WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
- Sam O'Dwyer.
- A fost prima noastră victimă.

00:08.480 --> 00:10.800
Ucigașul folosește cuterul
ca loc pentru crime.

00:12.480 --> 00:15.200
Abby, chiar ar fi trebuit să ne spui

00:15.280 --> 00:17.040
că Sam O'Dwyer comite adulter non-stop.

00:17.160 --> 00:19.240
Nu eram în Deadloch când a plecat tata.

00:19.320 --> 00:21.840
Locuiam în cartier cu tine și Cath,
în Sydney.

00:21.920 --> 00:24.560
E totul tensionat din cauza aventurii
pe care a avut-o Dulcie?

00:24.640 --> 00:28.200
„Eu sunt Eddie Redcliffe.
Sunt importantă în Darwin.”

00:28.280 --> 00:29.920
- Nu mă vor.
- De ce nu?

00:30.000 --> 00:32.120
Pentru că mi-am ucis partenerul.

00:32.200 --> 00:33.960
Isuse Hristoase, Jimmy.

00:34.040 --> 00:36.680
Cred că ucigașul nostru e o bună creștină.

00:36.760 --> 00:40.240
Locul lui Jimmy este foarte gol.
Sunt o mulțime de fotografii cu bărci.

00:40.320 --> 00:41.160
BARCĂ DE VÂNZARE

00:41.240 --> 00:42.560
Erați amândouă acasă?

00:43.760 --> 00:44.720
Da.

00:44.800 --> 00:48.640
Skye a cheltuit 12.000 de dolari
pe ceva ce nici nu spune.

00:48.720 --> 00:51.160
Femeile din oraș îi urăsc pe bărbați.

00:51.240 --> 00:52.800
Ea îi urăște cel mai mult.

00:53.440 --> 00:55.080
Știa despre infidelități.

00:55.160 --> 00:58.080
Noaptea în care a murit Sam.
Mike i-a dat o amendă pentru viteză.

00:58.160 --> 01:00.240
Era în Deadloch. A mințit!

01:00.320 --> 01:03.440
Nenorocita de Skye O'Dwyer.

01:04.360 --> 01:05.360
Aiurea.

01:11.360 --> 01:13.120
După o pauză de 24 de ore,

01:13.200 --> 01:14.040
FESTIVALUL DE IARNĂ DEADLOCH
ANULAT

01:14.120 --> 01:16.680
sunt încântată să anunț
că toate evenimentele Festivalului

01:16.760 --> 01:19.280
se vor relua conform programului.

01:19.360 --> 01:23.360
Ei bine, nu exact așa cum era programat,
am avut câteva modificări minore

01:23.440 --> 01:26.000
pe care le veți observa
în aceste programe revizuite

01:26.080 --> 01:29.080
pe care le-am tipărit la ora 04:00
la imprimanta de acasă,

01:29.160 --> 01:31.400
care, din anumite motive,
e în dormitorul nostru.

01:31.480 --> 01:34.400
Veți vedea că sculptura de apă imersivă,

01:34.480 --> 01:38.400
care era programată pentru diseară
la Lacul Deadloch, a fost anulată.

01:38.480 --> 01:41.320
Și în locul lui va fi... Gez?

01:41.400 --> 01:44.040
- De confirmat.
- De confirmat. Minunat.

01:46.080 --> 01:49.480
Cum jucăm? Intrăm repede
cu amenda de viteză?

01:49.600 --> 01:52.520
O întrebăm unde era în noaptea
în care Sam a fost ucis

01:52.600 --> 01:55.480
și vedem dacă mă minte din nou în față,

01:55.560 --> 01:57.760
ca o mincinoasă ce este.

01:57.840 --> 02:00.400
Clar nu. Acesta e atuul nostru.

02:00.480 --> 02:03.360
Iisuse Hristoase!
Ești foarte nervoasă, Collins.

02:03.440 --> 02:05.280
Sunt bine. Eu sunt... bine.

02:05.360 --> 02:09.600
Calmează-te. Nu ți se oxigenează creierul.

02:09.760 --> 02:12.040
E ca și cum ai avea un garou.

02:12.160 --> 02:15.280
Vom intra în camera de interogatoriu
și vom vorbi.

02:15.360 --> 02:16.720
- Da?
- Da.

02:17.160 --> 02:19.440
Iisuse Hristoase! A adus de mâncare?

02:19.880 --> 02:22.560
Doamne, habar n-are ce se întâmplă aici.

02:22.600 --> 02:24.880
- Deci nu aveți nimic?
- Nu.

02:24.960 --> 02:27.280
Nu, nu avem nimic.

02:27.360 --> 02:29.680
Din contră, aș spune.

02:29.760 --> 02:32.280
Tocmai am vorbit la telefon

02:32.360 --> 02:36.600
și sunt încântată să anunț
că vom găzdui, în seara asta,

02:37.120 --> 02:40.240
un cinema gonflabil în aer liber,
pe malul lacului Deadloch.

02:40.320 --> 02:43.440
Acesta se va numi Cinema Aquatica
sau Filme Plutitoare.

02:43.520 --> 02:45.040
Ambele sunt titluri câștigătoare.

02:45.120 --> 02:48.480
Primar Rahme, ce aveți de spus
deținătorilor de permise de festival

02:48.560 --> 02:51.760
care se tem să vină
din cauza criminalului în serie activ?

02:52.360 --> 02:54.960
Veți descoperi că ordinul de interdicție

02:55.040 --> 02:57.120
nu e ridicat până la ora 11.00, Jeremy,

02:57.200 --> 03:00.040
poate primim întrebări
doar despre Festival. Vă rog.

03:00.120 --> 03:00.960
Da.

03:01.040 --> 03:04.880
Da, dar întrebarea mea a fost despre
deținătorii de abonament pentru festival.

03:06.400 --> 03:11.840
Păi, le-aș spune că ucigașul vizează
doar bărbați albi cisgen și heterosexuali

03:11.920 --> 03:14.040
și cercetarea noastră de piață arată

03:14.120 --> 03:17.520
că e departe de profilul demografic
al participanților la Festival.

03:17.960 --> 03:21.200
Cum însă profilul demografic al victimelor
e de obicei responsabil

03:21.280 --> 03:23.240
pentru comiterea violențelor,

03:23.320 --> 03:26.040
Deadloch ar putea fi cel mai sigur loc

03:26.120 --> 03:29.160
pentru mulți membri
ai comunității festivalului nostru.

03:29.240 --> 03:32.400
Deci, Joan, ai fost
la ghișeul de informații ieri.

03:32.480 --> 03:34.920
Ai văzut pe cineva lăsând o geantă?

03:36.520 --> 03:38.280
Nu, nu genul ăla de geantă.

03:38.360 --> 03:40.040
O geantă verde, Joan.

03:40.600 --> 03:43.480
La dracu'!
Nu, am pus toate astea în pivniță

03:43.560 --> 03:45.680
în noaptea Bestiei de pe Cruce.

03:45.760 --> 03:48.640
Ce s-a întâmplat?
Ucigașul a intrat și l-a furat?

03:50.000 --> 03:52.600
Da. Ei bine, asta ar explica cum...

03:53.080 --> 03:55.560
Cum a ajuns ca parte a locului crimei.

03:55.640 --> 03:58.200
- Nu-i așa, Collins?
- Ar explica asta.

03:58.760 --> 04:01.960
Având în vedere situația,
vrem să-ți reconstituim traseul

04:02.040 --> 04:04.640
- din noaptea în care a murit Jimmy.
- Da. Sigur.

04:04.720 --> 04:05.680
Bine. Desigur.

04:05.760 --> 04:08.920
Grozav. Și din toate nopțile
în care au murit ceilalți bărbați.

04:09.840 --> 04:13.240
Nici măcar nu am fost aici
în noaptea în care a murit tata.

04:13.320 --> 04:15.560
- Eram în Sydney...
- Bine. Minunat, Skye.

04:15.640 --> 04:18.520
Atunci, nu ar trebui să fie greu
să ne dai toate alibiurile.

04:18.600 --> 04:21.800
Scuze, dnă primar. Vreți să spuneți
că totul este în regulă

04:21.880 --> 04:24.560
pentru că mor
doar bărbați albi cisgen heterosexuali?

04:24.640 --> 04:27.920
Nu, Jeremy. Nu e... Nu asta spun.

04:28.000 --> 04:31.640
Ar fi o interpretare greșită a ceea
ce am spus. Nu am spus asta,

04:31.720 --> 04:33.800
și ce am spus a fost că am vorbit greșit.

04:33.920 --> 04:38.240
Am vorbit greșit. Deci, vă mulțumesc
tuturor pentru că ați venit.

04:38.360 --> 04:41.360
Și vă rog să vă bucurați
de Cinema Aquatica de diseară.

04:41.440 --> 04:44.120
Sper să vă placă cu adevărat. Gez?

04:44.720 --> 04:46.160
- Gez.
- Da?

04:47.720 --> 04:49.880
- Gez, zi-mi că nu s-a întâmplat!
- Ba da.

04:49.920 --> 04:54.680
Bine. Trebuie să mă duci la spital fiindcă
mi-am dat cu ciocanul peste degete.

04:54.760 --> 04:55.600
Bine.

04:55.720 --> 04:58.240
Nu-i mai spune nimic.

04:58.360 --> 05:01.120
- Sunt bine.
- Nu. Ai ochi de prădător.

05:01.200 --> 05:03.200
- Au devenit complet negri...
- Hei, Dulce.

05:03.240 --> 05:05.720
Cu cine vorbesc
despre un raport pentru Nessie?

05:05.800 --> 05:07.720
Vreau să depun o cerere de despăgubire.

05:10.720 --> 05:12.320
Pot rezolva asta. De aici.

05:12.360 --> 05:13.760
Da, tare. Mulțumesc.

05:13.800 --> 05:16.320
Cele mai bune amintiri le am
cu tata pe cuterul acela.

05:16.360 --> 05:19.640
- Bună?
- Cath, ce cauți aici?

05:19.720 --> 05:22.800
Am venit să văd ce face Skye,
circumstanțe atenuante. Doamne!

05:22.920 --> 05:24.720
- Ucigașul a fost în casa ta?
- Da.

05:24.800 --> 05:27.880
Nadiyah a spus că ți-a umblat
prin lucruri. Ne-am speriat.

05:27.960 --> 05:30.680
Când am auzit că ai fost adusă
pentru interogatoriu,

05:30.760 --> 05:34.640
aproape mi-am scos costumul
și am sugerat să mă angajezi ca avocat.

05:34.720 --> 05:36.920
De ce ar angaja un veterinar ca avocat?

05:37.000 --> 05:40.040
Pentru că am fost avocat.
Înainte de a mă recalifica ca veterinar.

05:40.120 --> 05:43.360
Îmi ia jumătate din timp
pentru că sunt bună la toate.

05:43.440 --> 05:44.560
Doamne, Sexi.

05:44.640 --> 05:48.280
Imaginează-ți că te-ar fi văzut presa
că ai escortat-o pe Skye aici. Ar zice:

05:48.360 --> 05:51.040
„Skye O'Dwyer e criminal în serie.”

