WEBVTT

00:06.200 --> 00:08.320
Є велика ймовірність, що вбивства

00:08.400 --> 00:13.040
Трента Лейтема, Ґевіна Лейтема,
Рода Діксона та Сема О'Двайра —

00:13.120 --> 00:15.880
справа рук серійної вбивці-жінки,

00:15.960 --> 00:18.640
яка заспокоює жертв пентобарбіталом,

00:18.720 --> 00:21.320
перш ніж відрізати їм язики й задушити їх.

00:22.440 --> 00:25.400
Учора татове тіло знайшли в озері Дедлок.

00:25.880 --> 00:28.040
У роті Сема було лобкове волосся.

00:28.160 --> 00:29.840
Не можу розголошувати інформацію.

00:29.920 --> 00:32.320
Я маю сказати Ванессі щось про щось!

00:32.400 --> 00:34.040
- Ні, чорт забирай!
- Ні!

00:34.120 --> 00:36.120
- Заспокойтеся, добре?
- Облиш її!

00:36.200 --> 00:40.000
Від чотирьох убивств
до серійного вбивці дуже короткий шлях.

00:40.520 --> 00:43.280
Щойно це випливе, преса збожеволіє,

00:43.360 --> 00:44.680
не кажучи вже про вбивцю.

00:44.760 --> 00:48.320
Убивства в Дедлоку —
робота серійного вбивці?

00:56.280 --> 00:59.240
Ніколи не була кукурудзяною дівчиною

01:01.040 --> 01:03.800
Думала, це гарне рішення

01:03.920 --> 01:07.880
Зависала з дівчатами-родзинками

01:07.960 --> 01:10.200
Вона перейшла на інший бік

01:10.360 --> 01:13.800
Кричала нам: «Уперед!»

01:15.800 --> 01:18.080
Усе стає трохи огидним

01:18.160 --> 01:21.840
І я йду спати

01:22.440 --> 01:24.320
Це все не насправді, ні

01:24.400 --> 01:27.560
Цього не може бути

01:27.640 --> 01:28.840
ЛАСКАВО ПРОСИМО В ДЕДЛОК

01:28.920 --> 01:32.680
Ти б'єшся об заклад, що це так

01:32.760 --> 01:36.560
Ти б'єшся об заклад, що це так

01:36.960 --> 01:39.640
Люба, ти б'єшся об заклад

01:40.160 --> 01:41.720
От чорт!

01:42.400 --> 01:43.400
Вибачте.

01:43.480 --> 01:45.960
- Гівняна була ідея.
- Це була твоя ідея.

01:46.040 --> 01:50.240
Я сказала, що «без коментарів»
для преси цілком вистачить.

01:50.320 --> 01:53.600
Це ти захотіла вдати,
ніби ми втікаємо з Польщі.

01:53.680 --> 01:55.120
Чому ти мене слухаєш?

01:55.200 --> 01:57.840
Я врізалася носом
у пластикову гірку, маю струс.

01:57.920 --> 02:01.080
- Годі. Припини. Усе добре.
- Глянь на зіниці. Великі?

02:01.160 --> 02:02.520
- Не треба, Еббі.
- Вибачте.

02:10.320 --> 02:12.920
Еббі, ти мала нам сказати,

02:13.040 --> 02:16.120
що Сем О'Двайр був серійним зрадником. Я…

02:16.160 --> 02:17.680
Знаю, мем, вибачте.

02:17.760 --> 02:21.720
Не можу не наголосити, наскільки
важлива ця інформація для справи.

02:21.800 --> 02:23.560
Це визначає групу підозрюваних.

02:23.600 --> 02:26.360
Я мала сказати, але думала, ви знаєте.

02:26.440 --> 02:27.960
Але ви нічого не сказали.

02:28.040 --> 02:30.320
Я подумала: «Боже, вона не знає?»

02:30.400 --> 02:32.960
Я гадаю, Вік і Скай теж не знають.

02:33.040 --> 02:35.560
Коллінз, Скай знала про батькові романи?

02:35.600 --> 02:37.320
- Ні, авжеж ні.
- Отож-бо.

02:37.400 --> 02:41.120
Тож я подумала: «Як їм сказати,
що Сем був просто свинею?»

02:41.160 --> 02:43.560
Що ж, у цій роботі є й життя, і смерть.

02:43.600 --> 02:46.840
Іноді треба робити те, що важко.

02:46.960 --> 02:49.040
Навіть якщо засмучуєш людей.

02:49.680 --> 02:53.160
Чорт! Вперлося мені просто в анус.

02:53.240 --> 02:55.960
Кет, у мене зад порваний!

02:56.040 --> 02:58.960
Так, годі! Ми можемо хоч трохи

02:59.040 --> 03:02.440
помовчати й не говорити про твій зад?

03:02.520 --> 03:03.600
У кого є скотч?

03:07.360 --> 03:11.360
Мастурбацію морквою скасували.
Дуже прикро, так, Карен?

03:11.440 --> 03:13.040
Так, добре. Бувай.

03:17.400 --> 03:19.480
Джезе, тільки не мастурбацію морквою.

03:19.560 --> 03:21.080
Було б так добре.

03:23.520 --> 03:24.920
- Привіт, Майку.
- Привіт.

03:59.920 --> 04:02.560
- Мем, ми біля відділку.
- Так?

04:02.680 --> 04:04.360
Так, а скільки там людей?

04:04.440 --> 04:08.320
Учора було небагато журналістів.
Двоє-троє максимум.

04:08.400 --> 04:10.240
Власне, мем, там доволі людно.

04:10.320 --> 04:12.920
Не всі прийшли через серійного вбивцю.

04:13.000 --> 04:16.880
Мабуть, ні. Вони здають
один гігантський загублений гаманець.

04:22.600 --> 04:24.040
Сексі.

04:24.120 --> 04:26.080
Учора багато чого сталося.

04:26.160 --> 04:29.800
Обговоримо це пізніше,
але я швиденько хочу сказати,

04:29.920 --> 04:33.600
я боюся, що мене,
або тебе, або Ферн уб'ють уночі,

04:33.680 --> 04:35.480
а наші тіла не знайдуть тиждень.

04:35.560 --> 04:37.080
Не можу зараз про це говорити.

04:37.160 --> 04:40.560
Твоя мама влаштує
наш похорон, вибере пісні.

04:40.640 --> 04:42.560
- Я можу впоратися з емоціями.
- Дякую.

04:42.640 --> 04:45.240
Я всім керуватиму,
але ти знайдеш божевільного,

04:45.320 --> 04:48.720
який тероризує наше місто,
друзів і спосіб життя?

04:48.800 --> 04:50.600
- Я це можу.
- Дякую.

04:50.680 --> 04:53.520
- Добре, кохаю тебе. Гаразд.
- Кохаю тебе.

04:53.600 --> 04:56.160
Після собачого параду поїду в крамницю.

04:56.240 --> 04:59.560
Куплю камеру спостереження
й датчики руху, схожі на сов.

04:59.640 --> 05:00.720
Звісно. Так.

05:00.800 --> 05:04.000
Ходімо, поки не накинулися
на нас, як стерв'ятники.

05:04.120 --> 05:05.880
Так. Ходімо.

05:07.000 --> 05:09.320
Ебс, ходімо. Допомогти?

05:09.360 --> 05:10.480
Ну ж бо, швидше.

05:18.880 --> 05:22.600
- Чорт. Свене.
- Свене. Ні, ну ж бо!

05:22.680 --> 05:23.920
Ось вони.

05:24.440 --> 05:27.560
Детективи, маєте якісь
здогади щодо серійного вбивці?

05:27.640 --> 05:29.000
- Без коментарів.
- Узагалі.

05:29.120 --> 05:32.480
Якось я був у Hunt 'N Gut,
чоловік купував форель.

05:32.560 --> 05:35.160
- Ти йдеш зі мною. Ходи.
- Заради бога.

05:35.240 --> 05:37.760
Серійний убивця робить характерні кроки?

05:37.840 --> 05:39.160
- Без коментарів!
- Без!

05:39.240 --> 05:41.320
Рей Пиріг одержимий мною.

05:41.400 --> 05:43.560
Зранку вже шість пропущених.

05:43.640 --> 05:46.560
- Дуже мене хоче.
- Так, тепер дзвонить мені.

05:46.680 --> 05:48.240
- Рей.
- Хоче твою вагіну?

05:56.040 --> 05:57.800
Господи Ісусе, Джиммі.

05:59.440 --> 06:00.560
Ти не помиляєшся.

06:01.840 --> 06:07.760
ДЕДЛОК

06:21.400 --> 06:22.600
Вибачте, Клер.

06:31.920 --> 06:34.200
- Боже.
- Так.

06:34.280 --> 06:35.800
Спочивай з миром, Туалете.

06:35.960 --> 06:39.800
Що ж, явне зображення
розп'яття має велике значення.

06:39.880 --> 06:42.000
Так. Джиммі був збоченцем, але Ісус теж.

06:42.080 --> 06:44.000
- Не треба!
- А хіба ні? Я не знаю.

06:44.080 --> 06:47.160
Не читала Біблію.
Мене не виховували набожною.

06:47.240 --> 06:49.880
Тут якась дурня,
пов'язана з Ісусом, не знаю.

06:49.960 --> 06:51.160
Ні, не з Ісусом.

06:51.240 --> 06:53.800
Ісуса прибили цвяхами до хреста,

06:53.880 --> 06:55.960
але це явно християнське зображення.

06:59.160 --> 07:01.760
У місті нема церков, крім святого Дроґо?

07:02.640 --> 07:03.640
Так, мем.

07:05.600 --> 07:07.960
Думаю, наша вбивця добра християнка.

07:08.040 --> 07:10.600
Вона буде неподалік. Дивитиметься на це,

07:10.680 --> 07:13.720
тож треба наглядати за цим натовпом.

07:13.800 --> 07:14.760
Гаразд, люди.

07:14.840 --> 07:17.560
До цієї частини пляжу
заборонено проїзд транспорту.

07:17.640 --> 07:21.360
Вона тягнула все
по піску пляжним возиком з Kmart.

07:21.440 --> 07:24.280
Немає неврахованих слідів ніг або возика.

07:24.360 --> 07:26.120
Ні, я просто жартую.

07:26.200 --> 07:29.720
Зачіпаю твою мужність.
Вона просто взяла черговий човен.

07:30.440 --> 07:33.080
Використала приплив, як і раніше.

