WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
-सैम ओ'ड्वायर।
-वह हमारा पहला पीड़ित था।

00:08.480 --> 00:10.800
हत्यारे ने स्लूप को किल-रूम
की तरह इस्तेमाल किया।

00:12.480 --> 00:14.280
ऐबी, तुम्हें वाकई में
हमें बताना चाहिए था कि

00:14.360 --> 00:15.200
लॉक नेसी

00:15.280 --> 00:17.040
सैम ओ'ड्वायर व्याभिचारी था।

00:17.160 --> 00:19.240
जब डैड गए तो मैं डेडलॉक में नहीं थी।

00:19.320 --> 00:21.840
मैं सिडनी में तुम्हारे
और कैथ के बगल में रहती थी।

00:21.920 --> 00:24.560
क्या डल्सी के अफ़ेयर के
कारण सब तनावपूर्ण है?

00:24.640 --> 00:28.200
"मैं ऐडी रेडक्लिफ हूँ।
मैं डार्विन में किंग हूँ।"

00:28.280 --> 00:29.920
-वे मुझे नहीं चाहते।
-क्यों नहीं?

00:30.000 --> 00:32.120
क्योंकि मैंने अपने साथी को मार डाला।

00:32.200 --> 00:33.960
हे भगवान, जिम्मी।

00:34.040 --> 00:36.680
शायद हमारी हत्यारी एक अच्छी ईसाई महिला है।

00:36.760 --> 00:40.240
जिम्मी का घर बहुत खाली है।
इसमें बहुत सी नावों की तस्वीरें हैं।

00:40.320 --> 00:41.160
नाव बिक्री के लिए

00:41.240 --> 00:42.560
तुम दोनों घर पर थीं?

00:43.760 --> 00:44.720
हाँ।

00:44.800 --> 00:48.640
स्काई ने 12,000 डॉलर किसी ऐसी चीज़ पर
खर्च किए जिसके बारे में वह बता नहीं रही।

00:48.720 --> 00:51.160
शहर की महिलाएँ पुरुषों से नफ़रत करती हैं।

00:51.240 --> 00:52.800
वह उनसे सबसे ज़्यादा नफरत करती है।

00:53.440 --> 00:55.080
वह बेवफ़ाई के बारे में जानती थी।

00:55.160 --> 00:58.080
जिस रात सैम मरा।
माईक ने उसे एक गति टिकट दिया था।

00:58.160 --> 01:00.240
वह डेडलॉक में थी। उसने झूठ बोला!

01:00.320 --> 01:03.440
स्काई कमीनी ओ'ड्वायर।

01:04.360 --> 01:05.360
धत्।

01:11.360 --> 01:13.120
24 घंटे के अंतराल के बाद,

01:13.200 --> 01:14.040
डेडलॉक - विंटर फ़ेस्टिवल
रद्द

01:14.120 --> 01:16.680
मुझे यह घोषणा करते हुए खुशी है
कि सभी पर्व कार्यक्रम,

01:16.760 --> 01:19.280
निर्धारित कार्यक्रम के अनुसार
फिर से शुरू होंगे।

01:19.360 --> 01:23.360
बिल्कुल शेड्यूल के अनुसार नहीं,
हमने कुछ छोटे बदलाव किए हैं

01:23.440 --> 01:26.000
जिन्हें आप इन
संशोधित कार्यक्रमों में देखेंगे

01:26.080 --> 01:29.080
जिन्हें हमने घर के प्रिंटर पर
सुबह 4:00 बजे प्रिंट किया,

01:29.160 --> 01:31.400
जो किसी वजह से हमारे बेडरूम में रखा है।

01:31.480 --> 01:34.400
आप देखेंगे कि पानी में
डुबाने वाली कृति का कार्यक्रम

01:34.480 --> 01:38.400
जो आज रात डेडलॉक झील में किया जाना था,
उसे रद्द कर दिया गया है।

01:38.480 --> 01:41.320
और उसके स्थान पर होगा... गेज़?

01:41.400 --> 01:44.040
-टीबीसी।
-टीबीसी। बेहतरीन।

01:46.080 --> 01:49.480
हम इसे कैसे करें? तेज़ गति वाले
जुर्माने वाली बात पर टूट पड़ें?

01:49.600 --> 01:52.520
हम उससे सैम की हत्या
की रात के बारे में पूछें

01:52.600 --> 01:55.480
और देखें, कि क्या वह
फिर से उस बारे में झूठ बोलती है,

01:55.560 --> 01:57.760
एक झूठी इंसान जो झूठ बोलती है।

01:57.840 --> 02:00.400
बिल्कुल नहीं। वह हमारा तुरुप का इक्का है।

02:00.480 --> 02:03.360
हे भगवान। तुम बहुत उत्साहित हो, कॉलिन्स।

02:03.440 --> 02:05.280
मैं ठीक हूँ। मैं... मैं ठीक हूँ।

02:05.360 --> 02:09.600
शांत हो जाओ । तुम अपने मस्तिष्क को
खून की आपूर्ति बंद कर रही हो।

02:09.760 --> 02:12.040
तुम ज़रूरत से ज़्यादा उत्साहित हो।

02:12.160 --> 02:15.280
हम उस साक्षात्कार कक्ष में जाएँगे
और बातचीत करेंगे।

02:15.360 --> 02:16.720
-हाँ?
-हाँ।

02:17.160 --> 02:19.440
हे भगवान। क्या वह खाना लेकर आई है?

02:19.880 --> 02:22.560
भगवान, उसे नहीं पता
कि यहाँ क्या हो रहा है।

02:22.600 --> 02:24.880
-तो, आपके पास कोई जानकारी नहीं है?
-नहीं।

02:24.960 --> 02:27.280
नहीं, हमारे पास कुछ नहीं है।

02:27.360 --> 02:29.680
मैं बस... मैं कहूँगी दूर से भी बहुत दूर।

02:29.760 --> 02:32.280
हमने अभी-अभी फ़ोन पर एक फ़ोन कॉल की

02:32.360 --> 02:36.600
और मुझे यह घोषणा करते हुए
खुशी हो रही है कि अब हम आज रात

02:37.120 --> 02:40.240
डेडलॉक झील में तैरते आउटडोर सिनेमा
कार्यक्रम का आयोजन करेंगे।

02:40.320 --> 02:43.440
इसे सिनेमा एक्वाटिका
या फ्लोटिंग फ्लिक्स कहा जाएगा।

02:43.520 --> 02:45.040
वे दोनों खिताब टाइटल हैं।

02:45.120 --> 02:48.480
मेयर रेमी, आप पर्व पास धारकों से
क्या कहना चाहेंगी

02:48.560 --> 02:51.760
जो एक सक्रिय सीरियल किलर के
कारण डर रहे हैं?

02:52.360 --> 02:54.960
आप देखिए कि प्रेस दमन आदेश

02:55.040 --> 02:57.120
11:00 बजे तक खत्म नहीं होगा, जेरेमी,

02:57.200 --> 03:00.040
तो हम बस पर्व के बारे में
सवाल करेंगे। प्लीज़।

03:00.120 --> 03:00.960
हाँ।

03:01.040 --> 03:04.880
हाँ, पर आप देखेंगी कि मेरा सवाल
पर्व के पास धारकों के बारे में था।

03:06.400 --> 03:11.840
मैं उनसे कहूँगी कि हत्यारा केवल
श्वेत पुरूषों को निशाना बना रहा है

03:11.920 --> 03:14.040
और हमारे अनुसंधान से पता चलता है कि

03:14.120 --> 03:17.520
वह हमारे
पर्व संरक्षक जनसांख्यिकीय से बहुत अलग है।

03:17.960 --> 03:21.200
यह देखते हुए कि
पीड़ित जनसांख्यिकी आमतौर पर हिंसा के

03:21.280 --> 03:23.240
अपराध के लिए ज़िम्मेदार होती है,

03:23.320 --> 03:26.040
इसलिए डेडलॉक अभी हमारे
पर्व समुदाय के सदस्यों के लिए

03:26.120 --> 03:29.160
सबसे सुरक्षित जगह हो सकती है।

03:29.240 --> 03:32.400
तो, जुआन, आप कल सूचना बूथ पर गए थे।

03:32.480 --> 03:34.920
क्या आपने किसी को कोई बैग रखते हुए देखा?

03:36.520 --> 03:38.280
नहीं, वैसा बैग नहीं।

03:38.360 --> 03:40.040
एक हरा बैग, जुआन।

03:40.600 --> 03:43.480
धत्। नहीं, मैंने यह सब
बीस्ट ऑन द क्रॉस की रात

03:43.560 --> 03:45.680
तहखाने में रख दिया था।

03:45.760 --> 03:48.640
क्या हुआ? हत्यारा घुस गया
और उसने चुरा लिया?

03:50.000 --> 03:52.600
हाँ। इससे समझ आता है कि कैसे...

03:53.080 --> 03:55.560
यह अपराध स्थल पर पहुँच गया।

03:55.640 --> 03:58.200
-है न, कॉलिन्स?
-इससे समझ आता है।

03:58.760 --> 04:01.960
स्थिति को देखते हुए,
हमें फिर से जानना है कि जिम्मी की

04:02.040 --> 04:04.640
-मौत की रात तुम कहाँ थी।
-हाँ। बिल्कुल।

04:04.720 --> 04:05.680
ठीक है। बिल्कुल।

04:05.760 --> 04:08.920
बढ़िया। और उन सभी रातों के
बारे में जब बाकी आदमी मारे गए।

04:09.840 --> 04:13.240
हाँ, खैर। मैं डैड की
मौत की रात यहाँ नहीं थी।

04:13.320 --> 04:15.560
-मैं तब सिडनी में थी...
-ठीक है। बढ़िया।

04:15.640 --> 04:18.520
तो तुम्हें पुष्टि करने में
कोई समस्या नहीं होगी।

04:18.600 --> 04:21.800
माफ़ करना, मेयर।
क्या आप यह कह रही हैं कि सब ठीक है

04:21.880 --> 04:24.560
क्योंकि केवल श्वेत पुरुष मारे जा रहे हैं?

04:24.640 --> 04:27.920
नहीं, जेरेमी। ऐसा नहीं है...
मैं यह नहीं कह रही हूँ।

04:28.000 --> 04:31.640
जो मैंने कहा वह उसकी गलत व्याख्या होगी।
मैंने ऐसा नहीं कहा,

04:31.720 --> 04:33.800
और मैंने जो कहा, वह गलत बोला था।

04:33.920 --> 04:38.240
मैंने गलत बोला। तो,
आने के लिए आप सबका शुक्रिया।

04:38.360 --> 04:41.360
और प्लीज़ आज रात के
सिनेमा एक्वाटिका का मज़ा लें।

04:41.440 --> 04:44.120
मुझे आशा है कि आपको मज़ा आएगा। गेज़?

04:44.720 --> 04:46.160
-जैज़।
-हाँ?

04:47.720 --> 04:49.880
-गेज़, क्या वह अभी हुआ?
-हाँ, जानेमन।

04:49.920 --> 04:54.680
ठीक है। तुम्हें मुझे अस्पताल ले जाना होगा
क्योंकि मैंने अपने लिए गड्डा खोद लिया।

04:54.760 --> 04:55.600
ठीक है।

04:55.720 --> 04:58.240
उससे एक और शब्द मत कहना।

04:58.360 --> 05:01.120
-मैं ठीक हूँ।
-नहीं। तुम्हारी आँखें शिकारी जैसी हैं।

05:01.200 --> 05:03.200
-वे पूरी काली हो गई हैं...
-ए, डल्स।

05:03.240 --> 05:05.720
नेसी के लिए पुलिस रिपोर्ट पर
किससे बात करूँ?

05:05.800 --> 05:07.720
बीमा दावा दायर करना चाहती हूँ।

05:10.720 --> 05:12.320
मैं कर सकती हूँ। यहाँ से।

05:12.360 --> 05:13.760
हाँ, अच्छा। शुक्रिया, यार।

05:13.800 --> 05:16.320
उस स्लूप पर मेरी और डैड की
सबसे अच्छी यादें हैं।

05:16.360 --> 05:19.640
-हैलो?
-कैथ, तुम यहाँ क्या कर रही हो?

05:19.720 --> 05:22.800
स्काई को देखने आई हूँ,
अजीब परिस्थिति है। हे भगवान।

05:22.920 --> 05:24.720
-हत्यारा तुम्हारे घर में था?
-हाँ।

05:24.800 --> 05:27.880
नाडिया ने कहा कि उसने
तुम्हारी चीज़ें देखी। हम डर रहे थे।

05:27.960 --> 05:30.680
मुझे लगा तुम्हें पूछताछ के लिए बुलाया है,

05:30.760 --> 05:34.640
अपना काला कोट बस निकाल ही लिया था
ताकि तुम मुझे अपना वकील बना सको।

05:34.720 --> 05:36.920
पशु चिकित्सक को वकील क्यों रखेगी?

