WEBVTT

00:00:06.200 --> 00:00:08.320 align:center
Trent Latham, Gavin Latham,

00:00:08.400 --> 00:00:13.040 align:center
Rod Dixon és Sam O'Dwyer meggyilkolása
minden valószínűség szerint

00:00:13.120 --> 00:00:15.880 align:center
egy női sorozatgyilkos műve,

00:00:15.960 --> 00:00:18.640 align:center
aki pentobarbitállal
kábítja el az áldozatait,

00:00:18.720 --> 00:00:21.320 align:center
mielőtt kivágja a nyelvüket,
és megfojtja őket.

00:00:22.440 --> 00:00:25.400 align:center
Tegnap megtalálták
apu holttestét a Deadloch-tónál.

00:00:25.880 --> 00:00:28.040 align:center
Fanszőrt találtak Sam szájában.

00:00:28.160 --> 00:00:29.840 align:center
Nem hallgathatom el.

00:00:29.920 --> 00:00:32.320 align:center
Mondanom kell valamit Vanessának!

00:00:32.400 --> 00:00:34.040 align:center
-A faszt kell! Gyászol.
-Nem!

00:00:34.120 --> 00:00:36.120 align:center
-Nyugodjatok le, oké?
-Hagyd békén!

00:00:36.200 --> 00:00:40.000 align:center
Hamar rájönnek,
hogy sorozatgyilkosról van szó.

00:00:40.520 --> 00:00:43.280 align:center
És ha ez kitudódik,
a sajtó meg fog őrülni,

00:00:43.360 --> 00:00:44.680 align:center
ahogy a gyilkos is.

00:00:44.760 --> 00:00:48.320 align:center
A deadlochi gyilkosságokat
egy sorozatgyilkos követte el?

00:00:56.280 --> 00:00:59.240 align:center
Soha nem volt pehelylány

00:01:01.040 --> 00:01:03.800 align:center
Azt hitte, jól választ

00:01:03.920 --> 00:01:07.880 align:center
Ha a mazsolalányokkal lóg

00:01:07.960 --> 00:01:10.200 align:center
Átállt a másik oldalra

00:01:10.360 --> 00:01:13.800 align:center
Minket otthagyva

00:01:15.800 --> 00:01:18.080 align:center
A dolgok egyre durvábbak

00:01:18.160 --> 00:01:21.840 align:center
És engem már vár az ágy

00:01:22.440 --> 00:01:24.320 align:center
Ez nem

00:01:24.400 --> 00:01:27.560 align:center
Ez nem a valóság

00:01:27.640 --> 00:01:28.840 align:center
ÜDVÖZÖLJÜK DEADLOCHBAN

00:01:28.920 --> 00:01:32.680 align:center
De igen, arra mérget vehetsz

00:01:32.760 --> 00:01:36.560 align:center
De igen, arra mérget vehetsz

00:01:36.960 --> 00:01:39.640 align:center
Drágám, arra mérget vehetsz

00:01:40.160 --> 00:01:41.720 align:center
Baszki!

00:01:42.400 --> 00:01:43.400 align:center
Bocsánat.

00:01:43.480 --> 00:01:45.960 align:center
-Ez idióta ötlet volt.
-Maga találta ki.

00:01:46.040 --> 00:01:50.240 align:center
Én mondtam, hogy egy szimpla
"nem nyilatkozom" is elég lesz.

00:01:50.320 --> 00:01:53.600 align:center
Maga akart úgy tenni,
mintha Lengyelországból menekülnénk.

00:01:53.680 --> 00:01:55.120 align:center
Miért hallgat rám?

00:01:55.200 --> 00:01:57.840 align:center
Lefejeltem egy műanyag csúszdát.
Agyrázkódásom van.

00:01:57.920 --> 00:02:01.080 align:center
-Hagyja abba! Semmi baja.
-Nézze a pupilláimat! Nagyok?

00:02:01.160 --> 00:02:02.520 align:center
-Ne válaszoljon!
-Bocsánat.

00:02:10.320 --> 00:02:12.920 align:center
Abby, el kellett volna mondania,

00:02:13.040 --> 00:02:16.120 align:center
hogy Sam O'Dwyer
rendszeresen megcsalta Vicet. Én...

00:02:16.160 --> 00:02:17.680 align:center
Tudom. Sajnálom, asszonyom.

00:02:17.760 --> 00:02:21.720 align:center
Nem tudom eléggé hangsúlyozni,
milyen fontos ez az ügy szempontjából.

00:02:21.800 --> 00:02:23.560 align:center
Bővíti a gyanúsítottak körét.

00:02:23.600 --> 00:02:26.360 align:center
El kellett volna mondanom,
de azt hittem, tudja.

00:02:26.440 --> 00:02:27.960 align:center
De amikor nem beszélt róla,

00:02:28.040 --> 00:02:30.320 align:center
rájöttem, hogy nem tudja.

00:02:30.400 --> 00:02:32.960 align:center
Aztán arra gondoltam,
hogy Vic és Skye sem tudja.

00:02:33.040 --> 00:02:35.560 align:center
Collins, Skye tudott
az apja félrelépéseiről?

00:02:35.600 --> 00:02:37.320 align:center
-Természetesen nem.
-Pontosan.

00:02:37.400 --> 00:02:41.120 align:center
Ezért nem tudtam, hogy mondjam el,
hogy Sam egy disznó volt.

00:02:41.160 --> 00:02:43.560 align:center
A rendőrség munkáján életek múlhatnak.

00:02:43.600 --> 00:02:46.840 align:center
És néha muszáj
olyasmit is megtennünk, ami nehéz.

00:02:46.960 --> 00:02:49.040 align:center
Még akkor is, ha fájdalmat okozunk vele.

00:02:49.680 --> 00:02:53.160 align:center
Baszki! Ez egyenesen a seggembe ment!

00:02:53.240 --> 00:02:55.960 align:center
Szétszakadt a valagam, Cath!

00:02:56.040 --> 00:02:58.960 align:center
Elég! Lehetne egy nyugodt pillanatunk,

00:02:59.040 --> 00:03:02.440 align:center
amikor nem beszél a hátsójáról?

00:03:02.520 --> 00:03:03.600 align:center
Van szigszalagja?

00:03:07.360 --> 00:03:11.360 align:center
Törölték a réparejszolást.
Nagy kár. Nem igaz, Karen?

00:03:11.440 --> 00:03:13.040 align:center
Jó, oké. Szia!

00:03:17.400 --> 00:03:19.480 align:center
Jaj, csak a réparejszolást ne!

00:03:19.560 --> 00:03:21.080 align:center
Pedig jónak ígérkezett.

00:03:23.520 --> 00:03:24.920 align:center
-Szia, Mike!
-Szia!

00:03:59.920 --> 00:04:02.560 align:center
-Közeledünk az őrshöz.
-Igen?

00:04:02.680 --> 00:04:04.360 align:center
Igen? Hányan vannak ott?

00:04:04.440 --> 00:04:08.320 align:center
Nem voltak sokan a sajtótájékoztatón.
Maximum ketten vagy hárman lehettek.

00:04:08.400 --> 00:04:10.240 align:center
Elég sokan vannak, asszonyom.

00:04:10.320 --> 00:04:12.920 align:center
Valószínűleg nem mindenki
a gyilkos miatt jött.

00:04:13.000 --> 00:04:16.880 align:center
Valószínűleg nem.
Csak egy óriási pénztárcát adnak le.

00:04:22.600 --> 00:04:24.040 align:center
Szexi!

00:04:24.120 --> 00:04:26.080 align:center
Sok minden történt tegnap este.

00:04:26.160 --> 00:04:29.800 align:center
Majd később beszélünk róla.
Most csak azt akarom mondani,

00:04:29.920 --> 00:04:33.600 align:center
hogy rettegek attól, hogy az éjszaka
közepén megölnek minket vagy Fernt,

00:04:33.680 --> 00:04:35.480 align:center
és egy hétig nem találnak ránk.

00:04:35.560 --> 00:04:37.080 align:center
Erről most nem beszélhetek.

00:04:37.160 --> 00:04:40.560 align:center
És anyukád fogja intézni a temetésünket.

00:04:40.640 --> 00:04:42.560 align:center
-De kordában tartom az érzéseimet.
-Jó.

00:04:42.640 --> 00:04:45.240 align:center
Irányítom az életünket.
Te találd meg az őrültet,

00:04:45.320 --> 00:04:48.720 align:center
aki fenyegeti a városunkat,
a barátainkat és az életünket.

00:04:48.800 --> 00:04:50.600 align:center
-Persze, meglesz.
-Köszönöm.

00:04:50.680 --> 00:04:53.520 align:center
-Oké. Szeretlek.
-Szeretlek.

00:04:53.600 --> 00:04:56.160 align:center
A kutyaparádé után beugrom a Bunningsba.

00:04:56.240 --> 00:04:59.560 align:center
Veszek biztonsági kamerát
és bagoly formájú mozgásérzékelőket.

00:04:59.640 --> 00:05:00.720 align:center
Oké.

00:05:00.800 --> 00:05:04.000 align:center
Lépjünk, mielőtt lecsapnak ránk,
mint gyöngytyúk a takonyra.

00:05:04.120 --> 00:05:05.880 align:center
Jó, menjünk!

00:05:07.000 --> 00:05:09.320 align:center
Abs, menjünk! Segítsek?

00:05:09.360 --> 00:05:10.480 align:center
Gyerünk, siessenek!

00:05:18.880 --> 00:05:22.600 align:center
-Baszki! Sven!
-Sven! Mi lesz már?

00:05:22.680 --> 00:05:23.920 align:center
Ott vannak.

00:05:24.440 --> 00:05:27.560 align:center
Nyomozók, van elképzelésük,
ki lehet a gyilkos?

00:05:27.640 --> 00:05:29.000 align:center
Nem nyilatkozunk.

00:05:29.120 --> 00:05:32.480 align:center
Egyik nap a Hunt 'N Gutban
egy fickó ponyvát akart venni.

00:05:32.560 --> 00:05:35.160 align:center
-Te velem jössz! Gyere!
-Az Isten szerelmére!

00:05:35.240 --> 00:05:37.760 align:center
Van a gyilkosnak jellemző módszere?

00:05:37.840 --> 00:05:39.160 align:center
Nem nyilatkozunk!

00:05:39.240 --> 00:05:41.320 align:center
Pités Ray totál rám van kattanva.

00:05:41.400 --> 00:05:43.560 align:center
Már most
hat nem fogadott hívásom van tőle.

00:05:43.640 --> 00:05:46.560 align:center
-A puncimat akarja.
-Most meg engem hív.

00:05:46.680 --> 00:05:48.240 align:center
-Ray!
-A maga punciját akarja?

00:05:56.040 --> 00:05:57.800 align:center
Jézusom, Jimmy!

00:05:59.440 --> 00:06:00.560 align:center
Jól mondja.

00:06:21.400 --> 00:06:22.600 align:center
Elnézést, Claire!

00:06:31.920 --> 00:06:34.200 align:center
-Jézusom!
-Igen.

00:06:34.280 --> 00:06:35.800 align:center
Nyugodj békében, Budi!

00:06:35.960 --> 00:06:39.800 align:center
Nos, erős utalások a keresztre feszítésre.

00:06:39.880 --> 00:06:42.000 align:center
Igen. Jimmy perverz volt, ahogy Jézus is.

00:06:42.080 --> 00:06:44.000 align:center
-Ne!
-Nem volt az? Én nem tudom.

00:06:44.080 --> 00:06:47.160 align:center
Nem olvastam a Bibliát.
Nem kaptam vallásos nevelést.

00:06:47.240 --> 00:06:49.880 align:center
Ez valami jézusos baromság. Nem tudom.

00:06:49.960 --> 00:06:51.160 align:center
Nem Jézus.

00:06:51.240 --> 00:06:53.800 align:center
Jézust a keresztre szegezték,

00:06:53.880 --> 00:06:55.960 align:center
de egyértelműen keresztény ábrázolás.

00:06:59.160 --> 00:07:01.760 align:center
Abby, a Szent Druon
az egyetlen templom a városban?

00:07:02.640 --> 00:07:03.640 align:center
Igen, asszonyom.

00:07:05.600 --> 00:07:07.960 align:center
Azt hiszem, a gyilkos
egy jó keresztény hölgy.

00:07:08.040 --> 00:07:10.600 align:center
A közelben van. Figyel minket,

00:07:10.680 --> 00:07:13.720 align:center
ezért szemmel kell tartanunk
a bámészkodókat.

00:07:13.800 --> 00:07:14.760 align:center
Jól van, emberek.

00:07:14.840 --> 00:07:17.560 align:center
Járművel nem lehet megközelíteni
ezt a partszakaszt.

00:07:17.640 --> 00:07:21.360 align:center
Persze, kézikocsival
vonszolta ide a hullát.

00:07:21.440 --> 00:07:24.280 align:center
A helyszínelők nem találtak
se láb-, se keréknyomokat.

00:07:24.360 --> 00:07:26.120 align:center
Nem, csak szopatom.

00:07:26.200 --> 00:07:29.720 align:center
Ugratom. Van egy másik hajója.

00:07:30.440 --> 00:07:33.080 align:center
A dagályt használta ki,
mint a többi esetben.

00:07:33.200 --> 00:07:35.800 align:center
Nagy erő kell a kereszt felállításához,

00:07:35.880 --> 00:07:38.640 align:center
akkor is, ha nem cipelsz
egy halott Jézust a hátadon.