07:33.200 --> 07:35.800
Треба бути сильною,
щоб поставити розп'яття,

07:35.880 --> 07:38.640
навіть без мертвого Ісуса на спині.

07:38.720 --> 07:40.880
У місті є бодібілдерки?

07:41.400 --> 07:42.920
- Чи реслерки.
- Ні.

07:43.040 --> 07:44.920
Кремезні, м'язисті,

07:45.000 --> 07:48.200
- що б'ються в клітках…
- Є студія йоги й Теммі.

07:48.280 --> 07:50.320
Привіт! Скучила?

07:51.960 --> 07:53.280
- Привіт, люба.
- Привіт.

07:54.280 --> 07:56.240
Я щойно з TEDxПерт.

07:56.320 --> 07:58.120
Шкода, що О'Двайри кремірували Сема.

07:58.200 --> 08:00.400
- Узяв би його із собою.
- Друже,

08:00.480 --> 08:04.200
якщо ще раз публічно
заговориш про розслідування,

08:04.280 --> 08:06.560
я засуну сідло велосипеда тобі в зад так,

08:06.640 --> 08:09.120
що на тобі їздитимуть,
як на пенні-фартингу.

08:09.200 --> 08:11.760
Вибачте, розслідування
стосується не лише вас.

08:11.880 --> 08:14.640
- Воно стосується чотирьох загиблих.
- П'ятьох.

08:14.720 --> 08:17.000
П'ятеро чоловіків мертві.

08:17.080 --> 08:19.520
Джеймсе, скільки він так висів?

08:20.800 --> 08:22.480
Даруйте, ви закінчили з образами?

08:22.560 --> 08:25.240
- Ні.
- Я додам ще одну.

08:25.320 --> 08:28.120
- Але тепер хочете мою цінну думку?
- Можеш…

08:28.200 --> 08:29.800
Так, цікаво.

08:30.800 --> 08:33.600
Він тут недовго,
може, дві з половиною години.

08:33.680 --> 08:35.000
Такі самі сліди задушення.

08:35.480 --> 08:37.040
Немає слідів боротьби.

08:37.760 --> 08:40.440
Слід ін'єкції пентобарбіталу.

08:41.760 --> 08:42.760
І немає язика.

08:43.600 --> 08:45.720
Думаю, вбивство пов'язане з рештою.

08:45.760 --> 08:48.520
- Та невже?
- Я… Я просто не можу…

08:48.600 --> 08:51.720
Треба, щоб ви добряче
все тут дослідили, ясно?

08:51.760 --> 08:53.880
Має бути якась ДНК.

08:53.960 --> 08:57.400
У лабораторії вже купа доказів, гаразд?

08:57.520 --> 08:59.320
А цей хаос сміховинний.

08:59.400 --> 09:03.000
Тож якщо змусите
моїх людей перевіряти кожну тріску,

09:03.080 --> 09:05.320
приготуйтеся дуже довго чекати.

09:05.880 --> 09:07.880
Я можу допомогти збирати й позначати.

09:08.000 --> 09:11.160
У тебе є важливіші справи,
ніж бути в них на побігеньках.

09:11.240 --> 09:13.520
- Я не проти.
- Реєстраторка відмовилася.

09:13.640 --> 09:14.880
Докази є докази.

09:15.000 --> 09:17.000
- Знаю детективів…
- Робін відмовилася?

09:17.080 --> 09:19.520
- …й обвинуватити, коли мало доказів.
- Чому?

09:19.640 --> 09:20.520
Це не добре.

09:20.640 --> 09:23.640
Сказала, не відчуває нас,
хай що це значить, тож…

09:23.760 --> 09:27.040
- Джеймсе?
- Ні. Я більше цього не робитиму.

09:27.120 --> 09:29.840
Посортуйте докази, а тоді напишіть мені.

09:29.880 --> 09:32.880
Ввічливо, гаразд?
Я лідер у своїй сфері, Коллінз.

09:32.960 --> 09:34.640
- Я…
- Доктор філософії.

09:36.400 --> 09:37.240
Ні.

09:40.160 --> 09:41.880
Це Джиммі Кук.

09:42.840 --> 09:43.960
Можеш відвалити?

09:44.040 --> 09:46.840
- Підніміть! Підніміть назад!
- Вам не можна!

10:20.280 --> 10:23.200
Ти не знаєш, що кажеш. Не мислиш чітко.

10:23.280 --> 10:26.040
Вона мала б скасувати фестиваль, так?

10:26.840 --> 10:28.160
Авжеж, Алейно.

10:28.240 --> 10:31.360
Ти маєш скасувати фестиваль.
П'ятеро загинуло.

10:32.520 --> 10:33.520
Твоя правда.

10:34.480 --> 10:36.200
Призупиню на 24 години,

10:36.320 --> 10:39.480
але лише після параду
«Вдягни собаку, як героя».

10:39.520 --> 10:42.880
Людям це потрібно.
Не змушуй скасовувати собачий парад.

10:43.000 --> 10:46.000
Ми пишаємося тобою, серденько. Так, Далс?

10:46.080 --> 10:49.440
Так. Дуже пишаємося. Розкажеш, що сталося?

10:49.520 --> 10:50.880
Алейна закричала.

10:51.000 --> 10:52.720
Потім ми побігли вниз до скель,

10:53.640 --> 10:57.320
і я побачив, як Джиммі висить там,
ніби халат на гачку.

11:02.360 --> 11:05.160
Мені сподобався
вчорашній вечір з Кет.

11:05.640 --> 11:07.440
Що? А, це.

11:08.760 --> 11:10.640
Ага. Так, круто.

11:10.720 --> 11:13.520
Можемо… Колись можемо
зробити наступний крок.

11:13.600 --> 11:15.400
У мене є цицьки,

11:16.120 --> 11:17.920
вагіна й так далі.

11:18.000 --> 11:20.480
Знайдеш місце — скажи.

11:20.640 --> 11:22.240
- Місце?
- Так.

11:22.320 --> 11:25.120
Необов'язково горизонтальне чи велике.

11:25.200 --> 11:26.400
Хоч би й туалет.

11:27.040 --> 11:30.720
Може, візьми плед,
або зробимо портретний режим.

11:30.800 --> 11:33.520
Як пишеться твоє прізвище? П-И-Р-І-Г?

11:33.600 --> 11:35.920
- Рей Пиріг?
- Пиріг — не моє прізвище.

11:36.000 --> 11:38.480
- Чому в мене так написано?
- Не знаю.

11:39.520 --> 11:41.120
Я зараз блюватиму.

11:41.800 --> 11:44.440
Гаразд, так, це шок.

11:44.520 --> 11:45.720
Випусти все.

11:50.320 --> 11:51.240
Порада.

11:52.000 --> 11:55.080
Придуши спогади про те,
що сталося сьогодні.

11:55.160 --> 11:57.080
Знаєш, зажени їх далеко.

11:57.160 --> 11:59.040
Бо що швидше ти це зробиш,

11:59.120 --> 12:01.880
то швидше забудеш цю картинку,

12:01.960 --> 12:03.920
те, як він дивився на тебе.

12:04.600 --> 12:07.360
Гаразд. Пізніше потрахаємося.

12:09.120 --> 12:10.120
Добре.

12:13.320 --> 12:15.920
Майк останній бачив Джиммі живим.

12:16.000 --> 12:19.960
Так. Він провів Джиммі
до його комори о 23.00,

12:20.040 --> 12:23.360
там Джиммі мав розслабитися
з фото Сьюзен Серендон.

12:23.440 --> 12:25.600
- Майк так каже…
- Я зрозуміла.

12:25.680 --> 12:27.320
Знаю, ти дуже зайнята.

12:27.400 --> 12:29.200
Реєстраторка відмовилася, але…

12:29.280 --> 12:32.480
Можемо не говорити про це,
бо я можу розплакатися.

12:32.560 --> 12:35.240
Авжеж. Іди до Джиммі, знайди його телефон.

12:35.320 --> 12:36.600
- Так.
- У рукавичках.

12:36.680 --> 12:38.160
- Подвійних.
- Так, мем.

12:38.280 --> 12:41.320
Стіве, можна впевнено сказати,
що це нове вбивство.

12:41.400 --> 12:44.160
Звернися до портової служби.
Спитай, чи не помічали

12:44.240 --> 12:46.400
- незнайомих суден.
- Уже роблю.

12:46.480 --> 12:49.200
Так? Справді, Стіве? Уже робиш?

12:49.920 --> 12:50.960
Гаразд.

12:52.080 --> 12:55.680
Свене, постав інформаційний стенд.
За межами відділку.

12:55.760 --> 12:59.800
Спробуй перенести масову
істерику за межі стійки реєстрації.

12:59.880 --> 13:02.360
Намет чи щось надійніше?

13:02.440 --> 13:04.640
Вибери сам, Свене.

13:04.720 --> 13:06.960
- Я в захваті. Люблю тебе.
- Це Гастінґс.

13:07.040 --> 13:08.040
Ігноруй.

13:08.120 --> 13:10.480
Я не ігноруватиму шефа поліції.

13:10.560 --> 13:12.960
- Клятий мудень.
- Комісаре Гастінґс.

13:13.040 --> 13:15.600
Що за чортівня там коїться?

13:15.680 --> 13:17.960
- Знаю, все погано.
- П'ять, бляха, жертв.

13:18.040 --> 13:21.680
На пресконференції, де було оголошено,
що діє серійний вбивця,

13:21.760 --> 13:24.560
головний детектив
непритомніє на слизькій гірці.

13:24.640 --> 13:27.880
Уранці знову
знаходять тіло, як із мультика.

13:27.960 --> 13:31.040
Це не погано, Коннел. Це повна катастрофа.

13:31.120 --> 13:32.800
Ми звужуємо профіль.

13:32.880 --> 13:34.720
Я розмовляв із Джеймсом,

13:34.800 --> 13:37.760
ви завалили бідолаху запитами.

13:38.200 --> 13:40.480
Сер, Джеймс зв'язувався з вами напряму?

13:40.560 --> 13:42.040
Граю в гольф з його батьком.

13:42.120 --> 13:45.080
Ви з вашим розслідуванням соромите мене.

13:45.640 --> 13:49.960
Витягніть свої менструальні чаші
й за 12 годин дайте мені підозрюваного,

13:50.040 --> 13:53.320
або зніму вас обох зі справи
й відправлю якихось мужиків.