05:37.000 --> 05:40.040
क्योंकि मैं वकील हुआ करती थी।
पशु चिकित्सक बनने से पहले।

05:40.120 --> 05:43.360
मुझे आधा समय लगता है
क्योंकि मैं हर चीज़ में अच्छी हूँ।

05:43.440 --> 05:44.560
हे भगवान, सेक्सी।

05:44.640 --> 05:48.280
कल्पना करो अगर प्रेस तुम्हें
स्काई को यहाँ लाते देखती। तो वे कहते,

05:48.360 --> 05:51.040
"स्काई ओ'ड्वायर एक सीरियल किलर है।"

05:51.120 --> 05:54.760
स्काई, तुम्हारा व्यवसाय
और प्रतिष्ठा बर्बाद हो जाएगी।

05:54.840 --> 05:56.440
तुम मेरे साथ घर चल रही हो।

05:57.560 --> 06:00.160
गाड़ी पीछे खड़ी है।
बस अंदर आ जाओ और छिप जाओ।

06:00.320 --> 06:03.000
-देखो, मैं अभी जा रही...
-जाओ।

06:05.720 --> 06:08.880
संकट टल गया! हे भगवान।

06:08.960 --> 06:12.280
अगर तुमने स्काई को गिरफ़्तार किया होता।

06:13.560 --> 06:15.560
मैं तुम्हें वहीं तलाक दे देती।

06:15.640 --> 06:18.080
तुम उसकी तीसरी सबसे अच्छी दोस्त हो।

06:20.040 --> 06:22.120
अलविदा, एडी। फिर मिलेंगे।

06:22.200 --> 06:23.400
अलविदा, कैथ।

06:26.160 --> 06:29.680
ठीक है। ऑपरेशन कुक को पकड़ो
शुरू करने का समय है।

06:29.840 --> 06:33.120
बड़ी आँखें कहाँ है?
उसे यह डीएनए नमूना निकालना है।

06:33.760 --> 06:39.680
डेडलॉक

06:53.360 --> 06:55.920
बेब, पता है मैं इस समय कितने दबाव में हूँ?

06:56.000 --> 06:59.000
सीरियल किलर से निपट रहा हूँ।
शादी की तैयारी कर रहा हूँ।

06:59.080 --> 07:03.800
मैं अपनी होने वाली बीवी के आधी रात को
गायब होने से नहीं निपट सकता।

07:03.880 --> 07:05.120
मैं गायब नहीं हुई।

07:05.240 --> 07:08.280
अस्पताल में थी क्योंकि
एक ज़हरीली गैस सूँघ ली थी।

07:08.760 --> 07:11.360
जिम्मी के क्रॉस से
एक लकड़ी का परीक्षण कर रही थी।

07:11.440 --> 07:14.560
उस पर एक ऐसे पदार्थ का लेप था
जिसमें आर्सिन होता है।

07:14.640 --> 07:18.000
यह एक रसायन है जिसका उपयोग
सीसीए के उपचार में होता है।

07:18.080 --> 07:19.400
पता है आर्सिन क्या है।

07:19.480 --> 07:21.720
इसका उपयोग नावों पर किया जाता है।

07:21.800 --> 07:24.800
जब इसे जलाते हैं, जेम्स,
तो लहसुन की तरह महक आती है।

07:24.880 --> 07:25.760
-सच में?
-हाँ।

07:25.840 --> 07:28.600
और इसलिए मुझे लगा
कि लहसुन की गंध आ रही है।

07:28.680 --> 07:30.760
पर तब मैंने सोचा सैम ओ'ड्वायर की नाव,

07:30.840 --> 07:34.560
लॉक नेसी, जला दी गई थी
और क्रॉस में इस्तेमाल लकड़ी भी।

07:34.640 --> 07:37.720
मैंने सोचा, क्या पता वह वही लकड़ी हो?

07:37.800 --> 07:41.240
बेब। क्या तुम खुद को सुन सकती हो?

07:42.320 --> 07:46.720
ए। इधर आओ। बेबी। तुम पागल हो रही हो।

07:47.080 --> 07:50.480
पर हम लॉक नेसी के
मस्तूल की जाँच नहीं कर सकते? वह कहाँ है?

07:50.560 --> 07:52.000
वह लैब में है।

07:52.080 --> 07:53.560
हम घर चलते हैं, ठीक है?

07:53.640 --> 07:55.080
ए, हम घर चलते हैं।

07:55.160 --> 07:58.080
तुम्हें अभी सोने की ज़रूरत है,

07:58.200 --> 07:59.480
और एक पुजारी खोज लो।

07:59.560 --> 08:01.880
एक अभिनेता जो पैसे के लिए मर रहा हो।

08:01.960 --> 08:04.240
-नहीं, पर जेम्स...
-तुमने एक ऐसी गैस सूँघी

08:04.320 --> 08:06.880
जिसका उपयोग
रासायनिक युद्ध में होता है। हाँ?

08:06.960 --> 08:08.280
-हाँ।
-हाँ।

08:08.400 --> 08:10.720
तुम्हारा दिमाग नियंत्रण में नहीं है, हाँ?

08:10.840 --> 08:12.120
-हाँ।
-हाँ।

08:12.760 --> 08:14.320
-ठीक है।
-कार में जाओ।

08:14.400 --> 08:16.040
एक कॉल करके आता हूँ।

08:16.120 --> 08:17.320
-ठीक है।
-ठीक है।

08:29.800 --> 08:31.280
ए, यार, क्या चल रहा है?

08:32.640 --> 08:35.280
हाँ, तो, ज़ैव, नाव के बारे में एक सवाल।

08:39.440 --> 08:41.960
माफ़ करना, शरेल।
मैंने पहले कभी नौकरी नहीं की।

08:42.040 --> 08:43.760
तुम बता सकती हो। यहाँ दो।

08:44.640 --> 08:47.440
आक्रामक बनो। सोया दूध
तुम्हारा डर समझ सकता है।

08:55.840 --> 08:57.640
बड़ी आँखों के बिना शुरू कर रही हूँ।

08:57.720 --> 09:01.640
मैं रविवार की सुबह की पॉटी की तरह हूँ।
मुझे रोक नहीं सकते। तो...

09:01.840 --> 09:05.880
स्काई को इन हत्याओं से
जोड़ने के लिए हमें पुख्ता सबूत चाहिए।

09:06.000 --> 09:09.880
खासकर अगर पुराने साथी की वकील बीवी,
एरिन बकवास, इसमें शामिल है तो।

09:10.000 --> 09:13.160
हमें गवाहों, डीएनए,
निगरानी फ़ुटेज की ज़रूरत पड़ेगी,

09:13.240 --> 09:15.520
उन रोशनी की जो बिल्ली के
पेशाब का पता लगाती है।

09:15.640 --> 09:18.160
गिरफ़्तारी से पहले सुनिश्चित होना है।

09:18.240 --> 09:22.000
-वरना आरोप नहीं टिकेंगे।
-डल्सी की ज़िंदगी बर्बाद हो जाएगी।

09:22.080 --> 09:25.600
हाँ। आप चाहते हैं कि जब सब खत्म हो
तो इसका कुछ मतलब हो

09:25.640 --> 09:28.760
और कॉलिन्स ठंड में, काँपते हुए,
अपनी कार में सो रही होगी।

09:28.840 --> 09:32.960
ठीक है, कॉलिन्स, इसके समय को देखते हैं।
कि स्काई ने यह कैसे किया।

09:37.880 --> 09:41.640
ठीक है। मैं बोर्ड पर लिखती हूँ।

09:41.760 --> 09:43.960
क्या? नहीं। बिल्कुल नहीं।

09:44.040 --> 09:45.600
नहीं, उस बोर्ड को मत छूना।

09:45.640 --> 09:48.440
शायद मेरी ज़िंदगी दाँव पर है,

09:48.520 --> 09:51.880
पर मेरी लिखावट अभी खराब नहीं हुई है।

09:52.040 --> 09:55.240
ठीक है।
तो, जिस रात जिम्मी की हत्या हुई थी,

09:55.320 --> 09:59.520
नाडिया ने कहा कि वह और स्काई
रात को 10:00 बजे सोने चले गए थे।

09:59.640 --> 10:02.600
पर मुझे पता है नाडिया और
स्काई अलग कमरों में सो रहे हैं,

10:02.640 --> 10:05.240
और मैं यह जानती हूँ,
क्योंकि मेरी बीवी ने बताया,

10:05.320 --> 10:10.120
क्योंकि मैं इस स्थिति में
एक सूप में प्याज़ की तरह फँसी हूँ।

10:10.200 --> 10:12.640
-तो, स्काई के लिए नाडिया की पुष्टि...
-कमज़ोर है।

10:12.760 --> 10:13.600
धत्!

10:13.640 --> 10:16.600
हालाँकि किसी और ने स्काई को देखा था

10:16.640 --> 10:18.520
अगली सुबह के सात बजे।

10:18.640 --> 10:20.840
वह द बुचस्मिथ बुचरी में डोना से मिली थी

10:20.880 --> 10:23.440
17 किलो स्पेनिश ब्लड सॉसेज लेने के लिए।

10:23.520 --> 10:26.520
ओह, मोरसिला! यह महंगा और घटिया है।

10:26.640 --> 10:29.200
हाँ। स्पेनियों के खून से बना है।

10:29.280 --> 10:31.200
ठीक है, जिम्मी की बात करते हैं।

10:31.760 --> 10:34.160
आखिरी बार रात 11:00 बजे देखा गया था।

10:34.240 --> 10:39.160
उसने आखिरी कॉल 12:23 पर
वैनेसा लेथम को किया था।

10:39.240 --> 10:43.520
अब, जिम्मी के पोस्टमार्टम के अनुसार,
सुबह करीब 4:00 बजे उसका गला घोंटा गया।

10:43.640 --> 10:47.080
और लीवर मोर्टिस से पता चलता है
कि एलेना द्वारा सुबह 7:30 बजे

10:47.200 --> 10:51.760
देखे जाने से पहले
उसे दो घंटे क्रॉस पर लटकाया गया।

10:51.840 --> 10:53.240
क्या कोई नोट लिख रहा है?

10:53.320 --> 10:54.200
तुम लिखो।

10:54.280 --> 10:56.840
-तुम यही कर रही थी।
-नहीं। मैं बस नंबर लिख रही हूँ।

10:56.920 --> 10:57.800
ऐबी कहाँ है?

10:57.880 --> 11:00.760
मुझे उसका एक बहुत अजीब संदेश आया था,

11:00.840 --> 11:03.680
-मुर्गी के बच्चे के बारे में कुछ।
-मुर्गी का बच्चा?

11:03.800 --> 11:07.160
शायद उसे जब जीवन आपको रखे हुए नींबू दे
की रेसिपी चाहिए हो।।

11:07.240 --> 11:08.920
आज रात झींगा बनाने जा रहा हूँ।

11:09.000 --> 11:11.040
तुम्हारे लिए बढ़िया है, स्वेन।

11:11.160 --> 11:12.920
-बहुत बढ़िया। ठीक है।
-शुक्रिया।

11:13.000 --> 11:15.840
यह देखते हुए कि वहाँ
पानी से ही पहुँचा जा सकता है,

11:15.920 --> 11:19.040
बहुत संभव है कि हत्यारे ने
जिम्मी को नाव पर मारा हो,

11:19.120 --> 11:20.680
बाकी पीड़ितों की तरह।

11:20.760 --> 11:25.000
अब, मुझे लगता है कि वे
नई किलर नाव को वहीं पर रख रहे हैं

11:25.080 --> 11:27.160
जहाँ लॉक नेसी को रखा गया था

11:27.240 --> 11:30.720
क्योंकि सीरियल किलर को रूटीन पसंद होता है।

11:30.800 --> 11:32.120
बच्चों की तरह।

11:32.200 --> 11:34.320
तो, अगर स्काई ने ऐसा किया है,

11:35.840 --> 11:38.400
सुबह लगभग 5:30 बजे,

11:39.560 --> 11:41.160
तो उसने जिम्मी को सूली पर चढ़ाया,

11:41.240 --> 11:44.320
वह नई किल नाव को
उसकी पार्किंग की जगह ले गई

11:44.400 --> 11:47.080
और फिर एक वाहन में डेडलॉक वापस आई

11:47.160 --> 11:50.760
ताकि सुबह समय से 7:00 बजे
स्पेनिश ब्लड सॉसेज को लेने जा सके।

11:52.360 --> 11:53.680
तो, यही सब है।

11:55.640 --> 11:57.840
-डोना इसमें शामिल है?
-नरभक्षी सॉसेज।

11:57.920 --> 11:59.360
-नहीं।
-मुझे सुराग दो।

11:59.440 --> 12:02.680
स्काई के पास वह सफर करने के लिए
90 मिनट का समय था।

12:02.760 --> 12:04.560
जिससे हमें खोज की एक परिधि मिल गई

12:04.720 --> 12:07.000
जहाँ भी उसने किलर नाव को रखा होगा।

12:07.080 --> 12:08.440
मैम, माफ़ करना देर हो गई।

12:08.600 --> 12:09.600
मुझे ज़हर दिया गया।

12:10.160 --> 12:11.240
क्या?

12:11.320 --> 12:13.520
ओह, धत्। मेरे बिना शुरू कर दिया?

12:42.040 --> 12:46.440
हत्यारा

12:50.760 --> 12:52.480
स्वेन, यहाँ क्या देख रही हूँ?