00:07:38.720 --> 00:07:40.880 align:center
Vannak női testépítők a városban?

00:07:41.400 --> 00:07:42.920 align:center
-Tudja, birkózók.
-Nincsenek.

00:07:43.040 --> 00:07:44.920 align:center
Tagbaszakadt, vaskos,

00:07:45.000 --> 00:07:48.200 align:center
-illegális ketrecharcos...
-Vannak jógastúdiók és Tammy.

00:07:48.280 --> 00:07:50.320 align:center
Hola! Hiányoztam?

00:07:51.960 --> 00:07:53.280 align:center
-Szia, kicsim!
-Szia!

00:07:54.280 --> 00:07:56.240 align:center
Most értem vissza a TEDxPerthről.

00:07:56.320 --> 00:07:58.120 align:center
Kár, hogy elhamvasztották Samet.

00:07:58.200 --> 00:08:00.400 align:center
-Magammal vihettem volna.
-Haver,

00:08:00.480 --> 00:08:04.200 align:center
ha még egyszer
nyilvánosan beszél a nyomozásról,

00:08:04.280 --> 00:08:06.560 align:center
úgy feldugom a bicikliülést a seggébe,

00:08:06.640 --> 00:08:09.120 align:center
hogy velocipédnek fogják nézni.

00:08:09.200 --> 00:08:11.760 align:center
Bocs, de ez a nyomozás
nem csak kettőjükről szól.

00:08:11.880 --> 00:08:14.640 align:center
-Hanem a négy halott fickóról.
-Ötről.

00:08:14.720 --> 00:08:17.000 align:center
Az öt halott fickóról.

00:08:17.080 --> 00:08:19.520 align:center
James, mióta lóghat így?

00:08:20.800 --> 00:08:22.480 align:center
Bocsánat, vége a sértegetésnek?

00:08:22.560 --> 00:08:25.240 align:center
-Még nincs.
-Hozzácsapok még egyet. Bassza meg!

00:08:25.320 --> 00:08:28.120 align:center
-De most már jól jönne a szakértelmem, mi?
-Megtennéd...

00:08:28.200 --> 00:08:29.800 align:center
Érdekes.

00:08:30.800 --> 00:08:33.600 align:center
Nem régóta van itt.
Talán kettő vagy két és fél órája.

00:08:33.680 --> 00:08:35.000 align:center
Ugyanolyan nyom a nyakon.

00:08:35.480 --> 00:08:37.040 align:center
Nincs nyoma dulakodásnak.

00:08:37.760 --> 00:08:40.440 align:center
A pentobarbitál beadásának helye.

00:08:41.760 --> 00:08:42.760 align:center
És nincs nyelve.

00:08:43.600 --> 00:08:45.720 align:center
Azt hiszem, összefügg a többivel.

00:08:45.760 --> 00:08:48.520 align:center
-Ne bassz!
-Én... nem tudom...

00:08:48.600 --> 00:08:51.720 align:center
A szart is helyszíneljék ki belőle, oké?

00:08:51.760 --> 00:08:53.880 align:center
Kell hogy legyen rajta DNS.

00:08:53.960 --> 00:08:57.400 align:center
Már így is
egy rakás bizonyíték van a laborban.

00:08:57.520 --> 00:08:59.320 align:center
És ez a felfordulás nevetséges.

00:08:59.400 --> 00:09:03.000 align:center
Ha azt akarja, hogy az embereim
minden apró szálkát megvizsgáljanak,

00:09:03.080 --> 00:09:05.320 align:center
jobb, ha hosszas várakozásra készül.

00:09:05.880 --> 00:09:07.880 align:center
Segíthetek bezacskózni és felcímkézni.

00:09:08.000 --> 00:09:11.160 align:center
Fontosabb dolgod is van annál,
hogy kulimunkát végezz nekik.

00:09:11.240 --> 00:09:13.520 align:center
-Én nem bánom.
-A szertartásvezetőnk lemondta.

00:09:13.640 --> 00:09:14.880 align:center
Minden bizonyíték számít.

00:09:15.000 --> 00:09:17.000 align:center
-Nyomozó vagyok...
-Robin lemondta?

00:09:17.080 --> 00:09:19.520 align:center
-...és kevesebb bizonyíték is elég.
-Miért?

00:09:19.640 --> 00:09:20.520 align:center
Ez nem jó dolog.

00:09:20.640 --> 00:09:23.640 align:center
Azt mondta, nem érzi,
bármit is jelentsen ez...

00:09:23.760 --> 00:09:27.040 align:center
-James!
-Nem. Nem csinálom ezt tovább.

00:09:27.120 --> 00:09:29.840 align:center
Osztályozzátok a meglévő bizonyítékokat,
aztán írjatok!

00:09:29.880 --> 00:09:32.880 align:center
Udvariasan, oké?
Én vagyok a legjobb a szakmámban, Collins.

00:09:32.960 --> 00:09:34.640 align:center
-Én...
-PhD-m is van.

00:09:36.400 --> 00:09:37.240 align:center
Ne!

00:09:40.160 --> 00:09:41.880 align:center
Jimmy Cook az.

00:09:42.840 --> 00:09:43.960 align:center
Húzzanak a picsába!

00:09:44.040 --> 00:09:46.840 align:center
-Fel! Állítsák fel!
-Ez nem tartozik magukra.

00:10:20.280 --> 00:10:23.200 align:center
Nem tudod, mit beszélsz.
Nem gondolkodsz józanul.

00:10:23.280 --> 00:10:26.040 align:center
Le kéne fújnia a fesztivált, nem?

00:10:26.840 --> 00:10:28.160 align:center
Mindenképpen, Aleyna.

00:10:28.240 --> 00:10:31.360 align:center
Le kell fújnod a fesztivált.
Öten meghaltak.

00:10:32.520 --> 00:10:33.520 align:center
Igazad van.

00:10:34.480 --> 00:10:36.200 align:center
Felfüggesztem 24 órára,

00:10:36.320 --> 00:10:39.480 align:center
de csak az "Öltöztesd
szuperhősnek a kutyádat" parádé után.

00:10:39.520 --> 00:10:42.880 align:center
Az embereknek szükségük van erre.
Ne kelljen lefújnom a parádét!

00:10:43.000 --> 00:10:46.000 align:center
Olyan büszkék vagyunk rád,
édesem. Igaz, Dulce?

00:10:46.080 --> 00:10:49.440 align:center
Igen. Nagyon büszkék.
Elmondanád, mi történt?

00:10:49.520 --> 00:10:50.880 align:center
Aleyna sikoltott.

00:10:51.000 --> 00:10:52.720 align:center
Lerohantunk,

00:10:53.640 --> 00:10:57.320 align:center
és megláttuk Jimmyt,
ahogy ott lóg, mint fürdőköpeny a fogason.

00:11:02.360 --> 00:11:05.160 align:center
Nagyon élveztem
a tegnap esti dolgot Cath kocsijában.

00:11:05.640 --> 00:11:07.440 align:center
Mit? Hogy azt.

00:11:08.760 --> 00:11:10.640 align:center
Jó. Király!

00:11:10.720 --> 00:11:13.520 align:center
Majd... szintet léphetünk.

00:11:13.600 --> 00:11:15.400 align:center
Van cicim,

00:11:16.120 --> 00:11:17.920 align:center
vaginám stb.

00:11:18.000 --> 00:11:20.480 align:center
Van egy helyed? Szólj, ha ott vagy!

00:11:20.640 --> 00:11:22.240 align:center
-Helyem?
-Igen.

00:11:22.320 --> 00:11:25.120 align:center
Nem kell vízszintesnek
vagy nagynak lennie.

00:11:25.200 --> 00:11:26.400 align:center
Mobil vécé is jó lesz.

00:11:27.040 --> 00:11:30.720 align:center
Jó kondiban vagy,
szóval csinálhatjuk állva is.

00:11:30.800 --> 00:11:33.520 align:center
Hogy betűzöd a vezetékneved? P-I-T-É-S?

00:11:33.600 --> 00:11:35.920 align:center
-Pités Ray?
-Nem ez a vezetéknevem.

00:11:36.000 --> 00:11:38.480 align:center
-Akkor miért így írtalak be a telómba?
-Nem tudom.

00:11:39.520 --> 00:11:41.120 align:center
Azt hiszem, hányni fogok.

00:11:41.800 --> 00:11:44.440 align:center
Oké. A sokktól van.

00:11:44.520 --> 00:11:45.720 align:center
Add ki magadból!

00:11:50.320 --> 00:11:51.240 align:center
Egy jó tanács.

00:11:52.000 --> 00:11:55.080 align:center
Ásd el a ma történtek emlékét jó mélyre!

00:11:55.160 --> 00:11:57.080 align:center
Nagyon mélyre.

00:11:57.160 --> 00:11:59.040 align:center
Minél gyorsabban megteszed,

00:11:59.120 --> 00:12:01.880 align:center
annál hamarabb megszabadulsz tőle,
és nem fog bámulni,

00:12:01.960 --> 00:12:03.920 align:center
miközben tampont cserélsz.

00:12:04.600 --> 00:12:07.360 align:center
Oké. Később találkozunk egy numerára.

00:12:09.120 --> 00:12:10.120 align:center
Jól van.

00:12:13.320 --> 00:12:15.920 align:center
Tehát Mike látta utoljára élve Jimmyt.

00:12:16.000 --> 00:12:19.960 align:center
Igen. Este 11-kor
hazakísérte Jimmyt a hűtőkamrájába,

00:12:20.040 --> 00:12:23.360 align:center
ahol Jimmy Susan Sarandon
képével készült lazítani.

00:12:23.440 --> 00:12:25.600 align:center
-Szerintem Mike arra utal...
-Értem.

00:12:25.680 --> 00:12:27.320 align:center
Abby, tudom, nagyon elfoglalt

00:12:27.400 --> 00:12:29.200 align:center
a szertartásvezető miatt, de...

00:12:29.280 --> 00:12:32.480 align:center
Lehetne, hogy ne beszéljünk róla?
Mert mindjárt elsírom magam.

00:12:32.560 --> 00:12:35.240 align:center
Jó. Menjen el Jimmyhez,
és keresse meg a telefonját!

00:12:35.320 --> 00:12:36.600 align:center
-Jó.
-Húzzon kesztyűt!

00:12:36.680 --> 00:12:38.160 align:center
-Duplát.
-Igen, asszonyom.

00:12:38.280 --> 00:12:41.320 align:center
Steve, bizton állíthatjuk,
hogy a gyilkos új hajót használ.

00:12:41.400 --> 00:12:44.160 align:center
Lépjen kapcsolatba
a kikötői irodával! Derítse ki,

00:12:44.240 --> 00:12:46.400 align:center
-hogy láttak-e idegen hajót!
-Intézem.

00:12:46.480 --> 00:12:49.200 align:center
Valóban, Steve? Intézi?

00:12:49.920 --> 00:12:50.960 align:center
Oké.

00:12:52.080 --> 00:12:55.680 align:center
Sven, állíts fel egy információs standot
valahol az őrsön kívül!

00:12:55.760 --> 00:12:59.800 align:center
Lássuk, át tudjuk-e csoportosítani
a tömeghisztériát valahova máshova!

00:12:59.880 --> 00:13:02.360 align:center
Egy sátorra gondoltál,
vagy valami masszívabbra?

00:13:02.440 --> 00:13:04.640 align:center
Ezt döntsd el te, Sven!

00:13:04.720 --> 00:13:06.960 align:center
-Imádom. Szeretlek.
-Hastings hív.

00:13:07.040 --> 00:13:08.040 align:center
Nyomja ki!

00:13:08.120 --> 00:13:10.480 align:center
Nem fogom kinyomni a rendőrfőnököt.

00:13:10.560 --> 00:13:12.960 align:center
-Rohadt faszfej!
-Hastings rendőrfőnök.

00:13:13.040 --> 00:13:15.600 align:center
Mi a redvás pokol folyik odalent?

00:13:15.680 --> 00:13:17.960 align:center
-Tudom, hogy nem jó.
-Öt nyavalyás áldozat.

00:13:18.040 --> 00:13:21.680 align:center
Egy újságíró bejelenti,
hogy sorozatgyilkosról van szó,

00:13:21.760 --> 00:13:24.560 align:center
a vezető nyomozó meg
ráájul egy műanyag csúszdára.

00:13:24.640 --> 00:13:27.880 align:center
Ma meg egy újabb hulla,
amit fellógattak, mint Mr. Squiggle-t.

00:13:27.960 --> 00:13:31.040 align:center
Ez nem rossz, Connell,
hanem egy kibaszott katasztrófa.

00:13:31.120 --> 00:13:32.800 align:center
Pontosítjuk a gyilkos profilját.

00:13:32.880 --> 00:13:34.720 align:center
És beszéltem Jamesszel is.

00:13:34.800 --> 00:13:37.760 align:center
A szerencsétlen teljesen
el van havazva a kéréseik miatt.

00:13:38.200 --> 00:13:40.480 align:center
Uram, James felhívta magát?

00:13:40.560 --> 00:13:42.040 align:center
Együtt golfozok az apjával.

00:13:42.120 --> 00:13:45.080 align:center
Maguk ketten
szégyent hoznak rám a nyomozásukkal.

00:13:45.640 --> 00:13:49.960 align:center
Húzzák ki a véres tamponjukat, és 12 órán
belül mutassanak fel egy gyanúsítottat,

00:13:50.040 --> 00:13:53.320 align:center
vagy mindkettőjüket leveszem az ügyről,
és odaküldök pár fickót.

