WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
-Sam O'Dwyer.
-La nostra prima vittima.

00:08.480 --> 00:10.800
L'assassino usa lo sloop per gli omicidi.

00:12.480 --> 00:15.200
Abby, avresti davvero dovuto dirci

00:15.280 --> 00:17.040
che O'Dwyer era un adultero.

00:17.160 --> 00:19.240
Non ero qui quando papà se n'è andato.

00:19.320 --> 00:21.840
Vivevo a due passi da te e Cath a Sydney.

00:21.920 --> 00:24.560
C'è tensione per via
di quando Dulcie ti ha tradita a Sydney?

00:24.640 --> 00:28.200
"Sono Eddie Redcliffe.
Sono la migliore di tutti a Darwin."

00:28.280 --> 00:29.920
-Non mi vogliono.
-Perché?

00:30.000 --> 00:32.120
Perché ho ucciso il mio partner, cazzo.

00:32.200 --> 00:33.960
Cristo santo, Jimmy.

00:34.040 --> 00:36.680
La nostra killer
è una brava donna cristiana.

00:36.760 --> 00:40.240
La casa di Jimmy è molto spoglia.
Ci sono solo un sacco di foto di barche.

00:40.320 --> 00:41.160
BARCA IN VENDITA

00:41.240 --> 00:42.560
Eravate entrambe a casa?

00:43.760 --> 00:44.720
Sì.

00:44.800 --> 00:48.640
Skye ha speso 12.000 dollari
per qualcosa che non le dice.

00:48.720 --> 00:51.160
Le donne della città odiano gli uomini.

00:51.240 --> 00:52.800
Lei li odia più di tutte.

00:53.440 --> 00:55.080
Sapeva dei tradimenti.

00:55.160 --> 00:58.080
La notte in cui è morto prese una multa.

00:58.160 --> 01:00.240
Era a Deadloch. Ha mentito!

01:00.320 --> 01:03.440
Cavolo di Skye O'Dwyer.

01:04.360 --> 01:05.360
Che delusione.

01:11.360 --> 01:13.120
Dopo una pausa di 24 ore,

01:13.200 --> 01:14.040
FESTAVAL INVERNALE - DEADLOCH
Annullato

01:14.120 --> 01:16.680
sono lieta di annunciare
che tutti gli eventi del Festaval

01:16.760 --> 01:19.280
riprenderanno come programmato.

01:19.360 --> 01:23.360
Beh, non esattamente,
ci sono state delle piccole modifiche

01:23.440 --> 01:26.000
che noterete nei programmi rivisti

01:26.080 --> 01:29.080
che abbiamo stampato alle 4:00
sulla stampante di casa,

01:29.160 --> 01:31.400
che, chissà perché, è in camera da letto.

01:31.480 --> 01:34.400
Vedrete che la scultura d'acqua immersiva

01:34.480 --> 01:38.400
in programma stasera al Deadloch Lake
è stato annullata.

01:38.480 --> 01:41.320
E al suo posto ci sarà... Gez?

01:41.400 --> 01:44.040
-Da definirsi.
-Da definirsi. Bellissimo.

01:46.080 --> 01:49.480
Come ci comportiamo?
Spingiamo sull'eccesso di velocità?

01:49.600 --> 01:52.520
Le chiediamo dov'era
la notte dell'omicidio di Sam

01:52.600 --> 01:55.480
e vediamo se mi mente di nuovo,

01:55.560 --> 01:57.760
come una bugiarda bugiarda che mente.

01:57.840 --> 02:00.400
Col cazzo.
Quella è la nostra carta vincente.

02:00.480 --> 02:03.360
Cristo. Sei su tutte le furie, Collins.

02:03.440 --> 02:05.280
Sto bene. Sto bene.

02:05.360 --> 02:09.600
Calmati. Stai interrompendo
il flusso sanguigno al cervello.

02:09.760 --> 02:12.040
Pare tu abbia
un laccio emostatico sulla tetta.

02:12.160 --> 02:15.280
Andremo in quella stanza
e faremo una chiacchierata.

02:15.360 --> 02:16.720
-Ok?
-Ok.

02:17.160 --> 02:19.440
Cristo. Ha portato la colazione?

02:19.880 --> 02:22.560
Oddio, non ha idea
di cosa stia succedendo.

02:22.600 --> 02:24.880
-Quindi non avete nulla?
-No.

02:24.960 --> 02:27.280
No, abbiamo qualcosa.

02:27.360 --> 02:29.680
Altro che nulla, direi.

02:29.760 --> 02:32.280
Abbiamo appena ricevuto una chiamata

02:32.360 --> 02:36.600
e sono entusiasta
di annunciare che stasera ci sarà

02:37.120 --> 02:40.240
l'evento del cinema gonfiabile
all'aperto, al lago.

02:40.320 --> 02:43.440
Si chiamerà Cinema Acquatico
o Grandi Film Fluttuanti.

02:43.520 --> 02:45.040
Entrambi titoli vincenti.

02:45.120 --> 02:48.480
Sindaca Rahme, cosa ha da dire
a chi hai il pass premium

02:48.560 --> 02:51.760
e ha paura di venire
a causa del serial killer?

02:52.360 --> 02:54.960
Saprai che l'ordine di segretezza

02:55.040 --> 02:57.120
non sarà revocato fino alle 11:00,

02:57.200 --> 03:00.040
quindi limitiamoci
alle domande sul Festaval. Prego.

03:00.120 --> 03:00.960
Sì.

03:01.040 --> 03:04.880
Sì, ma lei saprà che la mia domanda
riguardava i pass del Festaval.

03:06.400 --> 03:11.840
Beh, gli direi che l'assassino
colpisce solo uomini bianchi etero e cis

03:11.920 --> 03:14.040
e la nostra ricerca di mercato dimostra

03:14.120 --> 03:17.520
che i nostri sostenitori
appartengono a una fascia ben diversa.

03:17.960 --> 03:21.200
Dato che le vittime tipiche
solitamente sono responsabili

03:21.280 --> 03:23.240
della perpetrazione di violenza,

03:23.320 --> 03:26.040
forse Deadloch
è il posto più sicuro dove stare

03:26.120 --> 03:29.160
per molti membri
della comunità del Festaval.

03:29.240 --> 03:32.400
Allora, Joan, sei passata
al banco informazioni ieri.

03:32.480 --> 03:34.920
Hai visto qualcuno lasciare una busta?

03:36.520 --> 03:38.280
No, non quel tipo di busta.

03:38.360 --> 03:40.040
Una busta verde.

03:40.600 --> 03:43.480
Cazzo. No,
avevo lasciato questa roba in cantina

03:43.560 --> 03:45.680
la notte della Bestia in Croce.

03:45.760 --> 03:48.640
Cos'è successo? Il killer me l'ha rubata.

03:50.000 --> 03:52.600
Beh, questo spiegherebbe come...

03:53.080 --> 03:55.560
Come sia finita nella scena del crimine.

03:55.640 --> 03:58.200
-Non è vero, Collins?
-Lo spiegherebbe, sì.

03:58.760 --> 04:01.960
Data la situazione,
dobbiamo tornare sui tuoi movimenti

04:02.040 --> 04:04.640
-la notte in cui è morto Jimmy.
-Sì. Certo.

04:04.720 --> 04:05.680
Ok. Certo.

04:05.760 --> 04:08.920
Ottimo. E nelle notti
di tutti gli altri omicidi.

04:09.840 --> 04:13.240
Beh, non ero qui la notte
in cui è morto papà.

04:13.320 --> 04:15.560
-Da allora...
-Ok. Top, Skye.

04:15.640 --> 04:18.520
Allora non dovresti avere problemi
a fornirci gli alibi.

04:18.600 --> 04:21.800
Scusi, sindaca.
Sta dicendo che va tutto bene

04:21.880 --> 04:24.560
perché muoiono
solo uomini bianchi eterosessuali?

04:24.640 --> 04:27.920
No, Jeremy. Non è quello che sto dicendo.

04:28.000 --> 04:31.640
Sarebbe un'interpretazione errata.
Non ho detto quello

04:31.720 --> 04:33.800
e mi sono espressa male.

04:33.920 --> 04:38.240
Mi sono espressa male.
Quindi, grazie a tutti per essere venuti.

04:38.360 --> 04:41.360
E godetevi il Cinema Acquatico di stasera.

04:41.440 --> 04:44.120
Spero che ora sappiate
che pesci pigliare. Gez?

04:44.720 --> 04:46.160
-Gez.
-Sì?

04:47.720 --> 04:49.880
-Gez, è successo davvero?
-Sì, amore.

04:49.920 --> 04:54.680
Ok. Devi portarmi in ospedale
perché mi sono sparata in faccia da sola.

04:54.760 --> 04:55.600
Ok.

04:55.720 --> 04:58.240
Non dirle un'altra parola.

04:58.360 --> 05:01.120
-Sto bene.
-No. Hai gli occhi da predatore.

05:01.200 --> 05:03.200
-Sono diventati tutti neri...
-Dulce.

05:03.240 --> 05:05.720
Con chi parlo
per il rapporto sulla Nessie?

05:05.800 --> 05:07.720
Voglio chiedere il risarcimento.

05:10.720 --> 05:12.320
Me ne occupo io. Da qui.

05:12.360 --> 05:13.760
Bene. Grazie, bella.

05:13.800 --> 05:16.320
I miei ricordi migliori con papà
sono sulla barca.

05:16.360 --> 05:19.640
-Ehi?
-Cath, che ci fai qui?

05:19.720 --> 05:22.800
Sono qui per Skye,
circostanze attenuanti. Oddio!

05:22.920 --> 05:24.720
-Il killer è stato a casa tua?
-Sì.

05:24.800 --> 05:27.880
Nadiyah dice che ha frugato
tra le tue cose. Che panico.

05:27.960 --> 05:30.680
Pensavo ti avessero chiamata
per un interrogatorio,

05:30.760 --> 05:34.640
stavo per tirare fuori il completo
per farti da avvocata.

05:34.720 --> 05:36.920
Perché dovrebbe assumere una veterinaria?

05:37.000 --> 05:40.040
Facevo l'avvocata.
Prima di riqualificarmi come veterinaria.

05:40.120 --> 05:43.360
Mi ci vuole metà del tempo
perché sono brava in tutto.

05:43.440 --> 05:44.560
Oddio, Sexy.

05:44.640 --> 05:48.280
Immagina se la stampa
vedesse Skye qui. Direbbero:

05:48.360 --> 05:51.040
"Skye O'Dwyer è una serial killer."