12:52.560 --> 12:55.920
मत्स्य पालन और वन्यजीवन से
ये सभी लंगर डालने की जगहें हैं।

12:56.000 --> 13:00.040
"पॉक्स बे, स्क्वेटर बीच,
ग्रिम क्रीक, डेवस्टेशन पॉइंट।"

13:00.120 --> 13:02.000
इन जगहों के नाम बहुत घटिया हैं।

13:02.080 --> 13:04.200
इन स्थानों को कम करने की ज़रूरत है।

13:04.280 --> 13:06.360
इसमें बहुत समय लगेगा।

13:08.720 --> 13:11.880
ए, यह नेसी की पतवार पर लाल निशान क्या है?

13:11.960 --> 13:13.400
मैंने भी देखा था, मैम।

13:13.480 --> 13:15.480
-वहाँ बैठो।
-क्या यह मिट्टी में खड़ी थी?

13:15.560 --> 13:16.760
शायद लंगर डाला हो?

13:16.840 --> 13:18.880
हमें मिट्टी की जाँच करानी होगी।

13:18.960 --> 13:21.280
शायद स्थानों को कम करने में मदद मिले।

13:21.360 --> 13:22.640
क्या मैं यह करूँ?

13:22.760 --> 13:25.760
-कर सकती हूँ। सूप पीकर अच्छा लग रहा है।
-नहीं।

13:25.840 --> 13:29.240
तुम नशे में हो।
स्वेन, मिट्टी फॉरेंसिक ले जाओ।

13:29.320 --> 13:33.560
नहीं। चलो भी। हमें खोज पर जाना होगा,
हम यह बकवास नहीं कर सकते।

13:33.640 --> 13:35.240
-मैं कार चला सकती हूँ।
-नहीं।

13:35.320 --> 13:37.040
-मैं जा सकती हूँ।
-कॉलिन्स।

13:37.120 --> 13:38.680
-डल्सी!
-हमें...

13:39.800 --> 13:41.400
कहा था कि ऐसा ही होगा।

13:43.600 --> 13:45.440
पुरुष
हत्यारी!

13:45.520 --> 13:49.080
-जाँचकर्ता। स्काई ओ'ड्वायर संदिग्ध है?
-एकदम घटिया।

13:49.160 --> 13:50.080
कोई टिप्पणी नहीं!

13:50.160 --> 13:53.840
जगह खाली करो। ठीक है? खाली करो!

13:53.920 --> 13:56.160
तुमने वह अफ़वाह शुरू की, कमीनी।

13:56.280 --> 13:58.440
-कुछ करो...
-अपना ध्यान काम पर लगाओ।

13:58.520 --> 14:01.160
-माफ़ करना।
-स्काई ने आपके दोस्त को मारा?

14:01.240 --> 14:03.200
वैनेसा, समलिंगी विरोधी कमीनी!

14:03.320 --> 14:05.440
-मैं तुम्हें मार डालूँगी!
-ओए।

14:05.520 --> 14:06.720
शांत हो जाओ!

14:07.160 --> 14:09.480
मुझे हाथ मत लगाना, कमीनी समलिंगी कुतिया!

14:09.560 --> 14:12.120
यह सब बोलकर क्या खेल कर रही हो?

14:12.200 --> 14:13.800
शांत हो जाओ। भगवान।

14:13.880 --> 14:15.400
नेसी ने कुछ गलत नहीं किया।

14:15.480 --> 14:18.080
-तुम इससे दूर रहो।
-मेगन ने मुझे चार वाइन दी।

14:18.160 --> 14:19.440
मुझे पता है उसने क्या किया।

14:19.520 --> 14:21.680
तुमने कुछ गलत नहीं किया। तुमने सच कहा।

14:21.800 --> 14:24.920
मैकगैंगस, शहर में जो हो रहा है,
उसे लेकर क्या कहना है?

14:25.000 --> 14:27.000
तुम जानते हो कैसा महसूस करता हूँ।

14:27.080 --> 14:28.680
मैं अब इस शहर को नहीं जानता।

14:28.760 --> 14:30.320
-भाड़ में जाओ!
-मेरे सबसे अच्छे साथी मारे गए।

14:30.400 --> 14:32.880
मेयर रेमी का इस बारे में क्या कहना है?

14:32.960 --> 14:34.480
भाड़ में जाओ, कमीने। अंदर जाओ।

14:34.560 --> 14:37.560
"यह ठीक है क्योंकि वे सब श्वेत लोग हैं।"
यह बहुत घटिया है।

14:37.640 --> 14:39.600
स्वेन नाव की तलाशी के लिए लोग भेज सकता है।

14:39.680 --> 14:41.280
डेडलॉक में जन्मे और पले-बढ़े लोग,

14:41.360 --> 14:45.560
हमने मेयर रेमी और उनके
महिला गैंग को बहुत सह लिया।

14:45.640 --> 14:47.000
शुक्रिया।

14:47.080 --> 14:50.880
तो, अब हम मामलों को
अपने हाथों में ले रहे हैं, है न, नेस?

14:51.680 --> 14:52.840
-हाँ।
-हाँ।

14:52.920 --> 14:55.960
-कैसे, वैनेसा?
-मुझे नहीं पता।

14:56.680 --> 14:59.360
यह छोटे शहर की बकवास है!

14:59.440 --> 15:01.640
तुम सब हमारे घर आ रहे हो।

15:01.720 --> 15:03.440
नहीं, कैथ, यह ठीक है।

15:03.560 --> 15:07.280
हमें घर में रहना चाहिए...
हमारे बड़े... झगड़े के बाद।

15:07.360 --> 15:11.000
नाडिया, ईंट आकर
तुम्हारी खोपड़ी खोल सकती है,

15:11.080 --> 15:13.640
और तुम्हारा दिमाग टाइलों पर बिखरा होगा।

15:13.720 --> 15:15.840
डल्सी, तुम्हें कुछ करना होगा।

15:17.720 --> 15:19.800
मैम। आवाज़-से-संदेश इस्तेमाल कर रही हूँ

15:19.880 --> 15:22.440
क्योंकि मेरा दिमाग
उंगलियों से तेज़ चल रहा है।

15:22.520 --> 15:26.160
मैं झील पर हूँ क्योंकि लॉक नेसी
यहाँ बंधी रहती थी

15:26.240 --> 15:28.920
और मैंने सोचा कि शायद पतवार पर लगे धब्बे

15:29.000 --> 15:31.440
झील की मिट्टी से मेल खाएँगे। पर नहीं खाते।

15:31.520 --> 15:36.160
जानेमन। ए, साँस लो। अच्छा है, हाँ।

15:36.280 --> 15:40.240
झील की मिट्टी की तुलना में
पतवार पर लगे धब्बे ज़्यादा लाल हैं।

15:44.440 --> 15:47.160
रुको। मैम, मुझे लगता है
मुझे पता है यह क्या है।

15:47.240 --> 15:48.400
वापस फ़ोन करती हूँ।

15:49.960 --> 15:52.800
सब शांत रहो। बस एक राजहंस है।

15:54.760 --> 15:58.120
जब 17 साल की थी, तो वैनेसा ने मेरी पोल
खोलकर मुझे बर्बाद कर दिया,

15:58.200 --> 16:00.480
और अब फिर से बर्बाद
करने की कोशिश कर रही है!

16:00.560 --> 16:02.760
माँ, वैनेसा ने बेकरी की वर्दी
क्यों पहन रखी है?

16:02.840 --> 16:03.680
ऐबी के साथ मैसेज (एसएमएस/एमएमएस)

16:03.760 --> 16:05.680
उसे नौकरी दी। मुझे उसके लिए दुख हुआ।

16:05.760 --> 16:07.760
आपने वह लेख पढ़ा है, माँ!

16:07.840 --> 16:10.920
उसकी वजह से,
सबको लगेगा कि मैं मनोरोगी हूँ, है न?

16:11.000 --> 16:14.680
नहीं, पर तुम शेफ़ हो,
दोनों में भ्रम होना आसान है।

16:14.760 --> 16:16.560
हाँ, सोचेंगे। नाम खराब हो गया।

16:17.200 --> 16:20.800
डल्स, दोस्त, तुम्हें यह बकवास रोकनी होगी।

16:20.880 --> 16:22.800
मेरा नाम साफ़ करो, एक बयान दो।

16:22.880 --> 16:24.960
तुम वह करोगी। है न, सेक्सी?

16:25.040 --> 16:26.920
मैं करूँगी, हाँ, ठीक है, यह...

16:27.000 --> 16:30.360
दुर्भाग्य से, कॉलिन्स यह कहना चाहती है
कि वह नहीं कर सकते,

16:30.440 --> 16:33.040
इस स्थिति में नहीं हैं
कि हम टिप्पणी कर सकें

16:33.160 --> 16:36.840
इस मोड़ पर... तो यार, चलो, चलते हैं।

16:37.640 --> 16:39.280
-क्या बकवास है?
-डल्सी!

16:39.720 --> 16:42.520
कमबख्त, वह भावनात्मक रक्तपात था।

16:42.600 --> 16:44.320
चलो, नाव की खोज पर चलते हैं।

16:44.400 --> 16:47.640
तुम इससे बाहर निकल पाओगी,
तुम रोने के हिसाब से बहुत लंबी हो।

16:47.720 --> 16:49.440
तुम एक दुखी एयर डांसर लग रही हो।

16:49.520 --> 16:51.480
ऐबी के ये संदेश क्या हैं?

16:51.800 --> 16:53.000
एक हरा बैग?

16:54.560 --> 16:56.880
नहीं, साधु नहीं। उससे ज़्यादा जीवंत।

16:57.640 --> 16:59.400
ओए! श्वेतो।

17:00.000 --> 17:01.400
यहाँ क्या चल रहा है?

17:01.480 --> 17:03.920
तुम किल-रूम की तलाश क्यों नहीं कर रहे?

17:04.000 --> 17:05.080
मैं जवाब देता हूँ।

17:05.120 --> 17:08.560
खोज बंद है क्योंकि उस सुबह
उत्तर से आने वाला कोई भी

17:08.640 --> 17:10.920
-सेटलर हाईवे इस्तेमाल नहीं कर सकता था।
-क्यों?

17:11.000 --> 17:14.560
पेट्रोल पंप वाली मोना ने बताया
कि टॉफ़ी का एक ट्रक पलट गया था।

17:14.680 --> 17:18.720
20 टन चुपा-चुप और काला-खट्टा ने
पूरी सड़क जाम कर दी थी।

17:18.800 --> 17:22.000
-पुदीना पत्ता?
-क्या बकवास कर रहे हो?

17:22.080 --> 17:25.040
सचमुच? पुदीना पत्ता? मुझे वह डिब्बा दो।

17:25.080 --> 17:26.680
ठीक है, तो उत्तर से नहीं आ सकता।

17:26.760 --> 17:27.560
नाव चलाने के लिए सुरक्षित नहीं
नाव चलाने के लिए सुरक्षित नहीं

17:28.200 --> 17:30.800
पर डेडलॉक के दक्षिण में कोई भी तट

17:30.880 --> 17:34.480
हमारे 90-मिनट के दायरे में
बस खड़ी चट्टान है।

17:34.560 --> 17:37.720
-नाव खड़ी करने की कोई जगह नहीं है।
-लंगर डालने की!

17:37.800 --> 17:40.480
-ठीक है, हम कुछ छोड़ रहे हैं।
-हाँ।

17:40.560 --> 17:42.440
वह किसी और रास्ते से आई होगी।

17:42.520 --> 17:45.800
या वह बरमूडा ट्राइएंगल है,
क्योंकि किल-रूम नाव छिपाने की

17:45.880 --> 17:49.040
कोई जगह नहीं है जब तक कि
एक और आयाम को शामिल न करें!

17:49.200 --> 17:53.160
लॉक नेसी पर लाल दाग के साथ
मिट्टी के मिलान पर फॉरेंसिक ने क्या किया?

17:53.240 --> 17:54.400
वह काम ऐबी को दे दिया।

17:54.480 --> 17:56.440
-उसे ज़हर दिया गया है।
-क्या बकवास है!

17:56.520 --> 17:58.040
वह यह करना चाहती थी!

17:58.080 --> 18:00.560
उसने एक संदेश भेजा, आवाज़ से टेक्स्ट वाला,

18:00.720 --> 18:03.720
यह सोचकर कि वह आपको भेज रही है! देखो। हाँ।

18:05.080 --> 18:11.080
"बाइट हमारी कार में है।
यह हमारी कार में है। हमारी कार में।" क्या?

18:11.160 --> 18:12.920
-हमारी कार।
-"हमारी कार!" क्या है?

18:13.000 --> 18:16.200
-यह हमारा लहजा नहीं समझती।
-वह बीच लाल है।

18:17.960 --> 18:20.560
-वह कहाँ है?
-यह कैरूथर्स द्वीप है।

18:22.320 --> 18:25.160
ओकर!

18:25.960 --> 18:27.720
नाव ओकर में है।

18:29.280 --> 18:32.280
और पैडीमेलोन्स नाम क्यों?