05:51.120 --> 05:54.760
Skye, afacerea și reputația ta
vor fi distruse.

05:54.840 --> 05:56.440
Vii acasă cu mine.

05:57.560 --> 06:00.160
Mașina e în spate.
Doar intră și ascunde-te.

06:00.320 --> 06:03.000
- Uite, eu mă duc...
- Du-te.

06:05.720 --> 06:08.880
Criză evitată! Doamne!

06:08.960 --> 06:12.280
Imaginează-ți dacă o arestai pe Skye.

06:13.560 --> 06:15.560
Aș divorța de tine pe loc.

06:15.640 --> 06:18.080
Ești a treia cea mai bună prietenă a ei.

06:20.040 --> 06:22.120
Pa, Eddie. Ne mai vedem.

06:22.200 --> 06:23.400
La revedere, Cath.

06:26.160 --> 06:29.680
În regulă. E timpul să începem operațiunea
condamnarea bucătarului.

06:29.840 --> 06:33.120
Unde e Ochi Mari? Trebuie să scoată
această probă de ADN.

06:53.360 --> 06:55.920
Iubito, înțelegi presiunea
la care sunt supus?

06:56.000 --> 06:59.000
Am de-a face cu un criminal în serie.
Organizez o nuntă.

06:59.080 --> 07:03.800
Nu mai fac față dispariției
viitoare mele mirese în miez de noapte.

07:03.880 --> 07:05.120
Nu am dispărut.

07:05.240 --> 07:08.280
Am fost la spital
pentru că am inhalat un gaz toxic.

07:08.760 --> 07:11.360
Testam lemnul de pe crucifixul lui Jimmy.

07:11.440 --> 07:14.560
E acoperit cu o substanță
care conține arsină.

07:14.640 --> 07:18.000
E o substanță chimică care e folosită
într-un tratament numit CCA.

07:18.080 --> 07:19.400
Știu ce este arsina.

07:19.480 --> 07:21.720
E un tratament folosit pentru bărci.

07:21.800 --> 07:24.800
Când o arzi, James, miroase a usturoi.

07:24.880 --> 07:25.760
- Serios?
- Da.

07:25.840 --> 07:28.600
Și de aceea am crezut că miros usturoi.

07:28.680 --> 07:30.760
Apoi m-am gândit că barca lui Sam O'Dwyer,

07:30.840 --> 07:34.560
Loch Nessie, a fost arsă,
la fel și lemnul de pe crucifix.

07:34.640 --> 07:37.720
Și apoi mi-am zis: dacă lemnul
este același lemn?

07:37.800 --> 07:41.240
Iubito. Tu te auzi?

07:42.320 --> 07:46.720
Hei. Vino aici. Iubito. Pari nebună.

07:47.080 --> 07:50.480
Dar nu putem să verificăm catargul
lui Loch Nessie? Unde este?

07:50.560 --> 07:52.000
E la laborator.

07:52.080 --> 07:53.560
Te duc acasă, bine?

07:53.640 --> 07:55.080
Hei, te duc acasă.

07:55.160 --> 07:58.080
Poți să recuperezi somnul de frumusețe
atât de necesar

07:58.200 --> 07:59.480
și să găsești un oficiant.

07:59.560 --> 08:01.880
Un actor disperat după bani.

08:01.960 --> 08:04.240
- Nu, dar James...
- Ai fost otrăvită cu un gaz

08:04.320 --> 08:06.880
care e folosit în războiul chimic. Da?

08:06.960 --> 08:08.280
- Da.
- Da.

08:08.400 --> 08:10.720
Ai luat-o un pic razna, da?

08:10.840 --> 08:12.120
- Da.
- Da.

08:12.760 --> 08:14.320
- Bine.
- Du-te și așteaptă în mașină.

08:14.400 --> 08:16.040
O să dau un telefon.

08:16.120 --> 08:17.320
- Bine.
- Bine.

08:29.800 --> 08:31.280
Hei, omule, ce faci?

08:32.640 --> 08:35.280
Xav, o întrebare rapidă despre barcă.

08:39.440 --> 08:41.960
Regret, Sharelle. Nu am mai avut
un loc de muncă.

08:42.040 --> 08:43.760
Se vede. Dă-l încoace!

08:44.640 --> 08:47.440
Fii agresivă. Laptele de soia
îți poate simți frica.

08:55.840 --> 08:57.640
Încep fără Ochi Mari.

08:57.720 --> 09:01.640
Îmi fac nevoile duminică dimineața.
Nu pot fi oprită. Deci...

09:01.840 --> 09:05.880
Vom avea nevoie de dovezi solide
pentru a o lega Skye de aceste crime.

09:06.000 --> 09:09.880
Mai ales dacă soția loială a bătrânului
prieten, Erin Fuckletits, se implică.

09:10.000 --> 09:13.160
Vom avea nevoie de martori, ADN,
imagini de supraveghere,

09:13.240 --> 09:15.520
lumină ultravioletă.

09:15.640 --> 09:18.160
Trebuie să fim sigure de asta
înainte de arestare.

09:18.240 --> 09:22.000
- Altfel, acuzațiile nu pot fi dovedite.
- Dulcie își va distruge viața.

09:22.080 --> 09:25.600
Da. Vrei să însemne ceva
când totul se prăbușește

09:25.640 --> 09:28.760
și lui Collins îi e frig și tremură,
dormind în mașina ei.

09:28.840 --> 09:32.960
Bine, Collins, să facem o cronologie.
Să vedem cum a făcut-o Skye.

09:37.880 --> 09:41.640
Bine. Păi, atunci cred
că mă ocup de tablă.

09:41.760 --> 09:43.960
Ce? Nu, nu, nu. Clar nu.

09:44.040 --> 09:45.600
Nu, nu atinge tabla aia.

09:45.640 --> 09:48.440
Poate că viața mea se clatină
pe marginea unei prăpăstii,

09:48.520 --> 09:51.880
dar scrisul meu nu arată
de parcă pixul are narcolepsie.

09:52.040 --> 09:55.240
Bine. Deci, în noaptea
în care Jimmy a fost ucis,

09:55.320 --> 09:59.520
Nadiyah a spus că ea și Skye
s-au culcat la ora 22.00,

09:59.640 --> 10:02.600
dar știu că Nadiyah și Skye
dorm în camere separate

10:02.640 --> 10:05.240
și știu asta fiindcă soția mea mi-a spus,

10:05.320 --> 10:10.120
pentru că sunt amestecată în această
situație ca o ceapă într-o supă.

10:10.200 --> 10:12.640
- Alibiul lui Nadiyah pentru Skye e...
- Nesigur.

10:12.760 --> 10:13.600
Vrăjeală!

10:13.640 --> 10:16.600
Cineva a văzut-o pe Skye,

10:16.640 --> 10:18.520
la ora șapte a doua zi dimineață.

10:18.640 --> 10:20.840
A vizitat-o pe Donna
la Măcelăria ButchSmith

10:20.880 --> 10:23.440
pentru a ridica
17 kg de sângerete spaniol.

10:23.520 --> 10:26.520
Morcilla! Sunt scumpi și dezgustători.

10:26.640 --> 10:29.200
Da. Făcuți din sângele spaniolilor.

10:29.280 --> 10:31.200
Bine, trecem la Jimmy.

10:31.760 --> 10:34.160
A fost văzut ultima dată la 23.00.

10:34.240 --> 10:39.160
Ultimul său apel a fost
către Vanessa Latham la 00:23.

10:39.240 --> 10:43.520
Acum, conform autopsiei lui Jimmy,
el a fost sugrumat în jurul orei 4.00,

10:43.640 --> 10:47.080
iar lividitatea arată că a fost urcat
pe cruce timp de două ore,

10:47.200 --> 10:51.760
înainte de a fi descoperit
de Aleyna la 7.30.

10:51.840 --> 10:53.240
Ia cineva notițe?

10:53.320 --> 10:54.200
Tu.

10:54.280 --> 10:56.840
- Asta făceai.
- Nu. Doar calculez.

10:56.920 --> 10:57.800
Unde este Abby?

10:57.880 --> 11:00.760
Am primit un mesaj foarte ciudat de la ea,

11:00.840 --> 11:03.680
- ... ceva despre pui mici.
- Pui mici?

11:03.800 --> 11:07.160
Poate vrea o rețetă din Când viața
îți dă lămâi conservate.

11:07.240 --> 11:08.920
Încerc cu melci marini în seara asta.

11:09.000 --> 11:11.040
E minunat pentru tine, Sven.

11:11.160 --> 11:12.920
- Ce grozav! Bine.
- Mulțumesc.

11:13.000 --> 11:15.840
Având în vedere că faleza
e accesibilă doar pe apă,

11:15.920 --> 11:19.040
e foarte probabil că ucigașul l-a omorât
pe Jimmy pe o barcă,

11:19.120 --> 11:20.680
la fel ca pe celelalte victime.

11:20.760 --> 11:25.000
Bănuiesc că acostează
cu noua barcă a crimei

11:25.080 --> 11:27.160
în același loc în care acosta Loch Nessie

11:27.240 --> 11:30.720
pentru că ucigașii în serie iubesc rutina.

11:30.800 --> 11:32.120
Ca bebelușii.

11:32.200 --> 11:34.320
Deci, dacă Skye a făcut asta,

11:35.840 --> 11:38.400
undeva în jurul orei 05:30

11:39.560 --> 11:41.160
l-a urcat pe Jimmy pe cruce,

11:41.240 --> 11:44.320
a navigat cu noua barcă a crimei
înapoi la locul de parcare

11:44.400 --> 11:47.080
și apoi a călătorit cu un vehicul
înapoi la Deadloch,

11:47.160 --> 11:50.760
la timp pentru a-și ridica
sângereții spanioli la 7.00.

11:52.360 --> 11:53.680
Deci, așa sta treaba.

11:55.640 --> 11:57.840
- Donna e complice?
- Cârnați canibali.

11:57.920 --> 11:59.360
- Nu, nu.
- Dă-mi un indiciu.

11:59.440 --> 12:02.680
Skye a avut o fereastră de 90 de minute
să facă toată treaba.

12:02.760 --> 12:04.560
Ceea ce ne oferă o rază de căutare

12:04.720 --> 12:07.000
pentru locul în care depozitează
barca crimei.

12:07.080 --> 12:08.440
Doamnă, scuze că am întârziat.

12:08.600 --> 12:09.600
Am fost otrăvită.

12:10.160 --> 12:11.240
Ce?

12:11.320 --> 12:13.520
Aiurea. Ați început fără mine?

12:42.040 --> 12:46.440
UCIGAȘ

12:50.760 --> 12:52.480
Sven, la ce mă uit aici?

12:52.560 --> 12:55.920
Iată toate punctele de acostare.
De la serviciul de protecție a faunei.

12:56.000 --> 13:00.040
„Golful Pox, Plaja Squatter, Pârâul Grim,
Devastation Point.”

13:00.120 --> 13:02.000
Aceste nume de locuri sunt sinistre.

