WEBVTT

00:06.200 --> 00:08.320
È molto probabile che gli omicidi

00:08.400 --> 00:13.040
di Trent Latham,
Gavin Latham, Rod Dixon e Sam O'Dwyer

00:13.120 --> 00:15.880
siano opera di una serial killer donna,

00:15.960 --> 00:18.640
che usa il pentobarbital
per sedare le vittime

00:18.720 --> 00:21.320
prima di tagliargli la lingua
e strangolarle.

00:22.440 --> 00:25.400
Ieri hanno trovato
il corpo di papà al lago.

00:25.880 --> 00:28.040
Hanno trovato un pelo pubico nella bocca.

00:28.160 --> 00:29.840
Non posso tenerlo nascosto.

00:29.920 --> 00:32.320
Devo dire una cosa su qualcosa a Vanessa!

00:32.400 --> 00:34.040
-No, invece!
-No!

00:34.120 --> 00:36.120
-Calmati, ok?
-Lasciala in pace!

00:36.200 --> 00:40.000
Il salto è breve
da quattro vittime a serial killer.

00:40.520 --> 00:43.280
Una volta che si saprà,
la stampa impazzirà,

00:43.360 --> 00:44.680
e chissà il killer.

00:44.760 --> 00:48.320
Questi omicidi
sono opera di un serial killer?

01:27.640 --> 01:28.840
BENVENUTI A DEADLOCH

01:40.160 --> 01:41.720
Cazzo!

01:42.400 --> 01:43.400
Scusatemi.

01:43.480 --> 01:45.960
-È stata un'idea di merda.
-È un'idea tua.

01:46.040 --> 01:50.240
Avevo detto che un semplice "no comment"
sarebbe bastato.

01:50.320 --> 01:53.600
Sei tu che hai voluto ricreare
una fuga dalla Polonia.

01:53.680 --> 01:55.120
Perché mi dai retta?

01:55.200 --> 01:57.840
Sono caduta,
avrò subito un trauma cerebrale.

01:57.920 --> 02:01.080
-Stop. Basta. Stai bene.
-Guardami le pupille. Sono grandi?

02:01.160 --> 02:02.520
-Ignorala, Abby.
-Scusa.

02:10.320 --> 02:12.920
Abby, avresti davvero dovuto dirci

02:13.040 --> 02:16.120
che sapevi che Sam
era un adultero seriale. Io...

02:16.160 --> 02:17.680
Lo so, mi dispiace, capo.

02:17.760 --> 02:21.720
Non posso sottolineare abbastanza
quant'è rilevante questa informazione.

02:21.800 --> 02:23.560
Allarga il pool di sospettati.

02:23.600 --> 02:26.360
Avrei dovuto dirtelo,
ma pensavo lo sapessi.

02:26.440 --> 02:27.960
Ma non hai detto niente.

02:28.040 --> 02:30.320
E mi sono detta: "Oddio, non lo sa?"

02:30.400 --> 02:32.960
Pensavo che neanche Vic e Skye
lo sapessero.

02:33.040 --> 02:35.560
Skye sapeva delle tresche del padre?

02:35.600 --> 02:37.320
-No, certo che no.
-Esatto.

02:37.400 --> 02:41.120
Quindi ho pensato: "Come faccio
a dire a tutti che Sam era un porco?"

02:41.160 --> 02:43.560
Beh, a volte
è questione di vita o di morte.

02:43.600 --> 02:46.840
E in certi casi
devi fare la cosa più difficile.

02:46.960 --> 02:49.040
Anche se turberai qualcuno.

02:49.680 --> 02:53.160
Merda! Mi è andato dritto nel culo.

02:53.240 --> 02:55.960
Mi ha fatto un taglio sul culo, Cath!

02:56.040 --> 02:58.960
Va bene, smettila!
Possiamo avere un momento

02:59.040 --> 03:02.440
di silenzio
senza sentirti parlare del tuo sedere?

03:02.520 --> 03:03.600
Chi ha dello scotch?

03:07.360 --> 03:11.360
Niente più Sega della Carota.
È un vero peccato, vero, Carol?

03:11.440 --> 03:13.040
Sì, ok. Ciao.

03:17.400 --> 03:19.480
Oh, no, non la Sega della Carota, Gez.

03:19.560 --> 03:21.080
Prometteva bene.

03:23.520 --> 03:24.920
-Ciao, Mark.
-Ciao.

03:59.920 --> 04:02.560
Ci stiamo avvicinando alla centrale.

04:02.680 --> 04:04.360
Quante persone ci sono?

04:04.440 --> 04:08.320
Non c'erano tante persone ieri sera.
Ora quante? Due, tre, massimo?

04:08.400 --> 04:10.240
In realtà, è un po' affollato.

04:10.320 --> 04:12.920
Non sono tutti qui per la serial killer.

04:13.000 --> 04:16.880
Probabilmente no. Staranno consegnando
un gigantesco portafoglio smarrito.

04:22.600 --> 04:24.040
Sexy.

04:24.120 --> 04:26.080
È successa parecchia roba ieri sera.

04:26.160 --> 04:29.800
Possiamo discuterne dopo,
ma, rapidamente, volevo dire

04:29.920 --> 04:33.600
che spesso ho il terrore che io o te
veniamo assassinate di notte

04:33.680 --> 04:35.480
senza che si ritrovino i corpi.

04:35.560 --> 04:37.080
Ora non ne posso parlare.

04:37.160 --> 04:40.560
-E che tua madre si occupi dei funerali.
-Ok.

04:40.640 --> 04:42.560
-Posso gestire le mie emozioni.
-Bene.

04:42.640 --> 04:45.240
Posso guidare la nostra vita,
ma tu trova il pazzo

04:45.320 --> 04:48.720
che terrorizza la città,
i nostri amici e la nostra vita, ok?

04:48.800 --> 04:50.600
-Posso farlo.
-Grazie.

04:50.680 --> 04:53.520
-Ok, ti amo. Bene.
-Ti amo.

04:53.600 --> 04:56.160
Dopo la parata canina, vado al ferramenta.

04:56.240 --> 04:59.560
Compro una telecamera
e rilevatori di movimento a forma di gufo.

04:59.640 --> 05:00.720
Benissimo.

05:00.800 --> 05:04.000
Usciamo prima che ci aggrediscano
come larve su una braciola.

05:04.120 --> 05:05.880
Sì. Ok, andiamo.

05:07.000 --> 05:09.320
-Sì, dobbiamo scendere.

05:09.360 --> 05:10.480
-Su, sbrigatevi.

05:18.880 --> 05:22.600
-Cazzo. Sven.
-Sven. Sven. Sven. Non è aperto!

05:22.680 --> 05:23.920
Eccole.

05:24.440 --> 05:27.560
Detective, avete delle piste
sul serial killer?

05:27.640 --> 05:29.000
-No comment.
-No comment.

05:29.120 --> 05:32.480
Ero al Caccia & Pesca
e uno ha cercato di comprare un telo.

05:32.560 --> 05:35.160
-Sharelle, vieni.
-Per l'amor di Dio.

05:35.240 --> 05:37.760
Il serial killer
fa qualcosa di distintivo?

05:37.840 --> 05:39.160
-No comment!
-No comment!

05:39.240 --> 05:41.320
Ray Etto è ossessionato da me.

05:41.400 --> 05:43.560
Ho sei chiamate perse.

05:43.640 --> 05:46.560
-Vuole la mia patata.
-Sì, ora chiama me.

05:46.680 --> 05:48.240
-Ray.
-Vuole la tua patata?

05:56.040 --> 05:57.800
Cristo santo, Jimmy.

05:59.440 --> 06:00.560
Non hai torto.

06:01.840 --> 06:07.760
DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI

06:21.400 --> 06:22.600
Permesso, Melon.

06:31.920 --> 06:34.200
-Santo cielo.
-Già.

06:34.280 --> 06:35.800
RIP Latrina.

06:35.960 --> 06:39.800
Beh, il palese riferimento
alla crocifissione è significativo.

06:39.880 --> 06:42.000
Sì. Jimmy era un pervertito, e anche Gesù.

06:42.080 --> 06:44.000
-Non dirlo!
-Non è vero? Non lo so.

06:44.080 --> 06:47.160
Non ho letto la Bibbia.
I miei non erano religiosi.

06:47.240 --> 06:49.880
Vedo solo una stronzata
su Gesù, poi non so.

06:49.960 --> 06:51.160
Gesù non c'entra.

06:51.240 --> 06:53.800
Lui venne inchiodato alla croce,

06:53.880 --> 06:55.960
ma di certo rimanda al cristianesimo.

06:59.160 --> 07:01.760
St. Drogo's è l'unica chiesa in città?

07:02.640 --> 07:03.640
Sì, capo.

07:05.600 --> 07:07.960
La nostra killer
è una brava donna cristiana.

07:08.040 --> 07:10.600
Sarà vicina.
Starà osservando l'opera,

07:10.680 --> 07:13.720
-quindi dobbiamo tenere d'occhio...
-La folla.

07:13.800 --> 07:14.760
Ok, gente.

07:14.840 --> 07:17.560
L'area non è accessibile con veicoli.

07:17.640 --> 07:21.360
Ha trascinato tutto sulla sabbia
con un carrellino pidocchioso.

07:21.440 --> 07:24.280
Non ci sono impronte di piedi
o tracce di ruote.

07:24.360 --> 07:26.120
Ti prendevo per il culo.

07:26.200 --> 07:29.720
Ti rompevo le palle.
Vedrai che ha un'altra barca.

07:30.440 --> 07:33.080
Ha sfruttato la marea come con gli altri.

07:33.200 --> 07:35.800
Devi essere forte
per sollevare quella croce,

07:35.880 --> 07:38.640
anche senza un Gesù morto sulla schiena.

07:38.720 --> 07:40.880
Ci sono bodybuilder donne in città?

07:41.400 --> 07:42.920
-Lottatrici.
-No.

07:43.040 --> 07:44.920
Possenti, grosse,

07:45.000 --> 07:48.200
-da match clandestini...
-Ci sono studi di yoga e Tammy.

07:48.280 --> 07:50.320
Hola! Vi sono mancato?

07:51.960 --> 07:53.280
-Ciao, amore.
-Ciao.

07:54.280 --> 07:56.240
Sono appena tornato dal TEDx.

07:56.320 --> 07:58.120
Peccato che abbiano cremato Sam.