00:13:53.440 --> 00:13:55.800 align:center
-Rendben, uram.
-Talán nem a legjobbkor, de...

00:13:55.920 --> 00:13:57.720 align:center
Az nem kifejezés!

00:13:57.800 --> 00:14:01.040 align:center
A sajtósok a seggünkben táboroznak,
mint valami anális nomádok.

00:14:01.120 --> 00:14:02.920 align:center
Szinte érzem őket.

00:14:03.000 --> 00:14:04.120 align:center
-Jól van...
-Mi az?

00:14:04.200 --> 00:14:07.160 align:center
Hírzárlatot rendelek el,
szerzek maguknak parancsokat,

00:14:07.240 --> 00:14:09.200 align:center
bírósági végzéseket díszcsomagolásban,

00:14:09.280 --> 00:14:12.000 align:center
csak találjanak egy gyanúsítottat,
vagy maguknak annyi!

00:14:14.840 --> 00:14:17.400 align:center
Mennem kell. Indul a komp a MONA-hoz.

00:14:17.480 --> 00:14:20.120 align:center
Nem késhetem le azt a szart.

00:14:20.200 --> 00:14:23.160 align:center
Viszhall! Baszki!

00:14:23.240 --> 00:14:27.240 align:center
Igen. Jó érezni a nyomást minden irányból.

00:14:27.800 --> 00:14:31.480 align:center
Így gyorsabban összeroppanunk.
Menjünk a Szent Druonba!

00:14:38.920 --> 00:14:41.480 align:center
Nem gondoltam,
hogy tudnak még meglepetést okozni,

00:14:41.560 --> 00:14:44.120 align:center
hiszen évtizedek óta gyónnak nekem,

00:14:44.200 --> 00:14:46.760 align:center
de hogy egy sorozatgyilkos
ilyesmit csinál...

00:14:47.360 --> 00:14:49.320 align:center
Ez azért már túlzás, nem?

00:14:49.400 --> 00:14:51.360 align:center
Mondhatni, igen.

00:14:51.440 --> 00:14:53.600 align:center
Ahogy láthatja, atyám,

00:14:53.680 --> 00:14:57.200 align:center
elfelejtettem rárajzolni
a szőrcsíkot a hasára.

00:14:57.280 --> 00:14:59.920 align:center
A szőrcsíknak semmi köze az ügyhöz.

00:15:00.000 --> 00:15:01.200 align:center
Nem oszt, nem szoroz.

00:15:02.120 --> 00:15:05.280 align:center
Tudják, Ed Gein megnyúzta az áldozatait.

00:15:06.680 --> 00:15:08.800 align:center
-Tényleg?
-Igen.

00:15:08.880 --> 00:15:11.200 align:center
Egyszer mellbimbókból csinált övet.

00:15:11.280 --> 00:15:12.880 align:center
Oké. Jó tudni.

00:15:12.960 --> 00:15:15.960 align:center
Nos, igen, igaza volt
a testhelyzettel kapcsolatban.

00:15:16.080 --> 00:15:19.200 align:center
Nem olyan, mint Jézus a kereszten,

00:15:19.280 --> 00:15:21.280 align:center
ez viszont...

00:15:21.880 --> 00:15:25.040 align:center
Itt is van. Lukács 26-39.

00:15:25.680 --> 00:15:27.040 align:center
Gesztász és Dizmász.

00:15:27.120 --> 00:15:30.480 align:center
Jézus mellett még két férfit
keresztre feszítettek.

00:15:30.560 --> 00:15:32.520 align:center
Mindkettőjüket felkötözték a keresztre.

00:15:32.600 --> 00:15:38.120 align:center
Dizmász megbánta bűneit,
Gesztász nem, ezért bűnösként halt meg,

00:15:38.200 --> 00:15:40.920 align:center
és nem nyert bebocsátást
a mennyek országába.

00:15:44.360 --> 00:15:45.400 align:center
Igen.

00:15:47.600 --> 00:15:50.800 align:center
Most... rendesen
fellebbentette a függönyt.

00:15:50.880 --> 00:15:53.160 align:center
-Ez sok mindent megmagyaráz.
-Bocsánat, atyám.

00:15:53.280 --> 00:15:59.000 align:center
Atyám... Jár valaki rendszeresen
ezek közül a nők közül a Szent Druonba?

00:15:59.120 --> 00:16:01.560 align:center
Ő Vanessa. Vanessa és Dolph Latham.

00:16:01.640 --> 00:16:02.880 align:center
Ők rendszeresen jártak.

00:16:03.000 --> 00:16:05.120 align:center
És néha Trent is eljött.

00:16:05.200 --> 00:16:08.120 align:center
De általában csak amikor
Pro Brót árult a nyugdíjasoknak.

00:16:08.280 --> 00:16:10.520 align:center
-Vanessa ott volt ma reggel a parton.
-Igen.

00:16:10.600 --> 00:16:13.320 align:center
És O'Dwyerék. Ők is rendszeresen jártak.

00:16:13.400 --> 00:16:15.080 align:center
-O'Dwyerék? Komolyan?
-Igen.

00:16:15.160 --> 00:16:18.000 align:center
Soha nem hallottam
Vicet vagy Skye-t vallásról beszélni.

00:16:18.080 --> 00:16:22.360 align:center
Általában arról vitatkoznak,
hogy elcsúfítja Skye arcát a fiús haja.

00:16:22.440 --> 00:16:25.400 align:center
Bizony, O'Dwyerék
minden héten jöttek, amikor...

00:16:25.480 --> 00:16:27.120 align:center
-Skye még tinédzser volt.
-Értem.

00:16:27.200 --> 00:16:31.120 align:center
Aztán elment. Azt pedig
mindannyian tudjuk, mi történt Sammel.

00:16:34.920 --> 00:16:35.760 align:center
Meghalt.

00:16:36.240 --> 00:16:38.680 align:center
-Igen.
-Bizony.

00:16:38.760 --> 00:16:39.840 align:center
Köszönjük, atyám.

00:16:39.920 --> 00:16:43.960 align:center
Ami azt illeti,
épp egy forgatókönyvön dolgozgatok.

00:16:44.040 --> 00:16:47.440 align:center
Egy papról szól,
aki szexi gyilkosságokat old meg.

00:16:47.520 --> 00:16:49.360 align:center
Szeretném kikérni a véleményét.

00:16:49.440 --> 00:16:51.760 align:center
Igen. Ez nagyon jól hangzik.

00:16:51.840 --> 00:16:54.880 align:center
Kaphatnánk egy listát
a rendszeresen templomba járó hívekről?

00:16:54.960 --> 00:16:57.040 align:center
Hogyne. Majd átfaxolom.

00:16:57.120 --> 00:16:58.920 align:center
-Rendben.
-A forgatókönyvvel együtt.

00:16:59.440 --> 00:17:01.640 align:center
Csodálatos! Remekül hangzik.

00:17:02.240 --> 00:17:05.080 align:center
Jól van. Legyen jó jézusos,

00:17:05.200 --> 00:17:08.400 align:center
Úr-Isten-Atya napja! Jézus.

00:17:12.880 --> 00:17:13.880 align:center
Maga komolyan...

00:17:14.920 --> 00:17:16.640 align:center
Nem tudom, mit kell mondani.

00:17:16.720 --> 00:17:19.440 align:center
Szigorú vallásos nevelés
lehet a háttérben.

00:17:19.520 --> 00:17:23.520 align:center
Bűntudat, szégyen, elfojtás.
Ezek mind dühöt válthatnak ki.

00:17:23.880 --> 00:17:27.160 align:center
Most magáról beszélünk,
vagy a gyilkosról? Mi van?

00:17:27.240 --> 00:17:29.800 align:center
-Maga is sérült. Nem úgy, mint én.
-Hülyeség.

00:17:29.880 --> 00:17:32.400 align:center
Én nem kaptam vallásos nevelést.
Velem minden oké.

00:17:33.480 --> 00:17:34.480 align:center
Nyomozók!

00:17:34.560 --> 00:17:35.800 align:center
-Istenem!
-A picsába!

00:17:35.880 --> 00:17:40.080 align:center
Annak a patkány Megannek vérben forog
a szeme. Mint egy kurva sáskarák.

00:17:40.240 --> 00:17:42.040 align:center
Terrence atyát gyanúsítják?

00:17:42.080 --> 00:17:44.320 align:center
Nyissa ki a kurva... Hé!

00:17:46.560 --> 00:17:47.760 align:center
Mi a franc?

00:17:49.480 --> 00:17:51.520 align:center
Ez ám az időzítés!

00:17:51.560 --> 00:17:56.040 align:center
Úgy tűnik, a helyi patkány picsát
elhallgattatta a hírzárlat.

00:17:56.080 --> 00:17:57.880 align:center
Szar ügy, köcsögök.

00:17:57.960 --> 00:18:01.800 align:center
Kár, hogy nem tudósíthatnak
egy gyilkossági ügyről sem,

00:18:02.000 --> 00:18:04.080 align:center
ami talán itt van a kurva szemük előtt.

00:18:07.320 --> 00:18:09.040 align:center
Abby, hogy ment?

00:18:09.080 --> 00:18:12.200 align:center
Megtaláltam Jimmy telefonját,
és feloldani is sikerült.

00:18:12.280 --> 00:18:15.320 align:center
A jelszava "telefon" volt
az első "e" nélkül: "tlefon".

00:18:15.440 --> 00:18:17.720 align:center
Tegnap este vagy 30-szor hívta Vanessát.

00:18:17.800 --> 00:18:20.400 align:center
Utoljára 0.23-kor.

00:18:20.480 --> 00:18:22.280 align:center
Jimmy lakása meglehetősen üres,

00:18:22.400 --> 00:18:24.320 align:center
leszámítva egy rakás képet hajókról

00:18:24.400 --> 00:18:25.240 align:center
ELADÓ HAJÓ

00:18:25.320 --> 00:18:28.280 align:center
és Vanessa Lathamről.

00:18:28.320 --> 00:18:29.800 align:center
Menjünk oda!

00:18:29.920 --> 00:18:31.960 align:center
Elmegyünk Lathamékhez.

00:18:32.040 --> 00:18:36.080 align:center
Egyenként, jó? Egyszerre csak egy.

00:18:36.160 --> 00:18:38.560 align:center
Ha van információjuk a gyilkosságokról,

00:18:38.640 --> 00:18:42.040 align:center
az Oyster Cloisterben
fel tudom venni a vallomásukat.

00:18:42.080 --> 00:18:44.320 align:center
Vagy ha az szimpibb, írják le egy papírra,

00:18:44.440 --> 00:18:47.200 align:center
és dobják
a névtelenbejelentés-gyűjtő koalába, oké?

00:18:47.280 --> 00:18:50.320 align:center
Sven, a szomszédom lebetonozza az udvarát,

00:18:50.400 --> 00:18:52.080 align:center
a feleségem pedig nem szeret.

00:18:52.920 --> 00:18:54.080 align:center
Oké.

00:18:54.160 --> 00:18:56.960 align:center
Sven!

00:18:57.680 --> 00:19:00.800 align:center
Mi folyik itt?
Megszállta magukat Marie Kondo szelleme?

00:19:00.920 --> 00:19:03.080 align:center
Phil kirúgott, mert nem tudunk fizetni.

00:19:03.160 --> 00:19:04.720 align:center
Semmi közük hozzá.

00:19:04.800 --> 00:19:06.800 align:center
Anya, eldobhatom ezeket a fényképeket?

00:19:06.920 --> 00:19:09.800 align:center
-Nincs hely Sharelle lakókocsijában.
-Ne! Megtartjuk őket.

00:19:09.960 --> 00:19:13.200 align:center
Csak ezek maradtak, miután
valaki ellopta a fényképes táblánkat.

00:19:15.160 --> 00:19:19.560 align:center
Megtaláltuk Jimmy Cook telefonját.
A híváslista szerint éjjel felhívott.

00:19:19.680 --> 00:19:22.000 align:center
-Nem hívott.
-De igen. Nagyjából 30-szor.

00:19:22.080 --> 00:19:23.680 align:center
A híváslistája bizonyítja.

00:19:23.760 --> 00:19:26.800 align:center
És néhány órával később
megtalálták a holttestét

00:19:26.920 --> 00:19:29.560 align:center
ugyanazon a parton,
ahol te is jártál ma reggel.

00:19:31.560 --> 00:19:35.800 align:center
Tudjuk, hogy Sharelle tegnap este
mondta Jimmynek, hogy hagyjon békén téged.

00:19:35.920 --> 00:19:37.480 align:center
Talán zaklatott?

00:19:37.560 --> 00:19:39.800 align:center
Mondja el, mi folyik itt, Mrs. Statham!

00:19:39.880 --> 00:19:42.480 align:center
Kapcsolatban állt Trenttel,
Gavinnel és Jimmyvel is.

00:19:42.560 --> 00:19:44.200 align:center
Ha kavart Roddal és Sammel is,

00:19:44.280 --> 00:19:46.680 align:center
-akkor marha nagy bajban...
-Jézusom!

00:19:47.440 --> 00:19:50.560 align:center
-Fogalmuk sincs a heterókról.
-Neki nincs.

00:19:50.720 --> 00:19:53.520 align:center
Jimmy azért zaklatott,
mert szerelmes volt belém.

00:19:53.560 --> 00:19:56.440 align:center
A férfiak mindig is
megőrültek értem a kinézetem miatt.

