Каллума – чертова стерва.

23:45.200 --> 23:46.760
Она не любит ночевки.

23:46.840 --> 23:49.440
Наши няни – стервы, наши учителя...

23:49.520 --> 23:53.320
Тетка из столовой, которая запретила
хот-доги, – стерва. И Тэмми!

23:54.080 --> 23:56.960
Тэмми – самая большая
гребаная стерва среди всех, да?

23:58.600 --> 24:00.440
Ага.

24:00.560 --> 24:04.000
- Ага, она забрала у нас Люка Кэдди!
- Не трепись о Люке Кэдди.

24:04.080 --> 24:06.960
Люк Кэдди был приятелем Трента,
он наш скаут!

24:07.040 --> 24:09.480
Эту сучку-лесбу надо остановить!

24:11.080 --> 24:13.160
Эй, Две-мамы. У меня для тебя работенка.

24:15.440 --> 24:17.640
Так, подожди, Эбби. Ты думаешь,

24:17.720 --> 24:20.320
что распятие Джимми
сделано из мачты «Лох-Несси»?

24:20.400 --> 24:23.840
- Понимаю, мэм, это безумие.
- Нет, вовсе нет.

24:23.920 --> 24:27.400
Серийные убийцы хотят показать всем,
насколько они умны.

24:27.480 --> 24:30.280
Спасибо, что сказали.
Это подтверждает мою гипотезу.

24:30.360 --> 24:32.360
Джеймс сказал, что я сошла с ума.

24:32.440 --> 24:33.960
Это не так, Эбби.

24:34.040 --> 24:38.640
Ты полностью в своем уме.
Но мачта же под замком, верно?

24:38.720 --> 24:40.840
Да, Джеймс сказал, она в лаборатории.

24:40.920 --> 24:42.640
Ну, привет, место убийства!

24:46.920 --> 24:48.800
Эбби, вызови криминалистов.

24:50.160 --> 24:51.160
Да, мэм.

24:52.720 --> 24:53.760
Да пошла она.

24:53.880 --> 24:55.200
Тамара, следи за языком!

24:55.280 --> 24:58.280
Мне не нужна эта расистка
с моей подачей левой.

24:58.360 --> 25:00.960
Если мяч сломает
подставку для шляпок тети Джой,

25:01.040 --> 25:02.880
я отменю подписку на «Фортнайт».

25:02.960 --> 25:05.240
Это «Бэтл Пасс»,
мы играем по подписке Тома.

25:05.320 --> 25:07.440
Я попрошу Тома сменить пароль.

25:07.520 --> 25:11.120
Удачи в попытках поймать его,
потому как нас он избегает.

25:11.200 --> 25:14.440
Ты уже час это держишь. Может, положишь?

25:14.520 --> 25:15.720
Просто...

25:16.920 --> 25:19.920
Почему Маргарет Каррутерс решает,
кто чего заслуживает?

25:21.200 --> 25:24.080
Она не лучше нас знает, что нам нужно.

25:24.160 --> 25:26.160
Она лишь говяжий жир в банки закатывает.

25:26.960 --> 25:30.880
Я знаю, ее деньги могли бы мне помочь,
но то, как она говорила о Тэмми...

25:30.960 --> 25:35.680
От мысли, что я пойду в эту ее школу,
меня просто выворачивает.

25:39.320 --> 25:42.080
А не потому,
что там форма поносного цвета.

25:46.200 --> 25:49.000
Дорогуша, это чувство тошноты...

25:49.440 --> 25:50.760
Прислушайся к нему.

25:51.440 --> 25:52.600
Это глас наших предков.

25:53.080 --> 25:54.880
Тысячелетия мудрости

25:55.000 --> 25:58.800
говорят тебе, что это не стоит
твоего достоинства как аборигенки.

25:58.880 --> 26:02.280
Ни деньги, ни шикарная школа
с центром здоровья того не стоят.

26:02.360 --> 26:04.320
Тебе не нужна ее поддержка.

26:04.440 --> 26:05.520
Ты стоишь на ногах.

26:07.320 --> 26:09.080
Поставь одну ногу перед другой,

26:09.880 --> 26:13.080
и у тебя, дорогуша,
будет жизнь, достойная гордости.

26:16.360 --> 26:17.840
Ладно.

26:35.280 --> 26:38.840
Эй, мам! Как думаешь,
тетя Джой умеет вязать быстро?

26:39.680 --> 26:43.560
Скаут приедет через пару дней, а мне
нужно примерно 18 футбольных джемперов.

26:46.760 --> 26:47.880
Привет.

26:50.840 --> 26:52.080
Привет, пропащая душа.

26:52.200 --> 26:53.640
Новые друзья тебя бросили?

26:57.240 --> 26:58.600
Пришел поесть?

27:02.680 --> 27:06.200
Извини, Джеймс, связь плохая.
Поднимусь повыше.

27:06.280 --> 27:08.000
Нам тут нужны криминалисты.

27:08.080 --> 27:11.000
- Священник?
- Нет, священника для свадьбы я не нашла.

27:11.120 --> 27:13.920
Эбби, ты должна
помогать мне в этом вопросе.

27:14.000 --> 27:15.920
У нас свадьба через неделю.

27:17.560 --> 27:19.920
Думаю, нам нужно отменить свадьбу.

27:22.680 --> 27:25.400
Боже, я так рад, что ты это сказала!

27:25.920 --> 27:27.000
Правда?

27:27.080 --> 27:29.360
Происходит столько всего!

27:29.440 --> 27:31.640
Нам обязательно надо отложить свадьбу.

27:31.960 --> 27:33.600
Отложить? Нет, Джеймс...