07:58.200 --> 08:00.400
-Avrei potuto portarlo in tour.
-Bello,

08:00.480 --> 08:04.200
se parlerai di nuovo pubblicamente
di queste indagini,

08:04.280 --> 08:06.560
ti infilerò il sellino così su per il culo

08:06.640 --> 08:09.120
che ti cavalcheranno come un biciclo.

08:09.200 --> 08:11.760
Le indagini non riguardano solo voi.

08:11.880 --> 08:14.640
-Riguardano quattro uomini morti.
-Cinque.

08:14.720 --> 08:17.000
I cinque fottuti uomini che sono morti.

08:17.080 --> 08:19.520
Allora, James, da quanto sta così?

08:20.800 --> 08:22.480
Scusate, sono finiti gli insulti?

08:22.560 --> 08:25.240
-No.
-Ne aggiungo un altro.

08:25.320 --> 08:28.120
-Ora volete il mio prezioso contributo?
-Puoi...

08:28.200 --> 08:29.800
Interessante.

08:30.800 --> 08:33.600
Non è qui da molto, forse due ore e mezza.

08:33.680 --> 08:35.000
Stessi segni sul collo.

08:35.480 --> 08:37.040
Nessun segno di lotta.

08:37.760 --> 08:40.440
Sito di iniezione del pentobarbital.

08:41.760 --> 08:42.760
E niente lingua.

08:43.600 --> 08:45.720
Penso che sia collegato agli altri.

08:45.760 --> 08:48.520
-Grazie al cazzo.
-Sono... Non posso...

08:48.600 --> 08:51.720
Dovrai analizzarlo
fino allo sfinimento, ok?

08:51.760 --> 08:53.880
Dev'esserci del DNA.

08:53.960 --> 08:57.400
C'è già una pila di prove
al laboratorio, ok?

08:57.520 --> 08:59.320
E questo casino è ridicolo.

08:59.400 --> 09:03.000
Se pensate che farò testare
ogni scheggia ai miei uomini,

09:03.080 --> 09:05.320
preparatevi per un'attesa molto lunga.

09:05.880 --> 09:07.880
Vi aiuto a imbustare ed etichettare.

09:08.000 --> 09:11.160
Hai cose più importanti da fare
che fargli da tirapiedi.

09:11.240 --> 09:13.520
-Non importa.
-Non abbiamo più l'officiante.

09:13.640 --> 09:14.880
Le prove sono prove.

09:15.000 --> 09:17.000
-Sono un detective.
-Robin ha disdetto?

09:17.080 --> 09:19.520
-Per una condanna bastano meno prove.
-Perché?

09:19.640 --> 09:20.520
Non è positivo.

09:20.640 --> 09:23.640
Ha detto che non se la sente,
qualsiasi cosa significhi.

09:23.760 --> 09:27.040
-James?
-No. Sono arrivato al limite.

09:27.120 --> 09:29.840
Smistate le prove
e poi inviatemi un'email.

09:29.880 --> 09:32.880
In modo cortese, ok?
Sono un leader nel mio campo.

09:32.960 --> 09:34.640
-Io... Non ce la faccio.
-Ho un dottorato.

09:36.400 --> 09:37.240
No.

09:40.160 --> 09:41.880
È Jimmy Cook.

09:42.840 --> 09:43.960
-Potete andare al diavolo?

09:44.040 --> 09:46.840
Su! Tirate su il telo!

10:20.280 --> 10:23.200
Non capisco cosa dici. Non sono lucida.

10:23.280 --> 10:26.040
Dovrebbe annullare il Festaval, vero?

10:26.840 --> 10:28.160
Assolutamente sì.

10:28.240 --> 10:31.360
Devi annullarlo. Sono morti cinque uomini.

10:32.520 --> 10:33.520
Hai ragione.

10:34.480 --> 10:36.200
Metterò tutto in pausa per 24 ore,

10:36.320 --> 10:39.480
ma solo dopo la sfilata
"Vesti il tuo cane da eroe".

10:39.520 --> 10:42.880
La gente ne ha bisogno.
Non farmi annullare i cani.

10:43.000 --> 10:46.000
Siamo fieri di te, tesoro. Vero, Dulce?

10:46.080 --> 10:49.440
Sì. Siamo fierissimi.
Mi racconti cos'è successo?

10:49.520 --> 10:50.880
Aleyna ha gridato.

10:51.000 --> 10:52.720
Poi siamo corsi giù,

10:53.640 --> 10:57.320
e ho visto Jimmy appeso
come un accappatoio a un gancio.

11:02.360 --> 11:05.160
Mi sono divertito ieri sera
nello scassone di Cath.

11:05.640 --> 11:07.440
Che cosa? Ah, quello.

11:08.760 --> 11:10.640
Sì. Sì, bello.

11:10.720 --> 11:13.520
Possiamo intensificare le cose, poi.

11:13.600 --> 11:15.400
Ho tette,

11:16.120 --> 11:17.920
una vagina, eccetera.

11:18.000 --> 11:20.480
Tu conosci un posto? Se sì, fammi sapere.

11:20.640 --> 11:22.240
-Un posto?
-Sì.

11:22.320 --> 11:25.120
Non deve essere orizzontale o grande.

11:25.200 --> 11:26.400
Anche un bagno chimico.

11:27.040 --> 11:30.720
Usiamo una coperta o lo facciamo in piedi.

11:30.800 --> 11:33.520
Com'è che si scrive il tuo cognome?
E-T-T-O?

11:33.600 --> 11:35.920
-Ray Etto?
-Non è il mio cognome.

11:36.000 --> 11:38.480
-E perché io ti ho salvato così?
-Non lo so.

11:39.520 --> 11:41.120
Penso che vomiterò.

11:41.800 --> 11:44.440
Sì, è per via dello shock.

11:44.520 --> 11:45.720
Tira fuori tutto.

11:50.320 --> 11:51.240
Un consiglio.

11:52.000 --> 11:55.080
Reprimi il ricordo di oggi
molto in profondità.

11:55.160 --> 11:57.080
Molto in profondità.

11:57.160 --> 11:59.040
Perché, prima lo fai,

11:59.120 --> 12:01.880
prima smetterai di vederlo
con la coda dell'occhio,

12:01.960 --> 12:03.920
che ti guarda mentre metti un tampone.

12:04.600 --> 12:07.360
Bene. Ci vediamo più tardi
per una scopata.

12:09.120 --> 12:10.120
Va bene.

12:13.320 --> 12:15.920
Mike è stato l'ultimo a vedere Jimmy vivo.

12:16.000 --> 12:19.960
Sì. L'ha riaccompagnato a casa
nella sua cella frigo alle 23:00,

12:20.040 --> 12:23.360
dove Jimmy si sarebbe rilassato
con una foto di Susan Sarandon.

12:23.440 --> 12:25.600
-Mike intende che...
-Ho capito.

12:25.680 --> 12:27.320
So che sei molta impegnata.

12:27.400 --> 12:29.200
Hai perso l'officiante, ma...

12:29.280 --> 12:32.480
Va bene se non ne parliamo?
Perché potrei piangere.

12:32.560 --> 12:35.240
Certo. Vai a casa di Jimmy
e trova il suo telefono.

12:35.320 --> 12:36.600
-Sì.
-Con i guanti.

12:36.680 --> 12:38.160
-Doppi.
-Sì, signora.

12:38.280 --> 12:41.320
Steve, è sicuro
che c'è un nuovo killer in azione.

12:41.400 --> 12:44.160
Senti l'ufficio portuale.
Forse hanno individuato

12:44.240 --> 12:46.400
-imbarcazioni sconosciute.
-Subito.

12:46.480 --> 12:49.200
Davvero? Questo sarebbe "subito", Steve?

12:49.920 --> 12:50.960
Ok.

12:52.080 --> 12:55.680
Sven, allestisci un banco informazioni
per il pubblico. Fuori.

12:55.760 --> 12:59.800
Magari incanaliamo l'isteria generale
lontano dalla reception.

12:59.880 --> 13:02.360
Una tenda o qualcosa di più strutturato?

13:02.440 --> 13:04.640
Ti do il potere di scegliere.

13:04.720 --> 13:06.960
-Perfetto. Ti voglio bene.
-È Hastings.

13:07.040 --> 13:08.040
Ignoralo.

13:08.120 --> 13:10.480
Non ignorerò il capo della polizia.

13:10.560 --> 13:12.960
-Quel coglione.
-Commissario Hastings.

13:13.040 --> 13:15.600
Che diavolo sta succedendo laggiù?

13:15.680 --> 13:17.960
-È grave, lo so.
-Cinque vittime, diamine.

13:18.040 --> 13:21.680
Una conferenza stampa
in cui il serial killer è stato nominato,

13:21.760 --> 13:24.560
e il detective capo che sviene
sulla pedana.

13:24.640 --> 13:27.880
Stamattina un altro corpo impiccato
come Pinocchio.

13:27.960 --> 13:31.040
Non è grave, Connell. È un codice nero.

13:31.120 --> 13:32.800
Stiamo restringendo il profilo.

13:32.880 --> 13:34.720
James mi ha detto

13:34.800 --> 13:37.760
che è sommerso
di vostre richieste, poveraccio.

13:38.200 --> 13:40.480
James l'ha contattata direttamente?

13:40.560 --> 13:42.040
Gioco a golf con il padre.

13:42.120 --> 13:45.080
Voi due e le vostre indagini
siete fonte di imbarazzo.

13:45.640 --> 13:49.960
Tiratevi fuori le coppette mestruali
e datemi un sospettato entro 12 ore

13:50.040 --> 13:53.320
o vi rimuovo entrambe dal caso
e mando degli uomini.

13:53.440 --> 13:55.800
-Sì, signore.
-Forse non è il momento...

13:55.920 --> 13:57.720
Puoi dirlo forte che non lo è!

13:57.800 --> 14:01.040
I giornalisti ci stanno attaccati
al culo come emorroidi.

14:01.120 --> 14:02.920
Me li sento proprio.

14:03.000 --> 14:04.120
-Va bene...
-Cosa?

14:04.200 --> 14:07.160
Imporrò un obbligo di segretezza,
vi farò avere mandati,

14:07.240 --> 14:09.200
una serie di ingiunzioni,

14:09.280 --> 14:12.000
ma voi portatemi un sospettato
o avete chiuso.