13:53.440 --> 13:55.800
- Так, сер.
- Може, час невдалий, але…

13:55.920 --> 13:57.720
Ще й який невдалий!

13:57.800 --> 14:01.040
ЗМІ обсіли наші дупи,
як якісь анальні кочівники.

14:01.120 --> 14:02.920
Я їх відчуваю.

14:03.000 --> 14:04.120
- Добре…
- Що?

14:04.200 --> 14:07.160
Я накажу обмежити
доступ преси, дістану ордери,

14:07.240 --> 14:09.200
судові рішення в подарунковій обгортці,

14:09.280 --> 14:12.000
лише знайдіть
підозрюваного, інакше вам кінець.

14:14.840 --> 14:17.400
Мені час. Ми пливемо поромом до MONA.

14:17.480 --> 14:20.120
Маю дістатися раніше,
ніж ця клоака щось наробить.

14:20.200 --> 14:23.160
Бувайте. От чорт.

14:23.240 --> 14:27.240
Так, чудово. Дуже приємно
відчувати жар з усіх боків.

14:27.800 --> 14:31.480
Швидше підсмажимося живцем.
Ходімо в церкву святого Дроґо.

14:38.920 --> 14:41.480
Ніколи не думав, що мене шокує це місто,

14:41.560 --> 14:44.120
адже десятиліттями слухав сповіді,

14:44.200 --> 14:46.760
але серійний убивця, який таке коїть?

14:47.360 --> 14:49.320
Це вже занадто, хіба ні?

14:49.400 --> 14:51.360
Я б теж так сказала.

14:51.440 --> 14:53.600
Як бачите, отче,

14:53.680 --> 14:57.200
я забула намалювати тут
волосся для реалістичності, вибачте.

14:57.280 --> 14:59.920
Волосся не стосується справи.

15:00.000 --> 15:01.200
Та байдуже.

15:02.120 --> 15:05.280
Знаєте, Ед Ґейн
здирав шкіру зі своїх жертв.

15:06.680 --> 15:08.800
- Справді?
- О, так. Так.

15:08.880 --> 15:11.200
Одного разу зробив пояс із сосків.

15:11.280 --> 15:12.880
Ясно. Буду знати.

15:12.960 --> 15:15.960
Так, ви мали рацію щодо пози.

15:16.080 --> 15:19.200
Бачте, це не натякає на Ісуса на хресті,

15:19.280 --> 15:21.280
а на ось це…

15:21.880 --> 15:25.040
Ось, Євангеліє від Луки 26-39.

15:25.680 --> 15:27.040
Ґестас і Дісмас.

15:27.120 --> 15:30.480
Ісуса розіп'яли
разом зі ще двома чоловіками.

15:30.560 --> 15:32.520
Їх підвісили мотузками.

15:32.600 --> 15:38.120
Дісмас покаявся у гріхах, але Ґестас,
нерозкаяний злодій, помер як грішник

15:38.200 --> 15:40.920
і не потрапив у Царство небесне.

15:44.360 --> 15:45.400
Так.

15:47.600 --> 15:50.800
Я зазирнула за завісу, так?

15:50.880 --> 15:53.160
- Це багато пояснює.
- Вибачте, отче.

15:53.280 --> 15:59.000
Отче… а хтось із цих жінок
є постійними парафіянками церкви?

15:59.120 --> 16:01.560
Ванесса. Ванесса та Долф Лейтеми.

16:01.640 --> 16:02.880
Постійно приходили.

16:03.000 --> 16:05.120
Трент заходив час від часу.

16:05.200 --> 16:08.120
І те, коли продавав «Про Бро» пенсіонерам.

16:08.280 --> 16:10.520
- Ванесса була на місці злочину.
- Так.

16:10.600 --> 16:13.320
О'Двайри. Вони були
постійними парафіянами.

16:13.400 --> 16:15.080
- О'Двайри? Справді?
- Так.

16:15.160 --> 16:18.000
Не чула, щоб Вік чи Скай
говорили про релігію.

16:18.080 --> 16:22.360
Зазвичай вони сперечаються, як
хлопчача зачіска псує гарне обличчя Скай.

16:22.440 --> 16:25.400
Ні, О'Двайри приходили щотижня, коли…

16:25.480 --> 16:27.120
- Скай була підлітком.
- Так.

16:27.200 --> 16:31.120
Потім вона, звісно, поїхала,
і ми всі знаємо, що сталося з Семом.

16:34.920 --> 16:35.760
Він помер.

16:36.240 --> 16:38.680
- Помер. Так.
- Так. Це правда. Так.

16:38.760 --> 16:39.840
Дякую, отче.

16:39.920 --> 16:43.960
Я мушу дещо сказати.
Я працюю над сценарієм

16:44.040 --> 16:47.440
про священника,
який розслідує цікаві вбивства.

16:47.520 --> 16:49.360
Я б хотів поговорити з вами.

16:49.440 --> 16:51.760
Так. Звучить цікаво.

16:51.840 --> 16:54.880
Можна попросити у вас
список постійних парафіян?

16:54.960 --> 16:57.040
Так, звісно. Надішлю факсом.

16:57.120 --> 16:58.920
- Добре.
- Зі сценарієм.

16:59.440 --> 17:01.640
Чудово. Це ідеально.

17:02.240 --> 17:05.080
Добре. Гарного вам дня з Ісусом,

17:05.200 --> 17:08.400
сер, і з Богом-Отцем. З Ісусом.

17:12.880 --> 17:13.880
Ти це...

17:14.920 --> 17:16.640
Я не знаю, що казати.

17:16.720 --> 17:19.440
Маємо справу
з суворим релігійним вихованням.

17:19.520 --> 17:23.520
Залишкове почуття провини, сором,
пригнічення можуть спровокувати лють.

17:23.880 --> 17:27.160
Ми говоримо про тебе чи про вбивцю? Що?

17:27.240 --> 17:29.800
- Ти травмована, не я.
- Дурниці.

17:29.880 --> 17:32.400
Я не росла набожною, зі мною все добре.

17:33.480 --> 17:34.480
Детективи!

17:34.560 --> 17:35.800
- Боже.
- Чорт забирай.

17:35.880 --> 17:40.080
У цієї миші Меґан очі хижака.
Вона схожа на рака-богомола.

17:40.240 --> 17:42.040
Отець Теренс — підозрюваний?

17:42.080 --> 17:44.320
Відімкни кляті… Гей!

17:46.560 --> 17:47.760
Якого біса!

17:49.480 --> 17:51.520
Ну як вам, вчасно?

17:51.560 --> 17:56.040
Схоже, наша улюблена миша
отримала наказ про обмеження доступу ЗМІ.

17:56.080 --> 17:57.880
Тяжко буде, паскуди.

17:57.960 --> 18:01.800
Шкода, ви не повідомите про вбивство,
яке може статися в машині

18:02.000 --> 18:04.080
просто перед вашими бісовими очима.

18:07.320 --> 18:09.040
Еббі, як справи?

18:09.080 --> 18:12.200
Я знайшла телефон Джиммі
й розблокувала його.

18:12.280 --> 18:15.320
Пароль був «телефон»
без літери «н», «телефо».

18:15.440 --> 18:17.720
Учора він 30 разів дзвонив Ванессі.

18:17.800 --> 18:20.400
Останній дзвінок був о 00.23.

18:20.480 --> 18:22.280
У Джиммі дуже порожньо.

18:22.400 --> 18:24.320
Лише багато фото човнів.

18:24.400 --> 18:25.240
ПРОДАЖ ЧОВНІВ

18:25.320 --> 18:28.280
І купа фото Ванесси Лейтем.

18:28.320 --> 18:29.800
Їдьмо туди.

18:29.920 --> 18:31.960
Ми їдемо до Лейтемів.

18:32.040 --> 18:36.080
Усе по черзі.
По одному за раз, будь ласка. Прошу.

18:36.160 --> 18:38.560
Якщо маєте інформацію про вбивства,

18:38.640 --> 18:42.040
я візьму ваші свідчення
приватно в «Домі устриць».

18:42.080 --> 18:44.320
Якщо хочете, можете написати записку

18:44.440 --> 18:47.200
й покласти анонімно в коалу. Гаразд?

18:47.280 --> 18:50.320
Свене, мій сусід
заливає бетонну плиту у дворі,

18:50.400 --> 18:52.080
а дружина мене не кохає.

18:52.920 --> 18:54.080
Гаразд.

18:54.160 --> 18:56.960
Свене?

18:57.680 --> 19:00.800
Що відбувається? Генеральне прибирання?

19:00.920 --> 19:03.080
Філ нас виганяє, бо не можемо заплатити.

19:03.160 --> 19:04.720
Це не їхнє діло.

19:04.800 --> 19:06.800
Мамо, можна викинути ці фото?

19:06.920 --> 19:09.800
- У причепі Шарел вже немає місця.
- Ні, залиш.

19:09.960 --> 19:13.200
Це все, що лишилося,
відколи вкрали нашу фотодошку.

19:15.160 --> 19:19.560
Ми знайшли телефон Джиммі Кука,
він дзвонив тобі вчора ввечері.

19:19.680 --> 19:22.000
- Ні, не дзвонив.
- Дзвонив 30 разів.

19:22.080 --> 19:23.680
Згідно з даними телефону.

19:23.760 --> 19:26.800
За кілька годин
він опинився мертвий на пляжі,

19:26.920 --> 19:29.560
який ти відвідала сьогодні вранці.

19:31.560 --> 19:35.800
Ми знаємо, що Шарел учора приходила
сюди й казала Джиммі не лізти до тебе.

19:35.920 --> 19:37.480
Він тебе діймав?

19:37.560 --> 19:39.800
Скажіть, що діється, місіс Стейтем.

19:39.880 --> 19:42.480
Ми пов'язали вас
із Трентом, Ґевіном і Джиммі.

19:42.560 --> 19:44.200
Ви спали з Родом і Семом,

19:44.280 --> 19:46.680
- для вас піхва…
- Боже!

19:47.440 --> 19:50.560
- Ви не розумієте гетеросексуальних.
- Вона не розуміє.

19:50.720 --> 19:53.520
Джиммі переслідував мене, бо закохався.

19:53.560 --> 19:56.440
Чоловіки одержимі мною через зовнішність.

19:56.520 --> 20:01.320
Джиммі дзвонив, бо намагався
допомогти мені з фінансами.

20:01.440 --> 20:05.960
Як? У Джиммі не було ні гроша. Він мав
продавати свої спортивні костюми на eBay?

