WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
-Sam O'Dwyer.
-Foi nossa primeira vítima.

00:08.480 --> 00:10.800
O barco foi usado como matadouro.

00:12.480 --> 00:15.200
Abby, você devia ter avisado

00:15.280 --> 00:17.040
que Sam era um adúltero implacável.

00:17.160 --> 00:19.240
Não estava aqui quando papai foi embora.

00:19.320 --> 00:21.840
Eu era vizinha
da sua casa com Cath, em Sydney.

00:21.920 --> 00:24.560
Está tudo tenso
por conta do caso da Dulcie?

00:24.640 --> 00:28.200
"Sou Eddie Redcliffe.
Sou um rei de merda em Darwin."

00:28.280 --> 00:29.920
-Não me querem lá.
-Por quê?

00:30.000 --> 00:32.120
Porque eu matei meu parceiro.

00:32.200 --> 00:33.960
Meu Jesus! Jimmy...

00:34.040 --> 00:36.680
Acho que nossa assassina é
uma boa católica.

00:36.760 --> 00:40.240
A casa do Jimmy é bem vazia.
Tem muitas fotos de barcos.

00:40.320 --> 00:41.160
BARCO À VENDA

00:41.240 --> 00:42.560
Vocês estavam em casa?

00:43.760 --> 00:44.720
Sim.

00:44.800 --> 00:48.640
Skye gastou 12 mil dólares
numa coisa que ela nem quer dizer.

00:48.720 --> 00:51.160
As mulheres desta cidade odeiam os homens.

00:51.240 --> 00:52.800
Mas ela odeia mais.

00:53.440 --> 00:55.080
Ela sabia das infidelidades.

00:55.160 --> 00:58.080
Na noite em que o Sam morreu,
Mike a multou.

00:58.160 --> 01:00.240
Ela estava em Deadloch. Ela mentiu!

01:00.320 --> 01:03.440
A doida da Skye O'Dwyer.

01:04.360 --> 01:05.360
Caramba.

01:11.360 --> 01:13.120
Após um hiato de 24h...

01:13.200 --> 01:14.040
FESTIVAL DE INVERNO DE DEADLOCH
Cancelado

01:14.120 --> 01:16.680
...é um prazer anunciar
que a agenda do festival

01:16.760 --> 01:19.280
voltará a ficar ativa.

01:19.360 --> 01:23.360
Não exatamente como planejado.
Tivemos pequenas mudanças,

01:23.440 --> 01:26.000
que vocês notarão
nestes programas revisados,

01:26.080 --> 01:29.080
que imprimimos às quatro da manhã
em nossas impressoras,

01:29.160 --> 01:31.400
que moram em nossos quartos.

01:31.480 --> 01:34.400
Vocês verão
que a escultura de água imersiva,

01:34.480 --> 01:38.400
que estava marcada para esta noite
no Lago de Deadloch, foi cancelada.

01:38.480 --> 01:41.320
E no lugar dela teremos... Gez?

01:41.400 --> 01:44.040
-Será confirmado em breve.
-Em breve. Ótimo.

01:46.080 --> 01:49.480
Como vamos fazer?
Vamos direto à multa por velocidade?

01:49.600 --> 01:52.520
Vamos perguntar onde ela estava
na noite em que Sam morreu

01:52.600 --> 01:55.480
e ver se ela vai mentir
na minha cara de novo,

01:55.560 --> 01:57.760
como uma viciada em mentiras.

01:57.840 --> 02:00.400
De jeito nenhum.
Essa é nossa carta na manga.

02:00.480 --> 02:03.360
Caramba! Você está revoltada, Collins.

02:03.440 --> 02:05.280
Eu estou... bem.

02:05.360 --> 02:09.600
Melhor você se acalmar.
O sangue não está chegando à sua mente.

02:09.760 --> 02:12.040
Parece que está usando uma cinta.

02:12.160 --> 02:15.280
Vamos àquela sala para conversar.

02:15.360 --> 02:16.720
-Sim?
-Sim.

02:17.160 --> 02:19.440
Meu Deus! Ela trouxe um brunch?

02:19.880 --> 02:22.560
Nossa, ela nem imagina
o que está acontecendo.

02:22.600 --> 02:24.880
-Não sabe de nada?
-Não.

02:24.960 --> 02:27.280
Não. Não sabemos de nada.

02:27.360 --> 02:29.680
Na verdade... Bem longe de nada, eu diria.

02:29.760 --> 02:32.280
Acabamos de atender uma ligação,

02:32.360 --> 02:36.600
e é um prazer anunciar que, esta noite,

02:37.120 --> 02:40.240
montaremos uma tela de cinema
inflável no lago.

02:40.320 --> 02:43.440
O nome do evento será
Cinema Aquático ou Filme Flutuante.

02:43.520 --> 02:45.040
São dois grandes nomes.

02:45.120 --> 02:48.480
Prefeita, o que tem a dizer
a quem comprou passes do festival

02:48.560 --> 02:51.760
mas tem medo de vir
por conta do serial killer?

02:52.360 --> 02:54.960
A ordem de afastamento da imprensa

02:55.040 --> 02:57.120
continua ativa até as 11h, Jeremy,

02:57.200 --> 03:00.040
e só aceitamos perguntas
sobre o festival. Por favor.

03:00.120 --> 03:00.960
É verdade,

03:01.040 --> 03:04.880
mas eu perguntei
sobre quem comprou passes do festival.

03:06.400 --> 03:11.840
Eu diria que o assassino só ataca
homens brancos cis héteros,

03:11.920 --> 03:14.040
e nossas pesquisas de mercado demonstram

03:14.120 --> 03:17.520
que é um público bem diferente
do padrão demográfico do festival.

03:17.960 --> 03:21.200
Como o padrão demográfico das vítimas
costuma ser responsável

03:21.280 --> 03:23.240
pela perpetuação da violência,

03:23.320 --> 03:26.040
Deadloch poderá se tornar
o lugar mais seguro

03:26.120 --> 03:29.160
para muitos membros
da comunidade do nosso festival.

03:29.240 --> 03:32.400
Joan, você foi
até a tenda de informações ontem.

03:32.480 --> 03:34.920
Viu alguém deixando uma bolsa?

03:36.520 --> 03:38.280
Esse tipo de bolsa não.

03:38.360 --> 03:40.040
Uma bolsa verde, Joan.

03:40.600 --> 03:43.480
Merda! Eu guardei tudo isso no porão

03:43.560 --> 03:45.680
na noite do Besta na Cruz.

03:45.760 --> 03:48.640
O que aconteceu?
O assassino entrou e roubou?

03:50.000 --> 03:52.600
Bem, isso explicaria como...

03:53.080 --> 03:55.560
Como isso apareceu no local do crime.

03:55.640 --> 03:58.200
-Certo, Collins.
-Isso explicaria, sim.

03:58.760 --> 04:01.960
Por conta disso, precisamos
voltar a falar sobre o que você fez

04:02.040 --> 04:04.640
-na noite em que Jimmy morreu.
-Sim. Claro.

04:04.720 --> 04:05.680
Tudo bem. Claro.

04:05.760 --> 04:08.920
Ótimo. E também nas noites
em que os outros homens morreram.

04:09.840 --> 04:13.240
Bem, eu não estava aqui
na noite em que meu pai morreu.

04:13.320 --> 04:15.560
-Eu já...
-Certo. Ótimo, Skye.

04:15.640 --> 04:18.520
Então você não terá dificuldade
em apresentar álibis.

04:18.600 --> 04:21.800
Desculpe, prefeita.
Você disse que está tudo bem

04:21.880 --> 04:24.560
porque só estão morrendo
homens brancos cis hétero?

04:24.640 --> 04:27.920
Não é isso, Jeremy...
Não é isso que estou dizendo.

04:28.000 --> 04:31.640
Seria uma interpretação errônea
do que eu disse. Eu não disse isso,

04:31.720 --> 04:33.800
e o que eu disse, me expressei mal.

04:33.920 --> 04:38.240
Eu me expressei mal.
E agradeço a todos por terem vindo.

04:38.360 --> 04:41.360
Por favor, desfrutem
do Cinema Aquático hoje à noite.

04:41.440 --> 04:44.120
Espero que gostem. Gez?

04:44.720 --> 04:46.160
-Gez.
-Sim?

04:47.720 --> 04:49.880
-Isso aconteceu?
-Sim, querida.

04:49.920 --> 04:54.680
Certo. Me leve ao hospital,
porque eu dei um tiro no meu pé.

04:54.760 --> 04:55.600
Certo.

04:55.720 --> 04:58.240
Não fale mais nada pra ela.

04:58.360 --> 05:01.120
-Estou bem.
-Não. Você tinha os olhos de um predador.

05:01.200 --> 05:03.200
-Ficaram escuros...
-Oi, Dulce.

05:03.240 --> 05:05.720
A quem posso pedir
um relatório sobre o Nessie?

05:05.800 --> 05:07.720
Eu quero acionar o seguro.

05:10.720 --> 05:12.320
Eu resolvo isso. Aqui mesmo.

05:12.360 --> 05:13.760
Legal. Obrigada, cara.

05:13.800 --> 05:16.320
Minhas melhores lembranças
são lá com o meu pai.

05:16.360 --> 05:19.640
-Oi?
-Cath, o que está fazendo aqui?

05:19.720 --> 05:22.800
Vim ver a Skye,
devido às circunstâncias. Meu Deus!

05:22.920 --> 05:24.720
-O assassino foi à sua casa?
-Sim.

05:24.800 --> 05:27.880
Nadiyah disse que ele pegou suas coisas.
Estamos assustadas.

05:27.960 --> 05:30.680
Pensei que seria chamada para depor,

05:30.760 --> 05:34.640
quase peguei meu terno
e me ofereci como sua advogada.

05:34.720 --> 05:36.920
Ela teria uma veterinária como advogada?

05:37.000 --> 05:40.040
Eu fui advogada,
antes de me formar em Veterinária.

05:40.120 --> 05:43.360
Sempre vou bem rápido,
pois sou boa em tudo.

05:43.440 --> 05:44.560
Meu Deus, gata!

05:44.640 --> 05:48.280
Imagine se a imprensa te visse
trazendo a Skye. Eles diriam:

05:48.360 --> 05:51.040
"Skye O'Dwyer é uma serial killer!"