14:14.840 --> 14:17.400
Vado. Prendiamo un traghetto per il MONA.

14:17.480 --> 14:20.120
Devo arrivare prima che faccia cazzate.

14:20.200 --> 14:23.160
Non ti abbattere. Cazzo.

14:23.240 --> 14:27.240
Bene. È meraviglioso
essere sotto pressione su tutti i lati.

14:27.800 --> 14:31.480
Così ci cuoceranno vive più rapidamente.
Andiamo a St. Drogo's.

14:38.920 --> 14:41.480
Non credevo che questa città
potesse scioccarmi,

14:41.560 --> 14:44.120
visti i decenni di confessioni
che ho sentito,

14:44.200 --> 14:46.760
ma un serial killer
che fa una cosa simile...

14:47.360 --> 14:49.320
È un po' eccessivo, no?

14:49.400 --> 14:51.360
Direi di sì.

14:51.440 --> 14:53.600
Come può vedere, padre,

14:53.680 --> 14:57.200
ho scordato i peli sul basso ventre
per maggiore realismo.

14:57.280 --> 14:59.920
I suoi peli non c'entrano nulla
con il caso.

15:00.000 --> 15:01.200
Se lo dici tu.

15:02.120 --> 15:05.280
Ed Gein scuoiava le sue vittime, sapete?

15:06.680 --> 15:08.800
-Davvero?
-Sì.

15:08.880 --> 15:11.200
Fece anche una cintura con dei capezzoli.

15:11.280 --> 15:12.880
Ok. Buono a sapersi.

15:12.960 --> 15:15.960
Avevate ragione su quella posa.

15:16.080 --> 15:19.200
Non rimanda a Gesù crocifisso,

15:19.280 --> 15:21.280
ma a questo...

15:21.880 --> 15:25.040
Eccoci qua, Luca 26-39.

15:25.680 --> 15:27.040
Gesta e Disma.

15:27.120 --> 15:30.480
Alla crocifissione,
Gesù era insieme a due uomini.

15:30.560 --> 15:32.520
Vennero appesi con delle corde.

15:32.600 --> 15:38.120
Disma si pentì dei suoi peccati ma Gesta,
il ladrone cattivo morì peccatore

15:38.200 --> 15:40.920
e non fu accolto nel Regno dei cieli.

15:44.360 --> 15:45.400
Caspita.

15:47.600 --> 15:50.800
Che informazione rivelatrice.

15:50.880 --> 15:53.160
-Spiega molto.
-Scusi, padre.

15:53.280 --> 15:59.000
Una di queste donne frequenta St. Drogo's?

15:59.120 --> 16:01.560
Lei è Vanessa. Vanessa e Dolph Latham.

16:01.640 --> 16:02.880
Venivano sempre.

16:03.000 --> 16:05.120
Trent veniva ogni tanto.

16:05.200 --> 16:08.120
Per vendere Pro Bro ai pensionati.

16:08.280 --> 16:10.520
-Vanessa era in spiaggia oggi.
-Sì.

16:10.600 --> 16:13.320
Anche le O'Dwyer
erano parrocchiane assidue.

16:13.400 --> 16:15.080
-Le O'Dwyer? Davvero?
-Sì.

16:15.160 --> 16:18.000
Non ho mai sentito Vic o Skye
parlare di religione.

16:18.080 --> 16:22.360
Parlano di come il taglio maschile di Skye
le rovini il suo bel visino.

16:22.440 --> 16:25.400
Non gli O'Dwyer.
Venivano ogni settimana quando

16:25.480 --> 16:27.120
-Skye era adolescente.
-Ok.

16:27.200 --> 16:31.120
Poi lei partì
e sappiamo tutti cosa accadde a Sam.

16:34.920 --> 16:35.760
Morì.

16:36.240 --> 16:38.680
-Già. Sì.
-Sì. Proprio così. Sì.

16:38.760 --> 16:39.840
Grazie, padre.

16:39.920 --> 16:43.960
Vi confesso
che mi diletto con una sceneggiatura

16:44.040 --> 16:47.440
su un prete che riesce
a risolvere degli omicidi osé.

16:47.520 --> 16:49.360
Mi piacerebbe consultarvi.

16:49.440 --> 16:51.760
Sì. Molto volentieri.

16:51.840 --> 16:54.880
Possiamo disturbarla
per un elenco dei parrocchiani?

16:54.960 --> 16:57.040
Certamente. Ve li invio via fax.

16:57.120 --> 16:58.920
-Ok.
-Con la mia sceneggiatura.

16:59.440 --> 17:01.640
Meraviglioso. Sembra perfetto.

17:02.240 --> 17:05.080
Bene. Le auguro
una buona giornata cristiana,

17:05.200 --> 17:08.400
con Gesù, Dio, il Padre. Gesù.

17:12.880 --> 17:13.880
Cristiana?

17:14.920 --> 17:16.640
Non so cosa dire.

17:16.720 --> 17:19.440
Sotto c'è una rigida educazione religiosa.

17:19.520 --> 17:23.520
Senso di colpa, vergogna, repressione,
possono scatenare rabbia.

17:23.880 --> 17:27.160
Stiamo parlando di te
o dell'assassina? Che c'è?

17:27.240 --> 17:29.800
-Tu sei traumatizzata, io no.
-Sciocchezze.

17:29.880 --> 17:32.400
Niente religione,
non ho niente di sbagliato.

17:33.480 --> 17:34.480
Detective!

17:34.560 --> 17:35.800
-Oddio.
-Porca puttana.

17:35.880 --> 17:40.080
Quella Megan ha occhi da predatrice.
È come un cazzo di gambero mantide.

17:40.240 --> 17:42.040
Padre Terrence è sospettato?

17:42.080 --> 17:44.320
Sblocca il cazzo di... Ehi!

17:46.560 --> 17:47.760
Che diavolo!

17:49.480 --> 17:51.520
Ma guarda che tempismo!

17:51.560 --> 17:56.040
La nostra residente preferita
si è beccata un ordine di silenzio stampa.

17:56.080 --> 17:57.880
Cazzi vostri, stronzi.

17:57.960 --> 18:01.800
Peccato che non possiate scrivere
di indagini di cui parleremo in quest'auto

18:02.000 --> 18:04.080
davanti ai vostri fottuti occhi.

18:07.320 --> 18:09.040
Abby, com'è andata?

18:09.080 --> 18:12.200
Ho trovato il telefono di Jimmy,
l'ho sbloccato.

18:12.280 --> 18:15.320
La sua password era "smartphon",
senza la "E" finale.

18:15.440 --> 18:17.720
Ieri ha chiamato Vanessa 30 volte.

18:17.800 --> 18:20.400
L'ultima chiamata è stata alle 00:23.

18:20.480 --> 18:22.280
La casa di Jimmy è molto spoglia.

18:22.400 --> 18:24.440
Ci sono un sacco di foto di barche...

18:25.000 --> 18:28.280
e tantissime foto di Vanessa Latham

18:28.320 --> 18:29.800
Andiamo là.

18:29.920 --> 18:31.960
Andiamo a casa dei Latham.

18:32.040 --> 18:36.080
Grazie. Uno alla volta.
Uno alla volta, per favore. Per favore.

18:36.160 --> 18:38.560
Se avete informazioni sugli omicidi,

18:38.640 --> 18:42.040
posso metterle a verbale
nella privacy dell'Ostrica Artica.

18:42.080 --> 18:44.320
O, se preferite,
potete lasciare un biglietto

18:44.440 --> 18:47.200
nel koala delle soffiate anonime. Ok?

18:47.280 --> 18:50.320
Il mio vicino versa una lastra di cemento
nel suo cortile

18:50.400 --> 18:52.080
e mia moglie non mi ama più.

18:52.920 --> 18:54.080
Ok.

18:54.160 --> 18:56.960
-Sven ? Sven? Sven?

18:57.680 --> 19:00.800
Che succede qui?
Facciamo le pulizie di Marie Kondo?

19:00.920 --> 19:03.080
Phil ci butta fuori,
non paghiamo l'affitto.

19:03.160 --> 19:04.720
Non sono affari loro.

19:04.800 --> 19:06.800
Mamma, posso buttare queste foto?

19:06.920 --> 19:09.800
-Non c'è spazio nella roulotte di Shrow.
-Teniamole.

19:09.960 --> 19:13.200
Ci restano solo quelle
dato che ci hanno rubato la bacheca.

19:15.160 --> 19:19.560
Abbiamo trovato il telefono di Jimmy Cook,
sappiamo che ieri l'ha chiamata.

19:19.680 --> 19:22.000
-No, non è vero.
-Sì, invece, 30 volte.

19:22.080 --> 19:23.680
Sono nel suo cellulare.

19:23.760 --> 19:26.800
E, poche ore dopo,
viene ritrovato morto in spiaggia,

19:26.920 --> 19:29.560
la stessa dove sei stata stamattina.

19:31.560 --> 19:35.800
Sappiamo che ieri Sharelle era qui
a dire a Jimmy di stare lontano da te.

19:35.920 --> 19:37.480
Ti stava importunando?

19:37.560 --> 19:39.800
Ci dica cosa succede, sig.ra Statham.

19:39.880 --> 19:42.480
L'abbiamo collegata
a Trent, Gavin e Jimmy.

19:42.560 --> 19:44.200
Si è fatta Rod e Sam,

19:44.280 --> 19:46.680
-quindi le sue zone intime...
-Mio Dio!

19:47.440 --> 19:50.560
-Voi non capite gli eterosessuali.
-Lei no.

19:50.720 --> 19:53.520
Jimmy mi importunava perché mi amava.

19:53.560 --> 19:56.440
Gli uomini sono ossessionati
dalla mia bellezza.

19:56.520 --> 20:01.320
Mi chiamava perché voleva aiutarmi
con la mia situazione economica.

20:01.440 --> 20:05.960
Come? Era un poveraccio.
Avrebbe venduto le sue tute su eBay?

20:06.040 --> 20:09.920
Non lo so, non volevo il suo aiuto.
Non gli ho mai risposto, no?

20:10.000 --> 20:13.320
Pensava che mi sarei trasferita da lui.
Sono in lutto.

20:13.400 --> 20:18.000
Dov'era ieri sera
tra le 00:23 e le 5:00, sig.ra Statham?

20:18.080 --> 20:20.280
-Se questo è il suo nome.
-Non lo è.