27:33.680 --> 27:36.200
Скажу честно, Эббс, мне нужна пауза, ясно?

27:36.280 --> 27:39.400
Ты поглощена только этим расследованием.

27:39.480 --> 27:42.800
Ты вряд ли понимаешь,
какой урон мне этим наносишь.

27:42.880 --> 27:45.960
Если я не буду в приоритете
ни у тебя, ни у себя,

27:46.040 --> 27:47.600
то у кого я буду в приоритете?

27:47.680 --> 27:50.880
- Ответ: ни у кого.
- Я не хочу переносить свадьбу.

27:50.960 --> 27:52.480
Я расстаюсь с тобой.

27:52.560 --> 27:54.760
Что ты здесь делаешь, милая?

27:54.840 --> 27:56.520
Я же сказала: сюда нельзя.

27:56.600 --> 27:59.800
- Простите, миссис Каррутерс.
- Тут как на голове у Медузы.

27:59.880 --> 28:02.400
Спускайся, да поскорее,
пока тебя не укусили.

28:02.480 --> 28:04.400
- Пошли. Давай.
- Да. Извините.

28:04.480 --> 28:06.360
Нет-нет, ничего.

28:06.440 --> 28:07.920
Осторожнее на ступеньках:

28:08.000 --> 28:09.680
- можно поскользнуться.
- Хорошо.

28:30.080 --> 28:32.480
ПАЛАВА

28:42.360 --> 28:44.160
Красивая лодка!

28:45.360 --> 28:48.360
Что с ней будет, когда она
перестанет быть местом убийства?

28:48.440 --> 28:52.360
Кто-то из полиции получит
лодочный бонус «Чёрт, хорошая работа».

28:52.440 --> 28:53.640
- Детектив.
- Что?

28:56.360 --> 28:58.400
- Подними меня.
- Что? Нет. Нельзя...

28:58.480 --> 29:01.160
Я положу его обратно. Давай же.

29:01.280 --> 29:02.800
Раз, два, три – давай!

29:03.720 --> 29:06.320
Да, держи меня. Я подцепила.

29:07.680 --> 29:09.360
Опускай меня. Блин, моя киска!

29:09.440 --> 29:12.680
- Господи, ты меня уронила! Чёрт!
- Ага. Хорошо.

29:16.720 --> 29:18.720
- Это куртка Джимми.
- Да.

29:19.480 --> 29:22.680
Сравни ее с ДНК твоих друганов,
проверь, есть ли совпадения.

29:30.960 --> 29:32.360
Что это за взгляд?

29:32.880 --> 29:35.600
Почему у тебя вид побитой собаки?

29:35.680 --> 29:37.120
Что-то тут не так.

29:37.200 --> 29:39.480
Не заставляй меня
сомневаться в нашей правоте.

29:39.560 --> 29:43.440
Почему Скай так неосторожно
оставила куртку Джимми на борту?

29:43.520 --> 29:46.800
Ведь остальные убийства
она тщательно планировала

29:46.880 --> 29:48.800
и безукоризненно исполняла,

29:48.920 --> 29:51.280
будучи хронической перфекционисткой.

29:51.440 --> 29:52.960
Ну, она ошиблась.

29:53.040 --> 29:55.760
Что такого?
У нее напряженный график убийств.

29:55.840 --> 29:59.640
Скай бескомпромиссна, непреклонна,
она педантична до невозможности.

29:59.720 --> 30:03.040
Я знаю, ведь именно это
привлекло меня к ней как к подруге.

30:03.160 --> 30:07.760
Понимаю, ты не хочешь разрушать
свою чудесную жизнь в Дэдлохе,

30:07.840 --> 30:11.600
но твоей подруге-поварихе,
падкой на киски, надо было думать об этом

30:11.680 --> 30:14.320
до того, как вырезать мужикам языки.

30:14.400 --> 30:16.720
Это она всё испоганила, а не ты.

30:16.800 --> 30:20.320
Коллинз, она швартует здесь лодку,

30:20.400 --> 30:24.240
а потом плывет обратно в Дэдлох

30:24.320 --> 30:26.600
как угорь-убийца, ясно?

30:26.680 --> 30:30.480
Мы видели в книге рецептов.
Она убила, будучи подростком, и сейчас.

30:30.560 --> 30:34.440
Дамы, кажется, реклама этой лодки
висела у Джимми на холодильнике.

30:48.920 --> 30:50.280
Это «Виндбрейкер».

30:50.840 --> 30:53.720
Лодка Рэйчел Хэддик. Она ее продавала.

30:53.800 --> 30:54.960
Это «Виндбрейкер»!

30:55.040 --> 30:56.360
Это «Виндбрейкер».

30:56.920 --> 30:58.920
Дамы, я думаю, это «Виндбрейкер».

30:59.000 --> 31:00.840
- Да, Эбби.
- Мы так и сказали.

31:00.920 --> 31:03.160
- Где ты это взяла?
- Я не слышала.

31:12.520 --> 31:14.680
Ага. Раньше это была лодка Джеффа.

31:14.760 --> 31:18.000
Ее продавали несколько месяцев.
Никто не хотел покупать.

31:18.080 --> 31:20.840
Потому что они с Джеффом
подожгли дом на ферме.

31:20.920 --> 31:24.320
- Они пытались меня убить.
- Так вы не продали «Виндбрейкер»?

31:24.440 --> 31:28.160
Нет, продали. Три дня назад.
На эти деньги мы и купили фургон.

31:28.320 --> 31:31.520
Поедем по Австралии,
от водопада к водопаду,

31:31.600 --> 31:33.360
пока их не осушило потепление.

