WEBVTT

00:06.200 --> 00:08.320
트렌트 레이섬과 개빈 레이섬

00:08.400 --> 00:13.040
로드 딕슨과
샘 오드와이어 사건의 범인이

00:13.120 --> 00:15.880
여성 연쇄 살인범일 수도 있어

00:15.960 --> 00:18.640
피해자들을
펜토바르비탈로 진정시킨 후

00:18.720 --> 00:21.320
혀를 자르고 교살했을
가능성이 있지

00:22.440 --> 00:25.400
어제 데드로크 호수에서
아빠의 시신이 발견됐어요

00:25.880 --> 00:28.040
과학 수사 팀이
샘의 입에서 음모를 발견했어

00:28.160 --> 00:29.840
이 정보를 숨길 순 없어

00:29.920 --> 00:32.320
버네사한테 말해 줘야 해!

00:32.400 --> 00:34.040
안 돼, 닥치고 있어!

00:34.120 --> 00:36.120
- 아무 말 마!
- 진정들 해!

00:36.200 --> 00:40.000
네 명의 피해자 소식이
연쇄 살인범 귀에 들어가고

00:40.520 --> 00:43.280
일단 소문이 퍼지면
돌이킬 수 없게 돼

00:43.360 --> 00:44.680
살인범도 물론이고

00:44.760 --> 00:48.320
데드로크 살인 사건은
연쇄 살인범의 소행인가요?

00:56.280 --> 00:59.240
콘플레이크 소녀가 아니었어

01:01.040 --> 01:03.800
좋은 해결책인 것 같았어

01:03.920 --> 01:07.880
건포도 소녀들과 어울리는 건

01:07.960 --> 01:10.200
그녀는 반대편으로 갔어

01:10.360 --> 01:13.800
우리 일자리를 뺏고

01:15.800 --> 01:18.080
상황이 험악해졌어

01:18.160 --> 01:21.840
이제 잠자리에 들 시간

01:22.440 --> 01:24.320
아니야, 그럴 리 없어

01:24.400 --> 01:27.560
이건 현실이 아니야

01:27.640 --> 01:28.840
"데드로크에 오신 것을
환영합니다"

01:28.920 --> 01:32.680
이게 네 인생이야

01:32.760 --> 01:36.560
이게 네 인생이야

01:36.960 --> 01:39.640
네 인생이라니까

01:40.160 --> 01:41.720
젠장!

01:42.400 --> 01:43.400
미안

01:43.480 --> 01:45.960
- 형편없는 아이디어였어요
- 당신 아이디어였거든요

01:46.040 --> 01:50.240
난 그냥 언론에 노코멘트 하면
괜찮을 거라고 했는데

01:50.320 --> 01:53.600
도주 중인 폴란드인처럼
행동한 건 당신이에요

01:53.680 --> 01:55.120
왜 내 말을 들어요?

01:55.200 --> 01:57.840
플라스틱 판 타고 미끄러져서
뇌진탕 올 판인데

01:57.920 --> 02:01.080
- 그만해요, 괜찮으니까
- 내 동공을 봐요, 커졌나요?

02:01.160 --> 02:02.520
- 봐 주지 마, 애비
- 죄송해요

02:10.320 --> 02:12.920
애비, 샘이 연쇄 간통자라는 걸

02:13.040 --> 02:16.120
우리한테 진작 말해 줬어야지

02:16.160 --> 02:17.680
네, 죄송합니다

02:17.760 --> 02:21.720
그 정보는 이 사건에
엄청나게 중요해

02:21.800 --> 02:23.560
새로운 용의자들이 생기잖아

02:23.600 --> 02:26.360
말해야 했는데
아시는 줄 알았어요

02:26.440 --> 02:27.960
그런데 아무 말 안 하시기에

02:28.040 --> 02:30.320
'이런, 모르시는 건가?' 했죠

02:30.400 --> 02:32.960
그리고 빅과 스카이도
모르는 것 같았어요

02:33.040 --> 02:35.560
콜린스, 스카이가
아빠의 외도를 알았어요?

02:35.600 --> 02:37.320
- 당연히 몰랐죠
- 그러니까요

02:37.400 --> 02:41.120
그래서 샘이 그냥 변태라는 걸
어떻게 말할지 고민했어요

02:41.160 --> 02:43.560
좋아, 이 일을 하다 보면
목숨을 걸 때도 있어

02:43.600 --> 02:46.840
가끔은 힘든 선택을 해야 해

02:46.960 --> 02:49.040
내가 아끼는 사람들이
언짢아해도 말이지

02:49.680 --> 02:53.160
제길! 똥구멍으로 들어갔네

02:53.240 --> 02:55.960
똥구멍이 찢어졌어, 캐스!

02:56.040 --> 02:58.960
그만 좀 해요
잠깐만 조용히 할까요?

02:59.040 --> 03:02.440
1분만 당신 엉덩이 얘기 좀
안 하면 안 돼요?

03:02.520 --> 03:03.600
테이프 있어요?

03:07.360 --> 03:11.360
'캐럿 왱크'가 취소돼서
정말 안타까워, 캐런

03:11.440 --> 03:13.040
그래, 안녕

03:17.400 --> 03:19.480
캐럿 왱크는 안 되지, 제즈

03:19.560 --> 03:21.080
재미있었을 텐데

03:23.520 --> 03:24.920
- 안녕, 마이크
- 안녕

03:59.920 --> 04:02.560
형사님, 서에 거의 다 왔어요

04:02.680 --> 04:04.360
사람이 몇 명이나 돼?

04:04.440 --> 04:08.320
저수지엔 사람이 별로 없어요
최대 3명일 거예요

04:08.400 --> 04:10.240
사람이 꽤 많은데요

04:10.320 --> 04:12.920
연쇄 살인범 때문에
온 건 아니겠죠

04:13.000 --> 04:16.880
아닐 거예요
거대한 지갑을 주워서 가져왔겠죠

04:22.600 --> 04:24.040
섹시녀

04:24.120 --> 04:26.080
어젯밤에 일이 많았지

04:26.160 --> 04:29.800
나중에 얘기해
그런데 이것만 말할게

04:29.920 --> 04:33.600
난 한밤중에 나나 자기가 살해돼서

04:33.680 --> 04:35.480
시신도 못 찾을까 봐 무서워

04:35.560 --> 04:37.080
지금은 얘기 못 해

04:37.160 --> 04:40.560
당신 엄마가 내 장례식에서
무슨 노래를 틀지도 무서워

04:40.640 --> 04:42.560
- 내 감정은 관리할 수 있어
- 다행이네

04:42.640 --> 04:45.240
잘 살 순 있지만
자기가 우리 마을과 친구들

04:45.320 --> 04:48.720
우리 삶을 위협하는
미친 사람을 꼭 찾아야 해

04:48.800 --> 04:50.600
- 물론이지
- 고마워

04:50.680 --> 04:53.520
- 사랑해, 그래
- 사랑해

04:53.600 --> 04:56.160
개 퍼레이드가 끝나면
버닝스에 가서

04:56.240 --> 04:59.560
보안 카메라랑 올빼미처럼 생긴
동작 감지기를 잔뜩 살 거야

04:59.640 --> 05:00.720
그래

05:00.800 --> 05:04.000
고깃덩이의 구더기처럼
사람들이 꼬이기 전에 가죠

05:04.120 --> 05:05.880
좋아요, 가요

05:07.000 --> 05:09.320
가자, 도와줄까?

05:09.360 --> 05:10.480
서둘러요

05:18.880 --> 05:22.600
- 젠장, 스벤!
- 스벤! 빨리!

05:22.680 --> 05:23.920
저기 있어요

05:24.440 --> 05:27.560
형사님들, 연쇄 살인범에
대한 단서가 있나요?

05:27.640 --> 05:29.000
- 노코멘트!
- 노코멘트

05:29.120 --> 05:32.480
'헌트 앤드 거트'에 갔다가
어떤 남자가 송어를 사는 걸 봤죠

05:32.560 --> 05:35.160
- 이리 와요
- 형사님들!

05:35.240 --> 05:37.760
연쇄 살인범에게
특징적인 방식이 있나요?

05:37.840 --> 05:39.160
- 노코멘트!
- 노코멘트!

05:39.240 --> 05:41.320
레이 파이! 나한테 완전히 빠졌네

05:41.400 --> 05:43.560
오늘 아침에만
전화를 여섯 통이나 했어요

05:43.640 --> 05:46.560
- 날 너무 원해
- 이제 나한테 전화하네요

05:46.680 --> 05:48.240
- 레이
- 당신과 자고 싶대요?

05:56.040 --> 05:57.800
맙소사, 지미

05:59.440 --> 06:00.560
그러네요

06:01.840 --> 06:07.760
"데드로크"

06:21.400 --> 06:22.600
실례해요, 클레어

06:31.920 --> 06:34.200
- 세상에나!
- 그래

06:34.280 --> 06:35.800
편히 잠들길, 변기

06:35.960 --> 06:39.800
예수 수난상의 이미지가 명백해요

06:39.880 --> 06:42.000
네, 지미는 변태였죠
예수도 그랬고요

06:42.080 --> 06:44.000
- 하지 마요!
- 아닌가요? 모르겠네요

06:44.080 --> 06:47.160
성경책 안 읽어 봤어요
이게 종교랑 무슨 상관이죠?

06:47.240 --> 06:49.880
예수랑 관련된 얘기를
하는 것뿐인데

06:49.960 --> 06:51.160
예수가 아니에요

06:51.240 --> 06:53.800
예수는 십자가에
못으로 박혔잖아요

06:53.880 --> 06:55.960
하지만 기독교적인
이미지는 맞아요

06:59.160 --> 07:01.760
애비, 이 마을에 성당은
성 드로고뿐이야?

07:02.640 --> 07:03.640
네

07:05.600 --> 07:07.960
살인범이 독실한
기독교 여성인 것 같아요

07:08.040 --> 07:10.600
근처에서 이걸 보고 있을 테니

07:10.680 --> 07:13.720
사람들을 주시해야 해요

07:13.800 --> 07:14.760
좋아요, 여러분

07:14.840 --> 07:17.560
이쪽 해변에는
차량이 진입할 수 없어요

07:17.640 --> 07:21.360
케이마트 비치 트롤리를 타고
모래로 다 옮겼겠지

07:21.440 --> 07:24.280
확인 안 된 발자국이나
트롤리 자국은 없었어요

07:24.360 --> 07:26.120
아니야, 농담한 거야

07:26.200 --> 07:29.720
장난친 거라고
심각하게 받아들이지 마

07:30.440 --> 07:33.080
다른 때처럼 이번에도
조수를 이용했어

07:33.200 --> 07:35.800
십자가를 세우려면
힘이 세야 할 텐데요

07:35.880 --> 07:38.640
망할 죽은 예수를
업고 있지 않아도 힘들어요

07:38.720 --> 07:40.880
동네에 여자 보디빌더가 있나요?

