WEBVTT

00:00:06.240 --> 00:00:08.720 align:center
Deadloch suree.

00:00:08.800 --> 00:00:11.360 align:center
Kaksi kaupungin kuningasta on kuollut.

00:00:12.880 --> 00:00:14.560 align:center
Järven ruumis on tunnistettu.

00:00:14.640 --> 00:00:16.400 align:center
-Onko se Sam O'Dwyer?
-Kyllä.

00:00:17.040 --> 00:00:19.920 align:center
Kieli puuttuu. Murhat liittyvät toisiinsa.

00:00:20.000 --> 00:00:21.360 align:center
Viisi vuotta sitten Deadlochin pormestari,

00:00:21.440 --> 00:00:22.280 align:center
Rod Dickson,

00:00:22.360 --> 00:00:24.920 align:center
huuhtoutui samalle rannalle
kuin Trent Latham.

00:00:25.000 --> 00:00:26.720 align:center
Hänenkin kielensä puuttui.

00:00:26.800 --> 00:00:28.000 align:center
Kuka hoitaa juttua?

00:00:28.080 --> 00:00:29.800 align:center
Tällä hetkellä minä.

00:00:29.880 --> 00:00:31.160 align:center
Dulcie, sinä lupasit.

00:00:31.240 --> 00:00:33.200 align:center
Vain johtavan etsivän tuloon asti.

00:00:33.280 --> 00:00:36.040 align:center
Etsivä, tulee huomenna.

00:00:36.120 --> 00:00:36.960 align:center
Selvä.

00:00:37.040 --> 00:00:40.320 align:center
Joka tapauksessa,
olen höpissyt kyllästymiseen asti,

00:00:40.400 --> 00:00:41.800 align:center
koko illan, eikö?

00:00:41.880 --> 00:00:43.800 align:center
Tapoin parini!

00:00:43.880 --> 00:00:46.440 align:center
Krokotiili söi Bushyn.

00:00:46.520 --> 00:00:48.960 align:center
Minun piti olla mukana, kun se tapahtui.

00:00:49.360 --> 00:00:51.200 align:center
Deadlochissa on sarjamurhaaja.

00:00:51.280 --> 00:00:53.440 align:center
Tarvitsen ulkopuolisen näkökulman.

00:00:53.520 --> 00:00:54.800 align:center
Tarvitsen työparin.

00:00:55.680 --> 00:00:59.320 align:center
Trentin, Gavinin ja Rodin
kehoissa oli pentobarbitaaleja.

00:00:59.400 --> 00:01:00.800 align:center
Rauhoittavia.

00:01:01.160 --> 00:01:02.360 align:center
Miehet eivät myrkytä.

00:01:03.640 --> 00:01:05.200 align:center
Etsimme naista.

00:01:08.080 --> 00:01:12.280 align:center
Dulcie, sanot, että työsi on erittäin
stressaavaa tällä hetkellä.

00:01:12.560 --> 00:01:13.640 align:center
Miksi niin?

00:01:14.280 --> 00:01:17.360 align:center
Koska tutkin murhaa, Claire.

00:01:18.920 --> 00:01:22.480 align:center
Murhatutkinta. Puhutaan siitä.

00:01:22.560 --> 00:01:24.720 align:center
En voi puhua siitä.

00:01:25.320 --> 00:01:28.200 align:center
Mikset? Mikä sen estää?

00:01:28.280 --> 00:01:30.120 align:center
Laki estää sen.

00:01:30.200 --> 00:01:33.320 align:center
Mutta eikö kommunikointi ole
suhteen avain?

00:01:33.400 --> 00:01:36.840 align:center
Aivan. Hän ei kertonut edes
ystävämme isän kuolleen.

00:01:37.240 --> 00:01:40.040 align:center
Se ei ole oikea menettelytapa, joten...

00:01:43.360 --> 00:01:45.160 align:center
Muutan takaisin hökkeliin.

00:01:48.560 --> 00:01:50.480 align:center
Kohtaan pelkoni.

00:01:51.840 --> 00:01:54.280 align:center
Kuin söisi tulista kanarullaa

00:01:54.360 --> 00:01:57.160 align:center
saatuaan ripulin tulisesta kanarullasta.

00:01:58.040 --> 00:01:58.880 align:center
Tiedätkö?

00:01:59.640 --> 00:02:01.240 align:center
Kauppa on avattava.

00:02:05.200 --> 00:02:06.360 align:center
Hyvä on.

