WEBVTT

00:00:06.240 --> 00:00:08.720 align:center
Deadloch rouwt.

00:00:08.800 --> 00:00:11.360 align:center
Twee koningen zijn dood.

00:00:12.880 --> 00:00:14.560 align:center
Het lichaam is geïdentificeerd.

00:00:14.640 --> 00:00:16.400 align:center
-Is het Sam O'Dwyer?
-Ja.

00:00:17.040 --> 00:00:19.920 align:center
De tong ontbreekt.
De moorden zijn gelinkt.

00:00:20.000 --> 00:00:21.360 align:center
Vijf jaar geleden
spoelde de vorige burgemeester,

00:00:21.440 --> 00:00:22.280 align:center
Rod Dixon,

00:00:22.360 --> 00:00:24.920 align:center
aan op hetzelfde strand als Trent.

00:00:25.000 --> 00:00:26.720 align:center
Zijn tong ontbrak ook.

00:00:26.800 --> 00:00:28.000 align:center
Wie heeft de leiding?

00:00:28.080 --> 00:00:29.800 align:center
Op dit moment, ik...

00:00:29.880 --> 00:00:31.160 align:center
Je had het beloofd.

00:00:31.240 --> 00:00:33.200 align:center
Tot de rechercheur komt.

00:00:33.280 --> 00:00:36.040 align:center
Hij, de rechercheur, komt morgen.

00:00:36.120 --> 00:00:36.960 align:center
Oké.

00:00:37.040 --> 00:00:40.320 align:center
Ik klets je al de hele avond
de oren van je hoofd,

00:00:40.400 --> 00:00:41.800 align:center
of niet soms?

00:00:41.880 --> 00:00:43.800 align:center
Ik heb mijn partner gedood.

00:00:43.880 --> 00:00:46.440 align:center
Bushy. Een krokodil kreeg hem te pakken.

00:00:46.520 --> 00:00:48.960 align:center
Ik hoorde bij hem te zijn
toen het gebeurde.

00:00:49.360 --> 00:00:51.200 align:center
Deadloch heeft een seriemoordenaar.

00:00:51.280 --> 00:00:53.440 align:center
Ik heb een ander perspectief nodig.

00:00:53.520 --> 00:00:54.800 align:center
Ik heb een partner nodig.

00:00:55.680 --> 00:00:59.320 align:center
Trent, Gavin en Rod
hebben pentobarbital in hun bloed.

00:00:59.400 --> 00:01:00.800 align:center
Een kalmeringsmiddel.

00:01:01.160 --> 00:01:02.360 align:center
Mannen vergiftigen niet.

00:01:03.640 --> 00:01:05.200 align:center
Het is een vrouw.

00:01:08.080 --> 00:01:12.280 align:center
Je geeft aan dat je werk
op dit moment erg stressvol is.

00:01:12.560 --> 00:01:13.640 align:center
Waarom?

00:01:14.280 --> 00:01:17.360 align:center
Omdat ik bezig ben
met een moordzaak, Claire.

00:01:18.920 --> 00:01:22.480 align:center
Een moordzaak.
Laten we het daarover hebben.

00:01:22.560 --> 00:01:24.720 align:center
Dat gaat niet, Claire.

00:01:25.320 --> 00:01:28.200 align:center
Waarom niet? Wat is de blokkade?

00:01:28.280 --> 00:01:30.120 align:center
De wet is de blokkade.

00:01:30.200 --> 00:01:33.320 align:center
Maar communicatie is toch belangrijk
in een relatie?

00:01:33.400 --> 00:01:36.840 align:center
Ja. Ze zei niet eens dat de vader
van onze vriendin dood was.

00:01:37.240 --> 00:01:40.040 align:center
Dat is niet de procedure, dus...

00:01:43.360 --> 00:01:45.160 align:center
Ik ga terug naar de schuur.

00:01:48.560 --> 00:01:50.480 align:center
Ik zie mijn angsten onder ogen.

00:01:51.840 --> 00:01:54.280 align:center
Net zoals iemand die een broodje kip eet

00:01:54.360 --> 00:01:57.160 align:center
nadat hij diarree kreeg
van een broodje kip.

00:01:58.040 --> 00:01:58.880 align:center
Snap je?

00:01:59.640 --> 00:02:01.240 align:center
Ik moet gaan openen.

00:02:05.200 --> 00:02:06.360 align:center
Oké.

00:02:08.320 --> 00:02:09.320 align:center
Ukkie.

00:02:15.160 --> 00:02:16.520 align:center
Tot kijk, Bushy.

00:03:00.240 --> 00:03:02.480 align:center
Burgermoeder Rahme beval me zojuist

00:03:02.560 --> 00:03:05.480 align:center
om het footballmemorial op te ruimen.

00:03:05.560 --> 00:03:07.520 align:center
Mr McGangus, het spijt me.

00:03:07.640 --> 00:03:09.720 align:center
Die vrouw heeft geen respect.

00:03:10.240 --> 00:03:11.400 align:center
We zijn in de rouw.

00:03:11.480 --> 00:03:14.800 align:center
Dat zou je niet zeggen door dit festival.

00:03:14.880 --> 00:03:15.840 align:center
Er zijn doden.

00:03:15.920 --> 00:03:20.440 align:center
Maar van de burgermoeder moeten we
naar een optreden waarin je leert

00:03:20.880 --> 00:03:21.960 align:center
wortels af te rukken.

00:03:22.040 --> 00:03:23.480 align:center
Ongelooflijk.

00:03:24.080 --> 00:03:27.560 align:center
Als wijlen burgemeester Dixon
kon zien hoe zijn vrouw

00:03:27.640 --> 00:03:31.480 align:center
en zijn voorganger zijn geld gebruiken
om dit stadje te vernielen,

00:03:31.560 --> 00:03:34.040 align:center
zou hij zich omdraaien in zijn armengraf.

00:03:34.160 --> 00:03:35.720 align:center
Zijn armengraf?

00:03:36.560 --> 00:03:39.240 align:center
Ja, zijn armengraf.

00:03:39.320 --> 00:03:40.640 align:center
Dank u. Dat was...

00:03:40.720 --> 00:03:43.280 align:center
-Ik bedoelde... Megan?
-Dank u.

00:03:43.360 --> 00:03:44.240 align:center
Hé.

00:03:46.360 --> 00:03:47.560 align:center
Cath, we gaan naar jou.

00:03:48.200 --> 00:03:52.040 align:center
Je zegt dat je je zorgen maakt
dat dit gebrek aan communicatie

00:03:52.120 --> 00:03:54.320 align:center
invloed heeft op Dulcies gezondheid.

00:03:54.400 --> 00:03:56.560 align:center
De zaak is vertrouwelijk.

00:03:56.640 --> 00:03:58.440 align:center
Het blijft een keuze.

00:04:02.800 --> 00:04:04.720 align:center
Is dat alles voor jou?

00:04:04.800 --> 00:04:08.240 align:center
Nee. Ik voel me getriggerd.

00:04:09.160 --> 00:04:12.480 align:center
Het herinnert eraan
hoe ik me in Sydney voelde door haar.

00:04:13.160 --> 00:04:16.520 align:center
Ben je het ermee eens
dat je leven hier heel anders is?

00:04:16.600 --> 00:04:17.600 align:center
Heel anders.

00:04:17.680 --> 00:04:20.120 align:center
Dit is je huiswerk.

00:04:21.080 --> 00:04:23.120 align:center
Probeer dit

00:04:23.200 --> 00:04:26.160 align:center
'moordonderzoek' te zien
als een omstandigheid

00:04:26.240 --> 00:04:28.800 align:center
die anders benaderd moet worden.

00:04:29.800 --> 00:04:32.360 align:center
Dulcie, maak wat tijd vrij

00:04:32.480 --> 00:04:38.440 align:center
tijdens 't onderzoek naar de dubbele moord
om je te verbinden met Cath.

00:04:39.160 --> 00:04:41.240 align:center
Waar genieten jullie beiden van?

00:04:41.360 --> 00:04:42.600 align:center
-Wandelen.
-Neuken.

00:04:43.720 --> 00:04:47.440 align:center
-Rechercheur?
-Rechercheur.

00:04:47.520 --> 00:04:49.200 align:center
Jeremy Hodge. The Bugle.

00:04:49.240 --> 00:04:51.920 align:center
-Is er nieuws over de zaak Latham?
-Wat?

00:04:52.000 --> 00:04:55.200 align:center
Nee, Jeremy, maar alles is oké.
We zijn ermee bezig.

00:04:55.320 --> 00:04:57.520 align:center
En dat artikel van vanochtend dan?

00:04:57.600 --> 00:04:58.920 align:center
Welk artikel?

00:04:59.000 --> 00:05:00.800 align:center
In The Tribune. Van mijn hand.

00:05:00.920 --> 00:05:01.760 align:center
RECHERCHEUR UIT DARWIN:
'F*#K DIT KLOTESTADJE.'

00:05:01.800 --> 00:05:04.760 align:center
Het suggereert dat u ongeschikt bent
voor dit onderzoek

00:05:04.800 --> 00:05:07.520 align:center
omdat u het stadje
en zijn inwoners hebt beledigd.

00:05:07.600 --> 00:05:10.480 align:center
U beschuldigde uw collega's
van incompetentie.

00:05:10.560 --> 00:05:13.440 align:center
-Wanneer zei ik dat?
-Gisteravond.

00:05:13.520 --> 00:05:15.360 align:center
-Tegen mij.
-Wie ben jij?

00:05:15.440 --> 00:05:17.240 align:center
Megan Lang. Ik schreef het artikel.

00:05:17.360 --> 00:05:22.000 align:center
-We hadden het over uw donkere verleden.
-Nee, ik beantwoord geen vragen.

00:05:22.080 --> 00:05:24.360 align:center
Geen vragen meer. Bedankt. Klaar.

00:05:24.480 --> 00:05:26.200 align:center
Bedankt. Fijne dag.

00:05:26.240 --> 00:05:28.560 align:center
-Cheers. Dag, Mee-gan.
-Megan.

00:05:28.640 --> 00:05:31.120 align:center
-Vuile verraadster. Kut.
-Dag.

00:05:56.800 --> 00:05:59.160 align:center
Er waren journalisten.

00:05:59.240 --> 00:06:00.760 align:center
Jij ook een goedemorgen.

00:06:00.840 --> 00:06:02.760 align:center
Ik heb hun vragen niet beantwoord.

00:06:02.840 --> 00:06:05.040 align:center
Ik was sneller dan een vluggertje.

00:06:05.680 --> 00:06:08.880 align:center
-Jij ziet er anders uit.
-Jij ook.

00:06:08.960 --> 00:06:10.800 align:center
Ik heb kleren aan.

00:06:10.880 --> 00:06:14.480 align:center
Een lange broek. Ik voel me net een tosti.
Sla op mijn tiet.

00:06:14.560 --> 00:06:17.440 align:center
-Nee, dat doe ik niet.
-Vooruit. Sla maar.

00:06:18.480 --> 00:06:21.320 align:center
-Heb je het gedaan? Ik voelde niets.
-Ja.

00:06:21.400 --> 00:06:23.880 align:center
Fijn dat ik je kan helpen.

00:06:23.960 --> 00:06:26.680 align:center
-Heb je Hastings gesproken?
-Ja.

00:06:26.760 --> 00:06:29.600 align:center
Die dildo wil dat ik mijn excuses aanbied
aan McGangus.

00:06:29.680 --> 00:06:32.800 align:center
Ik sprak hem ook.
Ik probeerde hem te vertellen over...

00:06:32.880 --> 00:06:36.400 align:center
Ja. Hij zei dat ik hysterisch deed

00:06:36.480 --> 00:06:38.680 align:center
en emotioneel en toen hing hij op.

00:06:38.760 --> 00:06:40.600 align:center
Fijn dat hij aan onze kant staat.

00:06:40.680 --> 00:06:43.160 align:center
Mijn mond smaakt naar een sleutelbos.

00:06:43.240 --> 00:06:45.280 align:center
Dat is de adrenaline.

00:06:46.320 --> 00:06:47.880 align:center
Het komt goed, Collins.

00:06:48.000 --> 00:06:49.880 align:center
Laten we beginnen.

00:06:49.960 --> 00:06:53.160 align:center
Ik noem je nu Collins. Dat is een bijnaam.

00:06:53.240 --> 00:06:54.480 align:center
Prima.

00:06:54.560 --> 00:06:57.440 align:center
Hoe wil je dat ik jou noem?

00:06:57.520 --> 00:07:00.480 align:center
Ik kan mijn eigen bijnaam niet kiezen.
Ik ben Batman niet.

00:07:00.560 --> 00:07:03.480 align:center
Bambiogen, Sven, kom hier.

00:07:08.280 --> 00:07:11.160 align:center
-Dus...
-Wat ik vertel, mag niet...

00:07:11.240 --> 00:07:14.400 align:center
-Maak je zin af.
-Ga jij maar eerst.

00:07:14.480 --> 00:07:17.280 align:center
Vanochtend verscheen een artikel

00:07:17.360 --> 00:07:19.640 align:center
waarin ik werd geciteerd.

00:07:19.720 --> 00:07:20.840 align:center
Dat weten we.

00:07:20.920 --> 00:07:24.280 align:center
Je noemde mij 'brigadier Paardenhaar'

00:07:24.360 --> 00:07:27.600 align:center
en zei dat Abby
op een getraumatiseerde baby lijkt.

00:07:27.680 --> 00:07:29.720 align:center
En je noemde Sven 'Sveg'.