18:32.320 --> 18:36.440
पैडीमेलोन खुद को बचाने के लिए
अपने बच्चों को शिकारियों को खिलाते हैं।

18:36.960 --> 18:38.320
मुझे वह नहीं पता था।

18:38.440 --> 18:42.240
वे प्यारे हैं, पर प्रतिस्पर्धी हैं,
वैसे ही जैसे हमारी फूटी टीम होगी।

18:42.320 --> 18:45.240
तो मैं आपको हमारे साथ आने का
अवसर देना चाहती हूँ

18:45.320 --> 18:48.200
ताकि आप हमारी पहली
प्रमुख प्रायोजक बन सकें, मार्गी।

18:48.280 --> 18:50.520
प्रारंभिक राशि तय करनी है
पर मैं एक लाख डॉलर सोच रही हूँ?

18:51.200 --> 18:52.520
-बस इतना ही?
-हाँ।

18:52.560 --> 18:55.560
आप पलावा महिला को पैसा दे रही हैं,
मेरी चचेरी बहन...

18:55.640 --> 18:58.040
यह बस पैसे की बात नहीं है, जान।

18:58.080 --> 18:59.960
मेरी लड़कियाँ मेरा परिवार हैं।

19:00.040 --> 19:02.800
हाँ, बढ़िया! क्योंकि इस टीम की कप्तान,

19:02.920 --> 19:04.680
पलावा है, अपनी माँ की ओर से,

19:04.760 --> 19:07.800
और पाकंजी और विराजरी,
अपने पिता की ओर से। एक सुपरस्टार।

19:07.880 --> 19:10.400
वह हॉट है, बाल अच्छे हैं
और वह अच्छा गाती है।

19:10.480 --> 19:13.160
-यह अपने बारे में बात कर रही है।
-मैं समझ गई।

19:13.240 --> 19:15.200
श्रीमती कैरूथर्स, क्या कहती हैं?

19:15.280 --> 19:17.560
आपके नाम पर हाइपरबेरिक कमरे का नाम रखेंगे।

19:17.640 --> 19:20.960
ओह, टेमी। मुझे बस...
मुझे तुम्हारा जुनून अच्छा लगा।

19:21.800 --> 19:25.400
पर मैं और ज़्यादा चैरिटी नहीं कर सकती।

19:25.480 --> 19:28.320
अगले साल की शैक्षिक छात्रवृत्ति
के लिए आवेदन करो न?

19:28.440 --> 19:29.640
तुम्हारे ग्रेड कैसे हैं?

19:29.720 --> 19:31.640
मेरी किक जितने अच्छे नहीं हैं, मिस।

19:31.720 --> 19:35.880
वह छात्रवृत्ति असाधारण
युवा महिलाओं के भविष्य के लिए बनाई गई है

19:35.960 --> 19:37.280
जैसे हमारी मिरांडा।

19:37.800 --> 19:39.240
टेमी असाधारण है।

19:39.320 --> 19:42.480
हाँ, पर अगर टेमी की मदद की,
तो तुम्हारे जैसी दूसरी लड़की,

19:42.560 --> 19:44.320
शायद एक और पलावा लड़की

19:44.440 --> 19:46.240
जो कोशिश कर रही है, जो इसके लायक है,

19:46.320 --> 19:48.680
उसे मेरी मदद नहीं मिलेगी, समझी?

19:48.760 --> 19:50.560
नहीं। मैं नहीं समझी।

19:50.640 --> 19:55.080
हाँ, क्या आप अमीर नहीं हैं? क्या आप एक
और भूतिया पेंटिंग बेचकर मदद नहीं कर सकतीं?

19:55.160 --> 19:57.920
माफ़ करना, मुझे पता है
तुमने यह उम्मीद नहीं की,

19:58.000 --> 19:59.440
पर कभी-कभी, यकीन करो,

19:59.520 --> 20:02.080
एक व्यक्ति के लिए
सबसे अच्छी बात "नहीं" कहना है।

20:02.200 --> 20:04.560
-पर मार्गरेट...
-सब ठीक है, जान।

20:04.640 --> 20:08.000
अगली बार परिवार को
लाने से पहले मुझे बता देना।

20:08.760 --> 20:12.000
मेरा घर अनाथालय जैसा लगने लगा है।

20:12.080 --> 20:14.440
मसाला चिप्स ले जाना! मेरे पास बहुत हैं!

20:15.160 --> 20:17.320
डल्सी, जान! बिल्कुल।

20:17.440 --> 20:19.400
मैं तुम्हें खुद वहाँ ले जाऊँगी।

20:19.920 --> 20:21.720
मसाला चिप्स क्या है?

20:37.000 --> 20:39.520
तुम्हें नाव पसंद नहीं है, है न, कॉलिन्स?

20:39.560 --> 20:41.640
वे मुझे पसंद नहीं करतीं।

20:41.720 --> 20:46.240
मैंने एक बार एक फ़ेरी को
एक महीने के लिए हटा दिया था।

20:46.320 --> 20:47.320
नावों से प्यार है।

20:47.400 --> 20:50.200
मेरे पास डार्विन में
एक बेहतरीन स्पीडबोट है।

20:50.280 --> 20:51.800
-ओह, अच्छा? बहुत बढ़िया!
-हाँ।

20:51.920 --> 20:54.080
मुझे कभी उस पर आमंत्रित मत करना, ठीक है?

20:54.200 --> 20:56.280
मैं उस पर काफ़ी समय तक नहीं जाऊँगी।

20:56.320 --> 20:57.320
क्यों नहीं?

20:58.080 --> 20:59.320
बुश उसी पर मरा था।

21:00.440 --> 21:03.880
ओह, ठीक है, खैर, हाँ,
इससे पूरी स्थिति ही बदल गई, है न?

21:05.080 --> 21:08.240
सही है। क्या मेरे साथ उस बारे में
बात करना चाहती हो?

21:08.520 --> 21:11.520
-हमने अभी की। बहुत है।
-हाँ।

21:11.560 --> 21:14.800
हमें यहाँ लाने का शुक्रिया, मैडम कैरूथर्स।

21:14.880 --> 21:16.320
मेरे लिए खुशी की बात है, जान।

21:16.920 --> 21:20.720
क्या तुम बस यह सुनिश्चित कर सकती हो
कि सब रास्ते पर रहें, ठीक है?

21:20.800 --> 21:23.440
यहाँ का इलाका बहुत खतरनाक है।

21:23.520 --> 21:25.640
हम वहाँ कब्रिस्तान तक कैसे पहुँचें?

21:27.000 --> 21:29.800
वह प्रतिबंधित है, मुझे डर है।

21:29.920 --> 21:31.960
-क्यों?
-टाइगर साँप।

21:32.920 --> 21:35.640
वे बहुत लंबे समय से वहाँ हैं।

21:35.720 --> 21:38.800
वे विशाल, आक्रामक,
मौसम की मार से बिल्कुल अप्रभावित हैं।

21:38.880 --> 21:41.440
वे चचेरे भाई-बहनों के साथ
सेक्स करके बढ़ रहे हैं।

21:42.640 --> 21:45.800
ठीक है, हम सुनिश्चित करेंगे
कि हम किनारे पर ही रहें...

21:47.080 --> 21:48.680
-माफ़ करना।
-सही है।

21:48.760 --> 21:53.280
मैं यहीं रहूँगी और कोशिश करूँगी
कि केविन को गुस्सा न दिलाऊँ अगर वह आता है।

21:53.360 --> 21:55.000
-सील?
-हाँ।

21:55.080 --> 21:57.880
उसे लगता है यह द्वीप उसका है।

21:58.600 --> 22:00.000
यह कई सारों में से है!

22:01.680 --> 22:02.880
तुम ठीक हो?

22:02.960 --> 22:06.160
मैं नहीं चाहती कि तुम मुझसे यह पूछो
क्योंकि तुम मुझसे पूछती हो

22:06.240 --> 22:09.200
और यह मेरे लिए सब
बहुत खराब कर देता है, तो...

22:09.280 --> 22:11.560
ऐबी? ओकर बीच कहाँ है?

22:11.640 --> 22:14.040
फ़े ने कहा कि यह उत्तर-पश्चिमी तट पर है।

22:14.720 --> 22:16.720
उसने मेरे लिए एक नक्शा बनाया है।

22:18.160 --> 22:19.440
ये टिश्यू हैं।

22:20.240 --> 22:22.080
-ये टिश्यू हैं।
-ठीक है, हाँ।

22:22.160 --> 22:25.000
ऐबी, ज़हर तुम्हारे सिस्टम से
कब तक निकलेगा?

22:25.080 --> 22:26.760
बस कुछ और घंटे,

22:26.840 --> 22:30.440
पर ईआर डॉक्टर ने कहा कि
हफ्तों तक आर्सेनिक का पेशाब आएगा।

22:35.760 --> 22:37.440
पुरुष
हत्यारी

22:37.520 --> 22:40.320
खूनी ओ'ड्वायर! अब अपनी माँ को मारो!

22:44.600 --> 22:46.040
फूटी बॉय
ट्रेंट के लिए पसीना बहाएँ?

22:59.040 --> 23:00.120
ट्रेंट लेथम मेमोरियल
आउटडोर जिम

23:00.200 --> 23:01.760
बढ़िया, सी-डॉग। जमकर मेहनत करो।

23:01.840 --> 23:03.160
मुझे सी-डॉग कहना बंद करो!

23:03.560 --> 23:04.600
एक बार और।

23:05.720 --> 23:07.120
ए, दोस्तो। क्या चल रहा है?

23:07.200 --> 23:08.360
तुम क्या कर रहे हो?

23:08.440 --> 23:11.720
ग्रुप चैट में देखा तुम यहाँ हो।
तो, पसीना बहाने आ गया।

23:11.840 --> 23:14.160
-तुमने इसे बाहर नहीं किया?
-मैं एडमिन नहीं हूँ।

23:14.240 --> 23:15.880
-फिर एडमिन कौन है?
- रोनी है!

23:15.960 --> 23:16.840
वह कहाँ है?

23:16.920 --> 23:19.120
ऑर्थोडॉन्टिस्ट के यहाँ
अपने ब्रेस कसवा रहा है।

23:19.200 --> 23:20.120
ओए!

23:20.480 --> 23:22.280
इसकी माँ कमबख्त पुरुष-हत्यारी है!

23:22.360 --> 23:25.360
-हंटर, शांत हो जाओ!
-इसकी माँ ने ट्रेंट और गेविन,

23:25.440 --> 23:28.160
-सैम, जिम्मी और किसी को मारा!
-मुझे पता है उसने मारा।

23:28.240 --> 23:32.680
-धत्, हंटर!
-आदमी से नफ़रत करने वाली-कमीनी-हत्यारी है।

23:36.680 --> 23:39.920
हाँ, इस शहर की हर लड़की
आदमी से नफरत करने वाली कमीनी है, यार।

23:40.520 --> 23:41.880
मेरी माँ कमीनी है।

23:41.960 --> 23:45.120
रोनी की माँ कमीनी है।
कैलम की माँ कमीनी है।

23:45.200 --> 23:46.760
उन्हें स्लीपओवर पसंद नहीं है।

23:46.840 --> 23:49.440
हमारे नानी कमीनी हैं, हमारी शिक्षक...

23:49.520 --> 23:53.320
कैंटीन की महिला जिसने हॉट डॉग पर
प्रतिबंध लगाया, वह कमीनी है। और टेमी!

23:54.080 --> 23:56.960
टेमी सबसे बड़ी कमीनी है, है न?

23:58.600 --> 24:00.440
हाँ। वह है।

24:00.560 --> 24:04.000
-हाँ, उसने हमसे ल्यूक कैडी छीन लिया!
-ल्यूक कैडी के बारे में चुप रहो।

24:04.080 --> 24:06.960
ल्यूक कैडी ट्रेंट का दोस्त था,
हमारा भर्तीकर्ता!

24:07.040 --> 24:09.480
उस कमीनी को रोकना होगा!

24:11.080 --> 24:13.160
दो माँ वाले, तुम्हारे लिए एक काम है।

24:15.440 --> 24:17.640
तो, ऐबी, रुको, तुमने सोचा था कि

24:17.720 --> 24:20.320
जिम्मी का क्रॉस लॉक नेसी
मस्तूल से बनाया गया?

24:20.400 --> 24:23.840
-मैं जानती हूँ यह पागलपन है, मैम।
-नहीं, यह पागल नहीं है।

24:23.920 --> 24:27.400
सीरियल किलर सबको दिखाना चाहते हैं
कि वे कितने चालाक हैं।

24:27.480 --> 24:30.280
वह कहने के लिए शुक्रिया।
यह सुनकर अच्छा लगा।

24:30.360 --> 24:32.360
जेम्स ने कहा मेरा दिमाग खराब है।

24:32.440 --> 24:33.960
नहीं है, ऐबी।

24:34.040 --> 24:38.640
तुम्हारा दिमाग पूरी तरह से सही है।
पर मस्तूल तो तालाबंद है, है न?

24:38.720 --> 24:40.840
हाँ, जेम्स ने कहा कि यह लैब में है।

24:40.920 --> 24:42.640
हैलो, किल-रूम!

24:46.920 --> 24:48.800
ऐबी, फॉरेंसिक को बुलाओ।

24:50.160 --> 24:51.160
जी, मैम।

24:52.720 --> 24:53.760
वह भाड़ में जाए।

24:53.880 --> 24:55.200
तमारा, ज़ुबान संभाल कर!