00:19:56.520 --> 00:20:01.320 align:center
Jimmy csak azért hívott,
hogy anyagi segítséget nyújtson.

00:20:01.440 --> 00:20:05.960 align:center
Hogyan? Jimmy csóró volt. Arra készült,
hogy eBayen eladja a melegítőit?

00:20:06.040 --> 00:20:09.920 align:center
Nem tudom. Nem kértem a segítségéből.
Fel sem vettem a telefont.

00:20:10.000 --> 00:20:13.320 align:center
Nem akartam összeköltözni vele.
Kész roncs vagyok a gyásztól.

00:20:13.400 --> 00:20:18.000 align:center
Hol volt múlt éjjel 0.23
és 5.00 között, Mrs. Statham?

00:20:18.080 --> 00:20:20.280 align:center
-Ha ez a neve.
-Nem ez a nevem.

00:20:20.320 --> 00:20:22.920 align:center
Itthon voltam, és csomagoltam.
Nem igaz, Dolphy?

00:20:23.000 --> 00:20:25.400 align:center
De. Szín szerint szétválogatott mindent.

00:20:25.480 --> 00:20:27.080 align:center
Ezt tegye a pirosakhoz!

00:20:29.760 --> 00:20:31.480 align:center
Tehát nem találkoztál Jimmyvel?

00:20:31.560 --> 00:20:34.200 align:center
Nem, itt voltam... Nem figyeltél?

00:20:34.320 --> 00:20:37.320 align:center
Ki ne dobd! Tedd vissza a tálba!

00:20:37.400 --> 00:20:40.080 align:center
Az volt Trent kedvence. A kedvenc banánja.

00:20:41.200 --> 00:20:42.240 align:center
Oké.

00:20:42.320 --> 00:20:45.320 align:center
Van olyan, hogy valaki túl őrült,
hogy sorozatgyilkos legyen?

00:20:45.440 --> 00:20:48.880 align:center
-Mert itt ez a helyzet.
-Nyomozók! Én vagyok az.

00:20:48.960 --> 00:20:52.480 align:center
Az inkognitókocsival jöttem,
hogy ne vonjam magamra a sajtó figyelmét.

00:20:52.560 --> 00:20:54.080 align:center
Halkabban!

00:20:54.160 --> 00:20:56.800 align:center
Nálam van
Terrence atya listája a hívekről.

00:20:56.880 --> 00:20:59.320 align:center
Átfaxolta a forgatókönyve
négy példányával együtt.

00:20:59.440 --> 00:21:00.560 align:center
Mindenkinek jut egy.

00:21:00.960 --> 00:21:03.040 align:center
A címe Atya felügyelő.

00:21:03.080 --> 00:21:04.400 align:center
Húzzunk bele!

00:21:04.480 --> 00:21:07.720 align:center
Öt percünk maradt gyanúsítottat találni,
mielőtt Hastings kirúg.

00:21:07.800 --> 00:21:10.560 align:center
-Mi?
-Gyerünk! Maga ül előre, Collins,

00:21:10.640 --> 00:21:12.720 align:center
hogy elférjenek a végtelen lábai.

00:21:13.800 --> 00:21:15.720 align:center
Menjen csak! El kell intéznem valamit.

00:21:15.800 --> 00:21:17.480 align:center
Jól van.

00:21:17.560 --> 00:21:20.280 align:center
Kurva jó! Menjen, sétáljon egyet!

00:21:20.320 --> 00:21:22.320 align:center
Gyertyáztassa meg a segglyukát!

00:21:22.400 --> 00:21:24.400 align:center
-Jaj, ne már!
-Majd én megoldom az ügyet.

00:21:24.480 --> 00:21:25.720 align:center
A kurva életbe!

00:21:26.560 --> 00:21:29.920 align:center
-Lássuk, ki van a pap listáján!
-Tessék, asszonyom.

00:21:30.000 --> 00:21:34.960 align:center
Mi ez? Marcel? Michelangelo? Vagy mi?

00:21:35.040 --> 00:21:38.000 align:center
Borzalmas a kézírása.
Mint a kibaszott Wingdings.

00:21:38.080 --> 00:21:41.320 align:center
Szerintem ez Michelle. Ő a kozmetikus.

00:21:42.320 --> 00:21:44.240 align:center
Asszonyom, engem is kirúgnak?

00:21:44.320 --> 00:21:46.760 align:center
-Igen. Maga lesz az első.
-Tényleg?

00:21:46.800 --> 00:21:48.200 align:center
Jobb, ha felkészül rá.

00:21:48.280 --> 00:21:51.440 align:center
Nem hallottam hangokat
Lathaméktől tegnap éjjel.

00:21:51.520 --> 00:21:54.120 align:center
Mind kidőltünk a sajtótájékoztató után.

00:21:54.240 --> 00:21:56.320 align:center
Ja, egyébként kösz, hogy szóltál.

00:21:56.400 --> 00:21:58.360 align:center
Nem mondhattam semmit. Ez a protokoll.

00:21:58.440 --> 00:22:02.760 align:center
Jó lett volna tudni, mielőtt
kicsengettem 4000-et ibérico sonkára.

00:22:03.440 --> 00:22:05.320 align:center
És gondolom, apukád miatt is.

00:22:05.440 --> 00:22:06.800 align:center
Maradjunk a sonkánál!

00:22:06.880 --> 00:22:08.560 align:center
-Egyszerre egy trauma elég.
-Oké.

00:22:08.640 --> 00:22:09.480 align:center
-Anyu!
-Szia!

00:22:09.560 --> 00:22:11.520 align:center
Adnál 30 dollárt a beiratkozási díjra?

00:22:11.600 --> 00:22:13.960 align:center
Nem fogsz beállni a focicsapatba.

00:22:15.280 --> 00:22:17.920 align:center
Nem fogsz
azokkal a kis gengszterekkel lógni.

00:22:18.080 --> 00:22:20.760 align:center
Ráadásul egy gyilkos is van
a városban. Igaz, Dulce?

00:22:20.880 --> 00:22:21.760 align:center
Így van.

00:22:21.840 --> 00:22:24.480 align:center
A szteppsuli Londonban
egy maffiaétterem fölött volt,

00:22:24.560 --> 00:22:28.120 align:center
te meg az akkori szeretőd mégis
minden szombaton elküldtetek. Baszki!

00:22:28.200 --> 00:22:30.520 align:center
Vigyázz a kurva szádra!

00:22:31.720 --> 00:22:35.440 align:center
-Csak a haverjaimmal akartam lógni.
-Azok nem a haverjaid.

00:22:36.200 --> 00:22:38.240 align:center
Olyan a bajszuk, mint egy egér fanszőre.

00:22:38.320 --> 00:22:39.800 align:center
Te vagy olyan!

00:22:40.880 --> 00:22:43.560 align:center
Hihetetlen, hogy egy tinédzser
anyja vagyok!

00:22:43.640 --> 00:22:44.760 align:center
-Igen.
-Én.

00:22:44.920 --> 00:22:48.240 align:center
-A keresztfiam mocskos szájú.
-Skye! Megnéztem a...

00:22:48.320 --> 00:22:50.200 align:center
Szia, Dulcie! Hogy vagy?

00:22:50.280 --> 00:22:54.480 align:center
Hát... egy hét alatt hárman meghaltak,
szóval voltam már jobban is.

00:22:54.560 --> 00:22:56.600 align:center
Csak azért jöttem, hogy megkérdezzem,

00:22:56.680 --> 00:22:59.800 align:center
nem hallottatok-e kiabálást
Lathaméknél tegnap éjjel.

00:23:00.520 --> 00:23:03.760 align:center
-Nem.
-Nem? Mindketten itthon voltatok?

00:23:05.760 --> 00:23:10.000 align:center
Igen. Tízkor lefeküdtünk.

00:23:11.480 --> 00:23:13.840 align:center
Oké. Megyek, meglátogatom anyut,

00:23:13.920 --> 00:23:17.520 align:center
mert ma reggel talált egy hullát.
A te anyudat, nem az enyémet.

00:23:17.600 --> 00:23:20.800 align:center
Az én anyám
nem beszél velem, mert homofób.

00:23:20.880 --> 00:23:23.520 align:center
Oké... Örülök, hogy láttalak.

00:23:23.600 --> 00:23:26.320 align:center
Bocs. Az IVF-hormonok.

00:23:28.720 --> 00:23:30.440 align:center
Láttam Vicet a Szent Druonnál.

00:23:30.520 --> 00:23:32.400 align:center
-Kell segítség?
-Nem.

00:23:32.480 --> 00:23:34.520 align:center
Nem tudtam, hogy katolikusok vagytok.

00:23:34.600 --> 00:23:38.240 align:center
Hát, apu az volt. Anyu hite megingott.

00:23:39.120 --> 00:23:42.000 align:center
Terrence atya azt mondta,
már nem jársz. Mi történt?

00:23:42.080 --> 00:23:45.360 align:center
Ugyanaz, ami veled.
Túl meleg lettem hozzá.

00:23:45.440 --> 00:23:46.920 align:center
Még utálod az osztrigát?

00:23:47.000 --> 00:23:49.400 align:center
Vettem 300 darabot, és nem veszik vissza.

00:23:49.480 --> 00:23:53.360 align:center
Nem igazán... az én világom. Köszi.

00:23:53.920 --> 00:23:54.960 align:center
Kár.

00:23:55.520 --> 00:23:57.840 align:center
Jól van. Nem tartalak fel tovább.

00:23:58.360 --> 00:23:59.360 align:center
A te bajod.

00:23:59.440 --> 00:24:01.200 align:center
-Üdvözlöm Vicet.
-Átadom.

00:24:24.920 --> 00:24:26.440 align:center
Jézusom!

00:24:27.240 --> 00:24:30.840 align:center
A kis musicalbuzi szarházi!
Miért velük lóg Tom?

00:24:30.920 --> 00:24:33.040 align:center
Mijük van, ami nekünk nincs?

00:24:33.120 --> 00:24:35.600 align:center
Apjuk. Diagnosztizált ADHD-jük.

00:24:35.680 --> 00:24:37.480 align:center
Ami téged illet, barátnőjük.

00:24:37.560 --> 00:24:40.480 align:center
Cseszd meg! Mi kezdettől fogva bírtuk.

00:24:40.560 --> 00:24:42.400 align:center
Na, majd ha a Macskákból idéz nekik,

00:24:42.480 --> 00:24:45.680 align:center
behúzott farokkal fog visszajönni hozzánk.

00:24:46.400 --> 00:24:47.840 align:center
Milyen érzés, drágám?

00:24:47.960 --> 00:24:50.360 align:center
Mint a... fények.

00:24:50.480 --> 00:24:52.560 align:center
Jó. Pont olyannak kell érződnie.

00:24:53.440 --> 00:24:57.840 align:center
Michelle, maga is egy olyan
szenteskedő Jézus-imádó,

00:24:58.560 --> 00:25:00.720 align:center
aki rendszeresen
beugrik a Szent Druonba...

00:25:00.800 --> 00:25:02.600 align:center
Elég sokat járok a Szent Druonba,

00:25:02.680 --> 00:25:05.480 align:center
de nem mondanám, hogy vallásos vagyok.

00:25:05.560 --> 00:25:10.560 align:center
Inkább csak érdeklődöm, tudja.
Hetente háromszor viszem oda Nolát.

00:25:10.640 --> 00:25:12.440 align:center
Csütörtökönként nem...

00:25:18.680 --> 00:25:21.560 align:center
Oké, Steve. Tehát nem volt
szokatlan hajómozgás.

00:25:23.160 --> 00:25:25.800 align:center
Jó, nézz körül a part mentén!

00:25:26.920 --> 00:25:29.000 align:center
Nem, nem kell szlúpnak lennie.

00:25:29.120 --> 00:25:33.720 align:center
Olyan hajót keresünk, amin elfér
egy hatalmas feszület és egy holttest.

00:25:34.880 --> 00:25:38.000 align:center
Tudják, ki gyilkol?

00:25:38.080 --> 00:25:39.880 align:center
Bárki lehet, igaz?

00:25:39.960 --> 00:25:44.200 align:center
Mondtam Mikey-nak, hogy nem tudni,
mi folyik a zárt ajtók mögött.

00:25:44.280 --> 00:25:47.600 align:center
A Love Islandet nézik, vagy van
egy levágott fej a fagyasztójukban?

00:25:47.680 --> 00:25:49.640 align:center
-Mint Jeffrey Dahmernek.
-Pontosan.

00:25:49.720 --> 00:25:52.080 align:center
Ki ez a Nola, akit a templomba hord?

00:25:52.160 --> 00:25:54.240 align:center
A legjobb barátom, Mikey anyukája.

00:25:54.320 --> 00:25:57.720 align:center
Nugenték szinte
a második családom voltak gyerekkoromban.

00:25:57.800 --> 00:26:00.720 align:center
Nálunk szar volt a helyzet,
mert apu törzsőrmester volt,

00:26:00.800 --> 00:26:03.080 align:center
ami jobban elintézi az embert,
mint a meth.

00:26:03.200 --> 00:26:07.920 align:center
Mindegy. Nola 87 éves, és én viszem
templomba, amikor Mikey nem ér rá.

00:26:08.000 --> 00:26:10.320 align:center
Nem hiszem,
hogy sok mindent felfog belőle.

