WEBVTT

00:06.200 --> 00:08.320
É bem provável que as mortes

00:08.400 --> 00:13.040
de Trent Latham, Gavin Latham,
Rod Dixon e Sam O'Dwyer

00:13.120 --> 00:15.880
sejam fruto da ação de uma serial killer

00:15.960 --> 00:18.640
que usa fenobarbital
para sedar suas vítimas,

00:18.720 --> 00:21.320
antes de cortar as línguas deles
e estrangulá-los.

00:22.440 --> 00:25.400
Encontraram o corpo do papai
no Lago de Deadloch.

00:25.880 --> 00:28.040
Havia um pelo pubiano na boca do Sam.

00:28.160 --> 00:29.840
Não posso ocultar informação.

00:29.920 --> 00:32.320
Preciso contar uma coisa pra Vanessa!

00:32.400 --> 00:34.040
-Não, merda!
-Não!

00:34.120 --> 00:36.120
-Acalme-se, certo?
-Deixa-a em paz!

00:36.200 --> 00:40.000
Passar de quatro vítimas
a serial killer é um passo.

00:40.520 --> 00:43.280
Caso isso venha à tona,
a imprensa vai pirar,

00:43.360 --> 00:44.680
sem falar na assassina.

00:44.760 --> 00:48.320
Essas mortes em Deadloch
são obra de um serial killer?

00:56.280 --> 00:59.240
Nunca foi uma garota exemplar

01:01.040 --> 01:03.800
Pensou que seria uma boa solução

01:03.920 --> 01:07.880
Andar com as garotas rebeldes

01:07.960 --> 01:10.200
Foi para o outro lado

01:10.360 --> 01:13.800
Dizendo um até logo

01:15.800 --> 01:18.080
As coisas estão se complicando

01:18.160 --> 01:21.840
E eu vou dormir um pouco

01:22.440 --> 01:24.320
Isso não é real

01:24.400 --> 01:27.560
Isso não está acontecendo

01:27.640 --> 01:28.840
BEM-VINDOS A DEADLOCH

01:28.920 --> 01:32.680
Você aposta sua vida, isso sim

01:32.760 --> 01:36.560
Você aposta sua vida, isso sim

01:36.960 --> 01:39.640
Querida, você aposta sua vida

01:40.160 --> 01:41.720
Merda!

01:42.400 --> 01:43.400
Desculpe.

01:43.480 --> 01:45.960
-Essa ideia de merda foi sua.
-Foi sua.

01:46.040 --> 01:50.240
Eu disse que um simples "sem comentários"
para a imprensa resolveria.

01:50.320 --> 01:53.600
Mas você quis se comportar
como se fugíssemos da Polônia.

01:53.680 --> 01:55.120
Por que você me escuta?

01:55.200 --> 01:57.840
Desci um escorregador de cabeça,
estou machucada.

01:57.920 --> 02:01.080
-Pare. Você está bem.
-As minhas pupilas estão dilatadas?

02:01.160 --> 02:02.520
-Não, Abby.
-Desculpe.

02:10.320 --> 02:12.920
Abby, você devia ter avisado

02:13.040 --> 02:16.120
que Sam era um adúltero implacável. Eu...

02:16.160 --> 02:17.680
Sinto muito, senhora.

02:17.760 --> 02:21.720
Não imagina o quanto essa informação
é relevante para o caso.

02:21.800 --> 02:23.560
Ela aumenta a lista de suspeitos.

02:23.600 --> 02:26.360
Eu devia ter dito,
mas pensei que já soubessem.

02:26.440 --> 02:27.960
Porém, como você não comentou,

02:28.040 --> 02:30.320
eu pensei: "Meu Deus, ela não sabe?"

02:30.400 --> 02:32.960
E pensei que Vic e Skye
também não soubessem.

02:33.040 --> 02:35.560
Collins, a Skye sabe dos casos do pai?

02:35.600 --> 02:37.320
-Claro que não.
-Exato.

02:37.400 --> 02:41.120
E pensei: "Como vou falar pra elas
que Sam era um porco imundo?"

02:41.160 --> 02:43.560
Certo, este trabalho
pode ser de vida ou morte.

02:43.600 --> 02:46.840
Às vezes, temos que fazer coisas difíceis.

02:46.960 --> 02:49.040
Mesmo que isso perturbe as pessoas.

02:49.680 --> 02:53.160
Merda! Entrou na minha bunda.

02:53.240 --> 02:55.960
Minha bunda está rasgada, Cath!

02:56.040 --> 02:58.960
Pare! Podemos ficar em silêncio,

02:59.040 --> 03:02.440
sem falar da sua bunda por um minuto?

03:02.520 --> 03:03.600
Quem tem esparadrapo?

03:07.360 --> 03:11.360
Cancelamos atividades.
Uma pena, não, Karen?

03:11.440 --> 03:13.040
Tudo bem. Tchau.

03:17.400 --> 03:19.480
Ai! Não vai rolar...

03:19.560 --> 03:21.080
Acho que ia ser legal.

03:23.520 --> 03:24.920
-Oi, Mike.
-Oi.

03:59.920 --> 04:02.560
-Senhoras, estamos perto da delegacia.
-É?

04:02.680 --> 04:04.360
E tem muita gente por lá?

04:04.440 --> 04:08.320
Não muita. Duas ou três pessoas no máximo?

04:08.400 --> 04:10.240
Na verdade, está bem cheio.

04:10.320 --> 04:12.920
Nem todos vieram
por causa do serial killer.

04:13.000 --> 04:16.880
Talvez não. Eles vieram entregar
uma carteira gigante perdida.

04:22.600 --> 04:24.040
Gata...

04:24.120 --> 04:26.080
Aconteceu muita coisa ontem à noite.

04:26.160 --> 04:29.800
Vamos falar sobre isso mais tarde,
agora devo dizer

04:29.920 --> 04:33.600
que morro de medo de você, eu
ou Fern sermos assassinadas à noite

04:33.680 --> 04:35.480
e não sermos encontradas.

04:35.560 --> 04:37.080
Não posso falar sobre isso.

04:37.160 --> 04:40.560
A sua mãe cuidando do nosso enterro...
que músicas escolheria.

04:40.640 --> 04:42.560
-Eu lido com minhas emoções.
-Obrigada.

04:42.640 --> 04:45.240
Eu administro nossas vidas,
e você encontra o louco

04:45.320 --> 04:48.720
que aterroriza nossa cidade,
nossos amigos e nossas vidas?

04:48.800 --> 04:50.600
-Deixa comigo.
-Obrigada.

04:50.680 --> 04:53.520
-Certo, eu te amo.
-Eu te amo.

04:53.600 --> 04:56.160
Depois do desfile dos cães,
vou à Bunnings

04:56.240 --> 04:59.560
comprar uma câmera de vigilância
e detectores de movimento.

04:59.640 --> 05:00.720
Sim. Claro.

05:00.800 --> 05:04.000
Vamos sair daqui
antes que venham pra cima da gente.

05:04.120 --> 05:05.880
Sim. Certo, vamos.

05:07.000 --> 05:09.320
Temos que sair. Quer ajuda?

05:09.360 --> 05:10.480
Vamos, rápido.

05:18.880 --> 05:22.600
-Porra, Sven.
-Sven... Não, vamos!

05:22.680 --> 05:23.920
Elas estão ali!

05:24.440 --> 05:27.560
Detetives, alguma pista
sobre o serial killer?

05:27.640 --> 05:29.000
Sem comentários.

05:29.120 --> 05:32.480
Quando fui ao Hunt 'N Gut,
um homem tentava comprar uma faca.

05:32.560 --> 05:35.160
-Venha comigo. Vamos.
-Pelo amor de Deus.

05:35.240 --> 05:37.760
O serial killer faz movimentos peculiares?

05:37.840 --> 05:39.160
Sem comentários!

05:39.240 --> 05:41.320
O Ray Pies está obcecado por mim.

05:41.400 --> 05:43.560
Seis chamadas perdidas só hoje.

05:43.640 --> 05:46.560
-Ele me adora.
-Agora está me ligando.

05:46.680 --> 05:48.240
-Ray.
-Ele quer sua xana?

05:56.040 --> 05:57.800
Meu Jesus! Jimmy....

05:59.440 --> 06:00.560
Literalmente.

06:21.400 --> 06:22.600
Com licença, Claire.

06:31.920 --> 06:34.200
-Meu Deus!
-É...

06:34.280 --> 06:35.800
Que descanse em paz.

06:35.960 --> 06:39.800
A imagem da crucificação é significativa.

06:39.880 --> 06:42.000
Sim. Jimmy era um tarado, como Jesus.

06:42.080 --> 06:44.000
-Não!
-Não? Sei lá.

06:44.080 --> 06:47.160
Não leio a Bíblia.
Não fui criada na religião.

06:47.240 --> 06:49.880
Tem a ver com Jesus, sei lá.

06:49.960 --> 06:51.160
Jesus, não.

06:51.240 --> 06:53.800
Na verdade, Jesus foi pregado na cruz,

06:53.880 --> 06:55.960
mas essa é uma imagem cristã.

06:59.160 --> 07:01.760
Abby, São Drogo é a única igreja daqui?

07:02.640 --> 07:03.640
Sim, senhora.

07:05.600 --> 07:07.960
Acho que nossa assassina é uma boa cristã.

07:08.040 --> 07:10.600
Ela deve estar por perto, observando tudo.

07:10.680 --> 07:13.720
Temos que ficar de olho na multidão.

07:13.800 --> 07:14.760
Certo.

07:14.840 --> 07:17.560
Nenhum veículo
tem acesso a esta parte da praia.

07:17.640 --> 07:21.360
Ela arrastou tudo pela areia
usando um carrinho do Kmart.

07:21.440 --> 07:24.280
Não vimos rastro
de pegadas nem de carrinhos.

07:24.360 --> 07:26.120
É, estou de brincadeira.

07:26.200 --> 07:29.720
Estou zoando com sua virilidade.
Deve ter sido outro barco.

07:30.440 --> 07:33.080
Ela aproveitou a maré,
como nas outras vezes.

07:33.200 --> 07:35.800
Tem que ser forte para erguer essa cruz,

07:35.880 --> 07:38.640
mesmo sem um Jesus morto nas costas.

07:38.720 --> 07:40.880
Tem alguma fisiculturista na cidade?