07:41.400 --> 07:42.920
- 레슬링 선수라든가
- 아뇨

07:43.040 --> 07:44.920
근육질에 덩치 좋은...

07:45.000 --> 07:48.200
- 지하에서 케이지 격투기...
- 요가 스튜디오랑 태미가 있어요

07:48.280 --> 07:50.320
안녕! 나 보고 싶었어요?

07:51.960 --> 07:53.280
- 안녕, 자기
- 안녕

07:54.280 --> 07:56.240
테드x퍼스 갔다 왔어

07:56.320 --> 07:58.120
오드와이어 가족이
샘을 화장해서 안타까워

07:58.200 --> 08:00.400
- 데려갈 수도 있었는데
- 친구

08:00.480 --> 08:04.200
한 번만 더 이 사건을
공개적으로 언급하면

08:04.280 --> 08:06.560
그 자전거 안장을
당신 엉덩이에 쑤셔 박아서

08:06.640 --> 08:09.120
페니파딩처럼 사람들이
타고 다니게 만들어 주겠어요

08:09.200 --> 08:11.760
미안한데 두 형사님만의
사건이 아니거든요

08:11.880 --> 08:14.640
- 네 명이 죽었다고요
- 다섯 명이에요

08:14.720 --> 08:17.000
다섯 명이 죽었어요

08:17.080 --> 08:19.520
제임스, 언제부터
여기 매달려 있었을까요?

08:20.800 --> 08:22.480
미안한데 이제 욕 다 했어요?

08:22.560 --> 08:25.240
- 아뇨
- 하나만 더 할게요

08:25.320 --> 08:28.120
- 소중한 전문가 의견 필요해요?
- 말해 볼래요?

08:28.200 --> 08:29.800
네, 흥미롭군요

08:30.800 --> 08:33.600
오래되지 않았어요
두 시간, 두 시간 반쯤?

08:33.680 --> 08:35.000
목에 같은 삭흔이 있고

08:35.480 --> 08:37.040
저항흔은 없어요

08:37.760 --> 08:40.440
펜토바르비탈을
주사한 흔적이 있고

08:41.760 --> 08:42.760
혀가 없네요

08:43.600 --> 08:45.720
연관된 사건인 것 같아요

08:45.760 --> 08:48.520
- 당연하지
- 정말이지...

08:48.600 --> 08:51.720
과학 수사 팀 불러서 싹 다 훑어요

08:51.760 --> 08:53.880
DNA가 있을 테니까

08:53.960 --> 08:57.400
실험실에 이미 증거가 많아요

08:57.520 --> 08:59.320
여긴 말도 안 된다고요

08:59.400 --> 09:03.000
내 직원들이 나무토막 하나까지
다 조사하길 바란다면

09:03.080 --> 09:05.320
오랫동안 기다려야 할 거예요

09:05.880 --> 09:07.880
내가 증거 수집하는 거 도와줄게

09:08.000 --> 09:11.160
저 사람들 하녀 노릇 하지 말고
더 중요한 일을 해야지

09:11.240 --> 09:13.520
- 난 괜찮아
- 우리 주례자가 취소됐다고

09:13.640 --> 09:14.880
증거는 증거예요

09:15.000 --> 09:17.000
- 나도 형사인데...
- 로빈이 취소했어?

09:17.080 --> 09:19.520
- 이보다 덜한 증거로도 기소해요
- 왜?

09:19.640 --> 09:20.520
그건 아니죠!

09:20.640 --> 09:23.640
별로 내키지 않는대
무슨 뜻인지 모르겠지만

09:23.760 --> 09:27.040
- 제임스!
- 안 돼요, 더는 못 참아요

09:27.120 --> 09:29.840
수집한 증거를 분류해서
나한테 이메일로 보내요

09:29.880 --> 09:32.880
공손하게요, 알겠죠?
나도 내 분야에서 책임자라고요

09:32.960 --> 09:34.640
- 진짜 돌아 버리겠네
- 박사 학위도 있어요

09:36.400 --> 09:37.240
안 돼

09:40.160 --> 09:41.880
지미 쿡이야!

09:42.840 --> 09:43.960
물러서요!

09:44.040 --> 09:46.840
- 세워 놔요! 도로 세워요!
- 안 보는 게 좋아요

10:20.280 --> 10:23.200
무슨 말을 하는 거야?
제대로 생각 좀 해

10:23.280 --> 10:26.040
피스티벌은 취소해야 하지 않아요?

10:26.840 --> 10:28.160
당연하죠, 알레이나

10:28.240 --> 10:31.360
당연히 피스티벌은 취소해야 해요
다섯 명이 죽었어요

10:32.520 --> 10:33.520
맞아요

10:34.480 --> 10:36.200
24시간 유예 조처를 할게요

10:36.320 --> 10:39.480
'영웅이 된 개' 퍼레이드만
끝내고요

10:39.520 --> 10:42.880
다들 기다렸다고요
개 퍼레이드는 취소 못 해요

10:43.000 --> 10:46.000
네가 자랑스러워
그렇죠, 덜스?

10:46.080 --> 10:49.440
네, 아주 자랑스러워요
무슨 일이 있었는지 말해 봐요

10:49.520 --> 10:50.880
알레이나가 소리쳤어요

10:51.000 --> 10:52.720
그리고 바위로 달려갔는데

10:53.640 --> 10:57.320
옷걸이의 목욕 가운처럼
지미가 매달린 게 보였죠

11:02.360 --> 11:05.160
어젯밤에 고양이 코스튬
정말 좋았어요

11:05.640 --> 11:07.440
네? 아, 그거요

11:08.760 --> 11:10.640
네, 좋아요

11:10.720 --> 11:13.520
언제 더 진행해 봐도 돼요

11:13.600 --> 11:15.400
나한테 가슴이랑

11:16.120 --> 11:17.920
질이랑 다른 것도 있거든요

11:18.000 --> 11:20.480
좋은 데 있어요? 있으면 알려 줘요

11:20.640 --> 11:22.240
- 좋은 데요?
- 네

11:22.320 --> 11:25.120
높거나 넓지 않아도 괜찮아요

11:25.200 --> 11:26.400
이동식 화장실이든 뭐든

11:27.040 --> 11:30.720
격자무늬나
인물 사진 모드로 가도 되고요

11:30.800 --> 11:33.520
성이 철자가 어떻게 되죠?
P-I-E-S예요?

11:33.600 --> 11:35.920
- 레이 파이스?
- 그건 내 성이 아니에요

11:36.000 --> 11:38.480
- 왜 다들 그렇게 불러요?
- 몰라요

11:39.520 --> 11:41.120
토할 거 같아요

11:41.800 --> 11:44.440
좋아요, 충격 때문이에요

11:44.520 --> 11:45.720
쏟아내요

11:50.320 --> 11:51.240
조언 하나 하죠

11:52.000 --> 11:55.080
오늘 있었던 일의 기억을
깊숙이 묻어 놔요

11:55.160 --> 11:57.080
아주 깊숙이요

11:57.160 --> 11:59.040
빨리 그렇게 할수록

11:59.120 --> 12:01.880
탐폰을 집어넣을 때
당신을 훔쳐보는

12:01.960 --> 12:03.920
그 남자를 떨쳐 버릴 수 있어요

12:04.600 --> 12:07.360
좋아요, 나중에 또 섹스하죠

12:09.120 --> 12:10.120
좋아요

12:13.320 --> 12:15.920
지미를 마지막으로
본 사람은 마이크예요

12:16.000 --> 12:19.960
네, 육류 냉장고가 있는 집까지
밤 11시에 데려다줬고

12:20.040 --> 12:23.360
지미는 수잔 서랜던의 사진을 보며
쉬겠다고 했대요

12:23.440 --> 12:25.600
- 그 말뜻은...
- 알아들었어

12:25.680 --> 12:27.320
애비, 바쁜 거 알아

12:27.400 --> 12:29.200
주례가 취소됐으니...

12:29.280 --> 12:32.480
그 얘기는 하지 말아 주실래요?
저 울 것 같아요

12:32.560 --> 12:35.240
당연하지, 지미 집에 가서
휴대폰을 찾아봐

12:35.320 --> 12:36.600
- 알겠습니다
- 장갑 끼고!

12:36.680 --> 12:38.160
- 장갑 두 개 껴
- 알겠습니다

12:38.280 --> 12:41.320
스티브, 살인범이
새 작전을 실행 중이니까

12:41.400 --> 12:44.160
항구 사무실에 연락해서
못 보던 선박이

12:44.240 --> 12:46.400
- 있었는지 물어봐
- 알겠습니다

12:46.480 --> 12:49.200
그래, 스티브?
정말 알아들었어?

12:49.920 --> 12:50.960
좋아

12:52.080 --> 12:55.680
스벤, 안내소를 설치해
여기 말고

12:55.760 --> 12:59.800
주민들의 히스테리를
경찰서 말고 다른 곳으로 모아 봐

12:59.880 --> 13:02.360
팝업 텐트 같은 거요?
아니면 좀 더 견고한 거요?

13:02.440 --> 13:04.640
그건 알아서 선택해

13:04.720 --> 13:06.960
- 좋아요, 사랑해요
- 헤이스팅스 국장이에요

13:07.040 --> 13:08.040
무시해요

13:08.120 --> 13:10.480
태즈메이니아 경찰국장 전화를
무시할 순 없어요

13:10.560 --> 13:12.960
- 겁쟁이 같으니
- 헤이스팅스 국장님

13:13.040 --> 13:15.600
이게 대체 무슨 염병할 상황이야?

13:15.680 --> 13:17.960
- 안 좋은 거 압니다
- 피해자가 다섯이야

13:18.040 --> 13:21.680
기자 회견에서
연쇄 살인범이라는 말이 나왔고

13:21.760 --> 13:24.560
지휘 수사관은
미끄럼틀에서 기절했어

13:24.640 --> 13:27.880
오늘 아침엔 새로운 시신이
미스터 스퀴글 꼴을 하고 나타났지

13:27.960 --> 13:31.040
안 좋은 정도가 아니야, 코널
코드 블랙 대재앙이야

13:31.120 --> 13:32.800
용의자를 좁히고 있습니다

13:32.880 --> 13:34.720
제임스와 얘기했는데

13:34.800 --> 13:37.760
가엾은 친구가 자네 때문에
죽을 지경이더군

13:38.200 --> 13:40.480
제임스가 국장님께 연락했나요?

13:40.560 --> 13:42.040
그 친구 아빠랑 골프 쳐

13:42.120 --> 13:45.080
자네 둘이 하는 수사 때문에
민망해서 못 살겠어

13:45.640 --> 13:49.960
빌어먹을 문컵을 꺼내고
12시간 안에 용의자를 찾아내

13:50.040 --> 13:53.320
안 그러면 사건은
남자들한테 넘어갈 테니까

13:53.440 --> 13:55.800
- 알겠습니다
- 지금은 곤란하시겠지만...