05:51.120 --> 05:54.760
Skye, i tuoi affari e la tua reputazione
saranno rovinati.

05:54.840 --> 05:56.440
Ti porto a casa mia.

05:57.560 --> 06:00.160
Il pick up è sul retro.
Nasconditici dentro.

06:00.320 --> 06:03.000
-Ascolta, vado...
-Vai.

06:05.720 --> 06:08.880
Crisi scongiurata! Santo cielo.

06:08.960 --> 06:12.280
Immagina se aveste arrestato Skye.

06:13.560 --> 06:15.560
Divorzierei in un baleno.

06:15.640 --> 06:18.080
Sei la sua terza migliore amica.

06:20.040 --> 06:22.120
Ma io ti amo ancora.
Tanto. Ciao, Eddie. Ci vediamo.

06:22.200 --> 06:23.400
Ciao, Cath.

06:26.160 --> 06:29.680
Bene. È ora di avviare
l'operazione "condanna la cuoca".

06:29.840 --> 06:33.120
Dov'è Occhioni?
Deve prelevare il campione di DNA.

06:33.760 --> 06:39.680
DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI

06:53.360 --> 06:55.920
Capisci quanto sono sotto pressione?

06:56.000 --> 06:59.000
Lavoro su un serial killer.
Organizzo un matrimonio.

06:59.080 --> 07:03.800
Non posso pensare alla mia futura sposa
che scompare nel cuore della notte.

07:03.880 --> 07:05.120
Non sono scomparsa.

07:05.240 --> 07:08.280
Ero in ospedale
perché ho inalato un gas tossico.

07:08.760 --> 07:11.360
Stavo testando
il legno del crocifisso di Jimmy.

07:11.440 --> 07:14.560
È ricoperto
da una sostanza che contiene arsina.

07:14.640 --> 07:18.000
Si usa in un trattamento chiamato CCA.

07:18.080 --> 07:19.400
So cos'è l'arsina.

07:19.480 --> 07:21.720
Ci si trattano le barche.

07:21.800 --> 07:24.800
Quando la bruci, puzza di aglio.

07:24.880 --> 07:25.760
-Davvero?
-Sì.

07:25.840 --> 07:28.600
Per questo pensavo di sentirne l'odore.

07:28.680 --> 07:30.760
Poi ho pensato che la barca di O'Dwyer,

07:30.840 --> 07:34.560
la Loch Nessie, fu bruciata,
così come il legno sul crocifisso.

07:34.640 --> 07:37.720
E mi sono chiesta:
"E se il legno fosse lo stesso?"

07:37.800 --> 07:41.240
Amore, amore, amore. Ma ti ascolti?

07:42.320 --> 07:46.720
Ehi. Vieni qui. Amore. Sembri pazza.

07:47.080 --> 07:50.480
Ma non possiamo controllare
l'albero della Loch Nessie? Dov'è?

07:50.560 --> 07:52.000
È al laboratorio.

07:52.080 --> 07:53.560
Ti porto a casa, ok?

07:53.640 --> 07:55.080
Ehi, ti porto a casa.

07:55.160 --> 07:58.080
Ti puoi fare
un sonno rigenerante necessario,

07:58.200 --> 07:59.480
e trovarci un officiante.

07:59.560 --> 08:01.880
Un attore squattrinato andrà bene.

08:01.960 --> 08:04.240
-No, ma...
-Sei stata avvelenata da un gas

08:04.320 --> 08:06.880
che usano nelle guerre chimiche. Ok?

08:06.960 --> 08:08.280
-Sì.
-Sì.

08:08.400 --> 08:10.720
La tua testolina è fuori, ok?

08:10.840 --> 08:12.120
-Sì.
-Sì.

08:12.760 --> 08:14.320
-Ok.
-Aspettami in auto.

08:14.400 --> 08:16.040
Faccio una chiamata veloce.

08:16.120 --> 08:17.320
-Ok.
-Ok.

08:29.800 --> 08:31.280
Ehi, bello, come va?

08:32.640 --> 08:35.280
Sì, Xav, ho una domanda sulla barca.

08:39.440 --> 08:41.960
Scusa, Sharelle.
Non ho mai lavorato prima.

08:42.040 --> 08:43.760
Ma va'. Da' qua.

08:44.640 --> 08:47.440
Aggressiva. Il latte di soia
sente l'odore della paura.

08:55.840 --> 08:57.640
Comincio senza Occhioni.

08:57.720 --> 09:01.640
Sono come un cacca la domenica mattina.
Non posso essere fermata.

09:01.840 --> 09:05.880
Ci serviranno prove fisiche
per collegare Skye agli omicidi.

09:06.000 --> 09:09.880
Soprattutto se si intromette
la tua moglie avvocata, Cath La Palla.

09:10.000 --> 09:13.160
Ci serviranno testimoni,
DNA, filmati di sorveglianza,

09:13.240 --> 09:15.520
una di quelle torce
che mostra la pipì felina.

09:15.640 --> 09:18.160
Dobbiamo essere sicure
prima di arrestarla.

09:18.240 --> 09:22.000
-O le accuse non reggeranno.
-E Dulcie si rovinerà la vita.

09:22.080 --> 09:25.600
Sì. Vuoi che conti qualcosa
quando tutto andrà a rotoli

09:25.640 --> 09:28.760
e Collins dormirà in auto
al freddo e al gelo.

09:28.840 --> 09:32.960
Ok, Collins, parliamo di tempistiche.
Vediamo come ha fatto Skye.

09:37.880 --> 09:41.640
Ok. Scrivo io sulla lavagna, allora.

09:41.760 --> 09:43.960
Che? No. Assolutamente no.

09:44.040 --> 09:45.600
Non toccarla.

09:45.640 --> 09:48.440
La mia vita sarà pure
sull'orlo del baratro,

09:48.520 --> 09:51.880
ma almeno non sembra
che la mia penna sia narcolettica.

09:52.040 --> 09:55.240
Ok. Quindi,
la notte in cui Jimmy è stato ucciso,

09:55.320 --> 09:59.520
Nadiyah ha detto che lei e Skye
sono andate a letto alle 22:00

09:59.640 --> 10:02.600
ma so che dormono in stanze separate,

10:02.640 --> 10:05.240
e lo so perché me l'ha detto mia moglie,

10:05.320 --> 10:10.120
perché sono mischiata in questa faccenda
come una cipolla in una zuppa.

10:10.200 --> 10:12.640
-L'alibi di Nadiyah per Skye è...
-Debole.

10:12.760 --> 10:13.600
Giusto!

10:13.640 --> 10:16.600
Una persona esterna ha visto Skye

10:16.640 --> 10:18.520
alle 7:00 del mattino dopo.

10:18.640 --> 10:20.840
È andata da Donna della macelleria Macelli

10:20.880 --> 10:23.440
dove ha preso 17 kg
di sanguinaccio spagnolo.

10:23.520 --> 10:26.520
La morcilla! È cara e disgustosa.

10:26.640 --> 10:29.200
Sì. È fatta col sangue degli spagnoli.

10:29.280 --> 10:31.200
Ok, passiamo a Jimmy.

10:31.760 --> 10:34.160
È stato visto alle 23:00.

10:34.240 --> 10:39.160
La sua ultima telefonata è stata
a Vanessa Latham, alle 00:23.

10:39.240 --> 10:43.520
Secondo l'autopsia,
è stato strangolato intorno alle 4:00

10:43.640 --> 10:47.080
e il livor mortis mostra
che è rimasto sulla croce per due ore

10:47.200 --> 10:51.760
prima di essere trovato
da Aleyna alle 7:30.

10:51.840 --> 10:53.240
Qualcuno prende appunti?

10:53.320 --> 10:54.200
Tu.

10:54.280 --> 10:56.840
-Lo stai facendo tu.
-No. Sto solo facendo i conti.

10:56.920 --> 10:57.800
Dov'è Abby?

10:57.880 --> 11:00.760
Mi ha mandato
un messaggio dettato molto bizzarro,

11:00.840 --> 11:03.680
-qualcosa su un polletto.
-Un polletto?

11:03.800 --> 11:07.160
Vuole una ricetta
da Quando la vita ti dà limoni sotto sale.

11:07.240 --> 11:08.920
Stasera provo l'abalone.

11:09.000 --> 11:11.040
Sono estasiata per te, Sven.

11:11.160 --> 11:12.920
-Che bello. Ok.
-Grazie.

11:13.000 --> 11:15.840
Dato che la scogliera
è accessibile solo via mare,

11:15.920 --> 11:19.040
è probabile che l'assassino
abbia ucciso Jimmy su una barca,

11:19.120 --> 11:20.680
proprio come gli altri.

11:20.760 --> 11:25.000
Ho il sospetto che ormeggi
la nuova barca ammazzatoio

11:25.080 --> 11:27.160
nello stesso punto della Loch Nessie,

11:27.240 --> 11:30.720
perché i serial killer adorano la routine.

11:30.800 --> 11:32.120
Come i bebè.

11:32.200 --> 11:34.320
Quindi, se è stata Skye,

11:35.840 --> 11:38.400
intorno alle 5:30

11:39.560 --> 11:41.160
ha messo Jimmy sulla croce,

11:41.240 --> 11:44.320
ha riportato la barca al suo parcheggio

11:44.400 --> 11:47.080
e poi è tornata in un veicolo a Deadloch,

11:47.160 --> 11:50.760
in tempo per ritirare
il suo sanguinaccio spagnolo alle 7:00.

11:52.360 --> 11:53.680
Quindi, ecco qua.

11:55.640 --> 11:57.840
-C'entra Donna?
-Salsiccia cannibale.

11:57.920 --> 11:59.360
-No.
-Dammi un indizio.

11:59.440 --> 12:02.680
Skye aveva una finestra di 90 minuti
per il viaggio.

12:02.760 --> 12:04.560
Questo ci dà un raggio di ricerca

12:04.720 --> 12:07.000
per dove lascia la barca.

12:07.080 --> 12:08.440
Scusa per il ritardo.

12:08.600 --> 12:09.600
Mi sono avvelenata.

12:10.160 --> 12:11.240
Che succede?

12:11.320 --> 12:13.520
Uffa. Avete iniziato senza di me?

12:42.040 --> 12:46.440
OMICIDA

12:50.760 --> 12:52.480
Sven, cosa sto guardando?

12:52.560 --> 12:55.920
Tutti i punti di ormeggio
secondo l'ufficio Pesca e Caccia.

12:56.000 --> 13:00.040
"Pox Bay, Squatter Beach,
Grim Creek, Punto Devastazione."