07:41.400 --> 07:42.920
-Sabe, lutadoras.
-Não.

07:43.040 --> 07:44.920
Pesadas, grandalhonas.

07:45.000 --> 07:48.200
-Dessas que lutam em jaulas.
-Tem estúdios de yoga e a Tammy.

07:48.280 --> 07:50.320
Hola! Sentiram minha falta?

07:51.960 --> 07:53.280
-Oi, querida.
-Oi.

07:54.280 --> 07:56.240
Acabei de voltar do TEDxPerth.

07:56.320 --> 07:58.120
Pena que a família cremou o Sam.

07:58.200 --> 08:00.400
-Eu poderia levá-lo.
-Amigo,

08:00.480 --> 08:04.200
se voltar a falar com alguém
sobre esta investigação,

08:04.280 --> 08:06.560
eu enfio o assento da bicicleta
na sua bunda,

08:06.640 --> 08:09.120
e as pessoas vão montar em você.

08:09.200 --> 08:11.760
Desculpe, mas a investigação
não envolve só vocês.

08:11.880 --> 08:14.640
-Envolve os quatro homens mortos.
-Cinco.

08:14.720 --> 08:17.000
Os cinco homens mortos.

08:17.080 --> 08:19.520
James, há quanto tempo
ele está dependurado?

08:20.800 --> 08:22.480
Já acabaram os insultos?

08:22.560 --> 08:25.240
-Não.
-Eu tenho mais um.

08:25.320 --> 08:28.120
-Querem a minha valiosa opinião?
-Você pode...

08:28.200 --> 08:29.800
Ah, que interessante.

08:30.800 --> 08:33.600
Não está aqui há muito tempo.
Talvez umas 2h30.

08:33.680 --> 08:35.000
As mesmas ligaduras.

08:35.480 --> 08:37.040
Sem sinal de luta.

08:37.760 --> 08:40.440
Local de injeção do fenobarbital.

08:41.760 --> 08:42.760
E sem língua.

08:43.600 --> 08:45.720
Acho que está conectada às outras mortes.

08:45.760 --> 08:48.520
-Não diga!
-Eu não acredito...

08:48.600 --> 08:51.720
Analisem tudo por aqui, certo?

08:51.760 --> 08:53.880
Tem que haver um DNA nisso.

08:53.960 --> 08:57.400
Temos um gargalo de análises
no laboratório, certo?

08:57.520 --> 08:59.320
E este circo é ridículo.

08:59.400 --> 09:03.000
Se acha que os meus homens
vão analisar todas as gotas de sangue,

09:03.080 --> 09:05.320
prepare-se para uma longa espera.

09:05.880 --> 09:07.880
Eu ajudo a empacotar e etiquetar tudo.

09:08.000 --> 09:11.160
Você tem coisas importantes a fazer
do que ficar atrás delas.

09:11.240 --> 09:13.520
-Faço porque quero.
-A celebrante cancelou.

09:13.640 --> 09:14.880
Provas são provas, James.

09:15.000 --> 09:17.000
-Eu sou detetive.
-A Robin cancelou?

09:17.080 --> 09:19.520
-Dá para condenar com menos provas.
-Por quê?

09:19.640 --> 09:20.520
Não é o certo!

09:20.640 --> 09:23.640
Ela disse que não sentia,
seja lá o que isso signifique...

09:23.760 --> 09:27.040
-James?
-Não. Já chega disso.

09:27.120 --> 09:29.840
Façam a triagem das provas
e me enviem por e-mail.

09:29.880 --> 09:32.880
Um e-mail educado, certo?
Eu sou líder no que faço, Collins.

09:32.960 --> 09:34.640
-Eu vou...
-Tenho PhD.

09:36.400 --> 09:37.240
Não...

09:40.160 --> 09:41.880
É o Jimmy Cook!

09:42.840 --> 09:43.960
Vai se danar!

09:44.040 --> 09:46.840
-Levantem!
-Não é para vocês verem!

10:20.280 --> 10:23.200
Não sei o que está dizendo.
Você não está raciocinando.

10:23.280 --> 10:26.040
Ela devia cancelar o festival, certo?

10:26.840 --> 10:28.160
Sem dúvida, Aleyna.

10:28.240 --> 10:31.360
Você tem que cancelar o festival.
Cinco homens morreram.

10:32.520 --> 10:33.520
Você tem razão.

10:34.480 --> 10:36.200
Vou suspender durante 24 horas,

10:36.320 --> 10:39.480
mas só depois do desfile
"Vista seu cão como um herói".

10:39.520 --> 10:42.880
As pessoas precisam disso.
Não me faça cancelar o desfile.

10:43.000 --> 10:46.000
Estamos orgulhosas de você, querida.
Certo, Dulcie?

10:46.080 --> 10:49.440
Claro que sim, é muito orgulho.
Me conte o que aconteceu?

10:49.520 --> 10:50.880
A Aleyna gritou.

10:51.000 --> 10:52.720
Depois descemos pelas pedras,

10:53.640 --> 10:57.320
e eu vi o Jimmy pendurado aqui
como um roupão em um gancho.

11:02.360 --> 11:05.160
Adorei a noite de ontem com o macacão.

11:05.640 --> 11:07.440
O quê? Ah, aquilo!

11:08.760 --> 11:10.640
É... foi legal.

11:10.720 --> 11:13.520
A gente pode...
repetir isso qualquer hora.

11:13.600 --> 11:15.400
Eu tenho peitos,

11:16.120 --> 11:17.920
vagina etc.

11:18.000 --> 11:20.480
Sabe de algum um lugar?
Se souber, me avise.

11:20.640 --> 11:22.240
-Lugar?
-É.

11:22.320 --> 11:25.120
Não precisa ser horizontal nem grande.

11:25.200 --> 11:26.400
Banheiro, sei lá.

11:27.040 --> 11:30.720
Você é carnudo.
Acho que melhor na horizontal.

11:30.800 --> 11:33.520
Como se soletra o seu sobrenome?
É P-I-E-S?

11:33.600 --> 11:35.920
-Ray Pies?
-Pies não é meu sobrenome.

11:36.000 --> 11:38.480
-Por que aparece assim para mim?
-Não sei.

11:39.520 --> 11:41.120
Acho que vou vomitar.

11:41.800 --> 11:44.440
Tudo bem, é culpa do choque.

11:44.520 --> 11:45.720
Deixe sair.

11:50.320 --> 11:51.240
É um conselho.

11:52.000 --> 11:55.080
Tente se esquecer do que aconteceu hoje.

11:55.160 --> 11:57.080
Tente se esquecer de tudo.

11:57.160 --> 11:59.040
Quanto mais rápido fizer isso,

11:59.120 --> 12:01.880
mais rápido vai se esquecer dele

12:01.960 --> 12:03.920
vendo você enfiar
o absorvente interno.

12:04.600 --> 12:07.360
Certo. A gente se vê
mais tarde pra trepar.

12:09.120 --> 12:10.120
Certo.

12:13.320 --> 12:15.920
Mike foi a última pessoa
que viu o Jimmy vivo.

12:16.000 --> 12:19.960
Sim. Ele levou o Jimmy
para o seu frigorífico residencial às 23h,

12:20.040 --> 12:23.360
onde Jimmy relaxaria
com uma foto de Susan Sarandon.

12:23.440 --> 12:25.600
-É a forma do Mike dizer...
-Entendi.

12:25.680 --> 12:27.320
Sei que está muito ocupada.

12:27.400 --> 12:29.200
Você perdeu sua celebrante, mas...

12:29.280 --> 12:32.480
Melhor não falar sobre isso,
pois eu poderia chorar.

12:32.560 --> 12:35.240
Claro. Vá à casa do Jimmy
e localize o telefone dele.

12:35.320 --> 12:36.600
-Sim, senhora.
-Use luvas.

12:36.680 --> 12:38.160
-Luvas duplas.
-Sim, senhora.

12:38.280 --> 12:41.320
Steve, é seguro dizer
que temos um novo assassino.

12:41.400 --> 12:44.160
Entre em contato com o porto.
Pergunte se viram

12:44.240 --> 12:46.400
-barcos desconhecidos.
-Estou ligando.

12:46.480 --> 12:49.200
Está ligando, Steve? Você está ligando?

12:49.920 --> 12:50.960
Certo.

12:52.080 --> 12:55.680
Sven, monte uma tenda de informação
para o público. Fora da delegacia.

12:55.760 --> 12:59.800
Para ver se canalizamos
a histeria pública para longe de lá.

12:59.880 --> 13:02.360
Uma tenda ou algo mais estruturado?

13:02.440 --> 13:04.640
Escolha você, Sven.

13:04.720 --> 13:06.960
-Eu te amo.
-É o Hastings.

13:07.040 --> 13:08.040
Ignora!

13:08.120 --> 13:10.480
Não vou ignorar o Chefe da Polícia.

13:10.560 --> 13:12.960
-Merda de trabalho.
-Comissário Hastings.

13:13.040 --> 13:15.600
O que está acontecendo por aí?

13:15.680 --> 13:17.960
-Sei que é ruim.
-Cinco vítimas.

13:18.040 --> 13:21.680
Uma coletiva de imprensa
na qual disseram haver um serial killer,

13:21.760 --> 13:24.560
com a detetive principal desmaiando.

13:24.640 --> 13:27.880
Hoje de manhã,
outro corpo apareceu degolado.

13:27.960 --> 13:31.040
Não é ruim, Connell.
É um verdadeiro desastre.

13:31.120 --> 13:32.800
Estamos chegando a um perfil.

13:32.880 --> 13:34.720
Eu tive uma conversa com James,

13:34.800 --> 13:37.760
o pobre coitado está soterrado
com tantos pedidos de vocês.

13:38.200 --> 13:40.480
O James ligou para o senhor?

13:40.560 --> 13:42.040
Eu jogo golfe com o pai dele.

13:42.120 --> 13:45.080
Vocês duas e sua investigação
estão me envergonhando.

13:45.640 --> 13:49.960
Tirem a merda dos seus absorventes
e me tragam um suspeito viável em até 12h

13:50.040 --> 13:53.320
ou eu tiro as duas do caso
e coloco homens no lugar.

13:53.440 --> 13:55.800
-Sim, senhor.
-Talvez não seja o momento, mas...