13:55.920 --> 13:57.720
지금은 당연히 곤란하지!

13:57.800 --> 14:01.040
언론이 망할 유목민처럼
우리 똥구멍만 쫓아다녀요

14:01.120 --> 14:02.920
바로 거기 있다고요!

14:03.000 --> 14:04.120
- 좋아
- 왜요?

14:04.200 --> 14:07.160
언론에는 자제를 지시하고
영장을 발부하고

14:07.240 --> 14:09.200
법원 명령서를 포장해서 보낼 테니

14:09.280 --> 14:12.000
망할 용의자를 데려와
안 그러면 끝장이야!

14:14.840 --> 14:17.400
끊어야 해, 페리 타고
모나 예술 박물관에 가야 해

14:17.480 --> 14:20.120
그 왕재수가
사고 치기 전에 가야지

14:20.200 --> 14:23.160
힘내요, 제기랄

14:23.240 --> 14:27.240
좋아요, 사방에서 열기가
들어오는 느낌이 끝내주네요

14:27.800 --> 14:31.480
그럼 더 빨리 산 채로 구워지겠죠
성 드로고 성당으로 가죠

14:38.920 --> 14:41.480
수십 년 동안
주민들의 고해를 들어 와서

14:41.560 --> 14:44.120
무슨 일이 생겨도
놀라지 않을 것 같았는데

14:44.200 --> 14:46.760
연쇄 살인범이 그런 짓을 했다니

14:47.360 --> 14:49.320
그건 심하잖아요, 안 그래요?

14:49.400 --> 14:51.360
네, 맞아요

14:51.440 --> 14:53.600
보시다시피

14:53.680 --> 14:57.200
치골 부근의 털을 그렸으면
더 현실감 있었을 텐데 죄송해요

14:57.280 --> 14:59.920
털은 이 사건과
아무 상관이 없어요

15:00.000 --> 15:01.200
그게 그거죠

15:02.120 --> 15:05.280
에드 게인은
희생자의 피부를 벗겼죠

15:06.680 --> 15:08.800
- 그랬나요?
- 그럼요

15:08.880 --> 15:11.200
젖꼭지로 벨트를 만든 적도 있어요

15:11.280 --> 15:12.880
도움 되는 정보네요

15:12.960 --> 15:15.960
그렇지, 그 자세는
형사님 말대로예요

15:16.080 --> 15:19.200
십자가에 못 박힌 예수가 아니에요

15:19.280 --> 15:21.280
그게 아니라...

15:21.880 --> 15:25.040
여기 있네요
누가복음 26-39절이죠

15:25.680 --> 15:27.040
게스타스와 디스마스네요

15:27.120 --> 15:30.480
십자가에 못 박힐 때
예수는 두 남자와 함께 있었어요

15:30.560 --> 15:32.520
둘 다 밧줄로 매달렸죠

15:32.600 --> 15:38.120
디스마스는 죄를 뉘우쳤지만
뻔뻔한 도둑 게스타스는

15:38.200 --> 15:40.920
죄인으로 죽었고
천국의 왕국에 가지 못했죠

15:44.360 --> 15:45.400
그래요

15:47.600 --> 15:50.800
몰래 훔쳐보는 기술이 끝내주네요

15:50.880 --> 15:53.160
- 이제야 이해가 돼요
- 죄송해요, 신부님

15:53.280 --> 15:59.000
이 여자 중에
성당 신자가 있나요?

15:59.120 --> 16:01.560
버네사네요
버네사와 돌프 레이섬이죠

16:01.640 --> 16:02.880
여기 신도예요

16:03.000 --> 16:05.120
트렌트도 가끔 왔고요

16:05.200 --> 16:08.120
연금 받는 노인들에게
프로 브로 팔 때만요

16:08.280 --> 16:10.520
- 버네사가 현장에 있었어요
- 네

16:10.600 --> 16:13.320
오드와이어 가족도
매주 오는 신도였죠

16:13.400 --> 16:15.080
- 오드와이어 가족이요?
- 네

16:15.160 --> 16:18.000
빅이나 스카이는
종교 얘길 한 적이 없는데

16:18.080 --> 16:22.360
맨날 짧은 머리 때문에 스카이의
예쁜 얼굴을 망쳤다며 싸우죠

16:22.440 --> 16:25.400
그 오드와이어들 말고요
매주 여기 오긴 했었죠

16:25.480 --> 16:27.120
- 스카이가 십 대였을 때요
- 그렇군요

16:27.200 --> 16:31.120
그러다 여길 떠났고
샘이 어떻게 됐는지는 다들 알죠

16:34.920 --> 16:35.760
죽었어요

16:36.240 --> 16:38.680
- 네, 맞아요
- 그렇죠

16:38.760 --> 16:39.840
감사합니다, 신부님

16:39.920 --> 16:43.960
사실은 내가 지금
각본을 쓰고 있어요

16:44.040 --> 16:47.440
섹시한 살인 사건을
해결하는 신부의 이야기인데

16:47.520 --> 16:49.360
두 분의 의견을 듣고 싶어요

16:49.440 --> 16:51.760
네, 정말 근사할 것 같네요

16:51.840 --> 16:54.880
혹시 성당 신도 명단을
보내 주실 수 있을까요?

16:54.960 --> 16:57.040
물론이죠, 팩스로 보낼게요

16:57.120 --> 16:58.920
- 네
- 각본도 보내고요

16:59.440 --> 17:01.640
좋아요, 딱 좋네요

17:02.240 --> 17:05.080
그럼 예수와 함께
좋은 하루 보내세요

17:05.200 --> 17:08.400
하느님 아버님과 함께요, 예수요

17:12.880 --> 17:13.880
예수와 함께요?

17:14.920 --> 17:16.640
뭐라고 할지 몰랐어요

17:16.720 --> 17:19.440
여기선 어릴 때부터
엄격하게 종교를 가르쳐요

17:19.520 --> 17:23.520
남아 있는 죄책감, 수치심, 억압
모든 게 분노를 유발해요

17:23.880 --> 17:27.160
당신 얘기예요?
아니면 살인범 얘기인가요?

17:27.240 --> 17:29.800
- 상처가 많군요, 나랑 달라요
- 돌겠네

17:29.880 --> 17:32.400
난 종교가 없지만 정상이에요

17:33.480 --> 17:34.480
형사님들!

17:34.560 --> 17:35.800
- 맙소사
- 환장하겠네

17:35.880 --> 17:40.080
쥐새끼 메건은 눈이 포식자 같아요
우라질 갯가재 같다고요

17:40.240 --> 17:42.040
테런스 신부님이 용의자인가요?

17:42.080 --> 17:44.320
빌어먹을 문... 이봐요

17:46.560 --> 17:47.760
뭐야?

17:49.480 --> 17:51.520
타이밍 죽이네요

17:51.560 --> 17:56.040
우리 유명인 쥐새끼 년이
언론 자제 명령을 받았나 봐요

17:56.080 --> 17:57.880
안됐네, 왕재수들!

17:57.960 --> 18:01.800
살인 사건이 눈앞에서
차 타는 걸 보면서도

18:02.000 --> 18:04.080
보도 못 해서 안됐네요

18:07.320 --> 18:09.040
애비, 어때?

18:09.080 --> 18:12.200
지미의 휴대폰을 찾아서
암호를 풀었어요

18:12.280 --> 18:15.320
비밀번호가
'폰'에서 'E'를 뺀 거였죠

18:15.440 --> 18:17.720
어젯밤에 버네사한테
30번 전화했고

18:17.800 --> 18:20.400
마지막 전화는
밤 12시 23분이었어요

18:20.480 --> 18:22.280
지미의 집엔 물건이 거의 없어요

18:22.400 --> 18:24.320
보트 사진만 잔뜩 있고

18:24.400 --> 18:25.240
"보트 팝니다"

18:25.320 --> 18:28.280
버네사 레이섬의 사진도 많아요

18:28.320 --> 18:29.800
가 보죠

18:29.920 --> 18:31.960
지금 레이섬 집으로 갈게

18:32.040 --> 18:36.080
한 명씩요
한 번에 한 명씩 부탁드려요

18:36.160 --> 18:38.560
살인 사건에 관한 정보가 있다면

18:38.640 --> 18:42.040
오이스터 클로이스터에서
조용히 진술서를 작성할게요

18:42.080 --> 18:44.320
아니면 종이에 적어서

18:44.440 --> 18:47.200
익명으로 코알라에 넣으면 돼요
아셨죠?

18:47.280 --> 18:50.320
스벤, 이웃집 사람이
뒷마당에 콘크리트를 부었고

18:50.400 --> 18:52.080
아내는 날 사랑하지 않는대요

18:52.920 --> 18:54.080
좋아요

18:54.160 --> 18:56.960
스벤, 스벤?

18:57.680 --> 19:00.800
뭐 하고 있어요?
콘도 마리에 따라 해요?

19:00.920 --> 19:03.080
집세 못 내서 필이 쫓아냈어요

19:03.160 --> 19:04.720
그런 얘기를 뭐 하러 해?

19:04.800 --> 19:06.800
엄마, 이 사진들 버려도 돼요?

19:06.920 --> 19:09.800
- 슈렐 카라반에 공간이 없어요
- 아니야, 갖고 있어

19:09.960 --> 19:13.200
누가 우리 사진 판을 훔쳐 가서
그것밖에 안 남았잖아

19:15.160 --> 19:19.560
지미 쿡의 휴대폰을 찾았는데
어젯밤에 버네사한테 전화했더군요

19:19.680 --> 19:22.000
- 아니에요
- 했어요, 30번이나요

19:22.080 --> 19:23.680
통화 기록에 있어요

19:23.760 --> 19:26.800
그리고 몇 시간 후에
해변에서 시신으로 발견됐죠

19:26.920 --> 19:29.560
당신이 아침에 갔던 해변에서요

19:31.560 --> 19:35.800
셔렐이 어젯밤 여기서 지미한테
당신을 귀찮게 하지 말랬어요

19:35.920 --> 19:37.480
지미가 괴롭혔나요?

19:37.560 --> 19:39.800
말해 봐요, 스테이섬 부인

19:39.880 --> 19:42.480
당신은 트렌트와 개빈
지미와 연결돼 있어요

19:42.560 --> 19:44.200
로드랑 샘을 만났다면

19:44.280 --> 19:46.680
- 가랑이를...
- 맙소사!

19:47.440 --> 19:50.560
- 당신들은 이성애자를 몰라요
- 이 사람은 그렇죠

19:50.720 --> 19:53.520
지미는 날 사랑해서
괴롭혔던 거예요

19:53.560 --> 19:56.440
남자들은 나한테 집착해요
내 외모 때문이죠

19:56.520 --> 20:01.320
지미는 내 재정 상황에
도움을 주려고 전화한 거예요

20:01.440 --> 20:05.960
어떻게요? 지미는 빈털터리잖아요
이베이에서 운동복 파나?