05:51.120 --> 05:54.760
Skye, seu negócio
e sua reputação seriam arruinados.

05:54.840 --> 05:56.440
Venha pra casa comigo.

05:57.560 --> 06:00.160
A caminhonete está nos fundos.
Entre e se esconda.

06:00.320 --> 06:03.000
-Eu estava indo...
-Vai! Vai.

06:05.720 --> 06:08.880
Crise evitada! Meu Deus...

06:08.960 --> 06:12.280
Imagine se você prendesse a Skye.

06:13.560 --> 06:15.560
Eu me divorciaria na hora.

06:15.640 --> 06:18.080
Você é a terceira melhor amiga dela.

06:20.040 --> 06:22.120
Tchau, Eddie. Até mais.

06:22.200 --> 06:23.400
Tchau, Cath.

06:26.160 --> 06:29.680
Certo. Hora de começar
a incriminar a assassina.

06:29.840 --> 06:33.120
Cadê a Olhuda?
Ela precisa conseguir a amostra de DNA.

06:53.360 --> 06:55.920
Entendeu a pressão em cima de mim?

06:56.000 --> 06:59.000
Lido com um serial killer.
Estou organizando um casamento.

06:59.080 --> 07:03.800
Não posso ver minha noiva
desaparecendo no meio da noite.

07:03.880 --> 07:05.120
Eu não desapareci.

07:05.240 --> 07:08.280
Eu estava no hospital
porque inalei gás tóxico.

07:08.760 --> 07:11.360
Eu estava testando
a madeira da cruz do Jimmy.

07:11.440 --> 07:14.560
Foi revestida com uma substância
que contém arsina.

07:14.640 --> 07:18.000
Um químico usado
em uma espécie de verniz chamada CCA.

07:18.080 --> 07:19.400
Eu sei o que é arsina.

07:19.480 --> 07:21.720
É um tratamento usado em barcos.

07:21.800 --> 07:24.800
Quando queimamos, James,
tem cheiro de alho.

07:24.880 --> 07:25.760
-Sério?
-Sim.

07:25.840 --> 07:28.600
Por isso eu pensei
que estava cheirando alho.

07:28.680 --> 07:30.760
Depois pensei que o barco do Sam O'Dwyer

07:30.840 --> 07:34.560
tinha sido queimado,
assim como a madeira da cruz.

07:34.640 --> 07:37.720
E pensei se poderia ser a mesma madeira.

07:37.800 --> 07:41.240
Querida... Você está escutando o que diz?

07:42.320 --> 07:46.720
Certo. Venha aqui.
Você parece fora de si.

07:47.080 --> 07:50.480
Não podemos analisar
o mastro do barco? Onde está?

07:50.560 --> 07:52.000
Está no laboratório.

07:52.080 --> 07:53.560
Vou te levar pra casa.

07:53.640 --> 07:55.080
Ei, vou te levar pra casa.

07:55.160 --> 07:58.080
Um bom sono vai ser ótimo para você,

07:58.200 --> 07:59.480
e procure um celebrante.

07:59.560 --> 08:01.880
Um ator atrás de dinheiro.

08:01.960 --> 08:04.240
-James...
-Você foi intoxicada por um gás

08:04.320 --> 08:06.880
usado em guerras químicas, certo?

08:06.960 --> 08:08.280
-Sim.
-Sim.

08:08.400 --> 08:10.720
Você está fora de si, certo?

08:10.840 --> 08:12.120
-Sim.
-Sim.

08:12.760 --> 08:14.320
-Certo.
-Me espere no carro.

08:14.400 --> 08:16.040
Vou fazer uma ligação rápida.

08:16.120 --> 08:17.320
-Certo.
-Certo.

08:29.800 --> 08:31.280
Oi, como vai?

08:32.640 --> 08:35.280
Xav, uma perguntinha sobre o barco.

08:39.440 --> 08:41.960
Desculpe, Sharelle.
Eu nunca trabalhei na vida.

08:42.040 --> 08:43.760
Dá pra ver. Deixa comigo.

08:44.640 --> 08:47.440
Seja agressiva.
O leite de soja fareja o seu medo.

08:55.840 --> 08:57.640
Vou começar sem a Olhuda.

08:57.720 --> 09:01.640
Isso é como caganeira domingo de manhã.
Não posso parar, então...

09:01.840 --> 09:05.880
Vamos precisar de provas claras
para envolver Skye aos assassinatos.

09:06.000 --> 09:09.880
Especialmente se sua esposa fiel
vai se envolver no caso.

09:10.000 --> 09:13.160
Vamos precisar de testemunhas,
DNA, filmagens de segurança

09:13.240 --> 09:15.520
e uma dessas luzes
que revelam mijo de gato.

09:15.640 --> 09:18.160
Precisamos ter certeza antes de prendê-la.

09:18.240 --> 09:22.000
-Ou as acusações não servirão.
-A Dulcie vai acabar com a vida dela.

09:22.080 --> 09:25.600
Melhor que tudo isso signifique algo
quando o mundo cair

09:25.640 --> 09:28.760
e a Collins estiver
dormindo em um carro, com frio, tremendo.

09:28.840 --> 09:32.960
Certo, Collins, vamos à linha do tempo.
Ver o que a Skye fez, certo?

09:37.880 --> 09:41.640
Certo, acho que eu mesma
vou montar o quadro.

09:41.760 --> 09:43.960
O quê? Não... Nada disso.

09:44.040 --> 09:45.600
Não toque nesse quadro.

09:45.640 --> 09:48.440
Minha vida pode estar por um fio,

09:48.520 --> 09:51.880
mas eu não escrevo
como se a caneta fosse epilética.

09:52.040 --> 09:55.240
Certo. Então, na noite
em que Jimmy foi assassinado,

09:55.320 --> 09:59.520
Nadiyah disse
que foi dormir com Skye às 22h.

09:59.640 --> 10:02.600
Mas eu sei que as duas dormem
em quartos separados,

10:02.640 --> 10:05.240
e sei disso porque minha esposa me disse,

10:05.320 --> 10:10.120
já que estou envolvida nessa situação
como cebola em uma sopa.

10:10.200 --> 10:12.640
-O álibi da Nadiyah pra Skye é...
-Duvidoso.

10:12.760 --> 10:13.600
Bosta!

10:13.640 --> 10:16.600
A Skye foi vista por gente não envolvida

10:16.640 --> 10:18.520
às 7h da manhã seguinte.

10:18.640 --> 10:20.840
Ela esteve com Donna,
do açougue ButchSmith,

10:20.880 --> 10:23.440
para pegar 17kg
de salsicha de sangue espanhola.

10:23.520 --> 10:26.520
Ah, morcilla! Cara e nojenta.

10:26.640 --> 10:29.200
É, feita com sangue de espanhóis.

10:29.280 --> 10:31.200
Certo. Agora, o Jimmy.

10:31.840 --> 10:34.160
Foi visto pela última vez às 23h.

10:34.240 --> 10:39.160
Seu último telefonema
foi para Vanessa Latham, às 00h23.

10:39.240 --> 10:43.520
Segundo a autópsia do Jimmy,
ele foi estrangulado por volta das 4h,

10:43.640 --> 10:47.080
o livor mortis mostrou
que estava preso na cruz há duas horas

10:47.200 --> 10:51.760
até ser descoberto pela Aleyna às 7h30.

10:51.840 --> 10:53.240
Tem alguém anotando?

10:53.320 --> 10:54.200
Você.

10:54.280 --> 10:56.840
-Você está fazendo isso.
-Não. São apenas números!

10:56.920 --> 10:57.800
Cadê a Abby?

10:57.880 --> 11:00.760
Eu recebi uma mensagem bem estranha dela,

11:00.840 --> 11:03.680
-algo sobre "poussin".
-Poussin?

11:03.800 --> 11:07.160
Talvez queria uma receita
do livro que estou lendo.

11:07.240 --> 11:08.920
Vou tentar preparar abalone hoje.

11:09.000 --> 11:11.040
Ótimo para você, Sven.

11:11.160 --> 11:12.920
-Ótimo. Certo.
-Obrigada.

11:13.000 --> 11:15.840
Como aquela costa
só pode ser acessada pela água,

11:15.920 --> 11:19.040
é bem provável que o assassino
tenha matado Jimmy em um barco,

11:19.120 --> 11:20.680
assim como as outras vítimas.

11:20.760 --> 11:25.000
Sendo assim, acho que estão atracando
o novo barco matadouro

11:25.080 --> 11:27.160
no mesmo lugar que o Loch Nessie,

11:27.240 --> 11:30.720
porque serial killers adoram rotina.

11:30.800 --> 11:32.120
Como os bebês.

11:32.200 --> 11:34.320
Então, se a Skye fez isso,

11:35.840 --> 11:38.400
em algum momento por volta das 5h30

11:39.560 --> 11:41.160
ela prendeu Jimmy na cruz,

11:41.240 --> 11:44.320
navegou com o novo matadouro
de volta ao porto,

11:44.400 --> 11:47.080
depois voltou de carro até Deadloch,

11:47.160 --> 11:50.760
chegando a tempo de pegar
sua salsicha espanhola às 7h.

11:52.360 --> 11:53.680
E pronto.

11:55.640 --> 11:57.840
-Donna está envolvida?
-Salsicha.

11:57.920 --> 11:59.360
-Não...
-Me dê uma dica.

11:59.440 --> 12:02.680
Skye teve 90 minutos
para fazer essa viagem.

12:02.760 --> 12:04.560
E isso desenha um raio de busca

12:04.720 --> 12:07.000
a partir de onde ela deixou o barco.

12:07.080 --> 12:08.440
Senhora, desculpe o atraso.

12:08.600 --> 12:09.600
Eu fui envenenada.

12:10.160 --> 12:11.240
O quê?

12:11.320 --> 12:13.520
Caramba, vocês começaram sem mim?

12:42.040 --> 12:46.440
ASSASSINA

12:50.760 --> 12:52.480
Sven, o que estou procurando?

12:52.560 --> 12:55.920
Esses são os pontos de atracamento
registrados pelo governo.

12:56.000 --> 13:00.040
"Baia da Varíola, Praia dos Saques,
Rio Sinistro, Ponto da Devastação."