13:55.920 --> 13:57.720
Claro que não é o momento!

13:57.800 --> 14:01.040
A mídia está atrás da gente
como caçadores de bundas.

14:01.120 --> 14:02.920
Dá pra sentir eles de longe!

14:03.000 --> 14:04.120
-Certo...
-O quê?

14:04.200 --> 14:07.160
Vou exigir o afastamento da imprensa,
conseguir mandados

14:07.240 --> 14:09.200
e ordens judiciais de presente,

14:09.280 --> 14:12.000
mas exijo que me entreguem
um maldito suspeito!

14:14.840 --> 14:17.400
Vou desligar. Vamos pegar o ferry.

14:17.480 --> 14:20.120
Tenho que chegar antes da merda toda.

14:20.200 --> 14:23.160
Anime-se! Ah, merda.

14:23.240 --> 14:27.240
Certo... É muito bom
sentir a pressão de todos os lados.

14:27.800 --> 14:31.480
Assim morremos assadas mais rápido.
Vamos até a igreja.

14:38.920 --> 14:41.480
Nunca pensei que esta cidade me chocaria,

14:41.560 --> 14:44.120
e passei décadas ouvindo confissões aqui,

14:44.200 --> 14:46.760
mas esse serial killer está fazendo isso?

14:47.360 --> 14:49.320
Quer dizer, é exagerado, certo?

14:49.400 --> 14:51.360
Eu diria que sim.

14:51.440 --> 14:53.600
Como pode ver, padre,

14:53.680 --> 14:57.200
eu esqueci de desenhar os pelos
para ser mais realista, desculpe.

14:57.280 --> 14:59.920
Os pelos não têm nada a ver com o caso.

15:00.000 --> 15:01.200
Se você diz...

15:02.120 --> 15:05.280
Ed Gain costumava
tirar a pele das vítimas.

15:06.680 --> 15:08.800
-É?
-Ah, sim.

15:08.880 --> 15:11.200
Certa vez, fez um cinto de mamilos.

15:11.280 --> 15:12.880
Certo. Bom saber.

15:12.960 --> 15:15.960
Não, você estava certa quanto à postura.

15:16.080 --> 15:19.200
Ela não sugere Jesus no crucifixo,

15:19.280 --> 15:21.280
mas sim isto...

15:21.880 --> 15:25.040
Aqui está. Lucas, 26-39.

15:25.680 --> 15:27.040
Gestas e Dimas.

15:27.120 --> 15:30.480
Na crucificação,
Jesus foi posto entre dois homens.

15:30.560 --> 15:32.520
Os dois presos com cordas.

15:32.600 --> 15:38.120
Dimas se arrependeu dos pecados,
mas Gestas, o ladrão, morreu pecador

15:38.200 --> 15:40.920
e não foi aceito no Reino dos Céus.

15:44.360 --> 15:45.400
-Uau!
-É.

15:47.600 --> 15:50.800
Essa foi uma jogada de mestre, certo?

15:50.880 --> 15:53.160
-Isso explica muita coisa.
-Desculpe, padre.

15:53.280 --> 15:59.000
Padre, algumas dessas mulheres
vêm regularmente à igreja?

15:59.120 --> 16:01.560
Essa é Vanessa.
Vanessa e Dolph Latham.

16:01.640 --> 16:02.880
Eles vinham muito.

16:03.000 --> 16:05.120
E Trent vinha às vezes.

16:05.200 --> 16:08.120
Mas isso quando vendia
Pro Bro para os pensionistas.

16:08.280 --> 16:10.520
-Vanessa estava no local do crime.
-É.

16:10.600 --> 16:13.320
Os O'Dwyer. Eram paroquianos regulares.

16:13.400 --> 16:15.080
-Os O'Dwyer? Jura?
-Sim.

16:15.160 --> 16:18.000
Nunca ouvi Vic nem Skye
falando sobre religião.

16:18.080 --> 16:22.360
Elas só discutem sobre o rosto da Skye
ter sido destruído pelo cabelo curto.

16:22.440 --> 16:25.400
Não, os O'Dwyer vinham
todas as semanas quando...

16:25.480 --> 16:27.120
-Skye era adolescente.
-Certo.

16:27.200 --> 16:31.120
Depois ela foi embora,
e todos sabemos qual foi o fim do Sam.

16:34.920 --> 16:35.760
Ele morreu.

16:36.240 --> 16:38.680
-Morreu, sim.
- É, morreu.

16:38.760 --> 16:39.840
Obrigada, padre.

16:39.920 --> 16:43.960
Quero aproveitar para dizer
que estou trabalhando em um roteiro

16:44.040 --> 16:47.440
sobre padres que decifram
crimes bem sensuais.

16:47.520 --> 16:49.360
Adoraria saber a opinião de vocês.

16:49.440 --> 16:51.760
Sim, parece ótimo.

16:51.840 --> 16:54.880
Podemos pedir uma lista
dos seus paroquianos regulares?

16:54.960 --> 16:57.040
Sim, claro. Eu mando por fax.

16:57.120 --> 16:58.920
-Certo.
-Junto com o meu roteiro.

16:59.440 --> 17:01.640
Ótimo. Acho perfeito.

17:02.240 --> 17:05.080
Certo. Você tem o jeito de Jesus,

17:05.200 --> 17:08.400
do Deus Nosso Senhor. Jesus.

17:12.880 --> 17:13.880
Você...

17:14.920 --> 17:16.640
Não sei o que dizer.

17:16.720 --> 17:19.440
Tem uma forte educação religiosa
em jogo aqui.

17:19.520 --> 17:23.520
Culpa, vergonha, repressão,
tudo isso pode levar à raiva.

17:23.880 --> 17:27.160
Estamos falando de você
ou do assassino? O quê?

17:27.240 --> 17:29.800
-Isso é tudo coisa sua, não minha.
-Que bobagem.

17:29.880 --> 17:32.400
Não cresci na religião,
não tenho nada de errado.

17:33.480 --> 17:34.480
Detetives!

17:34.560 --> 17:35.800
-Nossa.
-Merda!

17:35.880 --> 17:40.080
Aquela Megan tem olhos de predador.
Parece uma lacraia-do-mar.

17:40.240 --> 17:42.040
O padre Terrance está sob suspeita?

17:42.080 --> 17:44.320
Destrave esta merda... Ei!

17:46.560 --> 17:47.760
O que é isso?

17:49.480 --> 17:51.520
Bem na hora, né?

17:51.560 --> 17:56.040
Parece que nossa ratazana preferida
foi alvo de um afastamento da mídia.

17:56.080 --> 17:57.880
Em boa hora, pentelhos!

17:57.960 --> 18:01.800
Pena que não podem falar dos crimes
que vamos comentar neste carro,

18:02.000 --> 18:04.080
bem diante dos seus olhos.

18:07.320 --> 18:09.040
Abby, e aí?

18:09.080 --> 18:12.200
Encontrei o telefone do Jimmy
e consegui desbloquear.

18:12.280 --> 18:15.320
A senha é "fone" sem o "e ", "fon".

18:15.440 --> 18:17.720
Ligou 30 vezes
para a Vanessa naquela noite.

18:17.800 --> 18:20.400
A última chamada foi às 12h23.

18:20.480 --> 18:22.280
A casa do Jimmy é bem vazia.

18:22.400 --> 18:24.320
Tem muitas fotos de barcos.

18:24.400 --> 18:25.240
BARCO À VENDA

18:25.320 --> 18:28.280
E fotos rasgadas da Vanessa Latham.

18:28.320 --> 18:29.800
Vamos lá.

18:29.920 --> 18:31.960
Estamos indo pra casa do Latham.

18:32.040 --> 18:36.080
Um de cada vez, por favor.

18:36.160 --> 18:38.560
Se sabem algo sobre os assassinatos,

18:38.640 --> 18:42.040
pego o testemunho de vocês em particular,
no Oyster Cloister.

18:42.080 --> 18:44.320
Se preferirem, podem escrever um bilhete

18:44.440 --> 18:47.200
e depositem aqui neste coala, certo?

18:47.280 --> 18:50.320
Sven, meu vizinho está fazendo
laje de concreto no quintal

18:50.400 --> 18:52.080
e minha esposa não me ama.

18:52.920 --> 18:54.080
Certo.

18:54.160 --> 18:56.960
Sven...

18:57.680 --> 19:00.800
O que está acontecendo aqui?
Viraram a Marie Kondo?

19:00.920 --> 19:03.080
Phil nos desalojou
pois não pagamos aluguel.

19:03.160 --> 19:04.720
Elas não precisam saber.

19:04.800 --> 19:06.800
Mãe, posso jogar estas fotos fora?

19:06.920 --> 19:09.800
-Nem tem espaço no trailer da Sharelle.
-Não, guarde.

19:09.960 --> 19:13.200
Só sobraram essas depois
que roubaram o quadro de fotos.

19:15.160 --> 19:19.560
Localizamos o telefone do Jimmy,
e ele ligou para você ontem à noite.

19:19.680 --> 19:22.000
-Não.
-Sim. Ligou 30 vezes.

19:22.080 --> 19:23.680
O celular dele pode provar.

19:23.760 --> 19:26.800
Poucas horas mais tarde,
ele apareceu morto na praia,

19:26.920 --> 19:29.560
na mesma praia que você visitou hoje.

19:31.560 --> 19:35.800
Sabemos que Sharelle esteve aqui,
pedindo ao Jimmy que se afastasse de você.

19:35.920 --> 19:37.480
Ele estava te perturbando?

19:37.560 --> 19:39.800
Conte o que está acontecendo,
Sra. Statham.

19:39.880 --> 19:42.480
Você tem conexões
com Trent, Gavin e Jimmy.

19:42.560 --> 19:44.200
E ficou com o Rod e o Sam.

19:44.280 --> 19:46.680
-Ou seja, anda atraindo...
-Meu Deus!

19:47.440 --> 19:50.560
-Você não entende os héteros.
-Ela não entende.

19:50.720 --> 19:53.520
Jimmy me perseguia
porque se apaixonou por mim.

19:53.560 --> 19:56.440
Os homens sempre adoraram
a minha aparência.

19:56.520 --> 20:01.320
Jimmy me ligou porque queria
me ajudar financeiramente.

20:01.440 --> 20:05.960
Como? Jimmy estava duro. Ele ia
vender moletons usados dele no eBay?