00:07:29.800 --> 00:07:34.840 align:center
Gezien deze nieuwe info
was gisteravond niet mijn beste moment.

00:07:34.920 --> 00:07:39.600 align:center
Heel eerlijk sta ik bekend
om mijn felle en impulsieve gedrag.

00:07:39.680 --> 00:07:42.040 align:center
Maar dat is nu verleden tijd.

00:07:42.120 --> 00:07:45.040 align:center
Alles is goed. Jij bent, zonnestraal.

00:07:45.120 --> 00:07:46.160 align:center
Oké. Bedankt.

00:07:46.280 --> 00:07:50.120 align:center
Het is heel goed mogelijk dat

00:07:50.200 --> 00:07:55.240 align:center
de moorden op Trent Latham, Gavin Latham,
Rod Dixon en Sam O'Dwyer

00:07:55.320 --> 00:07:57.840 align:center
gepleegd zijn door een seriemoordenares

00:07:57.920 --> 00:08:00.520 align:center
die haar slachtoffers verdooft
met pentobarbital

00:08:00.600 --> 00:08:03.400 align:center
voordat ze hun tong eruit snijdt
en ze wurgt.

00:08:04.880 --> 00:08:06.840 align:center
We kunnen het ermee eens zijn

00:08:06.960 --> 00:08:09.760 align:center
-dat dat nogal een ontwikkeling is.
-Enorm.

00:08:09.840 --> 00:08:12.520 align:center
Als u iets nodig hebt,
staan we voor u klaar.

00:08:12.600 --> 00:08:15.120 align:center
-Dag en nacht.
-Ik heb activiteiten.

00:08:15.200 --> 00:08:18.200 align:center
-We slapen op het politiebureau.
-Ik heb een leven.

00:08:18.280 --> 00:08:21.080 align:center
-Dit is een baan voor me, dus...
-Goed om te weten.

00:08:21.160 --> 00:08:25.880 align:center
Wat het publiek aangaat,
zijn er slechts twee slachtoffers,

00:08:25.960 --> 00:08:30.080 align:center
Trent en Gavin Latham
en omdat mijn partner hier

00:08:30.160 --> 00:08:34.640 align:center
het nogal vaak had
over een drugsbende in haar interview

00:08:34.720 --> 00:08:37.680 align:center
denkt iedereen dat hun moorden
drugsgerelateerd zijn.

00:08:37.760 --> 00:08:39.280 align:center
Dat weet ik niet meer,

00:08:39.360 --> 00:08:40.960 align:center
maar graag gedaan.

00:08:41.040 --> 00:08:44.480 align:center
Gelukkig legt niemand het verband
tussen de Latham-moorden

00:08:44.520 --> 00:08:47.360 align:center
en de eerdere moorden op Dixon en O'Dwyer.

00:08:47.440 --> 00:08:49.760 align:center
Als ze dat wel doen,

00:08:49.880 --> 00:08:54.400 align:center
is de link tussen vier moorden
en een seriemoordenaar zo gelegd.

00:08:55.400 --> 00:08:58.760 align:center
Als dat eenmaal bekend is,
is er geen weg meer terug.

00:08:59.520 --> 00:09:02.600 align:center
Ja. Een scheet
krijg je ook je billen niet meer in.

00:09:02.640 --> 00:09:04.200 align:center
Dat is onmogelijk.

00:09:04.880 --> 00:09:07.480 align:center
Deadloch en de pers worden gek.

00:09:07.520 --> 00:09:09.160 align:center
Laat staan de moordenaar.

00:09:09.760 --> 00:09:13.360 align:center
Wie weet wat ze doet door al die aandacht?

00:09:13.440 --> 00:09:16.200 align:center
Ze slaat vast weer aan het moorden.

00:09:16.280 --> 00:09:18.200 align:center
Ja, dat is...

00:09:18.280 --> 00:09:19.760 align:center
Dat is wat ik ook denk.

00:09:19.880 --> 00:09:22.880 align:center
-Dat impliceerde ik.
-Zo uit mijn hoofd.

00:09:22.960 --> 00:09:26.720 align:center
Hou dus je mond dicht
over seriemoordenaars

00:09:26.760 --> 00:09:30.320 align:center
en gebruik geen zij/haar
als je het over de moordenaar hebt.

00:09:30.400 --> 00:09:32.120 align:center
Snap je dat? Gebruik hij/hem.

00:09:32.200 --> 00:09:33.400 align:center
Nee, gebruik zij/hen.

00:09:33.480 --> 00:09:36.120 align:center
-Dat is logischer.
-Dat is het altijd.

00:09:37.000 --> 00:09:42.440 align:center
Ze is waarschijnlijk wit, ouder dan 25.

00:09:43.040 --> 00:09:47.360 align:center
Ze heeft toegang tot pentobarbital,
dus ze heeft of had een medisch beroep.

00:09:47.480 --> 00:09:52.440 align:center
Voor vrouwen is moord een manier
om hun situatie te verbeteren.

00:09:52.520 --> 00:09:56.640 align:center
Vrouwen, zelfs seriemoordenaars,
kiezen mensen die ze kennen.

00:09:56.760 --> 00:09:59.760 align:center
Dit zijn sommige vrouwen
die onze slachtoffers kennen.

00:10:00.960 --> 00:10:03.600 align:center
Sharelle Muir, Vanessa Latham,

00:10:04.080 --> 00:10:09.200 align:center
Victoria O'Dwyer, Skye O'Dwyer,
en Margaret Carruthers.

00:10:10.000 --> 00:10:12.760 align:center
Hoe korten we deze lijst met krengen in?

00:10:13.360 --> 00:10:16.120 align:center
We beginnen met haar eerste moord.

00:10:16.200 --> 00:10:18.760 align:center
Dat is haar meest persoonlijke.

00:10:19.240 --> 00:10:25.080 align:center
Hij zet de toon voor haar slachtoffers
en haar methodologie.

00:10:26.600 --> 00:10:30.520 align:center
-Daarom dacht ik...
-Het eerste slachtoffer is Rod Dixon.

00:10:30.640 --> 00:10:32.240 align:center
Het was vast zijn vrouw.

00:10:32.320 --> 00:10:35.640 align:center
Wie van deze lieftallige,
kwaadaardige vrouwen is het?

00:10:35.760 --> 00:10:38.360 align:center
Ze is degene die de flan vasthoudt.

00:10:38.440 --> 00:10:40.520 align:center
Maar ja, dat is een goed begin.

00:10:40.640 --> 00:10:44.760 align:center
Margaret brengt ons naar betere verdachten
die verbonden zijn met Rod Dixon.

00:10:44.880 --> 00:10:46.600 align:center
Zoals haar personeel of collega's.

00:10:47.440 --> 00:10:52.240 align:center
Pardon. Ze is een witte vrouw
en duidelijk ouder dan 25 jaar.

00:10:52.320 --> 00:10:55.040 align:center
Met een lijn hoogwaardige
sesamcrackers, dus...

00:10:55.120 --> 00:10:56.520 align:center
Kom nou.

00:10:56.600 --> 00:11:00.600 align:center
Zie je vrienden in een ander licht.
Daarom smeekte je of ik kon blijven.

00:11:00.680 --> 00:11:03.080 align:center
Hoe is Margaret gelinkt
aan de slachtoffers?

00:11:03.160 --> 00:11:05.960 align:center
Gavin en Trent werkten
in de zagerij van haar man.

00:11:06.040 --> 00:11:08.000 align:center
Rod en Sam hadden de sportschool.

00:11:08.080 --> 00:11:10.360 align:center
Ze heeft een heerlijk recept voor kip.

00:11:10.440 --> 00:11:13.080 align:center
Zalig. Je pekelt hem
met een injectiespuit...

00:11:13.160 --> 00:11:14.360 align:center
Niet relevant.

00:11:14.480 --> 00:11:18.800 align:center
Collins, laten we deze heks
gaan ondervragen. Vooruit.

00:11:18.880 --> 00:11:19.920 align:center
Kom mee.

00:11:20.880 --> 00:11:23.120 align:center
Razzle dazzle-tijd.

00:11:23.200 --> 00:11:25.440 align:center
-Sven, wat doe jij hier?
-Geen idee.

00:11:25.520 --> 00:11:26.640 align:center
Ik werd meegevoerd.

00:11:27.080 --> 00:11:28.520 align:center
-Mevrouw?
-Ja?

00:11:28.600 --> 00:11:30.800 align:center
Het toxicologisch rapport van Sam
is binnen.

00:11:30.880 --> 00:11:33.560 align:center
Kijk hoe hoog het pentobarbitalgehalte is.

00:11:33.640 --> 00:11:36.640 align:center
Zoek uit hoe de moordenaar
aan die hoge doseringen komt.

00:11:36.720 --> 00:11:39.440 align:center
Hij had geen pentobarbital in zijn bloed.

00:11:39.760 --> 00:11:41.360 align:center
-Nee?
-Nee, mevrouw.

00:11:42.360 --> 00:11:43.440 align:center
-Dat is...
-Vreemd?

00:11:43.520 --> 00:11:45.760 align:center
Nee, niet vreemd. Interessant.

00:11:45.840 --> 00:11:48.800 align:center
-Razzle dazzle.
-Dank je. Ik heb je gehoord.

00:11:49.320 --> 00:11:52.760 align:center
Praat met Aleyna en Cath.
Kijk wie ze pentobarbital voorschrijven.

00:11:52.840 --> 00:11:54.920 align:center
-Komt voor elkaar.
-Nee.

00:11:55.000 --> 00:11:58.160 align:center
-Je moet je bruidsmake-up laten doen.
-Waarom?

00:11:58.240 --> 00:12:00.520 align:center
Je gaat trouwen. Is het weer met Michelle?

00:12:00.640 --> 00:12:02.640 align:center
-Maak je middag vrij.
-Geen probleem.

00:12:02.720 --> 00:12:04.080 align:center
-Sorry.
-Het geeft niets.

00:12:04.160 --> 00:12:05.880 align:center
-Razzle dazzle.
-Ja.

00:12:05.960 --> 00:12:10.360 align:center
Ben je vergeten
dat je je excuses moet gaan maken?

00:12:10.440 --> 00:12:12.880 align:center
Schuif door. Ga op je eigen plek zitten.

00:12:12.960 --> 00:12:16.760 align:center
TONIJNSCHOTEL VOOR TRENT

00:12:16.840 --> 00:12:18.680 align:center
WE MISSEN JE SAM

00:12:30.720 --> 00:12:32.520 align:center
Margaret heeft om 10 uur tijd.

00:12:32.600 --> 00:12:35.240 align:center
Kom mee. Het kan maar achter de rug zijn.

00:12:42.120 --> 00:12:43.120 align:center
McGangus.

00:12:43.200 --> 00:12:45.280 align:center
Preyard Pathologie, dr. Kings lijn.

00:12:45.400 --> 00:12:48.080 align:center
Rechercheur Dulcie Collins,
Deadloch politie.

00:12:48.160 --> 00:12:49.480 align:center
Rechercheur, met Kate.

00:12:49.560 --> 00:12:52.800 align:center
Ik val in voor James
terwijl hij zijn TEDx talk geeft in Perth.

00:12:52.880 --> 00:12:53.880 align:center
Oké.

00:12:53.960 --> 00:12:56.840 align:center
Hij liet het me om 6.00 uur weten.

00:12:56.920 --> 00:13:00.320 align:center
Bel je voor het toxicologisch rapport
van Sam O'Dwyer?

00:13:00.400 --> 00:13:02.680 align:center
Ja, maar als je het druk hebt, kan ik...

00:13:02.760 --> 00:13:05.440 align:center
Nee, het ligt hier voor mijn neus.

00:13:06.200 --> 00:13:08.320 align:center
Er is geen sprake van pentobarbital.

00:13:08.400 --> 00:13:10.200 align:center
Zijn alcoholgehalte is wel erg hoog.

00:13:10.280 --> 00:13:11.480 align:center
Oké.

00:13:12.160 --> 00:13:14.280 align:center
Genoeg zodat hij niets kon doen?

00:13:14.720 --> 00:13:18.000 align:center
Nee, maar hij heeft een wond
op zijn achterhoofd.

00:13:18.760 --> 00:13:21.360 align:center
Die is niet echt beschreven,
dus ik heb gekeken.

00:13:21.440 --> 00:13:23.240 align:center
-Echt waar?
-Natuurlijk.

00:13:24.000 --> 00:13:25.120 align:center
Ik hou van je.

00:13:25.200 --> 00:13:26.240 align:center
Sorry?

00:13:26.560 --> 00:13:28.320 align:center
Niets.

00:13:28.400 --> 00:13:32.400 align:center
Ik wilde weten of het kwam
toen het lichaam losraakte in het meer.

00:13:32.480 --> 00:13:34.800 align:center
Dat is echter niet het geval

00:13:34.880 --> 00:13:36.800 align:center
en dat vond ik opvallend.

00:13:36.880 --> 00:13:39.800 align:center
De wond is ontstaan voor zijn dood.

00:13:39.920 --> 00:13:42.760 align:center
Denk je dat hij van achteren werd geraakt?

00:13:43.280 --> 00:13:47.600 align:center
Ja, en behoorlijk ook.
Genoeg om hem bewusteloos te slaan.

00:13:49.080 --> 00:13:52.000 align:center
Dank je, Kate.
Je bent behulpzamer dan James.

00:13:52.080 --> 00:13:53.680 align:center
Geen probleem. Fijne dag.