20:06.040 --> 20:09.920
모르죠, 난 도움 필요 없어요
난 그 전화 받지도 않았다고요

20:10.000 --> 20:13.320
아직 애도 중인데
내가 그 남자랑 살겠어요?

20:13.400 --> 20:18.000
어젯밤 12시 23분과 오전 5시
사이에 뭐 했죠, 스테이섬 부인?

20:18.080 --> 20:20.280
- 그게 이름 맞나요?
- 난 여기 있었어요

20:20.320 --> 20:22.920
짐 싸면서요
그렇지, 돌피?

20:23.000 --> 20:25.400
네, 색깔별로 다 분류했어요

20:25.480 --> 20:27.080
이건 빨간색에 놔요

20:29.760 --> 20:31.480
그럼 지미를 못 봤어요?

20:31.560 --> 20:34.200
네, 여기서...
내 말 못 들었어요?

20:34.320 --> 20:37.320
그거 버리지 마, 바나나는 놔둬

20:37.400 --> 20:40.080
트렌트가
제일 좋아하던 바나나예요

20:41.200 --> 20:42.240
좋아

20:42.320 --> 20:45.320
미친년이라 연쇄 살인범이
못 될 수 있을까요?

20:45.440 --> 20:48.880
- 그런 것 같은데요
- 형사님들, 저예요

20:48.960 --> 20:52.480
눈에 안 띄는 해치백이라
언론사가 몰려들지 않을 거예요

20:52.560 --> 20:54.080
목소리 낮춰

20:54.160 --> 20:56.800
미안해요, 테런스 신부님이
신도 명단을 보냈어요

20:56.880 --> 20:59.320
각본도 팩스로 4부나 보냈죠

20:59.440 --> 21:00.560
각자 하나씩 보라고요

21:00.960 --> 21:03.040
제목은 '신부 수사관'이에요

21:03.080 --> 21:04.400
가죠

21:04.480 --> 21:07.720
5분 안에 용의자를
대령하지 않으면 잘릴 거예요

21:07.800 --> 21:10.560
- 네?
- 가요, 내가 뒤에 탈 테니까

21:10.640 --> 21:12.720
기다란 다리 쫙 펴고 앉아요

21:13.800 --> 21:15.720
먼저 가요, 난 할 일이 있어요

21:15.800 --> 21:17.480
알았어요, 그래요

21:17.560 --> 21:20.280
좋네요, 산책해요, 친구

21:20.320 --> 21:22.320
똥구멍에 바람도 쐬고요

21:22.400 --> 21:24.400
- 그만해요
- 사건은 내가 해결하죠

21:24.480 --> 21:25.720
우라질

21:26.560 --> 21:29.920
- 신부 명단에 누가 있어?
- 여기 있습니다

21:30.000 --> 21:34.960
뭐야? 마르셀? 미켈란젤로?
이게 뭐야?

21:35.040 --> 21:38.000
필적이 형편없네
윙딩 폰트 같아

21:38.080 --> 21:41.320
이건 미셸 같아요
미셸은 피부 미용사죠

21:42.320 --> 21:44.240
저도 해고되는 건가요?

21:44.320 --> 21:46.760
- 그래, 제일 먼저
- 정말요?

21:46.800 --> 21:48.200
충격에 대비해

21:48.280 --> 21:51.440
아니, 어젯밤에 레이섬 집에서
아무 소리도 안 났어

21:51.520 --> 21:54.120
연쇄 살인범 기자 회견이
끝난 후에 다들 기절했어

21:54.240 --> 21:56.320
참, 미리 알려 줘서 고마워

21:56.400 --> 21:58.360
미안해
절차 때문에 아무 말 못 했어

21:58.440 --> 22:02.760
4천 달러 주고 이베리코 햄을
사기 전에 알았으면 좋았을 텐데

22:03.440 --> 22:05.320
네 아빠 일도 그렇고 말이야

22:05.440 --> 22:06.800
햄에 집중하자

22:06.880 --> 22:08.560
- 한 번에 트라우마 하나씩, 젠장
- 그래

22:08.640 --> 22:09.480
- 엄마
- 안녕, 톰

22:09.560 --> 22:11.520
가입비 30달러 좀 주실래요?

22:11.600 --> 22:13.960
풋볼 클럽 가입하지 마

22:15.280 --> 22:17.920
풋볼 하는 깡패들이랑
거리를 배회하게 될 거야

22:18.080 --> 22:20.760
그리고 살인범이 날뛰고 있어
그렇지, 덜스?

22:20.880 --> 22:21.760
맞아

22:21.840 --> 22:24.480
런던의 탭 댄스 학원은
마피아 식당 위층이었어요

22:24.560 --> 22:28.120
엄마랑 엄마랑 자던 사람이 나를
토요일마다 보냈잖아요, 제기랄!

22:28.200 --> 22:30.520
염병할, 말조심해!

22:31.720 --> 22:35.440
- 친구들과 놀고 싶어요
- 걔들은 친구가 아니야

22:36.200 --> 22:38.240
콧수염은
쥐새끼 고추 털 같아서는

22:38.320 --> 22:39.800
엄마가 그렇죠!

22:40.880 --> 22:43.560
내가 십 대 남자애의 엄마라니

22:43.640 --> 22:44.760
- 그래
- 내가?

22:44.920 --> 22:48.240
- 내 대자 입이 거치네
- 스카이, 방금...

22:48.320 --> 22:50.200
안녕, 덜시, 잘 있었어?

22:50.280 --> 22:54.480
일주일 동안 세 남자가
죽어서 별로 잘 있진 못했어

22:54.560 --> 22:56.600
너나 스카이가 어젯밤에

22:56.680 --> 22:59.800
레이섬 집에서 무슨 소리
못 들었나 해서 와 봤어

23:00.520 --> 23:03.760
- 못 들었어
- 그래? 둘 다 집에 있었어?

23:05.760 --> 23:10.000
응, 우리 10시에 자러 갔어

23:11.480 --> 23:13.840
그래, 난 엄마한테 가 볼게

23:13.920 --> 23:17.520
오늘 아침에 시신을 발견했잖아
내 엄마 말고 네 엄마가

23:17.600 --> 23:20.800
내 엄마는 나랑 말 안 해
동성애 혐오자거든

23:20.880 --> 23:23.520
그래, 반가웠어

23:23.600 --> 23:26.320
미안
시험관 시술 호르몬 때문이야

23:28.720 --> 23:30.440
아까 성 드로고 성당에서
빅을 봤어

23:30.520 --> 23:32.400
- 도와줄까?
- 아니

23:32.480 --> 23:34.520
너희 가족이
가톨릭 신자인 줄 몰랐어

23:34.600 --> 23:38.240
아빠가 그랬지
엄마는 왜 거기 있었나 모르겠네

23:39.120 --> 23:42.000
테런스 신부님은 네가
오다 말았다던데 왜 그랬어?

23:42.080 --> 23:45.360
너랑 똑같아, 덜스
염병할 게이가 됐잖아

23:45.440 --> 23:46.920
아직도 굴 싫어해?

23:47.000 --> 23:49.400
3백 개 있는데 반품이 안 돼

23:49.480 --> 23:53.360
아니, 난 별로야, 고맙지만

23:53.920 --> 23:54.960
안타깝네

23:55.520 --> 23:57.840
그래, 그럼 일 봐

23:58.360 --> 23:59.360
그래, 네 손해지

23:59.440 --> 24:01.200
- 엄마한테 인사 전해 줘
- 그래

24:24.920 --> 24:26.440
맙소사!

24:27.240 --> 24:30.840
뮤지컬 하는 왕재수 새끼
톰은 왜 쟤들이랑 놀아?

24:30.920 --> 24:33.040
톰한테 있는데
우리한테 없는 게 뭐지?

24:33.120 --> 24:35.600
'대드', 주의력 결핍 장애 진단

24:35.680 --> 24:37.480
네 경우엔 여자 친구

24:37.560 --> 24:40.480
꺼져, 우리가 톰을 버린 거야

24:40.560 --> 24:42.400
'캣츠' 인용할 때까지만 기다려 봐

24:42.480 --> 24:45.680
금방 징징대면서 돌아올 테니까

24:46.400 --> 24:47.840
마스크는 느낌이 어때요?

24:47.960 --> 24:50.360
빛나는 느낌이에요

24:50.480 --> 24:52.560
좋아요, 원래 그런 느낌이죠

24:53.440 --> 24:57.840
미셸, 당신은
예수라면 껌벅 죽는 사람인가요?

24:58.560 --> 25:00.720
주기적으로
성 드로고 성당에 가요?

25:00.800 --> 25:02.600
성 드로고 성당엔 자주 갔지만

25:02.680 --> 25:05.480
독실하거나
신도라고 말할 순 없어요

25:05.560 --> 25:10.560
그냥 가요
매주 세 번씩 놀라를 데려가죠

25:10.640 --> 25:12.440
당연히 목요일엔 안 가요

25:18.680 --> 25:21.560
스티브, 비정상적인
보트의 움직임은 없었군

25:23.160 --> 25:25.800
좋아, 그럼 해안 위쪽을 살펴보자

25:26.920 --> 25:29.000
아니야, 범선이 아니어도 돼

25:29.120 --> 25:33.720
거대한 십자가와 시신을
실을 수 있는 보트면 돼

25:34.880 --> 25:38.000
연쇄 살인을 저지르는 사람이
누구인지 알아요?

25:38.080 --> 25:39.880
누구라도 될 수 있겠죠

25:39.960 --> 25:44.200
마이키한테도 말했는데
사람은 진짜 모르는 거라니까요

25:44.280 --> 25:47.600
'러브 아일랜드'를 보거나
냉동고에 사람 머리가 있다든가요

25:47.680 --> 25:49.640
- 제프리 다머처럼요
- 맞아요

25:49.720 --> 25:52.080
성당에 데려가는 놀라는 누구죠?