00:26:10.400 --> 00:26:12.560 align:center
De mindig nagyon boldog, hogy ott lehet,

00:26:12.640 --> 00:26:15.480 align:center
még azután is,
hogy Jimmy előkapta előtte a micsodáját.

00:26:16.080 --> 00:26:20.120 align:center
-Mit csinált?
-Nola orra előtt rejszolt a templomnál.

00:26:20.640 --> 00:26:23.040 align:center
Épp aludt, úgyhogy nem vette észre.

00:26:23.120 --> 00:26:25.800 align:center
Mikey totál kiakadt,
amikor elmeséltem neki.

00:26:25.880 --> 00:26:28.880 align:center
-Azt elhiszem.
-Bizony! Meg akarta ölni Jimmyt.

00:26:28.960 --> 00:26:33.960 align:center
De javára szóljon,
hogy végül csak leírta a naplójába.

00:26:34.640 --> 00:26:37.960 align:center
Mikey sokat dolgozott
az érzelmei szabályozásán.

00:26:39.200 --> 00:26:40.520 align:center
Ki a faszom az a Mikey?

00:26:40.600 --> 00:26:42.600 align:center
-Mike Nuggets.
-Nugent.

00:26:42.680 --> 00:26:46.480 align:center
Így van. Az anyja, Nola a Szent Druon
gyülekezetének első számú tagja.

00:26:46.560 --> 00:26:49.400 align:center
És Jimmy kiverte előtte.

00:26:49.480 --> 00:26:50.320 align:center
Oké.

00:26:50.400 --> 00:26:53.200 align:center
Ez több, mint oké.
Ez egy nyom. Mit tudunk róla?

00:26:53.280 --> 00:26:54.880 align:center
Régebben rendőr volt.

00:26:54.960 --> 00:26:58.200 align:center
-Hogy mi?
-Öt éve lépett ki.

00:26:58.280 --> 00:27:01.320 align:center
Hogy néz ki a rendőr
és a sorozatgyilkos halmazábrája?

00:27:01.400 --> 00:27:02.920 align:center
Tuti egybeesik a két kör.

00:27:03.000 --> 00:27:06.840 align:center
-Az éjszakai gyilkos is zsaru volt.
-Queensland sajátja, Collins.

00:27:06.920 --> 00:27:11.120 align:center
És emlékszik, hogy Mike felhívta
a kocsmából Redcliffe nyomozó miatt?

00:27:11.200 --> 00:27:13.520 align:center
Próbál alibit biztosítani magának.

00:27:13.600 --> 00:27:15.560 align:center
-Dolgozott Dixon ügyén?
-Igen.

00:27:15.640 --> 00:27:17.560 align:center
Ő mondta, hogy Dixont fóka rágta meg?

00:27:17.640 --> 00:27:19.560 align:center
-Nem tudom.
-Mi mást tudunk még?

00:27:19.640 --> 00:27:23.000 align:center
Azt, hogy ő látta utoljára élve Jimmyt.

00:27:23.080 --> 00:27:25.840 align:center
És a futballklubban dolgozik.

00:27:26.440 --> 00:27:27.440 align:center
Mit csinál?

00:27:28.840 --> 00:27:30.080 align:center
Ő a gondnok.

00:27:30.160 --> 00:27:32.000 align:center
Azt a kurva!

00:27:32.120 --> 00:27:34.800 align:center
Csak azt ne mondja,
hogy agglegény, és az anyjával él!

00:27:34.880 --> 00:27:37.320 align:center
Tényleg agglegény, és az anyjával él.

00:27:39.920 --> 00:27:42.800 align:center
Mégis mikor akarták elmondani?

00:27:42.880 --> 00:27:45.560 align:center
Ne már, Collins!
A fickó gyanúsított indítékkal.

00:27:45.640 --> 00:27:49.480 align:center
Nem válogathatunk.
Egy rohadt rejszolásról van szó.

00:27:49.560 --> 00:27:53.600 align:center
Tudom, hogy Mike tökéletes
gyanúsítottnak tűnik, de egy nőt keresünk.

00:27:53.680 --> 00:27:56.200 align:center
A francba a profillal, oké?
Hozzuk be Nuggetset,

00:27:56.280 --> 00:27:59.080 align:center
hacsak nincs másik gyanúsítottja. Van?

00:28:00.080 --> 00:28:02.880 align:center
Helló! Küldeményt hoztunk.

00:28:02.960 --> 00:28:05.560 align:center
Elnézést. Kik maguk? A helyszínelők?

00:28:06.480 --> 00:28:08.640 align:center
Nem, az Airtaskertől jöttünk.

00:28:08.720 --> 00:28:11.080 align:center
-A fiam, Nick. Köszönj!
-Mi az az Airtasker?

00:28:11.160 --> 00:28:12.560 align:center
-Üdv!
-Ezt a nagy keresztet

00:28:12.640 --> 00:28:15.000 align:center
Dulcie Collins nyomozónak hoztuk. Maga az?

00:28:15.080 --> 00:28:17.080 align:center
-Igen.
-Miért rendelt keresztet?

00:28:17.160 --> 00:28:21.920 align:center
Jimboybikebike rendelte meg a szállítást.
Nála nem fért el.

00:28:22.080 --> 00:28:24.560 align:center
Jimboybikebike? Az James felhasználóneve.

00:28:24.640 --> 00:28:26.240 align:center
-Istenem!
-A kurva életbe!

00:28:26.320 --> 00:28:28.480 align:center
Tegyük le! Remek. Jó.

00:28:28.560 --> 00:28:31.480 align:center
Nem, nem jó. Köszönöm, de nem.

00:28:31.560 --> 00:28:34.720 align:center
Gyerünk, Collins!
Hastingsnek gyanúsított kell. Menjünk!

00:28:34.800 --> 00:28:36.040 align:center
Menjünk Nuggetsért!

00:28:36.120 --> 00:28:38.080 align:center
A csirke nuggets olyan egészségtelen.

00:28:38.160 --> 00:28:42.440 align:center
Ha éhesek, van pisztáciám.
Egy bódéban árulják az út mellett.

00:28:42.520 --> 00:28:44.120 align:center
Köszönjük, de nem kell.

00:28:44.240 --> 00:28:46.720 align:center
-Nem?
-Nyomozó!

00:28:46.800 --> 00:28:48.840 align:center
Jó elfoglaltak, nem igaz?

00:28:48.920 --> 00:28:51.720 align:center
Igen, mert gyilkossági nyomozás folyik.

00:28:51.800 --> 00:28:53.520 align:center
Ezt odébb teszem.

00:28:56.080 --> 00:28:57.400 align:center
Érzik ezt a szagot?

00:28:57.920 --> 00:29:00.920 align:center
Fokhagymaszaga van,
de valami vegyszer lehet.

00:29:01.000 --> 00:29:03.800 align:center
Nem. Talán terhes.

00:29:04.240 --> 00:29:07.760 align:center
Amikor terhes voltam, olyan jó volt
a szaglásom, mint egy medvének.

00:29:07.840 --> 00:29:09.440 align:center
-Nem...
-De bizony.

00:29:09.520 --> 00:29:12.400 align:center
Oké. Teljesítettre állítottam
a munka státuszát.

00:29:12.480 --> 00:29:13.800 align:center
Végeztünk.

00:29:13.960 --> 00:29:16.640 align:center
Gratulálok a babához, édesem!

00:29:16.720 --> 00:29:19.080 align:center
Vigyázzon a rohadtakkal!

00:29:19.160 --> 00:29:21.080 align:center
-Rohadtakkal?
-A pisztáciával.

00:29:21.160 --> 00:29:23.160 align:center
A rohadtakban arzén van.

00:29:42.640 --> 00:29:44.800 align:center
A mérgezés a női gyilkosok munkamódszere.

00:29:44.880 --> 00:29:49.080 align:center
Szerintem nem túl bölcs dolog kihajítani
a profilt, és egy férfi nyomába eredni.

00:29:49.160 --> 00:29:53.400 align:center
A férfiak nem használtak hidratálót, vagy
tudták a kölykeik nevét, amikor azt írták.

00:29:53.480 --> 00:29:55.120 align:center
Változtasson a gondolkodásán!

00:29:55.200 --> 00:29:56.520 align:center
Ahogy Sven szokta mondani,

00:29:56.600 --> 00:29:59.520 align:center
mindenki megérdemli,
hogy lerázza a nemi kettősség igáját.

00:29:59.600 --> 00:30:02.960 align:center
Sven ezt nem a sorozatgyilkosokra értette.

00:30:03.040 --> 00:30:04.160 align:center
Hé, leszbik!

00:30:05.720 --> 00:30:07.000 align:center
Húzz innen, Tammy!

00:30:07.080 --> 00:30:08.640 align:center
-Ez a mi pályánk.
-Igen.

00:30:08.720 --> 00:30:11.360 align:center
Tényleg? A ti pályátok, te aljadék?

00:30:11.440 --> 00:30:15.720 align:center
Senki sem akar itt látni, Tammy! Add fel!

00:30:17.720 --> 00:30:19.200 align:center
Megütöttél a labdával!

00:30:19.280 --> 00:30:21.000 align:center
Így kell eltalálni a célpontot.

00:30:21.080 --> 00:30:23.880 align:center
Ha neked is menne,
a játékosfigyelő téged is megnézne.

00:30:23.960 --> 00:30:27.640 align:center
Mike mindegyik pasassal kapcsolatban állt
a munkája miatt.

00:30:27.720 --> 00:30:30.640 align:center
Valószínűleg többet tud a helyszínekről,
mint bárki más.

00:30:31.520 --> 00:30:32.920 align:center
Mi folyik ott?

00:30:36.560 --> 00:30:38.320 align:center
Készen állok!

00:30:38.400 --> 00:30:40.560 align:center
-Hé! Hagyjátok abba!
-Hé! Mike!

00:30:40.640 --> 00:30:42.920 align:center
-Hagyjátok abba! Elég legyen!
-Mike!

00:30:43.000 --> 00:30:44.920 align:center
Hunter! Hagyd békén a lányokat!

00:30:45.000 --> 00:30:47.560 align:center
-Hagyd a tinédzsereket!
-Mit fogsz csinálni?

00:30:47.640 --> 00:30:50.560 align:center
Tinédzserek, hagyjátok egymást,
és menjetek innen!

00:30:50.640 --> 00:30:53.320 align:center
-Írjátok meg a házitokat!
-Téli szünet van.

00:30:54.000 --> 00:30:57.880 align:center
Így igaz, Miranda,
de a könyvtár nyitva van.

00:30:57.960 --> 00:31:01.200 align:center
-Tinédzserek, oszoljatok! Köszönöm.
-Menjetek rejszolni, nyomik!

00:31:01.280 --> 00:31:03.200 align:center
-Rohadt homokos!
-Vigyázz a szádra!

00:31:03.320 --> 00:31:05.040 align:center
-Baszd meg!
-Viselkedj, fiam!

00:31:05.120 --> 00:31:07.360 align:center
-Menjünk, C-Dog!
-Ne szólíts így!

00:31:08.120 --> 00:31:12.360 align:center
Hé, ez egy igazi pszichopata
tébolyult összeomlása volt.

00:31:12.440 --> 00:31:16.440 align:center
John George Haigh
savas fürdőben oldotta fel a testeket.

00:31:16.520 --> 00:31:18.640 align:center
-Te jó ég!
-Azt a kurva, Adele!

00:31:20.040 --> 00:31:22.760 align:center
Sven. Hova szorultál be?

00:31:23.320 --> 00:31:25.680 align:center
Legalább egy órája jöttem be pisilni.

00:31:25.760 --> 00:31:30.600 align:center
Szerencsére nálam van Terrence atya
forgatókönyve. Szinte már pornó.

00:31:30.680 --> 00:31:33.760 align:center
-Nem. Be kell törnöm.
-Jó.

00:31:36.240 --> 00:31:38.760 align:center
-Oké.
-Ezt az ajtót nem szabad becsukni.

00:31:38.840 --> 00:31:41.520 align:center
Ha rendszeresen járnál a Csengőbe, tudnád.

00:31:41.600 --> 00:31:45.400 align:center
De nem járok, mert akárhányszor
belépek ide, attól félek, hogy megvernek.

00:31:45.480 --> 00:31:48.280 align:center
Ez a te dolgod, haver.
A tesóm, Pete meleg.

00:31:48.720 --> 00:31:50.760 align:center
Peter Hopkins tesója vagy?

00:31:50.840 --> 00:31:53.720 align:center
-Ja.
-Istenem! Add át neki üdvözletemet!

00:31:53.800 --> 00:31:55.880 align:center
-Jó, átadom.
-Oké.

00:31:55.960 --> 00:31:58.360 align:center
Kösz, Ted. Most menj!

00:31:58.440 --> 00:32:01.760 align:center
Hacsak nem akarsz segíteni nekünk.

00:32:01.880 --> 00:32:04.480 align:center
-Nem.
-Remek. Szuper.

00:32:04.560 --> 00:32:07.800 align:center
Bevetem a lábamat is.
Átmegyek faltörő kosba. Emeljen fel!

00:32:07.880 --> 00:32:10.040 align:center
-Mi? Várjon!
-Háromra fusson az ajtó felé!

00:32:10.120 --> 00:32:12.440 align:center
Egy, kettő, három!

00:32:13.000 --> 00:32:15.480 align:center
-Megmentett!
-Ez visszarúgott.

00:32:15.560 --> 00:32:17.920 align:center
Tényleg? Mit ütött meg?
A szeméremcsontját?