00:02:08.320 --> 00:02:09.320 align:center
Ipana.

00:02:15.160 --> 00:02:16.520 align:center
Nähdään, Bushy.

00:02:23.280 --> 00:02:24.360 align:center
ALE! 25 DOLLARIA KOKO LÄJÄ!

00:03:00.240 --> 00:03:02.480 align:center
Pormestarinna Rahme käski

00:03:02.560 --> 00:03:05.480 align:center
heittämään pois
jalkapalloseuran muistomerkin.

00:03:05.560 --> 00:03:07.520 align:center
Hra McGangus, sepä harmi.

00:03:07.640 --> 00:03:09.720 align:center
Sillä naisella ei ole kunnioitusta.

00:03:10.240 --> 00:03:11.400 align:center
Me suremme.

00:03:11.480 --> 00:03:14.800 align:center
Ette voi ymmärtää
tissitaidefestivaalinne kanssa.

00:03:14.880 --> 00:03:15.840 align:center
Miehet kuolivat.

00:03:15.920 --> 00:03:20.440 align:center
Pormestarinna haluaa meidän
katsovan opetusta porkkanalla

00:03:20.880 --> 00:03:21.960 align:center
masturboinnista.

00:03:22.040 --> 00:03:23.480 align:center
Uskomatonta.

00:03:24.080 --> 00:03:27.560 align:center
Jos edesmennyt Rod Dixon näkisi,
kuinka hänen vaimonsa

00:03:27.640 --> 00:03:31.480 align:center
ja edeltäjänsä käyttävät hänen rahojaan
tuhotakseen kaupungin,

00:03:31.560 --> 00:03:34.040 align:center
hän pyörisi yleisessä haudassaan.

00:03:34.160 --> 00:03:35.720 align:center
Yleisessä haudassaan?

00:03:36.560 --> 00:03:39.240 align:center
Niin, yleisessä haudassaan.

00:03:39.320 --> 00:03:40.640 align:center
Kiitos. Tämä oli...

00:03:40.720 --> 00:03:43.280 align:center
Tarkoitin, tiedätkö mitä, Megan?

00:03:43.360 --> 00:03:44.240 align:center
Hei!

00:03:46.360 --> 00:03:47.560 align:center
Cath, sinun vuorosi.

00:03:48.200 --> 00:03:52.040 align:center
Olet huolissasi siitä,
miten kommunikoinnin puute

00:03:52.120 --> 00:03:54.320 align:center
vaikuttaa Dulcien terveyteen.

00:03:54.400 --> 00:03:56.560 align:center
Claire, tapaus on luottamuksellinen.

00:03:56.640 --> 00:03:58.440 align:center
Se on silti valinta.

00:04:02.800 --> 00:04:04.720 align:center
Onko kaikki siinä, Cath?

00:04:04.800 --> 00:04:08.240 align:center
No ei. Se ärsyttää myös kovasti.

00:04:09.160 --> 00:04:12.480 align:center
Muistan, miltä hänen käyttäytymisensä
Sydneyssä tuntui.

00:04:13.160 --> 00:04:16.520 align:center
Onko elämänne täällä erilaista
kuin Sydneyssä?

00:04:16.600 --> 00:04:17.600 align:center
Hyvin erilaista.

00:04:17.680 --> 00:04:20.120 align:center
Tässä on kotitehtäväsi, Cath.

00:04:21.080 --> 00:04:23.120 align:center
Yritä nähdä tämä

00:04:23.200 --> 00:04:26.160 align:center
"murhatutkinta"
epätavallisena olosuhteena,

00:04:26.240 --> 00:04:28.800 align:center
jota on lähestyttävä uudella tavalla.

00:04:29.800 --> 00:04:32.360 align:center
Dulcie, ota vähän aikaa

00:04:32.480 --> 00:04:38.440 align:center
kaksoismurhatutkimuksesta
luodaksesi yhteyden Cathin kanssa.

00:04:39.160 --> 00:04:41.240 align:center
Mikä yhdistää teitä molempia?

00:04:41.360 --> 00:04:42.600 align:center
-Vaellus.
-Naiminen.

00:04:43.720 --> 00:04:47.440 align:center
-Etsivä?
-Etsivä.

00:04:47.520 --> 00:04:49.200 align:center
Jeremy Hodge, Buglesta.

00:04:49.240 --> 00:04:51.920 align:center
-Onko Lathamin jutussa mitään uutta?
-Mitä?

00:04:52.000 --> 00:04:55.200 align:center
Ei, Jeremy. Mutta kaikki hyvin.
Olemme jäljillä.