20:06.040 --> 20:09.920
Не знаю, я не хотіла його допомоги.
Я ж не відповідала на дзвінки.

20:10.000 --> 20:13.320
Ніби я збиралася з ним жити. Я в скорботі.

20:13.400 --> 20:18.000
Де ви вчора були
між 00.23 та 05.00, місіс Стейтем?

20:18.080 --> 20:20.280
- Якщо вас так звати.
- Її не так звати.

20:20.320 --> 20:22.920
Удома, пакувала речі. Так, Долфі?

20:23.000 --> 20:25.400
Так. Вона розсортувала все за кольорами.

20:25.480 --> 20:27.080
Поклади це до червоного.

20:29.760 --> 20:31.480
Ти взагалі не бачила Джиммі?

20:31.560 --> 20:34.200
Ні, я була тут… Ви мене не слухаєте?

20:34.320 --> 20:37.320
Не викидай, поклади банан назад.

20:37.400 --> 20:40.080
Це Трентів улюблений.
Його улюблений банан.

20:41.200 --> 20:42.240
Добре.

20:42.320 --> 20:45.320
Можна бути занадто
божевільною для серійного вбивці?

20:45.440 --> 20:48.880
- Бо саме це воно й було.
- Детективи, це я.

20:48.960 --> 20:52.480
Я на своєму таємному гетчбеку,
щоб не привертати увагу ЗМІ.

20:52.560 --> 20:54.080
Говори тихіше.

20:54.160 --> 20:56.800
Я привезла список парафіян отця Теренса.

20:56.880 --> 20:59.320
Надіслав його з чотирма копіями сценарію.

20:59.440 --> 21:00.560
Для кожного з нас.

21:00.960 --> 21:03.040
Називається «Отець-інспектор».

21:03.080 --> 21:04.400
Це потім.

21:04.480 --> 21:07.720
П'ять хвилин на пошук
підозрюваного, або Гастінґс нас вижене.

21:07.800 --> 21:10.560
- Що?
- Ходи. Я сяду ззаду, Коллінз,

21:10.640 --> 21:12.720
щоб ти мала місце для безкінечних ніг.

21:13.800 --> 21:15.720
Їдьте. Я дещо хочу зробити.

21:15.800 --> 21:17.480
Гаразд. Ну добре. Так.

21:17.560 --> 21:20.280
Чорт. Як мило. Прогуляйся, подруго. Так.

21:20.320 --> 21:22.320
Провітри свій зад.

21:22.400 --> 21:24.400
- Та годі.
- Я розкрию злочин.

21:24.480 --> 21:25.720
Чорт забирай.

21:26.560 --> 21:29.920
- Хто в списку священника?
- Ось, мем.

21:30.000 --> 21:34.960
Що це? Марсель? Мікеланджело? Що це таке?

21:35.040 --> 21:38.000
Почерк у священника
жахливий. Якісь закарлюки.

21:38.080 --> 21:41.320
Думаю, там написано Мішель, мем.
Вона косметологиня.

21:42.320 --> 21:44.240
Мем, а мене теж звільнять?

21:44.320 --> 21:46.760
- Так. Тебе першу.
- Справді?

21:46.800 --> 21:48.200
Приготуйся до цього.

21:48.280 --> 21:51.440
Ні, я вчора нічого не чула в Лейтемів.

21:51.520 --> 21:54.120
Ми відключилися
після заяви про серійного вбивцю.

21:54.240 --> 21:56.320
Дякую, що попередила.

21:56.400 --> 21:58.360
Я не могла сказати — протокол.

21:58.440 --> 22:02.760
Було б добре дізнатися, перш ніж
витрачати чотири штуки на хамон іберіко.

22:03.440 --> 22:05.320
І через твого тата, гадаю.

22:05.440 --> 22:06.800
Зосередьмося на хамоні.

22:06.880 --> 22:08.560
- Одна травма за раз.
- Добре.

22:08.640 --> 22:09.480
- Мамо.
- Привіт.

22:09.560 --> 22:11.520
Даси $30 на реєстраційний збір?

22:11.600 --> 22:13.960
Ти не підеш у футбольну команду.

22:15.280 --> 22:17.920
Врешті-решт вештатимешся
з тими хуліганами.

22:18.080 --> 22:20.760
А на волі вбивця. Адже так, Далс?

22:20.880 --> 22:21.760
Це правда. Так.

22:21.840 --> 22:24.480
Школа степу в Лондоні
була над рестораном мафії.

22:24.560 --> 22:28.120
Ти й той, з ким ти спала,
змушували мене ходити щосуботи. Чорт.

22:28.200 --> 22:30.520
Вибач. Стеж за мовою.

22:31.720 --> 22:35.440
- Я хочу тусуватися з друзями.
- Вони тобі не друзі.

22:36.200 --> 22:38.240
Їхні вуса схожі на мишачий лобок.

22:38.320 --> 22:39.800
Сама ти схожа на лобок.

22:40.880 --> 22:43.560
Як вийшло, що я мама підлітка?

22:43.640 --> 22:44.760
- Так.
- Я?

22:44.920 --> 22:48.240
- Мій похресник так лається.
- Скай, я перевірила…

22:48.320 --> 22:50.200
Привіт, Далсі. Як ти?

22:50.280 --> 22:54.480
Ну, троє померло за тиждень,
тож могло б бути й краще.

22:54.560 --> 22:56.600
Я питала, чи ви зі Скай

22:56.680 --> 22:59.800
учора чули якісь сварки Лейтемів.

23:00.520 --> 23:03.760
- Ні.
- Ні? Ви обидві були вдома?

23:05.760 --> 23:10.000
Так. Лягли спати о десятій.

23:11.480 --> 23:13.840
Гаразд. Подивлюся, як мама,

23:13.920 --> 23:17.520
адже вона сьогодні
знайшла труп. Твоя мама, не моя.

23:17.600 --> 23:20.800
Моя зі мною не розмовляє. Вона гомофобка.

23:20.880 --> 23:23.520
Гаразд… Була рада побачитися.

23:23.600 --> 23:26.320
Вибач. Я на гормональних препаратах.

23:28.720 --> 23:30.440
Я бачила Вік у церкві.

23:30.520 --> 23:32.400
- Допомогти?
- Ні.

23:32.480 --> 23:34.520
Не знала, що ви католики.

23:34.600 --> 23:38.240
Тато був. А мама перестала.

23:39.120 --> 23:42.000
Отець Теренс сказав,
ти припинила ходити. Що сталося?

23:42.080 --> 23:45.360
Те, що з тобою, Далс.
Я надто гомосексуальна для цього.

23:45.440 --> 23:46.920
Досі ненавидиш устриці?

23:47.000 --> 23:49.400
Маю 300, які не можу повернути.

23:49.480 --> 23:53.360
Ні, це… не моє. Дякую.

23:53.920 --> 23:54.960
Шкода.

23:55.520 --> 23:57.840
Добре. Не заважатиму.

23:58.360 --> 23:59.360
Тобі ж гірше.

23:59.440 --> 24:01.200
- Вітання Вік.
- Так.

24:24.920 --> 24:26.440
Боже.

24:27.240 --> 24:30.840
Той музичний театр — лайно.
Чому Том з ними тусується?

24:30.920 --> 24:33.040
Що є в них, чого немає в нас?

24:33.120 --> 24:35.600
Батьки. Діагностований СДУГ.

24:35.680 --> 24:37.480
У твоєму випадку, дівчина.

24:37.560 --> 24:40.480
Іди нафіг. Він нам одразу сподобався.

24:40.560 --> 24:42.400
Почекай, поки цитуватиме «Кішок»,

24:42.480 --> 24:45.680
він прибіжить з підібганим хвостом.

24:46.400 --> 24:47.840
Як тобі маска?

24:47.960 --> 24:50.360
Ніби… світло.

24:50.480 --> 24:52.560
Добре. Так і має бути.

24:53.440 --> 24:57.840
Мішель, то ти одна
з тих облизувачів Ісуса,

24:58.560 --> 25:00.720
що регулярно ходять у церкву, чи…

25:00.800 --> 25:02.600
Я часто ходжу в церкву,

25:02.680 --> 25:05.480
але не сказала б,
що дуже набожна чи парафіянка.

25:05.560 --> 25:10.560
Просто заходжу.
Я відвожу туди Нолу тричі на тиждень.

25:10.640 --> 25:12.440
Не їжджу в четвер...

25:18.680 --> 25:21.560
Гаразд, Стіве. Незвичайної
активності човнів не було.

25:23.160 --> 25:25.800
Так, почнемо шукати на узбережжі.

25:26.920 --> 25:29.000
Ні, необов'язково шлюп.

25:29.120 --> 25:33.720
Будь-який човен, що може
вмістити велике розп'яття і тіло.

25:34.880 --> 25:38.000
Ви знаєте, хто коїть ці серійні вбивства?

25:38.080 --> 25:39.880
Може бути будь-хто?

25:39.960 --> 25:44.200
Я казала Майкі, ніколи не знаєш,
що діється за зачиненими дверима.

25:44.280 --> 25:47.600
Люди дивляться «Острів кохання»
чи тримають відрізану голову?

25:47.680 --> 25:49.640
- Або як Джефрі Дамер?
- Саме так.

25:49.720 --> 25:52.080
А хто така Нола, яку ти возиш у церкву?

25:52.160 --> 25:54.240
Мама мого найкращого друга, Майкі.

25:54.320 --> 25:57.720
У дитинстві Ньюдженти
були мені другою родиною.

25:57.800 --> 26:00.720
Удома було паршиво,
бо тато був старшим сержантом,

26:00.800 --> 26:03.080
а це псує тебе більше, ніж мет.

26:03.200 --> 26:07.920
Так от, Нолі зараз 87,
я відвожу її в церкву, коли Майкі не може.

26:08.000 --> 26:10.320
Сумніваюся, що вона багато що розуміє.

26:10.400 --> 26:12.560
Вона завжди рада там бути,

26:12.640 --> 26:15.480
попри те, що Джиммі
вивалив перед нею свої причандали.

26:16.080 --> 26:20.120
- Що Джиммі зробив?
- Дрочив при ній у церкві.

26:20.640 --> 26:23.040
Вона заснула, тож не помітила.

26:23.120 --> 26:25.800
Майкі розлютився, коли я розповіла.

26:25.880 --> 26:28.880
- Не сумніваюся.
- Так. Майкі хотів його вбити.