20:06.040 --> 20:09.920
Não sei, eu não queria a ajuda dele.
E nem atendi, certo?

20:10.000 --> 20:13.320
Como se eu fosse morar com ele...
Eu estou arrasada!

20:13.400 --> 20:18.000
Onde você esteve ontem à noite,
entre 12h23 e 5h, Sra. Statham?

20:18.080 --> 20:20.280
-Se esse é o seu sobrenome.
-Não é.

20:20.320 --> 20:22.920
Eu estava fazendo as malas.
Certo, Dolphy?

20:23.000 --> 20:25.400
Sim. Ela separou tudo por cores.

20:25.480 --> 20:27.080
Coloque isto com os vermelhos.

20:29.760 --> 20:31.480
Você não viu o Jimmy?

20:31.560 --> 20:34.200
Não, eu estava aqui...
Não está me escutando?

20:34.320 --> 20:37.320
Não jogue isso fora, deixe a banana aí.

20:37.400 --> 20:40.080
Era a preferida do Trent.
A banana preferida dele.

20:41.200 --> 20:42.240
Certo.

20:42.320 --> 20:45.320
Ela poderia ser louca demais
para ser uma serial killer?

20:45.440 --> 20:48.880
-Porque foi isso o que vi.
-Detetives, sou eu!

20:48.960 --> 20:52.480
Estou incógnita para não atrair a mídia.

20:52.560 --> 20:54.080
Fale baixo.

20:54.160 --> 20:56.800
Desculpe. Eu já tenho
a lista do padre Terrance.

20:56.880 --> 20:59.320
Ele enviou por fax,
com quatro cópias do roteiro.

20:59.440 --> 21:00.560
Uma para cada.

21:00.960 --> 21:03.040
O título é Padre Inspetor.

21:03.080 --> 21:04.400
Vamos nessa.

21:04.480 --> 21:07.720
Temos cinco minutos
antes que Hastings nos substitua.

21:07.800 --> 21:10.560
-O quê?
-Vamos. Eu vou atrás, Collins,

21:10.640 --> 21:12.720
melhor para as suas pernas longas.

21:13.800 --> 21:15.720
Podem ir. Preciso fazer uma coisa.

21:15.800 --> 21:17.480
Certo. Tudo bem.

21:17.560 --> 21:20.280
Maravilha! Vai passear um pouco, amiga.

21:20.320 --> 21:22.320
Vá balançar sua bunda por aí.

21:22.400 --> 21:24.400
-Por favor.
-Eu vou resolver o crime.

21:24.480 --> 21:25.720
Merda.

21:26.560 --> 21:29.920
-Quem está na lista do padre?
-Aqui está, senhora.

21:30.000 --> 21:34.960
O quê? Marcel?
Michelangelo? O que é isso?

21:35.040 --> 21:38.000
A letra do padre é péssima.
Puro garrancho.

21:38.080 --> 21:41.320
Acho que é Michelle.
A dona do salão de beleza.

21:42.320 --> 21:44.240
Senhora, também vou ser substituída?

21:44.320 --> 21:46.760
-Sim, você vai ser a primeira.
-Sério?

21:46.800 --> 21:48.200
Prepare-se para o impacto.

21:48.280 --> 21:51.440
Eu não ouvi nada
na casa dos Latham ontem à noite.

21:51.520 --> 21:54.120
Todos desmaiamos
depois da notícia do serial killer.

21:54.240 --> 21:56.320
Obrigada por ter me avisado antes.

21:56.400 --> 21:58.360
Eu não podia avisar, é o protocolo.

21:58.440 --> 22:02.760
Seria bom se eu soubesse disso
antes de cortar 4kg de jamón espanhol.

22:03.440 --> 22:05.320
E também por causa do seu pai.

22:05.440 --> 22:06.800
Vamos focar no jamón.

22:06.880 --> 22:08.560
-Um trauma de cada vez.
-Certo.

22:08.640 --> 22:09.480
-Mãe.
-Oi, Tom.

22:09.560 --> 22:11.520
Pode me dar $30 para a matrícula?

22:11.600 --> 22:13.960
Você não vai entrar no time de futebol.

22:15.280 --> 22:17.920
Vai acabar zanzando por aí
com aqueles marginais.

22:18.080 --> 22:20.760
E tem um assassino solto por aí.
Certo, Dulce?

22:20.880 --> 22:21.760
Tem, sim.

22:21.840 --> 22:24.480
Em Londres, eu fazia sapateado
ao lado da Máfia.

22:24.560 --> 22:28.120
Mas você, ou sua amante,
me fazia ir todo sábado. Porra, mãe!

22:28.200 --> 22:30.520
Olha como fala comigo, porra!

22:31.720 --> 22:35.440
-Eu queria estar com meus colegas.
-Eles não são seus colegas.

22:36.200 --> 22:38.240
Os bigodes deles parecem pentelhos.

22:38.320 --> 22:39.800
Você parece um pentelho.

22:40.880 --> 22:43.560
Como eu posso ser mãe de um adolescente?

22:43.640 --> 22:44.760
-É.
-Eu?

22:44.920 --> 22:48.240
-Meu afilhado é boca suja.
-Skye, eu revisei nosso...

22:48.320 --> 22:50.200
Oi, Dulcie. Como vai?

22:50.280 --> 22:54.480
Três homens morreram em uma semana,
eu poderia estar melhor.

22:54.560 --> 22:56.600
E vim perguntar se você ou a Skye

22:56.680 --> 22:59.800
souberam de alguma perturbação
na casa dos Latham ontem.

23:00.520 --> 23:03.760
-Não.
-Não? Vocês estavam em casa?

23:05.760 --> 23:10.000
Sim, fomos para a cama às 22h.

23:11.480 --> 23:13.840
Certo. Vou perguntar pra mãe,

23:13.920 --> 23:17.520
pois ela encontrou um corpo morto hoje.
A sua mãe, não a minha.

23:17.600 --> 23:20.800
A minha não fala comigo. Ela é homofóbica.

23:20.880 --> 23:23.520
Certo... Foi um prazer.

23:23.600 --> 23:26.320
Desculpe. Estou tomando
hormônios pra fertilização.

23:28.720 --> 23:30.440
Eu vi a Vic na igreja.

23:30.520 --> 23:32.400
-Quer uma ajuda?
-Não.

23:32.480 --> 23:34.520
Não sabia que sua família é católica.

23:34.600 --> 23:38.240
Meu pai era. E minha mãe não é muito.

23:39.120 --> 23:42.000
O padre Terrance disse
que você parou de ir. O que houve?

23:42.080 --> 23:45.360
O mesmo que aconteceu com você, Dulce.
Sou muito gay para isso.

23:45.440 --> 23:46.920
Ainda odeia ostras?

23:47.000 --> 23:49.400
Tenho 300 e não posso devolver.

23:49.480 --> 23:53.360
Não é meu... prato preferido. Obrigada.

23:53.920 --> 23:54.960
Que pena.

23:55.520 --> 23:57.840
Certo. Eu mando notícias.

23:58.360 --> 23:59.360
Quem perde é você.

23:59.440 --> 24:01.200
-Mande lembranças pra Vic.
-Certo.

24:24.920 --> 24:26.440
Meu Deus.

24:27.240 --> 24:30.840
Aquele idiota dos musicais.
Por que Tom está com eles?

24:30.920 --> 24:33.040
O que eles têm que não temos?

24:33.120 --> 24:35.600
Pais. E diagnóstico de déficit de atenção.

24:35.680 --> 24:37.480
No seu caso, uma namorada.

24:37.560 --> 24:40.480
Foda-se!
A gente sempre deixou ele de lado!

24:40.560 --> 24:42.400
Espere até ele citar Cats,

24:42.480 --> 24:45.680
vai voltar com o rabo entre as pernas.

24:46.400 --> 24:47.840
O que acha da máscara?

24:47.960 --> 24:50.360
Eu só vejo... luzes.

24:50.480 --> 24:52.560
Legal. É assim mesmo.

24:53.440 --> 24:57.840
Michelle, você é uma dessas
adoradoras de Jesus Cristo

24:58.560 --> 25:00.720
que vai à igreja regularmente...

25:00.800 --> 25:02.600
Eu vou muito à igreja,

25:02.680 --> 25:05.480
mas não diria que sou religiosa
nem paroquiana.

25:05.560 --> 25:10.560
Na verdade, sou uma apoiadora.
E levo a Nola três vezes por semana.

25:10.640 --> 25:12.440
Não vou às quintas...

25:18.680 --> 25:21.560
Certo, Steve. Nenhum barco suspeito.

25:23.160 --> 25:25.800
Vamos começar a subir a costa.

25:26.920 --> 25:29.000
Não precisa ser um barco pequeno.

25:29.120 --> 25:33.720
Deve ser grande o suficiente
para carregar uma cruz enorme e um corpo.

25:34.880 --> 25:38.000
Sabem quem está matando toda essa gente?

25:38.080 --> 25:39.880
Poderia ser qualquer um?

25:39.960 --> 25:44.200
Eu disse ao Mikey, não dá para saber
o acontece no interior das casas.

25:44.280 --> 25:47.600
Estão vendo Love Island
ou têm uma cabeça decepada no freezer?

25:47.680 --> 25:49.640
-Ou tipo Jeffrey Dahmer.
-Exato.

25:49.720 --> 25:52.080
Quem é essa Nola que você leva à igreja?

25:52.160 --> 25:54.240
É a mãe do meu melhor amigo, Mikey.

25:54.320 --> 25:57.720
A família Nugent era
uma segunda família para mim.

25:57.800 --> 26:00.720
Minha casa era pobre,
porque meu pai era o sargento,

26:00.800 --> 26:03.080
e isso vicia mais que metanfetamina.

26:03.200 --> 26:07.920
Enfim, Nola tem 87 anos,
e eu a levo quando Mikey não pode.

26:08.000 --> 26:10.320
Acho que ela não absorve muita coisa.

26:10.400 --> 26:12.560
Mas sempre fica feliz por lá,

26:12.640 --> 26:15.480
mesmo depois que Jimmy
mostrou o pingolim pra dela.

26:16.080 --> 26:20.120
-O Jimmy fez o quê?
-Se masturbou na frente dela na igreja.

26:20.640 --> 26:23.040
Ela estava dormindo, por isso nem notou.