13:00.120 --> 13:02.000
Que nomes sombrios!

13:02.080 --> 13:04.200
Precisamos eliminar locais.

13:04.280 --> 13:06.360
Isso vai demorar demais.

13:08.720 --> 13:11.880
O que é essa coisa vermelha
no casco do Nessie?

13:11.960 --> 13:13.400
Eu também notei, senhora.

13:13.480 --> 13:15.480
-Sente-se.
-Ficou parado na lama?

13:15.560 --> 13:16.760
Atracado, talvez?

13:16.840 --> 13:18.880
Precisamos analisar o solo.

13:18.960 --> 13:21.280
Poderia nos ajudar
a descartar alguns lugares.

13:21.360 --> 13:22.640
Quer que eu faça isso?

13:22.760 --> 13:25.760
-Eu posso. Estou melhor depois da sopa.
-Não.

13:25.840 --> 13:29.240
Você está levitando.
Sven, pergunte aos peritos sobre o solo.

13:29.320 --> 13:33.560
Não. Temos que começar a busca,
não podemos perder tempo.

13:33.640 --> 13:35.240
-Eu posso dirigir.
-Não...

13:35.320 --> 13:37.040
-Eu posso ir.
-Collins.

13:37.120 --> 13:38.680
-Dulcie!
-Nós precisamos...

13:39.800 --> 13:41.400
Eu falei que ia acontecer!

13:43.600 --> 13:45.440
ASSASSINA DE HOMENS!

13:45.520 --> 13:49.080
-Detetive. Skye O'Dwyer é suspeita?
-Que desastre.

13:49.160 --> 13:50.080
Sem comentários!

13:50.160 --> 13:53.840
Saiam daqui. Deixem esta área livre!

13:53.920 --> 13:56.160
Você espalhou esse boato!

13:56.280 --> 13:58.440
-Faça alguma coisa...
-Concentre-se.

13:58.520 --> 14:01.160
-Com licença.
-Acha que Skye matou seu amigo?

14:01.240 --> 14:03.200
Vanessa, sua homofóbica!

14:03.320 --> 14:05.440
-Vou matar vocês!
-Ei...

14:05.520 --> 14:06.720
Calma!

14:07.160 --> 14:09.480
Tire as mãos dela, sua lésbica!

14:09.560 --> 14:12.120
Por que está dizendo essas mentiras?

14:12.200 --> 14:13.800
Fiquem calmas, caramba!

14:13.880 --> 14:15.400
Nessie não fez nada de errado.

14:15.480 --> 14:18.080
-Fique fora disso.
-Megan me pagou quatro vinhos.

14:18.160 --> 14:19.440
Eu sei o que ela fez.

14:19.520 --> 14:21.680
Você não fez nada. Só falou a verdade.

14:21.800 --> 14:24.920
McGangus, como se sente
com o que está acontecendo aqui?

14:25.000 --> 14:27.000
Você sabe como me sinto, Jeremy.

14:27.080 --> 14:28.680
Não conheço mais esta cidade.

14:28.760 --> 14:30.320
-Merda!
-Meus amigos morreram.

14:30.400 --> 14:32.880
E o que a prefeitinha tem a dizer
sobre isso?

14:32.960 --> 14:34.480
Vai se foder! Entrem.

14:34.560 --> 14:37.560
"Tudo bem, são todos homens brancos."
Que desgraça.

14:37.640 --> 14:39.600
Sven vai ter companhia no barco.

14:39.680 --> 14:41.280
Nós, que nascemos aqui,

14:41.360 --> 14:45.560
estamos cansados da prefeitinha
e da sua gangue feminina.

14:45.640 --> 14:47.000
Obrigado.

14:47.080 --> 14:50.880
Então vamos cuidar disso nós mesmos.
Certo, Ness?

14:51.680 --> 14:52.840
-Sim.
-Sim.

14:52.920 --> 14:55.960
-Como, Vanessa?
-Não sei.

14:56.680 --> 14:59.360
Merda de cidade pequena!

14:59.440 --> 15:01.640
Vocês irão para nossa casa.

15:01.720 --> 15:03.440
Não, Cath, está tudo bem.

15:03.560 --> 15:07.280
Precisamos de um tempo em casa...
depois desse episódio.

15:07.360 --> 15:11.000
Nadiyah, um tijolo
quase despedaçou sua cabeça,

15:11.080 --> 15:13.640
e o seu cérebro quase espalhou no chão.

15:13.720 --> 15:15.840
Dulcie, faça alguma coisa.

15:17.720 --> 15:19.800
Senhora, estou ditando as mensagens

15:19.880 --> 15:22.440
porque minha mente
está mais ágil que meus dedos.

15:22.520 --> 15:26.160
Estou no lago porque o Loch Nessie
costumava ficar aqui,

15:26.240 --> 15:28.920
e pensei que as manchas no casco

15:29.000 --> 15:31.440
seriam parecidas
com a lama do lago, mas não.

15:31.520 --> 15:36.160
Respire, respire... Mais devagar. Isso.

15:36.280 --> 15:40.240
As manchas no casco
são mais vermelhas que a lama do lago.

15:44.440 --> 15:47.160
Espere. Senhora, acho que sei o que é.

15:47.240 --> 15:48.400
Eu ligo de volta.

15:49.960 --> 15:52.800
Calma, pessoal! Foi só um flamingo.

15:54.760 --> 15:58.120
Vanessa me tirou do armário aos 17 anos
e quase acabou comigo,

15:58.200 --> 16:00.480
e agora, quer acabar de novo!

16:00.560 --> 16:02.760
Por que Vanessa está
com uniforme da padaria?

16:02.840 --> 16:03.680
CONVERSANDO COM ABBY
(SMS/MMS)

16:03.760 --> 16:05.680
Eu a contratei. Fiquei com pena dela.

16:05.760 --> 16:07.760
Você leu a porra do jornal, mãe?

16:07.840 --> 16:10.920
Graças a ela, todos vão achar
que sou psicopata.

16:11.000 --> 16:14.680
Não, mas você é chef,
e é fácil confundir as duas coisas.

16:14.760 --> 16:16.560
Sim. Seu nome está na lama.

16:17.200 --> 16:20.800
Dulce, você precisa dar um basta nisso.

16:20.880 --> 16:22.800
Limpe meu nome, dê uma declaração.

16:22.880 --> 16:24.960
Você vai fazer isso. Certo, gata?

16:25.040 --> 16:26.920
Eu vou, bem... isso é...

16:27.000 --> 16:30.360
Infelizmente, Collins quer dizer
que não podemos,

16:30.440 --> 16:33.040
na posição em que estamos...

16:33.160 --> 16:36.840
nesta conjuntura...
Então, mulher, vamos.

16:37.640 --> 16:39.280
-Que merda é essa?
-Dulcie!

16:39.720 --> 16:42.520
Porra, que banho de sangue emocional!

16:42.600 --> 16:44.320
Vamos procurar o barco.

16:44.400 --> 16:47.640
Saia dessa fossa.
Você é muito alta pra ter um troço.

16:47.720 --> 16:49.440
Parece um boneco de posto triste.

16:49.520 --> 16:51.480
Que textos são esses da Abby?

16:51.800 --> 16:53.000
Uma bolsa verde?

16:54.560 --> 16:56.880
Não, mais vibrante do que isso.

16:57.640 --> 16:59.400
Ei, branquelos!

17:00.000 --> 17:01.400
Que zona é essa aqui?

17:01.480 --> 17:03.920
Por que não saíram
para procurar o matadouro?

17:04.000 --> 17:05.080
Eu posso responder.

17:05.120 --> 17:08.560
A busca foi interrompida
porque ninguém vindo do norte usaria

17:08.640 --> 17:10.920
-a Settler Highway naquela manhã.
-Por quê?

17:11.000 --> 17:14.560
A Mona, do posto de gasolina,
disse que um caminhão de doces virou.

17:14.680 --> 17:18.720
Bloqueou a estrada
com 20 toneladas de pirulitos e doces.

17:18.800 --> 17:22.000
-Uma bala de menta?
-Está de sacanagem comigo?

17:22.080 --> 17:25.040
Sério? Uma bala de menta?
Me dá essa caixa.

17:25.080 --> 17:26.680
Certo, norte descartado.

17:26.760 --> 17:27.560
NÃO É SEGURO PARA AMARRAÇÃO
NÃO É SEGURO PARA AMARRAÇÃO

17:28.200 --> 17:30.800
Mas a costa ao sul de Deadloch,

17:30.880 --> 17:34.480
em um raio de 90 minutos,
é só um penhasco vertical.

17:34.560 --> 17:37.720
-Não tem onde parar um barco.
-Atracar! Atracar um barco.

17:37.800 --> 17:40.480
-Estamos deixando escapar algo.
-É.

17:40.560 --> 17:42.440
Deve ter voltando de outra maneira.

17:42.520 --> 17:45.800
Ou está nos enganando,
porque é impossível esconder

17:45.880 --> 17:49.040
um barco matadouro,
a não ser usando outra dimensão!

17:49.200 --> 17:53.160
O que os peritos disseram
sobre o solo e o vermelho do casco?

17:53.240 --> 17:54.400
Deleguei isso à Abby.

17:54.480 --> 17:56.440
-Sven, ela foi envenenada!
-O quê?

17:56.520 --> 17:58.040
Ela queria fazer isso!

17:58.080 --> 18:00.560
Ela me enviou um texto ditado,

18:00.720 --> 18:03.720
achando que tinha enviado pra você. Veja.

18:05.080 --> 18:11.080
"A mordida sentada no nosso carro.
Sentada no nosso carro. Nosso carro." Quê?

18:11.160 --> 18:12.920
-Nosso carro.
-"Nosso carro." O quê?

18:13.000 --> 18:16.200
-Não entende o sotaque.
-Essa praia é vermelha.

18:17.960 --> 18:20.560
-Onde fica?
-Na Ilha Carruthers.

18:22.320 --> 18:25.160
Ocre! Ocre.

18:25.960 --> 18:27.720
O barco está sobre ocre.

18:29.280 --> 18:32.280
Por que Pademelons?

18:32.320 --> 18:36.440
Bem, esses bichos entregam seus bebês
a predadores para se salvar.