24:55.280 --> 24:58.280
मुझे उस नस्लवादी महिला की ज़रूरत नहीं है।

24:58.360 --> 25:00.960
अगर उस फ़ुटबॉल ने आंटी जॉय के
बेनी स्टैंड को नुकसान पहुँचाया,

25:01.040 --> 25:02.880
तो फ़ोर्टनाइट का सबस्क्रिप्शन रद्द।

25:02.960 --> 25:05.240
यह बैटल पास है,
और टॉम का इस्तेमाल करते हैं।

25:05.320 --> 25:07.440
मैं टॉम को पासवर्ड बदलने को कहूँगी।

25:07.520 --> 25:11.120
उसे पकड़ने की कोशिश करने की शुभकामनाएँ
क्योंकि वह हमसे नहीं मिलता।

25:11.200 --> 25:14.440
तुमने वह एक घंटे से पकड़ रखा है,
उसे नीचे रखना चाहोगी?

25:14.520 --> 25:15.720
यह बस...

25:16.920 --> 25:19.920
मार्गरेट कैरूथर्स को यह क्यों तय करना है
कि कौन किसका हकदार है?

25:21.200 --> 25:24.080
वह हमसे बेहतर नहीं जानती
कि हमें क्या चाहिए।

25:24.160 --> 25:26.160
उसे बस वसा को जार में जमा करना आता है।

25:26.960 --> 25:30.880
मुझे पता है उसका पैसा मेरी मदद कर सकता है,
पर जैसे वह टेमी के बारे में बोली,

25:30.960 --> 25:35.680
उसके उस स्कूल में जाने का
विचार ही मुझे घटिया लग रहा है।

25:39.320 --> 25:42.080
इसलिए नहीं क्योंकि
वर्दी दस्त की तरह दिखती है।

25:46.200 --> 25:49.000
बस, वह घटिया एहसास?

25:49.440 --> 25:50.760
तुम इसे सुनो।

25:51.440 --> 25:52.600
वे हमारे पूर्वज हैं।

25:53.080 --> 25:54.880
यह हज़ारों सालों का ज्ञान है

25:55.000 --> 25:58.800
जो तुम्हें बता रहा है कि बतौर एक आदिवासी
महिला यह तुम्हारे लायक नहीं है।

25:58.880 --> 26:02.280
कितना भी पैसा या स्वास्थ्य सेंटर के साथ
कोई महंगा स्कूल इसके लायक नहीं है।

26:02.360 --> 26:04.320
तुम्हें उसकी मदद की ज़रूरत नहीं है।

26:04.440 --> 26:05.520
तुम्हारे दो पैर हैं।

26:07.320 --> 26:09.080
एक पैर दूसरे के आगे रखो,

26:09.880 --> 26:13.080
और ऐसी ज़िंदगी बना सकोगी
जिस पर तुम्हें गर्व होगा, बेटा।

26:16.360 --> 26:17.840
ठीक है।

26:35.280 --> 26:38.840
ए, माँ? आपको क्या लगता है
आंटी जॉय कितनी तेज़ बुन सकती हैं?

26:39.680 --> 26:43.560
रिक्रूटर एक दो दिनों में आ रहे हैं,
और मुझे 18 फुटी जंपर्स चाहिए।

26:46.760 --> 26:47.880
हैलो।

26:50.840 --> 26:52.080
हैलो, भूतिया।

26:52.200 --> 26:53.640
नए साथियों ने छोड़ दिया।

26:57.240 --> 26:58.600
खाने के लिए रुकना चाहोगे?

27:02.680 --> 27:06.200
माफ़ करना, जेम्स, सिग्नल कमज़ोर है।
मैं ऊपर जा रही हूँ।

27:06.280 --> 27:08.000
हमें यहाँ फॉरेंसिक की ज़रूरत है।

27:08.080 --> 27:11.000
-जान, पुजारी?
-नहीं, मुझे पुजारी नहीं मिला।

27:11.120 --> 27:13.920
ऐबी, तुम्हें अपने हिस्से का काम करना होगा।

27:14.000 --> 27:15.920
हम एक हफ्ते में शादी कर रहे हैं।

27:17.560 --> 27:19.920
वास्तव में, हमें शादी रद्द करनी होगी।

27:22.680 --> 27:25.400
हे भगवान, मुझे बहुत राहत मिली
कि तुमने यह कहा।

27:25.920 --> 27:27.000
सच में?

27:27.080 --> 27:29.360
अभी बहुत कुछ चल रहा है।

27:29.440 --> 27:31.640
हमें शादी स्थगित कर देनी चाहिए।

27:31.960 --> 27:33.600
स्थगित? नहीं, जेम्स...

27:33.680 --> 27:36.200
मैं सच कहूँगा, एब्स,
मुझे ब्रेक की ज़रूरत है, हाँ?

27:36.280 --> 27:39.400
यह जाँच पूरी तरह से
इस बारे में है कि तुम्हें क्या चाहिए।

27:39.480 --> 27:42.800
पता नहीं तुम्हें एहसास है,
पर इसने मुझ पर बहुत असर डाला है।

27:42.880 --> 27:45.960
अगर तुम मुझे प्राथमिकता न दो,
और मैं खुद को प्राथमिकता न दूँ,

27:46.040 --> 27:47.600
तो कौन प्राथमिकता देगा, ऐबी?

27:47.680 --> 27:50.880
-कोई नहीं इसका जवाब है।
-मैं शादी टालना नहीं चाहती।

27:50.960 --> 27:52.480
तुमसे ब्रेकअप कर रही हूँ।

27:52.560 --> 27:54.760
तुम यहाँ क्या कर रही हो, जानेमन?

27:54.840 --> 27:56.520
मैंने कहा था यहाँ नहीं आ सकते।

27:56.600 --> 27:59.800
-माफ़ करना, श्रीमती कैरूथर्स।
-यह मेडुसा के सिर की तरह है।

27:59.880 --> 28:02.400
बेहतर होगा कि काटे जाने से पहले
नीचे चली जाओ।

28:02.480 --> 28:04.400
-जाओ। चलो।
-हाँ। माफ़ करना।

28:04.480 --> 28:06.360
नहीं, ठीक है।

28:06.440 --> 28:07.920
सीढ़ियों पर सावधानी से।

28:08.000 --> 28:09.680
-फिसलन भरी हो सकती हैं।
-ठीक है।

28:30.080 --> 28:32.480
पलावा

28:42.360 --> 28:44.160
यह बहुत अच्छी नाव है।

28:45.360 --> 28:48.360
जब यह अब अपराध स्थल नहीं रहती,
तो इसका क्या होता है?

28:48.440 --> 28:52.360
शायद पुलिस के एक सदस्य को
"बेहतरीन काम के लिए नाव" बोनस मिलता है।

28:52.440 --> 28:53.640
-जाँचकर्ता?
-क्या हुआ?

28:56.360 --> 28:58.400
-मुझे धक्का दो।
-क्या? नहीं, हम नहीं...

28:58.480 --> 29:01.160
मैं इसे अभी वापस रख दूँगी। चलो भी।

29:01.280 --> 29:02.800
एक, दो, तीन, जाओ।

29:03.720 --> 29:06.320
हाँ, रुको। मिल गया।

29:07.680 --> 29:09.360
नीचा रखो। धत्, मेरी योनी।

29:09.440 --> 29:12.680
-हे भगवान! मुझे छोड़ो! धत्!
-हाँ। ठीक है।

29:16.720 --> 29:18.720
-वह जिम्मी की जैकेट है।
-हाँ।

29:19.480 --> 29:22.680
अपने साथी के डीएनए से मिलान कराओ,
देखो, मिला क्या।

29:30.960 --> 29:32.360
यह कैसा लुक है?

29:32.880 --> 29:35.600
तुम मरे हुए कुत्ते जैसी क्यों दिख रही हो?

29:35.680 --> 29:37.120
यह ठीक नहीं लग रहा।

29:37.200 --> 29:39.480
नहीं, अब अपना आत्मविश्वास मत खोओ।

29:39.560 --> 29:43.440
स्काई लापरवाही से जिम्मी की
जैकेट जहाज़ पर क्यों छोड़ेगी?

29:43.520 --> 29:46.800
यह इस बात से मेल नहीं खाता
कि कैसे उसने बेहतरीन योजना बनाकर

29:46.880 --> 29:48.800
बाकी हत्याओं को अंजाम दिया।

29:48.920 --> 29:51.280
उसके पुराने पूर्णतावाद से मेल नहीं खाता।

29:51.440 --> 29:52.960
तो, उसका ध्यान भटक गया।

29:53.040 --> 29:55.760
तो क्या? वह बहुत ज़्यादा
हत्याएँ कर रही है।

29:55.840 --> 29:59.640
स्काई एकदम दृढ़, उग्र,
विश्लेषणात्मक रूप से प्रतिशोधी है।

29:59.720 --> 30:03.040
क्योंकि इसी बात ने मुझे
बचपन में बतौर एक दोस्त आकर्षित किया।

30:03.160 --> 30:07.760
मुझे पता है कि तुम डेडलॉक में
अपने अच्छे जीवन को बिगाड़ना नहीं चाहती,

30:07.840 --> 30:11.600
पर तुम्हारी बकवास साथी को
उसके बारे में सोचना चाहिए था

30:11.680 --> 30:14.320
आदमियों की ज़ुबान काटना शुरू करने से पहले।

30:14.400 --> 30:16.720
गड़बड़ उसने की, न कि तुमने।

30:16.800 --> 30:20.320
कॉलिन्स, वह यहाँ नाव को बाँध रही है

30:20.400 --> 30:24.240
और फिर तैर कर वापस डेडलॉक जा रही है

30:24.320 --> 30:26.600
एक हत्यारी ईल की तरह, ठीक है?

30:26.680 --> 30:30.480
हमने यह उस कुकबुक में देखा था।
उसने बचपन में ऐसा किया और फिर कर रही है।

30:30.560 --> 30:34.440
मैम, मुझे लगता है कि जिम्मी के
मीट लॉकर पर इस नाव का विज्ञापन था।

30:48.920 --> 30:50.280
यह विंडब्रेकर है।

30:50.840 --> 30:53.720
वह रेचल हैडिक की नाव है।
वह इसे बेच रही थी।

30:53.800 --> 30:54.960
वह विंडब्रेकर है!

30:55.040 --> 30:56.360
वह विंडब्रेकर है।

30:56.920 --> 30:58.920
मैम, मुझे लगता है यह विंडब्रेकर है।

30:59.000 --> 31:00.840
-हाँ, ऐबी।
-हमने भी वही कहा।

31:00.920 --> 31:03.160
-वह कहाँ से मिला?
-मैं सुन नहीं सकी।

31:12.520 --> 31:14.680
हाँ। ज्योफ़ की नाव हुआ करती थी।

31:14.760 --> 31:18.000
हालांकि, यह महीनों से बाज़ार में है।
किसी को नहीं चाहिए थी।

31:18.080 --> 31:20.840
ज्योफ़ और उसके फ़ार्महाउस में
आग लगाने की वजह से।

31:20.920 --> 31:24.320
-मुझे मारने की कोशिश करते हुए।
-तो, तुमने विंडब्रेकर नहीं बेची?

31:24.440 --> 31:28.160
नहीं, हमने बेची। तीन दिन पहले।
इस तरह हमें कैंपर मिला।

31:28.320 --> 31:31.520
हम ऑस्ट्रेलिया घूम रहे हैं,
एक झरने से दूसरे झरने तक

31:31.600 --> 31:33.360
इससे पहले कि
जलवायु परिवर्तन उन्हें सुखा दे।

31:33.480 --> 31:37.080
तुम और कैथ हॉबी फ़ार्म के लिए
प्रस्ताव सही समय पर दे रहे हो।

31:37.160 --> 31:40.200
उन्होंने माउंट माउंटेन पार्क में
ग्लो वॉर्म ट्रेल को अपग्रेड किया है।

31:40.280 --> 31:42.720
-माफ़ करना, कैथ ने प्रस्ताव रखा?
-हाँ।

31:42.800 --> 31:44.720
समलिंगी, कमबख्त ग्लो वॉर्म।

31:44.800 --> 31:46.440
नाव किसे बेची?

31:46.520 --> 31:48.600
मुझे लगता है उसका नाम जेम्स था।

31:50.960 --> 31:54.880
नहीं, जिम्मी था। जो गायन वालों के
सामने हस्तमैथुन करता है।

31:55.000 --> 31:56.440
-रुको, जिम्मी कुक?
-हाँ।

31:56.600 --> 31:59.720
-जिसकी कल सुबह हत्या हुई?
-उसकी हत्या हो गई?

31:59.800 --> 32:02.440
हे भगवान! हमें अंदाज़ा नहीं था।

32:02.520 --> 32:04.920
हम कैंपर ट्रेलर में बहुत व्यस्त हैं।

32:05.000 --> 32:07.360
इसमें नर्म दराज़ हैं। देखना चाहेंगे?

32:07.440 --> 32:10.360
जिम्मी 12,000 डॉलर की नाव कैसे ले सकता है?

32:10.440 --> 32:13.920
-उसके तो फटेहाल थे।
-रुको। तुमने 12,000 डॉलर कहा?

32:14.000 --> 32:16.600
-अब तुमने मुझे चिंतित कर दिया।
-नेट बैंकिंग देखो।

32:16.680 --> 32:18.280
बैंक हस्तांतरण हो गया?