00:32:18.080 --> 00:32:20.400 align:center
-Jól vagyok.
-A muffját? Megmasszírozzam?

00:32:20.480 --> 00:32:23.120 align:center
Egy Samantha nevű karakter
vezeti a helyi fogadót.

00:32:23.200 --> 00:32:25.680 align:center
Meggyónja a sok huncutságot, amit csinált,

00:32:25.760 --> 00:32:28.240 align:center
aztán megpróbálja leszopni az atyát.

00:32:28.320 --> 00:32:29.960 align:center
Egyszerűen nem tudom letenni.

00:32:30.040 --> 00:32:32.320 align:center
Jézusom, Collins, ezt nézze!

00:32:32.400 --> 00:32:34.880 align:center
Mint Gavin és Trent Latham
tinikori naplója.

00:32:36.560 --> 00:32:37.840 align:center
Nugent.

00:32:39.600 --> 00:32:42.400 align:center
Ez Nuggets. "Szereti a faszt."

00:32:42.480 --> 00:32:45.680 align:center
"Mike Nugent meleg homokos."

00:32:45.760 --> 00:32:47.840 align:center
"Mike egy faszszopó."

00:32:48.360 --> 00:32:50.320 align:center
Tudta, hogy ő is egy maguk közül?

00:32:50.400 --> 00:32:53.520 align:center
Mit is mondott az elfojtásról?
Dühöt válthat ki?

00:32:53.600 --> 00:32:55.520 align:center
"Mike Nugent a seggébe szereti."

00:32:55.600 --> 00:32:57.160 align:center
-Oké, nos...
-"Mike buzi."

00:32:57.240 --> 00:32:58.680 align:center
-Csupa sértés.
-Igen, hallom,

00:32:58.760 --> 00:33:02.000 align:center
de a vécéfirka
nem éppen szakértői vallomás.

00:33:02.120 --> 00:33:04.840 align:center
És még ha igaz is, a szomorú valóság az,

00:33:04.920 --> 00:33:07.560 align:center
hogy a queer közösség nem gyilkol.
Őket gyilkolják.

00:33:07.640 --> 00:33:10.280 align:center
Igen, és kik hagyják,
hogy ez megtörténjen? A zsaruk.

00:33:10.360 --> 00:33:12.080 align:center
Sven, te is zsaru vagy.

00:33:12.680 --> 00:33:13.680 align:center
Igen, tudom.

00:33:13.760 --> 00:33:17.920 align:center
Egy jó tanács: ne hozz fontos döntéseket,
amikor épp egy szakításon mész keresztül!

00:33:18.000 --> 00:33:20.240 align:center
Ha Mike-ot gyanúsítjuk,

00:33:20.320 --> 00:33:23.160 align:center
miért nem egyezett a DNS-e
a Loch Nessie-n talált vérrel?

00:33:23.240 --> 00:33:25.200 align:center
Nem teszteltünk minden férfit?

00:33:25.280 --> 00:33:28.120 align:center
A faszpofájú biztos ezt is elcseszte.

00:33:28.200 --> 00:33:30.200 align:center
Mike-ot nem teszteltük.

00:33:31.960 --> 00:33:33.760 align:center
Kórházba kellett vinnie Nolát.

00:33:33.840 --> 00:33:38.800 align:center
Később meg akartam csinálni,
de azt mondták, a tettes nő, így hagytam.

00:33:38.880 --> 00:33:40.680 align:center
Jó. Remek.

00:33:41.960 --> 00:33:42.800 align:center
Jól van.

00:33:46.200 --> 00:33:47.200 align:center
ELADÓ HAJÓ

00:33:47.280 --> 00:33:48.400 align:center
Helyes kis hajó.

00:33:51.920 --> 00:33:55.000 align:center
-Hé, Collins! Mit bámul?
-Semmit.

00:33:55.080 --> 00:33:58.320 align:center
Hastings, itt Redcliffe.
Van egy gyanúsítottunk.

00:33:58.400 --> 00:34:01.360 align:center
Most azonnal szükségünk van
házkutatási parancsra.

00:34:05.280 --> 00:34:10.240 align:center
DEADLOCHI RENDŐRSÉG
INFORMÁCIÓS STAND

00:34:17.360 --> 00:34:20.080 align:center
KERESÉS
fokhagymaszagot okozó vegyszerek

00:34:25.800 --> 00:34:28.160 align:center
Igen! Megjött!

00:34:28.200 --> 00:34:31.320 align:center
Ahogy a nyomozóknak is mondtam,
tele vagyok.

00:34:31.400 --> 00:34:34.280 align:center
Nincs időm további tesztekre.

00:34:34.360 --> 00:34:37.080 align:center
-A fának fokhagymaszaga van.
-Valószínűleg szuvlaki.

00:34:37.160 --> 00:34:40.000 align:center
Szerintem nem szuvlaki, hanem arzin.

00:34:40.080 --> 00:34:43.920 align:center
Csak néhány gyors tesztre van szükség,
hogy megerősítsem.

00:34:44.000 --> 00:34:45.640 align:center
Tényleg gyorsak és egyszerűek.

00:34:45.760 --> 00:34:48.640 align:center
Igen, tisztában vagyok vele,
hogy egyszerűek, Abby.

00:34:48.680 --> 00:34:52.280 align:center
Tudom, úgy döntöttél, hogy otthagyod
a kriminalisztikát egy félév után.

00:34:52.400 --> 00:34:55.800 align:center
Azért hagytam ott, hogy a viszonyunk
ne veszélyeztesse a pozíciódat.

00:34:55.880 --> 00:34:59.480 align:center
Ugyan már, kicsim!
A záróvizsgád kész katasztrófa volt.

00:34:59.560 --> 00:35:02.040 align:center
Tudom, mert én osztályoztam.

00:35:02.120 --> 00:35:05.880 align:center
A lényeg, hogy tudom,
nem igazán érted, mit csinálok itt,

00:35:05.960 --> 00:35:08.400 align:center
de hidd el,
a kis tesztjeid középsulis szintűek!

00:35:08.480 --> 00:35:09.600 align:center
Középsulis szintűek?

00:35:09.680 --> 00:35:12.320 align:center
Hé, ne aggódj! Nem sértődtem meg.

00:35:12.920 --> 00:35:15.360 align:center
Ez egyszerűen nem a te világod, kicsim.

00:35:15.440 --> 00:35:19.280 align:center
Nyissunk ki egy üveg rizlinget,
és romantikázzunk végre egy kicsit!

00:35:19.360 --> 00:35:22.560 align:center
Kezdjük a jótékonysági kiadásaiddal!
Két gyereket is támogatsz.

00:35:22.640 --> 00:35:24.640 align:center
-Megszabadulhatnánk egytől?
-Mennem kell.

00:35:24.680 --> 00:35:26.320 align:center
A nyomozóknak szükségük van rám.

00:35:27.840 --> 00:35:29.680 align:center
Jó.

00:35:30.320 --> 00:35:33.680 align:center
Akkor egyedül alapozom meg
a pénzügyi jövőnket.

00:35:33.800 --> 00:35:34.640 align:center
Milaythina-ta Közösségi Ház

00:35:34.680 --> 00:35:36.360 align:center
Basszusi, Tom lerázott minket!

00:35:36.440 --> 00:35:39.120 align:center
Pedig a Filanderkenguruk
tiszteletbeli tagjává tettem.

00:35:39.160 --> 00:35:41.360 align:center
Azt mondtad, vigyázhat a vizedre.

00:35:41.440 --> 00:35:43.400 align:center
Igazi megtiszteltetés.

00:35:45.120 --> 00:35:46.160 align:center
Mit szólsz?

00:35:47.120 --> 00:35:50.480 align:center
-Basszus...
-Mi az?

00:35:50.560 --> 00:35:52.680 align:center
Tök jól áll a szarbarna, hugi.

00:35:52.800 --> 00:35:53.760 align:center
Cseszd meg!

00:35:53.840 --> 00:35:56.640 align:center
Tammy, most találtam meg
a sportitaltemetődet

00:35:56.680 --> 00:35:58.920 align:center
Joy néni fonalas kosara mögött.

00:36:02.600 --> 00:36:04.160 align:center
Mit szólsz, nénikém?

00:36:04.280 --> 00:36:05.280 align:center
Nagyon barna.

00:36:06.200 --> 00:36:08.160 align:center
Ez egy vagyonba kerül!

00:36:08.280 --> 00:36:10.920 align:center
Az árából
egy egész focicsapat meze kijönne.

00:36:11.680 --> 00:36:14.640 align:center
Meg kéne kérnem Margaretet,
hogy támogassa a csapatomat.

00:36:14.760 --> 00:36:16.320 align:center
Te meg min nevetsz?

00:36:16.400 --> 00:36:20.560 align:center
Emlékeztek, amikor megkértük őket,
hogy használhassuk a szigetet?

00:36:20.640 --> 00:36:22.400 align:center
-Milyen szigetet?
-Szigetet?

00:36:22.520 --> 00:36:25.400 align:center
-Te tudsz valamit egy szigetről?
-Okostojások.

00:36:25.480 --> 00:36:29.280 align:center
Joy nénivel csalánt akartunk
gyűjteni a szigeten. Azt mondták:

00:36:29.360 --> 00:36:34.120 align:center
"Persze, drágám. Csak nyugodtan, drágám.
Milyen csodás ötlet, drágám."

00:36:34.160 --> 00:36:36.080 align:center
Aztán egy héttel később kihátráltak.

00:36:36.160 --> 00:36:38.640 align:center
Ha ezt a hangot használtad, nem is csoda.

00:36:38.680 --> 00:36:41.880 align:center
Nem. Azért, mert Margaret bátyja,

00:36:41.960 --> 00:36:44.400 align:center
William visszakozott,
aztán elment külföldre.

00:36:44.480 --> 00:36:46.080 align:center
Margaret nem adott engedélyt?

00:36:46.160 --> 00:36:49.360 align:center
Azt mondta, nem tehet semmit
a bátyja engedélye nélkül.

00:36:49.440 --> 00:36:53.160 align:center
A lényeg, hogy ha nem származik
belőle hasznuk, nem segítenek,

00:36:53.200 --> 00:36:55.640 align:center
-mert igazi kígyók.
-Kígyók.

00:36:55.680 --> 00:36:56.880 align:center
De ez más.

00:36:56.960 --> 00:37:00.160 align:center
Ne vedd zokon, anya,
de én sokkal elbűvölőbb vagyok, mint te.

00:37:08.680 --> 00:37:11.080 align:center
Hastings átküldte már a parancsot?

00:37:11.160 --> 00:37:13.640 align:center
Miért... Muszáj ilyen közel jönnie?

00:37:13.680 --> 00:37:16.680 align:center
-Másszon ki a személyes teremből!
-Jó!

00:37:17.800 --> 00:37:19.400 align:center
Rosszul vagyok ettől.

00:37:20.080 --> 00:37:21.480 align:center
Mike rendes ember.

00:37:21.600 --> 00:37:23.480 align:center
Az sem izgat, ha a legjobb barátja.

00:37:23.560 --> 00:37:27.400 align:center
Felkötözte Jimmyt,
mint valami rohadt szalámit.

00:37:27.480 --> 00:37:29.160 align:center
Vegye fel! Hastings az?

00:37:29.280 --> 00:37:32.520 align:center
-Cath, jól vagy?
-Nem, teljesen kivagyok.

00:37:32.600 --> 00:37:37.160 align:center
Egy műanyag bagoly bámul rám az erkélyről,
és nem tudom kiverni a fejemből Jimmyt.

00:37:37.880 --> 00:37:40.960 align:center
Két napja még az orrom előtt maszturbált.

00:37:41.040 --> 00:37:43.840 align:center
Szívem, sajnálom,
hogy nem vagyok ott veled.

00:37:43.920 --> 00:37:46.680 align:center
Semmi baj.
Átmegyek Skye-hoz és Nadiyah-hoz.

00:37:46.800 --> 00:37:48.520 align:center
Megeszek 300 osztrigát.

00:37:49.000 --> 00:37:50.920 align:center
Ti is kértek? Kérdezd meg Eddie-t!

00:37:51.000 --> 00:37:54.280 align:center
Nincs az az Isten, Cath.
Az osztriga a tenger gecije.

00:37:54.360 --> 00:37:56.120 align:center
Eddie, vettem magának egy baglyot.

00:37:56.160 --> 00:37:58.280 align:center
Szexi, beszéltem Elaine-nel és Rachellel.

00:37:58.360 --> 00:38:01.160 align:center
Mondtam nekik,
hogy ajánlatot fogunk tenni a farmra.

00:38:01.800 --> 00:38:03.200 align:center
Nem. Cath, lehetne...

00:38:03.320 --> 00:38:05.200 align:center
-Kibaszott Hastings!
-Jól van.

00:38:05.320 --> 00:38:08.080 align:center
-Megjött a parancs!
-Jegelhetnénk a témát,

00:38:08.160 --> 00:38:09.600 align:center
amíg újra ráérek erre?

00:38:09.640 --> 00:38:13.200 align:center
A Mount-hegy Nemzeti Park mellett van.
Van egy szentjánosbogár-ösvény.

00:38:13.360 --> 00:38:17.000 align:center
Igen, vannak szentjánosbogarak, de én...

00:38:17.080 --> 00:38:18.440 align:center
Szerintem lépnünk kellene.

00:38:18.520 --> 00:38:22.520 align:center
Az egyetlen jó dolog a gyilkosságokban,
hogy csökkennek az ingatlanárak.