20:20.320 --> 20:22.920
Ero qui a fare le valigie. Vero, Dolphy?

20:23.000 --> 20:25.400
Sì. Ha ordinato tutto per colore.

20:25.480 --> 20:27.080
Lo metta con i rossi.

20:29.760 --> 20:31.480
Quindi non hai visto Jimmy?

20:31.560 --> 20:34.200
No, ero qui... Non mi ascolti?

20:34.320 --> 20:37.320
Non buttarla,
rimetti a posto quella banana.

20:37.400 --> 20:40.080
Era la preferita di Trent.
La sua banana preferita.

20:41.200 --> 20:42.240
Ok.

20:42.320 --> 20:45.320
Si può essere troppo scemi
per essere un serial killer?

20:45.440 --> 20:48.880
-Perché quella è così.
-Detective, sono io.

20:48.960 --> 20:52.480
Sono nella mia berlina in incognito,
per non attirare i media.

20:52.560 --> 20:54.080
Abbassa il volume.

20:54.160 --> 20:56.800
Ho l'elenco dei parrocchiani
di padre Terrence.

20:56.880 --> 20:59.320
L'ha inviato
con quattro copie del suo copione.

20:59.440 --> 21:00.560
Una per ognuno di noi.

21:00.960 --> 21:03.040
S'intitola Ispettore Padre.

21:03.080 --> 21:04.400
Forza.

21:04.480 --> 21:07.720
Abbiamo cinque minuti
prima che Hastings ci licenzi.

21:07.800 --> 21:10.560
-Cosa?
-Forza. Io mi metto dietro, Collins,

21:10.640 --> 21:12.720
ti lascio spazio per le tue lunghe gambe.

21:13.800 --> 21:15.720
Vai tu. Voglio fare una cosa.

21:15.800 --> 21:17.480
Va bene. Sì, ok. Sì.

21:17.560 --> 21:20.280
Top. Fatti una passeggiata, bella.

21:20.320 --> 21:22.320
Comprati la tua candela puzzolente.

21:22.400 --> 21:24.400
-Ma dai.
-Risolverò io il caso.

21:24.480 --> 21:25.720
Porca puttana.

21:26.560 --> 21:29.920
-Chi c'è nella lista del prete?
-Ecco.

21:30.000 --> 21:34.960
Che c'è scritto?
Marcel? Michelangelo? Cosa?

21:35.040 --> 21:38.000
Ha una grafia orrenda. Sono geroglifici.

21:38.080 --> 21:41.320
Penso ci sia scritto Michelle.
È l'estetista.

21:42.320 --> 21:44.240
Capo, anch'io verrò licenziata?

21:44.320 --> 21:46.760
-Sì. Sarai la prima.
-Davvero?

21:46.800 --> 21:48.200
Preparati mentalmente.

21:48.280 --> 21:51.440
No, non ho sentito niente
dai Latham ieri notte.

21:51.520 --> 21:54.120
Siamo crollati
dopo la conferenza sul serial killer.

21:54.240 --> 21:56.320
Grazie per averci avvertite.

21:56.400 --> 21:58.360
Non potevo dirvelo, è il protocollo.

21:58.440 --> 22:02.760
Avrei voluto saperlo prima di sborsare
4.000 dollari per il prosciutto.

22:03.440 --> 22:05.320
Anche per tuo padre, immagino.

22:05.440 --> 22:06.800
Pensiamo al prosciutto.

22:06.880 --> 22:08.560
-Un trauma alla volta.
-Ok.

22:08.640 --> 22:09.480
-Mamma.
-Tom.

22:09.560 --> 22:11.520
Mi dai 30 dollari per l'iscrizione?

22:11.600 --> 22:13.960
Non entri nella squadra di football.

22:15.280 --> 22:17.920
Ti ritroverai a vagare
per strada con quei teppisti.

22:18.080 --> 22:20.760
E c'è un assassino a piede libero.
No, Dulce?

22:20.880 --> 22:21.760
Corretto.

22:21.840 --> 22:24.480
La scuola di tip tap
era sopra un ristorante mafioso.

22:24.560 --> 22:28.120
Tu e quella che ti facevi
mi facevate andare ogni sabato. Cazzo.

22:28.200 --> 22:30.520
Bada a come parli, cazzo.

22:31.720 --> 22:35.440
-Volevo solo stare con i miei amici.
-Non sono tuoi amici.

22:36.200 --> 22:38.240
Hanno i baffi come un pube di topo.

22:38.320 --> 22:39.800
Tu sembri un pube.

22:40.880 --> 22:43.560
Come cazzo faccio a essere
la madre di un teenager?

22:43.640 --> 22:44.760
-Già.
-Io?

22:44.920 --> 22:48.240
-Ho un figlioccio sboccato.
-Skye, ho appena visto il...

22:48.320 --> 22:50.200
Ciao, Dulcie. Come stai?

22:50.280 --> 22:54.480
Beh, sono morti tre uomini
in sette giorni. Potrei stare meglio.

22:54.560 --> 22:56.600
Volevo sapere se tu o Skye

22:56.680 --> 22:59.800
aveste sentito qualcosa
dai Latham ieri notte.

23:00.520 --> 23:03.760
-No.
-No? Ed eravate entrambe a casa?

23:05.760 --> 23:10.000
Sì. Siamo andate a letto alle 22:00.

23:11.480 --> 23:13.840
Ok. Vado a sentire come sta la mamma,

23:13.920 --> 23:17.520
visto che oggi ha trovato un cadavere.
Tua madre, non la mia.

23:17.600 --> 23:20.800
La mia non mi parla. È omofoba.

23:20.880 --> 23:23.520
Ok. È stato bello vederti.

23:23.600 --> 23:26.320
Scusa, Dulcie.
Prendo gli ormoni per la FIV.

23:28.720 --> 23:30.440
Ho visto Vic a St. Drogo's.

23:30.520 --> 23:32.400
-Ti serve una mano?
-No.

23:32.480 --> 23:34.520
Non sapevo che foste cattolici.

23:34.600 --> 23:38.240
Beh, papà sì.
Non so cosa ci facesse mamma lì.

23:39.120 --> 23:42.000
Padre Terrence ha detto
che hai smesso di andare. Perché?

23:42.080 --> 23:45.360
Lo stesso che è successo a te.
Sono diventata troppo gay.

23:45.440 --> 23:46.920
Odi ancora le ostriche?

23:47.000 --> 23:49.400
Ne ho 300 che non posso restituire.

23:49.480 --> 23:53.360
No, non fanno per me. Grazie.

23:53.920 --> 23:54.960
Che peccato.

23:55.520 --> 23:57.840
Va bene. Ti lascio lavorare.

23:58.360 --> 23:59.360
Peggio per te.

23:59.440 --> 24:01.200
-Salutami tua madre.
-Sì.

24:24.920 --> 24:26.440
Oh, mio Dio.

24:27.240 --> 24:30.840
Quello stronzetto dei musical.
Perché li frequenta?

24:30.920 --> 24:33.040
Cos'hanno che noi non abbiamo?

24:33.120 --> 24:35.600
Dei padri. Una diagnosi di ADHD.

24:35.680 --> 24:37.480
Nel tuo caso, una ragazza.

24:37.560 --> 24:40.480
Beh, vaffanculo.
A noi è stato simpatico da subito.

24:40.560 --> 24:42.400
Aspetta solo che citi Cats,

24:42.480 --> 24:45.680
correrà da noi con la coda tra le gambe.

24:46.400 --> 24:47.840
Come va la maschera?

24:47.960 --> 24:50.360
Fa... luce.

24:50.480 --> 24:52.560
Bene. È così che dovrebbe essere.

24:53.440 --> 24:57.840
Allora, Michelle,
sei una di quelle lecchine di Gesù,

24:58.560 --> 25:00.720
che va a St. Drogo's regolarmente o...

25:00.800 --> 25:02.600
Ci vado spesso,

25:02.680 --> 25:05.480
ma non mi definirei religiosa
o parrocchiana.

25:05.560 --> 25:10.560
Ci vado e basta.
Ci porto Nola tre volte a settimana.

25:10.640 --> 25:12.440
- non ci vado i giovedì...

25:18.680 --> 25:21.560
Ok, Steve.
Quindi niente attività insolite in barca.

25:23.160 --> 25:25.800
Ok, iniziamo a cercare sulla costa.

25:26.920 --> 25:29.000
No, non deve essere uno sloop.

25:29.120 --> 25:33.720
Una qualsiasi barca abbastanza grande
da trasportare un crocifisso e un corpo.

25:34.880 --> 25:38.000
Sapete chi è il colpevole?

25:38.080 --> 25:39.880
Potrebbe essere chiunque.

25:39.960 --> 25:44.200
Ne parlavo con Mikey, non si sa mai
cosa succede nelle case degli altri.

25:44.280 --> 25:47.600
Guardano Love Island
o hanno una testa mozzata nel freezer?

25:47.680 --> 25:49.640
-Come Jeffrey Dahmer.
-Esatto.

25:49.720 --> 25:52.080
Chi è la Nola che porti in chiesa?

25:52.160 --> 25:54.240
La mamma del mio migliore amico, Mikey.

25:54.320 --> 25:57.720
I Nugent erano
una seconda famiglia per me da piccola.

25:57.800 --> 26:00.720
La mia faceva schifo
perché papà era un sergente maggiore

26:00.800 --> 26:03.080
e questo ti rovina
più della metanfetamina.

26:03.200 --> 26:07.920
Comunque, Nola ora ha 87 anni
e la porto in chiesa quando Mikey non può.

26:08.000 --> 26:10.320
Non credo che capisca molto.

26:10.400 --> 26:12.560
Ma è sempre stata felice di andarci,

26:12.640 --> 26:15.480
anche dopo che Jimmy
le fece vedere il pistolino.

26:16.080 --> 26:20.120
-Che ha fatto Jimmy?
-Si masturbò davanti a lei in chiesa.

26:20.640 --> 26:23.040
Lei dormiva, quindi non se ne accorse.

26:23.120 --> 26:25.800
Mikey era furioso quando glielo dissi.

26:25.880 --> 26:28.880
-Ci scommetto.
-Sì. Voleva ucciderlo.

26:28.960 --> 26:33.960
Ma, va' detto,
incanalò la rabbia tenendo un diario.

26:34.640 --> 26:37.960
Mikey ha lavorato molto
sulla gestione delle emozioni.