18:36.960 --> 18:38.320
Eu não sabia.

18:38.440 --> 18:42.240
São fofos, mas ferozes,
assim como nosso time vai ser.

18:42.320 --> 18:45.240
Quero lhe dar a oportunidade
de se unir a nós

18:45.320 --> 18:48.200
tornando-se nossa
primeira grande patrocinadora, Margie.

18:48.280 --> 18:50.520
O montante não é fixo,
mas que tal 100 mil?

18:51.200 --> 18:52.520
-Isso é tudo?
-Sim.

18:52.560 --> 18:55.560
Você está apoiando
uma mulher palawa, minha prima...

18:55.640 --> 18:58.040
Não é uma mera
injeção de dinheiro, querida.

18:58.080 --> 18:59.960
Elas são a minha família.

19:00.040 --> 19:02.800
Sim, incrível. Pois a capitã deste time

19:02.920 --> 19:04.680
é palawa, pelo lado materno,

19:04.760 --> 19:07.800
e paakantji wiradjuri
pelo lado paterno. Uma estrela.

19:07.880 --> 19:10.400
É bonita, tem um cabelo lindo e canta bem.

19:10.480 --> 19:13.160
-Ela está falando de si mesma.
-Já notei.

19:13.240 --> 19:15.200
O que me diz, Sra. Carruthers?

19:15.280 --> 19:17.560
Daremos seu nome a uma câmara hiperbárica.

19:17.640 --> 19:20.960
Tammy. Eu... adoro a sua paixão.

19:21.800 --> 19:25.400
Mas não posso aceitar
mais projetos de caridade.

19:25.480 --> 19:28.320
Por que não tenta
as bolsas de estudo do ano que vem?

19:28.440 --> 19:29.640
As suas notas são boas?

19:29.720 --> 19:31.640
Não tão boas quanto o meu chute.

19:31.720 --> 19:35.880
Essa bolsa foi criada para abrir caminhos
para meninas excepcionais,

19:35.960 --> 19:37.280
como a nossa Miranda.

19:37.800 --> 19:39.240
A Tammy é excepcional.

19:39.320 --> 19:42.480
Sim, mas se eu ajudar a Tammy,
outra menina como você,

19:42.560 --> 19:44.320
talvez até uma menina palawa,

19:44.440 --> 19:46.240
que está tentando, que merece,

19:46.320 --> 19:48.680
talvez não receba minha ajuda, entende?

19:48.760 --> 19:50.560
Não. Eu não entendo.

19:50.640 --> 19:55.080
Você não é rica? Não pode vender
outro quadro de família e me ajudar?

19:55.160 --> 19:57.920
Sinto muito,
sei que não esperava por isso,

19:58.000 --> 19:59.440
mas, às vezes, acredite,

19:59.520 --> 20:02.080
o melhor a ser dito é "não".

20:02.200 --> 20:04.560
-Mas, Margaret...
-Tudo bem, querida.

20:04.640 --> 20:08.000
Da próxima vez,
me avise quando trouxer sua família.

20:08.760 --> 20:12.000
Minha casa está começando a parecer
um centro de caridade.

20:12.080 --> 20:14.440
Leve um pouco de banha!
Eu tenho toneladas!

20:15.160 --> 20:17.320
Dulcie, querida! Claro.

20:17.440 --> 20:19.400
Eu vou te acompanhar.

20:19.920 --> 20:21.720
O que é banha?

20:37.000 --> 20:39.520
Você não gosta muito de barco, Collins?

20:39.560 --> 20:41.640
Eles não gostam de mim.

20:41.720 --> 20:46.240
Uma vez, deixei um ferry
fora de serviço durante um mês.

20:46.320 --> 20:47.320
Eu adoro barcos.

20:47.400 --> 20:50.200
Eu tenho uma lancha incrível em Darwin.

20:50.280 --> 20:51.800
-Sério? Que ótimo!
-É.

20:51.920 --> 20:54.080
Poderia nunca me convidar?

20:54.200 --> 20:56.280
Quero passar um tempo sem fazer isso.

20:56.320 --> 20:57.320
Por quê?

20:58.080 --> 20:59.320
Bushy morreu nela.

21:00.440 --> 21:03.880
Bem, isso muda tudo, certo?

21:05.080 --> 21:08.240
Quer conversar comigo sobre isso?

21:08.520 --> 21:11.520
-Já conversamos. Chega.
-É.

21:11.560 --> 21:14.800
Obrigada por nos acompanhar,
Madame Carruthers.

21:14.880 --> 21:16.320
Foi um prazer, querida.

21:16.920 --> 21:20.720
Pode garantir
que todos sigam por aquele caminho?

21:20.800 --> 21:23.440
O terreno por aqui é muito perigoso.

21:23.520 --> 21:25.640
Como chegamos ao cemitério lá em cima?

21:27.000 --> 21:29.800
Não se pode entrar lá, infelizmente.

21:29.920 --> 21:31.960
-Por quê?
-Cobras.

21:32.920 --> 21:35.640
Foram deixadas sozinhas muito tempo.

21:35.720 --> 21:38.800
São enormes, agressivas,
imperturbáveis pelo clima.

21:38.880 --> 21:41.440
E fazer sexo entre si fez bem pra elas.

21:42.640 --> 21:45.800
Certo, vamos ficar perto do...

21:47.080 --> 21:48.680
-Desculpe.
-Tudo bem.

21:48.760 --> 21:53.280
Vou ficar por aqui e tentar não irritar
o Kevin, se ele aparecer.

21:53.360 --> 21:55.000
-A foca?
-Sim.

21:55.080 --> 21:57.880
Ele acha que é dono da ilha.

21:58.600 --> 22:00.000
Um dos muitos!

22:01.680 --> 22:02.880
Você está bem?

22:02.960 --> 22:06.160
Não quero que me pergunte isso,
porque você me pergunta isso

22:06.240 --> 22:09.200
e tudo piora para mim, então...

22:09.280 --> 22:11.560
Abby? Cadê a praia ocre?

22:11.640 --> 22:14.040
Fay disse que fica na costa noroeste.

22:14.720 --> 22:16.720
Ela desenhou um mapa pra mim.

22:18.160 --> 22:19.440
São lenços de papel.

22:20.240 --> 22:22.080
Certo, sim.

22:22.160 --> 22:25.000
Quanto tempo vai demorar
para a droga sair do seu corpo?

22:25.080 --> 22:26.760
Mais algumas horas,

22:26.840 --> 22:30.440
mas o médico disse
que vou mijar arsênico várias semanas.

22:35.760 --> 22:37.440
ASSASSINA DE HOMENS

22:37.520 --> 22:40.320
O'Dwyer assassinos! Você e a sua mãe!

22:44.600 --> 22:46.040
CARAS DO FUTEBOL
FLEXÕES PARA O TRENT?

22:59.040 --> 23:00.120
ACADEMIA DE GINÁSTICA
TRENT LATHAM

23:00.200 --> 23:01.760
Vamos, punheteiro. Flexões!

23:01.840 --> 23:03.160
Pare de me chamar assim!

23:03.560 --> 23:04.600
Respire.

23:05.720 --> 23:07.120
Oi, pessoal. E aí?

23:07.200 --> 23:08.360
O que faz aqui?

23:08.440 --> 23:11.720
Vi no chat do grupo que estavam aqui.
Vim fazer flexões.

23:11.840 --> 23:14.160
-Você não o excluiu?
-Não sou o administrador.

23:14.240 --> 23:15.880
-Quem administra?
-O Ronny!

23:15.960 --> 23:16.840
Onde ele está?

23:16.920 --> 23:19.120
No ortodontista, apertando o aparelho.

23:19.200 --> 23:20.120
Ei...

23:20.480 --> 23:22.280
A mãe dele mata homens!

23:22.360 --> 23:25.360
-Hunter, calma!
-A mãe dele matou Trent, Gavin,

23:25.440 --> 23:28.160
-Sam, Jimmy e outros caras!
-Eu sei disso.

23:28.240 --> 23:32.680
-Hunter!
-Ela é uma vaca assassina de homens.

23:36.680 --> 23:39.920
Sim, todas as mulheres desta cidade
odeiam os homens, cara.

23:40.520 --> 23:41.880
Minha mãe é uma vaca.

23:41.960 --> 23:45.120
A mãe do Ronny é uma vaca.
A mãe do Callum é muito vaca.

23:45.200 --> 23:46.760
Ela só não gosta de visitas.

23:46.840 --> 23:49.440
Nossas babás são vacas,
nossas professoras...

23:49.520 --> 23:53.320
A mulher da cantina
que proibiu cachorro-quente... e a Tammy!

23:54.080 --> 23:56.960
A Tammy é a maior vaca de todas, certo?

23:58.600 --> 24:00.440
É, sim.

24:00.560 --> 24:04.000
-Ela tirou Luke Caddy de nós!
-Não fale do Luke Caddy.

24:04.080 --> 24:06.960
Luke Caddy era amigo do Trent.
Ele recrutou a gente.

24:07.040 --> 24:09.480
Aquela sapatona precisa de uma lição!

24:11.080 --> 24:13.160
Duas Mães, tenho um trabalho pra você.

24:15.440 --> 24:17.640
Então, Abby, você pensou

24:17.720 --> 24:20.320
que a cruz tinha sido feita
com o mastro do barco?

24:20.400 --> 24:23.840
-Sei que é loucura, senhora.
-Não é loucura nenhuma.

24:23.920 --> 24:27.400
Serial killers querem mostrar
pra todo mundo que são espertos.

24:27.480 --> 24:30.280
Obrigada por dizer isso.
Aumentou minha confiança.

24:30.360 --> 24:32.360
James me chamou de doida.

24:32.440 --> 24:33.960
Não, Abby.

24:34.040 --> 24:38.640
Você não é doida.
Mas o mastro está guardado, certo?

24:38.720 --> 24:40.840
Sim, o James disse
que está no laboratório.

24:40.920 --> 24:42.640
Oi, matadouro!

24:46.920 --> 24:48.800
Abby, chame os peritos.

24:50.160 --> 24:51.160
Sim, senhora.

24:52.720 --> 24:53.760
Ela que se foda!