31:33.480 --> 31:37.080
Вы с Кэт сделали предложение
по хобби-ферме, и очень вовремя.

31:37.160 --> 31:40.200
Как раз обновили Тропу светлячков
в парке Маунт-Маунтин.

31:40.280 --> 31:42.720
- Прости, Кэт сделала предложение?
- Ага.

31:42.800 --> 31:44.720
Лесбиянки, чертовы светлячки.

31:44.800 --> 31:46.440
Кому вы продали лодку?

31:46.520 --> 31:48.600
Кажется, он сказал, его зовут Джеймс.

31:50.960 --> 31:54.880
Нет, Джимми.
Тот, что мастурбирует около хора.

31:55.000 --> 31:56.440
- Постой, Джимми Кук?
- Ага.

31:56.600 --> 31:59.720
- Которого убили вчера утром?
- Его убили?

31:59.800 --> 32:02.440
Боже мой! Мы понятия не имели.

32:02.520 --> 32:04.920
Мы были так поглощены трейлером!

32:05.000 --> 32:07.360
Тут ящики с плавным закрыванием.
Посмотрите?

32:07.440 --> 32:10.360
Как Джимми купил лодку за 12 000 долларов?

32:10.440 --> 32:13.920
- У него же ни гроша за душой.
- Постой. Ты сказала, 12 000?

32:14.000 --> 32:16.600
- Ты заставляешь меня волноваться.
- Проверь счет.

32:16.680 --> 32:18.280
Банковский перевод прошел?

32:19.200 --> 32:21.320
Рэйчел, кто платил за лодку?

32:21.400 --> 32:23.480
Нет, не может быть.

32:24.120 --> 32:25.120
Кто?

32:26.720 --> 32:29.760
Скай. Скай Энн О'Дуайер.

32:29.880 --> 32:32.120
Энн? Не знала, что ее второе имя – Энн.

32:32.200 --> 32:33.960
Ужасное второе имя, правда?

32:37.520 --> 32:41.680
Большое спасибо всем,
кто пришел сюда этим вечером.

32:41.760 --> 32:44.120
Некоторые обладатели билетов не пришли.

32:44.720 --> 32:46.640
Возможно, они все в больнице,

32:46.720 --> 32:49.280
лечатся после заявленной
ими самими автокатастрофы,

32:49.360 --> 32:52.440
ведь им просто надо отдохнуть
от всего этого дерьма.

32:52.520 --> 32:57.080
Как бы то ни было, Зимний фестиваль
Дэдлоха с гордостью представляет

32:57.160 --> 32:59.760
премьеру нового кинопроизведения,

32:59.840 --> 33:02.080
снятого местным режиссером Джоан Ламонт.

33:02.280 --> 33:04.240
Фильм называется «Матка Посейдона».

33:05.040 --> 33:07.960
Это ода воде и божественной женственности.

33:08.040 --> 33:12.240
Фильм идет четыре часа.
Твою ж мать, Джоан. Это правда?

33:12.320 --> 33:14.760
Нэнс, ты случайно не видела, как кто-то

33:14.840 --> 33:16.640
принес к киоску цепи и крюки?

33:16.760 --> 33:19.200
Да, в зеленой сумке.
Я знаю, там никого не было.

33:19.280 --> 33:20.840
Я застрял в туалете.

33:20.920 --> 33:23.040
Нет, тазовое дно в порядке. Спасибо, Нэнс.

33:23.120 --> 33:25.200
Восторженные отзывы, поверь.

33:25.280 --> 33:27.240
Алло, телефон детектива Коллинз.

33:27.760 --> 33:29.360
Здравствуйте, миссис Каррутерс.

33:29.440 --> 33:31.560
Ты знаешь, о чём я.

33:32.120 --> 33:34.280
Хорошо, я приду утром.

33:34.360 --> 33:35.760
Да, я знаю.

33:35.920 --> 33:38.280
- Ладно.
- Конечно, могу и сейчас.

33:41.480 --> 33:44.880
Алейна хотела одолжить их,
но я сказала: «Ни в коем случае».

33:44.960 --> 33:49.200
Не хватало еще, чтобы в мой матрас за $400
пердели гетеросексуалы с материка.

33:49.280 --> 33:50.480
Большое спасибо.

33:50.560 --> 33:51.440
Это и мой...

33:54.040 --> 33:54.880
Скай...

33:55.440 --> 33:59.400
Я делаю нам тосты
с хамоном за 200 долларов.

33:59.480 --> 34:01.680
Ресторану он вряд ли понадобится.

34:02.440 --> 34:03.520
Скай.

34:03.600 --> 34:06.080
Сколько, по-твоему, мы получим за вино?

34:06.160 --> 34:09.760
Или мне его просто выпить всё сразу,

34:09.840 --> 34:11.560
- посадив печень...
- Скай!

34:14.920 --> 34:16.600
Я сказала полиции, что в ночь

34:17.760 --> 34:20.400
убийства Джимми Кука
ты всю ночь провела в постели.

34:23.040 --> 34:27.960
Но в 0:30 я ходила в туалет,
и тебя не было.

34:28.040 --> 34:30.840
Я весь дом обшарила – тебя нигде не было.

34:32.600 --> 34:33.640
И?

34:35.800 --> 34:37.160
Ты соврала.

34:37.200 --> 34:40.040
У тебя нет алиби
в деле об убийстве Джимми Кука.

34:41.920 --> 34:44.440
Надия, хватит!

34:45.960 --> 34:49.280
Ты солгала полиции, Скай.
Ты никогда не говорила о своем отце.