25:52.160 --> 25:54.240
내 절친 마이키의 엄마예요

25:54.320 --> 25:57.720
뉴전트 가족은 어릴 때부터
두 번째 가족 같았어요

25:57.800 --> 26:00.720
우리 집은 가난했어요
아빠가 선임 상사였거든요

26:00.800 --> 26:03.080
가난이 마약보다 애를 더 망치죠

26:03.200 --> 26:07.920
어쨌든 놀라는 87세고 마이키가
못 모시고 갈 땐 제가 같이 가요

26:08.000 --> 26:10.320
신앙심이 독실한 것 같진 않지만

26:10.400 --> 26:12.560
항상 성당에 가는 걸 좋아하세요

26:12.640 --> 26:15.480
지미가 물건을 보였는데도 말이죠

26:16.080 --> 26:20.120
- 지미가 뭘 보여요?
- 놀라 앞에서 자위했어요

26:20.640 --> 26:23.040
놀라는 주무시고 계셔서
못 봤을 거예요

26:23.120 --> 26:25.800
그 얘길 했더니
마이키가 엄청 열받았죠

26:25.880 --> 26:28.880
- 그랬겠어요
- 네, 마이키가 죽이려고 했죠

26:28.960 --> 26:33.960
하지만 잘 극복하고
조용히 일기장에 쏟아냈어요

26:34.640 --> 26:37.960
마이크는 감정 조절을 위해
많이 애썼죠

26:39.200 --> 26:40.520
마이키가 누구죠?

26:40.600 --> 26:42.600
- 마이크 너기츠
- 뉴전트예요

26:42.680 --> 26:46.480
그래, 엄마 놀라가
성 드로고 최고의 신도인데

26:46.560 --> 26:49.400
지미가 놀라 앞에서
고추를 갖고 놀았어요

26:49.480 --> 26:50.320
그렇군요

26:50.400 --> 26:53.200
그게 우라질 단서라고요!
어떤 사람이죠?

26:53.280 --> 26:54.880
전직 데드로크 경찰이에요

26:54.960 --> 26:58.200
- 염병할 뭐라고요?
- 5년 전에 그만뒀어요

26:58.280 --> 27:01.320
경찰과 연쇄 살인범의
벤 다이어그램이 뭐더라?

27:01.400 --> 27:02.920
당연히 빌어먹을 원이지

27:03.000 --> 27:06.840
- 골든 스테이트 킬러도 경찰이죠
- 퀸즐랜드 경찰이네요, 콜린스

27:06.920 --> 27:11.120
레드클리프 형사님이 맥줏집에서
취했다며 마이크가 전화했잖아요

27:11.200 --> 27:13.520
밤에 거기 있던 이유를
만들어 낸 것 같아요

27:13.600 --> 27:15.560
- 로드의 범죄 현장에서 일했나요?
- 네

27:15.640 --> 27:17.560
딕슨이 바젤에 있었다고 했어요?

27:17.640 --> 27:19.560
- 몰라요
- 또 아는 게 뭐죠?

27:19.640 --> 27:23.000
지미를 마지막으로
목격한 사람이에요

27:23.080 --> 27:25.840
풋볼 클럽에서도 일해요

27:26.440 --> 27:27.440
무슨 일을 하죠?

27:28.840 --> 27:30.080
관리인이에요

27:30.160 --> 27:32.000
예수가 벌떡 일어났네!

27:32.120 --> 27:34.800
엄마랑 사는 총각이라고 할 거죠?

27:34.880 --> 27:37.320
엄마랑 사는 총각 맞아요

27:39.920 --> 27:42.800
왜 진작 말하지 않았죠?

27:42.880 --> 27:45.560
콜린스, 범행 동기가 있는
용의자예요

27:45.640 --> 27:49.480
배심원단한테 넘길 수 없어요
일요일 아침의 자위 같은 거죠

27:49.560 --> 27:53.600
마이크가 의심스럽긴 하지만
범인 프로필은 여자예요

27:53.680 --> 27:56.200
프로필은 집어치워요
너기츠를 잡으러 가죠

27:56.280 --> 27:59.080
다른 용의자가 있다면 몰라도요
있나요?

28:00.080 --> 28:02.880
안녕하세요! 배달 왔어요

28:02.960 --> 28:05.560
죄송한데 누구시죠?
과학 수사 팀인가요?

28:06.480 --> 28:08.640
우린 에어태스커예요

28:08.720 --> 28:11.080
- 제 아들 닉이죠, 인사해
- 에어태스커가 뭔데요?

28:11.160 --> 28:12.560
- 안녕하세요
- 이 십자가는

28:12.640 --> 28:15.000
덜시 콜린스 형사님 앞으로 왔어요
당신인가요?

28:15.080 --> 28:17.080
- 네
- 왜 십자가를 주문했어요?

28:17.160 --> 28:21.920
짐보이 바이크바이크가 배달을
요청했어요, 집에 안 들어간대요

28:22.080 --> 28:24.560
짐보이 바이크바이크요?
제임스의 프로필 이름이에요

28:24.640 --> 28:26.240
- 맙소사
- 짜증 나는 놈

28:26.320 --> 28:28.480
내려놔, 좋아

28:28.560 --> 28:31.480
아니죠, 그러면 안 돼요
닉, 됐어요

28:31.560 --> 28:34.720
콜린스, 헤이스팅스가
용의자를 데려오라잖아요, 가요

28:34.800 --> 28:36.040
너기츠를 잡으러 가요

28:36.120 --> 28:38.080
치킨너깃은 가공식품이죠

28:38.160 --> 28:42.440
배고프면 길가 가판대에서 산
피스타치오가 있는데

28:42.520 --> 28:44.120
아뇨, 됐어요, 견과류는 싫어요

28:44.240 --> 28:46.720
- 그래요?
- 형사님!

28:46.800 --> 28:48.840
여긴 엄청 바쁘네

28:48.920 --> 28:51.720
살인 사건을 수사 중이거든요

28:51.800 --> 28:53.520
이건 좀 옮길게요

28:56.080 --> 28:57.400
냄새나요?

28:57.920 --> 29:00.920
나무에서 마늘 냄새가 나요
화학 약품 냄새네요

29:01.000 --> 29:03.800
아뇨, 임신한 거 아니에요?

29:04.240 --> 29:07.760
난 임신했을 때
곰처럼 모든 냄새를 맡았죠

29:07.840 --> 29:09.440
- 아니에요
- 난 그랬어요

29:09.520 --> 29:12.400
좋아요
배달 완료로 표시했어요

29:12.480 --> 29:13.800
됐어요

29:13.960 --> 29:16.640
임신 축하해요, 아가씨

29:16.720 --> 29:19.080
썩은 건 골라내요

29:19.160 --> 29:21.080
- 썩은 거요?
- 피스타치오요

29:21.160 --> 29:23.160
썩은 거엔 비소가 있죠

29:42.640 --> 29:44.800
독살은 여성 살인범의 영역이에요

29:44.880 --> 29:49.080
프로필을 무시하고
남자를 쫓는 건 현명하지 못해요

29:49.160 --> 29:53.400
남자는 보습제도 안 썼고
피해자 애 이름도 몰랐어요

29:53.480 --> 29:55.120
그래서 생각해 봤죠

29:55.200 --> 29:56.520
스벤이 맨날 그러잖아요

29:56.600 --> 29:59.520
모두가 성별의 구속에서
해방돼야 한다고요

29:59.600 --> 30:02.960
스벤은 연쇄 살인범 얘기를
한 게 아니에요

30:03.040 --> 30:04.160
레즈들!

30:05.720 --> 30:07.000
꺼져, 태미

30:07.080 --> 30:08.640
- 여긴 우리 땅이야
- 그래

30:08.720 --> 30:11.360
진짜 네 땅이야, 이 개자식아?

30:11.440 --> 30:15.720
너 풋볼 하다 가랑이 맞는 꼴
보기 싫으니까 포기해!

30:17.720 --> 30:19.200
망할 공으로 날 때렸어?

30:19.280 --> 30:21.000
표적을 맞히는 거라고 하지

30:21.080 --> 30:23.880
너도 해 봐
그럼 스카우터가 널 보러 올 거야

30:23.960 --> 30:27.640
마이크는 이 거지 같은 공장에서
일하던 남자들과 연결돼 있어요

30:27.720 --> 30:30.640
누구보다도 범죄 현장을
잘 알고 있었죠

30:31.520 --> 30:32.920
저건 뭐죠?

30:36.560 --> 30:38.320
덤벼, 해 보자고!

30:38.400 --> 30:40.560
- 이봐, 그만해!
- 마이크!

30:40.640 --> 30:42.920
- 그만해, 너희 둘!
- 마이크!

30:43.000 --> 30:44.920
헌터! 얘들 건드리지 마!

30:45.000 --> 30:47.560
- 마이크, 애들한테서 떨어져요!
- 어쩔 건데요?

30:47.640 --> 30:50.560
얘들아, 떨어져, 다른 데로 가

30:50.640 --> 30:53.320
- 가서 숙제나 해!
- 겨울 방학이에요

30:54.000 --> 30:57.880
그렇지, 미란다
그래도 도서관은 열려 있어

30:57.960 --> 31:01.200
- 얘들아, 흩어져, 고맙다
- 가서 자위나 해, 이것들아

31:01.280 --> 31:03.200
- 망할 호모!
- 입 조심해!

31:03.320 --> 31:05.040
- 뒈져라!
- 예의를 지켜!

31:05.120 --> 31:07.360
- 가자, C-도그
- 그렇게 부르지 마

31:08.120 --> 31:12.360
사이코패스가 폭발하는 걸 보다니
보너스네요, 공짜 선물인가?

31:12.440 --> 31:16.440
존 조지 헤이그는 희생자들 시신을
황산에 담가 녹였어요

31:16.520 --> 31:18.640
- 맙소사
- 젠장, 아델

31:20.040 --> 31:22.760
스벤, 미안, 어디에 갇혔다고?

31:23.320 --> 31:25.680
화장실 온 지 최소한
한 시간은 됐어요

31:25.760 --> 31:30.600
테런스 신부님의 각본을
가져오길 잘했죠, 포르노 같아요

31:30.680 --> 31:33.760
- 안 돼요, 부숴야겠어요
- 네

31:36.240 --> 31:38.760
- 좋아요
- 그 문은 닫으면 안 돼요

31:38.840 --> 31:41.520
도어벨 단골이면 알 텐데요

31:41.600 --> 31:45.400
아니에요, 올 때마다 증오 범죄의
피해자가 될 듯한 느낌이라서요

31:45.480 --> 31:48.280
걱정도 팔자네요
내 동생 피트는 게이예요

31:48.720 --> 31:50.760
피터 홉킨스의 형이에요?

31:50.840 --> 31:53.720
- 네
- 세상에나! 안부 전해 줘요

31:53.800 --> 31:55.880
- 그럴게요
- 좋아요

31:55.960 --> 31:58.360
고마워요, 테드, 가도 돼요

31:58.440 --> 32:01.760
도와주고 싶다면 몰라도요

32:01.880 --> 32:04.480
- 됐어요
- 좋아요

32:04.560 --> 32:07.800
다리를 파성퇴처럼 써야겠네요
날 들어 줘요

32:07.880 --> 32:10.040
- 네? 잠깐만요
- 셋까지 센 다음

32:10.120 --> 32:12.440
- 문으로 달려요, 하나, 둘, 셋!
- 맙소사!

32:13.000 --> 32:15.480
- 살았다!
- 엄청 아프네요

32:15.560 --> 32:17.920
어디가 제일 아파요? 치골?