24:53.880 --> 24:55.200
Tamara, olha a boca!

24:55.280 --> 24:58.280
Não preciso daquela racista
com um chute esquerdo desses.

24:58.360 --> 25:00.960
Se esses chutes estragarem
o gorro da tia Joy,

25:01.040 --> 25:02.880
cancelo a assinatura do Fortnite.

25:02.960 --> 25:05.240
É o Battle Pass, e usamos o do Tom.

25:05.320 --> 25:07.440
Vou fazer o Tom mudar a senha.

25:07.520 --> 25:11.120
Boa sorte tentando entrar em contato,
porque ele boicotou a gente.

25:11.200 --> 25:14.440
Você está segurando isso há uma hora.
Quer deixar aqui?

25:14.520 --> 25:15.720
É só...

25:16.920 --> 25:19.920
Por que a Margaret deve decidir
quem merece o quê?

25:21.200 --> 25:24.080
Ela não sabe o que precisamos
melhor do que nós mesmas.

25:24.160 --> 25:26.160
Ela só entende desta maldita gordura.

25:26.960 --> 25:30.880
Sei que o dinheiro dela pode me ajudar,
mas vendo ela falar com a Tammy,

25:30.960 --> 25:35.680
só de pensar em ir àquela escola
me dá vontade de vomitar.

25:39.320 --> 25:42.080
E não porque o uniforme
tem cor de diarreia.

25:46.200 --> 25:49.000
Querida, essa sensação...

25:49.440 --> 25:50.760
Presta atenção nela.

25:51.440 --> 25:52.600
São nossos ancestrais.

25:53.080 --> 25:54.880
São centenas de anos de sabedoria

25:55.000 --> 25:58.800
dizendo que isso não vale
sua integridade de mulher aborígene.

25:58.880 --> 26:02.280
Nenhum dinheiro nem colégio caro com spa.

26:02.360 --> 26:04.320
Você não precisa do apoio dela.

26:04.440 --> 26:05.520
Você tem duas pernas.

26:07.320 --> 26:09.080
Coloque um pé na frente do outro

26:09.880 --> 26:13.080
e construa uma vida
da qual você possa se orgulhar.

26:16.360 --> 26:17.840
Certo.

26:35.280 --> 26:38.840
Mãe? Acha que a tia Joy
consegue tricotar rápido?

26:39.680 --> 26:43.560
O recrutador virá em poucos dias,
e eu preciso de 18 casacos.

26:46.760 --> 26:47.880
Oi.

26:50.840 --> 26:52.080
Oi, sumido.

26:52.200 --> 26:53.640
Seus colegas te abandonaram.

26:57.240 --> 26:58.600
Quer ficar para comer?

27:02.680 --> 27:06.200
James, o sinal está ruim.
Estou subindo um pouco.

27:06.280 --> 27:08.000
Precisamos de peritos aqui.

27:08.080 --> 27:11.000
-E o celebrante?
-Não encontrei nenhum.

27:11.120 --> 27:13.920
Abby, você precisa fazer
a sua parte do trabalho.

27:14.000 --> 27:15.920
Vamos nos casar em uma semana.

27:17.560 --> 27:19.920
Acho que devemos cancelar o casamento.

27:22.680 --> 27:25.400
Meu Deus! É um alívio ouvir isso.

27:25.920 --> 27:27.000
Sério?

27:27.080 --> 27:29.360
Tem muita coisa acontecendo agora.

27:29.440 --> 27:31.640
Temos que adiar o casamento.

27:31.960 --> 27:33.600
Adiar? Não, James...

27:33.680 --> 27:36.200
Vou ser sincero, Abbs.
Preciso de um tempo, sabe?

27:36.280 --> 27:39.400
Essa investigação está girando
em torno de você.

27:39.480 --> 27:42.800
Acho que você não percebe,
mas gerou um efeito enorme em mim.

27:42.880 --> 27:45.960
Se você não me prioriza
e eu não me priorizo,

27:46.040 --> 27:47.600
quem me prioriza, Abby?

27:47.680 --> 27:50.880
-A resposta é ninguém.
-Não quero adiar o casamento.

27:50.960 --> 27:52.480
Estou terminando com você.

27:52.560 --> 27:54.760
O que está fazendo aqui, querida?

27:54.840 --> 27:56.520
Eu pedi que não viesse aqui.

27:56.600 --> 27:59.800
-Desculpe, Sra. Carruthers.
-Isto parece uma cabeça de Medusa.

27:59.880 --> 28:02.400
Melhor você descer antes que seja picada.

28:02.480 --> 28:04.400
-Vamos.
-Sim, desculpe.

28:04.480 --> 28:06.360
Não, tudo bem.

28:06.440 --> 28:07.920
Cuidado com os degraus.

28:08.000 --> 28:09.680
-Podem ser escorregadios.
-Certo.

28:42.360 --> 28:44.160
É um barco bonito!

28:45.360 --> 28:48.360
O que acontece com ele
quando não é mais cenário de crimes?

28:48.440 --> 28:52.360
Um certo membro da força policial
poderia ganhar um barco de bônus.

28:52.440 --> 28:53.640
-Detetive?
-O que foi?

28:56.360 --> 28:58.400
-Me dê impulso.
-O quê? Não podemos...

28:58.480 --> 29:01.160
Eu coloco de volta no lugar. Vamos!

29:01.280 --> 29:02.800
Um, dois, três, vai.

29:03.720 --> 29:06.320
Sim, espere. Peguei.

29:07.680 --> 29:09.360
Me coloque no chão. Minha xereca!

29:09.440 --> 29:12.680
-Caramba! Solta, merda!
-Peguei. Certo.

29:16.720 --> 29:18.720
-É a jaqueta do Jimmy.
-É.

29:19.480 --> 29:22.680
Vamos cruzar com o DNA da sua amiga,
ver se bate.

29:30.960 --> 29:32.360
Que cara é essa?

29:32.880 --> 29:35.600
Por que você parece tão triste?

29:35.680 --> 29:37.120
Isso não parece certo.

29:37.200 --> 29:39.480
Não perca a confiança agora.

29:39.560 --> 29:43.440
Por que a Skye deixaria
a jaqueta do Jimmy no barco?

29:43.520 --> 29:46.800
Isso não combina com o excesso
de planejamento dela

29:46.880 --> 29:48.800
ao executar os outros assassinatos.

29:48.920 --> 29:51.280
Não combina com o perfeccionismo dela.

29:51.440 --> 29:52.960
Ela cometeu um erro.

29:53.040 --> 29:55.760
E daí? Ela tem um calendário a seguir.

29:55.840 --> 29:59.640
A Skye é inflexível, tensa,
sempre atenta aos detalhes.

29:59.720 --> 30:03.040
Eu sei disso,
porque foi o que me atraiu como amiga.

30:03.160 --> 30:07.760
Sei que você não quer jogar bosta
na sua vida boa aqui em Deadloch,

30:07.840 --> 30:11.600
mas sua coleguinha chef maluca
devia ter pensado melhor

30:11.680 --> 30:14.320
antes de começar a cortar
as línguas dos homens.

30:14.400 --> 30:16.720
Foi ela quem fodeu tudo, não você.

30:16.800 --> 30:20.320
Collins, ela deixa o barco aqui

30:20.400 --> 30:24.240
e volta nadando para Deadloch

30:24.320 --> 30:26.600
como uma enguia assassina, certo?

30:26.680 --> 30:30.480
Está lá no livro. Ela fez isso
quando era criança e repetiu agora.

30:30.560 --> 30:34.440
Senhoras, acho que o Jimmy tinha
um anúncio desse barco no frigorífico.

30:48.920 --> 30:50.280
É o Windbreaker.

30:50.840 --> 30:53.720
O barco da Rachel Haddick.
Ela estava vendendo.

30:53.800 --> 30:54.960
É o Windbreaker!

30:55.040 --> 30:56.360
É o Windbreaker.

30:56.920 --> 30:58.920
Senhoras, acho que é o Windbreaker.

30:59.000 --> 31:00.840
-Sim, Abby.
-Foi o que dissemos.

31:00.920 --> 31:03.160
-Onde você pegou isso?
-Eu não ouvi.

31:12.520 --> 31:14.680
Sim, era o barco do Geoff.

31:14.760 --> 31:18.000
Esteve à venda durante meses.
Ninguém se interessou.

31:18.080 --> 31:20.840
Isso porque o Geoff ateou fogo no galpão.

31:20.920 --> 31:24.320
-Tentando me matar.
-Então, não venderam o Windbreaker?

31:24.440 --> 31:28.160
Vendemos. Há três dias.
Foi assim que conseguimos o trailer.

31:28.320 --> 31:31.520
Vamos viajar pela Austrália,
de cachoeira em cachoeira,

31:31.600 --> 31:33.360
antes que tudo isso seque.

31:33.480 --> 31:37.080
Você e Cath terem feito
uma oferta pela fazenda foi perfeito.

31:37.160 --> 31:40.200
Eles melhoraram
a trilha de pirilampos no parque.

31:40.280 --> 31:42.720
-Desculpe, Cath fez uma oferta?
-Sim.

31:42.800 --> 31:44.720
As lésbicas e as malditas trilhas.

31:44.800 --> 31:46.440
Para quem venderam o barco?

31:46.520 --> 31:48.600
Acho que o nome dele era James.

31:50.960 --> 31:54.880
Não, era Jimmy.
O que se masturbou no coro da igreja.

31:55.000 --> 31:56.440
-Espere, Jimmy Cook?
-É.

31:56.600 --> 31:59.720
-O que foi assassinado ontem de manhã?
-Ele foi assassinado?

31:59.800 --> 32:02.440
Meu Deus! A gente não sabia.

32:02.520 --> 32:04.920
Estávamos muito envolvidas com o trailer.

32:05.000 --> 32:07.360
Tem gavetas com fechamento suave.
Quer ver?

32:07.440 --> 32:10.360
Como Jimmy poderia comprar
um barco de US$12 mil?

32:10.440 --> 32:13.920
-Ele estava duro.
-Espere. Você disse US$12 mil?

32:14.000 --> 32:16.600
-Agora você me preocupou.
-Cheque a conta.

32:16.680 --> 32:18.280
A transferência foi feita?