13:00.120 --> 13:02.000
Tutti nomi macabri.

13:02.080 --> 13:04.200
Dobbiamo restringere il campo.

13:04.280 --> 13:06.360
Ci vorrà troppo tempo.

13:08.720 --> 13:11.880
Ehi, cos'è questa roba rossa
sullo scafo della Nessie?

13:11.960 --> 13:13.400
L'ho notata anch'io.

13:13.480 --> 13:15.480
-Siediti.
-Era parcheggiata nel fango?

13:15.560 --> 13:16.760
Ormeggiata, magari?

13:16.840 --> 13:18.880
Ok, dobbiamo analizzare la terra.

13:18.960 --> 13:21.280
Potrebbe aiutarci a restringere la zona.

13:21.360 --> 13:22.640
Lo faccio io?

13:22.760 --> 13:25.760
-Mi sento molto meglio dopo la zuppa.
-Non farlo tu.

13:25.840 --> 13:29.240
Stai levitando. Sven,
vai alla scientifica per la melma.

13:29.320 --> 13:33.560
No. Su. Dobbiamo avviare le ricerche,
non possiamo stare qui a cincischiare.

13:33.640 --> 13:35.240
-Posso guidare.
-No. No.

13:35.320 --> 13:37.040
-Posso camminare.
-Collins.

13:37.120 --> 13:38.680
-Dulcie!
-Dobbiamo...

13:39.800 --> 13:41.400
Te l'avevo detto.

13:43.600 --> 13:45.440
KILLER
DI UOMINI!

13:45.520 --> 13:49.080
Detective. Skye O'Dwyer è una sospettata?

13:49.160 --> 13:50.080
No comment!

13:50.160 --> 13:53.840
Liberate l'area, ok? Spazio!

13:53.920 --> 13:56.160
Hai messo in giro tu quella voce, stronza.

13:56.280 --> 13:58.440
-Fai qualcosa...
-Concentrati.

13:58.520 --> 14:01.160
-Scusa.
-Ha ucciso il suo migliore amico?

14:01.240 --> 14:03.200
Vanessa, omofoba di merda!

14:03.320 --> 14:05.440
-Ti ammazzo, cazzo!
-Oi.

14:05.520 --> 14:06.720
Calma!

14:07.160 --> 14:09.480
Stalle lontana, brutto lesbicone!

14:09.560 --> 14:12.120
Come hai potuto dire quella roba?

14:12.200 --> 14:13.800
Calmati. Cristo santo.

14:13.880 --> 14:15.400
Nessie non ha fatto niente.

14:15.480 --> 14:18.080
-Non immischiarti.
-Megan mi ha fatto ubriacare.

14:18.160 --> 14:19.440
Lo so.

14:19.520 --> 14:21.680
Non hai fatto niente. Come la pensi tu.

14:21.800 --> 14:24.920
Cosa prova
riguardo a ciò che accade nella sua città?

14:25.000 --> 14:27.000
Beh, sai come mi sento, Jeremy.

14:27.080 --> 14:28.680
Non riconosco più questa città.

14:28.760 --> 14:30.320
-Taci!
-I miei amici sono morti.

14:30.400 --> 14:32.880
Cosa ha da dire
la sindachessa al riguardo?

14:32.960 --> 14:34.480
Ma vaffanculo. Andiamo dentro.

14:34.560 --> 14:37.560
"Va bene perché sono uomini bianchi."
È una disgrazia, ok?

14:37.640 --> 14:39.600
Sven farà cercare la barca ai ragazzi.

14:39.680 --> 14:41.280
Noi nati e cresciuti a Deadloch

14:41.360 --> 14:45.560
ne abbiamo abbastanza della sindachessa
e della sua banda di donne.

14:45.640 --> 14:47.000
Grazie.

14:47.080 --> 14:50.880
Prendiamo in mano la situazione,
vero, Ness?

14:51.680 --> 14:52.840
-Sì.
-Sì.

14:52.920 --> 14:55.960
-Come, Vanessa?
-Non lo so.

14:56.680 --> 14:59.360
Che stronzata da piccolo paesino!

14:59.440 --> 15:01.640
Venite tutte a casa nostra.

15:01.720 --> 15:03.440
No, Cath, va bene così.

15:03.560 --> 15:07.280
Dobbiamo stare a casa per...
Dopo il nostro grande... Quella cosa.

15:07.360 --> 15:11.000
Nadiyah, un mattone
poteva spaccarvi la testa

15:11.080 --> 15:13.640
e ora avreste il cervello
sulle piastrelle.

15:13.720 --> 15:15.840
Dulcie, devi fare qualcosa.

15:17.720 --> 15:19.800
Ehi, capo. Sto usando i vocali

15:19.880 --> 15:22.440
perché le mie dita sono troppo lente.

15:22.520 --> 15:26.160
Sono al lago perché la Loch Nessie
era ormeggiata qui

15:26.240 --> 15:28.920
e ho pensato
che forse le macchie sullo scafo

15:29.000 --> 15:31.440
corrispondessero al fango del lago.
Ma non è così.

15:31.520 --> 15:36.160
Respira, respira, solo...

15:36.280 --> 15:40.240
Le macchie sullo scafo sono
molto più rosse del fango del lago.

15:44.440 --> 15:47.160
Aspetta. Credo di sapere cos'è.

15:47.240 --> 15:48.400
Ti richiamo.

15:49.960 --> 15:52.800
Calma. È solo un fenicottero.

15:54.760 --> 15:58.120
Vanessa ha detto a tutti che sono gay
quando avevo 17 anni

15:58.200 --> 16:00.480
e ora cerca di rovinarmi di nuovo la vita!

16:00.560 --> 16:02.760
Mamma, perché Vanessa
indossa un'uniforme?

16:02.840 --> 16:03.680
MESSAGGIO DA ABBY (SMS/MMS)

16:03.760 --> 16:05.680
L'ho assunta. Mi dispiaceva per lei.

16:05.760 --> 16:07.760
Hai letto quel cazzo di articolo!

16:07.840 --> 16:10.920
Grazie a lei,
tutti mi crederanno una psicopatica.

16:11.000 --> 16:14.680
No, ma sei una chef, è facile confondersi.

16:14.760 --> 16:16.560
Già. Il tuo nome è infangato.

16:17.200 --> 16:20.800
Dulce, devi negare queste stronzate.

16:20.880 --> 16:22.800
Scagionami, fa' una dichiarazione.

16:22.880 --> 16:24.960
Lo farai, vero, Sexy?

16:25.040 --> 16:26.920
Lo farei, sì, beh, è...

16:27.000 --> 16:30.360
Quello che Collins
cerca di dire è che non possiamo,

16:30.440 --> 16:33.040
nella posizione in cui siamo,

16:33.160 --> 16:36.840
a questo punto del punto del...
Allora, donna, andiamo.

16:37.640 --> 16:39.280
-Ma che cazzo!
-Dulcie!

16:39.720 --> 16:42.520
Cazzo, quella è stata una strage emotiva.

16:42.600 --> 16:44.320
Andiamo a cercare la barca.

16:44.400 --> 16:47.640
Ti farà tornare in te,
sei troppo alta per un crollo nervoso.

16:47.720 --> 16:49.440
Sembri un palo triste.

16:49.520 --> 16:51.480
Che significano i messaggi di Abby?

16:51.800 --> 16:53.000
Una busta verde?

16:54.560 --> 16:56.880
No, non salvia. Un verde più acceso.

16:57.640 --> 16:59.400
Ehi! Visi pallidi.

17:00.000 --> 17:01.400
Cosa sta succedendo?

17:01.480 --> 17:03.920
Perché non cercate un ammazzatoio?

17:04.000 --> 17:05.080
Posso rispondere io.

17:05.120 --> 17:08.560
La ricerca è annullata perché nessuno
dal nord poteva prendere

17:08.640 --> 17:10.920
-la Settler la mattina.
-Perché no?

17:11.000 --> 17:14.560
Mona della stazione di servizio
dice che un camion si è ribaltato.

17:14.680 --> 17:18.720
Ha bloccato la strada con 20 tonnellate
di Chupa Chups e vermi gommosi.

17:18.800 --> 17:22.000
-Una caramella alla menta?
-È una presa per il culo?

17:22.080 --> 17:25.040
Davvero? Alla menta?
Passami quella scatola.

17:25.080 --> 17:26.680
Ok, quindi il nord è fuori dai giochi.

17:26.760 --> 17:27.560
ORMEGGIO NON SICURO

17:28.200 --> 17:30.800
Ma tutta la costa a sud di Deadloch

17:30.880 --> 17:34.480
nel raggio di 90 minuti
è solo una parete rocciosa verticale.

17:34.560 --> 17:37.720
-Non si può parcheggiare una barca.
-Ormeggiare!

17:37.800 --> 17:40.480
-Va bene, ci sfugge qualcosa.
-Sì.

17:40.560 --> 17:42.440
Dev'essere tornata in un altro modo.

17:42.520 --> 17:45.800
Un Triangolo delle Bermuda,
perché non può nascondere

17:45.880 --> 17:49.040
una fottuta barca a meno che non c'entri
un'altra dimensione.

17:49.200 --> 17:53.160
Com'è andata alla scientifica
con la macchia rossa sulla Loch Nessie?

17:53.240 --> 17:54.400
Ho delegato ad Abby.

17:54.480 --> 17:56.440
-È stata avvelenata.
-Ma che cazzo!

17:56.520 --> 17:58.040
Voleva farlo!

17:58.080 --> 18:00.560
Mi ha mandato un messaggio dettato,

18:00.720 --> 18:03.720
pensando di inviarlo a te! Guarda. Ecco.

18:05.080 --> 18:11.080
"L'amo nella nostra auto.
È nella nostra auto. La nostra auto." Che?

18:11.160 --> 18:12.920
-La nostra auto.
-Che significa?

18:13.000 --> 18:16.200
-Non capisce il suo accento.
-Una spiaggia rossa.

18:17.960 --> 18:20.560
-Dove si trova?
-Sull'Isola dei Carruthers.

18:22.320 --> 18:25.160
Ocra! Ocra.

18:25.960 --> 18:27.720
-La barca è nell'ocra.
-Nell'ocra?

18:29.280 --> 18:32.280
Perché "Pademelons"?

18:32.320 --> 18:36.440
I pademelon danno da mangiare i cuccioli
ai predatori per salvarsi.

18:36.960 --> 18:38.320
Non lo sapevo.

18:38.440 --> 18:42.240
Sono carini, ma spietati,
proprio come sarà la nostra squadra.