32:18.080 --> 32:20.400
- 괜찮아요
- 거기? 마사지해 줄까요?

32:20.480 --> 32:23.120
서맨사라는 인물이
동네 모텔을 운영하는데

32:23.200 --> 32:25.680
자기가 한 짓을 다 고백하면서

32:25.760 --> 32:28.240
신부 수사관한테
입으로 해 주려고 해요

32:28.320 --> 32:29.960
내려놓을 수가 없어요

32:30.040 --> 32:32.320
맙소사, 콜린스, 이것 좀 봐요

32:32.400 --> 32:34.880
개빈과 트렌트 레이섬의
십 대 때 일기장이네요

32:36.560 --> 32:37.840
뉴전트

32:39.600 --> 32:42.400
너기츠예요, '고추 빤다'

32:42.480 --> 32:45.680
'마이크 뉴전트는 게이 호모다'

32:45.760 --> 32:47.840
'마이크는 고추를 먹는다'

32:48.360 --> 32:50.320
마이크가 자네 편인 거 알았어?

32:50.400 --> 32:53.520
억압이 뭐라고 했죠?
분노를 유발한댔죠?

32:53.600 --> 32:55.520
'마이크 뉴전트는 숨어 있는 게이'

32:55.600 --> 32:57.160
- 좋아요
- '마이크는 호모'

32:57.240 --> 32:58.680
- 다 욕이네요
- 알아들었는데

32:58.760 --> 33:02.000
화장실 낙서는
전문가 진술이 아니에요

33:02.120 --> 33:04.840
사실이라고 해도 큰일 나요

33:04.920 --> 33:07.560
동성애자 커뮤니티에서
살인자가 나오면 우린 다 죽어요

33:07.640 --> 33:10.280
네, 누구 때문에 그렇게 되죠?
경찰이에요

33:10.360 --> 33:12.080
스벤, 너도 경찰이야

33:12.680 --> 33:13.680
네, 알아요

33:13.760 --> 33:17.920
이별한 후에는 절대
중요한 결정을 하지 마요

33:18.000 --> 33:20.240
마이크를 용의자로 고려한다면

33:20.320 --> 33:23.160
DNA가 로크 네시의 혈액과
일치하지 않은 건 어쩔 거예요?

33:23.240 --> 33:25.200
동네 남자들을 다 검사했잖아요

33:25.280 --> 33:28.120
과학 수사 팀 왕재수가
망쳐 놨겠죠

33:28.200 --> 33:30.200
마이크는 DNA 검사 안 했어요

33:31.960 --> 33:33.760
놀라를 병원에 데려가느라 못 했죠

33:33.840 --> 33:38.800
나중에 하려고 했는데 용의자가
여자라고 하셔서 관뒀어요

33:38.880 --> 33:40.680
좋아, 좋아

33:41.960 --> 33:42.800
그래요

33:46.200 --> 33:47.200
"보트 팝니다"

33:47.280 --> 33:48.400
멋진 보트네

33:51.920 --> 33:55.000
- 콜린스, 뭘 봐요?
- 아니에요

33:55.080 --> 33:58.320
헤이스팅스, 레드클리프예요
유력한 용의자를 찾았어요

33:58.400 --> 34:01.360
당장 사유지를 수색할
영장이 필요해요

34:05.280 --> 34:10.240
"데드로크 경찰서
안내소"

34:17.360 --> 34:20.080
"검색
마늘 냄새 나는 화학 약품"

34:25.800 --> 34:28.160
좋았어! 생리 시작했어!

34:28.200 --> 34:31.320
형사들한테 말했듯이
스케줄이 꽉 차 있어

34:31.400 --> 34:34.280
당신 때문에 검사를
더 할 시간이 없다고

34:34.360 --> 34:37.080
- 나무에서 마늘 냄새가 났어
- 수블라키 때문이겠지

34:37.160 --> 34:40.000
수블라키가 아니라
아르신인 것 같아

34:40.080 --> 34:43.920
화학 약품 검사만 몇 개 해서
확인하면 돼

34:44.000 --> 34:45.640
아주 빠르고 간단해

34:45.760 --> 34:48.640
간단한 건 나도 알아, 애비

34:48.680 --> 34:52.280
당신은 한 학기 지나고
법의학을 그만뒀잖아

34:52.400 --> 34:55.800
우리 관계 때문에 당신이
교수 직책을 잃을까 봐 그랬지

34:55.880 --> 34:59.480
자기, 기말고사는 엉망이었어

34:59.560 --> 35:02.040
내가 점수를 매겼으니까 알지

35:02.120 --> 35:05.880
어쨌든 내가 여기서 뭘 하는지
당신은 이해 못 할 거야

35:05.960 --> 35:08.400
하지만 화학 약품 검사는
고등학교 수준이야

35:08.480 --> 35:09.600
고등학교 수준?

35:09.680 --> 35:12.320
걱정 마, 나 기분 안 나빠

35:12.920 --> 35:15.360
여긴 당신 세상이 아니야

35:15.440 --> 35:19.280
리슬링이나 따고
맨발의 데이트를 시작하자

35:19.360 --> 35:22.560
당신 기부금 말이야
애 둘을 후원하잖아

35:22.640 --> 35:24.640
- 하나는 버리면 안 돼?
- 난 일하러 가야 해

35:24.680 --> 35:26.320
형사님들이 오라고 했어

35:27.840 --> 35:29.680
알았어, 그래

35:30.320 --> 35:33.680
그럼 나 혼자서
우리의 미래 자산을 불려 볼게

35:33.800 --> 35:34.640
"밀라이티나-타
커뮤니티 센터"

35:34.680 --> 35:36.360
톰이 우릴 버렸다니 기막혀

35:36.440 --> 35:39.120
내가 패디멜론스 명예 회원으로
임명했는데

35:39.160 --> 35:41.360
네 물병을 들고 있으랬잖아

35:41.440 --> 35:43.400
우라지게 명망 있는 직책이거든

35:45.120 --> 35:46.160
어때?

35:47.120 --> 35:50.480
- 젠장
- 왜?

35:50.560 --> 35:52.680
똥색이 너한테 딱이다

35:52.800 --> 35:53.760
꺼져

35:53.840 --> 35:56.640
태미, 네 스포츠 음료
무덤을 찾았어

35:56.680 --> 35:58.920
조이 이모의
뜨개질 바구니 뒤에 있더라

36:02.600 --> 36:04.160
어때요, 이모?

36:04.280 --> 36:05.280
갈색이네

36:06.200 --> 36:08.160
가격 좀 봐!

36:08.280 --> 36:10.920
그 돈이면
풋볼팀 유니폼을 다 사겠다

36:11.680 --> 36:14.640
마거릿한테 패디멜론스를
후원해 달라고 해야겠어

36:14.760 --> 36:16.320
왜 웃어요?

36:16.400 --> 36:20.560
마거릿이랑 오빠한테 섬에
가게 해 달라고 했던 거 기억나?

36:20.640 --> 36:22.400
- 무슨 섬요?
- 섬이라뇨?

36:22.520 --> 36:25.400
- 넌 무슨 섬인지 알아?
- 머리 굴리지 마

36:25.480 --> 36:29.280
조이 이모랑 내가
디오이카를 따러 갔는데

36:29.360 --> 36:34.120
'그럼, 당연히 따도 되지
아주 좋은 생각이야' 하더니

36:34.160 --> 36:36.080
일주일 후에 번복했어

36:36.160 --> 36:38.640
그런 목소리로 말했다면
당연하네요

36:38.680 --> 36:41.880
아니야, 오빠 윌리엄이

36:41.960 --> 36:44.400
겁먹고 외국으로 튀었거든

36:44.480 --> 36:46.080
마거릿이 출입을
승인하면 안 돼요?

36:46.160 --> 36:49.360
오빠 허락이 없이는
아무것도 못 한대

36:49.440 --> 36:53.160
어쨌든 자기들한테 떨어지는 게
없으면 그 가족은 도와주지 않아

36:53.200 --> 36:55.640
- 그 사람들은 뱀이거든
- 뱀이죠

36:55.680 --> 36:56.880
이건 달라요

36:56.960 --> 37:00.160
죄송한데 난 엄마보다
훨씬 매력이 넘쳐요

37:08.680 --> 37:11.080
헤이스팅스가 영장 보냈어요?

37:11.160 --> 37:13.640
왜... 가까이 좀 오지 말래요?

37:13.680 --> 37:16.680
- 거리 좀 유지해요
- 알았어요

37:17.800 --> 37:19.400
지겨워요

37:20.080 --> 37:21.480
마이크는 좋은 사람이에요

37:21.600 --> 37:23.480
당신 절친이라도 상관없어요

37:23.560 --> 37:27.400
저 교차로에서
지미한테 윽박질렀다고요

37:27.480 --> 37:29.160
받아요, 헤이스팅스예요?

37:29.280 --> 37:32.520
- 캐스, 자기, 괜찮아?
- 아니, 무서워 죽겠어

37:32.600 --> 37:37.160
발코니에서 플라스틱 올빼미가
날 쳐다보는데 지미가 떠올라

37:37.880 --> 37:40.960
이틀 전에 봤는데 아직도 생각나

37:41.040 --> 37:43.840
자기, 곁에
있어 주지 못해서 미안해

37:43.920 --> 37:46.680
괜찮아, 스카이랑
나디아 만나러 갈 거야

37:46.800 --> 37:48.520
굴을 3백 개 먹을 거야

37:49.000 --> 37:50.920
좀 줄까? 에디한테 물어봐

37:51.000 --> 37:54.280
됐거든요, 캐스
굴은 바다의 정액이에요

37:54.360 --> 37:56.120
에디, 에디 주려고 올빼미 샀어요

37:56.160 --> 37:58.280
섹시녀, 일레인과 레이철이랑
얘기했는데

37:58.360 --> 38:01.160
농장에 오퍼를 넣겠다고 했어

38:01.800 --> 38:03.200
아니, 캐스, 우리...

38:03.320 --> 38:05.200
- 헤이스팅스, 망할 헤이스팅스!
- 알았어요

38:05.320 --> 38:08.080
- 영장 왔어요!
- 내가 한가해질 때까지

38:08.160 --> 38:09.600
잠시 미뤄 두면 안 될까?

38:09.640 --> 38:13.200
마운트 마운틴 국립 공원 옆에
반딧불이 트레일이 있어

38:13.360 --> 38:17.000
그래, 반딧불이가 있긴 한데...