00:13:54.400 --> 00:13:57.200 align:center
Het spijt me dus

00:13:57.280 --> 00:13:59.600 align:center
als ik jou of je boot heb benadeeld.

00:13:59.680 --> 00:14:02.000 align:center
Was dat nou zo erg, moppie?

00:14:02.080 --> 00:14:04.520 align:center
-Val dood, lul.
-Oké, we gaan. Dank je.

00:14:04.600 --> 00:14:07.880 align:center
Heb je iets te maken
met de verwijdering van ons memorial?

00:14:07.960 --> 00:14:11.160 align:center
Nee, Phil,
maar de bakjes met tonijnschotel

00:14:11.240 --> 00:14:14.400 align:center
die voor Trent werden achtergelaten,
trokken ratten aan.

00:14:14.480 --> 00:14:17.000 align:center
Mike rijdt over ze heen
met zijn grasmaaier.

00:14:17.080 --> 00:14:18.480 align:center
Klote Margaret.

00:14:18.560 --> 00:14:21.760 align:center
Ze zit in haar ivoren toren
en deelt de lakens uit.

00:14:22.440 --> 00:14:24.600 align:center
Ben je geen fan van Marg?

00:14:24.680 --> 00:14:27.160 align:center
Rod Dixon was als een vader voor me.

00:14:27.240 --> 00:14:29.800 align:center
Maar Margie en ik mogen elkaar niet.

00:14:29.880 --> 00:14:32.680 align:center
Daar zit wat in.
Ze is een stuk langer dan jij.

00:14:33.200 --> 00:14:34.240 align:center
Oké.

00:14:34.320 --> 00:14:35.520 align:center
Phil?

00:14:35.960 --> 00:14:38.680 align:center
Momentje, Ness. Blijf daar.

00:14:39.120 --> 00:14:40.520 align:center
Pardon, dames.

00:14:40.600 --> 00:14:43.120 align:center
Trent Lathams weduwe heeft me nodig.

00:14:43.200 --> 00:14:45.760 align:center
En ik geef wel om wat er gaande is.

00:14:47.400 --> 00:14:49.600 align:center
Mijn bankrekening is leeg.

00:14:49.680 --> 00:14:53.080 align:center
Ik kan de huur niet betalen.
Trents passen worden geweigerd.

00:14:53.160 --> 00:14:55.320 align:center
Ik weet niet waarom. De pincode klopt.

00:14:55.400 --> 00:14:56.480 align:center
Ik wil niet kijken.

00:14:56.560 --> 00:14:57.960 align:center
Het is 0-2-0-5-7-2.

00:14:58.040 --> 00:15:00.040 align:center
De verjaardag van The Rock. Dat weet ik.

00:15:03.040 --> 00:15:04.400 align:center
Rechercheur.

00:15:04.520 --> 00:15:05.800 align:center
-Ja?
-Is dat je vriendin?

00:15:05.880 --> 00:15:07.360 align:center
-Hoe gaat het?
-Hallo.

00:15:07.440 --> 00:15:09.440 align:center
Wat je gisteren over mijn vriendin zei

00:15:09.520 --> 00:15:11.160 align:center
-is onzin.
-Wat...

00:15:11.240 --> 00:15:12.960 align:center
Je moet sorry zeggen.

00:15:13.040 --> 00:15:14.480 align:center
Het is al goed, Skye.

00:15:14.560 --> 00:15:16.920 align:center
-Ze heeft zich verontschuldigd.
-Ja.

00:15:17.000 --> 00:15:18.320 align:center
Wat doen jullie hier?

00:15:18.400 --> 00:15:22.400 align:center
We hoorden dat de bewoners
Sam een eerbetoon kwamen brengen.

00:15:22.480 --> 00:15:25.000 align:center
Nadiyah stelde voor ook te komen.

00:15:25.080 --> 00:15:27.880 align:center
Ik probeer om ze hun gevoelens
te laten uiten.

00:15:27.960 --> 00:15:29.000 align:center
Zonder resultaat.

00:15:29.520 --> 00:15:31.200 align:center
De memorial is mooi, toch?

00:15:31.280 --> 00:15:34.680 align:center
Fijn om te weten dat onze Sam
zo geliefd was in Deadloch.

00:15:34.760 --> 00:15:36.840 align:center
Niet zo geliefd als tonijnschotel.

00:15:36.920 --> 00:15:38.840 align:center
-De ratio is één-twee.
-We gaan.

00:15:38.920 --> 00:15:41.560 align:center
Foto's van Sam en heel veel tonijnschotel.

00:15:47.520 --> 00:15:50.400 align:center
AAN SAM
XOXO SLOOP

00:15:50.480 --> 00:15:51.880 align:center
Hé, O'Dwyer.

00:15:56.400 --> 00:15:58.320 align:center
Je opa was mijn coach bij de pupillen.

00:16:00.000 --> 00:16:02.320 align:center
Hij leerde me schoppen.

00:16:03.120 --> 00:16:04.920 align:center
Hij was een te gekke kerel.

00:16:05.040 --> 00:16:07.600 align:center
Ja, dat was hij.

00:16:09.240 --> 00:16:10.960 align:center
Hij leerde me alles over football.

00:16:12.520 --> 00:16:16.280 align:center
We gaan bier drinken.
We willen een boom omver schoppen.

00:16:16.360 --> 00:16:17.880 align:center
Je mag mee als je wilt.

00:16:19.160 --> 00:16:20.560 align:center
Goed, ik kom ook.

00:16:21.160 --> 00:16:22.200 align:center
Bedankt.

00:16:23.680 --> 00:16:25.360 align:center
Godver. Dat is een rat.

00:16:28.120 --> 00:16:31.440 align:center
Er zijn verschillende
versnelde programma's.

00:16:31.520 --> 00:16:35.880 align:center
Er is een wetlab,
wat tot mijn teleurstelling geen hond is.

00:16:37.000 --> 00:16:38.800 align:center
Er is een wellnesscenter

00:16:38.880 --> 00:16:41.640 align:center
en de Margaret Carruthers
culinaire keuken.

00:16:41.720 --> 00:16:45.040 align:center
Ze noemden hem naar mij
zodat ik hockeysticks zou kopen.

00:16:45.120 --> 00:16:47.680 align:center
-Fay, ga zitten.
-Dat hoeft niet.

00:16:48.200 --> 00:16:50.000 align:center
-Oké.
-Kijk, tante.

00:16:50.360 --> 00:16:51.920 align:center
Er is een schermpizza.

00:16:52.960 --> 00:16:53.880 align:center
Piste.

00:16:55.480 --> 00:16:58.120 align:center
Sorry. Mijn fout.

00:16:59.240 --> 00:17:00.520 align:center
Het geeft niets.

00:17:00.600 --> 00:17:03.160 align:center
Deze oude huizen
zijn niet kapot te krijgen.

00:17:06.080 --> 00:17:10.560 align:center
Ik zeg dit niet omdat ze
fornuizen naar me hebben vernoemd.

00:17:11.320 --> 00:17:14.800 align:center
Een opleiding van Circle of Mercy
is een gouden kans

00:17:14.920 --> 00:17:17.560 align:center
om te doen wat je wilt na school.

00:17:17.680 --> 00:17:20.720 align:center
Help me je nichtje te overtuigen.

00:17:20.800 --> 00:17:22.800 align:center
Mijn meiden beslissen zelf.

00:17:23.640 --> 00:17:24.640 align:center
En terecht.

00:17:26.760 --> 00:17:29.200 align:center
Het is tijd voor mijn afspraak van 10 uur.

00:17:29.280 --> 00:17:31.800 align:center
Sorry, dames, maar ik moet gaan.

00:17:31.960 --> 00:17:34.720 align:center
Nee, blijf zitten. Neem je tijd.

00:17:35.160 --> 00:17:37.240 align:center
Heel erg bedankt, Mrs Carruthers.

00:17:38.200 --> 00:17:40.080 align:center
Jij bedankt, Miranda.

00:17:40.960 --> 00:17:42.800 align:center
Je bent een bijzondere meid.

00:17:42.920 --> 00:17:46.400 align:center
Het vooruitzicht je te helpen
bij je toekomst maakt me blij.

00:17:47.400 --> 00:17:49.080 align:center
We spreken elkaar snel.

00:17:49.720 --> 00:17:51.720 align:center
Leuke oorbellen. Wie heeft die gemaakt?

00:17:51.800 --> 00:17:52.640 align:center
DODELIJK

00:17:52.760 --> 00:17:56.480 align:center
-Origineel Aboriginal-ontwerp.
-Neem een kaartje mee.

00:17:56.920 --> 00:17:58.680 align:center
Leuk je weer te zien, Fay.

00:17:58.760 --> 00:18:00.440 align:center
Doe William de groeten.

00:18:00.520 --> 00:18:02.800 align:center
Zit je broer nog steeds in Ubud?

00:18:09.240 --> 00:18:12.640 align:center
Haar familie was niet erg aardig
tegen ons volk, tante,

00:18:13.680 --> 00:18:16.520 align:center
maar Mrs Carruthers bedoelt het goed.

00:18:19.280 --> 00:18:20.760 align:center
-Gromde je nu?
-Nee.

00:18:22.680 --> 00:18:26.560 align:center
Interessant dat Sam
geen pentobarbital in zijn bloed had.

00:18:26.720 --> 00:18:29.160 align:center
De moordenaar
heeft hem bewusteloos geslagen.

00:18:29.240 --> 00:18:32.320 align:center
Hem op zijn hoofd slaan
en het beste ervan hopen

00:18:32.400 --> 00:18:35.400 align:center
-is zo ongecontroleerd en lukraak.
-Absoluut.

00:18:35.800 --> 00:18:37.760 align:center
Wat wordt daarbinnen onze vibe?

00:18:37.800 --> 00:18:38.760 align:center
Onze vibe?

00:18:38.800 --> 00:18:42.400 align:center
We zijn partners, dus we moeten
een goede strategie hebben.

00:18:42.480 --> 00:18:44.720 align:center
Gaan we voor goede agent/slechte agent?

00:18:44.800 --> 00:18:47.640 align:center
Vallen we aan? Van boven tot onder?

00:18:47.720 --> 00:18:51.000 align:center
Jij de voorkant, ik de achterkant.
Een verbale dubbele aanval.

00:18:51.080 --> 00:18:53.800 align:center
-Sla ze met een telefoonboek.
-Stop. Dat beeld

00:18:53.920 --> 00:18:55.880 align:center
wil ik niet in mijn hoofd.

00:18:55.960 --> 00:19:00.320 align:center
Als we Margaret
serieus overwegen als verdachte

00:19:00.440 --> 00:19:04.440 align:center
moeten we weten
wat de moord op Rod haar opleverde.

00:19:04.520 --> 00:19:07.920 align:center
Dat is duidelijk.
Moet je dit huis zien. Ze is steenrijk.

00:19:08.000 --> 00:19:09.520 align:center
Ze bulkt van het geld.

00:19:10.520 --> 00:19:13.640 align:center
Dit is oud geld.
Haar familie heeft het stadje gesticht.

00:19:13.720 --> 00:19:17.920 align:center
Gesticht? Gekoloniseerd zul je bedoelen.

00:19:18.000 --> 00:19:19.320 align:center
Daar zit wat in.

00:19:19.960 --> 00:19:24.560 align:center
-Laten we je vriendin gaan bezoeken.
-Ze is mijn vriendin niet.

00:19:26.760 --> 00:19:29.760 align:center
Heb je plannen voor je verjaardag morgen?

00:19:29.800 --> 00:19:34.200 align:center
Werken en dan naar bed.

00:19:34.560 --> 00:19:37.400 align:center
Hemels. Hoe zit het
met de farm van de Haddicks?

00:19:37.480 --> 00:19:40.760 align:center
Cath zei dat een koper zich terugtrok
vanwege de Latham-moorden.

00:19:40.800 --> 00:19:42.800 align:center
Goed bruggetje.

00:19:42.920 --> 00:19:46.320 align:center
Gavin en Trent.
Zullen we het eens over hen hebben?

00:19:46.440 --> 00:19:47.720 align:center
Oké. Sorry.

00:19:47.800 --> 00:19:51.960 align:center
Ze werkten bij de zagerij
tot die dicht ging.

00:19:52.560 --> 00:19:55.080 align:center
Waarom sloot je hem? Geen fan van hout?

00:19:55.160 --> 00:19:57.880 align:center
Ik ben dol op hout,
maar liever in boom-vorm.

00:19:58.960 --> 00:20:02.960 align:center
Deadloch is gesticht
door mijn betovergrootvader in 1865

00:20:03.040 --> 00:20:06.760 align:center
en de Carruthers investeren
sindsdien in de toekomst ervan.

00:20:07.480 --> 00:20:10.400 align:center
De dood van Rod
deed me aan mijn nalatenschap denken.

00:20:10.960 --> 00:20:13.000 align:center
Ik besloot anders te investeren.

00:20:13.760 --> 00:20:16.800 align:center
Mijn nalatenschap is een betere toekomst

00:20:17.400 --> 00:20:19.400 align:center
voor de vrouwen hier, rechercheur.

00:20:20.160 --> 00:20:21.640 align:center
Ze zullen eindelijk shinen.

00:20:24.800 --> 00:20:27.920 align:center
Wat een voorgekauwde toespraak.
En helemaal foutloos.

00:20:28.000 --> 00:20:30.320 align:center
Er zit een spiekbriefje in mijn bh.

00:20:33.720 --> 00:20:36.640 align:center
Wat vinden de mannen van je nieuwe plan?