13:02.080 --> 13:04.200
Trebuie să restrângem lista locurilor.

13:04.280 --> 13:06.360
Va dura prea mult.

13:08.720 --> 13:11.880
Hei, ce-i chestia asta roșie
pe carena lui Nessie?

13:11.960 --> 13:13.400
Am observat și eu, doamnă.

13:13.480 --> 13:15.480
- Stai potolită!
- A fost parcată în noroi?

13:15.560 --> 13:16.760
Acostată, poate?

13:16.840 --> 13:18.880
Bine, trebuie să testăm solul.

13:18.960 --> 13:21.280
Ne-ar putea ajuta să restrângem
aceste locații.

13:21.360 --> 13:22.640
Vreți s-o fac eu?

13:22.760 --> 13:25.760
- Pot. Mă simt mult mai bine după supă.
- Eu nu.

13:25.840 --> 13:29.240
Încă ești afectată. Sven, du-te
la criminalistică pentru sol.

13:29.320 --> 13:33.560
Nu. Haide. Trebuie să trecem la căutare,
nu putem pierde timpul.

13:33.640 --> 13:35.240
- Pot să conduc o mașină.
- Nu. Nu.

13:35.320 --> 13:37.040
- Pot să plec.
- Collins.

13:37.120 --> 13:38.680
- Dulcie!
- Trebuie să...

13:39.800 --> 13:41.400
Ți-am spus că asta se va întâmpla.

13:43.600 --> 13:45.440
UCIGAȘA DE BĂRBAȚI!

13:45.520 --> 13:49.080
- Skye O'Dwyer e suspectă?
- Dezastru!

13:49.160 --> 13:50.080
Nu comentăm!

13:50.160 --> 13:53.840
Eliberați zona. Da?

13:53.920 --> 13:56.160
Tu ai pornit zvonul ăla, ticăloaso.

13:56.280 --> 13:58.440
- Fă ceva...
- Concentrează-te.

13:58.520 --> 14:01.160
- Scuzați-mă.
- Skye ți-a ucis cel mai bun prieten?

14:01.240 --> 14:03.200
Vanessa, ticăloasă homofobă!

14:03.320 --> 14:05.440
- O să te omor!
- Hei.

14:05.520 --> 14:06.720
Calmați-vă!

14:07.160 --> 14:09.480
Ia mâna de pe mine, lesbiană băiețoi!

14:09.560 --> 14:12.120
Ce obții dacă spui minciunile alea?

14:12.200 --> 14:13.800
Calmează-te. Iisuse!

14:13.880 --> 14:15.400
Nessie nu a făcut nimic rău.

14:15.480 --> 14:18.080
- Stai departe de asta.
- Megan mi-a dat patru vinuri.

14:18.160 --> 14:19.440
Știu că a făcut-o.

14:19.520 --> 14:21.680
Nu ai greșit cu nimic.
Ai spus adevărul tău.

14:21.800 --> 14:24.920
Dle McGangus, ce credeți despre
ce se întâmplă în orașul dvs?

14:25.000 --> 14:27.000
Ei bine, știi cum mă simt, Jeremy.

14:27.080 --> 14:28.680
Nu mai cunosc orașul ăsta.

14:28.760 --> 14:30.320
- Dispari!
- Prietenii sunt morți.

14:30.400 --> 14:32.880
Ce are de spus primărița Rahme
despre asta?

14:32.960 --> 14:34.480
Du-te dracului, ticălosule. Înăuntru.

14:34.560 --> 14:37.560
„E în regulă pentru că toți sunt
bărbați albi”. E o rușine.

14:37.640 --> 14:39.600
Sven să ia băieți și să caute barca.

14:39.680 --> 14:41.280
Noi, născuți și crescuți în Deadloch,

14:41.360 --> 14:45.560
ne-am săturat de primărița Rahme
și gașca ei de fete.

14:45.640 --> 14:47.000
Mulțumesc.

14:47.080 --> 14:50.880
Ne vom rezolva singuri problemele,
nu-i așa, Ness?

14:51.680 --> 14:52.840
- Da.
- Da.

14:52.920 --> 14:55.960
- Cum, Vanessa?
- Nu știu.

14:56.680 --> 14:59.360
Sunt porcării de oraș mic!

14:59.440 --> 15:01.640
Veniți la noi acasă.

15:01.720 --> 15:03.440
Nu, Cath, de fapt e în regulă.

15:03.560 --> 15:07.280
Avem nevoie de timp să fim acasă
pentru... După marele... episodul acela.

15:07.360 --> 15:11.000
Nadiyah, puteau să arunce cu o cărămidă
și să-ți spargă capul,

15:11.080 --> 15:13.640
iar creierul tău ar putea fi
peste tot pe gresie.

15:13.720 --> 15:15.840
Dulcie, trebuie să faci ceva.

15:17.720 --> 15:19.800
Bună, doamnă. Folosesc voce-la-text

15:19.880 --> 15:22.440
deoarece creierul meu se mișcă prea repede
pentru degete.

15:22.520 --> 15:26.160
Sunt la lac pentru că Loch Nessie
era acostată aici

15:26.240 --> 15:28.920
și m-am gândit că poate
petele de pe carenă

15:29.000 --> 15:31.440
se vor potrivi cu argila din lac.
Dar nu se potrivesc.

15:31.520 --> 15:36.160
Iubito! Încet! Bine!

15:36.280 --> 15:40.240
Petele de pe carenă sunt cu siguranță
mult mai roșii decât argila din lac.

15:44.440 --> 15:47.160
Așteptați. Doamnă, cred că știu ce este.

15:47.240 --> 15:48.400
Vă sun înapoi.

15:49.960 --> 15:52.800
Nu vă panicați! E doar un flamingo.

15:54.760 --> 15:58.120
Vanessa a spus că sunt lesbiană
când aveam 17 ani și mi-a ruinat viața,

15:58.200 --> 16:00.480
iar acum încearcă să o distrugă din nou!

16:00.560 --> 16:02.760
Mamă, de ce poartă Vanessa
o uniformă de brutărie?

16:02.840 --> 16:03.680
Trimitere mesaj lui Abby (SMS/MMS)

16:03.760 --> 16:05.680
I-am dat o slujbă. Mi-a părut rău
pentru ea.

16:05.760 --> 16:07.760
Ai citit articolul ăla nenorocit, mamă!

16:07.840 --> 16:10.920
Datorită ei, toată lumea va crede
că sunt o psihopată, da?

16:11.000 --> 16:14.680
Nu, dar ești bucătar, așa că e ușor
să le confunzi.

16:14.760 --> 16:16.560
Da, o vor face. Numele tău e în noroi.

16:17.200 --> 16:20.800
Dulce, trebuie să oprești prostiile astea.

16:20.880 --> 16:22.800
Reabilitează-mi numele, fă o declarație.

16:22.880 --> 16:24.960
Vei face asta. Nu-i așa, sexi?

16:25.040 --> 16:26.920
Aș face-o, da, păi, este...

16:27.000 --> 16:30.360
Din păcate, ceea ce Collins vrea să spună
e că nu putem,

16:30.440 --> 16:33.040
să comentăm

16:33.160 --> 16:36.840
în acest moment al punctului...
Deci, muiere, hai să mergem.

16:37.640 --> 16:39.280
- Ce dracu'?
- Dulcie!

16:39.720 --> 16:42.520
La naiba, a fost o baie
de sânge emoțională.

16:42.600 --> 16:44.320
Hai să mergem să căutăm barca aia.

16:44.400 --> 16:47.640
Te voi scoate din asta, ești prea înaltă
ca să ai o cădere nervoasă.

16:47.720 --> 16:49.440
O să arăți ca un omuleț gonflabil trist.

16:49.520 --> 16:51.480
Ce e cu mesajele astea de la Abby?

16:51.800 --> 16:53.000
O geantă verde?

16:54.560 --> 16:56.880
Nu, nu ca salvia. Mai vie de atât.

16:57.640 --> 16:59.400
Băi! Albilor.

17:00.000 --> 17:01.400
Ce se întâmplă aici?

17:01.480 --> 17:03.920
De ce nu căutați barca crimei?

17:04.000 --> 17:05.080
Pot să răspund eu la asta.

17:05.120 --> 17:08.560
Căutarea e oprită
pentru că nu se putea veni dinspre nord

17:08.640 --> 17:10.920
- ... pe autostradă, în acea dimineață.
- De ce nu?

17:11.000 --> 17:14.560
Mona de la benzinărie a zis că un camion
cu dulciuri a trecut peste un ac de păr.

17:14.680 --> 17:18.720
A blocat tot drumul cu 20 de tone
de Chupa Chups și jeleuri.

17:18.800 --> 17:22.000
- Acadele mentolate?
- Glumești?

17:22.080 --> 17:25.040
Serios? Acadele mentolate? Dă-mi cutia.

17:25.080 --> 17:26.680
Bine, deci nordul e exclus.

17:26.760 --> 17:27.560
PERICULOS PENTRU ACOSTARE

17:28.200 --> 17:30.800
Dar orice coastă de la sud de Deadloch

17:30.880 --> 17:34.480
pe raza noastră de 90 de minute
e doar o stâncă verticală.

17:34.560 --> 17:37.720
- Nu ai unde să parchezi o barcă.
- Să ancorezi! Să ancorezi barca.

17:37.800 --> 17:40.480
- Bine, ne scapă ceva.
- Da.

17:40.560 --> 17:42.440
Cred că se întoarce altfel.

17:42.520 --> 17:45.800
Sau e ca în Triunghiul Bermudelor
pentru că nu e loc unde să ascunzi

17:45.880 --> 17:49.040
o barcă a crimei
decât dacă implici o altă dimensiune!

17:49.200 --> 17:53.160
Ce au zis criminaliștii de solul care
seamănă cu pata roșie de pe Loch Nessie?

17:53.240 --> 17:54.400
I-am dat sarcina lui Abby.

17:54.480 --> 17:56.440
- A fost otrăvită.
- Ce naiba!

17:56.520 --> 17:58.040
A zis că a vrut s-o facă!

17:58.080 --> 18:00.560
Mi-a trimis un SMS,
un mesaj voce-text despre asta,

18:00.720 --> 18:03.720
crezând că ți-l trimite ție! Uite! Poftim!

18:05.080 --> 18:11.080
„Mușcătura ce stă în mașina noastră.
În mașina noastră. Mașina noastră.” Ce?

18:11.160 --> 18:12.920
- Mașina noastră.
- „Mașina noastră!” Ce e?

18:13.000 --> 18:16.200
- Nu înțelege accentul nostru.
- Plaja aceea este roșie.

18:17.960 --> 18:20.560
- Unde este?
- Este insula Carruthers.

18:22.320 --> 18:25.160
Ocru! Ocru.

18:25.960 --> 18:27.720
Barca stă în ocru.

18:29.280 --> 18:32.280
De ce ai pus numele Pademelons?

18:32.320 --> 18:36.440
Ei bine, Pademelonii își dau puii
la prădători pentru a se salva.

18:36.960 --> 18:38.320
Nu știam asta.