18:42.320 --> 18:45.240
Voglio darle
l'opportunità di unirsi a noi,

18:45.320 --> 18:48.200
diventando la nostra prima grossa sponsor.

18:48.280 --> 18:50.520
Magari con un importo iniziale di 100.000?

18:51.200 --> 18:52.520
-Solo?
-Sì.

18:52.560 --> 18:55.560
Sta finanziando una donna palawa,
mia cugina...

18:55.640 --> 18:58.040
Non do solo del denaro, cara.

18:58.080 --> 18:59.960
Le mie ragazze sono la mia famiglia.

19:00.040 --> 19:02.800
Fantastico! Perché il capitano
della squadra

19:02.920 --> 19:04.680
è palawa, da parte materna,

19:04.760 --> 19:07.800
e paakantji wiradjurion
da quella paterna. Una superstar.

19:07.880 --> 19:10.400
È sexy, ha bei capelli e canta bene.

19:10.480 --> 19:13.160
-Sta parlando di se stessa.
-Lo immaginavo.

19:13.240 --> 19:15.200
Che ne dice, sig.ra Carruthers?

19:15.280 --> 19:17.560
Daremo il suo nome
a una camera iperbarica.

19:17.640 --> 19:20.960
Tammy. Adoro la tua passione.

19:21.800 --> 19:25.400
Ma non posso finanziare
altri progetti di beneficenza.

19:25.480 --> 19:28.320
Fai domanda per la borsa di studio
dell'anno prossimo.

19:28.440 --> 19:29.640
Come sono i tuoi voti?

19:29.720 --> 19:31.640
Non buoni come i miei lanci.

19:31.720 --> 19:35.880
Quella borsa di studio è progettata
per dare un futuro a donne eccezionali

19:35.960 --> 19:37.280
come la nostra Miranda.

19:37.800 --> 19:39.240
Tammy è eccezionale.

19:39.320 --> 19:42.480
Sì, ma se aiuto Tammy,
un'altra ragazza come te,

19:42.560 --> 19:44.320
magari un'altra palawa

19:44.440 --> 19:46.240
che si impegna, che se lo merita,

19:46.320 --> 19:48.680
non riceverebbe il mio aiuto, capisci?

19:48.760 --> 19:50.560
No. Non capisco.

19:50.640 --> 19:55.080
Sì, non è ricca? Non può vendere
un altro dipinto infestato?

19:55.160 --> 19:57.920
Mi dispiace,
so che non era quello che speravi,

19:58.000 --> 19:59.440
ma, a volte, credimi,

19:59.520 --> 20:02.080
la cosa migliore
da dire a una persona è "no".

20:02.200 --> 20:04.560
-Ma Margaret...
-Tranquilla, cara.

20:04.640 --> 20:08.000
Magari la prossima volta avvisami
prima di portare qui parenti.

20:08.760 --> 20:12.000
Casa mia comincia
a sembrare un centro di accoglienza.

20:12.080 --> 20:14.440
Prendete del lardo speziato!
Ne ho una marea!

20:15.160 --> 20:17.320
Dulcie, cara! Certo.

20:17.440 --> 20:19.400
Vi ci accompagno di persona.

20:19.920 --> 20:21.720
Che cazzo è il lardo speziato?

20:37.000 --> 20:39.520
Non ti piacciono molto le barche, vero?

20:39.560 --> 20:41.640
Sono io che non piaccio a loro.

20:41.720 --> 20:46.240
Una volta ho mandato un traghetto
fuori servizio per un mese.

20:46.320 --> 20:47.320
Io adoro le barche.

20:47.400 --> 20:50.200
Ho un piccolo motoscafo a Darwin.

20:50.280 --> 20:51.800
-Sì? Fantastico!
-Sì.

20:51.920 --> 20:54.080
Per favore, puoi non invitarmici mai?

20:54.200 --> 20:56.280
Non ci andrò per un po'.

20:56.320 --> 20:57.320
Perché?

20:58.080 --> 20:59.320
Ci è morto Bushy.

21:00.440 --> 21:03.880
Ok, beh, questo te lo farà vedere
in una luce diversa, no?

21:05.080 --> 21:08.240
Ti va di parlarne?

21:08.520 --> 21:11.520
-L'ho appena fatto. Basta così.
-Sì.

21:11.560 --> 21:14.800
Grazie della scorta, sig.ra Carruthers.

21:14.880 --> 21:16.320
È un piacere, cara.

21:16.920 --> 21:20.720
Assicuriamoci solo
che tutti rimangano sul sentiero, ok?

21:20.800 --> 21:23.440
Il terreno è molto pericoloso.

21:23.520 --> 21:25.640
Come arriviamo al cimitero lassù?

21:27.000 --> 21:29.800
Quello è off limits, temo.

21:29.920 --> 21:31.960
-Perché?
-Per i serpenti tigre.

21:32.920 --> 21:35.640
Sono rimasti indisturbati troppo a lungo.

21:35.720 --> 21:38.800
Sono enormi, aggressivi,
insensibili alle intemperie.

21:38.880 --> 21:41.440
Hanno fatto funzionare
il sesso tra cugini.

21:42.640 --> 21:45.800
Ok, beh,
ci assicureremo di restare a riv...

21:47.080 --> 21:48.680
-Chiedo scusa.
-Bene.

21:48.760 --> 21:53.280
Io resterò qui e cercherò
di non inimicarmi Kevin, se si fa vivo.

21:53.360 --> 21:55.000
-La foca?
-Sì.

21:55.080 --> 21:57.880
Pensa che l'isola gli appartenga.

21:58.600 --> 22:00.000
E con lui tanti altri!

22:01.680 --> 22:02.880
Stai bene?

22:02.960 --> 22:06.160
Non me lo chiedere, perché se me lo chiedi

22:06.240 --> 22:09.200
peggiora tutto, quindi...

22:09.280 --> 22:11.560
Abby? Dov'è la spiaggia ocra?

22:11.640 --> 22:14.040
Fay ha detto
che è sulla costa nord-occidentale.

22:14.720 --> 22:16.720
Mi ha fatto una mappa, in realtà.

22:18.160 --> 22:19.440
Quelli sono fazzoletti.

22:20.240 --> 22:22.080
-Sono fazzoletti.
-Va bene, sì.

22:22.160 --> 22:25.000
Quanto ti ci vorrà
per espellere il veleno?

22:25.080 --> 22:26.760
Solo qualche altra ora,

22:26.840 --> 22:30.440
ma il dottore ha detto
che piscerò arsenico per settimane.

22:35.760 --> 22:37.440
KILLER
DI UOMINI

22:37.520 --> 22:40.320
Killer lesbicone! Sia tu che tua madre!

22:44.600 --> 22:46.040
RAGAZZI DEL FOOTBALL
CI ALLENIAMO PER TRENT?

22:59.040 --> 23:00.120
PALESTRA ALL'APERTO IN MEMORIA
DI TRENT LATHAM

23:00.200 --> 23:01.760
Bravo, C-dog. Allenati.

23:01.840 --> 23:03.160
Non chiamarmi così!

23:03.560 --> 23:04.600
Un altro respiro.

23:05.720 --> 23:07.120
Ciao, ragazzi. Come va?

23:07.200 --> 23:08.360
Che ci fai qui?

23:08.440 --> 23:11.720
Ho visto nella chat che eravate qui.
Sono venuto ad allenarmi.

23:11.840 --> 23:14.160
-Non l'hai tolto?
-Non sono l'amministratore.

23:14.240 --> 23:15.880
-E chi è?
-Ronny!

23:15.960 --> 23:16.840
Dove cazzo è?

23:16.920 --> 23:19.120
Dal dentista, gli stringono l'apparecchio.

23:19.200 --> 23:20.120
Ehi! Ehi!

23:20.480 --> 23:22.280
Sua madre ammazza uomini, cazzo!

23:22.360 --> 23:25.360
-Hunter, calmati!
-Sua madre ha ucciso Trent e Gavin,

23:25.440 --> 23:28.160
-Sam, Jimmy e qualche altro tizio!
-Lo so.

23:28.240 --> 23:32.680
-Hunter!
-È una stronza che odia e ammazza uomini.

23:36.680 --> 23:39.920
Sì, ogni femmina qua
è una stronza che odia gli uomini.

23:40.520 --> 23:41.880
Mia madre è una stronza.

23:41.960 --> 23:45.120
La mamma di Ronny è una stronza.
Anche quella di Callum.

23:45.200 --> 23:46.760
Detesta i pigiama party.

23:46.840 --> 23:49.440
Le nostre nonne sono stronze,
le professoresse...

23:49.520 --> 23:53.320
La signora della mensa che ha vietato
gli hot dog. E Tammy!

23:54.080 --> 23:56.960
Tammy è la più stronza di tutte, vero?

23:58.600 --> 24:00.440
Sì.

24:00.560 --> 24:04.000
-Sì, ci ha portato via Luke Caddy!
-Piantala con Luke Caddy.

24:04.080 --> 24:06.960
Caddy era amico di Trent,
è il nostro reclutatore!

24:07.040 --> 24:09.480
Quella stronza lesbica dev'essere fermata!

24:11.080 --> 24:13.160
Due Mamme, ho un lavoro per te.

24:15.440 --> 24:17.640
Aspetta, Abby, pensi

24:17.720 --> 24:20.320
che il crocefisso sia
l'albero della Nessie?

24:20.400 --> 24:23.840
-So che è folle, capo.
-No, non è affatto folle.

24:23.920 --> 24:27.400
I serial killer vogliono mostrare a tutti
quanto sono intelligenti.

24:27.480 --> 24:30.280
Grazie per averlo detto.
È molto incoraggiante.

24:30.360 --> 24:32.360
James ha detto che sono fuori di testa.

24:32.440 --> 24:33.960
Beh, non lo sei, Abby.

24:34.040 --> 24:38.640
Sei completamente dentro la tua testa.
Ma l'albero è nel magazzino, no?

24:38.720 --> 24:40.840
Sì, James ha detto che è al laboratorio.

24:40.920 --> 24:42.640
Ciao, ammazzatoio!

24:46.920 --> 24:48.800
Abby, chiama la scientifica.

24:50.160 --> 24:51.160
Sì, capo.

24:52.720 --> 24:53.760
Che si fotta.

24:53.880 --> 24:55.200
Tamara, niente parolacce!

24:55.280 --> 24:58.280
Non mi serve quella razzista,
con un sinistro come questo.

24:58.360 --> 25:00.960
Se quella palla rovina
l'attaccapanni di zia Joy,

25:01.040 --> 25:02.880
vi tolgo l'abbonamento a Fortnite.