34:49.360 --> 34:54.440
Том никогда не видел дедушку,
и ты ни о чём со мной не говорила,

34:54.520 --> 34:59.960
кроме того, как сильно ты ненавидишь
этот город и всех мужчин в нём,

35:00.040 --> 35:03.920
особенно Лэтэмов.
А с тех пор как убили Трента,

35:04.000 --> 35:08.960
ты шатаешься повсюду со своей мамашей,
как гребаные близнецы Гамбурглары.

35:09.040 --> 35:10.680
И что я должна думать?

35:12.160 --> 35:14.160
Ничего не хочешь мне сказать?

35:18.320 --> 35:19.760
Кроме того, я беременна.

35:20.160 --> 35:21.360
Что?

35:21.480 --> 35:25.120
И я не могу продолжать наши отношения,

35:25.160 --> 35:26.840
если ты серийный убийца.

35:26.920 --> 35:28.800
Дорогая, мне и пледа хватит.

35:28.880 --> 35:33.640
Нет, Вик, я не верю, что у нас десять
простыней, но ни одного пододеяльника.

35:34.040 --> 35:37.200
О, Секси. Ты сказала,
что будешь на работе допоздна.

35:37.320 --> 35:39.840
Скай, нам нужно поговорить с тобой.

35:40.360 --> 35:42.480
Дульс, сейчас не самое подходящее время.

35:42.560 --> 35:43.920
Это не просьба.

35:49.360 --> 35:53.000
Опрос Скай О'Дуайер, начало в 19:12.

35:53.080 --> 35:55.560
Ее нельзя допрашивать, она пила.

35:55.640 --> 35:57.440
Можно, Кэт. Это законно.

35:57.520 --> 36:01.160
- Ни один судья не примет ее показаний.
- Это другой вопрос.

36:02.480 --> 36:05.560
Ладно. Что можешь сказать об этом?

36:07.360 --> 36:10.640
Детектив, это обычно называют лодкой.

36:12.040 --> 36:14.640
Отличное начало.

36:14.760 --> 36:16.440
- Это всё?
- Ага.

36:16.520 --> 36:20.480
Правда? Ты ведь перевела
на счет Рэйчел Хэддик $12 000

36:20.560 --> 36:21.840
за эту лодку.

36:21.960 --> 36:24.440
А еще мы знаем, что ты потратила $12 000,

36:24.520 --> 36:26.520
а Надии не сказала, на что.

36:26.600 --> 36:28.800
- Я сказала тебе это по секрету.
- Кэт!

36:29.200 --> 36:31.560
Мы нашли эту лодку на острове Каррутерсов,

36:31.640 --> 36:33.960
а на борту была куртка,
принадлежавшая Джимми.

36:34.040 --> 36:36.200
Он был в ней в ту ночь, когда его убили,

36:36.360 --> 36:39.160
и нам сказали, что на ней твоя ДНК.

36:41.600 --> 36:44.320
Скай, ты купила эту лодку
и убила Джимми на борту?

36:44.400 --> 36:46.960
- Что?
- Ты использовала ее как место убийства,

36:47.040 --> 36:50.040
поскольку подожгла «Несси»,
когда мы на нее вышли?

36:50.120 --> 36:52.160
Нет, Дульс, это не моя лодка!

36:52.200 --> 36:53.640
Тогда чья это лодка, Скай?

36:53.760 --> 36:55.840
Это лодка Джимми. Я купила ее для него.

36:55.920 --> 36:58.560
На хрена тебе покупать лодку Джимми Куку?

36:58.640 --> 37:00.160
Он шантажировал меня.

37:00.280 --> 37:03.000
Вот почему моя ДНК на его куртке!

37:03.080 --> 37:05.680
Я избила его, когда расплатилась.

37:07.040 --> 37:08.440
Почему он тебя шантажировал?

37:11.640 --> 37:14.000
Он узнал о тебе и остальных жертвах?

37:24.480 --> 37:27.040
Скай, ты знала о романах своего отца?

37:28.440 --> 37:30.600
- Ты поэтому его убила?
- Дульси!

37:40.360 --> 37:43.440
Я знаю, кто моя семья,
и я ни за что не поставлю себя выше них.

37:43.520 --> 37:45.520
Я не могу принять вашу стипендию.
С уважением, Миранда.

37:46.560 --> 37:48.640
Спасибо, что зашла в такое позднее время.

37:49.160 --> 37:50.200
Ничего.

37:50.320 --> 37:51.400
Вот.

37:51.480 --> 37:53.600
Я знаю, что это серьга Миранды,

37:53.640 --> 37:56.800
а значит, она без спроса
вторглась на мою землю.

37:56.880 --> 37:58.920
Я уверена, что это было недоразумение.

38:01.480 --> 38:03.600
Но я могу поговорить с ней, если хотите.

38:03.640 --> 38:04.640
Можешь?

38:05.520 --> 38:08.960
Визит полиции может принудить ее
снова вести себя прилично,

38:09.640 --> 38:12.880
прежде чем она пойдет
путем своей тети и двоюродной сестры.

38:13.920 --> 38:15.400
Тогда я поговорю с ней.

38:15.520 --> 38:17.360
Поговори. Спасибо.

38:17.880 --> 38:20.280
Ничего, если я возьму эту серьгу?

38:20.400 --> 38:23.560
- В качестве улики. Ага.
- Конечно. Она тебе понадобится.

38:25.080 --> 38:27.920
- Иди.
- Хорошо. Спасибо, миссис Каррутерс.

38:28.040 --> 38:28.960
Это тебе спасибо.

38:31.360 --> 38:33.880
- Возьми пряного сала. Оно вкусное.
- О, точно!

38:37.040 --> 38:38.440
Две. У меня его завались.

38:39.800 --> 38:40.800
Спасибо.