26:23.120 --> 26:25.800
Mikey ficou furioso quando eu contei.

26:25.880 --> 26:28.880
-Imagino.
-Sim, ele queria matá-lo.

26:28.960 --> 26:33.960
Mas, por sorte, canalizou isso
escrevendo em um diário.

26:34.640 --> 26:37.960
Mikey trabalhou o lado emocional.

26:39.200 --> 26:40.520
Quem é Mikey?

26:40.600 --> 26:42.600
-Myke Nuggets.
-É Nugent.

26:42.680 --> 26:46.480
Certo. Nola, a mãe dele,
é a paroquiana número um da igreja.

26:46.560 --> 26:49.400
E Jimmy brincou com o pinto
na frente dela.

26:49.480 --> 26:50.320
Certo.

26:50.400 --> 26:53.200
Mais do que apenas "certo".
É uma pista. O que sabemos?

26:53.280 --> 26:54.880
Ele foi da Polícia de Deadloch.

26:54.960 --> 26:58.200
-Ele... o quê?
-Ele saiu da força há cinco anos.

26:58.280 --> 27:01.320
Que diagrama de Venn formam
um policial e um serial killer?

27:01.400 --> 27:02.920
Claro, é um círculo.

27:03.000 --> 27:06.840
-O assassino do Golden State era policial.
-Isso aí, Collins.

27:06.920 --> 27:11.120
Vocês se lembram que o Mike reclamou
da Redcliffe bebendo no pub?

27:11.200 --> 27:13.520
Ele está tentando entrar na narrativa.

27:13.600 --> 27:15.560
-Ele investigou a morte do Rod?
-Sim.

27:15.640 --> 27:17.560
E Dixon foi comido por uma foca?

27:17.640 --> 27:19.560
-Não sei.
-O que mais sabemos?

27:19.640 --> 27:23.000
Sabemos que ele foi
a última pessoa que viu Jimmy vivo.

27:23.080 --> 27:25.840
E também trabalha no clube de futebol.

27:26.440 --> 27:27.440
Fazendo o quê?

27:28.840 --> 27:30.080
Ele é zelador.

27:30.160 --> 27:32.000
Bendito seja Deus!

27:32.120 --> 27:34.800
Ele parece um solteiro que mora com a mãe.

27:34.880 --> 27:37.320
Ele é um solteiro que mora com a mãe.

27:39.920 --> 27:42.800
Quando pretendiam me contar isso?

27:42.880 --> 27:45.560
Qual é, Collins?
É um suspeito com motivação.

27:45.640 --> 27:49.480
Não podemos entregá-lo ao júri.
Foi uma punheta matinal de domingo.

27:49.560 --> 27:53.600
Sei que o Mike parece bem viável,
mas nosso perfil é uma mulher.

27:53.680 --> 27:56.200
Foda-se o perfil, sabe?
Vamos pegar o Nuggets,

27:56.280 --> 27:59.080
a menos que tenhamoutro suspeito.
Você tem?

28:00.080 --> 28:02.880
Oi! Tenho uma entrega para você.

28:02.960 --> 28:05.560
Desculpe. Quem é você? Da perícia?

28:06.480 --> 28:08.640
Senhora, somos da Airtaskers.

28:08.720 --> 28:11.080
-Meu filho, Nick. Diga oi.
-Quem é Airtaskers?

28:11.160 --> 28:12.560
-Oi.
-Esta cruz é para...

28:12.640 --> 28:15.000
a detetive Dulcie Collins. É você?

28:15.080 --> 28:17.080
-Sou.
-Por que pediu uma cruz?

28:17.160 --> 28:21.920
Jimboybikebike pediu que entregássemos.
Não entrava na casa dele.

28:22.080 --> 28:24.560
Jimboybikebike é o nome
de perfil do James.

28:24.640 --> 28:26.240
-Meu Deus!
-Caramba!

28:26.320 --> 28:28.480
Deixe aí. É linda, muito legal.

28:28.560 --> 28:31.480
Isso não é legal, Nick. Não, obrigada.

28:31.560 --> 28:34.720
Vamos, Collins.
O Hastings quer um suspeito. Vamos.

28:34.800 --> 28:36.040
Vamos pegar o Nuggets.

28:36.120 --> 28:38.080
Nuggets de frango são processados.

28:38.160 --> 28:42.440
Se estiver com fome,
tenho pistache na barraca da estrada.

28:42.520 --> 28:44.120
Não, obrigada. Não quero.

28:44.240 --> 28:46.720
-Não?
-Detetive?

28:46.800 --> 28:48.840
Está agitado por aqui, certo?

28:48.920 --> 28:51.720
Estamos investigando um assassinato.

28:51.800 --> 28:53.520
Então, vou tirar isto daqui.

28:56.080 --> 28:57.400
Vocês sentiram o cheiro?

28:57.920 --> 29:00.920
A madeira tem cheiro de alho! Mas químico.

29:01.000 --> 29:03.800
Não. Talvez você esteja grávida.

29:04.240 --> 29:07.760
Quando eu estava grávida,
sentia o cheiro de tudo.

29:07.840 --> 29:09.440
-Não...
-Sentia, sim.

29:09.520 --> 29:12.400
Certo. Já marquei
esse trabalho como finalizado.

29:12.480 --> 29:13.800
Acabamos.

29:13.960 --> 29:16.640
Certo. Parabéns pelo bebê, querida.

29:16.720 --> 29:19.080
E cuidado com os podres.

29:19.160 --> 29:21.080
-Podres?
-Os pistaches.

29:21.160 --> 29:23.160
Os podres têm arsênico.

29:42.640 --> 29:44.800
Envenenamento é coisa de assassinas.

29:44.880 --> 29:49.080
Eu não acho inteligente
descartar o perfil e perseguir um cara.

29:49.160 --> 29:53.400
Homens não usavam hidratante nem sabiam
o nome dos filhos na época.

29:53.480 --> 29:55.120
E eu fiquei pensando.

29:55.200 --> 29:56.520
É como o Sven sempre diz:

29:56.600 --> 29:59.520
todos merecem ser liberados
da vinculação de gênero.

29:59.600 --> 30:02.960
Sven não falava sobre serial killers.

30:03.040 --> 30:04.160
Ei, sapatonas!

30:05.720 --> 30:07.000
Some daqui, Tammy.

30:07.080 --> 30:08.640
-Este campo é nosso.
-Sério?

30:08.720 --> 30:11.360
Ele é mesmo de vocês?

30:11.440 --> 30:15.720
Ninguém quer te ver
dando chutes por aqui. Desista!

30:17.720 --> 30:19.200
Você me acertou com a bola!

30:19.280 --> 30:21.000
Isso é acertar no alvo.

30:21.080 --> 30:23.880
Se você pudesse fazer isso,
o recruta também te veria.

30:23.960 --> 30:27.640
Mike tem conexões com todos os homens
que trabalham nessa merda.

30:27.720 --> 30:30.640
Ele sabe mais do que ninguém
sobre as vítimas.

30:31.520 --> 30:32.920
O que aconteceu ali?

30:36.560 --> 30:38.320
Estou pronto! Muito pronto!

30:38.400 --> 30:40.560
-Ei, pare com isso!
-Ei, Mike!

30:40.640 --> 30:42.920
-Parem com isso, vocês dois!
-Mike!

30:43.000 --> 30:44.920
Hunter! Deixe as meninas em paz!

30:45.000 --> 30:47.560
-Fique longe dos adolescentes!
-O quê?

30:47.640 --> 30:50.560
Adolescentes, dispersando.
Vão embora daqui

30:50.640 --> 30:53.320
-e façam suas lições de casa!
-Estamos de férias.

30:54.000 --> 30:57.880
Sim, Miranda,
mas a biblioteca está aberta.

30:57.960 --> 31:01.200
-Adolescentes, dispersando. Obrigada.
-Vão tocar punheta.

31:01.280 --> 31:03.200
-Lésbica de merda!
-Boca suja!

31:03.320 --> 31:05.040
-Vai à merda!
-Olha os modos!

31:05.120 --> 31:07.360
-Vamos, punheteiro.
-Não me chame assim.

31:08.120 --> 31:12.360
Isso foi um bônus.
O colapso desequilibrado de um psicopata.

31:12.440 --> 31:16.440
John George Haigh dissolvia
os corpos das vítimas em ácido.

31:16.520 --> 31:18.640
-Meu Deus.
-Porra, Adele!

31:20.040 --> 31:22.760
Sven. Desculpe, está preso onde?

31:23.320 --> 31:25.680
Vim fazer xixi há uma hora, no mínimo.

31:25.760 --> 31:30.600
Por sorte, trouxe o roteiro do padre.
É quase pornográfico.

31:30.680 --> 31:33.760
-Nada. Vou ter que forçar.
-É...

31:36.240 --> 31:38.760
-Certo.
-Você não fecharia a porta do banheiro

31:38.840 --> 31:41.520
se frequentasse sempre o Doorbell.

31:41.600 --> 31:45.400
Eu não venho aqui porque sinto
que vou ser vítima de crime de ódio.

31:45.480 --> 31:48.280
Isso é cisma sua, cara.
O meu irmão Pete é gay.

31:48.720 --> 31:50.760
Você é irmão do Peter Hopkins?

31:50.840 --> 31:53.720
-Sou.
-Nossa! Mande um abraço para ele.

31:53.800 --> 31:55.880
-Sim, claro.
-Certo.

31:55.960 --> 31:58.360
Obrigada, Ted. Você já pode ir embora.

31:58.440 --> 32:01.760
A menos que você
queira ajudar de alguma maneira.

32:01.880 --> 32:04.480
-Não.
-Ótimo. Incrível.

32:04.560 --> 32:07.800
Vou usar minhas pernas. Me segure.

32:07.880 --> 32:10.040
-O quê? Espere.
-Quando eu contar até três,

32:10.120 --> 32:12.440
corra para a porta. Um, dois, três!

32:13.000 --> 32:15.480
-Você me salvou!
-Caramba, o chute rebotou.

32:15.560 --> 32:17.920
Sério? Onde eu atingi, no púbis?

32:18.080 --> 32:20.400
-Estou bem.
-Na xereca? Precisa de massagem?

32:20.480 --> 32:23.120
Uma personagem chamada Samantha,
gerente do hotel,

32:23.200 --> 32:25.680
fica confessando tudo o que fez.