32:19.200 --> 32:21.320
रेचल, नाव का भुगतान किसने किया?

32:21.400 --> 32:23.480
नहीं, यह सही नहीं हो सकता।

32:24.120 --> 32:25.120
यह कौन है?

32:26.720 --> 32:29.760
स्काई। स्काई ऐन ओ'ड्वायर।

32:29.880 --> 32:32.120
एन? पता नहीं था कि उसका बीच का नाम एन है।

32:32.200 --> 32:33.960
यह बीच का नाम घटिया है, है न?

32:37.520 --> 32:41.680
आप सभी का बहुत-बहुत शुक्रिया,
जो आज शाम यहाँ आ पाए।

32:41.760 --> 32:44.120
हमारे कुछ टिकट धारक नहीं आ सके।

32:44.720 --> 32:46.640
शायद वे सब अस्पताल में हैं,

32:46.720 --> 32:49.280
एक कार दुर्घटना से उबर रहे हैं

32:49.360 --> 32:52.440
क्योंकि उन्हें सभी बकवास से
थोड़ा सा ब्रेक चाहिए।

32:52.520 --> 32:57.080
वैसे, डेडलॉक विंटर पर्व को बहुत गर्व है

32:57.160 --> 32:59.760
कि वह एक नई फ़िल्म का प्रीमियर कर रहा है।

32:59.840 --> 33:02.080
यह स्थानीय फिल्म निर्माता,
जुआन लैमोंट की है।

33:02.280 --> 33:04.240
इसका नाम पोसाइडन का गर्भ है।

33:05.040 --> 33:07.960
यह पानी और महान स्त्रीत्व को
श्रृद्धांजलि है,

33:08.040 --> 33:12.240
और यह चार घंटे की है
धत् तेरे की, जुआन। सच में?

33:12.320 --> 33:14.760
नैन्स, मैं सोच रहा था कि क्या आपने बूथ पर

33:14.840 --> 33:16.640
किसी को ज़ंजीर और कांटे रखते देखा?

33:16.760 --> 33:19.200
हाँ, हरे बैग में।
मुझे पता है वह मानवरहित था।

33:19.280 --> 33:20.840
मैं टॉयलेट में फँस गया था।

33:20.920 --> 33:23.040
नहीं, मेरा पेट सही है। शुक्रिया, नैन्स।

33:23.120 --> 33:25.200
मुझे अच्छी समीक्षा मिली है, यकीन करो।

33:25.280 --> 33:27.240
हैलो, जाँचकर्ता कॉलिन्स का फ़ोन।

33:27.760 --> 33:29.360
हैलो, श्रीमती कैरूथर्स।

33:29.440 --> 33:31.560
मेरा मतलब समझ रही हो।

33:32.120 --> 33:34.280
ठीक है, मैं कल सुबह आऊँगी।

33:34.360 --> 33:35.760
तो, हाँ, मुझे पता है।

33:35.920 --> 33:38.280
-ठीक है।
-ज़रूर, अब भी ठीक रहेगा।

33:41.480 --> 33:44.880
एलेना ये उधार लेना चाहती थी,
मैंने कहा, "बिल्कुल नहीं।"

33:44.960 --> 33:49.200
मैं पुरुषों को मेरे 400 डॉलर के गद्दे पर
पाद मारने नहीं दे सकती।

33:49.280 --> 33:50.480
बहुत-बहुत शुक्रिया।

33:50.560 --> 33:51.440
साथ ही यह मेरा...

33:54.040 --> 33:54.880
स्काई?

33:55.440 --> 33:59.400
मैं हमारे लिए 200 डॉलर की
इबेरिको हैम टोस्टी बना रही हूँ।

33:59.480 --> 34:01.680
ऐसा नहीं है कि रेस्टोरेंट इसे चाहेगा।

34:02.440 --> 34:03.520
स्काई?

34:03.600 --> 34:06.080
वाइन का हमें कितना मिल सकता है?

34:06.160 --> 34:09.760
मुझे एक ही बार में सारा पी लेना चाहिए,

34:09.840 --> 34:11.560
-मेरे लिवर की शामत आ...
-स्काई!

34:14.920 --> 34:16.600
जिम्मी कुक की हत्या की रात,

34:17.760 --> 34:20.400
मैंने पुलिस से कहा
कि तुम पूरी रात बिस्तर पर थी।

34:23.040 --> 34:27.960
पर 12:30 बजे, जब मैं बाथरूम करने उठी,
तो तुम वहाँ नहीं थी।

34:28.040 --> 34:30.840
तो, मैंने पूरे घर में देखा,
पर तुम कहीं नहीं थी।

34:32.600 --> 34:33.640
तो?

34:35.800 --> 34:37.160
तो, तुमने झूठ बोला।

34:37.200 --> 34:40.040
जिम्मी कुक की हत्या की
रात की कोई पुष्टि नहीं है।

34:41.920 --> 34:44.440
नाडिया, बस करो।

34:45.960 --> 34:49.280
तुमने पुलिस से झूठ बोला, स्काई।
कभी अपने डैड की बात नहीं की।

34:49.360 --> 34:54.440
टॉम कभी अपने दादाजी से नहीं मिला
और तुम मुझसे कभी कोई बात नहीं करती

34:54.520 --> 34:59.960
सिवाय इसके कि तुम इस शहर
और इसके सब पुरुषों से कितनी नफरत करती हो,

35:00.040 --> 35:03.920
खासकर, लेथम से।
और जब से ट्रेंट की हत्या हुई थी,

35:04.000 --> 35:08.960
तुम और तुम्हारी माँ ऐसे इधर-उधर
रेंग रहे हो जैसे तुमने कुछ किया हो।

35:09.040 --> 35:10.680
मुझे क्या सोचना चाहिए?

35:12.160 --> 35:14.160
क्या तुम्हें मुझसे कुछ कहना है?

35:18.320 --> 35:19.760
साथ ही, मैं गर्भवती हूँ।

35:20.160 --> 35:21.360
क्या?

35:21.480 --> 35:25.120
और मैं इस रिश्ते के लिए
प्रतिबद्ध नहीं हो सकती

35:25.160 --> 35:26.840
अगर तुम सीरियल किलर हो।

35:26.920 --> 35:28.800
मैं रज़ाई से काम चला लूँगी, बेटा।

35:28.880 --> 35:33.640
नहीं, विक, मैं नहीं मान सकती कि हमारे पास
बिछाने की दस चादरें हैं, ओढ़ने की एक नहीं।

35:34.040 --> 35:37.200
ओह, सेक्सी। तुमने कहा था
कि तुम आज रात देर तक काम करोगी।

35:37.320 --> 35:39.840
स्काई, हमें तुमसे बात करनी है।

35:40.360 --> 35:42.480
डल्स, अभी सही समय नहीं है, दोस्त।

35:42.560 --> 35:43.920
यह अनुरोध नहीं है।

35:49.360 --> 35:53.000
स्काई ओ'ड्वायर का साक्षात्कार,
शाम 7:12 बजे शुरू हो रहा है।

35:53.080 --> 35:55.560
तुम इसका साक्षात्कार नहीं कर सकती।
यह पी रही थी।

35:55.640 --> 35:57.440
हम कर सकते हैं। यह अवैध नहीं है।

35:57.520 --> 36:01.160
-कोई जज इसकी गवाही स्वीकार नहीं करेगा।
-वह बाद की समस्या है।

36:02.480 --> 36:05.560
ठीक है। तुम हमें इस बारे में
क्या बता सकती हो?

36:07.360 --> 36:09.960
खैर, जाँचकर्ता, इसे नाव कहते हैं।

36:12.040 --> 36:14.640
बढ़िया शुरुआत।

36:14.760 --> 36:16.440
-और कुछ नहीं?
-नहीं।

36:16.520 --> 36:20.480
सच में? क्योंकि तुमने रेचल हैडिक के
खाते में 12,000 डॉलर जमा किए हैं

36:20.560 --> 36:21.840
इस नाव के लिए।

36:21.960 --> 36:24.440
हम यह भी जानते हैं
कि तुमने कहीं 12,000 डॉलर

36:24.520 --> 36:26.520
खर्च किए और नाडिया को नहीं बताया।

36:26.600 --> 36:28.800
-मैंने वह यकीन करके कहा था।
-कैथ!

36:29.200 --> 36:31.560
हमें यह नाव कैरूथर्स के बीच पर मिली।

36:31.640 --> 36:33.960
और उसके ऊपर जिम्मी की जैकेट थी।

36:34.040 --> 36:36.200
जिस रात उसकी हत्या हुई,
उस रात उसने पहन रखी थी,

36:36.360 --> 36:39.160
और हमें बताया गया
कि उस पर तुम्हारा डीएनए है।

36:41.600 --> 36:44.320
स्काई, क्या तुमने यह नाव खरीदी
और जिम्मी की हत्या की?

36:44.400 --> 36:46.960
-क्या?
-इसे किल-रूम की तरह इस्तेमाल किया

36:47.040 --> 36:50.040
क्योंकि तुमने नेसी में आग लगा दी थी
जब तुम्हें पता चला कि हम उसके पीछे हैं?

36:50.120 --> 36:52.160
नहीं। डल्स, वह मेरी नाव नहीं है!

36:52.200 --> 36:53.640
तो यह किसकी नाव है, स्काई?

36:53.760 --> 36:55.840
यह जिम्मी की नाव है। उसके लिए खरीदी थी।

36:55.920 --> 36:58.560
तुम जिम्मी कुक के लिए नाव क्यों खरीदोगी?

36:58.640 --> 37:00.160
वह मुझे ब्लैकमेल कर रहा था।

37:00.280 --> 37:03.000
इसलिए उसकी जैकेट पर डीएनए मिला

37:03.080 --> 37:05.680
क्योंकि जब मैंने उसे पैसा दिया,
तो उसकी पिटाई की।

37:07.040 --> 37:08.440
वह ब्लैकमेल क्यों कर रहा था?

37:11.640 --> 37:14.000
तुम्हारे और उन मृतकों
के बारे में पता चल गया था?

37:24.480 --> 37:27.040
तुम अपने डैड के अफ़ेयरों के
बारे में जानती थी?

37:28.440 --> 37:30.600
-इसलिए तुमने उसे मारा?
-डल्सी!

37:40.360 --> 37:43.440
मुझे पता है मेरा परिवार कौन है।
और मैं उनके ऊपर खुद को कभी नहीं चुनूँगी।

37:43.520 --> 37:45.520
मैं आपकी छात्रवृत्ति स्वीकार नहीं कर सकती।
सादर, मिरांड हॉज़किंस

37:46.560 --> 37:48.640
इतनी रात को आने का शुक्रिया, ऐबी।

37:49.160 --> 37:50.200
कोई बात नहीं।

37:50.320 --> 37:51.400
यह है।

37:51.480 --> 37:53.600
मुझे पता है यह मिरांडा की बाली है,

37:53.640 --> 37:56.800
जिसका मतलब है
वह मेरी ज़मीन पर अतिक्रमण कर रही है।

37:56.880 --> 37:58.920
मुझे यकीन है कि यह गलतफ़हमी है।

38:01.480 --> 38:03.600
पर अगर आप चाहें तो उससे बात कर सकती हूँ?

38:03.640 --> 38:04.640
तुम करोगी?

38:05.520 --> 38:08.960
पुलिस के जाने से शायद उसे लगे
कि उसे अपना बर्ताव सुधारना होगा,

38:09.640 --> 38:12.880
इससे पहले कि वह अपनी आंटी
और अपनी चचेरी बहन के रास्ते पर जाए।

38:13.920 --> 38:15.400
मैं उससे बात करूँगी।

38:15.520 --> 38:17.360
तुम बहुत अच्छी हो। शुक्रिया।

38:17.880 --> 38:20.280
क्या मैं यह बाली रख सकती हूँ?

38:20.400 --> 38:23.560
-केवल सबूत के लिए। हाँ।
-बिल्कुल। इसकी ज़रूरत पड़ेगी।

38:25.080 --> 38:27.920
-जाओ।
-ठीक है। शुक्रिया, श्रीमती कैरूथर्स।

38:28.040 --> 38:28.960
शुक्रिया।

38:31.360 --> 38:33.880
-मसालेदार चिप्स लेती जाओ। बहुत अच्छी हैं।
-ओह, हाँ!

38:37.040 --> 38:38.440
दो ले लो। मेरे पास बहुत सारी हैं।

38:39.800 --> 38:40.800
शुक्रिया।

39:00.600 --> 39:03.960
तुम्हारे पुराने साथियों
ट्रेंट और गेविन लेथम की बात करते हैं।

39:05.040 --> 39:07.640
फूटी क्लब में तुम्हें बहुत
मुश्किल हुई होगी,

39:07.760 --> 39:11.400
उन सभी समलैंगिक विरोधियों के बीच
अकेली लड़की होने के कारण।

39:11.480 --> 39:14.760
हमने शहर में ग्राफ़िटी देखी हैं।
बहुत समलैंगिक विरोधी हैं।

39:14.880 --> 39:17.600
धत्। मेरे बड़े रहस्य का पता लगा लिया।

39:18.360 --> 39:21.880
मैं एक समलैंगिक विरोधी शहर में
समलिंगी बच्ची थी,

39:21.960 --> 39:25.120
और यह मेरे लिए अच्छा नहीं गया
और उससे मैं हत्यारी बन गई।

39:25.160 --> 39:26.400
तुम दोनों अच्छी हो!