25:02.960 --> 25:05.240
È un Pass battaglia
e usiamo quello di Tom.

25:05.320 --> 25:07.440
Dirò a Tom di cambiare la password.

25:07.520 --> 25:11.120
Se riesci a parlarci. Ci ha ghostate.

25:11.200 --> 25:14.440
Lo tieni da un'ora, vuoi metterlo giù?

25:14.520 --> 25:15.720
È solo che...

25:16.920 --> 25:19.920
Perché Margaret Carruthers
può decidere chi merita cosa?

25:21.200 --> 25:24.080
Non sa meglio di noi cosa ci serva.

25:24.160 --> 25:26.160
Sa solo inscatolare lardo di manzo.

25:26.960 --> 25:30.880
I suoi soldi potrebbero aiutarmi,
ma il modo in cui ha parlato di Tammy

25:30.960 --> 25:35.680
mi fa venire la nausea al pensiero
di andare in quella sua scuola.

25:39.320 --> 25:42.080
E non perché l'uniforme sembra diarrea.

25:46.200 --> 25:49.000
Piccola, quella sensazione di malessere...

25:49.440 --> 25:50.760
Dalle ascolto.

25:51.440 --> 25:52.600
Sono i nostri antenati.

25:53.080 --> 25:54.880
Sono migliaia di anni di saggezza

25:55.000 --> 25:58.800
che ti dicono che la tua integrità
di donna aborigena conta di più.

25:58.880 --> 26:02.280
Sia dei suoi soldi
che di una scuola di lusso con una spa.

26:02.360 --> 26:04.320
Non ti serve una mano da parte sua.

26:04.440 --> 26:05.520
Hai due gambe.

26:07.320 --> 26:09.080
Metti un piede davanti all'altro,

26:09.880 --> 26:13.080
e ti farai una vita
di cui potrai andare fiera.

26:16.360 --> 26:17.840
Ok.

26:35.280 --> 26:38.840
Mamma? Quanto veloce pensi
che sia zia Joy con la maglia?

26:39.680 --> 26:43.560
Il reclutatore arriva tra pochi giorni
e mi servono 18 maglie da football.

26:46.760 --> 26:47.880
Ciao.

26:50.840 --> 26:52.080
Ciao, fantasma.

26:52.200 --> 26:53.640
Ti hanno mollato gli altri?

26:57.240 --> 26:58.600
Ti va qualcosa da mangiare?

27:02.680 --> 27:06.200
Scusa, James, c'è poco campo.
Sto cercando un posto più alto.

27:06.280 --> 27:08.000
Ci serve la scientifica.

27:08.080 --> 27:11.000
-E l'officiante?
-Non ne ho trovato uno.

27:11.120 --> 27:13.920
Abby, devi fare la tua parte.

27:14.000 --> 27:15.920
Ci sposiamo tra una settimana.

27:17.560 --> 27:19.920
Penso che dobbiamo annullare
il matrimonio.

27:22.680 --> 27:25.400
Oddio, sono così sollevato.

27:25.920 --> 27:27.000
Davvero?

27:27.080 --> 27:29.360
Al momento c'è troppo da fare.

27:29.440 --> 27:31.640
Dobbiamo assolutamente rinviarlo.

27:31.960 --> 27:33.600
Rinviarlo? No, James...

27:33.680 --> 27:36.200
Sarò onesto, mi serve un po' di riposo.

27:36.280 --> 27:39.400
In queste indagini
abbiamo pensato solo ai tuoi bisogni.

27:39.480 --> 27:42.800
Non credo che tu te ne accorga,
ma l'ho accusato parecchio.

27:42.880 --> 27:45.960
Se tu non mi dai la priorità
e io non mi do la priorità,

27:46.040 --> 27:47.600
chi mi dà la priorità, Abby?

27:47.680 --> 27:50.880
-Nessuno, ecco chi.
-Non voglio rinviare il matrimonio.

27:50.960 --> 27:52.480
Ti sto lasciando.

27:52.560 --> 27:54.760
Cosa ci fai qui, tesoro?

27:54.840 --> 27:56.520
Ho detto che qui è off limits.

27:56.600 --> 27:59.800
-Scusi, sig.ra Carruthers.
-È come la testa di Medusa.

27:59.880 --> 28:02.400
È meglio che tu scenda,
prima che ti mordano.

28:02.480 --> 28:04.400
-Via. Su.
-Sì. Scusi.

28:04.480 --> 28:06.360
No, no, tranquilla. Tranquilla.

28:06.440 --> 28:07.920
Fai attenzione ai gradini.

28:08.000 --> 28:09.680
-Sono scivolosi.
-Va bene.

28:42.360 --> 28:44.160
Ma che bella barca!

28:45.360 --> 28:48.360
Che fine farà
quando non sarà più una scena del crimine?

28:48.440 --> 28:52.360
Forse una certa poliziotta
avrà un bonus marittimo per il suo lavoro.

28:52.440 --> 28:53.640
-Detective?
-Che c'è?

28:56.360 --> 28:58.400
-Tirami su.
-Cosa? No. Non possiamo...

28:58.480 --> 29:01.160
Lo rimetterò a posto. Dai. E dai.

29:01.280 --> 29:02.800
Uno, due, tre, vai.

29:03.720 --> 29:06.320
Sì, aspetta. Ce l'ho.

29:07.680 --> 29:09.360
Mettimi giù. Cazzo, la patata.

29:09.440 --> 29:12.680
-Cristo! Lasciami! Che cazzo!
-Va bene.

29:16.720 --> 29:18.720
-Quella è la giacca di Jimmy.
-Sì.

29:19.480 --> 29:22.680
Confrontala col DNA della tua amica,
vedi se combacia.

29:30.960 --> 29:32.360
Risolveremo il caso.

29:32.880 --> 29:35.600
Perché sembri un cane morto?

29:35.680 --> 29:37.120
C'è qualcosa che non va.

29:37.200 --> 29:39.480
No, non ti smosciare, cazzo.

29:39.560 --> 29:43.440
Perché Skye dovrebbe lasciare
la giacca di Jimmy a bordo?

29:43.520 --> 29:46.800
Non è coerente con la meticolosità

29:46.880 --> 29:48.800
degli altri omicidi.

29:48.920 --> 29:51.280
E con il suo perfezionismo cronico.

29:51.440 --> 29:52.960
Beh, ha fatto uno sbaglio.

29:53.040 --> 29:55.760
E allora?
I suoi piani omicidi sono sfiancanti.

29:55.840 --> 29:59.640
Skye è incessantemente inflessibile,
tesa, una precisina.

29:59.720 --> 30:03.040
Lo so perché è ciò
che mi ha attirato a lei come amica.

30:03.160 --> 30:07.760
So che non vuoi cacare
sulla tua bella vita qui a Deadloch,

30:07.840 --> 30:11.600
ma la tua cazzo di amica chef
avrebbe dovuto pensarci

30:11.680 --> 30:14.320
prima di iniziare
a tagliare lingue a tizi.

30:14.400 --> 30:16.720
Lei ha mandato tutto a puttane, non tu.

30:16.800 --> 30:20.320
Collins, ormeggia la barca qui

30:20.400 --> 30:24.240
e poi torna a nuoto a Deadloch

30:24.320 --> 30:26.600
come un'anguilla assassina, ok?

30:26.680 --> 30:30.480
L'abbiamo visto nel libro di cucina.
L'ha fatto da piccola e ora lo rifà.

30:30.560 --> 30:34.440
Credo che Jimmy avesse un annuncio
per questa barca sul suo frigo.

30:48.920 --> 30:50.280
È la Windbreaker.

30:50.840 --> 30:53.720
La barca di Rachel Haddick.
La stava vendendo.

30:53.800 --> 30:54.960
È la Windbreaker!

30:55.040 --> 30:56.360
È la Windbreaker!

30:56.920 --> 30:58.920
Capo, credo sia la Windbreaker.

30:59.000 --> 31:00.840
-Sì, Abby.
-L'abbiamo detto.

31:00.920 --> 31:03.160
-Dove l'hai preso?
-Non avevo sentito.

31:12.520 --> 31:14.680
Sì. Era la barca di Geoff.

31:14.760 --> 31:18.000
È in vendita da mesi. Nessuno la voleva.

31:18.080 --> 31:20.840
Forse perché Geoff
ha dato fuoco al capannone.

31:20.920 --> 31:24.320
-Cercando di uccidermi.
-Quindi non l'avete venduta?

31:24.440 --> 31:28.160
Sì. Tre giorni fa.
È così che abbiamo preso il camper.

31:28.320 --> 31:31.520
Gireremo l'Australia,
da cascata a cascata,

31:31.600 --> 31:33.360
prima che si prosciughino tutte.

31:33.480 --> 31:37.080
La vostra offerta per la fattoria
è arrivata al momento giusto.

31:37.160 --> 31:40.200
Hanno migliorato
il sentiero delle lucciole nel parco.

31:40.280 --> 31:42.720
-Scusa, Cath ha fatto un'offerta?
-Sì, sì.

31:42.800 --> 31:44.720
Lesbiche, lucciole del cazzo.

31:44.800 --> 31:46.440
A chi avete venduto la barca?

31:46.520 --> 31:48.600
Mi pare che si chiamasse James.

31:50.960 --> 31:54.880
No, Jimmy.
Quello che si masturba fuori dal coro.

31:55.000 --> 31:56.440
-Un attimo, Jimmy Cook?
-Sì.

31:56.600 --> 31:59.720
-Quello che è stato ucciso ieri?
-È stato ucciso?

31:59.800 --> 32:02.440
Oddio! Non ne avevamo idea.

32:02.520 --> 32:04.920
Siamo state così prese dal camper.

32:05.000 --> 32:07.360
Ha cassetti ammortizzati. Volete vedere?

32:07.440 --> 32:10.360
Come cazzo poteva permettersi
una barca da 12.000 dollari?

32:10.440 --> 32:13.920
-Aveva le pezze al culo.
-Aspetta, 12.000 dollari?

32:14.000 --> 32:16.600
-Ora ho paura.
-Controlla l'app della banca.

32:16.680 --> 32:18.280
Il bonifico è arrivato?

32:19.200 --> 32:21.320
Rachel, chi ha pagato la barca?

32:21.400 --> 32:23.480
No, ci deve essere uno sbaglio.

32:24.120 --> 32:25.120
Chi è?

32:26.720 --> 32:29.760
Skye. Skye Anne O'Dwyer.

32:29.880 --> 32:32.120
Non sapevo
che si chiamasse anche Anne.