39:00.600 --> 39:03.960
Давай поговорим о твоих старых приятелях
Тренте и Гэвине Лэтэмах.

39:05.040 --> 39:07.640
Должно быть, тебе было тяжело
в футбольном клубе,

39:07.760 --> 39:11.400
ведь ты была единственной девушкой
среди всех этих гомофобов.

39:11.480 --> 39:14.760
Мы видели граффити по всему городу.
Довольно антилесбийские.

39:14.880 --> 39:17.600
Твою мать. Вы раскрыли мою страшную тайну.

39:18.360 --> 39:21.880
Я была скрытой лесбиянкой
в гомофобном провинциальном городке,

39:21.960 --> 39:25.120
и это испортило меня так,
что я стала убивать.

39:25.160 --> 39:26.400
Вы вдвоем такие молодцы!

39:26.480 --> 39:28.880
Почему ты держалась подальше от Дэдлоха?

39:28.960 --> 39:30.280
Ванесса меня раскрыла,

39:30.360 --> 39:33.440
и Трент и его дружки-футболисты
начали меня дразнить,

39:33.520 --> 39:37.360
а потом вмешались и взрослые,
включая Рода Диксона и моего отца.

39:37.440 --> 39:39.680
Так что да, всё верно,
я держалась подальше!

39:39.800 --> 39:41.640
А год назад ты вернулась.

39:42.360 --> 39:44.760
Да, потому что решила
послать всех к чёрту.

39:44.880 --> 39:47.760
У меня не меньше прав быть здесь,
чем у этих придурков.

39:47.840 --> 39:50.040
Триумфальное возвращение спустя 22 года.

39:50.120 --> 39:52.160
- Да.
- Раньше тут и ноги твоей не было.

39:52.280 --> 39:53.280
Верно.

39:57.400 --> 40:00.480
Это что? Я не вижу,
что там написано. Я забыла свои очки.

40:00.560 --> 40:03.920
Это штраф, выписанный
Майком Наджентом Скай-Энн О'Дуайер.

40:04.000 --> 40:05.920
10 июня 2017 года.

40:06.640 --> 40:09.840
Хорошо. Итак, Скай вернулась
на один день. Боже! Дульс.

40:10.000 --> 40:13.920
Десятого июня 2017 года
был убит Сэм О'Дуайер.

40:14.440 --> 40:15.320
Подруга.

40:15.400 --> 40:17.280
Ты сказала, что была тогда в Сиднее.

40:18.040 --> 40:20.440
Ты солгала мне не один раз!

40:20.520 --> 40:24.000
- Всё это не то, что ты думаешь.
- Тогда что это? Скажи!

40:24.080 --> 40:27.400
- Больше ничего не говори.
- Кэт, нет, я больше не могу...

40:27.480 --> 40:29.360
Хотите знать? Ванесса была права.

40:29.440 --> 40:32.080
Я ненавидела всех этих мужчин.
Мой отец был мудаком.

40:32.160 --> 40:34.000
Как и Род Диксон, Трент, Гэвин.

40:34.080 --> 40:36.080
Они превратили жизнь лесбиянок в ад,

40:36.160 --> 40:38.960
так что я просто в восторге от того,
что они сдохли!

40:39.040 --> 40:40.040
Да!

40:40.640 --> 40:42.920
Но я их не убивала. Я этого не делала.

40:43.000 --> 40:46.000
Потому что, оказывается,
можно кого-то ненавидеть,

40:46.120 --> 40:49.480
желать кому-то смерти
каждой клеточкой своего гребаного тела,

40:49.560 --> 40:51.440
но при этом не убивать!

40:51.520 --> 40:54.920
Почему ты вернулась в Дэдлох в ночь,
когда погиб твой отец?

40:56.120 --> 40:57.120
Без комментариев.

41:02.040 --> 41:05.640
Можно быть в ярости, но при этом
не убивать. Это правда, не так ли?

41:05.680 --> 41:07.960
- Да. Тысячи людей не убивают.
- Точно.

41:08.040 --> 41:10.520
Согласна. Так что, возможно,
она этого не делала.

41:11.800 --> 41:13.320
- Хорошо.
- Ладно.

41:13.440 --> 41:15.560
Но в ту ночь она вернулась в Дэдлох.

41:15.640 --> 41:17.840
Что-то произошло, а она нам не говорит.

41:18.160 --> 41:20.640
Да, и что бы она ни делала,
Джимми узнал об этом.

41:20.760 --> 41:22.920
Ага. И теперь он мертв, верно? Так...

41:23.000 --> 41:25.880
Ага. Теперь он мертв. Очень мертв.

41:25.960 --> 41:26.960
Ага.

41:28.520 --> 41:31.000
Я пойду домой, проведаю Надию, Вик и Тома.

41:31.080 --> 41:33.880
Они сойдут с ума,
узнав, что Скай за решеткой,

41:33.960 --> 41:36.120
с одним рулоном туалетной бумаги.

41:36.160 --> 41:38.680
- Кэт, я...
- Могу я поговорить с Дульси наедине?

41:38.800 --> 41:42.280
Вы партнеры на работе,
но мы по-прежнему партнеры в жизни.

41:43.440 --> 41:44.560
Ага. Без проблем.

41:48.480 --> 41:49.680
- Удачи.
- Ага.

42:06.480 --> 42:07.600
Ладно.

42:13.440 --> 42:14.800
Какая дрянь!

42:43.440 --> 42:44.480
Привет, Эдди.

42:46.200 --> 42:49.160
Ты не видела Кэт?
Я пытаюсь до нее дозвониться.

42:49.560 --> 42:52.840
Да, она вернулась в участок.