32:25.760 --> 32:28.240
Ela tentou chupar o Padre Inspetor.

32:28.320 --> 32:29.960
Não consigo parar de ler.

32:30.040 --> 32:32.320
Caramba, Collins, venha ver isso.

32:32.400 --> 32:34.880
Este é o diário da juventude
do Gavin e do Trent.

32:36.560 --> 32:37.840
Nugent.

32:39.600 --> 32:42.400
É o Nuggets. "Chupa pau."

32:42.480 --> 32:45.680
"Mike Nugent é homossexual."

32:45.760 --> 32:47.840
"Mike engole pica."

32:48.360 --> 32:50.320
Sabe se ele era um de vocês?

32:50.400 --> 32:53.520
O que você disse sobre repressão?
Desperta a raiva, certo?

32:53.600 --> 32:55.520
"Mike Nugent queima rosca."

32:55.600 --> 32:57.160
-Certo...
-"Mike é veado."

32:57.240 --> 32:58.680
-Pura calúnia.
-Sim, eu ouvi,

32:58.760 --> 33:02.000
mas pichações de banheiros
não são muito fiáveis.

33:02.120 --> 33:04.840
Sabe, mesmo se fosse verdade,

33:04.920 --> 33:07.560
a comunidade gay não mata,
nós somos mortos.

33:07.640 --> 33:10.280
Sim, e quem deixa isso acontecer?
Os policiais.

33:10.360 --> 33:12.080
Sven, você é policial.

33:12.680 --> 33:13.680
É, eu sei.

33:13.760 --> 33:17.920
Nunca tome grandes decisões
após terminar um romance. Fica a dica.

33:18.000 --> 33:20.240
Se vamos considerar Mike como suspeito,

33:20.320 --> 33:23.160
por que o DNA dele não bate
com o sangue do Loch Nessie.

33:23.240 --> 33:25.200
Testamos todos os homens, certo?

33:25.280 --> 33:28.120
Aquele perito babaca estragou tudo, certo?

33:28.200 --> 33:30.200
O DNA do Mike não foi coletado.

33:31.960 --> 33:33.760
Ele teve que levar Nola ao hospital.

33:33.840 --> 33:38.800
Eu ia coletar, mas você disse
que o suspeito era mulher, e desisti.

33:38.880 --> 33:40.680
Que bom... Ótimo.

33:41.960 --> 33:42.800
Certo.

33:46.200 --> 33:47.200
BARCO À VENDA

33:47.280 --> 33:48.400
Que barco bonito.

33:51.920 --> 33:55.000
-Collins, o que está olhando?
-Nada.

33:55.080 --> 33:58.320
Hastings, é a Redcliffe.
Temos um forte suspeito aqui.

33:58.400 --> 34:01.360
Precisamos de um mandado
para poder entrar lá.

34:05.280 --> 34:10.240
CABINE DE INFORMAÇÃO
DA POLÍCIA DE DEADLOCH

34:17.360 --> 34:20.080
PROCURAR
químicos que produzem cheiro de alho

34:25.800 --> 34:28.160
Oba! Fiquei menstruada!

34:28.200 --> 34:31.320
Como eu disse às detetives,
cheguei ao meu limite.

34:31.400 --> 34:34.280
Não tenho tempo
para fazer testes adicionais.

34:34.360 --> 34:37.080
-A madeira tem cheiro de alho.
-Deve ser souvlaki.

34:37.160 --> 34:40.000
Duvido que seja souvlaki,
acho que é arsina.

34:40.080 --> 34:43.920
Só estou pedindo alguns testes
para que eu possa confirmar.

34:44.000 --> 34:45.640
São rápidos e simples.

34:45.760 --> 34:48.640
Eu sei que são simples, Abby.
Veja bem.

34:48.680 --> 34:52.280
Eu sei que você abandonou
a medicina legal após um semestre.

34:52.400 --> 34:55.800
Fiz isso pro nosso relacionamento
não abalar seu posto de professor.

34:55.880 --> 34:59.480
Querida, seu exame final foi um desastre.

34:59.560 --> 35:02.040
Eu sei disso porque corrigi.

35:02.120 --> 35:05.880
E sei que você não entende
o que faço aqui,

35:05.960 --> 35:08.400
e seus testes são nível ensino médio.

35:08.480 --> 35:09.600
Nível ensino médio?

35:09.680 --> 35:12.320
Não se preocupe.
Não me senti insultado.

35:12.920 --> 35:15.360
É que este não é o seu mundo, querida.

35:15.440 --> 35:19.280
Vamos abrir uma garrafa de Riesling
e começar esta noitada.

35:19.360 --> 35:22.560
Vejamos seus gastos com caridade.
Você apadrinha duas crianças.

35:22.640 --> 35:24.640
-Podemos nos livrar de uma?
-Vou voltar.

35:24.680 --> 35:26.320
As detetives precisam de mim.

35:27.840 --> 35:29.680
Certo. Tudo bem.

35:30.320 --> 35:33.680
Vou fertilizar
nosso futuro financeiro sozinho.

35:33.800 --> 35:34.640
CENTRO COMUNITÁRIO

35:34.680 --> 35:36.360
Droga, Tom nos abandonou.

35:36.440 --> 35:39.120
Eu o tornei
membro honorário do Pademelons.

35:39.160 --> 35:41.360
Ele podia segurar sua garrafa de água.

35:41.440 --> 35:43.400
É algo que demonstra prestígio.

35:45.120 --> 35:46.160
O que você acha?

35:47.120 --> 35:50.480
-Merda...
-O quê?

35:50.560 --> 35:52.680
Marrom cor de merda fica bem em você.

35:52.800 --> 35:53.760
Vai à merda!

35:53.840 --> 35:56.640
Tammy, acabei de encontrar
seu cemitério de isotônicos

35:56.680 --> 35:58.920
atrás da cesta de tricô da tia Joy.

36:02.600 --> 36:04.160
O que você acha, tia?

36:04.280 --> 36:05.280
É muito marrom.

36:06.200 --> 36:08.160
Olha quanto custa!

36:08.280 --> 36:10.920
Daria para comprar uniforme
para um time inteiro.

36:11.680 --> 36:14.640
Vou pedir para a Margaret
patrocinar o Pademelons.

36:14.760 --> 36:16.320
Do que está rindo?

36:16.400 --> 36:20.560
Lembra da reunião com a Margaret?
Do pedido de acesso à ilha?

36:20.640 --> 36:22.400
-Que ilha?
-Ilha?

36:22.520 --> 36:25.400
-Você sabe algo da ilha?
-Espertinhas.

36:25.480 --> 36:29.280
Eu e a tia Joy queríamos colher dioica,
e disseram:

36:29.360 --> 36:34.120
"Sim, querida. Claro que pode, querida.
É uma ótima ideia, querida."

36:34.160 --> 36:36.080
Uma semana depois, cortaram relações.

36:36.160 --> 36:38.640
Se você usou esse tom de voz, eu entendo.

36:38.680 --> 36:41.880
Não, foi por causa
daquele irmão, o William,

36:41.960 --> 36:44.400
que amarelou e fugiu para o exterior.

36:44.480 --> 36:46.080
Margaret não podia liberar?

36:46.160 --> 36:49.360
Ela disse estar de mãos atadas
sem a permissão do irmão.

36:49.440 --> 36:53.160
Se algo caracteriza aquela família,
é que eles não ajudam

36:53.200 --> 36:55.640
-pois são um ninho de cobras.
-Cobras.

36:55.680 --> 36:56.880
Mas isso é diferente.

36:56.960 --> 37:00.160
Não quero ofender, mãe,
mas sou bem mais charmosa que você.

37:08.680 --> 37:11.080
Hastings já enviou o mandado?

37:11.160 --> 37:13.640
Você poderia... ficar mais longe?

37:13.680 --> 37:16.680
-Só peço um pouco de espaço!
-Certo!

37:17.800 --> 37:19.400
Odeio isso.

37:20.080 --> 37:21.480
Mike é uma boa pessoa.

37:21.600 --> 37:23.480
Não ligo se é seu melhor amigo.

37:23.560 --> 37:27.400
Ele amarrou Jimmy naquela cruz
como um maldito salame.

37:27.480 --> 37:29.160
Atenda. É o Hastings?

37:29.280 --> 37:32.520
-Cath, você está bem?
-Não, estou morta de medo.

37:32.600 --> 37:37.160
Tem uma coruja de plástico me encarando
e eu só penso no Jimmy.

37:37.880 --> 37:40.960
Eu o vi há dois dias
se masturbando na minha frente.

37:41.040 --> 37:43.840
Querida, sinto muito
se não estou com você.

37:43.920 --> 37:46.680
Tudo bem. Vou encontrar
a Skye e a Nadiyah.

37:46.800 --> 37:48.520
Vou comer 300 ostras.

37:49.000 --> 37:50.920
Quer um pouco? Pergunte a Eddie.

37:51.000 --> 37:54.280
De jeito nenhum, Cath.
Isso é sêmen do mar, cara.

37:54.360 --> 37:56.120
Eddie, comprei uma coruja pra você.

37:56.160 --> 37:58.280
Querida, falei com Elaine e Rachel,

37:58.360 --> 38:01.160
disse que vamos
fazer uma oferta pela fazenda.

38:01.800 --> 38:03.200
Não. Cath, podemos...

38:03.320 --> 38:05.200
-É o maldito Hastings!
-Certo.

38:05.320 --> 38:08.080
-O mandado chegou!
-Vamos deixar isso parado

38:08.160 --> 38:09.600
até eu poder voltar?

38:09.640 --> 38:13.200
É perto do Parque Mount Mountain.
Tem uma trilha de pirilampos.

38:13.360 --> 38:17.000
Certo. Tem pirilampos por lá, mas eu...

38:17.080 --> 38:18.440
Temos que ser rápidas.

38:18.520 --> 38:22.520
Se tem algo positivo nesses assassinatos,
é a queda do preço dos imóveis.

38:22.600 --> 38:25.600
Certo... Cath, eu preciso desligar.

38:25.640 --> 38:29.120
Eu posso... Sim, eu vou avisar.

38:29.160 --> 38:31.560
-A Cath te ama.
-Eu já sei. Vamos.