18:38.440 --> 18:42.240
Sunt drăguțe, dar feroce, așa cum va fi
și echipa noastră de fotbal.

18:42.320 --> 18:45.240
Vreau să-ți ofer ocazia
să fii alături de noi

18:45.320 --> 18:48.200
devenind primul nostru
sponsor important, Margie.

18:48.280 --> 18:50.520
Suma inițială de confirmat,
dar mă gândesc la 100.000?

18:51.200 --> 18:52.520
- Asta e tot?
- Da.

18:52.560 --> 18:55.560
Susții financiar o femeie Palawa,
pe verișoara mea...

18:55.640 --> 18:58.040
Nu e doar o injecție
de lichidități, dragă.

18:58.080 --> 18:59.960
Adică, fetele mele sunt familia mea.

19:00.040 --> 19:02.800
Da, minunat!
Deoarece căpitanul acestei echipe

19:02.920 --> 19:04.680
este tot Palawa, din partea mamei ei,

19:04.760 --> 19:07.800
Paakantji și Wiradjuri din partea
tatălui ei. Un superstar.

19:07.880 --> 19:10.400
E sexi, are păr frumos și cântă bine.

19:10.480 --> 19:13.160
- Vorbește despre ea însăși.
- Mi-am dat seama.

19:13.240 --> 19:15.200
Ce ziceți, doamnă Carruthers?

19:15.280 --> 19:17.560
Vom numi o cameră hiperbarică după tine.

19:17.640 --> 19:20.960
Tammy. Mie... Îmi place pasiunea ta.

19:21.800 --> 19:25.400
Dar nu sunt în măsură să preiau
mai multe proiecte caritabile.

19:25.480 --> 19:28.320
De ce nu depui cerere pentru bursa
pentru studenți de anul viitor?

19:28.440 --> 19:29.640
Cum sunt notele tale?

19:29.720 --> 19:31.640
Nu la fel de bune
ca șutul meu, domnișoară.

19:31.720 --> 19:35.880
Această bursă e creată pentru a deschide
perspective pentru domnișoare excepționale

19:35.960 --> 19:37.280
precum Miranda.

19:37.800 --> 19:39.240
Tammy este excepțională.

19:39.320 --> 19:42.480
Da, dar dacă o ajut pe Tammy,
atunci o altă fată ca tine,

19:42.560 --> 19:44.320
poate chiar o altă fată Palawa

19:44.440 --> 19:46.240
care încearcă, care merită,

19:46.320 --> 19:48.680
nu ar primi ajutorul meu, înțelegi?

19:48.760 --> 19:50.560
Nu. Nu înțeleg.

19:50.640 --> 19:55.080
Da. Ești bogată, nu? Nu poți să vinzi
un alt tablou bântuit și să ajuți?

19:55.160 --> 19:57.920
Îmi pare rău, știu că nu e ceea ce sperai,

19:58.000 --> 19:59.440
dar uneori, crede-mă,

19:59.520 --> 20:02.080
cel mai bun lucru pe care îl poate
spune cineva e „nu”.

20:02.200 --> 20:04.560
- Dar, Margaret...
- Nu-i nimic, dragă.

20:04.640 --> 20:08.000
Poate data viitoare mă avertizezi
înainte să aduci familia.

20:08.760 --> 20:12.000
Casa mea începe să pară
un centru de primire.

20:12.080 --> 20:14.440
Luați niște untură condimentată!
Am o grămadă!

20:15.160 --> 20:17.320
Dulcie, dragă! Desigur.

20:17.440 --> 20:19.400
O să te însoțesc eu acolo.

20:19.920 --> 20:21.720
Ce dracu' e untura condimentată?

20:37.000 --> 20:39.520
Nu prea îți plac bărcile,
nu-i așa, Collins?

20:39.560 --> 20:41.640
Ele nu mă plac.

20:41.720 --> 20:46.240
Odată am scos din funcțiune
un feribot timp de o lună.

20:46.320 --> 20:47.320
Ador bărcile.

20:47.400 --> 20:50.200
Am o mică barcă cu motor în Darwin.

20:50.280 --> 20:51.800
- Da? Ce grozav!
- Da,

20:51.920 --> 20:54.080
Poți, te rog, să nu mă inviți niciodată?

20:54.200 --> 20:56.280
Nu voi merge cu ea o vreme.

20:56.320 --> 20:57.320
De ce nu?

20:58.080 --> 20:59.320
Bushy a murit pe ea.

21:00.440 --> 21:03.880
Bine. Da, asta ar schimba lucrurile, nu?

21:05.080 --> 21:08.240
Vrei să vorbești despre asta cu mine?

21:08.520 --> 21:11.520
- Tocmai am făcut-o. Ajunge.
- Da.

21:11.560 --> 21:14.800
Mulțumim că ne-ai însoțit, dnă Carruthers.

21:14.880 --> 21:16.320
Cu plăcere, dragă.

21:16.920 --> 21:20.720
Te asiguri că toată lumea
rămâne pe cărare?

21:20.800 --> 21:23.440
Terenul de aici este foarte periculos.

21:23.520 --> 21:25.640
Cum ajungem la cimitirul de acolo?

21:27.000 --> 21:29.800
E interzis, mă tem.

21:29.920 --> 21:31.960
- De ce?
- Sunt șerpi tigru.

21:32.920 --> 21:35.640
Au fost lăsați singuri
de foarte mult timp.

21:35.720 --> 21:38.800
Sunt uriași, agresivi,
complet nederanjați de vreme.

21:38.880 --> 21:41.440
Au ridicat anatema de pe sexul între rude.

21:42.640 --> 21:45.800
Bine, ne vom asigura că rămânem la...

21:47.080 --> 21:48.680
- Scuzați-mă.
- Bun.

21:48.760 --> 21:53.280
Voi rămâne aici și voi încerca
să nu-l agit pe Kevin dacă apare.

21:53.360 --> 21:55.000
- Foca?
- Da.

21:55.080 --> 21:57.880
El crede că această insulă îi aparține.

21:58.600 --> 22:00.000
Și nu e singurul.

22:01.680 --> 22:02.880
Ești bine?

22:02.960 --> 22:06.160
Nu vreau să mă întrebi asta
pentru că mă întrebi

22:06.240 --> 22:09.200
și face totul mult mai rău
pentru mine, așa că...

22:09.280 --> 22:11.560
Abby? Unde e plaja de ocru?

22:11.640 --> 22:14.040
Fay a spus că e pe coasta de nord-vest.

22:14.720 --> 22:16.720
Mi-a desenat o hartă.

22:18.160 --> 22:19.440
Alea sunt șervețele.

22:20.240 --> 22:22.080
- Alea sunt șervețele.
- Bine, da.

22:22.160 --> 22:25.000
Abby, cât mai durează până iese otrava
din corpul tău?

22:25.080 --> 22:26.760
Doar câteva ore,

22:26.840 --> 22:30.440
dar doctorul de la urgență a spus
că o să fac pipi cu arsenic săptămâni.

22:35.760 --> 22:37.440
UCIGAȘA DE BĂRBAȚI

22:37.520 --> 22:40.320
Lesbiană ucigașă! Omoar-o pe mă-ta!

22:44.600 --> 22:46.040
FOTBALIȘTII
TRAGEM DE FIARE PENTRU TRENT?

22:59.040 --> 23:00.120
SALA DE SPORT ÎN AER LIBER TRENT LATHAM

23:00.200 --> 23:01.760
Așa, C-dog. Trage.

23:01.840 --> 23:03.160
Nu-mi mai spune C-dog!

23:03.560 --> 23:04.600
Inspiră!

23:05.720 --> 23:07.120
Bună, băieți. Ce faceți?

23:07.200 --> 23:08.360
Ce cauți tu aici?

23:08.440 --> 23:11.720
Am văzut pe grup că sunteți aici.
Așa că am venit să trag de fiare.

23:11.840 --> 23:14.160
- Nu l-ai dat afară?
- Nu sunt administratorul.

23:14.240 --> 23:15.880
- Atunci cine e administratorul?
- Ronny!

23:15.960 --> 23:16.840
Unde este?

23:16.920 --> 23:19.120
La ortodont,
să-și strângă aparatul dentar.

23:19.200 --> 23:20.120
Băi!

23:20.480 --> 23:22.280
Mama lui e o ucigașă de bărbați!

23:22.360 --> 23:25.360
- Hunter, calmează-te!
- Mama lui i-a ucis pe Trent și Gavin,

23:25.440 --> 23:28.160
- Sam, Jimmy și alt tip!
- Știu că a făcut-o.

23:28.240 --> 23:32.680
- Hunter!
- E o cățea ucigașă de bărbați.

23:36.680 --> 23:39.920
Da, fiecare tipă din oraș e o cățea
care urăște bărbații, frate.

23:40.520 --> 23:41.880
Mama mea e o cățea.

23:41.960 --> 23:45.120
Mama lui Ronny e o cățea.
Mama lui Callum este o cățea.

23:45.200 --> 23:46.760
Nu-i plac petrecerile în pijama.

23:46.840 --> 23:49.440
Dădacele noastre
sunt cățele, profesoarele...

23:49.520 --> 23:53.320
Doamna de la cantină care a interzis
hotdogii e o cățea. Și Tammy!

23:54.080 --> 23:56.960
Tammy este cea mai mare cățea
dintre toate, nu-i așa?

23:58.600 --> 24:00.440
Da. Este.

24:00.560 --> 24:04.000
- Da, ni l-a luat pe Luke Caddy!
- Taci din gură cu Luke Caddy.

24:04.080 --> 24:06.960
Luke Caddy a fost amicul lui Trent,
el e recrutorul nostru!

24:07.040 --> 24:09.480
Cățeaua aia băiețoasă trebuie oprită!

24:11.080 --> 24:13.160
Două Mame, am o treabă pentru tine.

24:15.440 --> 24:17.640
Deci, stai, Abby, ai crezut

24:17.720 --> 24:20.320
că crucifixul lui Jimmy a fost făcut
din catargul Loch Nessie?

24:20.400 --> 24:23.840
- Știu că e o nebunie, doamnă.
- Nu, nu e deloc o nebunie.

24:23.920 --> 24:27.400
Ucigașii în serie vor să arate tuturor
cât de deștepți sunt.

24:27.480 --> 24:30.280
Mulțumesc că ați spus asta.
E incredibil de validant.

24:30.360 --> 24:32.360
James a spus că am luat-o razna.

24:32.440 --> 24:33.960
Nici vorbă, Abby.

24:34.040 --> 24:38.640
Ești întreagă la minte.
Dar catargul e închis la dovezi, nu?

24:38.720 --> 24:40.840
Da, James a spus că e la laborator.

24:40.920 --> 24:42.640
Salutare, barcă a crimei!

24:46.920 --> 24:48.800
Abby, cheamă criminalistica.

24:50.160 --> 24:51.160
Da, dnă.

24:52.720 --> 24:53.760
S-o ia naiba!

24:53.880 --> 24:55.200
Tamara, ai grijă cum vorbești!