38:17.080 --> 38:18.440
오퍼를 넣어야 할 것 같아

38:18.520 --> 38:22.520
살인 사건 때문에 좋은 게 있다면
부동산 가격이 내려간 거야

38:22.600 --> 38:25.600
그래, 캐스, 끊어야겠어

38:25.640 --> 38:29.120
혹시... 그래, 전해 줄게

38:29.160 --> 38:31.560
- 캐스가 사랑한대요
- 알았어요, 가요

38:31.640 --> 38:32.560
안녕

38:32.640 --> 38:36.760
맙소사, 나도 문 열 수 있거든요
전화 받을 수 있고요

38:37.840 --> 38:39.000
제발 좀요

38:42.320 --> 38:45.280
열어요, 수색 영장을 가져왔어요

38:45.360 --> 38:46.960
들어갑니다

39:50.840 --> 39:51.800
콜린스

40:01.840 --> 40:05.080
16세 이하 풋볼팀 코치
샘 오드와이어가 살해되던 날 밤에

40:05.160 --> 40:07.440
당신은 어디 있었나요?

40:07.960 --> 40:09.960
2017년 6월 10일에요

40:11.600 --> 40:13.160
몰라요, 죄송해요

40:13.560 --> 40:14.640
왜 모르죠?

40:15.840 --> 40:17.640
5년 전이니까요

40:17.680 --> 40:19.920
형사님은 뭐 했는지 알아요?

40:20.000 --> 40:23.920
난 토요일 밤이었으니까
험프티 두 맥줏집 주차장에서

40:24.000 --> 40:27.160
누구랑 섹스하고 있었을 가능성이
90%인데 난 당신한테 물었어요

40:29.360 --> 40:32.400
좋아요, 토요일이었으면
일하고 있었을 거예요

40:32.880 --> 40:34.160
고속 도로 순찰을 했겠죠

40:34.200 --> 40:37.480
버클리 경사가 취해서
늘 내가 토요일에 일했어요

40:37.560 --> 40:39.320
스벤, 확인해 줄 수 있어?

40:39.400 --> 40:43.600
맞아요, 아직도 사무실에서
숨겨 놓은 빈 위스키병이 나와요

40:43.640 --> 40:45.680
알리바이, 스벤
알리바이를 확인해 달라고

40:45.800 --> 40:49.560
알겠어요, 이건 가져갈게요

40:49.640 --> 40:52.360
피해자들을 얼마나 잘 알았죠
너기츠 씨?

40:52.840 --> 40:54.480
같이 자랐어요

40:55.640 --> 40:59.120
친구들이 다 죽었다는 걸
아직 완전히 받아들이지 못했어요

40:59.280 --> 41:01.480
정말 끝내주게 멋진 친구들이었죠

41:02.440 --> 41:03.480
마이크

41:04.640 --> 41:06.200
샌드위치 만들어요?

41:06.360 --> 41:10.600
그 남자들과의 관계에
마요네즈를 엄청 바르고 있네요

41:10.640 --> 41:11.640
아니에요

41:11.800 --> 41:14.840
오늘 아침에
십 대 남자애들한테 보인 반응은

41:15.000 --> 41:18.200
개빈과 트렌트가 당신을
괴롭혔기 때문이 아니었나요?

41:18.320 --> 41:19.560
안 괴롭혔어요

41:19.640 --> 41:22.880
도어벨의 낙서를 보니
그게 아니던데요

41:22.960 --> 41:24.840
우리한테 할 말 없어요?

41:25.480 --> 41:26.880
- 없어요
- 친구

41:27.280 --> 41:28.960
당신 집에 갔었어요

41:29.400 --> 41:32.000
찬장에 뭘 숨겨 놨는지 알아요

41:47.360 --> 41:48.440
좋아요

41:52.040 --> 41:56.200
난 그런 사람이에요
그걸 하면 행복해져요

41:56.320 --> 41:59.800
- 네, 그렇겠죠
- 사람들은 인정 안 하겠죠

41:59.880 --> 42:02.320
- 네, 이해 못 해요
- 난 아무도 해치지 않았어요

42:02.400 --> 42:03.880
해치고 있어요

42:03.960 --> 42:06.640
드레스 입는 남자를
사회가 어떻게 보는지 알지만

42:06.760 --> 42:08.560
그렇다고 내가
살인범이란 뜻은 아니에요

42:09.480 --> 42:10.480
- 네?
- 뭐라고요?

42:10.560 --> 42:12.760
내 집에 있는 드레스요

42:13.320 --> 42:16.560
그래서 여기 있는 거잖아요
내가 변태 같아요?

42:16.640 --> 42:18.280
맙소사, 그거였어요?

42:18.360 --> 42:19.440
- 아니야
- 그런 거예요?

42:19.520 --> 42:22.440
- '양들의 침묵' 찍고 있네요!
- 아니야!

42:22.520 --> 42:25.000
성별 부적합성은
일탈과 같은 게 아니에요

42:25.120 --> 42:28.080
- 그 영화는 증오 범죄예요
- 해리 스타일스도 드레스 입어요

42:28.160 --> 42:29.400
- 해리 스타일스!
- 알았어

42:29.480 --> 42:31.200
해리 스타일스가 누구야?

42:31.320 --> 42:32.880
지금 뭐 하는 짓이야?

42:32.960 --> 42:35.120
- 여기 오면 안 돼요
- 페이한테 들었어

42:35.160 --> 42:37.640
내가 연쇄 살인범이래
말도 안 돼!

42:37.760 --> 42:38.960
드레스 때문이에요?

42:39.040 --> 42:40.040
- 아뇨
- 아니에요

42:40.120 --> 42:43.400
누구나 드레스를 입을 수 있어요
그렇다고 변태는 아니죠!

42:43.480 --> 42:46.160
- 해리 스타일스도 드레스 입어요
- 나도 그 말 했어

42:46.280 --> 42:48.080
- 해리 스타일스!
- 해리 스타일스가 누구죠?

42:48.160 --> 42:49.360
나중에 말해 줄게요

42:49.480 --> 42:52.560
풋볼 선수들이 1998년에
내 드레스 입은 마이크를 봤고

42:52.640 --> 42:54.960
그 후로 마이크의 삶은
지옥이 됐어요

42:55.080 --> 42:57.800
- 마이크가 게이고 여자랬죠
- 따분해라!

42:57.880 --> 43:00.000
- 그렇죠? 그러면 어때요?
- 맞아요

43:00.080 --> 43:02.120
스팽글은 입기 싫대요

43:02.160 --> 43:04.880
- 그 드레스 어떻게 됐지?
- 내 가슴이 너무 커졌어

43:04.960 --> 43:07.760
- 세상에나
- 내 절친이 괴롭힘 때문에

43:07.840 --> 43:09.320
오랫동안 숨어 있었어요

43:09.400 --> 43:11.640
그 오랜 세월
기쁨을 잃어버렸다고요

43:11.760 --> 43:15.480
이제 당신들의 꽉 막힌
사고 때문에 멋진 모습을 숨기고

43:15.560 --> 43:17.280
주눅 들어 살진 않을 거예요!

43:17.360 --> 43:20.160
드레스를 입든 말든 상관없어요

43:20.200 --> 43:22.440
나한테 입으라고만 안 하면 돼요

43:22.520 --> 43:24.200
- 좋아요
- 그건 싫어요

43:25.080 --> 43:26.160
- 잘됐네요
- 좋아요

43:26.280 --> 43:28.040
- 좋아요, 멋져요
- 좋아요

43:28.480 --> 43:31.960
처음 드레스를 입은 마이키를
봤을 때 너무 아름다웠어요

43:32.040 --> 43:35.080
아직도 그렇죠
이렇게 아름다운 사람은 처음 봐요

43:35.160 --> 43:37.800
너처럼 아름다운 사람은
본 적이 없어

43:39.800 --> 43:40.760
나도 그래!

43:41.280 --> 43:42.520
사랑해, 마이키

43:42.600 --> 43:45.800
어릴 때부터 넌 나를
여동생처럼 보는 것 같았어

43:45.920 --> 43:47.480
- 나도 그래
- 이게 뭐죠?

43:47.560 --> 43:51.160
미셸, 평생 너와 함께하고 싶어

43:51.280 --> 43:54.160
- 그래, 좋아! 나도 그래!
- 나도!

43:55.000 --> 43:56.560
- 안 돼요
- 좋아요

43:56.640 --> 43:58.880
- 아뇨, 이건...
- 그래요

43:58.960 --> 44:00.280
- 이봐요!
- 이러면...

44:00.360 --> 44:02.320
- 안 돼요, 마이크
- 마이크!

44:02.400 --> 44:04.480
- 마이크, 그만해요!
- 이봐요!

44:04.600 --> 44:09.360
그래도 당신이 치약 옆에
규제 약물을 놔뒀다는 사실은

44:09.440 --> 44:12.160
- 변하지 않아요
- 네, 펜티파티볼!

44:12.240 --> 44:13.240
펜토바르비탈

44:13.320 --> 44:15.400
- 바... 바르비탈
- 바르비탈

44:15.480 --> 44:17.400
그건 엄마의 조력 존엄사 키트예요

44:17.480 --> 44:21.040
10년 전에 진단받고
인터넷에서 산 거예요

44:21.120 --> 44:25.000
- 친구
- 진짜예요, 유효 기간을 봐요

44:25.080 --> 44:28.280
쓴 적도 없어요
엄마는 살아 계시잖아요

44:29.040 --> 44:30.000
아닌가요?

44:30.080 --> 44:32.240
클레어랑 계세요, 괜찮아요

44:33.360 --> 44:36.000
- 맙소사, 미셸
- 세상에

44:42.160 --> 44:44.200
넌 스물네 살이야, 벌 안 받아

44:45.360 --> 44:48.680
그래, 고마워, 셔렐
도와줘서 고마워

44:48.760 --> 44:51.640
속상하네, 경찰이 아니라
범생이를 돕는 것 같아

44:53.720 --> 44:57.440
샘의 사망 당일 마이크의
알리바이는 확인됐어요

44:57.520 --> 45:01.560
마이크가 뗀 딱지 목록이에요
음주 운전 37건, 과속 12건

45:01.640 --> 45:05.400
한 사람은 앞 유리에 죽은
왈라비를 달고 운전했죠, 이상하죠

45:05.480 --> 45:08.280
마이크가 어디 있었는지
증명해 줄 사람이 51명이에요

45:08.360 --> 45:10.200
- 마이크는 살인범이 아니야
- 젠장!

45:10.280 --> 45:11.280
빌어먹을!

45:12.040 --> 45:13.040
제기랄!

45:13.600 --> 45:16.360
다른 용의자를 찾을 시간이
얼마나 남았죠?

45:16.440 --> 45:18.440
- 두 시간쯤?
- 젠장!

45:18.520 --> 45:21.920
참, 스티브가 전화했는데
샘 오드와이어의 범선이 없대요

45:22.000 --> 45:24.960
- 당연하지
- 거기 없으니까

45:25.040 --> 45:27.560
다 부서져서
과학 수사 팀 창고에 있어

45:27.640 --> 45:28.800
메시지만 전했어요

45:30.880 --> 45:33.560
스벤, 내 책상 위에 있는 건 뭐야?