42:52.920 --> 42:57.160
Но я бы советовала обходить ее стороной.
Она так и нарывается на ссору.

42:57.800 --> 43:02.160
Она как плащеносная ящерица,
делает вот так...

43:03.080 --> 43:04.280
- Понял?
- Ладно.

43:07.400 --> 43:11.280
Наверно, она мне не так уж и нужна.
Уже поздно.

43:11.920 --> 43:13.000
Лу не стало.

43:14.160 --> 43:15.920
Вот чёрт!

43:16.840 --> 43:17.800
Очередная жертва?

43:19.440 --> 43:20.680
Кто такой Лу?

43:20.880 --> 43:24.080
Он из тех морских волков
с золотыми зубами...

43:24.160 --> 43:25.480
Лу – моя ослица.

43:26.280 --> 43:28.640
- Это не... Вот дерьмо.
- Да, это так.

43:29.680 --> 43:31.320
Она была моим лучшим другом.

43:32.360 --> 43:33.440
О нет.

43:38.280 --> 43:39.440
Ты в порядке?

43:50.320 --> 43:52.800
Дело в том, Рэй Пайс,

43:54.560 --> 43:57.880
что у меня нет лучшего друга,

43:58.800 --> 44:02.760
- потому что мой лучший друг тоже умер.
- Правда? О нет.

44:05.800 --> 44:10.040
Да, мой лучший друг умер,
и твоя ослица умерла, и...

44:10.920 --> 44:13.040
Умирают только хорошие, Рэй Пайс.

44:13.120 --> 44:15.360
- Точно. Да.
- Так что... Да.

44:16.680 --> 44:17.640
Ага.

44:18.600 --> 44:22.080
Можно... Можно мне к тебе домой, Рэй Пайс?

44:22.800 --> 44:25.920
- Мне нужен траурный трах.
- С удовольствием, да.

44:26.040 --> 44:27.680
- Ладно.
- Траурный трах?

44:27.760 --> 44:29.080
Потрахушки в трауре.

44:31.600 --> 44:33.160
- Ясно.
- Ага, вот.

44:33.520 --> 44:34.760
- Залезай.
- Ладно.

44:35.840 --> 44:37.000
Ага.

44:45.480 --> 44:46.920
Спасибо моей семье,

44:47.480 --> 44:51.920
моим товарищам по команде и Люку Кэдди
за то, что они всегда верили в меня.

44:53.680 --> 44:55.520
Браунлоу.

44:56.160 --> 44:58.560
Моей прекрасной жене Келани.

44:59.920 --> 45:01.960
Я не хочу благодарить

45:02.760 --> 45:06.000
Маргарет Каррутерс,
потому что она расистская собака.

45:07.400 --> 45:11.000
И, конечно же,
я хотела бы поблагодарить тебя,

45:11.680 --> 45:14.200
чудесный бонг из банки
из-под спортивного напитка,

45:14.280 --> 45:19.880
за то, что дал мне шанс в последний раз
покурить травку, прежде чем уйти в спорт.

45:22.600 --> 45:25.080
Я, конечно, знал, что тут будет вода,

45:25.160 --> 45:29.760
но, если честно, не ожидал, что столько
времени будет отведено грудям Джоан.

45:29.840 --> 45:32.720
Я не смотрю, Джез, я почту проверяю.

45:32.880 --> 45:34.520
Аманда Палмс ушла из проекта.

45:34.600 --> 45:35.600
ВСТАВЬТЕ DVD-ДИСК

45:36.800 --> 45:39.960
- Всё? Как-то резко закончилось.
- Какого хрена? Нет.

45:40.080 --> 45:42.640
Мы требуем,
чтобы мэр Рахме отменила фестиваль.

45:42.720 --> 45:43.920
Продолжайте.

45:44.000 --> 45:47.360
Пятеро мужчин мертвы.
Хватит. Закрывайте фестиваль.

45:47.440 --> 45:49.760
- Вот так. Громче.
- Закройте фестиваль.

45:49.840 --> 45:52.320
- Громче! Закройте!
- Закройте фестиваль!

45:52.400 --> 45:54.520
Закройте фестиваль!

45:54.640 --> 45:57.040
Закрыть фестиваль? Отвези меня к берегу.

45:57.120 --> 45:59.400
- У меня нет весел.
- Почему?

46:01.760 --> 46:03.680
Все мужчины в моей жизни мертвы!

46:03.800 --> 46:06.200
- Греби. Не годится.
- Греби.

46:09.760 --> 46:14.080
Последние пять лет я усердно работаю
над тем, чтобы перестать думать,

46:14.160 --> 46:16.080
что ты меня не любишь.

46:16.160 --> 46:18.080
- Кэт, я...
- В последнее время

46:18.160 --> 46:21.840
ты ведешь себя так, что мне всё труднее
верить в то, что тебя заботят

46:21.920 --> 46:26.440
наши отношения, наши собаки,
наша жизнь в Дэдлохе, наши друзья.

46:26.920 --> 46:32.000
Ты полностью разрушила нашу дружбу
со Скай, заговорив обо всём этом.

46:32.080 --> 46:34.120
О ее отце и романах...

46:34.200 --> 46:36.880
Так, я не поднимала эту тему...
Что ты сказала?

46:36.960 --> 46:40.240
- Ты разрушила нашу дружбу со Скай.
- Не то. До этого.

46:42.640 --> 46:44.760
Ты знала, что Сэм изменял?

46:47.440 --> 46:49.120
Знала, что Скай об этом знала?

46:49.200 --> 46:51.400
- Ну, да. Полагаю.
- Кэт!

46:52.400 --> 46:54.800
Мы имеем дело с серийным убийцей.