26:28.960 --> 26:33.960
Віддам йому належне: він тихо
спрямував це на сторінки свого щоденника.

26:34.640 --> 26:37.960
Майкі багато працював
над керуванням емоціями.

26:39.200 --> 26:40.520
Хто такий Майкі?

26:40.600 --> 26:42.600
- Майк Наґґетс.
- Ньюджент.

26:42.680 --> 26:46.480
Точно. Його мати Нола —
головна парафіянка церкви святого Дроґо.

26:46.560 --> 26:49.400
Джиммі пустував із членом при ній.

26:49.480 --> 26:50.320
Добре.

26:50.400 --> 26:53.200
Навіть більше. Це зачіпка. Що ми знаємо?

26:53.280 --> 26:54.880
Він колишній поліцейський.

26:54.960 --> 26:58.200
- Хто він?
- Пішов з органів п'ять років тому.

26:58.280 --> 27:01.320
Діаграма Венна
про поліцейського й серійного вбивцю?

27:01.400 --> 27:02.920
Певна, тут повне коло.

27:03.000 --> 27:06.840
- Убивця з Золотого штату був копом.
- Залізна кукурудза Квінсленду.

27:06.920 --> 27:11.120
Пам'ятаєте, Майк подзвонив
і сказав, що детектив напилася в барі.

27:11.200 --> 27:13.520
Він намагався потрапити нам на очі.

27:13.600 --> 27:15.560
- Він працював, де знайшли Рода?
- Так.

27:15.640 --> 27:17.560
Він сказав, що Діксона з'їв тюлень?

27:17.640 --> 27:19.560
- Не знаю.
- Що ще ми знаємо?

27:19.640 --> 27:23.000
Він останній бачив Джиммі живим.

27:23.080 --> 27:25.840
І він працює у футбольному клубі.

27:26.440 --> 27:27.440
Ким?

27:28.840 --> 27:30.080
Сторожем.

27:30.160 --> 27:32.000
Цвях у бісову труну.

27:32.120 --> 27:34.800
Далі скажеш, що він
холостяк і живе з мамою.

27:34.880 --> 27:37.320
Він холостяк і живе з мамою.

27:39.920 --> 27:42.800
І коли ви збиралися мені це сказати?

27:42.880 --> 27:45.560
Облиш, Коллінз. Це підозрюваний з мотивом.

27:45.640 --> 27:49.480
Ми не можемо розкидатися
підозрюваними, ніби це недільна дрочка.

27:49.560 --> 27:53.600
Знаю, Майк дуже нам підходить,
але ми шукаємо жінку.

27:53.680 --> 27:56.200
До біса це, ясно? Їдьмо по Наґґетса,

27:56.280 --> 27:59.080
хіба що ти маєш
іншого підозрюваного. Маєш?

28:00.080 --> 28:02.880
Привітик! У мене для вас доставка.

28:02.960 --> 28:05.560
Вибачте. Даруйте. Ви хто? Криміналісти?

28:06.480 --> 28:08.640
Ні, люба. Ми з маркетплейсу.

28:08.720 --> 28:11.080
- Мій син, Нік. Привітайся.
- З маркетплейсу?

28:11.160 --> 28:12.560
- Привіт.
- Великий хрест

28:12.640 --> 28:15.000
для детектива Далсі Коллінз. Це ви?

28:15.080 --> 28:17.080
- Так.
- Нащо ти замовила хрест?

28:17.160 --> 28:21.920
Джимбойбайкбайк замовив його
доставку. Хрест не вліз в його машину.

28:22.080 --> 28:24.560
Джимбойбайкбайк? Це нікнейм Джеймса.

28:24.640 --> 28:26.240
- Боже.
- Чорт забирай.

28:26.320 --> 28:28.480
Покладіть. Чудово. Гарно.

28:28.560 --> 28:31.480
Ні, це не гарно. Ніку, ні, дякую.

28:31.560 --> 28:34.720
Ну ж бо, Коллінз.
Гастінґс хоче підозрюваного. Їдьмо.

28:34.800 --> 28:36.040
Їдьмо по Наґґетса.

28:36.120 --> 28:38.080
Курячі наґґетси дуже оброблені.

28:38.160 --> 28:42.440
Якщо ви голодні, я маю
фісташки в кіоску на узбіччі.

28:42.520 --> 28:44.120
Ні, дякую. Жодних горіхів.

28:44.240 --> 28:46.720
- Ні?
- Детективе?

28:46.800 --> 28:48.840
Тут метушливо, так?

28:48.920 --> 28:51.720
Бо ми розслідуємо вбивство.

28:51.800 --> 28:53.520
Я пересуну це.

28:56.080 --> 28:57.400
Відчуваєте запах?

28:57.920 --> 29:00.920
Дерево пахне часником! Але запах хімічний.

29:01.000 --> 29:03.800
Ні. Може, ти вагітна.

29:04.240 --> 29:07.760
Коли я була вагітна,
відчувала всі запахи, як ведмідь.

29:07.840 --> 29:09.440
- Ні…
- Так, відчувала.

29:09.520 --> 29:12.400
Гаразд. Я позначила роботу як виконану.

29:12.480 --> 29:13.800
Ми закінчили.

29:13.960 --> 29:16.640
Що ж, вітаю з дитиною, лялю.

29:16.720 --> 29:19.080
І стережися гнилих.

29:19.160 --> 29:21.080
- Гнилих?
- Фісташок.

29:21.160 --> 29:23.160
Гнилі містять миш'як.

29:42.640 --> 29:44.800
Отруєння — це компетенція жінок.

29:44.880 --> 29:49.080
Гадаю, нерозумно відкидати
профіль і підозрювати чоловіка.

29:49.160 --> 29:53.400
Коли писали профіль, чоловіки не мазалися
кремом і не знали імен своїх дітей.

29:53.480 --> 29:55.120
Це змушує задуматися.

29:55.200 --> 29:56.520
Як Свен завжди каже,

29:56.600 --> 29:59.520
кожен заслуговує
на звільнення від пут гендеру.

29:59.600 --> 30:02.960
Свен говорив не про серійних убивць.

30:03.040 --> 30:04.160
Гей, лесбійки.

30:05.720 --> 30:07.000
Відвали, Теммі.

30:07.080 --> 30:08.640
- Це наш майданчик.
- Ага.

30:08.720 --> 30:11.360
Це справді ваш майданчик, вилупку?

30:11.440 --> 30:15.720
Ніхто не хоче дивитися на твою піхву,
поки ти гратимеш у футбол. Вали!

30:17.720 --> 30:19.200
Ти вдарила мене м'ячем!

30:19.280 --> 30:21.000
Це зветься «влучити в ціль».

30:21.080 --> 30:23.880
Якби ти таке вмів,
рекрутер помітив би й тебе.

30:23.960 --> 30:27.640
Майк пов'язаний з усіма,
хто працює на тій задрипаній фабриці.

30:27.720 --> 30:30.640
Мабуть, знає про місця злочину найбільше.

30:31.520 --> 30:32.920
Що тут відбувається?

30:36.560 --> 30:38.320
Я готовий. Я нафіг готовий!

30:38.400 --> 30:40.560
- Гей! Припиніть!
- Гей! Майку!

30:40.640 --> 30:42.920
- Годі! Припиніть!
- Майку!

30:43.000 --> 30:44.920
Гантере! Відчепися від дівчат!

30:45.000 --> 30:47.560
- Відійди від підлітків!
- Що ти мав робити?

30:47.640 --> 30:50.560
Відійдіть одне від одного, ідіть кудись,

30:50.640 --> 30:53.320
- зробіть домашню роботу.
- Зараз зимові канікули.

30:54.000 --> 30:57.880
Так, Мірандо,
але бібліотека все одно відчинена.

30:57.960 --> 31:01.200
- Тому розійдіться. Дякую.
- Ідіть подрочіть, придурки.

31:01.280 --> 31:03.200
- Лесбійки кляті!
- Стеж за язиком!

31:03.320 --> 31:05.040
- Пішли ви!
- Де ваші манери?

31:05.120 --> 31:07.360
- Ходімо, красеню.
- Не зви мене так.

31:08.120 --> 31:12.360
Що ж, маємо бонус, зрив психопата. Халява?

31:12.440 --> 31:16.440
Джон Джордж Гейґ
розчиняв жертв у ванні з кислотою.

31:16.520 --> 31:18.640
- Боже милий.
- Чорт забирай, Адель.

31:20.040 --> 31:22.760
Свене. Вибач, де ти застряг?

31:23.320 --> 31:25.680
Я зайшов відлити годину тому.

31:25.760 --> 31:30.600
На щастя, мав із собою сценарій
отця Теренса. Він на межі порнографії.

31:30.680 --> 31:33.760
- Ні. Доведеться виламати.
- Так.

31:36.240 --> 31:38.760
- Добре.
- Не зачиняй ті двері.

31:38.840 --> 31:41.520
Якби був постійним
клієнтом «Дверей», знав би.

31:41.600 --> 31:45.400
Щоразу, як заходжу, відчуваю,
що стану жертвою злочину з ненависті.

31:45.480 --> 31:48.280
Це твої таргани. Мій брат Піт — ґей.

31:48.720 --> 31:50.760
То ти брат Пітера Гопкінса?

31:50.840 --> 31:53.720
- Так.
- Боже! Переказуй йому вітання.

31:53.800 --> 31:55.880
- Так, перекажу.
- Гаразд.

31:55.960 --> 31:58.360
Дякую, Теде. Можеш іти. Дякую.

31:58.440 --> 32:01.760
Хіба що хочеш чимось допомогти.

32:01.880 --> 32:04.480
- Та ні.
- Чудово. Просто супер.

32:04.560 --> 32:07.800
Використаймо мої ноги,
як таран. Підніми мене.

32:07.880 --> 32:10.040
- Що? Чекайте.
- На рахунок «три»,

32:10.120 --> 32:12.440
біжи до дверей. Один, два, три!

32:13.000 --> 32:15.480
- Ви мене врятували!
- Сильна віддача. Дуже.

32:15.560 --> 32:17.920
Справді? А куди, в таз?

32:18.080 --> 32:20.400
- Усе гаразд.
- У піхву? Масаж треба?

32:20.480 --> 32:23.120
Героїня на ім'я Саманта
має місцеву таверну,

32:23.200 --> 32:25.680
вона постійно
сповідується у своїх вчинках.

32:25.760 --> 32:28.240
Намагається відсмоктати отцю-інспектору.