24:55.280 --> 24:58.280
N-am nevoie de cucoana aia rasistă
când am un picior stâng așa bun.

24:58.360 --> 25:00.960
Dacă fotbalul strică suportul de căciuli
al mătușii Joy,

25:01.040 --> 25:02.880
îți anulez abonamentul la Fortnite.

25:02.960 --> 25:05.240
Se numește Battle Pass
și-l folosim pe al lui Tom.

25:05.320 --> 25:07.440
Îl pun pe Tom să schimbe parola.

25:07.520 --> 25:11.120
Mult noroc în a da de el
pentru că ne-a lăsat baltă.

25:11.200 --> 25:14.440
Ții aia de o oră, vrei să o pui jos?

25:14.520 --> 25:15.720
Doar că...

25:16.920 --> 25:19.920
De ce decide Margaret Carruthers
cine ce merită?

25:21.200 --> 25:24.080
Ea nu știe mai bine decât noi
despre ce avem nevoie.

25:24.160 --> 25:26.160
Știe cum să pună la borcan
grăsime de vită.

25:26.960 --> 25:30.880
Știu că banii ei m-ar putea ajuta,
dar modul în care a vorbit despre Tammy,

25:30.960 --> 25:35.680
gândul de a merge la acea școală a ei
mă face să mă simt rău.

25:39.320 --> 25:42.080
Nu pentru că uniforma arată ca diareea.

25:46.200 --> 25:49.000
Iubire, acel sentiment de rău?

25:49.440 --> 25:50.760
Îl asculți.

25:51.440 --> 25:52.600
Sunt strămoșii noștri.

25:53.080 --> 25:54.880
Sunt mii de ani de înțelepciune

25:55.000 --> 25:58.800
spunându-ți că nu merită integritatea ta
de femeie aborigenă.

25:58.880 --> 26:02.280
Niciun ban sau școală elegantă
cu centru spa nu merită asta.

26:02.360 --> 26:04.320
Nu ai nevoie de susținerea ei.

26:04.440 --> 26:05.520
Ai două picioare.

26:07.320 --> 26:09.080
Mergi cu grijă

26:09.880 --> 26:13.080
și îți vei face o viață
de care poți fi mândră, dragă.

26:16.360 --> 26:17.840
Bine.

26:35.280 --> 26:38.840
Hei, mamă? Cât de repede crezi
că ar putea tricota mătușa Joy?

26:39.680 --> 26:43.560
Recrutorul vine în câteva zile
și am nevoie de 18 tricouri.

26:46.760 --> 26:47.880
Bună.

26:50.840 --> 26:52.080
Salut, câine fantomă.

26:52.200 --> 26:53.640
Noii tăi amici te-au abandonat.

26:57.240 --> 26:58.600
Rămâi să mănânci?

27:02.680 --> 27:06.200
Scuze, James, semnalul e prost.
O să merg pe un loc mai înalt.

27:06.280 --> 27:08.000
Avem nevoie de criminalistică aici.

27:08.080 --> 27:11.000
- Iubito, oficiantul?
- N-am găsit niciunul.

27:11.120 --> 27:13.920
Abby, trebuie să te descurci
cu partea ta de treabă.

27:14.000 --> 27:15.920
Ne căsătorim într-o săptămână.

27:17.560 --> 27:19.920
De fapt, cred că trebuie să anulăm nunta.

27:22.680 --> 27:25.400
Doamne, sunt atât de ușurat
că ai spus asta.

27:25.920 --> 27:27.000
Serios?

27:27.080 --> 27:29.360
Se întâmplă mult prea multe acum.

27:29.440 --> 27:31.640
Trebuie neapărat să amânăm nunta.

27:31.960 --> 27:33.600
Să amânăm? Nu, James...

27:33.680 --> 27:36.200
Voi fi sincer, Abbs,
am nevoie de o pauză, da?

27:36.280 --> 27:39.400
Ancheta asta a pus nevoile tale
pe primul loc.

27:39.480 --> 27:42.800
Nu cred că îți dai seama,
dar m-a afectat teribil.

27:42.880 --> 27:45.960
Dacă pentru tine nu sunt o prioritate,
iar eu nu mă prioritizez,

27:46.040 --> 27:47.600
atunci cine mă prioritizează, Abby?

27:47.680 --> 27:50.880
- Răspunsul? Nimeni.
- Nu vreau să amân nunta.

27:50.960 --> 27:52.480
Mă despart de tine.

27:52.560 --> 27:54.760
Ce cauți aici, dragă?

27:54.840 --> 27:56.520
Am zis că e interzis.

27:56.600 --> 27:59.800
- Îmi pare rău, doamnă Carruthers.
- E precum capul Medusei aici.

27:59.880 --> 28:02.400
Mai bine te întorci
înainte să fii mușcată.

28:02.480 --> 28:04.400
- Hai, du-te. Haide.
- Da. Scuze.

28:04.480 --> 28:06.360
Nu, nu, nu-i nimic.

28:06.440 --> 28:07.920
Fii atentă la trepte.

28:08.000 --> 28:09.680
- Pot fi alunecoase.
- Bine.

28:42.360 --> 28:44.160
Ce barcă frumoasă!

28:45.360 --> 28:48.360
Ce se întâmplă cu ea
când nu mai e un loc al faptei?

28:48.440 --> 28:52.360
Poate un anumit membru al poliției
o primește ca bonus de performanță.

28:52.440 --> 28:53.640
- Detectiv?
- Ce este?

28:56.360 --> 28:58.400
- Ridică-mă.
- Ce? Nu. Nu putem...

28:58.480 --> 29:01.160
O voi pune înapoi. Doar hai. Haide.

29:01.280 --> 29:02.800
Unu, doi, trei, hai.

29:03.720 --> 29:06.320
Da, stai. Am reușit.

29:07.680 --> 29:09.360
Pune-mă jos. La naiba, păsărica mea.

29:09.440 --> 29:12.680
- Iisuse Hristoase! Pune-mă jos! La naiba!
- Da. În regulă.

29:16.720 --> 29:18.720
- Aia e jacheta lui Jimmy.
- Da.

29:19.480 --> 29:22.680
O comparăm cu ADN-ul lui
și vom vedea că se potrivesc exact.

29:30.960 --> 29:32.360
Ce-i cu fața aia?

29:32.880 --> 29:35.600
De ce arăți ca un câine mort acum?

29:35.680 --> 29:37.120
E ceva în neregulă.

29:37.200 --> 29:39.480
Nu, nu mă descuraja acum.

29:39.560 --> 29:43.440
De ce ar lăsa Skye neglijent jacheta
lui Jimmy la bord?

29:43.520 --> 29:46.800
E în contradicție
cu cât de meticulos a planificat

29:46.880 --> 29:48.800
și a executat celelalte crime.

29:48.920 --> 29:51.280
În contradicție
cu perfecționismul ei cronic.

29:51.440 --> 29:52.960
A făcut o greșeală.

29:53.040 --> 29:55.760
Și ce dacă?
Are un program aglomerat de crime.

29:55.840 --> 29:59.640
Skye e necruțător de inflexibilă,
încordată, cu o memorie excelentă.

29:59.720 --> 30:03.040
Știu asta pentru că de asta
sunt prietenă cu ea.

30:03.160 --> 30:07.760
Știu că nu vrei să-ți strici
viața ta frumoasă din Deadloch,

30:07.840 --> 30:11.600
dar amica ta bucătăreasă
trebuia să se gândească la asta

30:11.680 --> 30:14.320
înainte să înceapă
să taie limbile tipilor.

30:14.400 --> 30:16.720
Ea este cea care a distrus asta, nu tu.

30:16.800 --> 30:20.320
Collins, ea acostează barca aici

30:20.400 --> 30:24.240
și apoi înoată înapoi la Deadloch

30:24.320 --> 30:26.600
ca un țipar criminal, bine?

30:26.680 --> 30:30.480
Am văzut-o în cartea de bucate.
A făcut-o când era mică și o face iar.

30:30.560 --> 30:34.440
Doamnelor, cred că Jimmy avea un anunț
pentru această barcă pe frigiderul lui.

30:48.920 --> 30:50.280
Ea e Windbreaker.

30:50.840 --> 30:53.720
Aia e barca lui Rachel Haddick. O vinde.

30:53.800 --> 30:54.960
E Windbreaker!

30:55.040 --> 30:56.360
E Windbreaker!

30:56.920 --> 30:58.920
Doamnelor, cred că e Windbreaker.

30:59.000 --> 31:00.840
- Da, Abby.
- Asta am spus și noi.

31:00.920 --> 31:03.160
- De unde ai aia?
- N-am auzit.

31:12.520 --> 31:14.680
Da. A fost barca lui Geoff.

31:14.760 --> 31:18.000
E de vânzare de luni de zile.
Nimeni n-a vrut-o.

31:18.080 --> 31:20.840
Din cauză că Geoff a dat foc fermei.

31:20.920 --> 31:24.320
- A încercat să mă ucidă.
- Deci nu ai vândut Windbreaker?

31:24.440 --> 31:28.160
Am vândut-o. Acum trei zile.
Așa am luat rulota.

31:28.320 --> 31:31.520
Facem turul Australiei,
din cascadă în cascadă,

31:31.600 --> 31:33.360
înainte să le usuce schimbările climatice.

31:33.480 --> 31:37.080
Oferta ta și a lui Cath pentru ferma Hobby
a picat la țanc.

31:37.160 --> 31:40.200
Au îmbunătățit traseul licuricilor
de la Mount Mountain Park.

31:40.280 --> 31:42.720
- Scuze, Cath a depus o ofertă?
- Da, da.

31:42.800 --> 31:44.720
Lesbiene, licurici nenorociți.

31:44.800 --> 31:46.440
Cui i-ai vândut barca?

31:46.520 --> 31:48.600
Cred că a spus că îl cheamă James.

31:50.960 --> 31:54.880
Nu, era Jimmy. Știi, cel care
se masturbează în fața corului.

31:55.000 --> 31:56.440
- Stai, Jimmy Cook?
- Da.

31:56.600 --> 31:59.720
- Care a fost ucis ieri dimineață?
- A fost ucis?

31:59.800 --> 32:02.440
Doamne! Habar n-aveam.

32:02.520 --> 32:04.920
Am fost atât de absorbite de rulotă.

32:05.000 --> 32:07.360
Are sertare cu închidere ușoară.
Vrei să vezi?

32:07.440 --> 32:10.360
Cum naiba și-a permis Jimmy
o barcă de 12.000 de dolari?

32:10.440 --> 32:13.920
- Era falit.
- Stai așa. Ai zis 12.000 de dolari?

32:14.000 --> 32:16.600
- M-ai pus pe gânduri.
- Verifică pe net.

32:16.680 --> 32:18.280
S-a finalizat transferul bancar?

32:19.200 --> 32:21.320
Rachel, cine a plătit barca?

32:21.400 --> 32:23.480
Nu, e imposibil.

32:24.120 --> 32:25.120
Cine este?

32:26.720 --> 32:29.760
Skye. Skye Anne O'Dwyer.

32:29.880 --> 32:32.120
Anne? Nu știam că o cheamă și Anne.