38:31.640 --> 38:32.560
Certo, tchau.

38:32.640 --> 38:36.760
Meu Deus, eu sei abrir a minha porta
e posso atender meu telefone.

38:37.840 --> 38:39.000
Por favor.

38:42.320 --> 38:45.280
Abra, temos um mandado de busca.

38:45.360 --> 38:46.960
Estamos entrando.

39:50.840 --> 39:51.800
Collins.

40:01.840 --> 40:05.080
Onde você estava na noite
em que seu técnico de futebol,

40:05.160 --> 40:07.440
Sam O'Dwyer, foi assassinado?

40:07.960 --> 40:09.960
Dia 10 de junho de 2017.

40:11.600 --> 40:13.160
Não sei, sinto muito.

40:13.560 --> 40:14.640
Por que não sabe?

40:15.840 --> 40:17.640
Porque foi há cinco anos.

40:17.680 --> 40:19.920
Você sabe o que estava fazendo
há cinco anos?

40:20.000 --> 40:23.920
Se era sábado à noite,
é quase certo que eu estava transando

40:24.000 --> 40:27.160
no estacionamento do Humpty Doo,
mas viemos falar sobre você.

40:29.360 --> 40:32.400
Certo, se era sábado,
eu devia estar trabalhando.

40:32.880 --> 40:34.160
Patrulhando a estrada.

40:34.200 --> 40:37.480
Eu trabalhava aos sábados
porque o sargento Buckley vivia bêbado.

40:37.560 --> 40:39.320
Sven, você confirma isso?

40:39.400 --> 40:43.600
É verdade. Eu vivia encontrando
garrafas vazias escondidas no escritório.

40:43.640 --> 40:45.680
O álibi, Sven. Confirme o álibi.

40:45.800 --> 40:49.560
Certo. Sim, eu fico com isto.

40:49.640 --> 40:52.360
Você era íntimo das vítimas, Sr. Nuggets?

40:52.840 --> 40:54.480
Eu cresci com eles.

40:55.640 --> 40:59.120
Acho que ainda não caiu a ficha
que morreram.

40:59.280 --> 41:01.480
Eram uns caras fantásticos.

41:02.440 --> 41:03.480
Mike...

41:04.640 --> 41:06.200
você está querendo me enrolar?

41:06.360 --> 41:10.600
Você está maquiando o relacionamento
que tinha com eles.

41:10.640 --> 41:11.640
Não estou.

41:11.800 --> 41:14.840
Por que reagiu daquela maneira
com os adolescentes,

41:15.000 --> 41:18.200
talvez tenha se lembrado
de como Gavin e Trent te tratavam?

41:18.320 --> 41:19.560
Não me tratavam mal.

41:19.640 --> 41:22.880
As pichações no Doorbell
sugerem outra coisa.

41:22.960 --> 41:24.840
Quer nos contar alguma coisa?

41:25.480 --> 41:26.880
-Não.
-Cara.

41:27.280 --> 41:28.960
Nós estivemos na sua casa.

41:29.400 --> 41:32.000
Sabemos o que você escondia no armário.

41:47.360 --> 41:48.440
Certo.

41:52.040 --> 41:56.200
Eu sou assim e fazer isso me deixa feliz.

41:56.320 --> 41:59.800
-Claro, sem dúvida.
-Eu sei que as pessoas não aprovam.

41:59.880 --> 42:02.320
-Elas não entendem.
-Não faço mal a ninguém.

42:02.400 --> 42:03.880
Está fazendo, sim.

42:03.960 --> 42:06.640
Eu sei o que pensam
de homens que usam vestido,

42:06.760 --> 42:08.560
mas não sou assassino por isso.

42:09.480 --> 42:10.480
-O quê?
-Como?

42:10.560 --> 42:12.760
Meus vestidos, na minha casa.

42:13.320 --> 42:16.560
É por isso que estou aqui, certo?
Acham que sou tarado?

42:16.640 --> 42:18.280
Era isso?

42:18.360 --> 42:19.440
-Não...
-Era isso?

42:19.520 --> 42:22.440
-Estão fazendo Silêncio dos Inocentes!
-Não estamos!

42:22.520 --> 42:25.000
Não conformidade de gênero
não significa desvio.

42:25.120 --> 42:28.080
-Esse filme é um crime.
-Harry Styles usa vestido.

42:28.160 --> 42:29.400
-Harry Styles!
-Certo.

42:29.480 --> 42:31.200
Quem é Harry Styles?

42:31.320 --> 42:32.880
Que merda é essa?

42:32.960 --> 42:35.120
-Você não pode ficar aqui!
-A Fay me contou.

42:35.160 --> 42:37.640
Elas acham que eu sou
o serial killer. Mentira!

42:37.760 --> 42:38.960
Por causa dos vestidos?

42:39.040 --> 42:40.040
-Não.
-Não é isso.

42:40.120 --> 42:43.400
Qualquer um pode usar vestido.
Ele não é nenhum tarado!

42:43.480 --> 42:46.160
-O Harry Styles usa vestido.
-Eu disse!

42:46.280 --> 42:48.080
-Harry Styles!
-Quem é Harry Styles?

42:48.160 --> 42:49.360
Eu te digo mais tarde!

42:49.480 --> 42:52.560
Os caras do time pegaram ele
usando um vestido meu em 1998,

42:52.640 --> 42:54.960
e transformaram a vida do Mike
num inferno,

42:55.080 --> 42:57.800
-pensando que era gay e mulher.
-Que coisa!

42:57.880 --> 43:00.000
-Né? Quem liga para isso?
-É.

43:00.080 --> 43:02.120
Quem não quer usar lantejoula?

43:02.160 --> 43:04.880
-Que fim levou aquele vestido?
-Meus peitos cresceram.

43:04.960 --> 43:07.760
-Meu Deus!
-Meu amigo se escondeu muitos anos

43:07.840 --> 43:09.320
por conta disso.

43:09.400 --> 43:11.640
Deixou de ter várias alegrias na vida,

43:11.760 --> 43:15.480
e não vai se diminuir ainda mais
e ser menos magnífico do que é

43:15.560 --> 43:17.280
por suas mentes retrógradas!

43:17.360 --> 43:20.160
Ouçam, eu nem me importo
se ele usa vestido.

43:20.200 --> 43:22.440
Desde que eu não tenha que vesti-los.

43:22.520 --> 43:24.200
-Certo.
-Eu não quero ver.

43:25.080 --> 43:26.160
-Certo.
-Certo.

43:26.280 --> 43:28.040
-Certo. Ótimo.
-Certo.

43:28.480 --> 43:31.960
Na primeira vez que eu vi o Mikey
usando vestido, ele estava lindo.

43:32.040 --> 43:35.080
E continua sendo lindo,
a coisa mais linda que eu já vi.

43:35.160 --> 43:37.800
Mich, você é a coisa mais linda que já vi.

43:39.800 --> 43:40.760
Eu digo o mesmo!

43:41.280 --> 43:42.520
Eu te amo, Mikey!

43:42.600 --> 43:45.800
Desde que éramos crianças.
Pensei que me visse como uma irmã.

43:45.920 --> 43:47.480
-Eu também!
-O que é isso?

43:47.560 --> 43:51.160
Mich, eu quero passar
o resto da vida com você.

43:51.280 --> 43:54.160
-Certo. Eu também!
-Eu também!

43:55.000 --> 43:56.560
-Não.
-Certo.

43:56.640 --> 43:58.880
-Esse vestido não...
-Certo. Tudo bem.

43:58.960 --> 44:00.280
-Oi!
-Isso não...

44:00.360 --> 44:02.320
-Não... Mike!
-Mike!

44:02.400 --> 44:04.480
-Não, Mike. Pare!
-Ei!

44:04.600 --> 44:09.360
Isso não muda o fato de que você tinha
substância de uso restrito

44:09.440 --> 44:12.160
-ao lado da pasta de dente!
-Feno... barbibal...

44:12.240 --> 44:13.240
Fenobarbital.

44:13.320 --> 44:15.400
-Bar... Barbital.
-"Barbital."

44:15.480 --> 44:17.400
Era para o momento da morte da mamãe.

44:17.480 --> 44:21.040
Ela comprou há dez anos na Internet,
quando foi diagnosticada.

44:21.120 --> 44:25.000
-O quê?
-Juro! Veja a data de validade.

44:25.080 --> 44:28.280
Nunca foi usado
e a mamãe continua viva, certo?

44:29.040 --> 44:30.000
Espere, não está?

44:30.080 --> 44:32.240
Sim, está com a Claire. Ela está bem.

44:33.360 --> 44:36.000
-Meu Deus, Mich.
-Mike...

44:42.160 --> 44:44.200
Você tem 24 anos, não vai ser presa.

44:45.360 --> 44:48.680
Certo. Obrigada, Sharelle.
Eu agradeço a sua ajuda.

44:48.760 --> 44:51.640
Eu me sinto mal.
Estou ajudando a nerd, não a policial.

44:53.720 --> 44:57.440
O álibi do Mike para a noite
que o Sam morreu confere.

44:57.520 --> 45:01.560
A lista dos que ele parou. Foram 27
por dirigir embriagado, 12 por velocidade

45:01.640 --> 45:05.400
e uma pessoa dirigindo
com um bicho morto preso no para-brisa.

45:05.480 --> 45:08.280
No total, 51 pessoas
podem verificar o paradeiro de Mike.

45:08.360 --> 45:10.200
-Mike não é nosso assassino.
-Merda!

45:10.280 --> 45:11.280
Merda!

45:12.040 --> 45:13.040
Merda!

45:13.600 --> 45:16.360
Quanto tempo temos
para conseguir outro suspeito?

45:16.440 --> 45:18.440
-Umas duas horas.
-Merda!

45:18.520 --> 45:21.920
E o Steve ligou. Ele disse
que não encontrou o barco do Sam.

45:22.000 --> 45:24.960
-Eu disse que não precisava...
-Claro que não encontrou.

45:25.040 --> 45:27.560
Está nos armários do legista.

45:27.640 --> 45:28.800
Passando a mensagem.

45:30.880 --> 45:33.560
Sven, o que é isso tudo na minha mesa?

45:33.680 --> 45:37.440
Estava na tenda de informação
quando voltei da odisseia no banheiro.

45:40.600 --> 45:44.400
-Ei, Cath!
-Querida. Me ajude. Venha rápido.