00:20:36.720 --> 00:20:39.320 align:center
Het eerste jaar dat het festival
werd gehouden,

00:20:39.400 --> 00:20:43.800 align:center
besloten de verongelijkte mannen hier
om een berg aangereden wild

00:20:43.920 --> 00:20:45.800 align:center
voor het stadhuis te dumpen.

00:20:45.880 --> 00:20:48.880 align:center
Gelukkig dachten de sponsors
dat het kunst was.

00:20:48.960 --> 00:20:50.080 align:center
Zelfs de stank.

00:20:50.200 --> 00:20:54.160 align:center
Bevonden Trent en Gavin Latham zich
onder de demonstranten?

00:20:55.560 --> 00:20:56.680 align:center
Ja.

00:20:57.320 --> 00:20:59.920 align:center
God hebbe hun belachelijke zielen.

00:21:01.240 --> 00:21:05.320 align:center
Die mannen hadden allemaal
een betere relatie met Rod.

00:21:05.960 --> 00:21:07.080 align:center
Is dat zo?

00:21:08.800 --> 00:21:10.960 align:center
Mannen trokken naar Rod toe.

00:21:12.160 --> 00:21:14.320 align:center
Ze keken tegen hem op.
Ze respecteerden hem.

00:21:14.440 --> 00:21:15.560 align:center
DE FAMILIE CARRUTHERS
EN DE GESCHIEDENIS VAN DEADLOCH

00:21:16.480 --> 00:21:18.680 align:center
Niemand kon aan mijn Rod tippen.

00:21:19.400 --> 00:21:21.160 align:center
Margaret, wil je soms...

00:21:21.240 --> 00:21:23.800 align:center
-Ik heb vast een tissue.
-Waarom moest ik...

00:21:23.920 --> 00:21:24.920 align:center
Ik weet het niet.

00:21:25.000 --> 00:21:27.200 align:center
Het is vijf jaar geleden, maar ik...

00:21:28.080 --> 00:21:29.480 align:center
Ik hou nog van hem.

00:21:29.560 --> 00:21:31.560 align:center
-Vanzelfsprekend.
-Dat blijft zo.

00:21:32.000 --> 00:21:35.800 align:center
Als je zoveel van hem hield,
waarom ligt hij dan op het kerkhof?

00:21:36.640 --> 00:21:37.680 align:center
Sorry?

00:21:37.760 --> 00:21:41.160 align:center
Volgens dit enorm zware boek

00:21:41.240 --> 00:21:45.680 align:center
liggen er vier generaties Carruthers
begraven op dit landgoed.

00:21:47.040 --> 00:21:49.880 align:center
Waarom ligt jouw Rod
op het lokale kerkhof?

00:21:51.400 --> 00:21:54.200 align:center
Het krioelt daar altijd van de slangen.

00:21:54.280 --> 00:21:57.840 align:center
Rod wil vast niet dat ik na elk bezoek
aan het antigif moet.

00:21:59.160 --> 00:22:03.280 align:center
Phil bevindt zich op het oorlogspad
vanwege het memorial voor de Lathams.

00:22:03.920 --> 00:22:06.360 align:center
Zijn jullie hier voor mij?

00:22:09.200 --> 00:22:10.880 align:center
Weet je wat Mike me vertelde?

00:22:10.960 --> 00:22:12.840 align:center
Je trouwambtenaar Robin

00:22:12.920 --> 00:22:15.120 align:center
trouwt alleen koppels
die niet gaan scheiden.

00:22:15.200 --> 00:22:16.280 align:center
Cool.

00:22:16.360 --> 00:22:18.440 align:center
Jij hebt gelukkig iemand gevonden.

00:22:18.520 --> 00:22:21.000 align:center
90% van mijn partners
zijn getrouwde mannen.

00:22:21.080 --> 00:22:24.440 align:center
Serieus. Ik heb een spreadsheet gemaakt.
Negentig procent.

00:22:24.520 --> 00:22:26.400 align:center
-Wat is er mis met me?
-Geen idee.

00:22:26.480 --> 00:22:29.920 align:center
-Michelle, denk je dat dit...
-Heb je dat gehoord van Sam O'Dwyer?

00:22:30.000 --> 00:22:31.280 align:center
Hij was zo aardig.

00:22:31.760 --> 00:22:35.400 align:center
Ik wil niet verdrinken,
maar verbranden lijkt me nog erger.

00:22:35.480 --> 00:22:37.680 align:center
Wat is dat voor diploma aan de muur?

00:22:37.800 --> 00:22:42.120 align:center
Mijn diploma voor vrouwelijke ondernemers.
Zo kon ik mijn salon openen.

00:22:42.200 --> 00:22:44.800 align:center
Met die beurs
geeft Margaret zoveel vrouwen een kans.

00:22:44.880 --> 00:22:47.880 align:center
Je hebt Trish van de Bell Tents
en Tania en mij.

00:22:47.960 --> 00:22:51.280 align:center
Zo zie je maar dat je al het geld
in de wereld kunt hebben

00:22:51.400 --> 00:22:54.440 align:center
en toch nog een walgelijke smaak
in mannen.

00:22:54.600 --> 00:22:57.880 align:center
-Want Rod Dixon was vreselijk, toch?
-Was hij dat?

00:22:58.560 --> 00:23:00.360 align:center
Dat was hij echt, hè?

00:23:00.440 --> 00:23:02.240 align:center
Een gemene vrouwenhater.

00:23:03.600 --> 00:23:06.400 align:center
Wat denk je? Komen we in de buurt?

00:23:07.600 --> 00:23:09.280 align:center
Ik denk het wel.

00:23:09.360 --> 00:23:12.320 align:center
Mag ik nepwimpers?

00:23:12.400 --> 00:23:14.680 align:center
Ja, maar dat duurt wel even.

00:23:14.760 --> 00:23:16.640 align:center
Dat geeft niets. Ik klets graag.

00:23:20.520 --> 00:23:21.600 align:center
Deze.

00:23:21.840 --> 00:23:23.160 align:center
Te veel.

00:23:23.600 --> 00:23:25.800 align:center
Hoezo kun je me niets vertellen?

00:23:25.880 --> 00:23:29.080 align:center
Het is niet de procedure
iets te zeggen over een lopende zaak.

00:23:29.160 --> 00:23:32.040 align:center
Jouw procedure beangstigt me.

00:23:32.120 --> 00:23:35.480 align:center
Mensen denken zo dat de moorden
me niets kunnen schelen.

00:23:35.560 --> 00:23:38.280 align:center
Dat is wel zo
en Phil maakt er gebruik van.

00:23:38.360 --> 00:23:41.240 align:center
Hij kondigt zo aan
dat hij burgemeester wil worden.

00:23:41.320 --> 00:23:44.280 align:center
Die man besluipt me
als een scrotum zonder lichaam.

00:23:44.360 --> 00:23:46.720 align:center
Hielp Margaret je met je campagne?

00:23:46.880 --> 00:23:48.680 align:center
Wat? Ja. Hoezo?

00:23:48.760 --> 00:23:51.400 align:center
Was je geen onderdeel
van Rods opvolgingsplan?

00:23:51.520 --> 00:23:52.400 align:center
Absoluut niet.

00:23:52.480 --> 00:23:54.520 align:center
Phil was daar onderdeel van.

00:23:54.600 --> 00:23:57.840 align:center
Als Margaret haar geld niet had gedoneerd

00:23:57.920 --> 00:24:01.000 align:center
zou deze bruine meid
geen kans hebben gehad in Deadloch.

00:24:01.080 --> 00:24:06.120 align:center
Maar hier ben ik, de eerste burgermoeder
en het wordt steeds beter hier.

00:24:06.200 --> 00:24:07.920 align:center
Het is een paradijsje.

00:24:10.160 --> 00:24:13.520 align:center
Phil komt met een verklaring
waarin hij de moorden veroordeelt.

00:24:13.600 --> 00:24:14.880 align:center
Hij noemt ze verkeerd.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
Natuurlijk zijn ze dat.

00:24:16.560 --> 00:24:19.200 align:center
Het zijn moorden. Godverdomme.

00:24:19.280 --> 00:24:23.480 align:center
Mag ik een lijst van iedereen
aan wie je pentobarbital voorschreef?

00:24:23.560 --> 00:24:24.920 align:center
We hebben een interview.

00:24:25.000 --> 00:24:28.160 align:center
Die klote Megan
is al drie minuten te laat.

00:24:28.240 --> 00:24:31.240 align:center
-Pentobarbital, alsjeblieft?
-Oké, Dulcie,

00:24:31.320 --> 00:24:34.640 align:center
maar als je wilt slapen,
koop dan gummy's van Joan...

00:24:34.720 --> 00:24:36.520 align:center
-Dat wil ik niet.
-Margaret,

00:24:36.600 --> 00:24:39.480 align:center
die culinair journalist is weer te laat.

00:24:39.560 --> 00:24:41.640 align:center
Geef haar geen gratis kookboek.

00:24:41.720 --> 00:24:44.280 align:center
Ze kan $89,95 betalen. Net als iedereen.

00:24:44.360 --> 00:24:45.960 align:center
Oké, lieverd.

00:24:46.040 --> 00:24:49.680 align:center
Jezus, er kan een baby
uit haar praktijk komen

00:24:49.760 --> 00:24:53.760 align:center
met een tuitbeker vol morfine
zonder dat ze het doorheeft.

00:24:55.200 --> 00:24:58.080 align:center
-De dader gebruikt pentobarbital, hè?
-Vertrouwelijk.

00:24:58.200 --> 00:25:02.080 align:center
O, mijn god. Ongelooflijk
dat je mij hierover niets vertelt.

00:25:02.160 --> 00:25:03.240 align:center
Je bent dood voor me.

00:25:04.280 --> 00:25:06.480 align:center
En alvast gefeliciteerd.

00:25:09.240 --> 00:25:11.680 align:center
Je dokter-burgemeester weet te veel.

00:25:11.760 --> 00:25:14.720 align:center
Aleyna is een professional.
Ze houdt haar mond.

00:25:14.800 --> 00:25:17.840 align:center
Verklap niet te veel
als je met je vrouw praat.

00:25:17.920 --> 00:25:18.760 align:center
Goed.

00:25:27.200 --> 00:25:28.920 align:center
Wat is er met dat schaap?

00:25:29.680 --> 00:25:30.960 align:center
Het is een geit.

00:25:32.280 --> 00:25:36.000 align:center
Kunnen we je een paar vragen stellen
over pentobarbital?

00:25:36.120 --> 00:25:38.760 align:center
-Waarom?
-Het heeft met de zaak te maken.

00:25:40.000 --> 00:25:41.920 align:center
Oké, Sexy. Wat wil je weten?

00:25:42.040 --> 00:25:45.000 align:center
Heb je pentobarbital voorgeschreven
aan je cliënten?

00:25:45.080 --> 00:25:46.560 align:center
Ik schrijf het niet voor.

00:25:46.640 --> 00:25:48.520 align:center
Ik geef het meestal zelf.

00:25:49.560 --> 00:25:51.920 align:center
Maar je hebt het weleens uitgedeeld, toch?

00:25:52.040 --> 00:25:56.080 align:center
Ik deel geen mogelijk dodelijke
kalmeringsmiddelen uit.

00:25:56.160 --> 00:25:59.200 align:center
Het zit achter slot en grendel
en ik hou alles bij.

00:25:59.280 --> 00:26:01.120 align:center
Waterdicht. Vraag maar aan Dulce.

00:26:01.640 --> 00:26:03.640 align:center
We kunnen ze gebruiken als een beflapje.

00:26:05.040 --> 00:26:07.880 align:center
Ik neem mijn baan serieus,
rechercheur Redcliffe.

00:26:07.960 --> 00:26:10.800 align:center
-Goed...
-Zijn de Lathams geprikt met een naald?

00:26:12.600 --> 00:26:16.160 align:center
Dat is vertrouwelijke informatie,
dus ik...

00:26:16.240 --> 00:26:17.800 align:center
Allejezus.

00:26:17.880 --> 00:26:21.280 align:center
Sorry, lieverd. Kun je ons even excuseren?

00:26:21.880 --> 00:26:25.000 align:center
Het lijkt me beter dat ik dit alleen doe.

00:26:25.080 --> 00:26:27.440 align:center
Mee eens.
Regel als de sodemieter die lijst.

00:26:30.560 --> 00:26:32.000 align:center
Jeetje, het wordt koud.

00:26:40.040 --> 00:26:43.160 align:center
Ik sprak Margaret eerder

00:26:43.240 --> 00:26:46.160 align:center
dat de hobbyboerderij nog te koop staat.

00:26:46.640 --> 00:26:49.640 align:center
Ik dacht dat we er misschien

00:26:49.720 --> 00:26:52.560 align:center
over na konden denken

00:26:52.640 --> 00:26:54.640 align:center
om een bod uit te brengen.

00:26:56.320 --> 00:26:57.520 align:center
Echt?

00:26:58.040 --> 00:26:59.600 align:center
-Echt?
-Nou...

00:26:59.680 --> 00:27:03.400 align:center
Ik dacht namelijk net
dat we er papaver konden kweken.

00:27:03.880 --> 00:27:06.920 align:center
-Is dat erg illegaal?
-Behoorlijk.

00:27:08.000 --> 00:27:10.000 align:center
Ik hou van je.

00:27:10.080 --> 00:27:13.040 align:center
-Ik hou zoveel van je.
-Het druppelt op mijn rug.