39:26.480 --> 39:28.880
स्काई, तुम डेडलॉक से दूर क्यों रही?

39:28.960 --> 39:30.280
जब वैनेसा ने मुझे निकाला,

39:30.360 --> 39:33.440
ट्रेंट और उसके फूटी साथियों ने
मेरा बहुत मज़ाक बनाया,

39:33.520 --> 39:37.360
और फिर वयस्क, रॉड डिक्सन
और मेरे पिता भी उसमें शामिल हो गए।

39:37.440 --> 39:39.680
तो, हाँ, इसलिए मैं दूर रही!

39:39.800 --> 39:41.640
फिर एक साल पहले, तुम वापस आ गई।

39:42.360 --> 39:44.760
हाँ, क्योंकि मैंने सोचा, "भाड़ में जाए।"

39:44.880 --> 39:47.760
मुझे यहाँ रहने का उतना ही अधिकार है,
जितना उन कमीनों को।

39:47.840 --> 39:50.040
22 साल बाद तुमने विजयी वापसी की।

39:50.120 --> 39:52.160
-हाँ।
-उससे पहले कभी नहीं आई?

39:52.280 --> 39:53.280
नहीं।

39:57.400 --> 40:00.480
यह क्या है? देख नहीं पा रही
कि क्या लिखा है। चश्मा भूल गई।

40:00.560 --> 40:03.920
यह गति चालान है जो माईक न्यूजेंट ने
स्काई ऐन ओ'ड्वायर को

40:04.000 --> 40:05.920
10 जून, 2017 को जारी किया था।

40:06.640 --> 40:09.840
ठीक है। तो, स्काई एक दिन के लिए
वापस आई थी। धत्! डल्स।

40:10.000 --> 40:13.920
10 जून, 2017 ही वह रात थी
जब सैम ओ'ड्वायर की हत्या हुई।

40:14.440 --> 40:15.320
दोस्त।

40:15.400 --> 40:17.280
तुमने मुझसे कहा था
तुम सिडनी में थी, स्काई।

40:18.040 --> 40:20.440
तुमने मुझसे बार-बार झूठ बोला!

40:20.520 --> 40:24.000
-वैसा नहीं है जैसा तुम सोच रही हो।
-तो कैसा है? मुझे बताओ!

40:24.080 --> 40:27.400
-तुम और कुछ मत कहो।
-कैथ, नहीं, मेरा पेट भरा हुआ...

40:27.480 --> 40:29.360
तुम जानना चाहती हो? वैनेसा सही थी।

40:29.440 --> 40:32.080
मुझे उन सब आदमियों से नफरत थी।
मेरे डैड कमीने थे।

40:32.160 --> 40:34.000
रॉड डिक्सन, ट्रेंट, गेविन भी।

40:34.080 --> 40:36.080
इस समलिंगी की जिंदगी नर्क बना दी

40:36.160 --> 40:38.960
और हाँ, मुझे खुशी है, कि वे मर चुके हैं!

40:39.040 --> 40:40.040
मुझे है!

40:40.640 --> 40:42.920
पर मैंने उन्हें नहीं मारा। नहीं मारा।

40:43.000 --> 40:46.000
क्योंकि, यह संभव है कि आप किसी से नफरत करो

40:46.120 --> 40:49.480
और पूरी शिद्दत से चाहो कि वे मर जाएँ,

40:49.560 --> 40:51.440
पर उनकी हत्या न करो!

40:51.520 --> 40:54.920
जिस रात तुम्हारे पिता की मौत हुई,
तुम डेडलॉक वापस क्यों आई थी?

40:56.120 --> 40:57.120
कुछ नहीं कहना।

41:02.040 --> 41:05.640
आप गुस्से में हो सकते हैं
और मारें नहीं। यह हो सकता है, है न?

41:05.680 --> 41:07.960
-हाँ। बहुत से लोग नहीं मारते।
-बिल्कुल।

41:08.040 --> 41:10.520
मैं उससे सहमत हूँ।
तो, शायद उसने ऐसा न किया हो।

41:11.800 --> 41:13.320
-ठीक है।
-ठीक है।

41:13.440 --> 41:15.560
पर वह उस रात डेडलॉक वापस आई,

41:15.640 --> 41:17.840
कुछ हुआ और वह हमें नहीं बता रही।

41:18.160 --> 41:20.640
हाँ, और उसने जो भी किया,
जिम्मी उस बारे में जानता था।

41:20.760 --> 41:22.920
हाँ। और अब, वह मर चुका है, है न? तो...

41:23.000 --> 41:25.880
हाँ। अब, वह मर चुका है।
वह बिल्कुल मर चुका है।

41:25.960 --> 41:26.960
हाँ।

41:28.520 --> 41:31.000
मैं घर जाकर नाडिया, विक
और टॉम को देखकर आती हूँ।

41:31.080 --> 41:33.880
वे बहुत परेशान होंगे
क्योंकि स्काई सलाखों के पीछे है,

41:33.960 --> 41:36.120
जेल में बंद है, एक टॉयलेट पेपर के साथ।

41:36.160 --> 41:38.680
-कैथ, मैं...
-डल्सी से अकेले में बात कर सकती हूँ?

41:38.800 --> 41:42.280
तुम काम में भागीदार हो,
पर हम अब भी जीवन में भागीदार हैं।

41:43.440 --> 41:44.920
हाँ। चिंता मत करो।

41:48.480 --> 41:49.680
-शुभकामना।
-हाँ।

42:06.480 --> 42:07.600
ठीक है।

42:13.440 --> 42:14.800
कितना बेकार है।

42:43.440 --> 42:44.480
हैलो, एडी।

42:46.200 --> 42:49.160
क्या तुमने कैथ को देखा?
मैं उसे कॉल कर रहा हूँ।

42:49.560 --> 42:52.840
हाँ, वह स्टेशन में है।

42:52.920 --> 42:57.160
मैंने उसे समय दिया है।
वह लड़ने को तैयार है।

42:57.800 --> 43:02.160
वह साँप जैसी जीभ निकालने वाली
उस छिपकली जैसी है...

43:03.080 --> 43:04.280
-पता है?
-ठीक है।

43:07.400 --> 43:11.280
वैसे, उससे मिलने की ज़रूरत नहीं है।
बात अब आगे बढ़ चुकी है।

43:11.920 --> 43:13.000
लू मर गया।

43:14.160 --> 43:15.920
ओह, धत्!

43:16.840 --> 43:17.800
एक और नहीं।

43:19.440 --> 43:20.680
लू कौन है?

43:20.880 --> 43:24.080
सोने के दाँत वाले वे मछुआरे...

43:24.160 --> 43:25.480
लू मेरा गधा है।

43:26.280 --> 43:28.640
-यह नहीं... बहुत बुरा हुआ।
-हाँ।

43:29.680 --> 43:31.320
वह मेरी सबसे अच्छी दोस्त थी।

43:32.360 --> 43:33.440
ओह, नहीं।

43:38.280 --> 43:39.440
तुम ठीक हो?

43:50.320 --> 43:52.800
तो, बात यह है, रे पाई,

43:54.560 --> 43:57.880
मेरा कोई सबसे अच्छा दोस्त नहीं है

43:58.800 --> 44:02.760
-क्योंकि मेरा सबसे अच्छा दोस्त भी मर गया।
-सच में? ओह, नहीं

44:05.800 --> 44:10.040
हाँ, मेरा सबसे अच्छा दोस्त मर गया,
और तुम्हारा गधा मर गया और...

44:10.920 --> 44:13.040
और सभी अच्छे लोग मर जाते हैं, रे पाइस।

44:13.120 --> 44:15.360
-मैं जानता हूँ। हाँ।
-तो, हाँ।

44:16.680 --> 44:17.640
हाँ।

44:18.600 --> 44:22.080
क्या मैं... क्या मैं तुम्हारे साथ
घर आ सकती हूँ, रे पाई?

44:22.800 --> 44:25.920
-मुझे ग्रक चाहिए।
-मुझे भी। हाँ।

44:26.040 --> 44:27.680
-ठीक है।
-ग्रक क्या है?

44:27.760 --> 44:29.080
दुख में सेक्स, दोस्त।

44:31.600 --> 44:33.160
-ठीक है।
-हाँ, ठीक।

44:33.520 --> 44:34.760
-आ जाओ।
-ठीक है।

44:35.840 --> 44:37.000
हाँ।

44:45.480 --> 44:46.920
मेरे परिवार का शुक्रिया,

44:47.480 --> 44:51.920
मेरे साथियों का, ल्यूक कैडी का,
हमेशा मुझ पर विश्वास करने के लिए।

44:53.680 --> 44:55.520
ब्राउनलोज़।

44:56.160 --> 44:58.560
मेरी खूबसूरत पत्नी केलानी।

44:59.920 --> 45:01.960
मैं शुक्रिया नहीं देना चाहूँगी

45:02.760 --> 45:06.000
मार्गरेट कैरूथर्स का
क्योंकि वह नस्लवादी कुत्ती है।

45:07.400 --> 45:11.000
और निश्चित रूप से,
मैं तुम्हारा शुक्रिया अदा करना चाहती हूँ,

45:11.680 --> 45:14.200
बेहतरीन स्पोर्ट्स ड्रिंक बोंग

45:14.280 --> 45:19.880
मुझे पेशेवर बनने से पहले आखिरी बार
वीड मारने का मौका देने के लिए।

45:22.600 --> 45:25.080
नहीं, मुझे पता था कि इसमें पानी होगा,

45:25.160 --> 45:29.760
पर अगर मैं सच कहूँ, तो मैंने जुआन के
इतने स्तन देखने की उम्मीद नहीं की थी।

45:29.840 --> 45:32.720
मैं इसे नहीं देख रही, जैज़।
ईमेल देख रही हूँ।

45:32.880 --> 45:34.520
अमांडा पाम्स ने रिश्ता खत्म कर दिया।

45:34.600 --> 45:35.600
प्लीज़ डीवीडी डालें

45:36.800 --> 45:39.960
-क्या यही है? बहुत झकझोर देने वाला अंत।
-क्या बकवास है? नहीं।

45:40.080 --> 45:42.640
हम माँग करते हैं
कि मेयर रेमी पर्व रद्द करें।

45:42.720 --> 45:43.920
चलती रहो।

45:44.000 --> 45:47.360
पाँच आदमी मर चुके हैं।
बहुत हो गया। पर्व को बंद करो।

45:47.440 --> 45:49.760
-सही है। ज़ोर से।
-पर्व बंद करो।

45:49.840 --> 45:52.320
-ज़ोर से! पर्व बंद करो!
-पर्व बंद करो!

45:52.400 --> 45:54.520
पर्व बंद करो!

45:54.640 --> 45:57.040
पर्व बंद करो? मुझे वापस किनारे पर ले चलो।

45:57.120 --> 45:59.400
-मेरे पास चप्पू नहीं है।
-क्यों नहीं है?

46:01.760 --> 46:03.680
मेरे जीवन के सभी पुरुष मर चुके हैं!

46:03.800 --> 46:06.200
-शफ़ल करो। यह अच्छा नहीं है।
-शफ़ल करो।

46:09.760 --> 46:14.080
पिछले पाँच सालों में, मैंने यह ख्याल अपने
दिमाग में आने देने से रोका

46:14.160 --> 46:16.080
कि तुम मुझसे प्यार नहीं करती।

46:16.160 --> 46:18.080
-कैथ, मैं...
-हाल में तुम्हारे बर्ताव से

46:18.160 --> 46:21.840
यह विश्वास करना मुश्किल हो रहा है
कि तुम्हें हमारे रिश्ते की,

46:21.920 --> 46:26.440
हमारे कुत्तों की, डेडलॉक में हमारे
जीवन की, हमारे दोस्तों की कोई परवाह है।

46:26.920 --> 46:32.000
तुमने स्काई के साथ हमारी दोस्ती को
बर्बाद कर दिया, वे सब बातें करके।

46:32.080 --> 46:34.120
उसके पिता और अफ़ेयर के बारे में...

46:34.200 --> 46:36.880
ठीक है, मैं इसे नहीं लाई...
तुमने क्या कहा?

46:36.960 --> 46:40.240
-तुमने स्काई के साथ दोस्ती बर्बाद कर दी।
-वह नहीं। उससे पहले।

46:42.640 --> 46:44.760
तुम जानती थी कि सैम धोखा दे रहा है?

46:47.440 --> 46:49.120
तुम जानती थी कि स्काई को पता है?

46:49.200 --> 46:51.400
-हाँ। मुझे लगता है।
-कैथ!

46:52.400 --> 46:54.800
हम यहाँ सीरियल किलर का सामना कर रहे हैं।

46:54.880 --> 46:57.800
जिसने ये हत्याएँ सैम की हत्या से शुरू कीं।

46:57.920 --> 46:59.680
तुम्हें नहीं लगा कि वह...

46:59.760 --> 47:03.280
पता नहीं, मेरे लिए उपयोगी जानकारी होगी?

47:03.400 --> 47:05.840
-यह मेरी कहानी नहीं है।
-मैं...

47:05.960 --> 47:07.880
पता नहीं तुम मुझसे नाराज़ क्यों हो?