45:49.920 --> 45:51.480
Ainda vai se casar?

45:51.560 --> 45:52.640
Sim.

45:54.400 --> 45:56.120
Eu fiz minhas escolhas, Sharelle,

45:56.200 --> 45:59.480
e agora vou assumir as escolhas que fiz.

45:59.640 --> 46:01.960
Legal! Acho certo.

46:03.480 --> 46:06.640
Certo! Você teve um filho
com Gavin Latham,

46:06.720 --> 46:09.560
que ficou preso em uma emboscada.

46:09.640 --> 46:11.400
Porra. Vá fazer sua bomba.

46:11.480 --> 46:13.080
Vá aspirar uma casa.

46:33.080 --> 46:35.400
Dirija com um pouco mais de cuidado.

46:36.560 --> 46:38.720
-Coloque o cinto, Cath.
-Não.

46:38.840 --> 46:40.320
Cath, coloque o cinto!

46:40.400 --> 46:42.880
Pare de gritar comigo!

46:43.920 --> 46:48.160
Essa história do serial killer
também está me afetando, Dulcie.

46:49.920 --> 46:51.960
A Skye me deu muita ostra...

46:52.040 --> 46:55.160
-Está tudo dentro de mim.
-Estou sentindo o cheiro.

46:55.240 --> 46:58.440
Não... Aqui não, Cath. Por favor.

46:58.560 --> 47:00.960
Espere...

47:07.680 --> 47:09.440
Desculpe, querida.

47:10.200 --> 47:14.640
Duas horas até o Hastings substituir
a gente por uma dupla de pirocudos,

47:14.720 --> 47:18.960
e a gente aqui esperando
pelo único motorista de Uber de Deadloch.

47:19.080 --> 47:22.040
-Por que isso continua aqui?
-Vamos devolver à Vanessa.

47:27.880 --> 47:29.280
Cadê a lista do Nugget?

47:29.960 --> 47:31.160
Que lista?

47:31.240 --> 47:35.040
-A dos guardas de trânsito. A do Nugget.
-Você jogou no chão.

47:35.120 --> 47:36.320
Certo.

47:44.040 --> 47:45.880
Sven, para onde o Nuggets foi?

47:45.960 --> 47:48.320
Ele e Michelle foram comer fora.

47:48.400 --> 47:49.640
Merda.

47:49.720 --> 47:52.320
O Padre Inspetor toca saxofone.

47:53.480 --> 47:54.640
Que pena.

47:55.880 --> 47:57.120
Detetive?

47:57.240 --> 48:00.400
Não, Ray, estou trabalhando.
A gente trepa mais tarde.

48:00.480 --> 48:02.840
Essa merda que está sugerindo, isso não.

48:02.960 --> 48:05.320
Eu não... Espere, Eddie. Eu...

48:05.400 --> 48:07.680
É a Lou, minha burrinha. Viemos passear.

48:07.760 --> 48:10.640
Tem 32 anos, é velha.
Para um burro, não para humanos...

48:10.720 --> 48:13.800
Pare de falar, certo?
Estou ocupada. Depois eu venho.

48:13.880 --> 48:17.160
Se quiser me ver,
deixe seu cavalinho em casa.

48:17.240 --> 48:19.240
Certo. Seria um encontro?

48:20.240 --> 48:21.200
O quê?

48:22.320 --> 48:23.400
Um encontro?

48:25.200 --> 48:26.760
Não gosto de encontros, certo?

48:26.880 --> 48:30.640
Eu gosto de trepar,
e por um tempo limitado, com você.

48:30.720 --> 48:33.120
Não quero trepar por tempo limitado.

48:33.200 --> 48:37.040
Quer dizer, quero, mas também quero...

48:37.680 --> 48:41.440
encontros, papos, coisas,
se você estiver a fim...

48:41.520 --> 48:42.600
Estou indo!

48:42.760 --> 48:46.400
Encontros... papos. Que merda!

48:46.480 --> 48:48.080
Certo, Lou. Vamos!

48:48.160 --> 48:49.880
Cadê o maldito Doorbell!

48:50.360 --> 48:53.200
Sabe o que você fez naquela noite?

48:53.280 --> 48:55.400
A coisa com o dedo. Temos que fazer.

48:55.480 --> 48:57.000
Certo. Tudo bem.

48:57.120 --> 48:59.520
Nossa! O que é isso? É...

48:59.600 --> 49:01.200
Surpresa!

49:01.280 --> 49:03.640
Conheça nosso novo bebê.

49:03.720 --> 49:06.040
Elaine e Rachel deram pra gente.

49:06.160 --> 49:08.880
Não, Cath. Não concordamos
com um cachorro novo.

49:08.960 --> 49:12.080
Ela é ansiosa
e tem glândulas anais muito ativas.

49:12.160 --> 49:14.560
Isso é um bônus, ou o quê?

49:14.640 --> 49:16.520
Ela não é adorável?

49:16.600 --> 49:19.160
Cath, vá para a cama.
Tenho que voltar ao trabalho.

49:19.240 --> 49:23.720
Pare de ser malvada comigo.
Eu tive um dia péssimo!

49:23.840 --> 49:25.720
Você foi grossa comigo no carro.

49:25.800 --> 49:27.840
Fern comeu o colete.

49:28.440 --> 49:31.600
E tem um assassino por aí. Oi?

49:32.880 --> 49:36.440
Porque a Skye estava agitada.
Ela e Nadiyah, a briga.

49:36.600 --> 49:38.680
Estão dormindo em quartos separados.

49:38.800 --> 49:42.320
A Skye gastou todo o dinheiro
da fertilização in vitro,

49:42.400 --> 49:46.080
doze mil dólares,
numa coisa que ela nem quer dizer.

49:46.680 --> 49:50.760
Ela nem citou a Nadiyah
no artigo do Tribune.

49:51.520 --> 49:52.920
Elas vão se separar.

49:58.120 --> 50:01.280
Venha me consolar, querida. Estou triste!

50:02.040 --> 50:03.480
E assustada!

50:13.720 --> 50:16.040
-Oi! Cadê o Sr. Nuggets?
-No banheiro.

50:16.160 --> 50:17.160
Certo.

50:18.520 --> 50:19.520
Nuggets!

50:21.560 --> 50:23.360
Nuggets! Porra!

50:23.880 --> 50:26.960
-Merda!
-Quem você multou por velocidade?

50:27.040 --> 50:28.840
-O quê?
-O número 27 da lista.

50:28.920 --> 50:31.720
As iniciais, o que significam? Quem é?

50:36.000 --> 50:38.720
Puta merda!

50:38.800 --> 50:40.200
Eu sei quem é.

50:41.240 --> 50:44.600
Dulcie, leia isto. É uma obra-prima.

50:44.680 --> 50:46.280
Sven, quem deixou isso?

50:46.360 --> 50:50.680
O saco de correntes? Apareceu
quando eu estava preso no banheiro.

50:50.840 --> 50:53.880
Deixaram um bilhete? Alguma explicação?

50:53.960 --> 50:55.200
Não.

50:55.920 --> 50:59.480
Veja. Samantha O'Fryer
está tendo outro caso.

51:06.480 --> 51:07.480
BEBIDAS ALCÓOLICAS

51:07.560 --> 51:10.440
Mas que merda! Que grande merda!

51:12.200 --> 51:14.600
Eu sabia que não era souvlaki.

51:15.200 --> 51:17.200
Não! Sharelle!

51:25.040 --> 51:26.040
Está pronta?

51:26.680 --> 51:28.680
-Trouxe o meu dinheiro?
-Claro!

51:31.800 --> 51:33.920
Pode apostar que estou pronta, Megan.

51:35.520 --> 51:38.480
Nesta cena, ela diz ao padre que gostava

51:38.560 --> 51:40.440
do marido e de um filho adolescente.

51:40.520 --> 51:44.200
Sly, de 16 anos, encontrou Samantha
transando com um cara...

51:44.280 --> 51:48.160
Os nomes são Samantha, Rick e Sly O'Fryer?

51:48.240 --> 51:49.240
Sim.

51:50.200 --> 51:54.320
Samantha O'Fryer. Sam O'Dwyer!

51:54.800 --> 51:56.040
Meu Deus!

51:56.120 --> 51:58.400
Ela sabia das infidelidades.

51:58.480 --> 52:01.200
As mulheres dessa cidade
odeiam os homens, certo?

52:01.760 --> 52:03.760
Mas ela odeia mais.

52:03.880 --> 52:07.040
Sempre odiou. Ela odiava o Trent.

52:07.120 --> 52:12.200
Ela odiava o Gavin. Odiava o Rod
e odiava o Sam, acima de tudo.

52:12.360 --> 52:13.520
Ela tem raiva de homem.

52:14.240 --> 52:16.440
Desculpe. Quem odiava todos esses homens?

52:19.360 --> 52:22.040
Você viu aquela pichação
na parede do Doorbell.

52:22.120 --> 52:25.000
Aqueles idiotas não perturbavam só o Mike.

52:26.000 --> 52:27.960
Há quanto tempo você sabe disso?

52:28.040 --> 52:31.920
Eu não achava que estava certa
e você cismou com o Mike.

52:32.000 --> 52:34.960
Não achava que estava certa?
Ou não queria estar certa?

52:35.040 --> 52:38.840
Às vezes, fazer as coisas difíceis
pode magoar quem gostamos.

52:38.920 --> 52:41.080
Sim, mas nada faz sentido, então...

52:41.720 --> 52:43.240
Número 27 da lista.

52:43.840 --> 52:45.560
Na noite em que o Sam morreu.

52:46.440 --> 52:48.360
Mike a multou por velocidade.

52:56.880 --> 52:59.760
A doida da Skye O'Dwyer.

53:00.600 --> 53:03.200
Ela estava em Deadloch
na noite em que o pai morreu.

53:03.280 --> 53:04.960
SKYE O'DWYER É UMA ODIADORA DE HOMENS

53:05.040 --> 53:06.160
Ela mentiu!

53:10.240 --> 53:11.240
Caramba.

53:11.720 --> 53:14.160
Sim. Caramba.

54:50.720 --> 54:52.720
Legendas: Rodrigo Peixoto

54:52.800 --> 54:54.800
Supervisão Criativa:
Zé Roberto Valente
ai morreu.