32:32.200 --> 32:33.960
Ce nume groaznic!

32:37.520 --> 32:41.680
Mulțumesc mult tuturor protectorilor
care au ajuns aici în această seară.

32:41.760 --> 32:44.120
Unii dintre deținătorii de bilete
nu au putut ajunge.

32:44.720 --> 32:46.640
Poate că toți sunt la spital,

32:46.720 --> 32:49.280
recuperându-se după un accident de mașină
pe care și l-au dorit

32:49.360 --> 32:52.440
pentru că au nevoie
de o mică pauză de la tot.

32:52.520 --> 32:57.080
Oricum, Festivalul de Iarnă Deadloch
este foarte mândru

32:57.160 --> 32:59.760
să prezinte în premieră
o nouă operă cinematografică.

32:59.840 --> 33:02.080
E realizat de regizorul local,
Joan Lamont.

33:02.280 --> 33:04.240
Se numește Uterul lui Poseidon.

33:05.040 --> 33:07.960
E o odă adusă apei și divinului feminin

33:08.040 --> 33:12.240
și durează patru ore.
Pe bune, Joan. Serios?

33:12.320 --> 33:14.760
Nance, ai văzut pe cineva la ghișeu

33:14.840 --> 33:16.640
aducând lanțuri și cârlige?

33:16.760 --> 33:19.200
Da, într-o geantă verde.
Știu că a lăsat-o acolo.

33:19.280 --> 33:20.840
Am fost blocat în toaletă.

33:20.920 --> 33:23.040
Nu, zona mea pelviană e bine.
Mulțumesc, Nance.

33:23.120 --> 33:25.200
Am primit recenzii excelente, crede-mă.

33:25.280 --> 33:27.240
Alo, telefonul detectivului Collins.

33:27.760 --> 33:29.360
Bună ziua, doamnă Carruthers.

33:29.440 --> 33:31.560
Știi despre ce vorbesc.

33:32.120 --> 33:34.280
Bine, voi veni dimineață.

33:34.360 --> 33:35.760
Deci, da, știu.

33:35.920 --> 33:38.280
- Bine.
- Sigur, și acum e bine.

33:41.480 --> 33:44.880
Aleyna a vrut să le împrumute,
i-am spus: „Clar nu”.

33:44.960 --> 33:49.200
Nu las heterosexuali să dea vânturi
în salteaua mea de 400 de dolari.

33:49.280 --> 33:50.480
Mulțumesc foarte mult.

33:50.560 --> 33:51.440
E și...

33:54.040 --> 33:54.880
Skye?

33:55.440 --> 33:59.400
Fac sendvișuri cu șuncă iberică
de 200 de dolari.

33:59.480 --> 34:01.680
Restaurantul nu-l va dori.

34:02.440 --> 34:03.520
Skye?

34:03.600 --> 34:06.080
Cât crezi că vom scoate pe vin?

34:06.160 --> 34:09.760
Adică, ar trebui să-l beau
dracului deodată,

34:09.840 --> 34:11.560
- ... să-i dau de lucru ficatului...
- Skye!

34:14.920 --> 34:16.600
În noaptea în care a fost ucis Jimmy Cook,

34:17.760 --> 34:20.400
am spus poliției
că ai fost în pat toată noaptea.

34:23.040 --> 34:27.960
Dar la 00.30, când m-am trezit
să fac pipi, nu erai acolo.

34:28.040 --> 34:30.840
Așa că te-am căutat prin casă și nu erai.

34:32.600 --> 34:33.640
Și?

34:35.800 --> 34:37.160
Și, ai mințit.

34:37.200 --> 34:40.040
Nu ai un alibi pentru uciderea
lui Jimmy Cook.

34:41.920 --> 34:44.440
Nadiyah, încetează naibii.

34:45.960 --> 34:49.280
Ai mințit poliția, Skye. N-ai vorbit
niciodată despre tatăl tău.

34:49.360 --> 34:54.440
Tom nu și-a întâlnit niciodată bunicul
și tu nu vorbești cu mine

34:54.520 --> 34:59.960
decât despre cât de mult urăști acest oraș
și toți bărbații din el,

35:00.040 --> 35:03.920
în special, familia Latham.
Și, de când a fost ucis Trent,

35:04.000 --> 35:08.960
tu și mama ta vă purtați
ca Hoții de Hamburgeri.

35:09.040 --> 35:10.680
Ce ar trebui să cred?

35:12.160 --> 35:14.160
Ai ceva să-mi spui?

35:18.320 --> 35:19.760
De asemenea, sunt însărcinată.

35:20.160 --> 35:21.360
Ce?

35:21.480 --> 35:25.120
Și nu mă pot dedica acestei relații

35:25.160 --> 35:26.840
dacă ești un criminal în serie.

35:26.920 --> 35:28.800
Îmi e bine doar cu o plapumă, iubire.

35:28.880 --> 35:33.640
Nu, Vic, refuz să cred că avem zece
cearșafuri de jos și zero cuverturi.

35:34.040 --> 35:37.200
Sexi. Ai spus că vei lucra până târziu
în seara asta.

35:37.320 --> 35:39.840
Skye, trebuie să vorbim cu tine.

35:40.360 --> 35:42.480
Dulce, acum nu este un moment bun.

35:42.560 --> 35:43.920
Nu e o rugăminte.

35:49.360 --> 35:53.000
Interogatoriul cu Skye O'Dwyer
începe la 19.12.

35:53.080 --> 35:55.560
Nu o poți interoga. A băut.

35:55.640 --> 35:57.440
Ba putem, Cath. Nu este ilegal.

35:57.520 --> 36:01.160
- Judecătorul nu va accepta mărturia.
- E o problemă pentru altă zi.

36:02.480 --> 36:05.560
În regulă. Ce ne poți spune despre asta?

36:07.360 --> 36:10.640
Ei bine, detective, aia e o barcă.

36:12.040 --> 36:14.640
Un început grozav.

36:14.760 --> 36:16.440
- Nimic altceva?
- Nu.

36:16.520 --> 36:20.480
Serios? Pentru că ai depus 12.000
de dolari în contul lui Rachel Haddick

36:20.560 --> 36:21.840
pentru a plăti barca asta.

36:21.960 --> 36:24.440
Și știm că ai cheltuit
12.000 de dolari pe ceva

36:24.520 --> 36:26.520
și nu i-ai spus lui Nadiyah.

36:26.600 --> 36:28.800
- Ți-am spus asta în secret.
- Cath!

36:29.200 --> 36:31.560
Am găsit această barcă
pe insula Carruthers

36:31.640 --> 36:33.960
și la bord era o jachetă
aparținând lui Jimmy.

36:34.040 --> 36:36.200
O purta în noaptea în care a fost ucis

36:36.360 --> 36:39.160
și ni s-a spus că este plină
de ADN-ul tău.

36:41.600 --> 36:44.320
Skye, ai cumpărat barca
și l-ai ucis pe Jimmy la bord?

36:44.400 --> 36:46.960
- Ce?
- Ai folosit-o ca loc al crimei

36:47.040 --> 36:50.040
pentru că ai dat foc lui Nessie
când i-am luat urma?

36:50.120 --> 36:52.160
Nu. Dulce, asta nu este barca mea!

36:52.200 --> 36:53.640
Atunci a cui barcă e, Skye?

36:53.760 --> 36:55.840
E barca lui Jimmy.
Am cumpărat-o pentru el.

36:55.920 --> 36:58.560
De ce naiba i-ai cumpăra o barcă
lui Jimmy Cook?

36:58.640 --> 37:00.160
Mă șantaja.

37:00.280 --> 37:03.000
De aceea, ADN-ul este pe jachetă

37:03.080 --> 37:05.680
pentru că l-am bătut când l-am plătit.

37:07.040 --> 37:08.440
De ce te șantaja?

37:11.640 --> 37:14.000
A aflat despre tine și tipii ăia morți?

37:24.480 --> 37:27.040
Skye, știai despre aventurile tatălui tău?

37:28.440 --> 37:30.600
- De aceea l-ai ucis?
- Dulcie!

37:40.360 --> 37:43.440
Știu care e familia mea. Și nu m-aș putea
pune vreodată mai presus de ea.

37:43.520 --> 37:45.520
Nu pot accepta bursa ta.
Cu respect, Miranda Hoskins

37:46.560 --> 37:48.640
Mulțumesc că ai venit
atât de târziu, Abby.

37:49.160 --> 37:50.200
E în regulă.

37:50.320 --> 37:51.400
Poftim.

37:51.480 --> 37:53.600
Știu că acesta e cercelul Mirandei,

37:53.640 --> 37:56.800
adică înseamnă
că mi-a încălcat proprietatea.

37:56.880 --> 37:58.920
Sunt sigură că a fost o neînțelegere.

38:01.480 --> 38:03.600
Dar pot vorbi cu ea dacă vrei?

38:03.640 --> 38:04.640
Ai vrea?

38:05.520 --> 38:08.960
Poliția i-ar putea da impulsul
de care are nevoie să se cumințească,

38:09.640 --> 38:12.880
înainte de a lua-o pe drumul mătușii
și a verișoarei aia a ei.

38:13.920 --> 38:15.400
Voi avea o discuție cu ea atunci.

38:15.520 --> 38:17.360
Ești o scumpă. Mulțumesc.

38:17.880 --> 38:20.280
E în regulă dacă păstrez cercelul?

38:20.400 --> 38:23.560
- Ca dovadă. Da.
- Desigur. Vei avea nevoie de asta.

38:25.080 --> 38:27.920
- Hai, pleacă.
- Bine. Mulțumesc, doamnă Carruthers.

38:28.040 --> 38:28.960
Eu îți mulțumesc.

38:31.360 --> 38:33.880
- Ia niște untură condimentată. E grozavă.
- O, da!

38:37.040 --> 38:38.440
Ia două. Am grămezi.

38:39.800 --> 38:40.800
Mulțumesc.

39:00.600 --> 39:03.960
Să vorbim despre vechii tăi prieteni
Trent și Gavin Latham.

39:05.040 --> 39:07.640
Cred că ți-a fost greu
la clubul de fotbal,

39:07.760 --> 39:11.400
să fii singura fată din echipă,
printre toți acei homofobi.

39:11.480 --> 39:14.760
Am văzut graffiti-urile din oraș.
Sunt destul de anti-lesbiene.

39:14.880 --> 39:17.600
La naiba. Mi-ai descoperit marele secret.

39:18.360 --> 39:21.880
Eram un copil homosexual ascuns
într-un orășel homofob

39:21.960 --> 39:25.120
și nu mi-a mers bine,
iar asta m-a făcut să comit crime.

39:25.160 --> 39:26.400
Voi două sunteți bune!

39:26.480 --> 39:28.880
Skye, de ce ai stat departe de Deadloch?

39:28.960 --> 39:30.280
Când Vanessa m-a dat de gol,

39:30.360 --> 39:33.440
Trent și fotbaliștii lui m-au hărțuit,

39:33.520 --> 39:37.360
iar apoi adulții, inclusiv Rod Dixon
și tatăl meu, s-au implicat.