00:27:13.120 --> 00:27:15.800 align:center
Oké.

00:27:17.720 --> 00:27:19.000 align:center
Oké.

00:27:19.080 --> 00:27:23.720 align:center
Mag ik een lijst
van je pentobarbital-gegevens?

00:27:23.800 --> 00:27:25.160 align:center
Natuurlijk.

00:27:25.320 --> 00:27:27.520 align:center
Ik moet eerst Felicia insemineren.

00:27:27.600 --> 00:27:29.680 align:center
-Ik e-mail ze.
-Natuurlijk.

00:27:29.760 --> 00:27:32.720 align:center
-Ik moet gaan. Ik hou van je.
-Ik hou van jou.

00:27:34.040 --> 00:27:35.480 align:center
Lieverd,

00:27:35.560 --> 00:27:37.720 align:center
heb je ooit pentobarbital voorgeschreven

00:27:37.800 --> 00:27:40.280 align:center
aan het personeel van de Carruthers?

00:27:40.360 --> 00:27:42.360 align:center
-Nee.
-Oké.

00:27:42.720 --> 00:27:43.840 align:center
Alleen aan Margaret.

00:27:44.760 --> 00:27:47.240 align:center
Ik gaf het omdat ze verpleegkundige was.

00:27:47.320 --> 00:27:48.920 align:center
Ze weet wat ze doet.

00:27:53.760 --> 00:27:56.520 align:center
Boeien dat Margaret
het voor de paarden gebruikt.

00:27:56.600 --> 00:27:59.360 align:center
Ze gebruikte het ook voor haar man.
Hij was geen paard.

00:27:59.440 --> 00:28:02.040 align:center
-Dat weten we niet.
-Ik weet het wel.

00:28:02.120 --> 00:28:04.400 align:center
Hij lijkt niet op een paard.

00:28:04.480 --> 00:28:07.080 align:center
-Dat bedoelde ik niet.
-Kijk naar de feiten.

00:28:07.160 --> 00:28:11.440 align:center
Marg is verpleegkundige
met genoeg penis-artibal...

00:28:11.520 --> 00:28:14.320 align:center
-Pentobarbital.
-...om een footballteam om te leggen

00:28:14.400 --> 00:28:18.040 align:center
en dit stadje te veranderen
in een manvrij lestopia.

00:28:18.120 --> 00:28:22.560 align:center
Ter conclusie, Mrs Chutney Fucker
is een psycho.

00:28:22.640 --> 00:28:24.040 align:center
-Oké, nou...
-Mevrouwen?

00:28:24.120 --> 00:28:25.640 align:center
Bambiogen...

00:28:26.360 --> 00:28:28.240 align:center
Jezus, wat is er met jou gebeurd?

00:28:28.320 --> 00:28:30.560 align:center
Michelle gaf me wimpers
en ik wreef erover.

00:28:30.720 --> 00:28:32.480 align:center
Ziet het er erg uit?

00:28:32.560 --> 00:28:34.000 align:center
Ja.

00:28:34.080 --> 00:28:36.360 align:center
Michelle praatte uren met me.

00:28:36.440 --> 00:28:37.920 align:center
Ik heb zoveel roddels.

00:28:39.720 --> 00:28:41.560 align:center
Lydia. Claudia, Lydia.

00:28:45.160 --> 00:28:46.000 align:center
Ja?

00:28:46.720 --> 00:28:49.680 align:center
Blijkbaar waren Margaret en Rod vervreemd.

00:28:49.760 --> 00:28:53.720 align:center
Ze zat zes maanden per jaar
in het buitenland, weg van hem.

00:28:54.360 --> 00:28:57.120 align:center
Het komt erop neer
dat Margaret haar man haatte.

00:28:58.480 --> 00:28:59.480 align:center
Is dat zo?

00:28:59.560 --> 00:29:03.680 align:center
Michelle zei dat Rod gemeen deed
tegen de raadsvrouwen.

00:29:03.760 --> 00:29:05.600 align:center
Hij rook zelfs aan Aleyna's stoel.

00:29:05.720 --> 00:29:08.280 align:center
Dat is weerzinwekkend, maar...

00:29:08.360 --> 00:29:10.960 align:center
-Maat.
-Het is niet genoeg.

00:29:11.040 --> 00:29:14.520 align:center
Vrouwen vermoorden hun dierbaren

00:29:14.600 --> 00:29:17.000 align:center
en die eerste moord zet de toon.

00:29:17.800 --> 00:29:20.560 align:center
Ze maakte haar man koud

00:29:20.640 --> 00:29:24.200 align:center
en rook de vrijheid. De andere vrouwen
plukken er de vruchten van.

00:29:24.320 --> 00:29:26.760 align:center
Ik zie haar niet als moordenares.

00:29:26.840 --> 00:29:30.520 align:center
-Sexy, je zit er te dicht op. Ogen open.
-Dat is ongepast.

00:29:30.600 --> 00:29:32.960 align:center
-Wil je dat niet doen?
-Ze heeft de drugs.

00:29:33.040 --> 00:29:34.840 align:center
Haar man was het eerste slachtoffer.

00:29:34.920 --> 00:29:37.480 align:center
Wat als ik gelijk heb en ze weer moordt?

00:29:39.200 --> 00:29:41.200 align:center
Oké. We gaan.

00:29:41.280 --> 00:29:43.480 align:center
-Oké. Kom, we gaan.
-Ja, mevrouw.

00:29:43.560 --> 00:29:45.280 align:center
Ik weet waar ze is.

00:29:46.720 --> 00:29:49.360 align:center
Agent, dat oog lijkt op een aambei.

00:29:49.440 --> 00:29:51.000 align:center
Doe er iets aan.

00:29:51.080 --> 00:29:52.240 align:center
Oké.

00:30:07.800 --> 00:30:09.720 align:center
Vooruit, in galop.

00:30:09.800 --> 00:30:12.160 align:center
Hortsik. Schiet op.

00:30:15.680 --> 00:30:19.320 align:center
Jaren geleden
was ik op Carruthers' Island.

00:30:19.800 --> 00:30:23.360 align:center
Het is ons privé-eiland.
Een prachtige plek voor de kust.

00:30:23.440 --> 00:30:24.960 align:center
Ik zag een waternimf...

00:30:25.040 --> 00:30:26.400 align:center
-Vooruit.
-Niet duwen.

00:30:26.480 --> 00:30:28.800 align:center
...uit het water komen
in een duikuitrusting.

00:30:28.880 --> 00:30:31.640 align:center
-Ze was 13 of 14.
-We gaan erheen.

00:30:31.720 --> 00:30:33.880 align:center
-Ik dacht dat ze een date had.
-Wacht.

00:30:33.960 --> 00:30:38.400 align:center
Toen ik vroeg wat ze deed,
zei ze met een licht accent:

00:30:38.480 --> 00:30:41.320 align:center
'Ik duik naar abalone.' Ik zei:

00:30:41.400 --> 00:30:45.320 align:center
'Lieverd, als je abalone steelt
van mijn eiland,

00:30:45.720 --> 00:30:48.240 align:center
kun je het op zijn minst voor me koken.'

00:30:49.480 --> 00:30:53.040 align:center
Dat was het eerste gerecht
dat de culinaire directeur,

00:30:53.120 --> 00:30:55.520 align:center
Skye O'Dwyer, voor me maakte.

00:30:55.600 --> 00:30:57.400 align:center
Nu kunnen jullie het ook.

00:30:59.600 --> 00:31:00.840 align:center
Kom mee.

00:31:00.920 --> 00:31:04.160 align:center
Je recepten worden vergezeld
van prachtige verhalen.

00:31:04.240 --> 00:31:06.560 align:center
Een in het bijzonder deed me iets.

00:31:06.640 --> 00:31:10.000 align:center
Het verhaal achter je limoncello-cake.

00:31:10.080 --> 00:31:14.840 align:center
Op tournee door Italië,
terwijl je een sneetje van deze cake at

00:31:14.920 --> 00:31:19.080 align:center
terwijl je 'uitkeek op het azuurblauwe
water van de Ligurische Zee',

00:31:19.720 --> 00:31:22.920 align:center
hoorde je dat je echtgenoot Rod
was gestorven.

00:31:23.000 --> 00:31:27.000 align:center
Dat klopt. Ik was in Riomaggiore.

00:31:27.080 --> 00:31:29.720 align:center
Prachtige plek. Vreselijke situatie.

00:31:30.040 --> 00:31:30.880 align:center
Sorry.

00:31:32.360 --> 00:31:35.080 align:center
Waar was je toen je man stierf?

00:31:35.560 --> 00:31:38.880 align:center
In Riomaggiore. In Italië?

00:31:40.160 --> 00:31:42.160 align:center
Tom neemt niet op.

00:31:42.240 --> 00:31:45.600 align:center
Zijn opa stierf vijf jaar geleden.
Ik wil iets aardigs doen.

00:31:45.680 --> 00:31:48.440 align:center
Hem leren om te schoppen
of hij kan mij observeren.

00:31:48.520 --> 00:31:51.080 align:center
-Daar vrolijkt hij van op.
-Over mij gesproken...

00:31:51.160 --> 00:31:53.840 align:center
Adele, omdat Miranda ons verlaat,

00:31:53.920 --> 00:31:57.960 align:center
bestaat het footballteam alleen uit ons,
dus laten we titels bespreken.

00:31:58.040 --> 00:32:01.520 align:center
Eerst het belangrijkste.
Wie van ons wordt aanvoerder?

00:32:02.680 --> 00:32:04.280 align:center
Jij moet het worden.

00:32:04.360 --> 00:32:07.080 align:center
Dat dacht ik ook. Goed aangevoeld.

00:32:07.160 --> 00:32:11.080 align:center
Kutwijf. Hoezo is zij geen psychopaat?

00:32:22.920 --> 00:32:26.360 align:center
Margaret was niet in het land
toen haar echtgenoot stierf.

00:32:26.440 --> 00:32:29.040 align:center
Ze liet het een ander doen, zoals altijd.

00:32:29.600 --> 00:32:31.560 align:center
Wat nu, goddomme?

00:32:34.160 --> 00:32:37.040 align:center
Sorry dat ik je stoor,

00:32:37.120 --> 00:32:39.600 align:center
maar ik moet iets kwijt.

00:32:40.120 --> 00:32:41.680 align:center
Het gaat over Sam O'Dwyer.

00:32:43.520 --> 00:32:45.920 align:center
Ik lag in mijn drijfcabine.

00:32:46.000 --> 00:32:48.120 align:center
Het is alsof je in de baarmoeder zit.

00:32:48.200 --> 00:32:50.960 align:center
Ik was zo relaxed
toen me iets te binnen schoot.

00:32:51.040 --> 00:32:53.040 align:center
Ik moet het je vertellen,

00:32:53.120 --> 00:32:55.680 align:center
anders doe ik vannacht geen oog dicht.

00:32:55.760 --> 00:32:58.440 align:center
We zitten midden in een moordonderzoek.

00:32:58.520 --> 00:33:00.040 align:center
Absoluut, mop.

00:33:00.280 --> 00:33:02.880 align:center
Abby kwam vandaag langs
voor haar bruidsmake-up

00:33:03.000 --> 00:33:05.520 align:center
en we hadden het over Sam O'Dwyer.

00:33:05.600 --> 00:33:09.160 align:center
Heb je Sam ooit ontmoet
of was dat voor jouw tijd?

00:33:09.280 --> 00:33:12.840 align:center
Ik herinnerde me dat ik
Sams footballclub had afgehuurd

00:33:12.920 --> 00:33:16.120 align:center
voor het 40ste verjaardagsfeest
van mijn broer Leo.

00:33:16.200 --> 00:33:20.760 align:center
Ik zou hem op de club ontmoeten
om de boel te versieren,

00:33:20.840 --> 00:33:23.920 align:center
omdat ik hem goed ken,
maar hij kwam niet opdagen.

00:33:24.960 --> 00:33:26.760 align:center
-Leo?
-Nee. Sam.

00:33:26.840 --> 00:33:30.520 align:center
Daar stond ik dan buiten
met 200 heliumballonnen

00:33:30.600 --> 00:33:33.920 align:center
en zes zakken plastic sigarettenhouders.

00:33:34.000 --> 00:33:35.880 align:center
Het zou een groot feest worden.

00:33:35.960 --> 00:33:38.360 align:center
Ik had zelfs een flapperjurk gehuurd.

00:33:38.440 --> 00:33:42.440 align:center
Uiteindelijk vroeg ik Mike
of hij het feest wilde verhuizen

00:33:42.520 --> 00:33:44.280 align:center
naar de schuur van Geoff Haddick.

00:33:44.360 --> 00:33:47.600 align:center
Brengen jij en Cath er nog een bod op uit?

00:33:47.680 --> 00:33:50.120 align:center
Dat overwegen we.

00:33:50.200 --> 00:33:52.120 align:center
-Geweldig.
-Dank je, Rochelle.

00:33:52.200 --> 00:33:53.040 align:center
Michelle.

00:33:53.120 --> 00:33:56.680 align:center
Ik bleef Sam bellen
om de borg terug te krijgen,

00:33:56.760 --> 00:33:59.200 align:center
want $75 is $75.

00:33:59.280 --> 00:34:01.200 align:center
Maar ik kreeg hem niet te pakken.

00:34:01.280 --> 00:34:05.200 align:center
Na een week dacht ik: bekijk het.
Ik zorg dat die ellendeling Rod Dixon

00:34:05.280 --> 00:34:06.600 align:center
de borg terugstort,

00:34:06.680 --> 00:34:09.000 align:center
want hij was de voorzitter van de club,

00:34:09.080 --> 00:34:11.400 align:center
-maar hij gaf me maar de helft.
-Wat?