26:39.200 --> 26:40.520
Chi cazzo è Mikey?

26:40.600 --> 26:42.600
-Mike Nuggets.
-Nugent.

26:42.680 --> 26:46.480
Giusto. Sua madre Nola è
la parrocchiana numero uno di St. Drogo's.

26:46.560 --> 26:49.400
Jimmy si è trastullato il pisello
davanti a lei.

26:49.480 --> 26:50.320
Ok.

26:50.400 --> 26:53.200
È ben più che ok, è una pista.
Cosa sappiamo?

26:53.280 --> 26:54.880
È un ex poliziotto di Deadloch.

26:54.960 --> 26:58.200
-Lui è... cosa?
-Si è dimesso cinque anni fa.

26:58.280 --> 27:01.320
Com'è il diagramma di Venn
tra polizia e serial killer?

27:01.400 --> 27:02.920
Di sicuro, un cerchio pieno.

27:03.000 --> 27:06.840
-Il Golden State Killer era in polizia.
-Quello là.

27:06.920 --> 27:11.120
Mike ti ha chiamata per dirti
che Redcliffe si stava ubriacando al pub.

27:11.200 --> 27:13.520
Forse cerca di inserirsi nelle indagini.

27:13.600 --> 27:15.560
-Lavorò sull'omicidio di Rod?
-Sì.

27:15.640 --> 27:17.560
Disse che l'aveva mangiato la foca?

27:17.640 --> 27:19.560
-Non lo so.
-Cos'altro sappiamo?

27:19.640 --> 27:23.000
Sappiamo che è stato l'ultimo
a vedere Jimmy vivo.

27:23.080 --> 27:25.840
Lavora anche al club di football.

27:26.440 --> 27:27.440
Cosa fa?

27:28.840 --> 27:30.080
È il custode.

27:30.160 --> 27:32.000
È una notizia da orgasmo.

27:32.120 --> 27:34.800
Ora direte che è uno scapolo
che vive con la madre.

27:34.880 --> 27:37.320
È uno scapolo che vive con la madre.

27:39.920 --> 27:42.800
Quando avevate intenzione di dirmelo?

27:42.880 --> 27:45.560
Su, Collins.
È un sospettato con un movente.

27:45.640 --> 27:49.480
Non possiamo indugiarci sopra, come fosse
una leccata di passera.

27:49.560 --> 27:53.600
So che Mike sembra plausibile,
ma il profilo descrive una donna.

27:53.680 --> 27:56.200
Fanculo il profilo.
Andiamo a prendere Nuggets,

27:56.280 --> 27:59.080
a meno che tu non abbia
un altro sospettato.

28:00.080 --> 28:02.880
Ciao. Ho una consegna per voi.

28:02.960 --> 28:05.560
Scusi. Scusi, siete della scientifica?

28:06.480 --> 28:08.640
Signora. Siamo del sito Airtasker.

28:08.720 --> 28:11.080
-Mio figlio, Nick. Saluta.
-Airtasker?

28:11.160 --> 28:12.560
-Salve.
-Questa grossa croce

28:12.640 --> 28:15.000
è per la detective Dulcie Collins. È lei?

28:15.080 --> 28:17.080
-Sì.
-Perché hai ordinato una croce?

28:17.160 --> 28:21.920
Ce l'ha chiesto Jimboy Bypyke.
Non ha spazio a casa sua.

28:22.080 --> 28:24.560
Jimboy Bypyke? È il nickname di James.

28:24.640 --> 28:26.240
-Mio Dio.
-Porca puttana.

28:26.320 --> 28:28.480
Mettetela a terra. Splendido. Bene.

28:28.560 --> 28:31.480
No, non va bene. Nick, no, grazie.

28:31.560 --> 28:34.720
Su, Collins.
Hastings vuole un sospettato. Andiamo.

28:34.800 --> 28:36.040
Prendiamo Nuggets.

28:36.120 --> 28:38.080
I bocconcini di pollo non sono genuini.

28:38.160 --> 28:42.440
Fame? Ho i pistacchi alla bancarella
sulla parallela della settler

28:42.520 --> 28:44.120
No, grazie. Niente noci.

28:44.240 --> 28:46.720
-No?
-Detective? Detective?

28:46.800 --> 28:48.840
Siete tutti indaffarati qui.

28:48.920 --> 28:51.720
Perché sono in corso
delle indagini per omicidio.

28:51.800 --> 28:53.520
Questa la sposto.

28:56.080 --> 28:57.400
-Sentite anche voi quest'odore?

28:57.920 --> 29:00.920
Il legno puzza di aglio!
Ma è un odore chimico.

29:01.000 --> 29:03.800
No. Forse sei incinta.

29:04.240 --> 29:07.760
Quando ero incinta, tutto puzzava di orso.

29:07.840 --> 29:09.440
-No...
-Sì, davvero.

29:09.520 --> 29:12.400
Ok. Ho contrassegnato il lavoro
come completato.

29:12.480 --> 29:13.800
Abbiamo finito.

29:13.960 --> 29:16.640
Beh, congratulazioni per il bebè, stella.

29:16.720 --> 29:19.080
E stai attenta a quelli marci.

29:19.160 --> 29:21.080
-Quelli marci?
-I pistacchi.

29:21.160 --> 29:23.160
Quelli marci contengono arsenico.

29:42.640 --> 29:44.800
Avvelenare è tipicamente femminile.

29:44.880 --> 29:49.080
È poco saggio buttare il nostro profilo
per concentrarci su un uomo.

29:49.160 --> 29:53.400
Ai tempi del profilo, i maschi non usavano
creme né sapevano i nomi dei figli.

29:53.480 --> 29:55.120
Pensa moderno.

29:55.200 --> 29:56.520
È come dice sempre Sven,

29:56.600 --> 29:59.520
ci si divrebbe liberare
dal vincolo del genere binario.

29:59.600 --> 30:02.960
Non stava parlando di serial killer.

30:03.040 --> 30:04.160
Oi, lesbiche.

30:05.720 --> 30:07.840
Vattene, Tammy. Questo è il nostro campo.

30:08.720 --> 30:11.360
Sì? Lo è davvero,
ratto della prima flotta?

30:11.440 --> 30:15.720
Nessuno vuole vederti il culo
mentre calci il pallone. Lascia perdere!

30:17.720 --> 30:19.200
Mi hai colpito con la palla!

30:19.280 --> 30:21.000
Ho colpito un bersaglio.

30:21.080 --> 30:23.880
Se tu ne fossi capace,
il reclutatore verrebbe per te.

30:23.960 --> 30:27.640
Mike è collegato a tutti gli uomini
che lavorano in questa merda.

30:27.720 --> 30:30.640
Conosceva le vittime meglio di chiunque.

30:31.520 --> 30:32.920
Che succede lì?

30:36.560 --> 30:38.320
Sono pronto, cazzo!

30:38.400 --> 30:40.560
-Ehi! Dateci un taglio!
-Ehi! Mike!

30:40.640 --> 30:42.920
-Dateci un taglio, voi due!
-Mike!

30:43.000 --> 30:44.920
Hunter! Lascia stare queste ragazze!

30:45.000 --> 30:47.560
-Allontanati da quei ragazzi!
-Altrimenti?

30:47.640 --> 30:50.560
Ragazzi, allontanatevi
e andate altrove,

30:50.640 --> 30:53.320
-fate i compiti!
-Ci sono le vacanze invernali.

30:54.000 --> 30:57.880
È vero, Miranda,
ma comunque la biblioteca è aperta.

30:57.960 --> 31:01.200
-Quindi, disperdetevi. Grazie.
-Andate a farvi una sega.

31:01.280 --> 31:03.200
-Lesbicona!
-Attento a come parli!

31:03.320 --> 31:05.040
-Vaffanculo!
-Comportati bene!

31:05.120 --> 31:07.360
-Andiamo, C-Dog.
-Puoi non chiamarmi così?

31:08.120 --> 31:12.360
Che bel bonus! In regalo:
la crisi di nervi di uno psicopatico.

31:12.440 --> 31:16.440
John George Haigh scioglieva
i corpi delle sue vittime nell'acido.

31:16.520 --> 31:18.640
-Santo Dio.
-Porca puttana, Adele.

31:20.040 --> 31:22.760
Sven. Scusa, dov'è che sei bloccato?

31:23.320 --> 31:25.680
Sono entrato almeno un'ora fa per la pipì.

31:25.760 --> 31:30.600
Per fortuna avevo la sceneggiatura
di padre Terrence. È quasi pornografica.

31:30.680 --> 31:33.760
-È bloccata. Dovrò sfondarla.
-Sì. Sì.

31:36.240 --> 31:38.760
-Ok.
-Quella porta non va mai chiusa.

31:38.840 --> 31:41.520
I clienti abituali del Doorbell lo sanno.

31:41.600 --> 31:45.400
Io no, perché ogni volta
rischio un'aggressione omofoba.

31:45.480 --> 31:48.280
È un problema tuo.
Mio fratello Pete è gay.

31:48.720 --> 31:50.760
Sei il fratello di Peter Hopkins?

31:50.840 --> 31:53.720
-Sì.
-Oddio! Salutamelo tanto.

31:53.800 --> 31:55.880
-Sì, lo farò.
-Va bene, ok.

31:55.960 --> 31:58.360
Grazie, Ted. Puoi andare. Grazie.

31:58.440 --> 32:01.760
A meno che tu non voglia aiutarci
in qualche modo.

32:01.880 --> 32:04.480
-No.
-Fantastico. Top.

32:04.560 --> 32:07.800
Userò le gambe come ariete. Tirami su.

32:07.880 --> 32:10.040
-Che cosa? Aspetta.
-Al mio tre,

32:10.120 --> 32:12.440
corri verso la porta. Uno, due, tre!

32:13.000 --> 32:15.480
-Mi avete salvato!
-Che contraccolpo.

32:15.560 --> 32:17.920
Sì? Cosa ti ho preso? L'osso pubico?

32:18.080 --> 32:20.400
-Sto bene.
-La patata? Ti serve un massaggio?

32:20.480 --> 32:23.120
Un personaggio, Samantha, della locanda,

32:23.200 --> 32:25.680
continua a confessare le porcherie che fa.

32:25.760 --> 32:28.240
Cerca di fare sesso orale
al Padre Ispettore.

32:28.320 --> 32:29.960
È troppo avvincente.