39:37.440 --> 39:39.680
Deci, da, sigur
că am stat dracului departe!

39:39.800 --> 39:41.640
Apoi, acum un an, te-ai întors.

39:42.360 --> 39:44.760
Da, pentru că m-am gândit: „La naiba”.

39:44.880 --> 39:47.760
Am la fel de multe drepturi
să fiu aici ca și nenorociții ăia.

39:47.840 --> 39:50.040
Ai revenit triumfal după 22 de ani.

39:50.120 --> 39:52.160
- Da.
- Nu ai mai călcat pe aici?

39:52.280 --> 39:53.280
Nu.

39:57.400 --> 40:00.480
Ce-i asta? Nu văd ce scrie.
Mi-am uitat ochelarii.

40:00.560 --> 40:03.920
E o amendă pentru viteză dată
de Mike Nugent lui Skye Anne O'Dwyer

40:04.000 --> 40:05.920
pe 10 iunie 2017.

40:06.640 --> 40:09.840
Bine. Deci, Skye s-a întors pentru o zi.
Doamne! Dulce.

40:10.000 --> 40:13.920
10 iunie 2017 a fost noaptea
în care Sam O'Dwyer a fost ucis.

40:14.440 --> 40:15.320
Frate.

40:15.400 --> 40:17.280
Mi-ai spus că erai în Sydney, Skye.

40:18.040 --> 40:20.440
M-ai mințit în mod repetat!

40:20.520 --> 40:24.000
- Nimic din astea nu e ce crezi că e.
- Atunci ce este? Spune-mi!

40:24.080 --> 40:27.400
- Nu mai spui nimic.
- Cath, nu, m-am săturat să...

40:27.480 --> 40:29.360
Vrei să știi? Vanessa avea dreptate.

40:29.440 --> 40:32.080
I-am urât pe acei bărbați.
Tatăl meu a fost un nenorocit.

40:32.160 --> 40:34.000
La fel a fost și Rod Dixon, Trent, Gavin.

40:34.080 --> 40:36.080
Mi-au făcut viața asta de lesbiană un iad

40:36.160 --> 40:38.960
și da, mă bucur că sunt morți!

40:39.040 --> 40:40.040
Mă bucur!

40:40.640 --> 40:42.920
Dar nu i-am omorât. Nu am făcut-o.

40:43.000 --> 40:46.000
Fiindcă se pare că poți urî pe cineva

40:46.120 --> 40:49.480
și să le vrei moartea cu toată ființa ta

40:49.560 --> 40:51.440
și să nu-i ucizi!

40:51.520 --> 40:54.920
Atunci, de ce te-ai întors la Deadloch
în noaptea în care a murit tatăl tău?

40:56.120 --> 40:57.120
Nu comentez.

41:02.040 --> 41:05.640
Poți fi foarte supărat, dar să nu ucizi.
E adevărat, nu-i așa?

41:05.680 --> 41:07.960
- Da. O grămadă de oameni nu ucid.
- Exact.

41:08.040 --> 41:10.520
Sunt de acord cu asta.
Deci poate că nu a făcut-o.

41:11.800 --> 41:13.320
- Bine.
- Bine.

41:13.440 --> 41:15.560
Dar s-a întors la Deadloch în acea noapte,

41:15.640 --> 41:17.840
s-a întâmplat ceva și nu ne spune.

41:18.160 --> 41:20.640
Da, și orice ar fi făcut,
Jimmy știa despre asta.

41:20.760 --> 41:22.920
Da. Acum e mort, nu-i așa? Deci...

41:23.000 --> 41:25.880
Da, da. Acum, e mort. E foarte mort.

41:25.960 --> 41:26.960
Da.

41:28.520 --> 41:31.000
Mă voi duce acasă
să văd ce fac Nadiyah, Vic și Tom.

41:31.080 --> 41:33.880
Vor fi supărați
că Skye e în spatele gratiilor,

41:33.960 --> 41:36.120
închisă cu o rolă de hârtie igienică.

41:36.160 --> 41:38.680
- Cath, eu...
- Pot vorbi în privat cu Dulcie?

41:38.800 --> 41:42.280
Sunteți partenere la muncă,
dar noi suntem încă partenere în viață.

41:43.440 --> 41:44.560
Da. Nu-ți face griji.

41:48.480 --> 41:49.680
- Succes!
- Da.

42:06.480 --> 42:07.600
Bine.

42:13.440 --> 42:14.800
Acadele mentolate de rahat!

42:43.440 --> 42:44.480
Bună, Eddie.

42:46.200 --> 42:49.160
Ai văzut-o pe Cath? Am încercat să o sun.

42:49.560 --> 42:52.840
Da, e la secție.

42:52.920 --> 42:57.160
Aș lăsa-o în pace. Caută ceartă.

42:57.800 --> 43:02.160
E ca șopârlele alea care fac...

43:03.080 --> 43:04.280
- Știi?
- Bine.

43:07.400 --> 43:11.280
Probabil că nu trebuie să o văd,
acum este puțin cam târziu.

43:11.920 --> 43:13.000
Lou e mort.

43:14.160 --> 43:15.920
La dracu'!

43:16.840 --> 43:17.800
Nu încă unul.

43:19.440 --> 43:20.680
Cine este Lou?

43:20.880 --> 43:24.080
Vreun marinar bătrân cu un dinte de aur...

43:24.160 --> 43:25.480
Lou e măgărița mea.

43:26.280 --> 43:28.640
- Nu e... Asta e aiurea.
- Da, așa este.

43:29.680 --> 43:31.320
Era cea mai bună prietenă a mea.

43:32.360 --> 43:33.440
Vai, nu.

43:38.280 --> 43:39.440
Ești bine?

43:50.320 --> 43:52.800
Vezi tu, Ray Pies,

43:54.560 --> 43:57.880
eu n-am niciun prieten foarte bun,

43:58.800 --> 44:02.760
- ... pentru că a murit și al meu.
- Serios? Nu.

44:05.800 --> 44:10.040
Da, cel mai bun prieten al meu a murit,
și măgarul tău a murit și...

44:10.920 --> 44:13.040
Și toți cei buni mor, Ray Pies.

44:13.120 --> 44:15.360
- Știu. Da.
- Da.

44:16.680 --> 44:17.640
Da.

44:18.600 --> 44:22.080
Pot... Pot să vin acasă cu tine, Ray Pies?

44:22.800 --> 44:25.920
- Cred că am nevoie de sex de tristețe.
- Mi-ar plăcea asta. Da.

44:26.040 --> 44:27.680
- Bine.
- Ce e sexul de tristețe?

44:27.760 --> 44:29.080
E sexul făcut când jelești.

44:31.600 --> 44:33.160
- Bine.
- Da, corect.

44:33.520 --> 44:34.760
- Urcă.
- Bine.

44:35.840 --> 44:37.000
Da.

44:45.480 --> 44:46.920
Mulțumesc familiei mele,

44:47.480 --> 44:51.920
colegilor mei de echipă, lui Luke Caddy
pentru că ai crezut mereu în mine,

44:53.680 --> 44:55.520
medaliaților Brownlow,

44:56.160 --> 44:58.560
frumoasei mele soții Kehlani.

44:59.920 --> 45:01.960
Nu aș dori să-i mulțumesc

45:02.760 --> 45:06.000
lui Margaret Carruthers
pentru că este o potaie rasistă.

45:07.400 --> 45:11.000
Și, bineînțeles,
aș vrea să-ți mulțumesc ție,

45:11.680 --> 45:14.200
frumos bong de băutură sportivă

45:14.280 --> 45:19.880
pentru că mi-ai dat ocazia să fumez iarbă
ultima dată înainte de a fi profesionistă.

45:22.600 --> 45:25.080
Nu, știam că va fi cu apă,

45:25.160 --> 45:29.760
dar să fiu sincer, nu mă așteptam
să văd atât de mult sânii lui Joan.

45:29.840 --> 45:32.720
Nu mă uit la asta, Gez.
Verific e-mailurile.

45:32.880 --> 45:34.520
Amanda Palms a retras sponsorizarea.

45:34.600 --> 45:35.600
INTRODUCEȚI DVD

45:36.800 --> 45:39.960
- Asta e tot? Un sfârșit foarte șocant.
- Ce naiba? Nu.

45:40.080 --> 45:42.640
Cerem primarului Rahme
să anuleze Festivalul.

45:42.720 --> 45:43.920
Continuă.

45:44.000 --> 45:47.360
Cinci bărbați sunt morți. De ajuns.
Gata cu sărbătoarea.

45:47.440 --> 45:49.760
- Corect. Mai tare.
- Gata cu sărbătoarea.

45:49.840 --> 45:52.320
- Tare! Gata cu sărbătoarea.
- Gata cu sărbătoarea.

45:52.400 --> 45:54.520
Gata cu sărbătoarea!

45:54.640 --> 45:57.040
Încetează cu sărbătoarea?
Du-mă înapoi la țărm.

45:57.120 --> 45:59.400
- Nu am vâsle.
- De ce?

46:01.760 --> 46:03.680
Toți bărbații din viața mea sunt morți!

46:03.800 --> 46:06.200
- Mișcă-te. Nu e bine.
- Mișcă-te.

46:09.760 --> 46:14.080
În ultimii cinci ani, am muncit din greu
să încerc să opresc povestea din capul meu

46:14.160 --> 46:16.080
care îmi spune că nu mă iubești.

46:16.160 --> 46:18.080
- Cath, eu...
- Comportamentul tău recent

46:18.160 --> 46:21.840
mă face să-mi fie greu să cred
că îți pasă cu adevărat de relația

46:21.920 --> 46:26.440
noastră, de câinii noștri, de viața
noastră din Deadloch, de prietenii noștri.

46:26.920 --> 46:32.000
Ne-ai distrus complet prietenia cu Skye,
aducând în discuție toate aceste lucruri.

46:32.080 --> 46:34.120
Despre tatăl ei și despre aventuri...

46:34.200 --> 46:36.880
Bine, nu am adus în discuție...
Ce ai spus?

46:36.960 --> 46:40.240
- Ne-ai distrus prietenia cu Skye.
- Nu aia. Înainte de asta.

46:42.640 --> 46:44.760
Știai că Sam înșela?

46:47.440 --> 46:49.120
Știai că Skye știa?

46:49.200 --> 46:51.400
- Pai da. Presupun.
- Cath!

46:52.400 --> 46:54.800
Avem de-a face
cu un criminal în serie aici.

46:54.880 --> 46:57.800
Unul a cărui serie de crime
a început cu uciderea lui Sam.

46:57.920 --> 46:59.680
Nu te-ai gândit că ar putea fi...

46:59.760 --> 47:03.280
Nu știu, informații utile
pe care să mi le spui?

47:03.400 --> 47:05.840
- Păi, nu e povestea mea de spus.
- Eu...

47:05.960 --> 47:07.880
Nu știu de ce ești supărată pe mine?

47:07.960 --> 47:10.400
Aceștia sunt prietenii mei!
Îmi distrugi viața.