32:19.200 --> 32:21.320
Rachel, quem pagou o barco?

32:21.400 --> 32:23.480
Não pode ser verdade.

32:24.120 --> 32:25.120
Quem foi?

32:26.720 --> 32:29.760
Skye. Skye Anne O'Dwyer.

32:29.880 --> 32:32.120
Anne? Eu não sabia que se chamava assim.

32:32.200 --> 32:33.960
Péssimo nome, certo?

32:37.520 --> 32:41.680
Muito obrigada a todos os patrocinadores
que vieram hoje.

32:41.760 --> 32:44.120
Parte do público não conseguiu vir.

32:44.720 --> 32:46.640
Talvez estejam todos no hospital,

32:46.720 --> 32:49.280
se recuperando do acidente
que provocaram,

32:49.360 --> 32:52.440
porque precisam de um tempo
longe dessa merda.

32:52.520 --> 32:57.080
Enfim, o Festival de Inverno
tem muito orgulho

32:57.160 --> 32:59.760
de estrear um novo filme de arte.

32:59.840 --> 33:02.080
De uma cineasta local, Joan Lamont.

33:02.280 --> 33:04.240
O título é Útero de Poseidon.

33:05.040 --> 33:07.960
Uma ode à água e ao divino feminino,

33:08.040 --> 33:12.240
e dura quatro horas.
Puta merda, Joan. Sério?

33:12.320 --> 33:14.760
Nance, você viu alguém
na tenda de informações

33:14.840 --> 33:16.640
deixando correntes e ganchos?

33:16.760 --> 33:19.200
Sim, em uma bolsa verde.
Sei que foi largada.

33:19.280 --> 33:20.840
Fiquei preso no banheiro.

33:20.920 --> 33:23.040
Meu solo pélvico está bom.
Obrigado, Nance.

33:23.120 --> 33:25.200
Tive críticas ótimas, acredite.

33:25.280 --> 33:27.240
Alô, telefone da detetive Collins.

33:27.760 --> 33:29.360
Oi, Sra. Carruthers.

33:29.440 --> 33:31.560
Você sabe do que estou falando.

33:32.120 --> 33:34.280
Certo, eu vou de manhã.

33:34.360 --> 33:35.760
Sim, eu sei.

33:35.920 --> 33:38.280
-Certo.
-Claro, pode ser agora.

33:41.480 --> 33:44.880
Aleyna queria esses emprestado,
e eu disse: "Nem pensar."

33:44.960 --> 33:49.200
Héteros do continente não vão peidar
no meu colchão inflável de $400.

33:49.280 --> 33:50.480
Muito obrigada.

33:50.560 --> 33:51.440
E é meu...

33:54.040 --> 33:54.880
Skye?

33:55.440 --> 33:59.400
Estou fazendo torradas
com um jamón ibérico de $200.

33:59.480 --> 34:01.680
Acho que o restaurante não vai ligar.

34:02.440 --> 34:03.520
Skye?

34:03.600 --> 34:06.080
Quanto acha que vamos ganhar com vinho?

34:06.160 --> 34:09.760
Quer dizer, eu devia beber de uma vez

34:09.840 --> 34:11.560
-e alegrar meu fígado.
-Skye!

34:14.920 --> 34:16.600
Quando mataram Jimmy Cook,

34:17.760 --> 34:20.400
eu falei pra polícia
que você passou a noite na cama.

34:23.040 --> 34:27.960
Mas à meia-noite e meia,
quando fui fazer xixi, você não estava lá.

34:28.040 --> 34:30.840
Dei uma olhada na casa toda,
e você não estava.

34:32.600 --> 34:33.640
E daí?

34:35.800 --> 34:37.160
E daí que você mentiu.

34:37.200 --> 34:40.040
Você não tem álibi
para o assassinato do Jimmy.

34:41.920 --> 34:44.440
Nadiyah, para com isso.

34:45.960 --> 34:49.280
Você mentiu pra polícia.
Nunca falou do seu pai.

34:49.360 --> 34:54.440
Tom nunca conheceu o avô,
e você não fala nada comigo,

34:54.520 --> 34:59.960
além do quanto odeia esta cidade
e todos os homens daqui,

35:00.040 --> 35:03.920
especialmente os Latham.
E desde que o Trent foi assassinado,

35:04.000 --> 35:08.960
você e sua mãe ficam rondando a cidade
como almas penadas.

35:09.040 --> 35:10.680
O que eu deveria pensar?

35:12.160 --> 35:14.160
Você tem alguma coisa pra me dizer?

35:18.320 --> 35:19.760
Além disso, estou grávida.

35:20.160 --> 35:21.360
O quê?

35:21.480 --> 35:25.120
E não posso me comprometer
com este relacionamento

35:25.160 --> 35:26.840
se você for uma serial killer.

35:26.920 --> 35:28.800
Uma colcha é suficiente, querida.

35:28.880 --> 35:33.640
Vic, eu não acredito
que temos dez lençóis e nenhum cobertor.

35:34.040 --> 35:37.200
Querida, você disse
que ia trabalhar até tarde.

35:37.320 --> 35:39.840
Skye, precisamos falar com você.

35:40.360 --> 35:42.480
Dulce, não é um bom momento.

35:42.560 --> 35:43.920
Não é um pedido.

35:49.360 --> 35:53.000
Interrogatório de Skye O'Dwyer,
começando às 19h12.

35:53.080 --> 35:55.560
Você não pode interrogá-la.
Ela estava bebendo.

35:55.640 --> 35:57.440
Podemos, Cath. Não é ilegal.

35:57.520 --> 36:01.160
-Nenhum juiz aceitará o testemunho.
-Isso, resolvemos depois.

36:02.480 --> 36:05.560
Certo. O que pode nos dizer sobre isso?

36:07.360 --> 36:09.880
Detetive, esse é um senhor barco.

36:12.040 --> 36:14.640
Ótimo começo! Ótimo começo.

36:14.760 --> 36:16.440
-Nada mais?
-Não.

36:16.520 --> 36:20.480
Sério? Porque você depositou
US$12 mil na conta da Rachel Haddick

36:20.560 --> 36:21.840
pra pagar esse barco.

36:21.960 --> 36:24.440
Também sabemos
que gastou US$12 mil em algo

36:24.520 --> 36:26.520
que nunca falou pra Nadiyah.

36:26.600 --> 36:28.800
-Isso era segredo.
-Cath.

36:29.200 --> 36:31.560
Encontramos esse barco na Ilha Carruthers,

36:31.640 --> 36:33.960
e dentro dele tinha uma jaqueta do Jimmy.

36:34.040 --> 36:36.200
Que ele usava quando foi assassinado,

36:36.360 --> 36:39.160
e dizem que está cheia do seu DNA.

36:41.600 --> 36:44.320
Você comprou esse barco
e assassinou o Jimmy nele?

36:44.400 --> 36:46.960
-O quê?
-Você o usou como matadouro

36:47.040 --> 36:50.040
porque queimou o Nessie
quando o procuramos?

36:50.120 --> 36:52.160
Não. Dulce, esse barco não é meu!

36:52.200 --> 36:53.640
Então de quem é, Skye?

36:53.760 --> 36:55.840
Do Jimmy. Eu comprei pra ele.

36:55.920 --> 36:58.560
Por que você compraria
um barco para o Jimmy?

36:58.640 --> 37:00.160
Ele estava me chantageando.

37:00.280 --> 37:03.000
E meu DNA apareceu na jaqueta dele

37:03.080 --> 37:05.680
pois dei uma bofetada nele
quando entreguei a grana.

37:07.040 --> 37:08.440
Por que te chantageava?

37:11.640 --> 37:14.000
Ele descobriu sua história
com os defuntos?

37:24.480 --> 37:27.040
Skye, você sabia das histórias do seu pai?

37:28.440 --> 37:30.600
-Foi por isso que o matou?
-Dulcie!

37:40.360 --> 37:43.440
Eu sei quem é a minha família.
E nunca ficaria contra ela.

37:43.520 --> 37:45.520
Não aceito sua bolsa de estudos.
Um abraço, Miranda Hoskins

37:46.560 --> 37:48.640
Obrigada por vir tão tarde, Abby.

37:49.160 --> 37:50.200
Tudo bem.

37:50.320 --> 37:51.400
Aqui está.

37:51.480 --> 37:53.600
Sei que é o brinco da Miranda,

37:53.640 --> 37:56.800
o que significa
que andou invadindo as minhas terras.

37:56.880 --> 37:58.920
Deve ter sido um erro.

38:01.480 --> 38:03.600
Eu posso falar com ela, se você quiser.

38:03.640 --> 38:04.640
Você faria isso?

38:05.520 --> 38:08.960
Uma visita da polícia poderia fazer
ela mudar de ideia

38:09.640 --> 38:12.880
antes que ela siga as ideias da tia
ou daquela prima.

38:13.920 --> 38:15.400
Vou conversar com ela.

38:15.520 --> 38:17.360
Você é uma querida. Obrigada.

38:17.880 --> 38:20.280
Posso ficar com o brinco?

38:20.400 --> 38:23.560
-Como prova. É...
-Claro. Vai ser útil.

38:25.080 --> 38:27.920
-Já pode ir.
-Certo. Obrigada, Srta. Carruthers.

38:28.040 --> 38:28.960
Obrigada.

38:31.360 --> 38:33.880
-Leve um pouco de banha. Está ótima!
-Claro!

38:37.040 --> 38:38.440
Leve duas. Eu tenho muito.

38:39.800 --> 38:40.800
Obrigada.

39:00.600 --> 39:03.960
Vamos falar sobre seus velhos amigos:
Trent e Gavin Latham.

39:05.040 --> 39:07.640
Deve ter sido duro pra você

39:07.760 --> 39:11.400
ser a única menina no time,
entre tantos homofóbicos.

39:11.480 --> 39:14.760
Nós vimos as pichações na cidade.
Bem contra lésbicas.

39:14.880 --> 39:17.600
Merda. Você descobriu meu grande segredo.

39:18.360 --> 39:21.880
Eu fui uma menina gay enrustida
em uma cidade homofóbica,

39:21.960 --> 39:25.120
o que não deu certo comigo
e me fez assassinar.

39:25.160 --> 39:26.400
Vocês são ótimas!