32:28.320 --> 32:29.960
Не можу відкласти.

32:30.040 --> 32:32.320
Боже милий, Коллінз, глянь на це.

32:32.400 --> 32:34.880
Підліткові щоденники
Ґевіна й Трента Лейтемів.

32:36.560 --> 32:37.840
Ньюджент.

32:39.600 --> 32:42.400
Це Наґґетс. «Смокче член».

32:42.480 --> 32:45.680
«Майк Ньюджент — ґей».

32:45.760 --> 32:47.840
«Майк — смоктун членів».

32:48.360 --> 32:50.320
Ти знала, що він один з ваших?

32:50.400 --> 32:53.520
Що ти казала про пригнічення?
Викликає лють, так?

32:53.600 --> 32:55.520
«Майк Ньюджент довбеться в зад».

32:55.600 --> 32:57.160
- Ну добре…
- «Майк голубок».

32:57.240 --> 32:58.680
- Самі образи.
- Я розумію,

32:58.760 --> 33:02.000
але написи в туалеті —
не експертні свідчення.

33:02.120 --> 33:04.840
Навіть якщо це правда,
у найгіршому випадку

33:04.920 --> 33:07.560
квір-ком'юніті не вбиває, нас убивають.

33:07.640 --> 33:10.280
Так, і хто це дозволяє? Копи.

33:10.360 --> 33:12.080
Свене, ти коп.

33:12.680 --> 33:13.680
Так, знаю.

33:13.760 --> 33:17.920
Не приймайте рішень,
коли переживаєте розрив. Це важливо.

33:18.000 --> 33:20.240
Якщо вважати Майка підозрюваним,

33:20.320 --> 33:23.160
чому його ДНК не збіглася
з кров'ю з «Лох Нессі»?

33:23.240 --> 33:25.200
Хіба ми не перевірили всіх чоловіків?

33:25.280 --> 33:28.120
Мудень з криміналістики
налажав, правильно?

33:28.200 --> 33:30.200
Майк не здавав зразок ДНК.

33:31.960 --> 33:33.760
Він возив Нолу в лікарню.

33:33.840 --> 33:38.800
Я збирався це перевірити, але ти сказала,
що вбивця — жінка, тож я це закинув.

33:38.880 --> 33:40.680
Добре. Чудово.

33:41.960 --> 33:42.800
Гаразд.

33:46.200 --> 33:47.200
ПРОДАЖ ЧОВНІВ

33:47.280 --> 33:48.400
Гарний човен.

33:51.920 --> 33:55.000
- Гей, Коллінз! На що дивишся?
- Ні на що.

33:55.080 --> 33:58.320
Гастінґс, це Редкліф.
У нас є дуже цікавий підозрюваний.

33:58.400 --> 34:01.360
Терміново потрібен ордер на обшук.

34:05.280 --> 34:10.240
ІНФОРМАЦІЙНИЙ СТЕНД ПОЛІЦІЇ ДЕДЛОКА

34:17.360 --> 34:20.080
ЗАВАНТАЖИТИ
ХІМІКАТИ, ЯКІ МАЮТЬ ЗАПАХ ЧАСНИКУ

34:25.800 --> 34:28.160
Так! Є місячні!

34:28.200 --> 34:31.320
Як я й сказав детективам,
я на межі можливостей.

34:31.400 --> 34:34.280
У мене нема часу
робити додаткові тести для тебе.

34:34.360 --> 34:37.080
- Дерево пахне часником.
- Мабуть, це сувлакі.

34:37.160 --> 34:40.000
Не думаю, що сувлакі, гадаю, це арсин.

34:40.080 --> 34:43.920
Я прошу лише кілька швидких
хімічних тестів, щоб це підтвердити.

34:44.000 --> 34:45.640
Вони швидкі й прості.

34:45.760 --> 34:48.640
Так, Еббі, я знаю, що вони прості.

34:48.680 --> 34:52.280
Я знаю, що ти кинула
криміналістику після одного семестру.

34:52.400 --> 34:55.800
Кинула, щоб наші стосунки
не загрожували твоїй посаді.

34:55.880 --> 34:59.480
Люба, облиш.
Фінальний іспит був катастрофою.

34:59.560 --> 35:02.040
Я знаю, бо сам його перевіряв.

35:02.120 --> 35:05.880
Суть у тому, що ти не розумієш,
чим я тут займаюся,

35:05.960 --> 35:08.400
твої маленькі тести — справа для школярів.

35:08.480 --> 35:09.600
Для школярів?

35:09.680 --> 35:12.320
Гей, не хвилюйся. Я не ображаюся.

35:12.920 --> 35:15.360
Просто це не твій світ.

35:15.440 --> 35:19.280
Відкоркуймо рислінг
і почнімо побачення босоніж.

35:19.360 --> 35:22.560
Твої витрати на благодійність.
У тебе двоє підопічних.

35:22.640 --> 35:24.640
- Позбудемося одного?
- Я повертаюся.

35:24.680 --> 35:26.320
Я потрібна детективам.

35:27.840 --> 35:29.680
Добре. Отакої, гаразд.

35:30.320 --> 35:33.680
Тоді я сам влаштовуватиму
наше фінансове майбутнє.

35:33.800 --> 35:34.640
МІЛАЙТІНА-ТА
ГРОМАДСЬКИЙ ЦЕНТР

35:34.680 --> 35:36.360
Не віриться, що Том нас кинув.

35:36.440 --> 35:39.120
Я зробила його
почесним членом «Падемелонів».

35:39.160 --> 35:41.360
Він мав тримати твою пляшку з водою.

35:41.440 --> 35:43.400
Це дуже престижно, як на мене.

35:45.120 --> 35:46.160
Що думаєш?

35:47.120 --> 35:50.480
- От чорт…
- Що?

35:50.560 --> 35:52.680
Оте коричневе тобі личить.

35:52.800 --> 35:53.760
Відвали.

35:53.840 --> 35:56.640
Теммі, я знайшла
твоє кладовище спортивних напоїв,

35:56.680 --> 35:58.920
за кошиком для в'язання тітки Джой.

36:02.600 --> 36:04.160
Що думаєте, тітонько?

36:04.280 --> 36:05.280
Дуже коричневе.

36:06.200 --> 36:08.160
Глянь, скільки це коштує!

36:08.280 --> 36:10.920
Можна купити форму для цілої команди.

36:11.680 --> 36:14.640
Треба попросити Марґарет
спонсорувати «Падемелонів».

36:14.760 --> 36:16.320
Чому смієшся?

36:16.400 --> 36:20.560
Пам'ятаєш ту зустріч з Марґарет?
Прохання дати доступ до острова?

36:20.640 --> 36:22.400
- Якого острова?
- Острова?

36:22.520 --> 36:25.400
- Ти щось знаєш про острів?
- Задаваки.

36:25.480 --> 36:29.280
Ми з тітонькою Джой хотіли
піти збирати охру, а вони такі:

36:29.360 --> 36:34.120
«Так, мила, авжеж можна,
мила. Це мила ідея, мила».

36:34.160 --> 36:36.080
Тиждень по тому вони відмовили.

36:36.160 --> 36:38.640
Не дивно, якщо ти говорила таким тоном.

36:38.680 --> 36:41.880
Ні. Вони відмовили, бо той брат, Вільям,

36:41.960 --> 36:44.400
злякався і втік за кордон.

36:44.480 --> 36:46.080
А Марґарет не могла дозволити?

36:46.160 --> 36:49.360
Сказала, без братового
дозволу в неї зв'язані руки.

36:49.440 --> 36:53.160
Якщо ця сім'я не бачить
для себе вигоди, вони не допоможуть,

36:53.200 --> 36:55.640
- бо це зміїне кубло.
- Змії.

36:55.680 --> 36:56.880
Це інше.

36:56.960 --> 37:00.160
Без образ, мамо,
але я значно чарівніша за тебе.

37:08.680 --> 37:11.080
Гастінґс уже надіслав ордер?

37:11.160 --> 37:13.640
Чому ви… Можна не лізти аж так близько?

37:13.680 --> 37:16.680
- Дайте мені трохи простору!
- Добре. Гаразд!

37:17.800 --> 37:19.400
Мені це не подобається.

37:20.080 --> 37:21.480
Майк — хороша людина.

37:21.600 --> 37:23.480
Чхати, якщо він твій друг.

37:23.560 --> 37:27.400
Він прив'язав Джиммі
до хреста, як бісове салямі.

37:27.480 --> 37:29.160
Відповідай. Це Гастінґс?

37:29.280 --> 37:32.520
- Кет, кохана, усе гаразд?
- Ні, я психую.

37:32.600 --> 37:37.160
На мене витріщаються вісім пластикових
сов, і я не можу не думати про Джиммі.

37:37.880 --> 37:40.960
Бачила його два дні тому, дрочив при мені.

37:41.040 --> 37:43.840
Кохана, шкода, що я зараз не поряд.

37:43.920 --> 37:46.680
Нічого. Я поїду до Скай і Надії.

37:46.800 --> 37:48.520
З'їм 300 устриць.

37:49.000 --> 37:50.920
Ти хочеш? Спитай Едді.

37:51.000 --> 37:54.280
Нізащо, Кет. То ж сперма моря.

37:54.360 --> 37:56.120
Привіт, Едді, я купила тобі сову.

37:56.160 --> 37:58.280
Сексі, я говорила з Елейн і Рейчел,

37:58.360 --> 38:01.160
сказала, ми зробимо
пропозицію за хобі-ферму.

38:01.800 --> 38:03.200
Ні. Кет, ми можемо…

38:03.320 --> 38:05.200
- Гастінґс! Клятий Гастінґс!
- Гаразд.

38:05.320 --> 38:08.080
- Є ордер!
- Можемо поставити все на паузу,

38:08.160 --> 38:09.600
поки я не повернуся?

38:09.640 --> 38:13.200
Це поряд з Національним гірським парком.
Є стежка зі світляками.

38:13.360 --> 38:17.000
Добре, що ж. Так, там є світляки, але я…

38:17.080 --> 38:18.440
Треба діяти зараз.

38:18.520 --> 38:22.520
Якщо в цих убивствах і є щось добре,
то це зниження вартості нерухомості.

38:22.600 --> 38:25.600
Добре, так. Кет, я… Мені треба йти.

38:25.640 --> 38:29.120
Я… Я можу… Так, я перекажу.