32:30.040 --> 32:32.320
Cristo, Collins, guarda qua.

32:32.400 --> 32:34.880
È il diario di Gavin e Trent Latham.

32:36.560 --> 32:37.840
Nugent.

32:39.600 --> 32:42.400
È Nuggets. "Succhiacazzi."

32:42.480 --> 32:45.680
"Mike Nugent è un omosessuale gay."

32:45.760 --> 32:47.840
"Mike è uno sgranocchiatore di cazzi."

32:48.360 --> 32:50.320
Sapevate che era uno dei vostri?

32:50.400 --> 32:53.520
Cosa dicevi sulla repressione?
Scatena la rabbia, vero?

32:53.600 --> 32:55.520
"A Mike Nugent piace il culo."

32:55.600 --> 32:57.160
-Ok, beh...
-"Mike finocchio."

32:57.240 --> 32:58.680
-Insulti.
-Sì, ho capito,

32:58.760 --> 33:02.000
ma i graffiti nei bagni non sono
una testimonianza di esperti.

33:02.120 --> 33:04.840
Anche se fosse vero, e ora sarò tetra,

33:04.920 --> 33:07.560
i queer non uccidono, veniamo uccisi.

33:07.640 --> 33:10.280
Sì, e chi lascia che accada? I poliziotti.

33:10.360 --> 33:12.080
Sven, tu sei della polizia.

33:12.680 --> 33:13.680
Sì, lo so.

33:13.760 --> 33:17.920
Non prendete mai grandi decisioni
dopo una rottura. Una dritta per voi.

33:18.000 --> 33:20.240
Se Mike è un possibile sospettato,

33:20.320 --> 33:23.160
perché il suo DNA
non corrisponde al sangue sulla barca?

33:23.240 --> 33:25.200
Non abbiamo testato ogni uomo?

33:25.280 --> 33:28.120
Lo stronzo della scientifica ha sbagliato.

33:28.200 --> 33:30.200
Mike non ha fatto il test.

33:31.960 --> 33:33.760
Doveva portare Nola in ospedale.

33:33.840 --> 33:38.800
Volevo tornarci su, ma poi cercavamo
una donna e ho lasciato perdere.

33:38.880 --> 33:40.680
Bene, bene, bene. Ottimo.

33:41.960 --> 33:42.800
Ok.

33:46.600 --> 33:48.400
Ma che bella barca.

33:51.920 --> 33:55.000
-Oi, Collins! Cosa stai guardando?
-Niente.

33:55.080 --> 33:58.320
Hastings, Redcliffe.
Abbiamo un sospettato interessante.

33:58.400 --> 34:01.360
Ci serve un mandato
per perquisire casa sua.

34:05.280 --> 34:10.240
BANCO INFORMAZIONI
POLIZIA DI DEADLOCH

34:17.360 --> 34:20.080
CERCA - AGENTI CHIMICI
CHE HANNO ODORE DI AGLIO

34:25.800 --> 34:28.160
Sì! Mi è arrivato il ciclo!

34:28.200 --> 34:31.320
Come ho detto alle detective, sono saturo.

34:31.400 --> 34:34.280
Non ho tempo per fare test per te.

34:34.360 --> 34:37.080
-Il legno odora di aglio.
-Sarà souvlaki.

34:37.160 --> 34:40.000
Non credo sia quello, penso sia arsina.

34:40.080 --> 34:43.920
Ti chiedo solo dei rapidi test chimici,
per poterlo confermare.

34:44.000 --> 34:45.640
Sono facili e veloci.

34:45.760 --> 34:48.640
Sì, so bene che sono facili.

34:48.680 --> 34:52.280
E che hai deciso di lasciare
le scienze forensi dopo un semestre.

34:52.400 --> 34:55.800
Perché la nostra relazione
non mettesse a rischio il tuo lavoro.

34:55.880 --> 34:59.480
Amore, andiamo.
L'esame del corso è stato un disastro.

34:59.560 --> 35:02.040
Lo so perché l'ho valutato io.

35:02.120 --> 35:05.880
So che non capisci cosa faccio,

35:05.960 --> 35:08.400
ma i tuoi test chimici sono roba da liceo.

35:08.480 --> 35:09.600
Roba da liceo?

35:09.680 --> 35:12.320
Ehi, tranquilla. Non mi sono offeso.

35:12.920 --> 35:15.360
Però questo non è il tuo campo, amore.

35:15.440 --> 35:19.280
Stappiamo il Riesling e diamo inizio
a questo appuntamento a piedi nudi.

35:19.360 --> 35:22.560
La tua beneficenza.
Fai da sponsor a due bambini.

35:22.640 --> 35:24.640
-Ne eliminiamo uno?
-Torno al lavoro.

35:24.680 --> 35:26.320
Hanno bisogno di me.

35:27.840 --> 35:29.680
D'accordo. Wow, d'accordo.

35:30.320 --> 35:33.680
Fertilizzerò il nostro futuro finanziario
da solo.

35:34.400 --> 35:36.360
Non ci credo che Tom ci abbia mollate.

35:36.440 --> 35:39.120
L'ho nominato membro onorario
delle Pademelons.

35:39.160 --> 35:41.360
Ti avrebbe tenuto l'acqua.

35:41.440 --> 35:43.400
Sì, un bell'onore, se lo chiedi a me.

35:45.120 --> 35:46.160
Cosa ne pensi?

35:47.120 --> 35:50.480
-Cazzo.
-Perché?

35:50.560 --> 35:52.680
Il marrone merda ti dona, sorella.

35:52.800 --> 35:53.760
Fottiti.

35:53.840 --> 35:56.640
Ho trovato
il tuo cimitero di bibite energetiche

35:56.680 --> 35:58.920
dietro al cesto dei gomitoli di zia Joy.

36:02.600 --> 36:04.160
Cosa ne pensi, zia?

36:04.280 --> 36:05.280
È molto marrone.

36:06.200 --> 36:08.160
Guarda quanto costa!

36:08.280 --> 36:10.920
Ci compri le divise
per una squadra di football.

36:11.680 --> 36:14.640
Dovrei chiedere a Margaret
di sponsorizzare le Pademelons.

36:14.760 --> 36:16.320
Cosa? Che c'è da ridere?

36:16.400 --> 36:20.560
Ricordi il colloquio con lei?
Quando le chiedemmo l'accesso all'isola?

36:20.640 --> 36:22.400
-Quale isola?
-L'isola?

36:22.520 --> 36:25.400
-Sai niente di un'isola?
-Furbastre.

36:25.480 --> 36:29.280
Io e zia Joy volevamo andare
a prendere ocra e lei era tutta:

36:29.360 --> 36:34.120
"Sì, cara, certo che puoi.
È un'ottima idea, cara."

36:34.160 --> 36:36.080
Dopo una settimana non voleva più.

36:36.160 --> 36:38.640
Se hai usato quella voce, non mi stupisce.

36:38.680 --> 36:41.880
Non volevano più
perché il fratello, William,

36:41.960 --> 36:44.400
ci ripensò e andò all'estero.

36:44.480 --> 36:46.080
Non poteva autorizzarvi lei?

36:46.160 --> 36:49.360
Aveva le mani legate,
senza il permesso del fratello.

36:49.440 --> 36:53.160
Se non c'è guadagno per la famiglia,
non fanno nulla,

36:53.200 --> 36:55.640
-perché sono un nido di serpi.
-Serpi.

36:55.680 --> 36:56.880
Ma questo è diverso.

36:56.960 --> 37:00.160
Senza offesa, mamma,
ma io sono molto più simpatica di te.

37:08.680 --> 37:11.080
Hastings ci ha inviato il mandato?

37:11.160 --> 37:13.640
Ma perché... Puoi starmi meno appiccicata?

37:13.680 --> 37:16.680
-Dammi un po' di spazio, per favore!
-E va bene!

37:17.800 --> 37:19.400
Mi sento malissimo.

37:20.080 --> 37:21.480
Mike è una brava persona.

37:21.600 --> 37:23.480
Me ne frego se è amico tuo.

37:23.560 --> 37:27.400
Ha appeso Jimmy a quella croce
come un fottuto insaccato.

37:27.480 --> 37:29.160
Rispondi. È Hastings?

37:29.280 --> 37:32.520
-Cath, amore, stai bene?
-No, sto andando fuori di testa.

37:32.600 --> 37:37.160
Un gufo di plastica mi fissa e non riesco
a smettere di pensare a Jimmy.

37:37.880 --> 37:40.960
L'ho visto due giorni fa,
si toccava davanti ai miei occhi.

37:41.040 --> 37:43.840
Amore, mi dispiace di non essere con te.

37:43.920 --> 37:46.680
Non fa niente. Vado da Skye e Nadiyah.

37:46.800 --> 37:48.520
Mangerò 300 ostriche.

37:49.000 --> 37:50.920
Ne vuoi un po'? Chiedi a Eddie.

37:51.000 --> 37:54.280
Assolutamente no. Sono lo sperma del mare.

37:54.360 --> 37:56.120
Ciao, ti ho comprato un gufo.

37:56.160 --> 37:58.280
Sexy, ho parlato con Elaine e Rachel,

37:58.360 --> 38:01.160
gli ho detto che faremo un'offerta
per la fattoria.

38:01.800 --> 38:03.200
No. Cath, possiamo...

38:03.320 --> 38:05.200
-Hastings! Hastings, cazzo!
-Ok.

38:05.320 --> 38:08.080
-Abbiamo il mandato!
-Possiamo rimandare

38:08.160 --> 38:09.600
finché non torno libera?

38:09.640 --> 38:13.200
È vicino al parco nazionale.
C'è un sentiero di lucciole.

38:13.360 --> 38:17.000
Ok, beh. Sì, ci sono le lucciole, ma io...

38:17.080 --> 38:18.440
Dovremmo agire subito.

38:18.520 --> 38:22.520
Se c'è un lato positivo in questi omicidi
è il calo dei prezzi degli immobili.

38:22.600 --> 38:25.600
Va bene, sì. Cath, devo andare.

38:25.640 --> 38:29.120
Posso... Sì, glielo dico.

38:29.160 --> 38:31.560
-Cath ti vuole bene.
-Capito. Andiamo.

38:32.640 --> 38:36.760
Dio santo, posso aprirmi lo sportello
e posso rispondere al mio telefono.

38:37.840 --> 38:39.000
Per favore.