32:32.200 --> 32:33.960
Nome terribile da aggiungere, vero?

32:37.520 --> 32:41.680
Grazie mille a tutti i sostenitori
che sono venuti qui questa sera.

32:41.760 --> 32:44.120
Alcuni non ce l'hanno fatta.

32:44.720 --> 32:46.640
Forse sono tutti all'ospedale,

32:46.720 --> 32:49.280
a riprendersi
da un frontale che hanno fatto

32:49.360 --> 32:52.440
perché gli serviva una pausa
da tutta questa merda.

32:52.520 --> 32:57.080
Comunque, il Festaval Invernale
di Deadloach è fiero

32:57.160 --> 32:59.760
di presentare in anteprima un nuovo film.

32:59.840 --> 33:02.080
È di una regista locale, Joan Lamont.

33:02.280 --> 33:04.240
Si chiama L'utero di Poseidone.

33:05.040 --> 33:07.960
È un'ode all'acqua e al divino femminile,

33:08.040 --> 33:12.240
e dura quattro ore. Cazzo, Joan, davvero?

33:12.320 --> 33:14.760
Nance, hai visto qualcuno al banco

33:14.840 --> 33:16.640
che lasciava catene e ganci?

33:16.760 --> 33:19.200
In una busta verde.
So che non c'era nessuno.

33:19.280 --> 33:20.840
Ero bloccato nel bagno.

33:20.920 --> 33:23.040
Il mio pavimento pelvico sta bene. Grazie.

33:23.120 --> 33:25.200
Ho ricevuto recensioni entusiastiche.

33:25.280 --> 33:27.240
Telefono della detective Collins.

33:27.760 --> 33:29.360
Salve, sig.ra Carruthers.

33:29.440 --> 33:31.560
Sai che intendo.

33:32.120 --> 33:34.280
Va bene, vengo domattina.

33:34.360 --> 33:35.760
Quindi, sì, lo so.

33:35.920 --> 33:38.280
-Ok.
-Certo, anche adesso va bene.

33:41.480 --> 33:44.880
Aleyna voleva prenderli in prestito,
le ho detto: "Scordatelo."

33:44.960 --> 33:49.200
Non avrò gentaglia del continente
sul mio materassino da 400 dollari.

33:49.280 --> 33:50.480
Grazie tante.

33:50.560 --> 33:51.440
È anche il mio...

33:54.040 --> 33:54.880
Skye?

33:55.440 --> 33:59.400
Ci preparo dei toast al prosciutto iberico
da 200 dollari.

33:59.480 --> 34:01.680
Tanto al ristorante non serve.

34:02.440 --> 34:03.520
Skye?

34:03.600 --> 34:06.080
Quanto pensi che prenderemo per il vino?

34:06.160 --> 34:09.760
Dovrei scolarmelo
tutto in un fiato, cazzo,

34:09.840 --> 34:11.560
-e far divertire il fegato...
-Skye!

34:14.920 --> 34:16.600
La notte dell'omicidio di Jimmy,

34:17.760 --> 34:20.400
ho detto alla polizia
che sei stata sempre a letto.

34:23.040 --> 34:27.960
Ma a mezzanotte, quando mi sono alzata
per fare la pipì, tu non c'eri.

34:28.040 --> 34:30.840
Ho controllato dappertutto
e non ti ho trovata.

34:32.600 --> 34:33.640
E allora?

34:35.800 --> 34:37.160
Allora hai mentito.

34:37.200 --> 34:40.040
Non hai un alibi
per l'omicidio di Jimmy Cook.

34:41.920 --> 34:44.440
Nadiyah, cazzo, piantala.

34:45.960 --> 34:49.280
Hai mentito alla polizia.
Non hai mai parlato di tuo padre.

34:49.360 --> 34:54.440
Tom non ha mai conosciuto suo nonno
e tu non mi dici mai niente,

34:54.520 --> 34:59.960
se non che odi questa città
e tutti gli uomini che ci abitano,

35:00.040 --> 35:03.920
in particolare, i Latham.
E, dall'omicidio di Trent,

35:04.000 --> 35:08.960
tu e tua madre sgattaiolate in giro
come la cazzo di Banda Bassotti.

35:09.040 --> 35:10.680
Cosa dovrei pensare?

35:12.160 --> 35:14.160
Hai qualcosa da dirmi?

35:18.320 --> 35:19.760
Un'altra cosa. Sono incinta.

35:20.160 --> 35:21.360
Che cosa?

35:21.480 --> 35:25.120
Non posso dedicarmi a questa relazione

35:25.160 --> 35:26.840
se sei una serial killer.

35:26.920 --> 35:28.800
Una trapunta andrà bene, cara.

35:28.880 --> 35:33.640
No, Vic, mi rifiuto di credere che abbiamo
dieci coprimaterassi e zero lenzuola.

35:34.040 --> 35:37.200
Sexy. Avevi detto
che avresti lavorato fino a tardi.

35:37.320 --> 35:39.840
Skye, dobbiamo parlare con te.

35:40.360 --> 35:42.480
Dulce, ora non è un buon momento.

35:42.560 --> 35:43.920
Questa non è una richiesta.

35:49.360 --> 35:53.000
L'interrogatorio a Skye O'Dwyer
inizia alle 19:12.

35:53.080 --> 35:55.560
Non potete interrogarla. Ha bevuto.

35:55.640 --> 35:57.440
Sì che possiamo. Non è illegale.

35:57.520 --> 36:01.160
-Nessun giudice l'accetterà.
-Ora questo non ci preoccupa.

36:02.480 --> 36:05.560
Bene. Cosa puoi dirci di questa?

36:07.360 --> 36:10.640
Beh, detective, si direbbe una barca.

36:12.040 --> 36:14.640
Ottimo inizio. Ottimo inizio.

36:14.760 --> 36:16.440
-Nient'altro?
-No.

36:16.520 --> 36:20.480
Davvero? Perché hai inviato
12.000 dollari sul conto di Rachel Haddick

36:20.560 --> 36:21.840
per pagare questa barca.

36:21.960 --> 36:24.440
Sappiamo che hai speso 12.000 dollari
per qualcosa

36:24.520 --> 36:26.520
che volevi nascondere a Nadiyah.

36:26.600 --> 36:28.800
-Te l'avevo detto in confidenza.
-Cath!

36:29.200 --> 36:31.560
L'abbiamo trovata all'Isola dei Carruthers

36:31.640 --> 36:33.960
e a bordo c'era una giacca di Jimmy.

36:34.040 --> 36:36.200
La indossava la notte in cui fu ucciso

36:36.360 --> 36:39.160
e ci dicono che sia coperta del tuo DNA.

36:41.600 --> 36:44.320
Skye, hai comprato la barca
e hai ucciso Jimmy?

36:44.400 --> 36:46.960
-Cosa?
-L'hai usata come ammazzatoio,

36:47.040 --> 36:50.040
dopo che hai dato fuoco
alla Nessie quando la cercavamo?

36:50.120 --> 36:52.160
No. Dulce, non è la mia barca!

36:52.200 --> 36:53.640
Allora di chi è?

36:53.760 --> 36:55.840
È di Jimmy. L'ho comprata per lui.

36:55.920 --> 36:58.560
Perché diavolo gliel'avresti comprata?

36:58.640 --> 37:00.160
Mi stava ricattando.

37:00.280 --> 37:03.000
Il DNA è su tutta la giacca,

37:03.080 --> 37:05.680
perché l'ho picchiato quando l'ho pagato.

37:07.040 --> 37:08.440
Perché ti stava ricattando?

37:11.640 --> 37:14.000
Ha scoperto di te e dei tizi morti?

37:24.480 --> 37:27.040
Skye, sapevi delle tresche di tuo padre?

37:28.440 --> 37:30.600
-È per questo che l'hai ucciso?
-Dulcie!

37:40.360 --> 37:43.440
SO CHI È LA MIA FAMIGLIA.
E NON SCEGLIEREI MAI ME AL POSTO SUO.

37:43.520 --> 37:45.520
NON POSSO ACCETTARE LA BORSA DI STUDIO.
SALUTI, MIRANDA HOSKINS

37:46.560 --> 37:48.640
Grazie per essere venuta così tardi.

37:49.160 --> 37:50.200
Non c'è problema.

37:50.320 --> 37:51.400
Ecco qui.

37:51.480 --> 37:53.600
So che è l'orecchino di Miranda,

37:53.640 --> 37:56.800
il che significa che viola la mia terra.

37:56.880 --> 37:58.920
Sono certa che sia un malinteso.

38:01.480 --> 38:03.600
Ma posso parlarle se vuole.

38:03.640 --> 38:04.640
Lo faresti?

38:05.520 --> 38:08.960
Una visita dalla polizia
potrebbe rimetterla in riga,

38:09.640 --> 38:12.880
prima che prenda la strada di sua zia
e di quella sua cugina.

38:13.920 --> 38:15.400
Le parlo, allora.

38:15.520 --> 38:17.360
Sei un tesoro. Grazie.

38:17.880 --> 38:20.280
Le dispiace se tengo l'orecchino?

38:20.400 --> 38:23.560
-A fini probatori.
-Certo. Ti servirà.

38:25.080 --> 38:27.920
-Ora vai.
-Ok. Grazie, sig.ra Carruthers.

38:28.040 --> 38:28.960
Grazie.

38:31.360 --> 38:33.880
-Prendi del lardo speziato. È delizioso.
-Sì!

38:37.040 --> 38:38.440
Prendine due. Ne ho una marea.

38:39.800 --> 38:40.800
Grazie.

39:00.600 --> 39:03.960
Parliamo dei tuoi vecchi amici Trent
e Gavin Latham.

39:05.040 --> 39:07.640
Dev'essere stata dura al club di football.

39:07.760 --> 39:11.400
L'unica ragazza della squadra,
in mezzo a tutti quegli omofobi.

39:11.480 --> 39:14.760
Abbiamo visto le scritte contro di te.
Sono piuttosto omofobe.

39:14.880 --> 39:17.600
Cazzo. Avete scoperto
il mio grande segreto.

39:18.360 --> 39:21.880
Ero una ragazzina gay nascosta
in un paesino omofobo

39:21.960 --> 39:25.120
e non me la sono passata bene,
e per questo ammazzo.

39:25.160 --> 39:26.400
Siete proprio brave!

39:26.480 --> 39:28.880
Perché ti sei tenuta alla larga
da Deadloch?

39:28.960 --> 39:30.280
Dopo l'outing di Vanessa,

39:30.360 --> 39:33.440
Trent e i suoi amichetti
mi hanno bullizzata a bestia

39:33.520 --> 39:37.360
e poi ci si sono messi gli adulti,
incluso Rod Dixon e mio padre.