00:34:12.800 --> 00:34:15.280 align:center
Wanneer was Leo's feest?

00:34:15.840 --> 00:34:17.520 align:center
13 juni 2017.

00:34:19.960 --> 00:34:22.320 align:center
-Omdat we het over Sam hadden...
-Verdorie.

00:34:22.400 --> 00:34:25.000 align:center
-...realiseerde ik me in de drijfcabine...
-Verdorie.

00:34:25.080 --> 00:34:30.200 align:center
...dat ik de flapperjurk
nooit heb teruggebracht naar de winkel.

00:34:30.360 --> 00:34:31.480 align:center
Ik heb hem gestolen.

00:34:31.560 --> 00:34:33.680 align:center
Dus ik kom mezelf aangeven.

00:34:35.000 --> 00:34:36.360 align:center
Moet ik handboeien om?

00:34:38.920 --> 00:34:41.920 align:center
Sam verdween voor Rod Dixon verdween.

00:34:42.680 --> 00:34:45.440 align:center
-Hij was ons eerste slachtoffer.
-Ja.

00:34:46.920 --> 00:34:48.280 align:center
De tijdslijn klopt niet.

00:34:49.160 --> 00:34:51.880 align:center
Daarom was zijn lichaam
zo netjes verstopt.

00:34:51.960 --> 00:34:53.280 align:center
Hij was speciaal.

00:34:54.400 --> 00:34:55.680 align:center
Dat verklaart de hoofdwond

00:34:55.800 --> 00:34:58.640 align:center
en de afwezigheid
van pentobarbital in zijn bloed.

00:34:58.760 --> 00:35:01.000 align:center
Zijn dood was ongepland. Emotioneel.

00:35:02.920 --> 00:35:06.320 align:center
Hij paste niet bij haar modus operandi.
Hij creëerde het.

00:35:09.280 --> 00:35:11.000 align:center
Zijn we weer terug bij af?

00:35:12.080 --> 00:35:13.520 align:center
Ja.

00:35:16.000 --> 00:35:18.080 align:center
Kut.

00:35:27.560 --> 00:35:28.760 align:center
Wie heeft dit besteld?

00:35:31.360 --> 00:35:32.400 align:center
Proost.

00:35:34.840 --> 00:35:37.800 align:center
-Ben jij Ted met de graafmachine?
-Waarom?

00:35:39.080 --> 00:35:40.920 align:center
Wil je soms iets opgraven?

00:35:41.520 --> 00:35:42.800 align:center
Zoiets, ja.

00:35:51.120 --> 00:35:55.120 align:center
Goedemorgen. Je luistert naar
Pink Flag radio. Dit is Nance.

00:35:55.160 --> 00:35:57.560 align:center
Bij me is burgemeester Aleyna Rahme.

00:35:57.640 --> 00:36:00.920 align:center
Burgemeester, hebt u een update
over de moorden?

00:36:01.040 --> 00:36:03.480 align:center
Ik ben hier vanwege het festival.

00:36:03.560 --> 00:36:06.040 align:center
Maar u kent brigadier Collins erg goed.

00:36:06.120 --> 00:36:09.920 align:center
Heeft ze een indicatie gegeven
wie hierachter kan zitten?

00:36:10.040 --> 00:36:12.560 align:center
Wat ik je kan vertellen is dat...

00:36:13.360 --> 00:36:18.360 align:center
Nee, morgen
houden we een hondenparade, Nance.

00:36:19.160 --> 00:36:22.440 align:center
-Collins.
-Goedemorgen, Redcliffe.

00:36:22.560 --> 00:36:25.920 align:center
-Dat voelde niet...
-Ik denk niet dat...

00:36:26.000 --> 00:36:29.640 align:center
Ik heb gisteren weer eens
rondgesnuffeld in de schuur.

00:36:29.800 --> 00:36:31.680 align:center
Het enige wat ik vond, is dat

00:36:31.800 --> 00:36:34.280 align:center
Sam O'Dwyer
veel boeken van Shane Warne heeft.

00:36:34.360 --> 00:36:36.160 align:center
Doe daarmee wat je wilt.

00:36:36.280 --> 00:36:37.760 align:center
Daar is ze.

00:36:37.840 --> 00:36:42.560 align:center
Hoe goed is die outfit, Eddie?

00:36:42.640 --> 00:36:44.560 align:center
Dat is goed. Welke kleur is dat?

00:36:44.640 --> 00:36:47.160 align:center
Fel oranje.
Zo ben ik veilig voor stropers.

00:36:47.280 --> 00:36:50.160 align:center
-Top.
-Het blijkt dat we fout zaten.

00:36:50.200 --> 00:36:53.000 align:center
Sam O'Dwyer is ons eerste slachtoffer.

00:36:53.080 --> 00:36:54.080 align:center
Jammer.

00:36:54.160 --> 00:36:57.200 align:center
Dat is inderdaad jammer.
Profiel van het slachtoffer.

00:36:57.320 --> 00:37:00.840 align:center
Sam O'Dwyer was een ex-footballcoach
en caféhouder.

00:37:01.520 --> 00:37:03.120 align:center
In tegenstelling tot...

00:37:03.160 --> 00:37:04.760 align:center
CATH - NU
IK HOU VAN JE, SEXY LADY

00:37:04.840 --> 00:37:07.800 align:center
...de andere slachtoffers die

00:37:07.920 --> 00:37:13.080 align:center
een ware pisgoot vol agressieve
vrouwenhatende pestkoppen bleken te zijn,

00:37:13.680 --> 00:37:17.200 align:center
beschreven Sams familie, vrienden
en alle bewoners

00:37:17.320 --> 00:37:20.840 align:center
hem als aardig, gul, zorgzaam

00:37:20.920 --> 00:37:22.800 align:center
en dat maakt

00:37:24.600 --> 00:37:27.000 align:center
de motivatie van de moordenaar

00:37:27.080 --> 00:37:30.880 align:center
om Sam te doden minder duidelijk.

00:37:31.400 --> 00:37:35.280 align:center
Het is en blijft een man,
dus er is vast iets mis met hem.

00:37:35.360 --> 00:37:37.320 align:center
-Zo binair.
-Wat?

00:37:37.960 --> 00:37:39.600 align:center
Gender is een verzinsel.

00:37:39.640 --> 00:37:42.960 align:center
-Net als de aandelenmarkt.
-Oké.

00:37:43.040 --> 00:37:44.200 align:center
Wie zijn de verdachten?

00:37:44.320 --> 00:37:46.400 align:center
Wie bevonden zich in Sams cirkel?

00:37:46.480 --> 00:37:48.880 align:center
Vic O'Dwyer? Ze is gespierd.

00:37:48.960 --> 00:37:50.560 align:center
En haar heup dan?

00:37:50.640 --> 00:37:53.160 align:center
Ik weet niet hoe gespierd ze is.

00:37:53.280 --> 00:37:56.000 align:center
-Over wie heb je het?
-Victoria O'Dwyer.

00:37:56.080 --> 00:37:59.160 align:center
-Sam O'Dwyers dochter.
-Dat is Skye O'Dwyer.

00:37:59.200 --> 00:38:01.200 align:center
Ze was niet in Deadloch toen Sam stierf.

00:38:01.320 --> 00:38:03.920 align:center
Victoria is Sams 70-jarige vrouw
met een stalen heup.

00:38:04.000 --> 00:38:06.080 align:center
Wie haal je nog meer door elkaar?

00:38:06.160 --> 00:38:08.320 align:center
Rustig aan, maat. Het zijn veel namen.

00:38:08.400 --> 00:38:10.920 align:center
-Laten we Viv even parkeren.
-Vic.

00:38:11.000 --> 00:38:14.000 align:center
Vic. Hoe zit het met andere vrouwen?

00:38:14.080 --> 00:38:17.000 align:center
Heeft een van hen een link met Sam?

00:38:17.080 --> 00:38:19.200 align:center
Niet echt. Dat heb ik al gecheckt.

00:38:19.360 --> 00:38:21.680 align:center
We moeten het net verder uitgooien.

00:38:21.800 --> 00:38:23.160 align:center
Wat heb jij?

00:38:23.200 --> 00:38:26.360 align:center
Ik heb zoveel bewondering voor jullie.

00:38:26.440 --> 00:38:27.800 align:center
Jullie zijn ongelooflijk.

00:38:27.880 --> 00:38:30.520 align:center
Jullie gaan door,
ook al ziet het er slecht uit.

00:38:30.600 --> 00:38:31.520 align:center
Zo goed.

00:38:32.160 --> 00:38:35.520 align:center
Vrouwen met een strafblad, bedoel ik.

00:38:35.600 --> 00:38:38.400 align:center
Sorry. Foutje.

00:38:38.480 --> 00:38:41.080 align:center
Dit zijn lokale vrouwen met een strafblad.

00:38:41.160 --> 00:38:44.400 align:center
Maar geen van hen
heeft een dubbele moord gepleegd.

00:38:44.480 --> 00:38:49.680 align:center
De enige met een gewelddadig misdrijf
is deze dame, Wendy Taylor.

00:38:49.800 --> 00:38:53.400 align:center
Ze maakte schoon bij de Carruthers,
beschuldigd van mishandeling.

00:38:53.480 --> 00:38:54.440 align:center
Wie viel ze aan?

00:38:55.280 --> 00:38:57.160 align:center
Waar is Wendy's dossier?

00:38:57.800 --> 00:39:00.040 align:center
Wendy Taylor viel Sam O'Dwyer aan.

00:39:01.920 --> 00:39:03.000 align:center
Dat is hij.

00:39:04.000 --> 00:39:06.080 align:center
Laten we haar ophalen.

00:39:07.160 --> 00:39:09.120 align:center
-Dat zal lastig worden.
-Waarom?

00:39:09.200 --> 00:39:11.480 align:center
-Wendy zit vast.
-Ja.

00:39:11.920 --> 00:39:14.080 align:center
Ik weet met wie we wel kunnen praten.

00:39:15.760 --> 00:39:18.640 align:center
Waarom viel je moeder
Sam O'Dwyer aan, Sharelle?

00:39:19.680 --> 00:39:21.080 align:center
Dat weet ik niet meer.

00:39:21.160 --> 00:39:22.960 align:center
Kende ze Sam goed?

00:39:23.320 --> 00:39:27.640 align:center
Ik weet dat ze ook schoonmaakte
bij de footballclub en in de pub.

00:39:27.760 --> 00:39:29.640 align:center
Dat weet ik ook niet meer.

00:39:29.760 --> 00:39:33.440 align:center
Ze sloeg zijn tanden eruit,
dus hij moet haar boos hebben gemaakt.

00:39:33.520 --> 00:39:34.880 align:center
Dat weet ik niet meer.

00:39:35.080 --> 00:39:38.640 align:center
Is er iemand anders
die problemen met hem had?

00:39:39.360 --> 00:39:41.280 align:center
Ik kan niemand bedenken.

00:39:41.440 --> 00:39:43.120 align:center
Ik denk dat je liegt.

00:39:43.160 --> 00:39:44.640 align:center
Ik denk het niet.

00:39:46.640 --> 00:39:49.760 align:center
-Ik denk het wel.
-Ik denk het ook.

00:39:52.520 --> 00:39:54.560 align:center
Hoe ver is die gevangenis?

00:39:54.640 --> 00:39:56.320 align:center
Zo'n twee uur.

00:39:56.400 --> 00:39:59.600 align:center
Misschien vertelt Wendy ons
wat er speelde tussen haar en Sam.

00:39:59.640 --> 00:40:01.800 align:center
Ze kletst je de oren van je kop.

00:40:01.880 --> 00:40:04.640 align:center
Het is de enige aanwijzing
die we tot nu hebben.

00:40:04.760 --> 00:40:05.760 align:center
Het is Kate.

00:40:06.800 --> 00:40:07.920 align:center
Kate. Wacht even.

00:40:08.800 --> 00:40:09.960 align:center
Hallo.

00:40:10.040 --> 00:40:11.360 align:center
Hoi, rechercheur Collins.

00:40:11.480 --> 00:40:14.160 align:center
Ik heb Sam O'Dwyers lichaam bekeken.

00:40:14.280 --> 00:40:16.200 align:center
Ik heb een vreemde haar gevonden.

00:40:16.920 --> 00:40:18.480 align:center
James moet hem gemist hebben.

00:40:18.560 --> 00:40:21.760 align:center
Echt waar? Dat is zonde.

00:40:21.840 --> 00:40:26.400 align:center
Heb je tijd om hem de volgende keer
dat je hier bent, te analyseren?

00:40:26.480 --> 00:40:28.960 align:center
Heb ik al gedaan. Het is een schaamhaar.

00:40:29.040 --> 00:40:32.200 align:center
Van een vrouw
of iemand met twee X chromosomen.

00:40:32.480 --> 00:40:34.440 align:center
Oké.

00:40:35.320 --> 00:40:36.760 align:center
Ik vond hem in zijn mond.

00:40:38.640 --> 00:40:41.960 align:center
Collins, iemand heeft op
Sammy O'Dwyers gezicht gezeten.

00:40:42.040 --> 00:40:44.960 align:center
-Dank je, Kate.
-Was iemand... Was hij...

00:40:45.040 --> 00:40:47.520 align:center
-Was hij aan het beffen?
-Dank je.