38:42.320 --> 38:45.280
Apra, abbiamo un mandato
per perquisire la proprietà.

38:45.360 --> 38:46.960
Beh, io entro.

40:01.840 --> 40:05.080
Dov'era la notte
in cui il coach di football under 16,

40:05.160 --> 40:07.440
Sam O'Dwyer, venne ucciso?

40:07.960 --> 40:09.960
Il 10 giugno 2017.

40:11.600 --> 40:13.160
Non lo so, mi dispiace.

40:13.560 --> 40:14.640
Perché non lo sa?

40:15.840 --> 40:17.640
Perché sono passati cinque anni.

40:17.680 --> 40:19.920
Lei sa cosa faceva quel giorno?

40:20.000 --> 40:23.920
Era un sabato sera,
quindi al 90% stavo scopando

40:24.000 --> 40:27.160
nel parcheggio del pub Humpty Doo,
ma è lei l'interrogato.

40:29.360 --> 40:32.400
Ok, se era sabato, probabilmente lavoravo.

40:32.880 --> 40:34.160
Controllo autostradale.

40:34.200 --> 40:37.480
Lavoravo il sabato
perché il sergente Buckley si ubriacava.

40:37.560 --> 40:39.320
Sven, puoi verificarlo?

40:39.400 --> 40:43.600
È vero. Trovo ancora bottiglie di whisky
nascoste in giro per l'ufficio.

40:43.640 --> 40:45.680
L'alibi, Sven. Verifica l'alibi.

40:45.800 --> 40:49.560
Ok. Sì. Sì, stavo solo...

40:49.640 --> 40:52.360
Quanto bene conosceva le vittime,
sig. Nuggets?

40:52.840 --> 40:54.480
Sono cresciuto con loro.

40:55.640 --> 40:59.120
Non credo
di aver del tutto elaborato la loro morte.

40:59.280 --> 41:01.480
Quei ragazzi erano dei grandi.

41:02.440 --> 41:03.480
Mike.

41:04.640 --> 41:06.200
Che fai, prepari un dolce?

41:06.360 --> 41:10.600
Stai aggiungendo un sacco di zucchero
ai tuoi rapporti con quei tizi.

41:10.640 --> 41:11.640
No, non è vero.

41:11.800 --> 41:14.840
Il modo in cui hai reagito
con quei ragazzi stamattina...

41:15.000 --> 41:18.200
Forse ti hanno ricordato
gli insulti di Gavin e Trent?

41:18.320 --> 41:19.560
Non mi insultavano.

41:19.640 --> 41:22.880
Delle scritte nel cesso del Doorbell
dicono il contrario.

41:22.960 --> 41:24.840
Ci devi dire qualcosa?

41:25.480 --> 41:26.880
-No.
-Bello.

41:27.280 --> 41:28.960
Siamo state a casa tua.

41:29.400 --> 41:32.000
Sappiamo cosa nascondi nell'armadietto.

41:47.360 --> 41:48.440
Ok.

41:52.040 --> 41:56.200
Io sono fatto così
e farlo mi rende felice.

41:56.320 --> 41:59.800
-Sì, ne sono certa.
-So che la gente non l'approva.

41:59.880 --> 42:02.320
-Non capiscono.
-Non faccio del male a nessuno.

42:02.400 --> 42:03.880
Beh, sì che lo fai.

42:03.960 --> 42:06.640
So che pensa la gente
degli uomini che mettono gonne,

42:06.760 --> 42:08.560
ma ciò non fa di me un assassino.

42:09.480 --> 42:10.480
-Cosa?
-Prego?

42:10.560 --> 42:12.760
I vestiti da donna a casa mia.

42:13.320 --> 42:16.560
Per questo sono qui, no?
Mi credete un pervertito.

42:16.640 --> 42:18.280
È di questo che si tratta?

42:18.360 --> 42:19.440
-No, no.
-Per questo?

42:19.520 --> 42:22.440
-Siete come Il Silenzio degli innocenti!
-No!

42:22.520 --> 42:25.000
La non conformità di genere
non è devianza.

42:25.120 --> 42:28.080
-Quel film è transfobico.
-Harry Styles mette gonne.

42:28.160 --> 42:29.400
-Harry Styles!
-Ok.

42:29.480 --> 42:31.200
Chi cazzo è Harry Styles?

42:31.320 --> 42:32.880
Che diavolo sta succedendo?

42:32.960 --> 42:35.120
-Non puoi stare qui!
-Me l'ha detto Fay.

42:35.160 --> 42:37.640
Pensano che io sia l'omicida,
è una cazzata!

42:37.760 --> 42:38.960
È per via dei vestiti?

42:39.040 --> 42:40.040
-No.
-No.

42:40.120 --> 42:43.400
Tutti possono indossarli,
ciò non fa di lui un pervertito!

42:43.480 --> 42:46.160
-Harry Styles mette la gonna.
-L'ho detto anch'io!

42:46.280 --> 42:48.080
-Harry Styles!
-Chi è Harry Styles?

42:48.160 --> 42:49.360
Te lo dico dopo!

42:49.480 --> 42:52.560
L'hanno beccato
una volta nel 1998 con un mio vestito

42:52.640 --> 42:54.960
e da allora
gli hanno reso la vita un inferno,

42:55.080 --> 42:57.800
-pensavano che fosse gay e una femmina.
-Terribile!

42:57.880 --> 43:00.000
-Infatti! E se anche fosse?
-Già.

43:00.080 --> 43:02.120
Non vogliono paillette.

43:02.160 --> 43:04.880
-Non lo metti più?
-Mi sono cresciute troppo le tette.

43:04.960 --> 43:07.760
-Cielo.
-Il mio amico si è nascosto per anni

43:07.840 --> 43:09.320
a causa di quei bulli.

43:09.400 --> 43:11.640
Ha perso una vita di gioia per colpa loro

43:11.760 --> 43:15.480
e ora non si rimpicciolirà
né sarà meno magnifico di quello che è

43:15.560 --> 43:17.280
a causa delle vostre menti chiuse!

43:17.360 --> 43:20.160
Senti, me ne frego
se indossa vestiti da donna.

43:20.200 --> 43:22.440
Basta che non debba indossarli io.

43:22.520 --> 43:24.200
-Bene.
-Risparmiatevelo.

43:25.080 --> 43:26.160
-Bene.
-Bene.

43:26.280 --> 43:28.040
-Bene. Perfetto.
-Ottimo.

43:28.480 --> 43:31.960
La prima volta che lo vidi con un vestito,
era bellissimo.

43:32.040 --> 43:35.080
Lo è ancora, è la cosa più bella
che abbia mai visto.

43:35.160 --> 43:37.800
Mich, tu sei la cosa più bella
che abbia mai visto.

43:39.800 --> 43:40.760
Idem!

43:41.280 --> 43:42.520
Ti amo, Mikey!

43:42.600 --> 43:45.800
Da quando ero piccola.
Pensavo di essere una sorella per te.

43:45.920 --> 43:47.480
-Idem!
-Cosa sta succedendo?

43:47.560 --> 43:51.160
Mich, voglio passare
il resto della mia vita con te.

43:51.280 --> 43:54.160
-Sì, ok! Idem!
-Idem!

43:55.000 --> 43:56.560
-No, no.
-Ok.

43:56.640 --> 43:58.880
-No, questo non...
-Va bene. Ok.

43:58.960 --> 44:00.280
-Ehi!
-Questo non è...

44:00.360 --> 44:02.320
-No, no, no! Mike!
-Mike!

44:02.400 --> 44:04.480
-No. Mike! Basta!
-Ehi!

44:04.600 --> 44:09.360
Questo non cambia il fatto
che avevi una sostanza controllata

44:09.440 --> 44:12.160
-accanto al tuo dentifricio!
-Penti-party...

44:12.240 --> 44:13.240
Pentobarbital.

44:13.320 --> 44:15.400
-Ba... Barbital...
-"Barbital."

44:15.480 --> 44:17.400
È il kit per l'eutanasia di mamma.

44:17.480 --> 44:21.040
L'ha comprato dieci anni fa online
quando ebbe la diagnosi.

44:21.120 --> 44:25.000
-Ma dai.
-Davvero! Controllate la data di scadenza.

44:25.080 --> 44:28.280
Non è mai stato usato
e la mamma è ancora viva, no?

44:29.040 --> 44:30.000
Un attimo, è viva?

44:30.080 --> 44:32.240
Sì, è con Claire. Sta bene.

44:33.360 --> 44:36.000
-Mio Dio, Mich.
-Mio Dio.

44:42.160 --> 44:44.200
Hai 24 anni, non verrai punita.

44:45.360 --> 44:48.680
Ok. Grazie, Sharelle.
Grazie mille per l'aiuto.

44:48.760 --> 44:51.640
Fanculo. Aiuto la nerd, non la guardia.

44:53.720 --> 44:57.440
L'alibi di Mike è confermato,
per vostra informazione.

44:57.520 --> 45:01.560
La lista di quelli che ha fermato.
37 ubriachi, 12 eccessi di velocità

45:01.640 --> 45:05.400
e uno che guidava con un wallaby morto
sul parabrezza. A caso.

45:05.480 --> 45:08.280
Quindi 51 persone che sanno dov'era.

45:08.360 --> 45:10.200
-Mike non è l'assassino.
-Cazzo!

45:10.280 --> 45:11.280
Cazzo!

45:12.040 --> 45:13.040
Cazzo!

45:13.600 --> 45:16.360
Quanto abbiamo
per trovare un altro sospettato?

45:16.440 --> 45:18.440
-Circa due ore.
-Cazzo!

45:18.520 --> 45:21.920
E Steve non è riuscito
a trovare lo sloop di Sam O'Dwyer.

45:22.000 --> 45:24.960
-Certo che no.
-Non doveva cercare la barca.

45:25.040 --> 45:27.560
È a pezzi, dalla scientifica.

45:27.640 --> 45:28.800
Riferivo solo.

45:30.880 --> 45:33.560
Cos'è tutta questa roba
sulla mia scrivania?

45:33.680 --> 45:37.440
Era al banco informazioni
quando sono tornato.

45:40.600 --> 45:44.400
-Ciao, Cath!
-Sexy! Devi aiutarmi. Vieni in fretta.

45:49.920 --> 45:51.480
Ti sposi ancora?

45:51.560 --> 45:52.640
Sì.