00:04:55.320 --> 00:04:57.520 align:center
Entä tämän aamun artikkeli?

00:04:57.600 --> 00:04:58.920 align:center
Mikä artikkeli?

00:04:59.000 --> 00:05:00.800 align:center
Tribunessa, jonka kirjoitin.

00:05:00.920 --> 00:05:01.760 align:center
DARWININ ETSIVÄ:
"PASKAT TÄSTÄ KAUPUNGISTA."

00:05:01.800 --> 00:05:04.760 align:center
Sen mukaan et ole sopiva
johtamaan tutkimusta

00:05:04.800 --> 00:05:07.520 align:center
haukuttuasi kauniin kaupungin
ja sen asukkaat.

00:05:07.600 --> 00:05:10.480 align:center
Väitit kollegoitakin epäpäteviksi
ja huonohiuksiksi.

00:05:10.560 --> 00:05:13.440 align:center
-Milloin sanoin tuon kaiken?
-Viime yönä,

00:05:13.520 --> 00:05:15.360 align:center
-minulle.
-Kuka hitto sinä olet?

00:05:15.440 --> 00:05:17.240 align:center
Megan Lang. Kirjoitin artikkelin.

00:05:17.360 --> 00:05:22.000 align:center
-Puhuimme synkästä menneisyydestäsikin.
-En vastaa kysymyksiin.

00:05:22.080 --> 00:05:24.360 align:center
Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Loppu.

00:05:24.480 --> 00:05:26.200 align:center
Kiitos. Mukavaa päivää.

00:05:26.240 --> 00:05:28.560 align:center
-Terve. Heippa, Mee-gan.
-Se on Megan.

00:05:28.640 --> 00:05:31.120 align:center
-Helvetin rottapaska. Saatana!
-Heippa.

00:05:56.800 --> 00:05:59.160 align:center
Tuolla oli aiemmin toimittajien rintama.

00:05:59.240 --> 00:06:00.760 align:center
Huomenta sinullekin.

00:06:00.840 --> 00:06:02.760 align:center
Ei hätää, en vastannut heille.

00:06:02.840 --> 00:06:05.040 align:center
Häivyin nopeammin kuin lentokenttäpano.

00:06:05.680 --> 00:06:08.880 align:center
-Näytät erilaiselta.
-Niin sinäkin.

00:06:08.960 --> 00:06:10.800 align:center
Niin, hankin vaatteita.

00:06:10.880 --> 00:06:14.480 align:center
Pitkät housut. Olo on
kuin juustopaahtiksella. Lyö tissiini.

00:06:14.560 --> 00:06:17.440 align:center
-En tee sitä.
-Anna mennä. Lyö.

00:06:18.480 --> 00:06:21.320 align:center
-Teitkö sen? En tuntenut mitään.
-Tein sen.

00:06:21.400 --> 00:06:23.880 align:center
Hyvä. Olen iloinen, että voin auttaa.

00:06:23.960 --> 00:06:26.680 align:center
-Puhuitko päällikkö Hastingsin kanssa?
-Joo.

00:06:26.760 --> 00:06:29.600 align:center
Dildo haluaa,
että pyydän anteeksi McGangusilta.

00:06:29.680 --> 00:06:32.800 align:center
Puhuin hänen kanssaan. Yritin kertoa...

00:06:32.880 --> 00:06:36.400 align:center
Siitä. Hän sanoi, että olen hysteerinen,

00:06:36.480 --> 00:06:38.680 align:center
kuuhullu ja katkaisi puhelun.

00:06:38.760 --> 00:06:40.600 align:center
Kiva, että hän on puolellamme.

00:06:40.680 --> 00:06:43.160 align:center
Hitsi, suu maistuu metallilta.

00:06:43.240 --> 00:06:45.280 align:center
Se on vain adrenaliinia.

00:06:46.320 --> 00:06:47.880 align:center
Pärjäät kyllä, Collins.

00:06:48.000 --> 00:06:49.880 align:center
Aloitetaan tämä juttu.

00:06:49.960 --> 00:06:53.160 align:center
Alan kutsua sinua Collinsiksi.
Se on vain lempinimi.

00:06:53.240 --> 00:06:54.480 align:center
Selvä. Hyvä on.

00:06:54.560 --> 00:06:57.440 align:center
Haluatko, että kutsun sinua joksikin?

00:06:57.520 --> 00:07:00.480 align:center
En voi antaa itselleni lempinimeä.
En ole Lepakkomies.