39:37.440 --> 39:39.680
Quindi ovvio
che mi sono tenuta alla larga!

39:39.800 --> 39:41.640
Poi un anno fa sei tornata.

39:42.360 --> 39:44.760
Sì, perché ho pensato: "Fanculo."

39:44.880 --> 39:47.760
Ho lo stesso diritto
di stare qui di quei coglioni.

39:47.840 --> 39:50.040
Un trionfale ritorno dopo 22 anni.

39:50.120 --> 39:52.160
-Sì.
-Non eri mai tornata prima?

39:52.280 --> 39:53.280
No.

39:57.400 --> 40:00.480
Che cos'è?
Non leggo. Ho dimenticato gli occhiali.

40:00.560 --> 40:03.920
È una multa per eccesso di velocità
a Skye Anne O'Dwyer

40:04.000 --> 40:05.920
del 10 giugno 2017.

40:06.640 --> 40:09.840
Ok. Skye è tornata un giorno.
Cavolo! Dulce.

40:10.000 --> 40:13.920
Quella è la notte in cui Sam O'Dwyer
è stato assassinato.

40:14.440 --> 40:15.320
Donna.

40:15.400 --> 40:17.280
Mi avevi detto che eri a Sydney, Skye.

40:18.040 --> 40:20.440
Mi hai mentito più volte!

40:20.520 --> 40:24.000
-Niente di tutto questo è ciò che pensi.
-Allora dimmi cos'è!

40:24.080 --> 40:27.400
-Non dire altro.
-Cath, no, ne ho abbastanza di...

40:27.480 --> 40:29.360
Vuoi saperlo? Vanessa ha ragione.

40:29.440 --> 40:32.080
Odiavo quegli uomini.
Mio padre era uno stronzo.

40:32.160 --> 40:34.000
Così come Rod Dixon, Trent, Gavin.

40:34.080 --> 40:36.080
Hanno reso la mia vita un inferno

40:36.160 --> 40:38.960
e sì, beh, sono fottutamente entusiasta
che siano morti!

40:39.040 --> 40:40.040
Davvero!

40:40.640 --> 40:42.920
Ma non li ho uccisi io.

40:43.000 --> 40:46.000
Perché a quanto pare
è possibile odiare qualcuno

40:46.120 --> 40:49.480
e volerlo morto
con ogni centimetro del tuo fottuto corpo,

40:49.560 --> 40:51.440
senza ucciderlo, cazzo!

40:51.520 --> 40:54.920
Perché sei tornata in città
la notte in cui è morto tuo padre?

40:56.120 --> 40:57.120
No comment.

41:02.040 --> 41:05.640
Puoi essere arrabbiato e non uccidere.
È vero, no?

41:05.680 --> 41:07.960
-Sì. Un sacco di gente non uccide.
-Esatto.

41:08.040 --> 41:10.520
Sono d'accordo. Forse non è stata lei.

41:11.800 --> 41:13.320
-Ok.
-Ok.

41:13.440 --> 41:15.560
Ma è tornata a Deadloch quella notte,

41:15.640 --> 41:17.840
è successo qualcosa e non ce lo dice.

41:18.160 --> 41:20.640
Sì, e Jimmy sapeva cosa ha fatto.

41:20.760 --> 41:22.920
Sì. E ora è morto, no? Perciò...

41:23.000 --> 41:25.880
Sì. È morto. È decisamente morto.

41:25.960 --> 41:26.960
Sì.

41:28.520 --> 41:31.000
Vado a casa da Nadiyah, Vic e Tom.

41:31.080 --> 41:33.880
Saranno fuori di sé
perché Skye è dietro le sbarre,

41:33.960 --> 41:36.120
in cella con un rotolo di carta igienica.

41:36.160 --> 41:38.680
-Cath...
-Posso parlare in privato con Dulcie?

41:38.800 --> 41:42.280
Voi siete partner di lavoro,
ma noi siamo partner di vita.

41:43.440 --> 41:44.520
Sì. Nessun problema.

41:48.480 --> 41:49.680
-Buona fortuna.
-Sì.

42:06.480 --> 42:07.600
Ok.

42:13.440 --> 42:14.800
Che spreco.

42:43.440 --> 42:44.480
Ciao, Eddie.

42:46.200 --> 42:49.160
Hai visto Cath? Ho cercato di chiamarla.

42:49.560 --> 42:52.840
Sì, è tornata in centrale.

42:52.920 --> 42:57.160
Io le lascerei molto spazio.
È sul piede di guerra.

42:57.800 --> 43:02.160
È come un clamidosauro che fa così...

43:03.080 --> 43:04.280
-Hai capito?
-Va bene.

43:07.400 --> 43:11.280
Probabilmente non serve che la veda,
ormai è tardi.

43:11.920 --> 43:13.000
Lou non c'è più.

43:14.160 --> 43:15.920
Cazzo!

43:16.840 --> 43:17.800
Un altro.

43:19.440 --> 43:20.680
Chi è Lou?

43:20.880 --> 43:24.080
Uno di quei lupi di mare
con i denti d'oro...

43:24.160 --> 43:25.480
Lou è la mia asina.

43:26.280 --> 43:28.640
-Non è... Che merda.
-Già.

43:29.680 --> 43:31.320
Era la mia migliore amica.

43:32.360 --> 43:33.440
Oh, no.

43:38.280 --> 43:39.440
Stai bene?

43:50.320 --> 43:52.800
Il fatto è, Ray Etto,

43:54.560 --> 43:57.880
che io non ho un miglior amico,

43:58.800 --> 44:02.760
-perché anche il mio è morto.
-Davvero? Oh, no.

44:05.800 --> 44:10.040
Sì, il mio migliore amico è morto
e la tua asina è morta e...

44:10.920 --> 44:13.040
E se ne vanno sempre i migliori.

44:13.120 --> 44:15.360
-Lo so. Sì.
-Quindi, ecco.

44:16.680 --> 44:17.640
Già.

44:18.600 --> 44:22.080
Posso venire a casa con te, Ray Etto?

44:22.800 --> 44:25.920
-Mi serve una botta triste.
-Mi piacerebbe molto.

44:26.040 --> 44:27.680
-Ok.
-Cos'è un botta triste?

44:27.760 --> 44:29.080
Una scopata triste.

44:31.600 --> 44:33.160
-Ok.
-Sì.

44:33.520 --> 44:34.760
-Salta su.
-Ok.

44:35.840 --> 44:37.000
Sì.

44:45.480 --> 44:46.920
Grazie alla mia famiglia,

44:47.480 --> 44:51.920
alle mie compagne di squadra, a Luke Caddy
per aver sempre creduto in me.

44:53.680 --> 44:55.520
Al premio Brownlow.

44:56.160 --> 44:58.560
Alla mia bellissima moglie Kehlani.

44:59.920 --> 45:01.960
Non voglio ringraziare

45:02.760 --> 45:06.000
Margaret Carruthers,
perché è una bastarda razzista.

45:07.400 --> 45:11.000
E, naturalmente, voglio ringraziare te,

45:11.680 --> 45:14.200
splendido bong-energy drink,

45:14.280 --> 45:19.880
per avermi permesso di fumare erba
un'ultima volta prima del professionismo.

45:22.600 --> 45:25.080
Sapevo che ci sarebbe stata acqua,

45:25.160 --> 45:29.760
ma, a essere sincero, non mi aspettavo
di vedere così tanto il seno di Joan.

45:29.840 --> 45:32.720
Non lo sto guardando, Gez.
Controllo le e-mail.

45:32.880 --> 45:34.520
Amanda Palmer si è ritirata.

45:34.600 --> 45:35.600
INSERIRE DVD

45:36.800 --> 45:39.960
-Tutto qua? Brusco, come finale.
-Che diavolo! No.

45:40.080 --> 45:42.640
Chiediamo alla sindaca
di annullare il Festaval.

45:42.720 --> 45:43.920
Continua.

45:44.000 --> 45:47.360
Cinque uomini sono morti.
Ora basta. Interrompete la festa.

45:47.440 --> 45:49.760
-Brava. Più forte.
-Interrompete la festa.

45:49.840 --> 45:52.320
-Più forte! Interrompete la festa!
-Sì!

45:52.400 --> 45:54.520
Interrompete la festa!

45:54.640 --> 45:57.040
Interrompere la festa? Portami a riva.

45:57.120 --> 45:59.400
-Non ho remi.
-E perché no?

46:01.760 --> 46:03.680
Gli uomini della mia vita sono morti!

46:03.800 --> 46:06.200
-Scuotiti. Non va bene.
-Scuotiti.

46:09.760 --> 46:14.080
Negli ultimi cinque anni, mi sono sforzata
di mettere a tacere il pensiero

46:14.160 --> 46:16.080
che mi dice che non mi ami.

46:16.160 --> 46:18.080
-Cath...
-Il tuo comportamento

46:18.160 --> 46:21.840
mi sta rendendo davvero difficile credere
che tu tenga davvero

46:21.920 --> 46:26.440
alla nostra relazione, ai nostri cani,
alla nostra vita qui, ai nostri amici.

46:26.920 --> 46:32.000
Hai rovinato la nostra amicizia con Skye,
rivangando tutta quella roba.

46:32.080 --> 46:34.120
Suo padre, i tradimenti...

46:34.200 --> 46:36.880
Ok, non ho rivangato... Cosa hai detto?

46:36.960 --> 46:40.240
-Hai rovinato l'amicizia con Skye.
-Non quello. Dopo.

46:42.640 --> 46:44.760
Sapevi dei tradimenti di Sam?

46:47.440 --> 46:49.120
Sapevi che Skye lo sapeva?

46:49.200 --> 46:51.400
-Beh, sì. Suppongo.
-Cath!

46:52.400 --> 46:54.800
Abbiamo a che fare con un serial killer.

46:54.880 --> 46:57.800
Uno la cui attività è iniziata
con l'omicidio di Sam.

46:57.920 --> 46:59.680
Non pensavi che fosse...

46:59.760 --> 47:03.280
Non lo so, un'informazione utile
da comunicarmi?

47:03.400 --> 47:05.840
-Non sta a me raccontare quella storia.
-Io...

47:05.960 --> 47:07.880
Non capisco perché ce l'hai con me.

47:07.960 --> 47:10.400
Sono mie amiche!
Mi stai rovinando la vita.

47:10.480 --> 47:13.080
Proprio così. Hai ragione. È la tua vita.