45:54.400 --> 45:56.120
Ho scelto le mie scelte,

45:56.200 --> 45:59.480
e ora affronto le scelte che ho scelto.

45:59.640 --> 46:01.960
Forte! Bella mossa, donna.

46:03.480 --> 46:06.640
Ok! Hai letteralmente avuto un figlio
con Gavin Latham,

46:06.720 --> 46:09.560
che si è incastrato in una conigliera
in un'effrazione.

46:09.640 --> 46:11.400
Fottiti. Fai la tua bomba.

46:11.480 --> 46:13.080
E tu fai le pulizie.

46:33.080 --> 46:35.400
Fai più attenzione.

46:36.560 --> 46:38.720
-Mettiti la cintura, Cath.
-No.

46:38.840 --> 46:40.320
Cath, mettiti la cintura!

46:40.400 --> 46:42.880
Smettila di urlare!

46:43.920 --> 46:48.160
Questa cosa del serial killer
ha scombussolato anche me, Dulcie.

46:49.920 --> 46:51.960
Ho mangiato così tante ostriche...

46:52.040 --> 46:55.160
Sì. Sento l'odore.

46:55.240 --> 46:58.440
No, non in macchina, Cath, ti prego.

46:58.560 --> 47:00.960
Aspetta, aspetta, aspetta.

47:07.680 --> 47:09.440
Scusa, Sexy.

47:10.200 --> 47:14.640
Tra due ore Hastings ci sostituisce
con un paio di piselli e, accidenti,

47:14.720 --> 47:18.960
sprechiamo ore
ad aspettare l'unico Uber di Deadloch.

47:19.080 --> 47:22.040
-Perché questa è ancora fuori?
-La ridiamo a Vanessa.

47:27.880 --> 47:29.280
Dov'è l'elenco di Nuggets?

47:29.960 --> 47:31.160
Quale elenco?

47:31.240 --> 47:35.040
-Quello dei vigili urbani. Di Nuggets.
-L'hai buttata a terra.

47:35.120 --> 47:36.320
Ok.

47:44.040 --> 47:45.880
Sven, dov'è andato Nuggets?

47:45.960 --> 47:48.320
A mangiare mari e monti con Michelle.

47:48.400 --> 47:49.640
Merda.

47:49.720 --> 47:52.320
L'Ispettore Padre suona il sassofono.

47:53.480 --> 47:54.640
Ok.

47:55.880 --> 47:57.120
Detective?

47:57.240 --> 48:00.400
Non ora, Ray, fermo, sto lavorando.
Scopiamo dopo, ok?

48:00.480 --> 48:02.840
Questa roba che proponi è fuori.

48:02.960 --> 48:05.320
Non sto... Aspetta.
Eddie. Detective. Sono...

48:05.400 --> 48:07.680
Lei è Lou,
la mia asina. La porto a spasso.

48:07.760 --> 48:10.640
Ha 32 anni, è vecchia.
Per un asino. Non per noi...

48:10.720 --> 48:13.800
Smettila di parlare, ok?
Ho da fare! Ci sarò più tardi.

48:13.880 --> 48:17.160
Se tu ci sei, lascia
a casa il tuo animale domestico.

48:17.240 --> 48:19.240
D'accordo. È un appuntamento?

48:20.240 --> 48:21.200
Che cosa?

48:22.320 --> 48:23.400
Un appuntamento?

48:25.200 --> 48:26.760
Non ho tempo per quelli.

48:26.880 --> 48:30.640
Ho tempo per scopare
e ora, per poco, lo dedico a te.

48:30.720 --> 48:33.120
Non voglio tempo per scopare.

48:33.200 --> 48:37.040
Cioè, sì, ma voglio anche l'altro,

48:37.680 --> 48:41.440
con gli appuntamenti, chiacchierate, cose,
se a te va bene.

48:41.520 --> 48:42.600
Vado!

48:42.760 --> 48:46.400
Appuntamenti, chiacchierate. Che merda.

48:46.480 --> 48:48.080
Ok, Lou, andiamo!

48:48.160 --> 48:49.880
Dove cazzo è il Doorbell?

48:50.360 --> 48:53.200
Sai la cosa che hai fatto l'altra sera?

48:53.280 --> 48:55.400
Quella col dito. Dobbiamo farla.

48:55.480 --> 48:57.000
Ok. Va bene.

48:57.120 --> 48:59.520
Cristo! Cos'è quello? È...

48:59.600 --> 49:01.200
Sorpresa!

49:01.280 --> 49:03.640
Ti presento la nostra nuova bimba.

49:03.720 --> 49:06.040
Ce l'hanno data Elaine e Rachel.

49:06.160 --> 49:08.880
No, Cath. Non avevamo parlato
di un altro cane.

49:08.960 --> 49:12.080
È ansiosa e ha ghiandole anali iperattive.

49:12.160 --> 49:14.560
È un bonus, vero?

49:14.640 --> 49:16.520
Non è adorabile?

49:16.600 --> 49:19.160
Cath, vai a letto. Devo tornare al lavoro.

49:19.240 --> 49:23.720
Smettila di essere così cattiva.
Ho avuto una giornata terribile!

49:23.840 --> 49:25.720
Mi hai trattata male in auto.

49:25.800 --> 49:27.840
Fern e il suo gilet.

49:28.440 --> 49:31.600
E c'è un assassino a piede libero. Ci sei?

49:32.880 --> 49:36.440
Skye era di cattivo umore stasera.
Lei e Nadiyah, i litigi.

49:36.600 --> 49:38.680
Dormono in stanze separate.

49:38.800 --> 49:42.320
Skye ha speso tutti i soldi
per la fecondazione in vitro,

49:42.400 --> 49:46.080
12.000 dollari,
per qualcosa che non le dice.

49:46.680 --> 49:50.760
Non ha neanche nominato Nadiyah
nell'articolo del Tribune.

49:51.520 --> 49:52.920
Si lasceranno.

49:58.120 --> 50:01.280
Vieni a coccolarmi, Sexy. Sono triste!

50:02.040 --> 50:03.480
E ho paura!

50:13.720 --> 50:16.040
-Ciao! Dov'è il tuo sig. Nuggets?
-Al bagno.

50:16.160 --> 50:17.160
Ok.

50:18.520 --> 50:19.520
Nuggets!

50:21.560 --> 50:23.360
Nuggets!

50:23.880 --> 50:26.960
-Cazzo!
-Questo chi è? A chi hai fatto la multa?

50:27.040 --> 50:28.840
-Cosa?
-Il numero 27 sulla lista.

50:28.920 --> 50:31.720
Le iniziali, per cosa stanno? Chi è?

50:36.000 --> 50:38.720
Ma porca puttana! Cazzo!

50:38.800 --> 50:40.200
So chi è.

50:41.240 --> 50:44.600
Dulcie, devi leggerla. È un capolavoro.

50:44.680 --> 50:46.280
Sven, chi l'ha lasciata?

50:46.360 --> 50:50.680
La busta con le catene? È comparsa
mentre ero imprigionato al bagno.

50:50.840 --> 50:53.880
Hanno lasciato un biglietto?
Delle informazioni?

50:53.960 --> 50:55.200
No.

50:55.920 --> 50:59.480
Attenzione. Samantha O'Fryer
ha un'altra tresca.

51:06.480 --> 51:07.480
NEGOZIO
DI LIQUORI

51:07.560 --> 51:10.440
- Che cazzo di stronzata, fanculo, merda..

51:12.200 --> 51:14.600
Lo sapevo! Sapevo che non era souvlaki.

51:15.200 --> 51:17.200
No! Sharelle!

51:25.040 --> 51:26.040
Sei pronta?

51:26.680 --> 51:28.680
-Hai i miei soldi?
-Certo!

51:31.800 --> 51:33.920
Puoi scommetterci, che sono pronta.

51:35.520 --> 51:38.480
In questa scena,
dice al prete di essere stata beccata

51:38.560 --> 51:40.440
dal marito e dal figlio adolescente.

51:40.520 --> 51:44.200
Il sedicenne, Sly, ha visto Samantha
che si faceva uno...

51:44.280 --> 51:48.160
Si chiamano Samantha, Rick e Sly O'Fryer?

51:48.240 --> 51:49.240
Sì.

51:50.200 --> 51:54.320
Samantha O'Fryer. Sam O'Dwyer!

51:54.800 --> 51:56.040
Mio Dio!

51:56.120 --> 51:58.400
Sapeva dei tradimenti.

51:58.480 --> 52:01.200
Le donne della città
odiano gli uomini, vero?

52:01.760 --> 52:03.760
Lei li odia più di tutte.

52:03.880 --> 52:07.040
Da sempre. Odiava Trent.

52:07.120 --> 52:12.200
Odiava Gavin.
Odiava Rod e soprattutto odiava Sam.

52:12.360 --> 52:13.520
È una odia-uomini.

52:14.240 --> 52:16.440
Scusami, cara, chi odiava quegli uomini?

52:19.360 --> 52:22.040
Hai visto le scritte
sui muri di quel bagno.

52:22.120 --> 52:25.000
Quegli stronzi non bullizzavano solo Mike.

52:26.000 --> 52:27.960
Da quanto te lo tenevi per te?

52:28.040 --> 52:31.920
Senti, non pensavo
di aver ragione e tu puntavi a Mike.

52:32.000 --> 52:34.960
Non pensavi di avere ragione?
O non volevi averla?

52:35.040 --> 52:38.840
A volte fare la cosa difficile
significa turbare i tuoi cari.

52:38.920 --> 52:41.080
Sì, ma non tutto torna, quindi...

52:41.720 --> 52:43.240
Il numero 27 della lista.

52:43.840 --> 52:45.560
La notte in cui Sam è morto.

52:46.440 --> 52:48.360
Si prese una multa
per eccesso di velocità.

52:56.880 --> 52:59.760
Cavolo di Skye O'Dwyer.

53:00.600 --> 53:03.200
Era a Deadloch la notte
in cui suo padre morì.

53:03.280 --> 53:04.960
SKYE O'DWYER ODIA GLI UOMINI
CAGNA LESBICA

53:05.040 --> 53:06.160
Ha mentito!

53:10.240 --> 53:11.240
Che delusione.

53:11.720 --> 53:14.160
Già. Gran bella delusione.

54:50.720 --> 54:52.720
Sottotitoli: Agnese Napoletti

54:52.800 --> 54:54.800
Supervisore creativo
Stefano Santerini
ICA