00:40:48.560 --> 00:40:52.120 align:center
Goed zo, jongens. Nog tien.

00:40:52.160 --> 00:40:55.120 align:center
Tien, negen, acht, zeven, zes...

00:40:55.160 --> 00:40:57.800 align:center
Goed zo, Mitchell. Ga zo door...

00:40:57.880 --> 00:41:00.560 align:center
Vreemd DNA? Uit het buitenland?

00:41:01.120 --> 00:41:03.800 align:center
Het betekent dat het niet van Sam is.

00:41:04.600 --> 00:41:05.600 align:center
Oké.

00:41:06.520 --> 00:41:09.080 align:center
DNA kan toch onderzocht worden?

00:41:09.160 --> 00:41:11.120 align:center
Kan het van mij zijn?

00:41:11.160 --> 00:41:14.280 align:center
Was je bij Sam die avond dat hij verdween?

00:41:15.280 --> 00:41:17.480 align:center
Nee, ik werkte in de pub.

00:41:18.560 --> 00:41:20.680 align:center
Had je man een verhouding?

00:41:21.200 --> 00:41:22.200 align:center
Wat?

00:41:22.320 --> 00:41:23.760 align:center
Nee, natuurlijk niet.

00:41:23.840 --> 00:41:25.400 align:center
Je zei dat je werkte.

00:41:25.480 --> 00:41:27.160 align:center
Misschien werkte ik niet.

00:41:27.200 --> 00:41:29.120 align:center
-Jij was er die avond.
-Nee, ik...

00:41:29.160 --> 00:41:32.960 align:center
Waarom gaf je hem pas na twee weken
op als vermist?

00:41:33.880 --> 00:41:35.080 align:center
Ik dacht...

00:41:35.560 --> 00:41:38.480 align:center
Ik hoopte dat hij terug zou komen.

00:41:40.560 --> 00:41:43.160 align:center
We hebben je DNA nodig.

00:41:44.000 --> 00:41:45.400 align:center
Natuurlijk.

00:41:47.160 --> 00:41:50.400 align:center
-Ik heb net geplast.
-Een wanguitstrijkje.

00:41:54.960 --> 00:41:57.640 align:center
Hij neukte een ander.

00:41:57.760 --> 00:41:59.320 align:center
Niet volgens zijn vrouw.

00:41:59.400 --> 00:42:03.560 align:center
Alsof er niemand is
die zijn affaire verzwijgt.

00:42:06.760 --> 00:42:08.480 align:center
Dat is die taartenbakker.

00:42:10.280 --> 00:42:16.280 align:center
Opgelet: de zwemles voor beginners
start in het grote bad bij Meg.

00:42:16.400 --> 00:42:17.640 align:center
Les voor beginners?

00:42:18.320 --> 00:42:19.280 align:center
Wat?

00:42:22.280 --> 00:42:23.280 align:center
Niets gebeurd.

00:42:28.480 --> 00:42:32.640 align:center
Ik moet Fern, de hond, eten geven.
Ga jij je maar douchen.

00:42:32.680 --> 00:42:35.840 align:center
Ik hoef me niet te douchen.
Ik hoef me niet te wassen.

00:42:35.920 --> 00:42:39.200 align:center
Die mensen bestaan niet. Ze bestaan niet.

00:42:39.320 --> 00:42:41.440 align:center
-Naar binnen.
-Jij bent zo...

00:42:41.520 --> 00:42:44.400 align:center
Jezus, waar heb jij last van?

00:42:44.480 --> 00:42:48.200 align:center
Gaat het voortaan zo tussen ons?

00:42:48.320 --> 00:42:51.200 align:center
Daar heb ik echt geen zin in.

00:42:51.320 --> 00:42:52.400 align:center
Verrassing.

00:42:52.480 --> 00:42:53.400 align:center
Gefeliciteerd.

00:43:06.640 --> 00:43:10.520 align:center
Ik zei dat ze mocht douchen,
daarna is ze weg.

00:43:10.640 --> 00:43:13.040 align:center
Je had me kunnen waarschuwen.

00:43:13.120 --> 00:43:14.640 align:center
Sorry dat ik laat ben.

00:43:14.760 --> 00:43:16.920 align:center
Code bruin in het zwembad.

00:43:17.840 --> 00:43:20.120 align:center
-Hoi, Dulce. Alsjeblieft.
-Bedankt.

00:43:23.920 --> 00:43:25.320 align:center
Goed.

00:43:28.680 --> 00:43:30.440 align:center
Ik wist niet dat jij er zou zijn.

00:43:31.160 --> 00:43:32.160 align:center
O nee?

00:43:34.480 --> 00:43:35.800 align:center
O, ik ben geil

00:43:35.880 --> 00:43:38.080 align:center
Geil, geil, geil

00:43:38.200 --> 00:43:40.680 align:center
Zo geil, ik ben zo geil, geil, geil

00:43:41.120 --> 00:43:42.720 align:center
-Mijn hemel.
-Jammie.

00:43:42.840 --> 00:43:44.360 align:center
-Pie-ella.
-Hier?

00:43:44.440 --> 00:43:45.640 align:center
Het is pa-ye-yah.

00:43:46.320 --> 00:43:48.640 align:center
-Oké.
-Zet de glazen weg.

00:43:48.760 --> 00:43:50.080 align:center
Oké.

00:43:51.320 --> 00:43:52.560 align:center
-Mijn hemel.
-Borden.

00:43:52.640 --> 00:43:55.520 align:center
-Je moet de garnaal proeven.
-Mjam.

00:43:55.600 --> 00:43:58.160 align:center
Dat zijn veel zeevruchten.

00:43:58.240 --> 00:43:59.440 align:center
Wie wil socarrat?

00:43:59.600 --> 00:44:01.920 align:center
De korst onder in de pan.

00:44:03.200 --> 00:44:04.240 align:center
Dank je.

00:44:04.320 --> 00:44:08.280 align:center
Let maar niet op mij.
Ik haal mijn kleren van de waslijn.

00:44:08.920 --> 00:44:10.640 align:center
Dulcie deed ze in de droger.

00:44:11.240 --> 00:44:14.280 align:center
Die heb ik nog nooit gebruikt.

00:44:21.240 --> 00:44:23.720 align:center
Deze paella gaat niet vanzelf op.

00:44:23.840 --> 00:44:26.040 align:center
-Absoluut niet.
-Dat klopt. Jammie.

00:44:26.120 --> 00:44:27.480 align:center
Zetten we iets anders op?

00:44:27.560 --> 00:44:29.120 align:center
Zet Alanis Morissette op.

00:44:31.040 --> 00:44:33.120 align:center
-Alweer?
-Ze is een feministisch icoon.

00:44:33.200 --> 00:44:34.280 align:center
Nee, dank je.

00:44:44.480 --> 00:44:46.240 align:center
Beflapje, ja hoor.

00:44:46.320 --> 00:44:48.160 align:center
Strakker dan een gleuf.

00:44:48.280 --> 00:44:51.680 align:center
Tom wil Jagged Little Pill doen
als schoolmusical.

00:44:52.240 --> 00:44:54.200 align:center
Waar is mijn fleecetrui?

00:44:55.120 --> 00:44:57.240 align:center
Komt Skye niet, Nadiyah?

00:44:57.640 --> 00:44:59.800 align:center
Nee, het is te veel voor haar.

00:44:59.880 --> 00:45:02.200 align:center
Is ze ziek?

00:45:02.280 --> 00:45:04.760 align:center
Nee, Gez. Haar vader is dood.

00:45:05.640 --> 00:45:06.920 align:center
Oké.

00:45:07.000 --> 00:45:10.400 align:center
We moeten gaan.
We moeten een moordenaar pakken.

00:45:10.480 --> 00:45:14.440 align:center
Dit is Dulcies verrassingsfeestje, dus...

00:45:17.800 --> 00:45:20.480 align:center
O ja. Natuurlijk.

00:45:20.640 --> 00:45:23.040 align:center
Dan ga ik zelf wel.

00:45:23.160 --> 00:45:24.640 align:center
Waar ligt het stadje?

00:45:24.720 --> 00:45:26.720 align:center
-Linksaf.
-Blijf. Je moet eten.

00:45:27.680 --> 00:45:30.000 align:center
Ik weet wat dit is.

00:45:30.080 --> 00:45:33.680 align:center
Is de sfeer gespannen vanwege
Dulcies verhouding in Sydney?

00:45:33.760 --> 00:45:35.640 align:center
-Niet doen, Gez.
-Wat?

00:45:35.720 --> 00:45:39.120 align:center
Dulcie had een verhouding
met de rechercheur in Sydney.

00:45:39.200 --> 00:45:40.960 align:center
Weet je dat niet meer, Ray?

00:45:41.040 --> 00:45:43.080 align:center
Ze verhuisden naar Deadloch

00:45:43.160 --> 00:45:44.280 align:center
als nieuwe start.

00:45:44.360 --> 00:45:48.200 align:center
Cath flipt omdat ze denkt
dat jullie een verhouding krijgen.

00:45:49.480 --> 00:45:51.160 align:center
Hallo, mensen.

00:45:51.240 --> 00:45:53.120 align:center
Het is feest.

00:45:56.440 --> 00:45:58.200 align:center
Nee? Oké.

00:45:58.280 --> 00:46:01.840 align:center
Laten we er maar een eind aan breien.

00:46:01.960 --> 00:46:04.840 align:center
Nee, Dulce. Gez heeft gelijk. Ga zitten.

00:46:05.320 --> 00:46:07.520 align:center
-Ik wil wat gevoelens uiten.
-Goed.

00:46:15.160 --> 00:46:18.640 align:center
Eddie, sinds je hier bent, voel ik me

00:46:20.040 --> 00:46:24.080 align:center
jaloers en onzeker.

00:46:26.400 --> 00:46:29.080 align:center
Gisteren, toen ik een geit insemineerde,

00:46:29.160 --> 00:46:33.360 align:center
zag ik de vibe tussen jullie
en sindsdien gaat het slecht met me,

00:46:33.440 --> 00:46:35.840 align:center
want je bent Dulcies
vertrouweling geworden

00:46:36.600 --> 00:46:40.560 align:center
en ik voel me erg bedreigd daardoor.

00:46:43.240 --> 00:46:45.680 align:center
Ik moet er zelf mee omgaan,

00:46:46.040 --> 00:46:49.240 align:center
maar ik heb het recht op mijn gevoelens.

00:46:50.560 --> 00:46:52.000 align:center
Ze zijn gegrond.

00:46:52.560 --> 00:46:56.640 align:center
Ze zijn niet jullie verantwoordelijkheid,
dus het spijt me.

00:46:56.720 --> 00:46:59.040 align:center
-Sorry. Dank je.
-Nee.

00:47:00.320 --> 00:47:03.280 align:center
Voor de duidelijkheid.

00:47:03.360 --> 00:47:06.280 align:center
Ik wil geen seks met je vrouw.

00:47:06.360 --> 00:47:09.360 align:center
-Ik vind Trey daar veel leuker...
-Ray.

00:47:09.440 --> 00:47:12.560 align:center
Moet je hem zien.
Hij ziet eruit als een bosbeer.

00:47:12.640 --> 00:47:16.240 align:center
Ik schop hem alleen uit bed
om hem op de vloer te neuken.

00:47:16.320 --> 00:47:17.160 align:center
Dank je.

00:47:17.280 --> 00:47:19.960 align:center
Dulcie is eigenlijk erg seksueel, Eddie.

00:47:20.040 --> 00:47:22.040 align:center
-Cath, laten we niet...
-Het is zo.

00:47:22.120 --> 00:47:24.000 align:center
Je straalt seksualiteit uit...

00:47:24.080 --> 00:47:27.800 align:center
-Ieder zijn ding.
-...als een lamp op de luchthaven.

00:47:27.880 --> 00:47:31.040 align:center
Iedereen kan
Dulcies seksuele energie ruiken.

00:47:31.120 --> 00:47:33.640 align:center
Nee, ik ruik iets, maar niet...

00:47:33.720 --> 00:47:36.800 align:center
-Daar hebben Aleyna en ik 't over gehad...
-Weet je...

00:47:36.920 --> 00:47:38.720 align:center
ik denk dat ik

00:47:38.800 --> 00:47:43.800 align:center
naar de keuken ga
en mijn hoofd in de vriezer stop.

00:47:44.280 --> 00:47:46.880 align:center
-Agent, kom je mee?
-Ik?

00:47:48.160 --> 00:47:49.280 align:center
Oké.

00:47:50.920 --> 00:47:53.280 align:center
Het voelt zo goed om dat kwijt te zijn.

00:47:55.200 --> 00:47:57.640 align:center
Eddie, socarrat?

00:48:01.320 --> 00:48:04.440 align:center
Ik heb geen probleem
met wat er net gebeurde.

00:48:04.520 --> 00:48:06.040 align:center
Ik ben je collega,

00:48:06.120 --> 00:48:09.560 align:center
maar toen ik je persoonlijke ruimte betrad
als vriendin,

00:48:09.640 --> 00:48:13.200 align:center
ging ik akkoord met
seksueel getinte gesprekken

00:48:13.280 --> 00:48:15.080 align:center
-over je affaire en...
-Abby.

00:48:15.200 --> 00:48:18.720 align:center
Heb jij op school gezeten
bij Sharelle Muir?

00:48:20.160 --> 00:48:21.840 align:center
Ja, mevrouw.

00:48:22.800 --> 00:48:25.760 align:center
Weet jij waarom haar moeder
Sam O'Dwyer aanviel?