00:38:22.600 --> 00:38:25.600 align:center
Oké, jó. Cath, nekem... most mennem kell.

00:38:25.640 --> 00:38:29.120 align:center
Lehetne... Igen, átadom.

00:38:29.160 --> 00:38:31.560 align:center
-Cath szereti magát.
-Oké, vettem. Menjünk!

00:38:31.640 --> 00:38:32.560 align:center
Jól van. Szia!

00:38:32.640 --> 00:38:36.760 align:center
Jézusom! Én is ki tudom nyitni az ajtót,
és fel tudom venni a telefont.

00:38:37.840 --> 00:38:39.000 align:center
Kérem!

00:38:42.320 --> 00:38:45.280 align:center
Nyissák ki!
Parancsunk van a ház átkutatására.

00:38:45.360 --> 00:38:46.960 align:center
Bemegyünk.

00:39:50.840 --> 00:39:51.800 align:center
Collins!

00:40:01.840 --> 00:40:05.080 align:center
Hol volt aznap éjjel,
amikor az U16-os fociedzőjét,

00:40:05.160 --> 00:40:07.440 align:center
Sam O'Dwyert megölték?

00:40:07.960 --> 00:40:09.960 align:center
2017. június 10-én.

00:40:11.600 --> 00:40:13.160 align:center
Sajnálom, de nem tudom.

00:40:13.560 --> 00:40:14.640 align:center
Miért nem tudja?

00:40:15.840 --> 00:40:17.640 align:center
Mert öt évvel ezelőtt volt.

00:40:17.680 --> 00:40:19.920 align:center
Maga tudja, mit csinált?

00:40:20.000 --> 00:40:23.920 align:center
Mivel egy szombat estéről van szó,
90 százalék, hogy épp

00:40:24.000 --> 00:40:27.160 align:center
a Humpty Doo Pub parkolójában dugtam,
de most magáról van szó.

00:40:29.360 --> 00:40:32.400 align:center
Oké, ha szombat volt,
valószínűleg dolgoztam.

00:40:32.880 --> 00:40:34.160 align:center
Az utakon járőröztem.

00:40:34.200 --> 00:40:37.480 align:center
Szombatonként mindig dolgoztam,
mert Buckley őrmester ittas volt.

00:40:37.560 --> 00:40:39.320 align:center
Sven, meg tudja erősíteni?

00:40:39.400 --> 00:40:43.600 align:center
Így igaz. Még mindig találok
üres whiskey-s üvegeket az irodában.

00:40:43.640 --> 00:40:45.680 align:center
Az alibit, Sven.

00:40:45.800 --> 00:40:49.560 align:center
Oké. Igen. Csak...

00:40:49.640 --> 00:40:52.360 align:center
Mennyire ismerte
az áldozatokat, Mr. Nuggets?

00:40:52.840 --> 00:40:54.480 align:center
Együtt nőttünk fel.

00:40:55.640 --> 00:40:59.120 align:center
Azt hiszem, még nem dolgoztam fel
teljesen a halálukat.

00:40:59.280 --> 00:41:01.480 align:center
Olyan jó fej fickók voltak.

00:41:02.440 --> 00:41:03.480 align:center
Mike...

00:41:04.640 --> 00:41:06.200 align:center
Most lódít, ugye?

00:41:06.360 --> 00:41:10.600 align:center
Úgy érzem, kicsit túloz a hozzájuk fűződő
viszonyával kapcsolatban.

00:41:10.640 --> 00:41:11.640 align:center
Nem hazudok.

00:41:11.800 --> 00:41:14.840 align:center
Ma reggel elég hevesen reagált
a fiúk összetűzésére.

00:41:15.000 --> 00:41:18.200 align:center
Talán arra emlékeztették,
ahogy Gavin és Trent magát zaklatták?

00:41:18.320 --> 00:41:19.560 align:center
Nem zaklattak.

00:41:19.640 --> 00:41:22.880 align:center
A Csengőben talált
vécéfirkák mást sugallnak.

00:41:22.960 --> 00:41:24.840 align:center
Szeretnél elmondani valamit?

00:41:25.480 --> 00:41:26.880 align:center
-Nem.
-Haver!

00:41:27.280 --> 00:41:28.960 align:center
Jártunk a házában.

00:41:29.400 --> 00:41:32.000 align:center
Tudjuk, mit rejteget.

00:41:47.360 --> 00:41:48.440 align:center
Jól van.

00:41:52.040 --> 00:41:56.200 align:center
Ez vagyok én,
és boldoggá tesz, amit csinálok.

00:41:56.320 --> 00:41:59.800 align:center
-Igen, abban biztos vagyok.
-Tudom, hogy az emberek nem helyeslik.

00:41:59.880 --> 00:42:02.320 align:center
-Nem, nem értik.
-De nem ártok vele senkinek.

00:42:02.400 --> 00:42:03.880 align:center
Ez azért nem igaz.

00:42:03.960 --> 00:42:06.640 align:center
Tudom, mit gondolnak
a nőnek öltöző férfiakról,

00:42:06.760 --> 00:42:08.560 align:center
de ettől még nem vagyok gyilkos.

00:42:09.480 --> 00:42:10.480 align:center
-Mi?
-Hogyan?

00:42:10.560 --> 00:42:12.760 align:center
A női ruhák a házamban.

00:42:13.320 --> 00:42:16.560 align:center
Ezért hoztak be, nem?
Azt hiszik, perverz vagyok?

00:42:16.640 --> 00:42:18.280 align:center
Jézusom! Erről van szó?

00:42:18.360 --> 00:42:19.440 align:center
-Nem.
-Erről van szó?

00:42:19.520 --> 00:42:22.440 align:center
-A bárányok hallgatnakot játszol vele.
-Nem! Dehogy!

00:42:22.520 --> 00:42:25.000 align:center
A gender-nonkonformitás még nem deviancia.

00:42:25.120 --> 00:42:28.080 align:center
-Az a film uszítás volt.
-Harry Styles is hord női ruhát.

00:42:28.160 --> 00:42:29.400 align:center
-Harry Styles!
-Oké.

00:42:29.480 --> 00:42:31.200 align:center
Ki a faszom az a Harry Styles?

00:42:31.320 --> 00:42:32.880 align:center
Mi a fene folyik itt?

00:42:32.960 --> 00:42:35.120 align:center
-Nem tartózkodhatsz itt!
-Fay szólt.

00:42:35.160 --> 00:42:37.640 align:center
Azt hiszik,
én vagyok a sorozatgyilkos. Baromság!

00:42:37.760 --> 00:42:38.960 align:center
A ruhái miatt?

00:42:39.040 --> 00:42:40.040 align:center
-Nem.
-Dehogy!

00:42:40.120 --> 00:42:43.400 align:center
Mert bárki hordhat női ruhát.
Attól még nem lesz perverz.

00:42:43.480 --> 00:42:46.160 align:center
-Harry Styles is csinálja.
-Én is ezt mondtam.

00:42:46.280 --> 00:42:48.080 align:center
-Harry Styles!
-Az meg ki?

00:42:48.160 --> 00:42:49.360 align:center
Majd később elmondom.

00:42:49.480 --> 00:42:52.560 align:center
Azok a focisták 1998-ban
egyszer rajtakapták az én ruhámban,

00:42:52.640 --> 00:42:54.960 align:center
és azóta pokollá tették az életét.

00:42:55.080 --> 00:42:57.800 align:center
-Azt gondolták, hogy meleg és lányos.
-Milyen uncsi!

00:42:57.880 --> 00:43:00.000 align:center
-Ugye? Kit érdekel, ha az?
-Igen.

00:43:00.080 --> 00:43:02.120 align:center
Ki ne akarna flittert hordani?

00:43:02.160 --> 00:43:04.880 align:center
-Mi lett azzal a ruhával?
-Túl nagy lett a cicim.

00:43:04.960 --> 00:43:07.760 align:center
-Jézusom!
-A legjobb barátom éveken át rejtőzködött

00:43:07.840 --> 00:43:09.320 align:center
azok miatt a zaklatók miatt.

00:43:09.400 --> 00:43:11.640 align:center
Rengeteg örömtől fosztotta meg magát,

00:43:11.760 --> 00:43:15.480 align:center
és nem fog elrejtőzni
és kevésbé csodálatos lenni

00:43:15.560 --> 00:43:17.280 align:center
a maguk korlátoltsága miatt!

00:43:17.360 --> 00:43:20.160 align:center
Figyeljen, leszarom, hogy női ruhát hord,

00:43:20.200 --> 00:43:22.440 align:center
amíg nekem nem kell.

00:43:22.520 --> 00:43:24.200 align:center
-Jó.
-Azt nem akarnák látni.

00:43:25.080 --> 00:43:26.160 align:center
-Jó.
-Jó.

00:43:26.280 --> 00:43:28.040 align:center
-Jó. Nagyszerű.
-Jó.

00:43:28.480 --> 00:43:31.960 align:center
Mert amikor először láttam Mikey-t
női ruhában, olyan gyönyörű volt!

00:43:32.040 --> 00:43:35.080 align:center
Még mindig az.
Ő a legszebb dolog, amit valaha láttam.

00:43:35.160 --> 00:43:37.800 align:center
Mich, te vagy a legszebb dolog,
amit valaha láttam.

00:43:39.800 --> 00:43:40.760 align:center
Dettó!

00:43:41.280 --> 00:43:42.520 align:center
Szeretlek, Mikey.

00:43:42.600 --> 00:43:45.800 align:center
Gyerekkorunk óta.
Azt hittem, testvérként gondolsz rám.

00:43:45.920 --> 00:43:47.480 align:center
-Én is.
-Mi történik?

00:43:47.560 --> 00:43:51.160 align:center
Mich, veled akarom leélni
az életem hátralévő részét.

00:43:51.280 --> 00:43:54.160 align:center
-Jó, oké! Én is!
-Dettó!

00:43:55.000 --> 00:43:56.560 align:center
-Nem.
-Oké.

00:43:56.640 --> 00:43:58.880 align:center
-Ez nem...
-Jól van.

00:43:58.960 --> 00:44:00.280 align:center
-Hahó!
-Ez nem...

00:44:00.360 --> 00:44:02.320 align:center
-Ne! Mike!
-Mike!

00:44:02.400 --> 00:44:04.480 align:center
-Ne! Mike! Hagyd abba!
-Hé!

00:44:04.600 --> 00:44:09.360 align:center
Ez semmit sem változtat azon,
hogy szabályozott anyagot találtunk

00:44:09.440 --> 00:44:12.160 align:center
-a fogkeféd mellett.
-Pentifingitált.

00:44:12.240 --> 00:44:13.240 align:center
Pentobarbitált.

00:44:13.320 --> 00:44:15.400 align:center
-Ba... Barbitol...
-"Barbiált."

00:44:15.480 --> 00:44:17.400 align:center
Az anya eutanáziacsomagja.

00:44:17.480 --> 00:44:21.040 align:center
Tíz éve vette a neten,
amikor kiderült, hogy beteg.

00:44:21.120 --> 00:44:25.000 align:center
-Ugyan már, haver!
-Ez az igazság! Nézze meg a szavatosságot!

00:44:25.080 --> 00:44:28.280 align:center
Soha nem használták,
és anya még életben van, nem?

00:44:29.040 --> 00:44:30.000 align:center
Nem?

00:44:30.080 --> 00:44:32.240 align:center
Igen. Claire-rel van. Semmi baja.

00:44:33.360 --> 00:44:36.000 align:center
-Istenem, Mich!
-Jaj, Mike, igen!

00:44:42.160 --> 00:44:44.200 align:center
Huszonnégy vagy. Nem kapsz büntit.

00:44:45.360 --> 00:44:48.680 align:center
Oké. Köszi, Sharelle.
Nagyra értékelem a segítségedet.

00:44:48.760 --> 00:44:51.640 align:center
Bassza meg!
A kockának segítek, nem a zsarunak.

00:44:53.720 --> 00:44:57.440 align:center
Egyébként Mike alibije stimmel
Sam halálának az éjszakájára.

00:44:57.520 --> 00:45:01.560 align:center
Itt van a megállítottak listája.
Harminchét ittas vezetés, 12 gyorshajtás,

00:45:01.640 --> 00:45:05.400 align:center
valaki pedig egy döglött wallabyval
a szélvédőjén vezetett. Érdekes.

00:45:05.480 --> 00:45:08.280 align:center
Összesen 51-en
tudják igazolni Mike alibijét.

00:45:08.360 --> 00:45:10.200 align:center
-Nem Mike a gyilkos.
-Bassza meg!

00:45:10.280 --> 00:45:11.280 align:center
Bassza meg!

00:45:12.040 --> 00:45:13.040 align:center
Baszki!

00:45:13.600 --> 00:45:16.360 align:center
Mennyi időnk van,
hogy új gyanúsítottat találjunk?

00:45:16.440 --> 00:45:18.440 align:center
-Kábé két óránk.
-A picsába!

00:45:18.520 --> 00:45:21.920 align:center
És Steve telefonált.
Nem találja Sam O'Dwyer szlúpját.

00:45:22.000 --> 00:45:24.960 align:center
-Mondtam, hogy nem kell...
-Persze hogy nem.

00:45:25.040 --> 00:45:27.560 align:center
Darabokban van a laborban.

00:45:27.640 --> 00:45:28.800 align:center
Átadom neki.

00:45:30.880 --> 00:45:33.560 align:center
Sven, mi ez a cucc az asztalomon?