45:33.680 --> 45:37.440
화장실 갔다 와 보니까
안내소에 있었어요

45:40.600 --> 45:44.400
- 캐스
- 섹시녀, 나 좀 도와줘, 빨리 와

45:49.920 --> 45:51.480
아직도 결혼할 거야?

45:51.560 --> 45:52.640
응

45:54.400 --> 45:56.120
난 선택했어, 셔렐

45:56.200 --> 45:59.480
이제 내 선택을 책임질 거야

45:59.640 --> 46:01.960
좋아, 똑똑하네

46:03.480 --> 46:06.640
넌 개빈 레이섬이랑 애를 가졌잖아

46:06.720 --> 46:09.560
개빈은 가택 침입 하다가
토끼 우리에 갇힌 사람이야

46:09.640 --> 46:11.400
닥쳐, 가서 폭탄이나 만들어

46:11.480 --> 46:13.080
지하실 청소나 해

46:33.080 --> 46:35.400
조금만 더 조심해서 운전해

46:36.560 --> 46:38.720
- 안전벨트 해, 캐스
- 싫어

46:38.840 --> 46:40.320
캐스, 안전벨트 해!

46:40.400 --> 46:42.880
나한테 소리치지 마!

46:43.920 --> 46:48.160
연쇄 살인범 때문에
나한테도 이상한 일이 일어나

46:49.920 --> 46:51.960
스카이가 굴을 엄청 많이 먹였어

46:52.040 --> 46:55.160
- 배 속에 가득해
- 그래, 냄새가 나

46:55.240 --> 46:58.440
아니야, 여기선 안 돼
캐스, 제발

46:58.560 --> 47:00.960
기다려, 잠깐만

47:07.680 --> 47:09.440
미안해, 섹시녀

47:10.200 --> 47:14.640
두 시간 후면 헤이스팅스가
우릴 고추로 대체할 테니

47:14.720 --> 47:18.960
우린 데드로크의 유일한
우버 운전사로 일하면 되겠네

47:19.080 --> 47:22.040
- 이건 왜 여기 있지?
- 버네사한테 돌려줄 거예요

47:27.880 --> 47:29.280
너깃의 명단은 어디 있어?

47:29.960 --> 47:31.160
무슨 명단요?

47:31.240 --> 47:35.040
- 교통경찰 명단, 너깃의 명단
- 형사님이 바닥에 던졌잖아요

47:35.120 --> 47:36.320
좋아요

47:44.040 --> 47:45.880
스벤, 너기츠는 어디로 갔지?

47:45.960 --> 47:48.320
미셸이랑 서프 앤 터프에 갔어요

47:48.400 --> 47:49.640
제길

47:49.720 --> 47:52.320
신부 수사관이 색소폰을 연주해요

47:53.480 --> 47:54.640
좋아요

47:55.880 --> 47:57.120
형사님

47:57.240 --> 48:00.400
지금은 안 돼요, 레이
나 일해요, 나중에 섹스해요

48:00.480 --> 48:02.840
당신이 말한 거 나중에 해요

48:02.960 --> 48:05.320
아니에요, 잠깐만요
에디, 형사님

48:05.400 --> 48:07.680
이쪽은 내 당나귀 루예요
산책 중이죠

48:07.760 --> 48:10.640
서른두 살이에요, 엄청 늙었죠
사람 말고 당나귀 나이로요

48:10.720 --> 48:13.800
그만 말해요, 나 바빠요
이따 올게요

48:13.880 --> 48:17.160
이따 올 거면
그 말 같은 건 집에 두고 와요

48:17.240 --> 48:19.240
좋아요, 데이트인가요?

48:20.240 --> 48:21.200
뭐요?

48:22.320 --> 48:23.400
데이트요?

48:25.200 --> 48:26.760
난 데이트 취급 안 해요

48:26.880 --> 48:30.640
섹스만 하는데 시간제한이 있고
지금은 당신이 걸렸어요

48:30.720 --> 48:33.120
난 섹스만 하기 싫어요

48:33.200 --> 48:37.040
하고 싶은데
다른 것도 하고 싶어요

48:37.680 --> 48:41.440
데이트도 하고 얘기도 하고
당신이 좋다면 다 하고 싶어요

48:41.520 --> 48:42.600
갈게요

48:42.760 --> 48:46.400
데이트, 얘기, 망할 썩을 것들

48:46.480 --> 48:48.080
루, 가자

48:48.160 --> 48:49.880
얼간이 자식이야

48:50.360 --> 48:53.200
자기가 지난밤에 했던 거 있지?

48:53.280 --> 48:55.400
손가락으로 말이야, 그거 하자

48:55.480 --> 48:57.000
알았어

48:57.120 --> 48:59.520
맙소사, 저게 뭐야?

48:59.600 --> 49:01.200
놀랐지?

49:01.280 --> 49:03.640
우리 새 아가를 소개할게

49:03.720 --> 49:06.040
일레인과 레이철이 줬어

49:06.160 --> 49:08.880
안 돼, 캐스
개 들이기로 한 적 없잖아

49:08.960 --> 49:12.080
불안증과 과잉 활동성
항문샘이 있는 아이야

49:12.160 --> 49:14.560
보너스네

49:14.640 --> 49:16.520
귀엽지 않아?

49:16.600 --> 49:19.160
캐스, 자, 난 일하러 가야 해

49:19.240 --> 49:23.720
나한테 못되게 굴지 마
오늘 끔찍한 하루였어

49:23.840 --> 49:25.720
자기 차에서 나한테 무례했어

49:25.800 --> 49:27.840
펀은 조끼를 먹었다고

49:28.440 --> 49:31.600
게다가 살인범이 날뛰고 있거든
알겠어?

49:32.880 --> 49:36.440
스카이는 기분이 안 좋았어
나디아랑 싸웠지

49:36.600 --> 49:38.680
둘이 따로 잘 거야

49:38.800 --> 49:42.320
스카이는 시험관 시술 비용을
다 써 버렸어

49:42.400 --> 49:46.080
12,000달러를
어디에 썼는지 말도 안 해

49:46.680 --> 49:50.760
'트리뷴' 기사에서
나디아 얘기는 하지도 않았어

49:51.520 --> 49:52.920
둘이 헤어질 거야

49:58.120 --> 50:01.280
와서 안아 줘, 섹시녀, 나 슬퍼!

50:02.040 --> 50:03.480
무서워!

50:13.720 --> 50:16.040
- 너기츠 씨 어디 있죠?
- 화장실에요

50:16.160 --> 50:17.160
좋아요

50:18.520 --> 50:19.520
너기츠!

50:21.560 --> 50:23.360
너기츠! 제길!

50:23.880 --> 50:26.960
- 젠장!
- 딱지 끊은 게 누구예요?

50:27.040 --> 50:28.840
- 네?
- 명단에서 27번째요

50:28.920 --> 50:31.720
무슨 약자예요? 누구죠?

50:36.000 --> 50:38.720
돌아 버리겠네! 제기랄!

50:38.800 --> 50:40.200
누군지 알아요

50:41.240 --> 50:44.600
덜시, 이것 좀 읽어 봐요
걸작이에요

50:44.680 --> 50:46.280
스벤, 누가 이걸 갖다 놨어?

50:46.360 --> 50:50.680
사슬요? 화장실에 갇혔다가
와 보니 있었다니까요

50:50.840 --> 50:53.880
쪽지 남겼어? 얘기도 없었고?

50:53.960 --> 50:55.200
아뇨

50:55.920 --> 50:59.480
이것 봐요, 서맨사 오프라이어가
또 바람피우고 있어요

51:06.480 --> 51:07.480
"주류 판매점"

51:07.560 --> 51:10.440
이런 빌어먹을, 염병할!

51:12.200 --> 51:14.600
그럴 줄 알았어!
수블라키가 아니라니까

51:15.200 --> 51:17.200
안 돼, 셔렐!

51:25.040 --> 51:26.040
준비됐어요?

51:26.680 --> 51:28.680
- 돈 가져왔어요?
- 물론이죠

51:31.800 --> 51:33.920
그럼 준비됐어요, 메건

51:35.520 --> 51:38.480
이 장면에선 여자가
신부에게 남편과 십 대 아들이

51:38.560 --> 51:40.440
자기를 떠났다고 말해요

51:40.520 --> 51:44.200
서맨사가 어떤 남자랑 섹스하는데
열여섯 살인 아들 슬라이가...

51:44.280 --> 51:48.160
이름이 서맨다, 릭과
슬라이 오프라이어야?

51:48.240 --> 51:49.240
네

51:50.200 --> 51:54.320
서맨사 오프라이어
샘 오드와이어!

51:54.800 --> 51:56.040
맙소사!

51:56.120 --> 51:58.400
그녀는 외도를 알고 있었어

51:58.480 --> 52:01.200
마을 여자들은 남자들을 싫어해요
그렇죠?

52:01.760 --> 52:03.760
그 여자가 제일 싫어하죠

52:03.880 --> 52:07.040
항상 그랬어요, 트렌트를 싫어했죠

52:07.120 --> 52:12.200
개빈과 로드도 싫어했고
샘을 제일 싫어했어요

52:12.360 --> 52:13.520
남성 혐오자예요

52:14.240 --> 52:16.440
미안한데 누가
남자들을 싫어했다고요?

52:19.360 --> 52:22.040
도어벨 벽의 낙서 봤죠?

52:22.120 --> 52:25.000
그 새끼들은
마이크만 괴롭힌 게 아니에요

52:26.000 --> 52:27.960
언제부터 알았어요?

52:28.040 --> 52:31.920
맞는다는 확신도 없었고
당신은 마이크를 의심했잖아요

52:32.000 --> 52:34.960
맞는다는 확신이 없었어요?
안 맞길 바랐던 거예요?

52:35.040 --> 52:38.840
가끔은 아끼는 사람들을
언짢게 해야 할 때도 있다면서요

52:38.920 --> 52:41.080
네, 하지만
다 이해가 되진 않아요

52:41.720 --> 52:43.240
명단의 27번째

52:43.840 --> 52:45.560
샘이 죽던 날이에요

52:46.440 --> 52:48.360
그 여자가 마이크한테
과속 딱지를 받았어요

52:56.880 --> 52:59.760
스카이 염병할 오드와이어

53:00.600 --> 53:03.200
아빠가 살해되던 날 밤에
데드로크에 있었어요

53:03.280 --> 53:04.960
"스카이 오드와이어는
남성 혐오자 레즈년"

53:05.040 --> 53:06.160
그녀가 거짓말했어요

53:10.240 --> 53:11.240
망했네요

53:11.720 --> 53:14.160
네, 완전 망했네요

54:50.720 --> 54:52.720
자막: 지안

54:52.800 --> 54:54.800
창작 감독:
김유경
요