39:26.480 --> 39:28.880
Skye, por que ficou longe de Deadloch?

39:28.960 --> 39:30.280
Quando Vanessa me revelou,

39:30.360 --> 39:33.440
Trent e os caras do futebol
afloraram o pior em mim.

39:33.520 --> 39:37.360
E depois os adultos, incluindo
Rod Dixon e meu pai, se envolveram.

39:37.440 --> 39:39.680
Sim, claro que eu fui embora!

39:39.800 --> 39:41.640
Mas, há um ano, você voltou.

39:42.360 --> 39:44.760
Sim, pois pensei: "Foda-se."

39:44.880 --> 39:47.760
Tenho o mesmo direito de ficar aqui
do que esses idiotas.

39:47.840 --> 39:50.040
Fez sua volta triunfal após 22 anos.

39:50.120 --> 39:52.160
-Sim.
-Nunca veio antes?

39:52.280 --> 39:53.280
Não.

39:57.400 --> 40:00.480
O que é isso? Não consigo ler.
Esqueci meus óculos.

40:00.560 --> 40:03.920
Uma multa por velocidade
que Mike Nugent deu a Skye O'Dwyer

40:04.000 --> 40:05.920
no dia 10 de junho de 2017.

40:06.640 --> 40:09.840
Certo, Skye voltou por um dia.
Nossa, Dulce!

40:10.000 --> 40:13.920
Na noite de 10 de junho de 2017,
Sam O'Dwyer foi assassinado.

40:14.440 --> 40:15.320
Cara.

40:15.400 --> 40:17.280
Você disse estar em Sydney, Skye.

40:18.040 --> 40:20.440
Você mentiu várias vezes para mim!

40:20.520 --> 40:24.000
-Nada é o que você pensa!
-Então, o que é? Me diz!

40:24.080 --> 40:27.400
-Não diga mais nada.
-Cath, eu estou cheia...

40:27.480 --> 40:29.360
Quer saber? Vanessa está certa.

40:29.440 --> 40:32.080
Eu odiava esses homens.
Meu pai era um escroto.

40:32.160 --> 40:34.000
Como Rod Dixon, Trent e Gavin.

40:34.080 --> 40:36.080
Eles infernizaram minha vida,

40:36.160 --> 40:38.960
e eu fico muito feliz que estejam mortos!

40:39.040 --> 40:40.040
Fico mesmo!

40:40.640 --> 40:42.920
Mas eu não matei eles. Eu não.

40:43.000 --> 40:46.000
Porque é possível odiar alguém

40:46.120 --> 40:49.480
e desejar sua morte com toda a força,

40:49.560 --> 40:51.440
mas não matar a pessoa.

40:51.520 --> 40:54.920
Por que voltou a Deadloch
na noite que seu pai morreu?

40:56.120 --> 40:57.120
Sem comentários.

41:02.040 --> 41:05.640
Podemos ficar com raiva e não matar.
É verdade, certo?

41:05.680 --> 41:07.960
-Sim. Muita gente não mata.
-Exato.

41:08.040 --> 41:10.520
Eu concordo.
E talvez ela não tenha matado.

41:11.800 --> 41:13.320
-Certo.
-Certo.

41:13.440 --> 41:15.560
Ela voltou a Deadloch naquela noite,

41:15.640 --> 41:17.840
algo aconteceu e ela não está contando.

41:18.160 --> 41:20.640
Seja lá o que ela tenha feito,
Jimmy sabia.

41:20.760 --> 41:22.920
É. Mas agora ele está morto, certo?

41:23.000 --> 41:25.880
É. Agora ele está morto. Mortinho.

41:25.960 --> 41:26.960
É.

41:28.520 --> 41:31.000
Vou pra casa ver Nadiyah, Vic e Tom.

41:31.080 --> 41:33.880
Eles vão ficar loucos
com a Skye atrás das grades,

41:33.960 --> 41:36.120
presa nesta delegacia.

41:36.160 --> 41:38.680
-Cath, eu...
-Posso ter uma conversa com a Dulcie?

41:38.800 --> 41:42.280
Vocês são uma dupla no trabalho,
mas nós somos parceiras na vida.

41:43.440 --> 41:44.680
Claro. Sem problema.

41:48.480 --> 41:49.680
-Boa sorte.
-É.

42:06.480 --> 42:07.600
Certo.

42:13.440 --> 42:14.800
Que porcaria.

42:43.440 --> 42:44.480
Oi, Eddie.

42:46.200 --> 42:49.160
Você viu a Cath? Quero falar com ela.

42:49.560 --> 42:52.840
Sim, está na delegacia.

42:52.920 --> 42:57.160
Eu daria um tempo pra ela.
Ela está procurando briga.

42:57.800 --> 43:02.160
Parece um desses lagartos
fazendo aquelas...

43:03.080 --> 43:04.280
-Sabe?
-Sei.

43:07.400 --> 43:11.280
Acho que não vou precisar mais
falar com ela. Agora é tarde.

43:11.920 --> 43:13.000
Lou morreu.

43:14.160 --> 43:15.920
Merda!

43:16.840 --> 43:17.800
Outra morte não.

43:19.440 --> 43:20.680
Quem é Lou?

43:20.880 --> 43:24.080
Um dos pescadores com dente de ouro...

43:24.160 --> 43:25.480
Lou é minha burrinha.

43:26.280 --> 43:28.640
-Não... Que droga.
-É.

43:29.680 --> 43:31.320
Era minha melhor amiga.

43:32.360 --> 43:33.440
Ah, não.

43:38.280 --> 43:39.440
Você está bem?

43:50.320 --> 43:52.800
A questão, Ray Pies,

43:54.560 --> 43:57.880
é que não tenho um melhor amigo,

43:58.800 --> 44:02.760
-porque o meu também morreu.
-Sério? Ah, não.

44:05.800 --> 44:10.040
Meu melhor amigo morreu,
sua burrinha morreu e...

44:10.920 --> 44:13.040
Todos os bons morrem, Ray Pies.

44:13.120 --> 44:15.360
-Eu sei.
-É.

44:16.680 --> 44:17.640
É.

44:18.600 --> 44:22.080
Eu posso...
ir pra casa com você, Ray Pies?

44:22.800 --> 44:25.920
-Acho que preciso dar uma.
-Eu adoraria, sim.

44:26.040 --> 44:27.680
-Certo.
-Dar uma o quê?

44:27.760 --> 44:29.080
Trepada, cara.

44:31.600 --> 44:33.160
-Certo.
-Ah, certo.

44:33.520 --> 44:34.760
-Entre.
-Certo.

44:35.840 --> 44:37.000
É.

44:45.480 --> 44:46.920
Agradeço à minha família,

44:47.480 --> 44:51.920
aos meus colegas,
ao Luke Caddy, por acreditar em mim.

44:53.680 --> 44:55.520
Agradeço ao júri.

44:56.160 --> 44:58.560
À minha linda esposa Kehlani.

44:59.920 --> 45:01.960
E não gostaria de agradecer

45:02.760 --> 45:06.000
à Margaret Carruthers,
pois ela é uma cadela racista.

45:07.400 --> 45:11.000
E, claro, eu gostaria de agradecer a você,

45:11.680 --> 45:14.200
linda garrafa para fumar,

45:14.280 --> 45:19.880
por me dar a oportunidade de fumar erva
uma última vez antes de ser profissional.

45:22.600 --> 45:25.080
Eu sabia que haveria água nisso,

45:25.160 --> 45:29.760
mas não esperava ver
tantos detalhes dos peitos da Joan.

45:29.840 --> 45:32.720
Não estou vendo, Gez.
Estou checando os e-mails.

45:32.880 --> 45:34.520
Amanda Palms terminou.

45:34.600 --> 45:35.600
FAVOR INSERIR DVD

45:36.800 --> 45:39.960
-Sério? Acaba assim?
-O quê? Não.

45:40.080 --> 45:42.640
Exigimos que a prefeita
cancele o festival.

45:42.720 --> 45:43.920
Continue.

45:44.000 --> 45:47.360
Cinco homens morreram.
Chega. Cancele o festival.

45:47.440 --> 45:49.760
-Isso. Mais alto.
-Cancele o festival.

45:49.840 --> 45:52.320
-Grite! Cancele o festival!
-Cancele o festival!

45:52.400 --> 45:54.520
Cancele o festival!

45:54.640 --> 45:57.040
Cancelar o festival? Me tire da água.

45:57.120 --> 45:59.400
-Não tenho remos.
-Por que não?

46:01.760 --> 46:03.680
Os homens da minha vida estão mortos!

46:03.800 --> 46:06.200
-Isso não vai dar certo.
-Vamos.

46:09.760 --> 46:14.080
Nos últimos cinco anos,
eu me esforcei pra parar de pensar

46:14.160 --> 46:16.080
que você não me ama.

46:16.160 --> 46:18.080
-Cath, eu...
-Seu comportamento recente

46:18.160 --> 46:21.840
está deixando bem difícil
acreditar que se importa

46:21.920 --> 46:26.440
com nossa relação, nossos cachorros,
nossa vida em Deadloch e nossos amigos.

46:26.920 --> 46:32.000
Você destruiu a nossa amizade com Skye,
trazendo tudo isso à tona.

46:32.080 --> 46:34.120
A história do pai dela e dos casos...

46:34.200 --> 46:36.880
Eu não trouxe nada à tona...
O que você disse?

46:36.960 --> 46:40.240
-Você destruiu nossa amizade com a Skye.
-Não. Antes disso.

46:42.640 --> 46:44.760
Você sabia que o Sam traia a mulher?

46:47.440 --> 46:49.120
E você sabia que a Skye sabia?

46:49.200 --> 46:51.400
-Sim, eu suponho.
-Cath!

46:52.400 --> 46:54.800
Estamos lidando com um serial killer.

46:54.880 --> 46:57.800
E ele começou matando o Sam.

46:57.920 --> 46:59.680
Você não achou que isso seria...

46:59.760 --> 47:03.280
Não sei, informação importante para mim?

47:03.400 --> 47:05.840
-Eu não tenho nada a ver com isso.
-Eu...

47:05.960 --> 47:07.880
Não sei por que está chateada comigo?

47:07.960 --> 47:10.400
São meus amigos!
Você está destruindo minha vida.