46:54.880 --> 46:57.800
Череда его убийств
началась с убийства Сэма.

46:57.920 --> 46:59.680
Ты не думала, что, возможно...

46:59.760 --> 47:03.280
Не знаю, что, может, ты хочешь
сообщить мне что-нибудь полезное?

47:03.400 --> 47:05.840
- Это не мой секрет, чтобы о нём болтать.
- Я...

47:05.960 --> 47:07.880
Не пойму, почему ты злишься на меня?

47:07.960 --> 47:10.400
Это мои друзья! Ты портишь мне жизнь.

47:10.480 --> 47:13.080
Да, так оно и есть. Верно. Это твоя жизнь.

47:13.160 --> 47:14.440
Твоя жизнь.

47:14.560 --> 47:17.280
Ты решаешь, где нам жить, что нам есть,

47:17.360 --> 47:20.080
когда вносить депозит за ферму.

47:20.160 --> 47:21.680
Кстати, я об этом знаю.

47:21.800 --> 47:25.800
Ты решаешь, какие у нас будут питомцы.
Я не хотела еще одну собаку.

47:26.240 --> 47:29.160
Знаешь, что еще?
Я не хочу управлять собачьим мотелем.

47:29.240 --> 47:31.800
Не будем говорить глупости,
их потом не исправить.

47:31.880 --> 47:35.560
Нет. Это глупая и бесполезная идея.

47:35.640 --> 47:39.720
А вот еще один момент, очень важный:

47:40.600 --> 47:42.880
мне нравится быть детективом.

47:44.080 --> 47:47.360
Я ушла только потому,
что ты внушила мне чувство вины.

47:47.480 --> 47:50.360
На самом деле, Кэт, вся наша жизнь здесь

47:50.480 --> 47:54.880
строится на том, что ты винишь меня
и вынуждаешь соглашаться во всём!

47:55.000 --> 48:00.240
Ты хочешь, чтобы я жила твоей жизнью,
которая делает меня несчастной!

48:01.120 --> 48:02.960
- Ты несчастна?
- Да!

48:04.080 --> 48:05.640
Как я должна была это понять?

48:05.720 --> 48:08.800
Откуда мне знать, что ты несчастлива,

48:08.920 --> 48:11.200
если ты об этом не говоришь?

48:11.280 --> 48:13.360
- Ты мне не говоришь.
- Могла бы спросить.

48:17.440 --> 48:18.800
Что ты хочешь делать?

48:18.880 --> 48:23.200
Вернуться в Сидней, где мы
всё время ссорились, и всё было на грани?

48:23.280 --> 48:24.360
Нет.

48:24.440 --> 48:26.960
Что ты хочешь? Если не это...

48:28.040 --> 48:31.600
Можно подумать, я создала эту жизнь,

48:31.680 --> 48:35.160
не думая, что мы обе этого хотим!
Какого хрена тебе надо?

48:39.680 --> 48:42.200
- Что ты делаешь?
- Когда было сделано это фото?

48:51.040 --> 48:52.280
КЭТ И ТОМ, ПРИСТАНЬ СИДНЕЯ
10 ИЮНЯ 2017 ГОДА

48:52.360 --> 48:53.680
«10 июня 2017 года».

48:55.280 --> 48:56.560
В ночь, когда погиб Сэм.

49:01.720 --> 49:02.760
Кэт...

49:07.640 --> 49:10.040
Ты знала, что Скай приезжала в Дэдлох

49:10.120 --> 49:12.040
в ночь исчезновения ее отца?

49:14.200 --> 49:16.240
- Кэт!
- Слушай...

49:17.640 --> 49:20.200
Ты издеваешься?

49:20.320 --> 49:22.960
Может, Дульси,
ты бы и раньше вспомнила эту дату,

49:23.040 --> 49:27.080
если бы была в те выходные со мной дома,
присматривая за Томом,

49:27.160 --> 49:31.360
а не трахала какую-то бабу
в душе на работе!

49:31.920 --> 49:33.000
Старший сержант!

49:34.320 --> 49:35.880
Не сейчас, Кен!

49:36.480 --> 49:38.480
Вы закончили с той сумкой?

49:38.560 --> 49:41.040
С зеленой, которую я принес в киоск.

49:42.120 --> 49:43.800
Она мне нужна завтра в магазине.

49:46.200 --> 49:47.640
Не смей выходить туда.

49:49.080 --> 49:51.080
Это всего лишь работа, Дульси.

49:53.840 --> 49:56.520
Может, если я не буду работать,
погибнет больше людей.

49:58.160 --> 50:00.720
Так что сейчас моя работа важнее нас, Кэт.

50:02.360 --> 50:04.080
Важнее тебя.

50:11.720 --> 50:14.800
Эти сумки стоят 90 центов, Дульси.
Я хочу забрать ее.

50:14.880 --> 50:16.640
Вы нашли крюки и цепи?

50:16.760 --> 50:19.520
Ага. На пляже. Металлоискателем.

50:19.640 --> 50:22.400
После того, как очистили
место убийства Джимми.

50:22.480 --> 50:25.440
Извините. Вы сказали, это было после?

50:25.520 --> 50:28.000
Верно. Они просто валялись там, на скалах.

50:29.200 --> 50:30.520
Ага, сами выросли.

50:30.600 --> 50:32.280
Никаких растений я там не видел.

50:33.000 --> 50:35.240
Думаю, водоросли – это тип растений.

50:35.600 --> 50:37.840
- Алейна?
- Ванесса Лэтэм вышла из себя.

50:37.920 --> 50:42.000
Приезжай сюда,
на мой Cinema Aquatica напали.

50:42.080 --> 50:43.160
Это твой дом?