00:45:33.680 --> 00:45:37.440 align:center
Az információs standon volt,
amikor visszaértem a klotyóról.

00:45:40.600 --> 00:45:44.400 align:center
-Szia, Cath!
-Szexi! Segítened kell! Gyere gyorsan!

00:45:49.920 --> 00:45:51.480 align:center
Azért összeházasodtok?

00:45:51.560 --> 00:45:52.640 align:center
Igen.

00:45:54.400 --> 00:45:56.120 align:center
Meghoztam a választásaimat,

00:45:56.200 --> 00:45:59.480 align:center
és ki is tartok
a meghozott választásaim mellett.

00:45:59.640 --> 00:46:01.960 align:center
Király! Bölcs döntés, hugi.

00:46:03.480 --> 00:46:06.640 align:center
Oké! Neked meg
van egy gyereked Gavin Lathamtől,

00:46:06.720 --> 00:46:09.560 align:center
aki beszorult egy nyúlketrecbe
egy betörésnél.

00:46:09.640 --> 00:46:11.400 align:center
Cseszd meg! Építsd a bombádat!

00:46:11.480 --> 00:46:13.080 align:center
Menj, porszívózd ki a pihenőt!

00:46:33.080 --> 00:46:35.400 align:center
Nem vezetnél egy kicsit óvatosabban?

00:46:36.560 --> 00:46:38.720 align:center
-Csatold be magad, Cath!
-Nem.

00:46:38.840 --> 00:46:40.320 align:center
Cath, csatold már be magad!

00:46:40.400 --> 00:46:42.880 align:center
Ne kiabálj velem!

00:46:43.920 --> 00:46:48.160 align:center
Ez a sorozatgyilkosos dolog
engem is érint, Dulcie.

00:46:49.920 --> 00:46:51.960 align:center
Skye annyi osztrigát etetett velem,

00:46:52.040 --> 00:46:55.160 align:center
-hogy a fülemen jön ki.
-Igen. Érzem.

00:46:55.240 --> 00:46:58.440 align:center
Ne! Ne hányj be, Cath! Kérlek!

00:46:58.560 --> 00:47:00.960 align:center
Várj!

00:47:07.680 --> 00:47:09.440 align:center
Bocs, szexi.

00:47:10.200 --> 00:47:14.640 align:center
Két óra múlva Hastings
pár faszkalapot állít a helyünkre,

00:47:14.720 --> 00:47:18.960 align:center
ő meg a nejét furikázza,
mint egy rohadt Uber-sofőr.

00:47:19.080 --> 00:47:22.040 align:center
-Mit keres ez még itt?
-Visszaadjuk Vanessának.

00:47:27.880 --> 00:47:29.280 align:center
Hol van Nuggets listája?

00:47:29.960 --> 00:47:31.160 align:center
Miféle lista?

00:47:31.240 --> 00:47:35.040 align:center
-Az igazoltatós lista. Nuggets listája.
-Ledobta a földre.

00:47:35.120 --> 00:47:36.320 align:center
Jól van.

00:47:44.040 --> 00:47:45.880 align:center
Hová ment Nuggets?

00:47:45.960 --> 00:47:48.320 align:center
Elmentek vacsorázni Michelle-lel.

00:47:48.400 --> 00:47:49.640 align:center
A francba!

00:47:49.720 --> 00:47:52.320 align:center
Atya felügyelő szaxofonozik.

00:47:53.480 --> 00:47:54.640 align:center
Kár.

00:47:55.880 --> 00:47:57.120 align:center
Nyomozó!

00:47:57.240 --> 00:48:00.400 align:center
Ne most, Pités Ray! Dolgozom.
Majd később dugunk, oké?

00:48:00.480 --> 00:48:02.840 align:center
Tudom, mire célozgatsz, de nem csináljuk.

00:48:02.960 --> 00:48:05.320 align:center
Én nem... Várj, Eddie! Nyomozó! Én...

00:48:05.400 --> 00:48:07.680 align:center
Ő Lou, a szamaram. Csak sétáltatom.

00:48:07.760 --> 00:48:10.640 align:center
32 éves. Az öregnek számít.
Egy szamárnál. Embereknél...

00:48:10.720 --> 00:48:13.800 align:center
Fogd be, oké?
Most dolgom van. Később találkozunk.

00:48:13.880 --> 00:48:17.160 align:center
A lópajtásodat hagyd otthon!

00:48:17.240 --> 00:48:19.240 align:center
Oké. Akkor randizunk?

00:48:20.240 --> 00:48:21.200 align:center
Mi?

00:48:22.320 --> 00:48:23.400 align:center
Randi?

00:48:25.200 --> 00:48:26.760 align:center
Nem szoktam randizni, oké?

00:48:26.880 --> 00:48:30.640 align:center
Dugni szoktam,
és te most épp benne vagy a pikszisben.

00:48:30.720 --> 00:48:33.120 align:center
Én nem dugni akarok.

00:48:33.200 --> 00:48:37.040 align:center
Vagyis igen, de mást is.

00:48:37.680 --> 00:48:41.440 align:center
Randizni, beszélgetni,
olyasmit csinálni, amit szeretsz.

00:48:41.520 --> 00:48:42.600 align:center
Én megyek.

00:48:42.760 --> 00:48:46.400 align:center
Randi... beszélgetés. Micsoda baromság!

00:48:46.480 --> 00:48:48.080 align:center
Jól van, Lou. Menjünk!

00:48:48.160 --> 00:48:49.880 align:center
Hol van a kibaszott Csengő?

00:48:50.360 --> 00:48:53.200 align:center
Emlékszel, mit csináltál egyik este?

00:48:53.280 --> 00:48:55.400 align:center
Az ujjas dolgot. Csináljuk megint!

00:48:55.480 --> 00:48:57.000 align:center
Oké. Jól van.

00:48:57.120 --> 00:48:59.520 align:center
Jézusom! Ez meg mi? Ez...

00:48:59.600 --> 00:49:01.200 align:center
Meglepetés!

00:49:01.280 --> 00:49:03.640 align:center
Bemutatom az új kicsikénket!

00:49:03.720 --> 00:49:06.040 align:center
Elaine és Rachel adta.

00:49:06.160 --> 00:49:08.880 align:center
Nem, Cath. Nem volt szó új kutyáról.

00:49:08.960 --> 00:49:12.080 align:center
Szorong, és túlműködik a bűzmirigye.

00:49:12.160 --> 00:49:14.560 align:center
Igazi főnyeremény.

00:49:14.640 --> 00:49:16.520 align:center
Hát nem imádni való?

00:49:16.600 --> 00:49:19.160 align:center
Cath, feküdj le!
Vissza kell mennem dolgozni.

00:49:19.240 --> 00:49:23.720 align:center
Ne legyél már ilyen undok velem!
Szörnyű napom volt.

00:49:23.840 --> 00:49:25.720 align:center
Bunkó voltál velem a kocsiban.

00:49:25.800 --> 00:49:27.840 align:center
Fern megette a mellényét.

00:49:28.440 --> 00:49:31.600 align:center
És egy gyilkos
garázdálkodik a városban. Hahó!

00:49:32.880 --> 00:49:36.440 align:center
Skye elég szar passzban volt ma este.
Fasírtban vannak Nadiyah-val.

00:49:36.600 --> 00:49:38.680 align:center
Külön szobában alszanak.

00:49:38.800 --> 00:49:42.320 align:center
Skye elköltötte
az összes IVF-re szánt pénzüket,

00:49:42.400 --> 00:49:46.080 align:center
kábé 12 000 dollárt,
de nem mondja meg, mire.

00:49:46.680 --> 00:49:50.760 align:center
Meg sem említette Nadiyah-t
a Tribune-interjúban.

00:49:51.520 --> 00:49:52.920 align:center
Szakítani fognak.

00:49:58.120 --> 00:50:01.280 align:center
Bújj ide, szexi! Szomorú vagyok.

00:50:02.040 --> 00:50:03.480 align:center
És félek!

00:50:13.720 --> 00:50:16.040 align:center
-Hé! Hol van Mr. Nuggets?
-Vécén.

00:50:16.160 --> 00:50:17.160 align:center
Oké.

00:50:18.520 --> 00:50:19.520 align:center
Nuggets!

00:50:21.560 --> 00:50:23.360 align:center
Nuggets! Baszki!

00:50:23.880 --> 00:50:26.960 align:center
-A francba!
-Ki az? Kit büntetett meg?

00:50:27.040 --> 00:50:28.840 align:center
-Mi van?
-A 27-es a listán.

00:50:28.920 --> 00:50:31.720 align:center
Kinek a monogramja az?

00:50:36.000 --> 00:50:38.720 align:center
A kurva picsába! Baszki!

00:50:38.800 --> 00:50:40.200 align:center
Tudom, ki az.

00:50:41.240 --> 00:50:44.600 align:center
Dulcie, ezt muszáj lesz elolvasnod.
Igazi remekmű.

00:50:44.680 --> 00:50:46.280 align:center
Sven, ezt ki hozta?

00:50:46.360 --> 00:50:50.680 align:center
A lánccal teli táskát? Akkor tették oda,
amikor a vécében raboskodtam.

00:50:50.840 --> 00:50:53.880 align:center
Hagytak üzenetet vagy elérhetőséget?

00:50:53.960 --> 00:50:55.200 align:center
Nem.

00:50:55.920 --> 00:50:59.480 align:center
Nézzenek oda!
Samantha O'Fryernek újabb viszonya van.

00:51:06.480 --> 00:51:07.480 align:center
ITALBOLT

00:51:07.560 --> 00:51:10.440 align:center
Micsoda baromság! Kibaszott szar!

00:51:12.200 --> 00:51:14.600 align:center
Tudtam! Tudtam, hogy nem szuvlaki.

00:51:15.200 --> 00:51:17.200 align:center
Jaj, ne! Sharelle!

00:51:25.040 --> 00:51:26.040 align:center
Készen áll?

00:51:26.680 --> 00:51:28.680 align:center
-Elhozta a pénzt?
-Hogyne.

00:51:31.800 --> 00:51:33.920 align:center
Akkor mérget vehet rá, Megan.

00:51:35.520 --> 00:51:38.480 align:center
Ebben a jelenetben
elmondja a papnak, hogy otthagyta

00:51:38.560 --> 00:51:40.440 align:center
a férje és a tizenéves fia.

00:51:40.520 --> 00:51:44.200 align:center
A 16 éves Sly rajtakapta
Samanthát valami fickóval...

00:51:44.280 --> 00:51:48.160 align:center
A nevük Samantha, Rick és Sly O'Fryer?

00:51:48.240 --> 00:51:49.240 align:center
Igen.

00:51:50.200 --> 00:51:54.320 align:center
Samantha O'Fryer. Sam O'Dwyer!

00:51:54.800 --> 00:51:56.040 align:center
Istenem!

00:51:56.120 --> 00:51:58.400 align:center
Tudott a viszonyokról.

00:51:58.480 --> 00:52:01.200 align:center
A nők ebben a városban
gyűlölik a férfiakat, nem igaz?

00:52:01.760 --> 00:52:03.760 align:center
Ő gyűlöli őket a legjobban.

00:52:03.880 --> 00:52:07.040 align:center
Mindig is így volt. Gyűlölte Trentet.

00:52:07.120 --> 00:52:12.200 align:center
Gyűlölte Gavint. Gyűlölte Rodot,
de a legjobban Samet gyűlölte.

00:52:12.360 --> 00:52:13.520 align:center
Igazi férfigyűlölő.

00:52:14.240 --> 00:52:16.440 align:center
Bocs, édes.
Ki gyűlölte ezeket a férfiakat?

00:52:19.360 --> 00:52:22.040 align:center
Látta azt a feliratot
a Csengő falán, nem igaz?

00:52:22.120 --> 00:52:25.000 align:center
Azok a faszfejek
nem csak Mike-ot zaklatták, igaz?

00:52:26.000 --> 00:52:27.960 align:center
Mióta tud róla?

00:52:28.040 --> 00:52:31.920 align:center
Én... Nézze, nem hittem, hogy igazam van,
maga meg Mike-ra gyanakodott.

00:52:32.000 --> 00:52:34.960 align:center
Nem hitte, hogy igaza van?
Vagy nem akarta, hogy az legyen?

00:52:35.040 --> 00:52:38.840 align:center
Azt mondta, néha olyasmit kell tennünk,
amivel felzaklatjuk a szeretteinket.

00:52:38.920 --> 00:52:41.080 align:center
Igen, de nem minden stimmel, szóval...

00:52:41.720 --> 00:52:43.240 align:center
A 27-es a listán.

00:52:43.840 --> 00:52:45.560 align:center
Sam halálának éjjelén.

00:52:46.440 --> 00:52:48.360 align:center
Mike megbüntette gyorshajtásért.

00:52:56.880 --> 00:52:59.760 align:center
Skye kicseszett O'Dwyer.

00:53:00.600 --> 00:53:03.200 align:center
Deadlochban volt,
amikor az apját megölték.

00:53:03.280 --> 00:53:04.960 align:center
Skye O'Dwyer egy férfigyűlölő
leszbi picsa

00:53:05.040 --> 00:53:06.160 align:center
Hazudott.

00:53:10.240 --> 00:53:11.240 align:center
Basszus!

00:53:11.720 --> 00:53:14.160 align:center
Igen. Nagy basszus.

00:54:50.720 --> 00:54:52.720 align:center
A feliratot fordította: Németh Zsófia