38:29.160 --> 38:31.560
- Кет любить тебе.
- Так, ясно. Ходімо.

38:31.640 --> 38:32.560
Гаразд, бувай.

38:32.640 --> 38:36.760
Господи, я можу відчинити двері,
детективе, і можу відповісти на дзвінок.

38:37.840 --> 38:39.000
Прошу.

38:42.320 --> 38:45.280
Відчиніть, у нас є ордер на обшук.

38:45.360 --> 38:46.960
Що ж, ми заходимо.

39:50.840 --> 39:51.800
Коллінз.

40:01.840 --> 40:05.080
Де ти був у вечір,
коли твого тренера з футболу,

40:05.160 --> 40:07.440
Сема О'Двайра, було вбито?

40:07.960 --> 40:09.960
Десятого червня, 2017-го.

40:11.600 --> 40:13.160
Не знаю, вибачте.

40:13.560 --> 40:14.640
Чому не знаєш?

40:15.840 --> 40:17.640
Бо це було п'ять років тому.

40:17.680 --> 40:19.920
Ви знаєте, що тоді робили?

40:20.000 --> 40:23.920
Зважаючи, що це був вечір суботи,
я на 90% певна, що трахалася

40:24.000 --> 40:27.160
на парковці пабу в Гампті-Ду,
та ми говоримо про тебе.

40:29.360 --> 40:32.400
Гаразд, якщо це була субота,
я, мабуть, працював.

40:32.880 --> 40:34.160
Патрулював шосе.

40:34.200 --> 40:37.480
Я працював по суботах,
бо сержант Баклі напивався.

40:37.560 --> 40:39.320
Свене, можеш перевірити?

40:39.400 --> 40:43.600
Це правда. Я знаходжу
сховані пляшки з-під віскі в кабінеті.

40:43.640 --> 40:45.680
Алібі, Свене. Перевір алібі.

40:45.800 --> 40:49.560
Добре. Так. Так, я… Я лише…

40:49.640 --> 40:52.360
Як добре ви знали жертв, містере Наґґетс?

40:52.840 --> 40:54.480
Я виріс із ними.

40:55.640 --> 40:59.120
Думаю, я ще не усвідомив,
що їх усіх немає.

40:59.280 --> 41:01.480
Вони були такими крутими хлопцями.

41:02.440 --> 41:03.480
Майку…

41:04.640 --> 41:06.200
ти готуєш сендвічі?

41:06.360 --> 41:10.600
Ти додаєш багато майонезу
до своїх стосунків із цими хлопцями.

41:10.640 --> 41:11.640
Ні, це не так.

41:11.800 --> 41:14.840
Те, як ти зреагував уранці на підлітків,

41:15.000 --> 41:18.200
може, це нагадало,
як Ґевін і Трент тебе цькували?

41:18.320 --> 41:19.560
Вони не цькували мене.

41:19.640 --> 41:22.880
Графіті у туалеті «Дверей» каже про інше.

41:22.960 --> 41:24.840
Маєш що нам сказати?

41:25.480 --> 41:26.880
- Ні.
- Друже.

41:27.280 --> 41:28.960
Ми були у твоєму домі.

41:29.400 --> 41:32.000
Знаємо, що ти ховаєш у шафі.

41:47.360 --> 41:48.440
Добре.

41:52.040 --> 41:56.200
Це те, ким я є, і це робить мене щасливим.

41:56.320 --> 41:59.800
- Ага, я впевнена.
- Знаю, що люди не схвалюють.

41:59.880 --> 42:02.320
- Ні, вони не розуміють.
- Я нікого не кривджу.

42:02.400 --> 42:03.880
Узагалі, кривдиш.

42:03.960 --> 42:06.640
Знаю, що суспільство
думає про чоловіків у сукнях,

42:06.760 --> 42:08.560
але це не робить мене вбивцею.

42:09.480 --> 42:10.480
- Що?
- Вибач?

42:10.560 --> 42:12.760
Сукні в моєму домі.

42:13.320 --> 42:16.560
Я ж тому тут? Ви вважаєте мене збоченцем?

42:16.640 --> 42:18.280
У цьому вся річ?

42:18.360 --> 42:19.440
- Ні.
- У цьому?

42:19.520 --> 42:22.440
- Ви робите, як у «Мовчанні ягнят»!
- Ні!

42:22.520 --> 42:25.000
Гендерна неконформність — не девіація.

42:25.120 --> 42:28.080
- Там про злочин з ненависті.
- Гаррі Стайлз носить сукні.

42:28.160 --> 42:29.400
- Гаррі Стайлз!
- Добре.

42:29.480 --> 42:31.200
Хто, в біса, цей Гаррі Стайлз?

42:31.320 --> 42:32.880
Що відбувається?

42:32.960 --> 42:35.120
- Тобі сюди не можна!
- Фей мені сказала.

42:35.160 --> 42:37.640
Мене вважають серійним убивцею, це дурня!

42:37.760 --> 42:38.960
Через його сукні?

42:39.040 --> 42:40.040
- Ні.
- Не через це.

42:40.120 --> 42:43.400
Будь-хто може носити сукні,
це не збочення!

42:43.480 --> 42:46.160
- Гаррі Стайлз носить сукні.
- Я так і сказав!

42:46.280 --> 42:48.080
- Гаррі Стайлз!
- Хто це такий?

42:48.160 --> 42:49.360
Потім розкажу!

42:49.480 --> 42:52.560
У 1998-му ті футболісти
піймали його в моїй сукні

42:52.640 --> 42:54.960
й відтоді перетворили
Майкове життя на пекло,

42:55.080 --> 42:57.800
- вважали, що він ґей і дівчина.
- Як занудно!

42:57.880 --> 43:00.000
- Правда? І кому яке діло?
- Так.

43:00.080 --> 43:02.120
Хто не хоче носити блискітки?

43:02.160 --> 43:04.880
- Що сталося із сукнею?
- Мої цицьки дуже виросли.

43:04.960 --> 43:07.760
- Боже.
- Мій друг роками ховався

43:07.840 --> 43:09.320
через тих хуліганів.

43:09.400 --> 43:11.640
Через це він втратив багато радості

43:11.760 --> 43:15.480
і зараз не зіщулиться
й не буде менш чудесним, ніж він є,

43:15.560 --> 43:17.280
через вашу обмеженість!

43:17.360 --> 43:20.160
Слухай, мені чхати, чи носить він сукні.

43:20.200 --> 43:22.440
Поки я не мушу їх носити.

43:22.520 --> 43:24.200
- Добре.
- Ти не хочеш це бачити.

43:25.080 --> 43:26.160
- Гаразд.
- Гаразд.

43:26.280 --> 43:28.040
- Добре. Чудово.
- Добре.

43:28.480 --> 43:31.960
Коли я вперше побачила Майкі
в сукні, він був такий гарний.

43:32.040 --> 43:35.080
Він і зараз гарний,
він — найкраще, що я бачила.

43:35.160 --> 43:37.800
Міш, ти — найкраще, що я бачив у житті.

43:39.800 --> 43:40.760
Я теж!

43:41.280 --> 43:42.520
Я кохаю тебе, Майкі!

43:42.600 --> 43:45.800
Ще з дитинства.
Я думала, ти вважаєш мене сестрою.

43:45.920 --> 43:47.480
- Я теж!
- Що діється?

43:47.560 --> 43:51.160
Міш, я хочу провести решту життя з тобою.

43:51.280 --> 43:54.160
- Так, добре! Я теж!
- І я!

43:55.000 --> 43:56.560
- Ні.
- Гаразд.

43:56.640 --> 43:58.880
- Ні, це не…
- Гаразд. Добре.

43:58.960 --> 44:00.280
- Агов!
- Це не…

44:00.360 --> 44:02.320
- Ні-ні-ні! Майку!
- Майку!

44:02.400 --> 44:04.480
- Ні. Майку! Припини!
- Гей!

44:04.600 --> 44:09.360
Це не змінює того,
що заборонена речовина стоїть

44:09.440 --> 44:12.160
- біля твоєї зубної пасти!
- Пенті-перді-бол…

44:12.240 --> 44:13.240
Пентобарбітал.

44:13.320 --> 44:15.400
- Ба… Барбітул.
- «Барбітал».

44:15.480 --> 44:17.400
Це мамин набір для евтаназії.

44:17.480 --> 44:21.040
Купила десять років тому в інтернеті,
коли їй поставили діагноз.

44:21.120 --> 44:25.000
- Облиш, друже.
- Це правда! Перевірте термін придатності.

44:25.080 --> 44:28.280
Його не використовували,
мама ще жива, правильно?

44:29.040 --> 44:30.000
Стоп, вона ж жива?

44:30.080 --> 44:32.240
Так, вона з Клер. Усе гаразд.

44:33.360 --> 44:36.000
- Боже, Міш.
- О, Майкі, так.

44:42.160 --> 44:44.200
Тобі 24, тебе не покарають.

44:45.360 --> 44:48.680
Добре. Дякую, Шарел.
Я ціную твою допомогу.

44:48.760 --> 44:51.640
Щоб я здохла. Я допомагаю ботану, не копу.

44:53.720 --> 44:57.440
До речі, Майкове алібі
на вечір смерті Сема підтверджується.

44:57.520 --> 45:01.560
Він затримав 37 людей за п'яне водіння,
12 — за перевищення швидкості

45:01.640 --> 45:05.400
й одного, що їхав з мертвим валабі
на лобовому склі. Виняток.

45:05.480 --> 45:08.280
Загалом 51 людина
може підтвердити алібі Майка.

45:08.360 --> 45:10.200
- Майк — не наш убивця.
- Чорт!

45:10.280 --> 45:11.280
Чорт!

45:12.040 --> 45:13.040
Чорт!

45:13.600 --> 45:16.360
Скільки в нас часу на пошук підозрюваного?

45:16.440 --> 45:18.440
- Десь дві години.
- Чорт!

45:18.520 --> 45:21.920
Дзвонив Стів.
Він не знайшов шлюпа Сема О'Двайра.

45:22.000 --> 45:24.960
- Він не мав бути там...
- Звісно, не знайшов.

45:25.040 --> 45:27.560
Його шматки в криміналістів.

45:27.640 --> 45:28.800
Передаю повідомлення.

45:30.880 --> 45:33.560
Свене, що це на моєму столі?

45:33.680 --> 45:37.440
Це було в пункті,
коли я повернувся після пригоди в туалеті.

45:40.600 --> 45:44.400
- Привіт, Кет!
- Сексі! Допоможи мені. Поквапся.