47:13.160 --> 47:14.440
Questa è la tua vita.

47:14.560 --> 47:17.280
Decidi tu dove viviamo, cosa mangiamo,

47:17.360 --> 47:20.080
quando diamo il deposito per una fattoria.

47:20.160 --> 47:21.680
So che l'hai fatto, comunque.

47:21.800 --> 47:25.800
Decidi tu quali animali abbiamo.
Non volevo un altro cane.

47:26.240 --> 47:29.160
E sia cosa?
Non voglio gestire un motel per cani.

47:29.240 --> 47:31.800
Non dire follie che non puoi rimangiarti.

47:31.880 --> 47:35.560
No. È un'idea sciocca
e un contributo inutile all'umanità.

47:35.640 --> 47:39.720
Ed ecco un'altra cosa,
una cosa davvero grossa.

47:40.600 --> 47:42.880
Amo fare la detective.

47:44.080 --> 47:47.360
Ho smesso
solo perché mi hai fatta sentire in colpa.

47:47.480 --> 47:50.360
In effetti, Cath, tutta la nostra vita qui

47:50.480 --> 47:54.880
si basa sul tuo farmi sentire in colpa
per ottenere quello che vuoi!

47:55.000 --> 48:00.240
Mi costringi a vivere questa vita,
la tua vita, che mi rende infelice!

48:01.120 --> 48:02.960
-Che cosa? Sei infelice?
-Sì!

48:04.080 --> 48:05.640
E io come posso saperlo?

48:05.720 --> 48:08.800
Come posso sapere che sei infelice,
se tu metti tutto

48:08.920 --> 48:11.200
nella tua cassaforte della repressione!

48:11.280 --> 48:13.360
-Non me lo dici.
-Potresti chiedermelo.

48:17.440 --> 48:18.800
Cosa vuoi fare?

48:18.880 --> 48:23.200
Tornare a Sydney dove eravamo stressate
e in crisi, e tutto era difficile?

48:23.280 --> 48:24.360
No.

48:24.440 --> 48:26.960
Cosa vuoi? Se non è questo...

48:28.040 --> 48:31.600
Se non è questa vita che ho creato

48:31.680 --> 48:35.160
pensando che fosse
ciò che volevamo entrambe! Che cazzo vuoi?

48:39.680 --> 48:42.200
-Cosa fai?
-Quando è stata scattata questa foto?

48:51.040 --> 48:52.280
CATH E TOM - PORTO DI SYDNEY
10 GIUGNO 2017

48:52.360 --> 48:53.680
"10 giugno 2017."

48:55.280 --> 48:56.560
Quando Sam è morto.

49:01.720 --> 49:02.760
Cath?

49:07.640 --> 49:10.040
Sapevi che Skye era tornata a Deadloch

49:10.120 --> 49:12.040
la notte della scomparsa di suo padre?

49:14.200 --> 49:16.240
-Cath?
-Senti...

49:17.640 --> 49:20.200
Ma stai scherzando?

49:20.320 --> 49:22.960
Forse te lo saresti ricordata prima,

49:23.040 --> 49:27.080
se fossi stata a casa
a badare a Tom con me quel fine settimana

49:27.160 --> 49:31.360
invece di scoparti un'altra
nella doccia dell'ufficio!

49:31.920 --> 49:33.000
Sergente maggiore!

49:34.320 --> 49:35.880
Non è il momento, Ken!

49:36.480 --> 49:38.480
Hai finito con quella busta?

49:38.560 --> 49:41.040
Quella verde,
l'ho lasciata al banco informazioni.

49:42.120 --> 49:43.800
Mi serve per domani.

49:46.200 --> 49:47.640
Non osare andare.

49:49.080 --> 49:51.080
È solo un lavoro, Dulcie.

49:53.840 --> 49:56.520
Forse se non faccio il mio lavoro,
moriranno altri.

49:58.160 --> 50:00.720
Quindi ora il mio lavoro
è più importante di noi due.

50:02.360 --> 50:04.080
È più importante di te.

50:11.720 --> 50:14.800
Quelle buste costano 90 centesimi.
Rivoglio la mia.

50:14.880 --> 50:16.640
Hai trovato tu i ganci e le catene?

50:16.760 --> 50:19.520
Sì. Sulla spiaggia,
con il mio metal detector.

50:19.640 --> 50:22.400
Dopo che hanno pulito
la scena del crimine di Jimmy.

50:22.480 --> 50:25.440
Scusa. Dopo che è stato pulita?

50:25.520 --> 50:28.000
Esatto. Erano proprio lì sugli scogli.

50:29.200 --> 50:30.520
Ce l'hanno piazzati.

50:30.600 --> 50:32.280
Non ho viste piazze.

50:33.000 --> 50:35.240
Beh, la spiaggia è una sorta di piazza.

50:35.600 --> 50:37.840
-Aleyna?
-Vanessa Latham è impazzita.

50:37.920 --> 50:42.000
Dovete venire qua,
il mio Cinema Acquatico è sotto attacco.

50:42.080 --> 50:43.160
Vivi qua?

50:43.240 --> 50:45.840
Te l'hanno costruita
gli amici animali del bosco?

50:45.920 --> 50:47.840
Qui le case in affitto sono così.

50:52.120 --> 50:53.680
Ehi, aspetta un attimo.

50:54.200 --> 50:56.880
Prima di entrare nella tua casetta

50:58.120 --> 51:00.480
di pan di zenzero perfetta,

51:01.880 --> 51:03.400
devo dirti delle cose.

51:03.480 --> 51:04.640
Ok.

51:06.200 --> 51:10.280
Non sono una brava persona, Ray Etto.

51:11.480 --> 51:14.520
So che ti attizzo, ed è comprensibile,

51:14.600 --> 51:16.920
visti i miei capelli e le mie tette,

51:17.000 --> 51:19.720
ma il tuo pisello deve sapere
in cosa si caccia.

51:21.280 --> 51:22.320
Ok.

51:22.760 --> 51:26.080
Se il tuo pisello
vuole andare in bici in tandem

51:26.200 --> 51:30.880
e lasciare letterine nella borsa
del pranzo e mangiare granulosa...

51:31.000 --> 51:33.080
-Intendi la granola?
-Quello che è.

51:33.160 --> 51:35.560
Se al tuo pisello interessa questo,

51:35.640 --> 51:37.440
digli di cercare altrove.

51:37.520 --> 51:40.120
Non sono brava
con le cose belle, Ray Etto.

51:41.240 --> 51:42.840
Quando ho cose belle,

51:45.080 --> 51:46.280
le rompo.

51:47.960 --> 51:50.560
Eddie, perché lo dici?

51:50.640 --> 51:53.040
Ho fatto una cazzata
e ora Bushy non c'è più.

51:53.120 --> 51:55.280
Tutti a Darwin mi odiano, cazzo,

51:55.360 --> 51:58.200
e non ho un posto,
non ho niente, Ray Etto.

51:58.280 --> 52:02.880
Quindi, capisco che se vuoi
che me ne vada, io...

52:02.960 --> 52:04.520
Andrò a dormire tra i cespugli

52:04.600 --> 52:06.640
o lotterò per la tana di un vombato.

52:06.720 --> 52:09.520
Eddie, ascoltami. Nessuno è perfetto.

52:09.600 --> 52:13.800
Tutti facciamo cose di cui non siamo
fieri, io ho sbagliato con delle donne

52:13.880 --> 52:18.000
e avevo degli interessi strani
quando mi sono trasferito a Sydney.

52:18.640 --> 52:22.880
Suonavo in una band latina ska-funk
chiamata Dog Kingdom.

52:22.960 --> 52:25.160
Ed eravamo tutti bianchi.

52:25.760 --> 52:27.880
-Con i dreadlocks?
-Qualcuno.

52:28.640 --> 52:29.920
-Terribile.
-Lo so.

52:31.040 --> 52:32.200
Ma il punto

52:33.480 --> 52:36.760
è che tutti meritano
la possibilità di reinventarsi.

52:36.840 --> 52:40.480
Quindi forse è il momento
di perdonarti, voltare pagina,

52:40.560 --> 52:42.560
ricominciare e farlo meglio stavolta.

52:44.000 --> 52:46.120
Ora ci baciamo? È...

52:46.200 --> 52:48.320
Che cazzo sta succedendo lassù?

52:53.480 --> 52:55.400
Porca puttana.

53:00.480 --> 53:04.080
È un UFO alieno?

53:04.680 --> 53:07.240
No. È l'Aurora australe.

53:07.560 --> 53:09.360
-Cosa?
-Le luci del sud.

53:11.160 --> 53:12.160
Chi?

53:14.080 --> 53:15.280
Beh, questo...

53:15.960 --> 53:19.600
Penso che ci siano dei magneti sul sole.

53:20.360 --> 53:25.200
Penso... No, è il vento solare
che colpisce i magneti sulla Terra.

53:25.280 --> 53:27.960
E poi forse c'è qualcosa lì intorno che...

53:28.800 --> 53:31.080
Questo posto è fottutamente bello.

53:36.400 --> 53:38.080
Tu sei fottutamente bella.

53:40.800 --> 53:41.800
Scusa

53:44.160 --> 53:45.160
Tutto okay.

53:55.840 --> 53:58.080
Guarda qua. Modalità panoramica.

53:59.160 --> 54:00.440
Sbattimi, Ray Etto.

54:05.160 --> 54:06.440
Bravo, Phil!

54:07.480 --> 54:08.640
Lasciatela andare!

54:09.400 --> 54:12.280
Non mi pagano nemmeno
per questo! È volontariato!

54:12.360 --> 54:15.720
Spostalo! Levamelo dalla faccia!

54:15.800 --> 54:19.280
-Ridammi la mia barca!
-Non meriti l'aragosta!

54:19.400 --> 54:20.680
Va bene. Rompila.

54:20.800 --> 54:23.480
-Vanessa, molla qua!
-No!

54:23.560 --> 54:27.000
Mollala! Aleyna, smettila! Smettila!

54:27.080 --> 54:28.920
-Non so nuotare!
-Vanessa!

54:29.640 --> 54:32.920
Aiuto! Aiuto! Aiuto!

54:33.000 --> 54:35.200
Vanessa, prendi la mia mano!

54:35.360 --> 54:38.880
Ferma! Smettila di colpirmi!
Sto cercando di aiutarti.

54:45.320 --> 54:47.000
Ci sono dei cadaveri!

56:50.360 --> 56:52.360
Sottotitoli: Agnese Napoletti

56:52.440 --> 56:54.440
Supervisore creativo
Stefano Santerini
do di aiutarti.