47:07.960 --> 47:10.400
ये मेरे दोस्त हैं!
तुम मेरा जीवन खराब कर रही हो।

47:10.480 --> 47:13.080
हाँ, यह है। यह सही है।
यह तुम्हारा जीवन है।

47:13.160 --> 47:14.440
यह तुम्हारी ज़िंदगी है।

47:14.560 --> 47:17.280
तुम तय करोगी हम कहाँ रहेंगे, क्या खाएँगे,

47:17.360 --> 47:20.080
कब हम एक हॉबी फार्म की जमा राशि देंगे।

47:20.160 --> 47:21.680
वैसे, मुझे उसके बारे में पता है।

47:21.800 --> 47:25.800
तुम तय करोगी, कौन से जानवर होंगे।
मुझे नया कुत्ता नहीं चाहिए था।

47:26.240 --> 47:29.160
और पता है? मैं कुत्तों का होटल
नहीं खोलना चाहती।

47:29.240 --> 47:31.800
ऐसी बातें मत कहो जिन्हें वापस न ले सको।

47:31.880 --> 47:35.560
नहीं। यह बकवास विचार है
औऱ दुनिया के लिए एक बेकार का योगदान है।

47:35.640 --> 47:39.720
और एक और, यह वास्तव में बहुत बड़ा है,

47:40.600 --> 47:42.880
मुझे जाँचकर्ता बनना पसंद है।

47:44.080 --> 47:47.360
मेरे छोड़ने का एक ही कारण था
कि तुमने मुझे दोषी ठहराया।

47:47.480 --> 47:50.360
वास्तव में, कैथ, यहाँ हमारा पूरा जीवन

47:50.480 --> 47:54.880
इस बात पर बना है कि तुम मुझे
दोषी ठहराकर अपने मन की करा सको।

47:55.000 --> 48:00.240
कि... इस जीवन को जीने में, तुम्हारा जीवन,
जो मुझे वास्तव में दुखी कर रहा है!

48:01.120 --> 48:02.960
-तुम दुखी हो?
-हाँ!

48:04.080 --> 48:05.640
मुझे वह कैसे पता चलेगा?

48:05.720 --> 48:08.800
मुझे कैसे पता चलेगा
कि तुम दुखी हो, अगर तुम सबकुछ

48:08.920 --> 48:11.200
अपने दमन की तिजोरी में डाल दोगी!

48:11.280 --> 48:13.360
-तुमने मुझे नहीं बताया।
-तुम पूछ सकती थी।

48:17.440 --> 48:18.800
तुम क्या करना चाहती हो?

48:18.880 --> 48:23.200
सिडनी वापस चले जाएँ जहाँ हम तनाव में थे
और लड़ रहे थे, और सब कुछ कठिन था?

48:23.280 --> 48:24.360
नहीं।

48:24.440 --> 48:26.960
तुम क्या चाहती हो? अगर यह नहीं...

48:28.040 --> 48:31.600
मतलब, अगर यह जीवन नहीं जिसे मैंने बनाया है

48:31.680 --> 48:35.160
यह सोचकर कि हम दोनों यही चाहते थे!
तो फिर तुम्हें क्या चाहिए?

48:39.680 --> 48:42.200
-तुम क्या कर रही हो?
-यह तस्वीर कब ली गई थी?

48:51.040 --> 48:52.280
कैथ और टॉम - सिडनी हार्बर
10 जून 2017

48:52.360 --> 48:53.680
"10 जून, 2017।"

48:55.280 --> 48:56.560
जिस रात सैम मारा गया।

49:01.720 --> 49:02.760
कैथ?

49:07.640 --> 49:10.040
क्या तुम जानती थी कि स्काई, अपने पिता के

49:10.120 --> 49:12.040
लापता होने की रात डेडलॉक वापस आई थी?

49:14.200 --> 49:16.240
-कैथ?
-देखो...

49:17.640 --> 49:20.200
मुझे बेवकूफ़ बना रही हो?

49:20.320 --> 49:22.960
शायद तुम्हें पहले तारीख
याद आ गई होती, डल्सी,

49:23.040 --> 49:27.080
अगर तुम उस सप्ताहांत में मेरे साथ
घर पर टॉम को संभाल रही होती

49:27.160 --> 49:31.360
बजाय किसी और औरत के साथ
शावर में सेक्स करने के!

49:31.920 --> 49:33.000
सीनियर सार्जेंट!

49:34.320 --> 49:35.880
अभी नहीं, केन!

49:36.480 --> 49:38.480
उस बैग का काम हो गया?

49:38.560 --> 49:41.040
वह हरा वाला
जिसे मैंने सूचना बूथ पर रखा था।

49:42.120 --> 49:43.800
मुझे कल दुकान के लिए चाहिए।

49:46.200 --> 49:47.640
बाहर जाने की हिम्मत मत करना।

49:49.080 --> 49:51.080
यह बस काम है, डल्सी।

49:53.840 --> 49:56.520
अगर मैंने अपना काम नहीं किया,
तो और लोग मरेंगे।

49:58.160 --> 50:00.720
तो, अभी मेरी नौकरी
हमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है, कैथ।

50:02.360 --> 50:04.080
यह तुमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है।

50:11.720 --> 50:14.800
वे बैग 90 सेंट के हैं, डल्सी।
मुझे वह वापस चाहिए।

50:14.880 --> 50:16.640
आपको हुक और ज़ंजीरें मिली थीं?

50:16.760 --> 50:19.520
हाँ। बीच पर, मेरे मेटल डिटेक्टर के ज़रिए।

50:19.640 --> 50:22.400
जिम्मी के अपराध स्थल को साफ़ करने के बाद।

50:22.480 --> 50:25.440
माफ़ करना। तो, क्या आपने कहा
कि इसे साफ़ करने के बाद?

50:25.520 --> 50:28.000
सही है। वे वहाँ चट्टानों पर पड़ी थीं।

50:29.200 --> 50:30.520
किसी ने वहाँ रखी थीं।

50:30.600 --> 50:32.280
मुझे वहाँ कोई पौधा नहीं दिखा।

50:33.000 --> 50:35.240
शायद समुद्री शैवाल एक तरह का पौधा है।

50:35.600 --> 50:37.840
-एलेना?
-वैनेसा लेथम पागल हो गई है।

50:37.920 --> 50:42.000
तुम्हें यहाँ आना होगा, क्योंकि मेरे
सिनेमा एक्वाटिका पर हमला हो रहा है।

50:42.080 --> 50:43.160
यह तुम्हारा घर है?

50:43.240 --> 50:45.840
किसी जंगल के जानवर ने बनाया है?

50:45.920 --> 50:47.840
यहाँ किराए वाले ऐसे ही दिखते हैं।

50:52.120 --> 50:53.680
ए, एक सेकंड रुको।

50:54.200 --> 50:56.880
इससे पहले कि हम
तुम्हारे सुंदर, प्यारे से...

50:58.120 --> 51:00.480
जिंजरब्रेड-मैन हाउस में जाएँ,

51:01.880 --> 51:03.400
मुझे कुछ बातें कहनी हैं।

51:03.480 --> 51:04.640
ठीक है।

51:06.200 --> 51:10.280
मैं... मैं अच्छी नहीं हूँ, रे पाइस।

51:11.480 --> 51:14.520
मुझे पता है, तुम मुझे पसंद करते हो,
और वह समझ आता है

51:14.600 --> 51:16.920
इस बालों और इन स्तनों के कारण,

51:17.000 --> 51:19.720
पर तुम्हें जानना चाहिए
कि तुम किसमें पड़ रहे हो।

51:21.280 --> 51:22.320
ठीक है।

51:22.760 --> 51:26.080
अगर तुम चाहते हो कि हम बाइक पर घूमें

51:26.200 --> 51:30.880
और लंचबॉक्स में प्रेम पत्र छोड़ें,
और, पता है, बकवास म्यूज़्ली खाएँ...

51:31.000 --> 51:33.080
-तुम्हारा मतलब बर्चर म्यूज़्ली?
-जो भी है।

51:33.160 --> 51:35.560
अगर तुम ऐसा कुछ चाहते हो,

51:35.640 --> 51:37.440
तो फिर तुम कहीं और कोशिश करो।

51:37.520 --> 51:40.120
मैं अच्छी चीज़ों में
अच्छी नहीं हूँ, रे पाइस।

51:41.240 --> 51:42.840
जब वे मुझे मिलती हैं, तो मैं...

51:45.080 --> 51:46.280
मैं उन्हें तोड़ देती हूँ।

51:47.960 --> 51:50.560
एडी, तुम ऐसा क्यों कह रही हो?

51:50.640 --> 51:53.040
मैंने गड़बड़ की! और बुशी चल बसा।

51:53.120 --> 51:55.280
और डार्विन में सब मुझसे नफ़रत करते हैं,

51:55.360 --> 51:58.200
और मैं कहीं की नहीं रही,
मेरे पास कुछ नहीं है, रे पाइस।

51:58.280 --> 52:02.880
तो, मैं समझती हूँ अगर तुम
अभी मुझसे जाने को कहो, मैं बस...

52:02.960 --> 52:04.520
मैं झाड़ियों में सो जाऊँगी

52:04.600 --> 52:06.640
या किसी जानवर से लड़कर उसके घर में।

52:06.720 --> 52:09.520
एडी, देखो। ए। देखो...
कोई भी पूर्ण नहीं होता।

52:09.600 --> 52:13.800
सबने कुछ किया है जिस पर हमें गर्व नहीं,
मैंने महिलाओं के साथ गलतियाँ कीं,

52:13.880 --> 52:18.000
और जब मैं पहली बार सिडनी आया था
तो मेरी कुछ अजीबोगरीब रुचियाँ थीं।

52:18.640 --> 52:22.880
मैं एक स्का-फंक लैटिन बैंड
डॉग किंगडम के साथ बजाता था।

52:22.960 --> 52:25.160
और हम सब श्वेत थे।

52:25.760 --> 52:27.880
-लटाओं के साथ?
-कुछ।

52:28.640 --> 52:29.920
-भयानक।
-मुझे पता है।

52:31.040 --> 52:32.200
पर बात यह है,

52:33.480 --> 52:36.760
हर किसी को खुद को फिर से
खोजने का मौका मिलना चाहिए, है न?

52:36.840 --> 52:40.480
तो, शायद अब खुद को माफ़ करने का समय है,
अतीत को भूल जाओ,

52:40.560 --> 52:42.560
नई शुरू करो और इस बार बेहतर करो।

52:44.000 --> 52:46.120
क्या यह... क्या हम अब किस करेंगे? क्या...

52:46.200 --> 52:48.320
वहाँ पर क्या बकवास चल रही है?

52:53.480 --> 52:55.400
हे भगवान।

53:00.480 --> 53:04.080
क्या यह एलियन यूएफ़ओ है?

53:04.680 --> 53:07.240
नहीं। यह ऑरोरा ऑस्ट्रेलिया है।

53:07.560 --> 53:09.360
-क्या?
-दक्षिणी रोशनी।

53:11.160 --> 53:12.160
कौन?

53:14.080 --> 53:15.280
खैर, यह...

53:15.960 --> 53:19.600
मुझे लगता है सूरज पर चुम्बकें हैं।

53:20.360 --> 53:25.200
मुझे लगता है... नहीं, यह सूरज की हवा है
जो पृथ्वी पर चुम्बकों से टकराती है।

53:25.280 --> 53:27.960
और फिर शायद उसके आस-पास कुछ...

53:28.800 --> 53:31.080
यह बहुत सुंदर है।

53:36.400 --> 53:38.080
तुम कमबख्त बहुत सुंदर हो।

53:40.800 --> 53:41.800
माफ़ करना।

53:44.160 --> 53:45.160
ठीक है।

53:55.840 --> 53:58.080
यह देखो। लैंडस्केप मोड।

53:59.160 --> 54:00.440
कोशिश करो, रे पाइस।

54:05.160 --> 54:06.440
बढ़िया, फ़िल!

54:07.480 --> 54:08.640
उसे जाने दो, लड़को!

54:09.400 --> 54:12.280
मुझे इसके पैसे तक नहीं मिलते!
यह स्वैच्छिक है!

54:12.360 --> 54:15.720
हटो! इस शार्क को मेरे सामने से हटाओ!

54:15.800 --> 54:19.280
-मुझे मेरा झींगा वापस दो, अभी!
-तुम कमबख्त झींगा के लायक नहीं हो!

54:19.400 --> 54:20.680
ठीक है। इसे तोड़ दो!

54:20.800 --> 54:23.480
-एलेना, वैनेसा, जाने दो!
-नहीं!

54:23.560 --> 54:27.000
जाने दो! एलेना, बस करो!

54:27.080 --> 54:28.920
-मुझे तैरना नहीं आता!
-वैनेसा!

54:29.640 --> 54:32.920
मदद करो! बचाओ!

54:33.000 --> 54:35.200
मेरा हाथ थामो! वैनेसा, हाथ पकड़ो!

54:35.360 --> 54:38.880
रुको! मुझे मारना बंद करो!
मैं तुम्हारी मदद कर रही हूँ।

54:45.320 --> 54:47.160
वे लाशें हैं!

56:50.360 --> 56:52.360
संवाद अनुवादक तुषार