45:49.920 --> 45:51.480
Ти ще виходиш заміж?

45:51.560 --> 45:52.640
Так.

45:54.400 --> 45:56.120
Я зробила вибір, Шарел,

45:56.200 --> 45:59.480
а тепер розбираюся із цим вибором.

45:59.640 --> 46:01.960
Круто! Розумний хід.

46:03.480 --> 46:06.640
Добре! Ти народила від Ґевіна Лейтема,

46:06.720 --> 46:09.560
який застряг у клітці для кролів
під час пограбування.

46:09.640 --> 46:11.400
Відвали. Іди роби свою бомбу.

46:11.480 --> 46:13.080
Пропилосось кімнату відпочинку.

46:33.080 --> 46:35.400
Їдь трохи обережніше.

46:36.560 --> 46:38.720
- Пристебнися, Кет.
- Ні.

46:38.840 --> 46:40.320
Кет, пристебнися!

46:40.400 --> 46:42.880
Припини кричати на мене!

46:43.920 --> 46:48.160
Серійний убивця впливає і на мене, Далсі.

46:49.920 --> 46:51.960
Скай згодувала мені стільки устриць…

46:52.040 --> 46:55.160
- Вони в мені, як машини в заторі.
- Так. Я відчуваю запах.

46:55.240 --> 46:58.440
Ні-ні-ні, не тут, Кет, будь ласка.

46:58.560 --> 47:00.960
Почекай.

47:07.680 --> 47:09.440
Вибач, сексі.

47:10.200 --> 47:14.640
За дві години Гастінґс
замінить нас членоносцями,

47:14.720 --> 47:18.960
а ми витрачаємо час,
вдаючи таксиста в Дедлоку.

47:19.080 --> 47:22.040
- Чому це досі тут?
- Ми віддамо це Ванессі.

47:27.880 --> 47:29.280
Де список Наґґетса?

47:29.960 --> 47:31.160
Який список?

47:31.240 --> 47:35.040
- Список патрульного. Список Наґґетса.
- Ви кинули його на підлогу.

47:35.120 --> 47:36.320
Гаразд.

47:44.040 --> 47:45.880
Свене, куди пішов Наґґетс?

47:45.960 --> 47:48.320
Вони з Мішель пішли вечеряти.

47:48.400 --> 47:49.640
Чорт.

47:49.720 --> 47:52.320
Отець-інспектор грає на саксофоні.

47:53.480 --> 47:54.640
Прикро.

47:55.880 --> 47:57.120
Детективе?

47:57.240 --> 48:00.400
Не зараз, Рею, я працюю.
Потрахаємося пізніше, добре?

48:00.480 --> 48:02.840
Те, що ти пропонуєш, виключено.

48:02.960 --> 48:05.320
Я не… Зажди. Едді. Детективе. Я…

48:05.400 --> 48:07.680
Це Лу, моя віслючиха. Я її вигулюю.

48:07.760 --> 48:10.640
Їй 32, вона дуже стара.
Як для віслюка. Не для людини.

48:10.720 --> 48:13.800
Добре. Помовч, гаразд?
Я зайнята! Прийду пізніше.

48:13.880 --> 48:17.160
Якщо прийдеш, тварину лиши вдома.

48:17.240 --> 48:19.240
Добре, супер. Це типу побачення?

48:20.240 --> 48:21.200
Що?

48:22.320 --> 48:23.400
Побачення?

48:25.200 --> 48:26.760
Не маю часу на побачення.

48:26.880 --> 48:30.640
У розкладі є час на секс,
та й то обмежений, і він твій.

48:30.720 --> 48:33.120
Я не хочу бути в розкладі на секс.

48:33.200 --> 48:37.040
Ну, хочу, але ще я хочу
бути в іншому розкладі,

48:37.680 --> 48:41.440
де є побачення, розмови
й таке інше, якщо тобі це підходить.

48:41.520 --> 48:42.600
Я йду!

48:42.760 --> 48:46.400
Побачення… розмови. Це гниле лайно.

48:46.480 --> 48:48.080
Гаразд, Лу, ходімо!

48:48.160 --> 48:49.880
Де кляті «Двері»!

48:50.360 --> 48:53.200
Знаєш, те, що ти робила тієї ночі.

48:53.280 --> 48:55.400
Оте з пальцем. Треба повторити.

48:55.480 --> 48:57.000
Добре. Згода.

48:57.120 --> 48:59.520
Боже! Що це? Це…

48:59.600 --> 49:01.200
Сюрприз!

49:01.280 --> 49:03.640
Наша нова дитинка.

49:03.720 --> 49:06.040
Елейн і Рейчел дали.

49:06.160 --> 49:08.880
Ні, Кет. Ми не узгоджували нову собаку.

49:08.960 --> 49:12.080
У неї тривожність
і надмірно активні анальні залози.

49:12.160 --> 49:14.560
Бонус, так?

49:14.640 --> 49:16.520
Хіба вона не мила?

49:16.600 --> 49:19.160
Кет, іди спати. Мені треба на роботу.

49:19.240 --> 49:23.720
Не будь такою грубою.
У мене був жахливий день!

49:23.840 --> 49:25.720
Ти була грубою зі мною в машині.

49:25.800 --> 49:27.840
Ферн з'їла свій жилет.

49:28.440 --> 49:31.600
Та ще й убивця на волі. Агов?

49:32.880 --> 49:36.440
Скай була сьогодні не в гуморі.
Вони з Надією сварилися.

49:36.600 --> 49:38.680
Вони сплять в окремих кімнатах.

49:38.800 --> 49:42.320
Скай витратили всі їхні гроші на ЕКЗ,

49:42.400 --> 49:46.080
дванадцять тисяч, на те,
про що навіть не каже.

49:46.680 --> 49:50.760
Вона навіть не згадала
Надію в статті в Tribune.

49:51.520 --> 49:52.920
Вони розійдуться.

49:58.120 --> 50:01.280
Ходи й обійми мене, сексі. Мені сумно!

50:02.040 --> 50:03.480
І страшно!

50:13.720 --> 50:16.040
- Привіт! Де твій містер Наґґетс?
- Туалет.

50:16.160 --> 50:17.160
Добре.

50:18.520 --> 50:19.520
Наґґетс!

50:21.560 --> 50:23.360
Наґґетс! Чорт!

50:23.880 --> 50:26.960
- Чорт!
- Хто це? Кому ти виписав штраф?

50:27.040 --> 50:28.840
- Що?
- Номер 27 у списку.

50:28.920 --> 50:31.720
Ініціали, чиї вони? Хто це?

50:36.000 --> 50:38.720
Та щоб тобі! Чорт!

50:38.800 --> 50:40.200
Я знаю, хто це.

50:41.240 --> 50:44.600
Далс. Далсі, маєш це прочитати.
Це шедевр.

50:44.680 --> 50:46.280
Свене, хто це приніс?

50:46.360 --> 50:50.680
Пакет з ланцюгом? Він з'явився,
коли я був ув'язнений у туалеті.

50:50.840 --> 50:53.880
Там була записка? Чи якісь деталі?

50:53.960 --> 50:55.200
Ні.

50:55.920 --> 50:59.480
Дивися. У Саманти О'Фрайр черговий роман.

51:06.480 --> 51:07.480
АЛКОГОЛЬНІ НАПОЇ

51:07.560 --> 51:10.440
От лайно... Паскуда. Чорт забирай!

51:12.200 --> 51:14.600
Я знала! Я знала, що це не сувлакі.

51:15.200 --> 51:17.200
Ні! Шарел!

51:25.040 --> 51:26.040
Готова?

51:26.680 --> 51:28.680
- Принесла гроші?
- Авжеж.

51:31.800 --> 51:33.920
Тоді я, бляха, готова, Меґан.

51:35.520 --> 51:38.480
У цій сцені вона
каже священнику, що її відкинули

51:38.560 --> 51:40.440
і чоловік, і син-підліток.

51:40.520 --> 51:44.200
Шістнадцятирічний Слай зайшов,
коли Саманта трахалася з…

51:44.280 --> 51:48.160
Їх звуть Саманта, Рік і Слай О'Фрайр?

51:48.240 --> 51:49.240
Так.

51:50.200 --> 51:54.320
Саманта О'Фрайр. Сем О'Двайр!

51:54.800 --> 51:56.040
Господи!

51:56.120 --> 51:58.400
Вона знала про зради.

51:58.480 --> 52:01.200
Жінки міста ненавидять чоловіків, так?

52:01.760 --> 52:03.760
Вона ненавидить їх найбільше.

52:03.880 --> 52:07.040
Завжди ненавиділа. Вона ненавиділа Трента.

52:07.120 --> 52:12.200
Ненавиділа Ґевіна. Ненавиділа Рода,
а Сема ненавиділа найбільше.

52:12.360 --> 52:13.520
Чоловіконенависниця.

52:14.240 --> 52:16.440
Вибач, люба. Хто їх усіх ненавидів?

52:19.360 --> 52:22.040
Ви бачили графіті на стіні у «Дверях».

52:22.120 --> 52:25.000
Ті паскуди цькували не лише Майка.

52:26.000 --> 52:27.960
Скільки ти це приховувала?

52:28.040 --> 52:31.920
Я сумнівалася у своїй правоті,
а ви підозрювали Майка.

52:32.000 --> 52:34.960
Сумнівалася у правоті?
Чи не хотіла бути правою?

52:35.040 --> 52:38.840
Сама казала, іноді доводиться
засмучувати дорогих тобі людей.

52:38.920 --> 52:41.080
Так, але не все складається, тож…

52:41.720 --> 52:43.240
Номер 27 у списку.

52:43.840 --> 52:45.560
Вечір смерті Сема.

52:46.440 --> 52:48.360
Майк виписав їй штраф.

52:56.880 --> 52:59.760
Скай клята О'Двайр.

53:00.600 --> 53:03.200
Вона була в Дедлоку, коли вбили її батька.

53:03.280 --> 53:04.960
СКАЙ О'ДВАЙР — СТЕРВОЗНА ЛЕСБІЯНКА,
ЩО НЕНАВИДИТЬ ЧОЛОВІКІВ

53:05.040 --> 53:06.160
Вона збрехала!

53:10.240 --> 53:11.240
Трясця.

53:11.720 --> 53:14.160
Так. Велика трясця.

54:50.720 --> 54:52.720
Переклад субтитрів: Яна Філоненко