47:10.480 --> 47:13.080
Sim, é verdade. É a sua vida.

47:13.160 --> 47:14.440
Essa é a sua vida.

47:14.560 --> 47:17.280
Você escolhe onde moramos,
o que comemos,

47:17.360 --> 47:20.080
se gastamos tudo em uma fazenda.

47:20.160 --> 47:21.680
Eu sei disso.

47:21.800 --> 47:25.800
Você decide que animais temos.
Eu não queria outro cachorro.

47:26.240 --> 47:29.160
Quer saber?
Não quero ter um hotel de cachorros.

47:29.240 --> 47:31.800
Não vamos dizer loucuras
que não têm volta.

47:31.880 --> 47:35.560
Não. Isso é uma bobagem,
algo inútil para o mundo.

47:35.640 --> 47:39.720
E tem mais,
é uma coisa bem importante,

47:40.600 --> 47:42.880
eu adoro ser detetive!

47:44.080 --> 47:47.360
E só parei
porque você me fez sentir culpa.

47:47.480 --> 47:50.360
Na verdade, Cath, a nossa vida aqui

47:50.480 --> 47:54.880
foi construída com você me culpando
e conseguindo o que quer!

47:55.000 --> 48:00.240
E viver essa vida, a sua vida,
está me deixando muito infeliz!

48:01.120 --> 48:02.960
-Você está infeliz?
-Sim!

48:04.080 --> 48:05.640
Como eu poderia saber?

48:05.720 --> 48:08.800
Como eu poderia saber
que você está infeliz,

48:08.920 --> 48:11.200
se nunca fala sobre si mesma.

48:11.280 --> 48:13.360
-Você não me conta.
-Você podia perguntar.

48:17.440 --> 48:18.800
O que você quer fazer?

48:18.880 --> 48:23.200
Voltar pra Sydney, onde vivíamos brigando
e tudo era tão difícil?

48:23.280 --> 48:24.360
Não.

48:24.440 --> 48:26.960
O que você quer? Se não for isso...

48:28.040 --> 48:31.600
Se não for a vida que eu criei

48:31.680 --> 48:35.160
pensando que nós duas queríamos!
Que porra você quer?

48:39.680 --> 48:42.200
-O que está fazendo?
-De quando é esta foto?

48:51.040 --> 48:52.280
CATH E TOM - PORTO DE SYDNEY
10 DE JUNHO DE 2017

48:52.360 --> 48:53.680
"Dez de junho, 2017."

48:55.280 --> 48:56.560
Quando Sam morreu.

49:01.720 --> 49:02.760
Cath?

49:07.640 --> 49:10.040
Você sabia que a Skye esteve em Deadloch

49:10.120 --> 49:12.040
quando o pai dela desapareceu?

49:14.200 --> 49:16.240
-Cath?
-Veja bem...

49:17.640 --> 49:20.200
Está brincando comigo?

49:20.320 --> 49:22.960
Acho que você se lembraria
do dia anterior,

49:23.040 --> 49:27.080
se estivesse cuidando do Tom comigo
naquele fim de semana,

49:27.160 --> 49:31.360
em vez de ficar transando com outra
no banheiro do trabalho!

49:31.920 --> 49:33.000
Sargento!

49:34.320 --> 49:35.880
Agora não, Ken!

49:36.480 --> 49:38.480
Já terminou com a bolsa?

49:38.560 --> 49:41.040
A verde que deixei
na tenda de informações.

49:42.120 --> 49:43.800
Preciso dela para amanhã.

49:46.200 --> 49:47.640
Não ouse sair.

49:49.080 --> 49:51.080
É só um trabalho, Dulcie.

49:53.840 --> 49:56.520
Se eu não trabalhar,
mais gente poderá morrer.

49:58.160 --> 50:00.720
Agora, o meu trabalho
é mais importante que nós.

50:02.360 --> 50:04.080
É mais importante do que você.

50:11.720 --> 50:14.800
Essas bolsas custam 90 centavos.
Eu quero de volta.

50:14.880 --> 50:16.640
Você encontrou as correntes?

50:16.760 --> 50:19.520
Sim. Na praia, com meu detector de metal.

50:19.640 --> 50:22.400
Depois que limparam
o local do crime de Jimmy.

50:22.480 --> 50:25.440
Desculpe. Você disse
"depois que limparam"?

50:25.520 --> 50:28.000
Isso. Estavam lá nas pedras.

50:29.200 --> 50:30.520
Alguém plantou.

50:30.600 --> 50:32.280
Eu não vi plantas por lá.

50:33.000 --> 50:35.240
Imagino que alga seja um tipo de planta.

50:35.600 --> 50:37.840
-Aleyna?
-Vanessa Latham ficou histérica.

50:37.920 --> 50:42.000
Venha, porque o Cinema Aquático
está sendo atacado.

50:42.080 --> 50:43.160
Esta é a sua casa?

50:43.240 --> 50:45.840
Foi construída por seres da floresta?

50:45.920 --> 50:47.840
As casas alugadas daqui são assim.

50:52.120 --> 50:53.680
Ei, espere um segundo.

50:54.200 --> 50:56.880
Antes de entrar na sua perfeita...

50:58.120 --> 51:00.480
casa de biscoito de gengibre,

51:01.880 --> 51:03.400
preciso dizer algumas coisas.

51:03.480 --> 51:04.640
Certo.

51:06.200 --> 51:10.280
Eu não sou boa, Ray Pies.

51:11.480 --> 51:14.520
Sei que você tem tesão em mim,
e isso é compreensível

51:14.600 --> 51:16.920
por conta do meu cabelo e tetas,

51:17.000 --> 51:19.720
mas seu pinto precisa saber
onde está se metendo.

51:21.280 --> 51:22.320
Certo.

51:22.760 --> 51:26.080
Se o seu pinto quer
andar de bicicleta dupla,

51:26.200 --> 51:30.880
deixar cartas de amor em lancheiras
e comer malditos muesli...

51:31.000 --> 51:33.080
-Muesli?
-Deixa para lá.

51:33.160 --> 51:35.560
Se o seu pinto quer isso,

51:35.640 --> 51:37.440
diga que procure em outro lugar.

51:37.520 --> 51:40.120
Não sou boa com coisas fofas, Ray Pies.

51:41.240 --> 51:42.840
Quando encontro isso, eu...

51:45.080 --> 51:46.280
destruo tudo.

51:47.960 --> 51:50.560
Eddie, por que está dizendo isso?

51:50.640 --> 51:53.040
Eu cometi um erro! E Bushy morreu.

51:53.120 --> 51:55.280
Todos em Darwin me odeiam.

51:55.360 --> 51:58.200
Não tenho pra onde ir,
não tenho nada, Ray Pies.

51:58.280 --> 52:02.880
Então, se você quiser
que eu vá embora, eu vou...

52:02.960 --> 52:04.520
vou dormir no mato

52:04.600 --> 52:06.640
ou disputar uma toca com um vombate.

52:06.720 --> 52:09.520
Eddie, veja bem... Ninguém é perfeito.

52:09.600 --> 52:13.800
Todos fizemos coisas que não nos orgulham.
Eu cometi erros com mulheres

52:13.880 --> 52:18.000
e tive muitos interesses estranhos
quando morei em Sydney.

52:18.640 --> 52:22.880
Toquei em uma banda latina de ska-funk
chamada Reino Canino.

52:22.960 --> 52:25.160
E todos eram brancos.

52:25.760 --> 52:27.880
-Com dreadlocks?
-Alguns.

52:28.640 --> 52:29.920
-Que merda.
-É.

52:31.040 --> 52:32.200
No entanto,

52:33.480 --> 52:36.760
todo mundo merece
uma chance de se reinventar.

52:36.840 --> 52:40.480
Talvez seja a hora de se perdoar,
deixar o passado para trás,

52:40.560 --> 52:42.560
recomeçar e fazer melhor agora.

52:44.000 --> 52:46.120
Isso... Vamos nos beijar agora?

52:46.200 --> 52:48.320
O que está acontecendo lá?

52:53.480 --> 52:55.400
Puta merda.

53:00.480 --> 53:04.080
É um OVNI?

53:04.680 --> 53:07.240
Não. É a Aurora Australis.

53:07.560 --> 53:09.360
-O quê?
-As luzes do sul.

53:11.160 --> 53:12.160
Quem?

53:14.080 --> 53:15.280
Bem, isso...

53:15.960 --> 53:19.600
Acho que existem ímãs no Sol.

53:20.360 --> 53:25.200
Não... tem um vento no Sol
que atinge ímãs na Terra.

53:25.280 --> 53:27.960
E talvez algo ao redor disso...

53:28.800 --> 53:31.080
É bonito pra cacete aqui...

53:36.400 --> 53:38.080
Você é bonita pra cacete.

53:40.800 --> 53:41.800
Desculpe.

53:44.160 --> 53:45.160
Tudo bem.

53:55.840 --> 53:58.080
Veja. Modo paisagem.

53:59.160 --> 54:00.440
Vamos, Ray Pines.

54:05.160 --> 54:06.440
Bravo, Phil!

54:07.480 --> 54:08.640
Soltem, pessoal!

54:09.400 --> 54:12.280
Nem me pagam. É trabalho voluntário!

54:12.360 --> 54:15.720
Vamos! Tire o tubarão da minha cara!

54:15.800 --> 54:19.280
-Devolva minha lagosta, agora!
-Você não merece lagosta!

54:19.400 --> 54:20.680
Tudo bem. Estrague isso.

54:20.800 --> 54:23.480
-Vanessa, solte!
-Não!

54:23.560 --> 54:27.000
Solte! Aleyna, pare!

54:27.080 --> 54:28.920
-Eu não sei nadar!
-Vanessa!

54:29.640 --> 54:32.920
Socorro! Socorro...

54:33.000 --> 54:35.200
Segure minha mão!
Vanessa, segure minha mão!

54:35.360 --> 54:38.880
Pare de me bater!
Estou tentando te ajudar.

54:45.320 --> 54:47.160
Eles estão mortos!

56:50.360 --> 56:52.360
Legendas: Rodrigo Peixoto

56:52.440 --> 56:54.440
Supervisão Criativa:
Zé Roberto Valente
.