00:07:00.560 --> 00:07:03.480 align:center
Isosilmä, Sven, tulkaa tänne.

00:07:08.280 --> 00:07:11.160 align:center
-Joten...
-Sanomani ei saa...

00:07:11.240 --> 00:07:14.400 align:center
-Ei, ole hyvä. Lesbot ensin.
-Sinun jälkeesi.

00:07:14.480 --> 00:07:17.280 align:center
Aamulla julkaistiin lehtijuttu,

00:07:17.360 --> 00:07:19.640 align:center
jossa lainattiin joitakin sanomisiani.

00:07:19.720 --> 00:07:20.840 align:center
Joo, tiedämme.

00:07:20.920 --> 00:07:24.280 align:center
Viittasit minuun
"konstaapeli jouhitukkana"

00:07:24.360 --> 00:07:27.600 align:center
ja että Abby näyttää
traumatisoituneelta kummituseläimeltä.

00:07:27.680 --> 00:07:29.720 align:center
Ja kutsuit Sveniä "Svegiksi".

00:07:29.800 --> 00:07:34.840 align:center
Tämän uuden tiedon valossa
viime yö ei tainnut olla parhaani.

00:07:34.920 --> 00:07:39.600 align:center
Tunnustan, että olen joskus
hieman kiivas ja impulsiivinen.

00:07:39.680 --> 00:07:42.040 align:center
Mutta se kaikki on mennyttä.

00:07:42.120 --> 00:07:45.040 align:center
Olemme kaikki okei.
Sinun vuorosi, päivänsäde.

00:07:45.120 --> 00:07:46.160 align:center
Aivan, kiitos.

00:07:46.280 --> 00:07:50.120 align:center
On hyvin mahdollista,

00:07:50.200 --> 00:07:55.240 align:center
että Trent ja Gavin Lathamin,
Rod Dixonin ja Sam O'Dwyerin murhat

00:07:55.320 --> 00:07:57.840 align:center
ovat naissarjamurhaajan tekoja.

00:07:57.920 --> 00:08:00.520 align:center
Hän tainnuttaa uhrinsa pentobarbitaalilla

00:08:00.600 --> 00:08:03.400 align:center
ennen kielen leikkaamista ja kuristamista.

00:08:04.880 --> 00:08:06.840 align:center
Olemme kaikki samaa mieltä,

00:08:06.960 --> 00:08:09.760 align:center
-että tämä on merkittävä läpimurto.
-Valtava.

00:08:09.840 --> 00:08:12.520 align:center
Tarvitsette mitä tahansa,
olemme tukenanne.

00:08:12.600 --> 00:08:15.120 align:center
-Yötä päivää, 24 tuntia.
-Minulla on menoa.

00:08:15.200 --> 00:08:18.200 align:center
-Nukumme toimistolla vuoroissa.
-Minulla on elämä.

00:08:18.280 --> 00:08:21.080 align:center
-Tämä on työtä, joten...
-Hyvä tietää.

00:08:21.160 --> 00:08:25.880 align:center
Mitä tulee yleisöön, on vain kaksi uhria,

00:08:25.960 --> 00:08:30.080 align:center
Trent ja Gavin Latham. Koska parini

00:08:30.160 --> 00:08:34.640 align:center
viittasi useasti "kuollut-k-sana-
huumerinkiin" haastattelussaan,

00:08:34.720 --> 00:08:37.680 align:center
kaikki luulevat murhien
liittyvän huumeisiin.

00:08:37.760 --> 00:08:39.280 align:center
En muista sitä,

00:08:39.360 --> 00:08:40.960 align:center
-mutta ole hyvä.
-Aivan.

00:08:41.040 --> 00:08:44.480 align:center
Onneksi kukaan ei ole yhdistänyt
Lathamien murhia

00:08:44.520 --> 00:08:47.360 align:center
Dixonin ja O'Dwyerin aiempiin murhiin.

00:08:47.440 --> 00:08:49.760 align:center
Jos yhteys muodostetaan,

00:08:49.880 --> 00:08:54.400 align:center
neljä uhria on jo sarjamurhaaja.

00:08:55.400 --> 00:08:58.760 align:center
Kun niin käy, paluuta ei ole.

00:08:59.520 --> 00:09:02.600 align:center
Aivan.
Kuin yrittäisi työntää pierua takaisin.

00:09:02.640 --> 00:09:04.200 align:center
Se on lähes mahdotonta.