47:10.480 --> 47:13.080
Da, așa este. Așa este. Este viața ta.

47:13.160 --> 47:14.440
Este viața ta.

47:14.560 --> 47:17.280
Tu decizi unde trăim, ce mâncăm,

47:17.360 --> 47:20.080
când depunem o ofertă la o fermă.

47:20.160 --> 47:21.680
Știu despre asta, apropo.

47:21.800 --> 47:25.800
Tu decizi ce animale de companie avem.
Nu am vrut un câine.

47:26.240 --> 47:29.160
Mai știi ce? Nu vreau să am
un motel pentru câini.

47:29.240 --> 47:31.800
Să nu spunem lucruri nebunești
pe care nu le putem retrage.

47:31.880 --> 47:35.560
Nu. E o idee stupidă
și o contribuție inutilă către lume.

47:35.640 --> 47:39.720
Și iată încă una, foarte importantă,

47:40.600 --> 47:42.880
îmi place să fiu detectiv.

47:44.080 --> 47:47.360
Am renunțat fiindcă m-ai făcut
să mă simt vinovată și am făcut-o.

47:47.480 --> 47:50.360
De fapt, Cath, toată viața noastră aici

47:50.480 --> 47:54.880
e construită în jurul vinovăției mele
ca să-ți ofer ceea ce îți dorești!

47:55.000 --> 48:00.240
Să trăiesc această viață, viața ta,
mă face cu foarte nefericită!

48:01.120 --> 48:02.960
- Ești nefericită?
- Da!

48:04.080 --> 48:05.640
De unde să știu?

48:05.720 --> 48:08.800
De unde să știu că ești nefericită,

48:08.920 --> 48:11.200
dacă pui totul în seiful tău de reprimare!

48:11.280 --> 48:13.360
- Nu-mi spui.
- Ai putea întreba.

48:17.440 --> 48:18.800
Ce vrei să faci?

48:18.880 --> 48:23.200
Să ne mutăm înapoi la Sydney, unde eram
stresate, ne certam și totul era greu?

48:23.280 --> 48:24.360
Nu, nu.

48:24.440 --> 48:26.960
Ce vrei? Dacă nu este asta...

48:28.040 --> 48:31.600
Dacă nu e viața asta pe care am creat-o

48:31.680 --> 48:35.160
crezând că e ceea ce ne doream amândouă!
Ce dracu' vrei?

48:39.680 --> 48:42.200
- Ce faci?
- Când a fost făcută această fotografie?

48:51.040 --> 48:52.280
CATH ȘI TOM - PORTUL SYDNEY
10 IUNIE 2017

48:52.360 --> 48:53.680
„10 iunie 2017”.

48:55.280 --> 48:56.560
În noaptea în care a murit Sam.

49:01.720 --> 49:02.760
Cath?

49:07.640 --> 49:10.040
Știai că Skye s-a întors în Deadloch

49:10.120 --> 49:12.040
în noaptea dispariției tatălui ei?

49:14.200 --> 49:16.240
- Cath?
- Uite...

49:17.640 --> 49:20.200
Îți bați joc de mine?

49:20.320 --> 49:22.960
Poate ți-ai fi amintit data
mai devreme, Dulcie,

49:23.040 --> 49:27.080
dacă ai fi fost acasă, să ai grijă de Tom,
cu mine, în acel weekend

49:27.160 --> 49:31.360
în loc să i-o tragi altei femei
în dușul de la muncă!

49:31.920 --> 49:33.000
Sergent major!

49:34.320 --> 49:35.880
Nu acum, Ken!

49:36.480 --> 49:38.480
Ai terminat cu geanta aia?

49:38.560 --> 49:41.040
Cea verde pe care am lăsat-o
la ghișeul de informații.

49:42.120 --> 49:43.800
Am nevoie de ea la magazin mâine.

49:46.200 --> 49:47.640
Să nu îndrăznești să mergi acolo!

49:49.080 --> 49:51.080
E doar o slujbă, Dulcie.

49:53.840 --> 49:56.520
Poate dacă nu-mi fac treaba,
vor muri mai mulți oameni.

49:58.160 --> 50:00.720
Deci, acum, slujba mea e mai importantă
decât noi, Cath.

50:02.360 --> 50:04.080
E mai importantă decât tine.

50:11.720 --> 50:14.800
Gențile alea costă 90 de cenți, Dulcie.
O vreau înapoi.

50:14.880 --> 50:16.640
Tu ai găsit cârligele și lanțurile?

50:16.760 --> 50:19.520
Da. Pe plajă, cu detectorul meu de metale.

50:19.640 --> 50:22.400
După ce au curățat locul crimei lui Jimmy.

50:22.480 --> 50:25.440
Scuze. Ai spus după ce a fost curățat?

50:25.520 --> 50:28.000
Așa este. Erau acolo, pe stânci.

50:29.200 --> 50:30.520
Le-a plantat cineva.

50:30.600 --> 50:32.280
Nu am văzut plante acolo.

50:33.000 --> 50:35.240
Presupun că algele marine
sunt un tip de plante.

50:35.600 --> 50:37.840
- Aleyna?
- Vanessa Latham a luat-o razna.

50:37.920 --> 50:42.000
Trebuie să vii aici, pentru că Cinema
Aquatica mea e atacată.

50:42.080 --> 50:43.160
Asta e casa ta?

50:43.240 --> 50:45.840
Ți-au construit-o animalele pădurii?

50:45.920 --> 50:47.840
Așa arată casele închiriate pe aici.

50:52.120 --> 50:53.680
Hei, stai o clipă.

50:54.200 --> 50:56.880
Înainte să intrăm
în micuța ta casă perfectă de...

50:58.120 --> 51:00.480
turtă dulce,

51:01.880 --> 51:03.400
trebuie să spun niște chestii.

51:03.480 --> 51:04.640
Bine.

51:06.200 --> 51:10.280
Nu sunt un om bun, Ray Pies.

51:11.480 --> 51:14.520
Știu că ești atras de mine
și asta e de înțeles

51:14.600 --> 51:16.920
din cauza părului și a acestor țâțe,

51:17.000 --> 51:19.720
dar trebuie să știi în ce te bagi.

51:21.280 --> 51:22.320
Bine.

51:22.760 --> 51:26.080
Dacă vrei să mergem în tandem pe bicicletă

51:26.200 --> 51:30.880
și să ne lăsăm scrisori de dragoste
în cutiuțe de mâncare, să mâncăm musli...

51:31.000 --> 51:33.080
- Adică musli cu fructe?
- Indiferent.

51:33.160 --> 51:35.560
Dacă asta vrei,

51:35.640 --> 51:37.440
atunci caută în altă parte.

51:37.520 --> 51:40.120
Nu mă pricep la lucruri drăguțe, Ray Pies.

51:41.240 --> 51:42.840
Când le primesc, le...

51:45.080 --> 51:46.280
Le stric.

51:47.960 --> 51:50.560
Eddie, de ce spui asta?

51:50.640 --> 51:53.040
Am dat-o în bară! Și acum Bushy nu mai e.

51:53.120 --> 51:55.280
Toată lumea din Darwin mă urăște

51:55.360 --> 51:58.200
și nu am unde să mă duc,
nu am nimic, Ray Pies.

51:58.280 --> 52:02.880
Deci, știi, înțeleg,
dacă vrei să plec și eu, o să...

52:02.960 --> 52:04.520
Mă duc să dorm în tufiș

52:04.600 --> 52:06.640
sau mă lupt cu un wombat
pentru vizuina lui.

52:06.720 --> 52:09.520
Eddie, uite. Hei. Uite...
Nimeni nu este perfect.

52:09.600 --> 52:13.800
Toți am făcut lucruri de care nu suntem
mândri. Și eu am făcut greșeli cu femeile

52:13.880 --> 52:18.000
și am avut niște preocupări ciudate
când m-am mutat întâi la Sydney.

52:18.640 --> 52:22.880
Am cântat într-o trupă latină ska-funk
numită Dog Kingdom.

52:22.960 --> 52:25.160
Și eram cu toții albi.

52:25.760 --> 52:27.880
- Cu codițe?
- Câțiva.

52:28.640 --> 52:29.920
- Îngrozitor.
- Știu.

52:31.040 --> 52:32.200
Dar ideea este

52:33.480 --> 52:36.760
că toată lumea merită o șansă
să se reinventeze.

52:36.840 --> 52:40.480
Deci, poate că e timpul să te ierți,
să renunți la trecut,

52:40.560 --> 52:42.560
s-o iei de la capăt și s-o faci mai bine.

52:44.000 --> 52:46.120
Este... O să ne sărutăm acum? Este...

52:46.200 --> 52:48.320
Ce dracu' se întâmplă acolo?

52:53.480 --> 52:55.400
Sfinte Sisoe!

53:00.480 --> 53:04.080
E un OZN extraterestru?

53:04.680 --> 53:07.240
Nu. E Aurora Australă.

53:07.560 --> 53:09.360
- Ce?
- Luminile sudice.

53:11.160 --> 53:12.160
Cine?

53:14.080 --> 53:15.280
Ei bine, asta...

53:15.960 --> 53:19.600
Cred că sunt ca niște magneți pe soare.

53:20.360 --> 53:25.200
Cred... Nu, este vântul de pe soare
care lovește magneții pe Pământ.

53:25.280 --> 53:27.960
Și atunci poate că este ceva acolo care...

53:28.800 --> 53:31.080
E atât de frumos aici.

53:36.400 --> 53:38.080
Tu ești frumoasă.

53:40.800 --> 53:41.800
Îmi pare rău.

53:44.160 --> 53:45.160
Nu-i nimic.

53:55.840 --> 53:58.080
Fii atentă. Modul peisaj.

53:59.160 --> 54:00.440
Dă-mi-o, Ray Pies.

54:05.160 --> 54:06.440
Bravo, Phil!

54:07.480 --> 54:08.640
Lăsați-o, băieți!

54:09.400 --> 54:12.280
Nici măcar nu sunt plătită!
E muncă voluntară!

54:12.360 --> 54:15.720
Mișcă-te! Ia rechinul ăsta din fața mea!

54:15.800 --> 54:19.280
- Dă-mi barca homar!
- Nu meriți homar!

54:19.400 --> 54:20.680
Gata! Despărțiți-vă!

54:20.800 --> 54:23.480
- Aleyna, Vanessa, dați-i drumul!
- Nu!

54:23.560 --> 54:27.000
Dă-i drumul! Aleyna, încetează!

54:27.080 --> 54:28.920
- Nu știu să înot!
- Vanessa!

54:29.640 --> 54:32.920
Ajutor! Ajutor!

54:33.000 --> 54:35.200
Ia-mă de mână! Vanessa, ia-mă de mână!

54:35.360 --> 54:38.880
Oprește-te! Nu mă mai lovi!
Încerc să te ajut.

54:45.320 --> 54:47.000
Cadavre!

56:50.360 --> 56:52.360
Subtitrarea: Mariana Mazilu

56:52.440 --> 56:54.440
Redactor:
Cristian Brînză
!
Încerc să te ajut.