00:48:26.320 --> 00:48:27.320 align:center
Nee.

00:48:28.040 --> 00:48:31.320 align:center
Er is een schaamhaar gevonden
in Sams mond.

00:48:32.280 --> 00:48:36.080 align:center
De recherche denkt dat Sam
een buitenechtelijke relatie had.

00:48:36.160 --> 00:48:38.840 align:center
Zou het met Sharelles moeder kunnen zijn?

00:48:38.920 --> 00:48:41.200 align:center
-Dat weet ik niet.
-Natuurlijk. Ja.

00:48:41.280 --> 00:48:43.480 align:center
Natuurlijk.

00:48:43.560 --> 00:48:47.120 align:center
Gezien wat ik weet over Sam O'Dwyer
is het hoogst onwaarschijnlijk.

00:48:48.040 --> 00:48:51.720 align:center
Dat schaamhaar is vast
van een loempia van het benzinestation.

00:48:51.800 --> 00:48:54.120 align:center
Ja. Schaamhaar.

00:48:55.960 --> 00:48:57.360 align:center
Oké. Goed.

00:49:04.120 --> 00:49:06.960 align:center
Nog een beetje, Cath?

00:49:07.040 --> 00:49:08.360 align:center
-Dank je.
-Ja.

00:49:08.440 --> 00:49:10.680 align:center
Waar is Aleyna? Komt ze nog?

00:49:10.800 --> 00:49:12.000 align:center
Nee, dat gaat niet.

00:49:12.080 --> 00:49:15.160 align:center
Ze geeft een persconferentie
over de Lathams.

00:49:15.280 --> 00:49:16.720 align:center
Wat?

00:49:16.800 --> 00:49:18.120 align:center
Ja.

00:49:18.200 --> 00:49:21.520 align:center
Ze gaat een belangrijke mededeling doen.

00:49:23.800 --> 00:49:25.880 align:center
Ik pak mijn sleutels.

00:49:26.120 --> 00:49:27.120 align:center
Wat?

00:49:27.200 --> 00:49:28.600 align:center
Welke kant is de stad?

00:49:35.080 --> 00:49:36.640 align:center
Zoals jullie weten

00:49:36.720 --> 00:49:40.480 align:center
zijn twee van Deadlochs bewoners
op tragische wijze omgekomen.

00:49:40.560 --> 00:49:42.840 align:center
Trent en Gavin Latham.

00:49:43.600 --> 00:49:45.560 align:center
Gestorven in de bloei van hun leven,

00:49:45.720 --> 00:49:47.600 align:center
en dit stadje zal nooit

00:49:49.320 --> 00:49:50.880 align:center
twee betere kerels kennen.

00:49:51.520 --> 00:49:54.640 align:center
Sneller. De burgemeester is begonnen
en ze weet te veel.

00:49:54.720 --> 00:49:56.280 align:center
Ik rijd zo hard ik mag.

00:49:57.200 --> 00:49:59.160 align:center
Het is warm. Kun je de airco aanzetten?

00:49:59.240 --> 00:50:01.880 align:center
Kun je je fleecetrui uittrekken?

00:50:02.920 --> 00:50:04.280 align:center
Goed.

00:50:05.960 --> 00:50:07.080 align:center
Kun je niet zwemmen?

00:50:08.240 --> 00:50:09.440 align:center
Nee.

00:50:09.520 --> 00:50:13.960 align:center
Dat is vreemd voor een volwassen man
die er zo goed uitziet.

00:50:14.480 --> 00:50:16.400 align:center
Vind je dat ik er goed uitzie?

00:50:17.880 --> 00:50:20.080 align:center
Dit is niet het moment om te flirten.

00:50:20.160 --> 00:50:22.080 align:center
-Dit is een moordonderzoek.
-Sorry.

00:50:22.160 --> 00:50:24.800 align:center
Ik heb geen tijd voor jouw stijve.

00:50:24.880 --> 00:50:27.040 align:center
-Ik...
-We zijn er. Aan de kant.

00:50:39.280 --> 00:50:40.400 align:center
Wat?

00:50:45.480 --> 00:50:46.600 align:center
Deze mannen zijn dood.

00:50:48.400 --> 00:50:49.600 align:center
Je hebt geen respect.

00:50:51.160 --> 00:50:52.680 align:center
Ga de auto parkeren. Godver.

00:50:53.920 --> 00:50:54.920 align:center
Ja.

00:50:56.200 --> 00:50:59.880 align:center
-Ik stap hier ook uit, Ray. Bedankt.
-Ja. Oké.

00:51:02.480 --> 00:51:05.200 align:center
Het is mijn eer om aan te kondigen dat

00:51:05.280 --> 00:51:11.280 align:center
de buitenfitnessruimte omgedoopt wordt
tot 'De Trent Latham buitenfitnessruimte.'

00:51:12.040 --> 00:51:17.720 align:center
De wc ernaast gaat heten
'De Gavin Latham memorial toiletten.'

00:51:20.960 --> 00:51:24.360 align:center
Burgemeester Rahme,
is er ook echt nieuws over de moorden?

00:51:24.440 --> 00:51:27.920 align:center
Dat is vertrouwelijk
politieonderzoek, Jeremy.

00:51:28.000 --> 00:51:31.240 align:center
Praat de politie niet met je?
Vertrouwen ze je niet?

00:51:31.320 --> 00:51:34.120 align:center
We staan voortdurend in contact
met de politie.

00:51:34.200 --> 00:51:35.960 align:center
Wat kun je ons wel vertellen?

00:51:36.040 --> 00:51:38.680 align:center
Wat heeft de politie je verteld?
Wat weet je?

00:51:39.240 --> 00:51:41.000 align:center
Dit is iets wat ik wel weet...

00:51:41.080 --> 00:51:43.760 align:center
Hallo. Sorry dat ik laat ben. Dank je.

00:51:43.840 --> 00:51:46.640 align:center
Je kunt je bek houden.

00:51:46.720 --> 00:51:50.560 align:center
Er is nieuws over de zaak, namelijk

00:51:50.640 --> 00:51:54.000 align:center
dat er nu geen nieuws is, oké?

00:51:54.120 --> 00:51:55.520 align:center
-Rechercheur?
-Rechercheur?

00:51:55.600 --> 00:51:59.320 align:center
Jimmy, ik zweer
dat ik je pik in stukjes snijd.

00:51:59.400 --> 00:52:01.520 align:center
Ik moet Vanessa iets vertellen.

00:52:01.640 --> 00:52:04.200 align:center
-Niet waar. Ze rouwt.
-Godverdomme.

00:52:04.320 --> 00:52:06.920 align:center
Doe eens kalm.
We gaan een stukje wandelen.

00:52:07.000 --> 00:52:08.320 align:center
Ik hou niet van wandelen.

00:52:08.400 --> 00:52:09.960 align:center
Flikker op, lul.

00:52:10.040 --> 00:52:11.320 align:center
-Nee, bitch.
-Sharelle.

00:52:12.680 --> 00:52:13.760 align:center
Wat wil je?

00:52:13.840 --> 00:52:16.480 align:center
Ik moet je spreken over Sam O'Dwyer.

00:52:16.560 --> 00:52:18.840 align:center
Heb je informatie over de moordenaar?

00:52:18.920 --> 00:52:21.240 align:center
Ik zei net dat ik je niets kon vertellen.

00:52:22.360 --> 00:52:26.560 align:center
Dus op dit moment
kan ik niets over ze zeggen.

00:52:26.640 --> 00:52:29.480 align:center
Omdat je niets over hem weet?

00:52:29.560 --> 00:52:32.680 align:center
Nee, omdat het niet in het belang is
van het onderzoek

00:52:32.760 --> 00:52:34.880 align:center
om iets over ze te zeggen.

00:52:34.960 --> 00:52:37.840 align:center
Je zegt steeds 'ze'.
Zijn er meerdere daders?

00:52:37.920 --> 00:52:41.680 align:center
Nee, ik zeg 'ze'
omdat gender een verzinsel is.

00:52:41.760 --> 00:52:44.600 align:center
-Toch, Sven?
-Ja.

00:52:44.680 --> 00:52:47.560 align:center
Het is geworteld
in witte suprematie en kolonialisme.

00:52:47.640 --> 00:52:50.640 align:center
Het is een spectrum. Een regenboog.

00:52:50.760 --> 00:52:53.720 align:center
Iedereen moet bevrijd worden
van het binaire gender.

00:52:53.840 --> 00:52:58.320 align:center
Vier dagen geleden delfde Ted
van Teds Opgravingen en Septic Tanks

00:52:58.400 --> 00:53:00.440 align:center
een lichaam op van het kerkhof.

00:53:00.520 --> 00:53:02.840 align:center
Was dat op verzoek van de politie?

00:53:03.600 --> 00:53:06.480 align:center
Dus het schaamhaar
is niet van Vic O'Dwyer?

00:53:06.560 --> 00:53:08.600 align:center
Het komt niet overeen.

00:53:08.680 --> 00:53:09.720 align:center
Sorry, rechercheur.

00:53:09.800 --> 00:53:12.360 align:center
-Oké. Dank je, Kate.
-Ik moet je spreken.

00:53:13.000 --> 00:53:14.080 align:center
Godver, Abby.

00:53:14.280 --> 00:53:16.760 align:center
Bevestig of ontken je
dat het opgegraven lichaam

00:53:16.840 --> 00:53:19.040 align:center
van ex-burgemeester Rod Dixon is?

00:53:20.880 --> 00:53:24.040 align:center
Het lichaam van Dixon werd gevonden
op het strand,

00:53:24.120 --> 00:53:27.240 align:center
-waar de andere slachtoffers ook...
-Mag ik een biertje?

00:53:27.320 --> 00:53:29.680 align:center
Trent en Gavin Latham. Klopt dat?

00:53:29.760 --> 00:53:32.840 align:center
Ik beantwoord nu geen vragen.

00:53:32.920 --> 00:53:36.480 align:center
Je weet waarom mam hem sloeg.
Je weet hoe hij was.

00:53:36.560 --> 00:53:39.080 align:center
Ik weet dat Sam je seksueel benaderde.

00:53:39.160 --> 00:53:40.960 align:center
Bij wie flikte hij dat nog meer?

00:53:41.040 --> 00:53:43.600 align:center
Ik vertel jou nooit meer iets.

00:53:43.680 --> 00:53:44.920 align:center
Je bent nu een agent.

00:53:45.840 --> 00:53:49.760 align:center
Het lichaam van Sam O'Dwyer
is onlangs gevonden in het meer.

00:53:49.840 --> 00:53:52.360 align:center
-Volgens de patholoog...
-Het is warm.

00:53:52.440 --> 00:53:54.520 align:center
...James Kings recente TEDx talk,

00:53:54.600 --> 00:53:57.040 align:center
is Sam dagen voor Rod Dixon gestorven.

00:53:57.120 --> 00:54:01.000 align:center
King zei ook dat de politie de dood
van O'Dwyer als verdacht beschouwt.

00:54:01.120 --> 00:54:03.360 align:center
Verdacht betekent toch moord?

00:54:05.120 --> 00:54:08.560 align:center
Ik beantwoord op dit moment geen vragen.

00:54:08.720 --> 00:54:11.040 align:center
Zijn de moorden van Trent Latham,
Gavin Latham,

00:54:11.160 --> 00:54:13.640 align:center
Rod Dixon en Sam O'Dwyer
met elkaar verbonden?

00:54:15.040 --> 00:54:18.360 align:center
Een seriemoordenaar is iemand
die vier moorden pleegt

00:54:18.480 --> 00:54:22.360 align:center
in een maand
met een 'rustperiode' tussen de moorden.

00:54:22.440 --> 00:54:25.320 align:center
Zijn de moorden het werk
van een seriemoordenaar?

00:54:29.240 --> 00:54:32.360 align:center
Ik moet deze informatie vrijgeven.

00:54:32.440 --> 00:54:36.360 align:center
De politie denkt dat Sam bij iemand was
toen hij vermist raakte.

00:54:36.480 --> 00:54:38.920 align:center
Als je weet bij wie,
moet je het ons vertellen.

00:54:39.000 --> 00:54:42.480 align:center
Sam O'Dwyers pik
was een fret die naar een gat zocht.

00:54:42.560 --> 00:54:44.680 align:center
Het had elke vrouw kunnen zijn.

00:54:46.120 --> 00:54:47.680 align:center
Wat zei je zojuist?

00:54:52.920 --> 00:54:55.440 align:center
Ik sta in de verte

00:54:57.400 --> 00:55:00.720 align:center
Ik kijk vanaf een afstand toe

00:55:00.920 --> 00:55:02.600 align:center
Zal ik hulp bieden?

00:55:02.680 --> 00:55:04.800 align:center
MOGELIJKE SERIEMOORDENAAR
IN TASMAANS STADJE

00:55:04.880 --> 00:55:07.520 align:center
HOOFDRECHERCHEUR STORT IN
TIJDENS PERSCONFERENTIE

00:55:07.640 --> 00:55:10.120 align:center
Maakt het uit wie je bent?

00:55:10.280 --> 00:55:14.520 align:center
Iedereen wordt gekwetst door de liefde

00:55:14.640 --> 00:55:16.880 align:center
Neem me in vertrouwen

00:55:23.520 --> 00:55:29.040 align:center
Neem me in vertrouwen

00:56:52.160 --> 00:56:54.160 align:center
Ondertiteld door: Judith IJpelaar

00:56:54.240 --> 00:56:56.240 align:center
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen
ERENTIE