50:43.240 --> 50:45.840
Его строили дружелюбные лесные существа?

50:45.920 --> 50:47.840
Так тут выглядит арендованное жилье.

50:52.120 --> 50:53.680
Эй, подожди секунду.

50:54.200 --> 50:56.880
Прежде чем мы войдем
в твой идеальный маленький...

50:58.120 --> 51:00.480
домик пряничного человечка,

51:01.880 --> 51:03.400
мне нужно кое-что сказать.

51:03.480 --> 51:04.640
Хорошо.

51:06.200 --> 51:10.280
Я... никудышная, Рэй Пайс.

51:11.480 --> 51:14.520
Я знаю, ты меня хочешь, и это понятно,

51:14.600 --> 51:16.920
ведь у меня такие волосы и такие сиськи,

51:17.000 --> 51:19.720
но твой член должен знать,
во что он ввязывается.

51:21.280 --> 51:22.320
Хорошо.

51:22.760 --> 51:26.080
Если твой член хочет
поездки на двухместном велосипеде,

51:26.200 --> 51:30.880
любовные письма в коробках для ланча,
если он хочет дурацкие мокрые мюсли...

51:31.000 --> 51:33.080
- Ты про замачиваемые мюсли?
- Неважно.

51:33.160 --> 51:35.560
Если твой член хочет чего-то подобного,

51:35.640 --> 51:37.440
пусть ищет в другом месте.

51:37.520 --> 51:40.120
С хорошими вещами
у меня не складывается, Рэй Пайс.

51:41.240 --> 51:42.840
Когда я их получаю, я просто...

51:45.080 --> 51:46.280
Я их порчу.

51:47.960 --> 51:50.560
Эдди, почему ты так говоришь?

51:50.640 --> 51:53.040
Я облажалась! И теперь Буши нет.

51:53.120 --> 51:55.280
Все в Дарвине ненавидят меня,

51:55.360 --> 51:58.200
ехать мне некуда.
У меня ничего нет, Рэй Пайс.

51:58.280 --> 52:02.880
Так что я пойму, если ты захочешь,
чтобы я ушла. Тогда я просто...

52:02.960 --> 52:04.520
пойду спать в кусты

52:04.600 --> 52:06.640
или подерусь с вомбатом за его нору.

52:06.720 --> 52:09.520
Эдди, слушай... Эй. Никто не идеален.

52:09.600 --> 52:13.800
Мы все делали вещи, которыми не гордимся,
например, я ошибался с женщинами,

52:13.880 --> 52:18.000
и у меня были странные интересы,
когда я только переехал в Сидней.

52:18.640 --> 52:22.880
Я играл в ска-фанк-латиноамериканской
группе «Дог Кингдом».

52:22.960 --> 52:25.160
И все мы были белыми.

52:25.760 --> 52:27.880
- С дредами?
- Некоторые – да.

52:28.640 --> 52:29.920
- Ужасно.
- Знаю.

52:31.040 --> 52:32.200
Но дело в том,

52:33.480 --> 52:36.760
что каждый заслуживает шанс
заново открыть себя, верно?

52:36.840 --> 52:40.480
Так что, может быть, пора
простить себя, не цепляться за прошлое,

52:40.560 --> 52:42.560
начать сначала, но делать всё лучше.

52:44.000 --> 52:46.120
Это... Мы сейчас поцелуемся?

52:46.200 --> 52:48.320
Что за хрень там творится?

52:53.480 --> 52:55.400
Блин...

53:00.480 --> 53:04.080
Это НЛО?

53:04.680 --> 53:07.240
Нет. Это южное полярное сияние.

53:07.560 --> 53:09.360
- Что?
- Южное сияние.

53:11.160 --> 53:12.160
Кто?

53:14.080 --> 53:15.280
Ну, это...

53:15.960 --> 53:19.600
Я думаю, что на Солнце есть магниты.

53:20.360 --> 53:25.200
Я думаю... Нет, это солнечный ветер
влияет на магниты на Земле.

53:25.280 --> 53:27.960
И тогда, может быть,
что-то там вокруг этого...

53:28.800 --> 53:31.080
Офигеть как красиво.

53:36.400 --> 53:38.080
Это ты офигеть как красива.

53:40.800 --> 53:41.800
Извини.

53:44.160 --> 53:45.160
Ничего.

53:55.840 --> 53:58.080
Попробуй. Ландшафтный режим.

53:59.160 --> 54:00.440
Трахай, Рэй Пайс.

54:05.160 --> 54:06.440
Молодец, Фил!

54:07.480 --> 54:08.640
Отпустите ее, мальчики!

54:09.400 --> 54:12.280
Мне за это даже не платят!
Это волонтерство!

54:12.360 --> 54:15.720
Убери! Убери эту акулу от моего лица!

54:15.800 --> 54:19.280
- Отдай моего лобстера, сейчас же!
- Ты не заслуживаешь лобстера!

54:19.400 --> 54:20.680
Ладно. Порви его!

54:20.800 --> 54:23.480
- Алейна, Ванесса, отпустите!
- Нет!

54:23.560 --> 54:27.000
Отпусти! Алейна, брось! Хватит!

54:27.080 --> 54:28.920
- Я не умею плавать!
- Ванесса!

54:29.640 --> 54:32.920
На помощь!

54:33.000 --> 54:35.200
Дай руку! Ванесса, дай мне руку!

54:35.360 --> 54:38.880
Прекрати! Перестань меня бить!
Я пытаюсь тебе помочь!

54:45.320 --> 54:47.000
Мертвые тела!

56:50.360 --> 56:52.360
Перевод субтитров: Татьяна Грачева