00:09:04.880 --> 00:09:07.480 align:center
Kaupunki ja lehdistö sekoavat,

00:09:07.520 --> 00:09:09.160 align:center
tappajasta puhumattakaan.

00:09:09.760 --> 00:09:13.360 align:center
Kuka tietää, mitä sellainen huomio
rohkaisee tekemään.

00:09:13.440 --> 00:09:16.200 align:center
Hän tekee varmaan lisää murhia.

00:09:16.280 --> 00:09:18.200 align:center
Niin. Se on...

00:09:18.280 --> 00:09:19.760 align:center
Vaistoni sanoi niin.

00:09:19.880 --> 00:09:22.880 align:center
-Viittasin siihen.
-Tuli vain mieleeni.

00:09:22.960 --> 00:09:26.720 align:center
Ei siis mainita mitään sarjamurhaajasta,

00:09:26.760 --> 00:09:30.320 align:center
eikä viitata naiseen
tappajasta puhuttaessa.

00:09:30.400 --> 00:09:32.120 align:center
Ymmärsittekö? Sanokaa "mies".

00:09:32.200 --> 00:09:33.400 align:center
Ei, vaan "hän/he".

00:09:33.480 --> 00:09:36.120 align:center
-Tuossa on enemmän järkeä.
-Kuten aina.

00:09:37.000 --> 00:09:42.440 align:center
Naisemme on todennäköisesti valkoinen,
yli 25-vuotias.

00:09:43.040 --> 00:09:47.360 align:center
Pentobarbitaali viittaa
lääketieteen ammattilaiseen.

00:09:47.480 --> 00:09:52.440 align:center
Naisille murha on keino parantaa
omaa tai muiden tilannetta.

00:09:52.520 --> 00:09:56.640 align:center
Jopa sarjamurhaajanaisten kohteet
ovat yleensä tuttuja.

00:09:56.760 --> 00:09:59.760 align:center
Tässä on naisia,
jotka ovat yhteydessä uhreihimme.

00:10:00.960 --> 00:10:03.600 align:center
Sharelle Muir, Vanessa Latham,

00:10:04.080 --> 00:10:09.200 align:center
Victoria O'Dwyer, Skye O'Dwyer
ja Margaret Carruthers.

00:10:10.000 --> 00:10:12.760 align:center
Kuinka karsimme tätä naisten listaa?

00:10:13.360 --> 00:10:16.120 align:center
Aloitetaan ensimmäisestä taposta.

00:10:16.200 --> 00:10:18.760 align:center
Se on henkilökohtaisin.

00:10:19.240 --> 00:10:25.080 align:center
Se antaa tietoa uhrin profiilista
ja murhaajan menettelytavasta.

00:10:26.600 --> 00:10:30.520 align:center
-Ajattelin siis...
-Ensimmäinen uhri oli Rod Dixon.

00:10:30.640 --> 00:10:32.240 align:center
Ehkäpä hänen vaimonsa.

00:10:32.320 --> 00:10:35.640 align:center
Kuka näistä ihanan ilkeistä naisista
hän on?

00:10:35.760 --> 00:10:38.360 align:center
Hän pitelee piirasta, etsivä.

00:10:38.440 --> 00:10:40.520 align:center
Mutta tämä on hyvä lähtökohta.

00:10:40.640 --> 00:10:44.760 align:center
Margaret voi johdattaa todennäköisempiin
Rod Dixonin murhaepäiltyihin,

00:10:44.880 --> 00:10:46.600 align:center
henkilökuntaan tai kollegoihin.

00:10:47.440 --> 00:10:52.240 align:center
Anteeksi. Hän on valkoinen,
selvästi yli 25-vuotias nainen.

00:10:52.320 --> 00:10:55.040 align:center
Jolla on gourmetsiemenkeksibrändi.

00:10:55.120 --> 00:10:56.520 align:center
Ei. Älä nyt.

00:10:56.600 --> 00:11:00.600 align:center
Näet ystäväsi eri valossa.
Siksi pyysit minua jäämään, muistatko?

00:11:00.680 --> 00:11:03.080 align:center
Miten tämä Margaret liittyy uhreihin?

00:11:03.160 --> 00:11:05.960 align:center
Gavin ja Trent työskentelivät
hänen miehensä sahalla,

00:11:06.040 --> 00:11:08.000 align:center
ja Rod johti seuraa Samin kanssa.

00:11:08.080 --> 00:11:10.360 align:center
Hänellä on mahtava grillikanaresepti.

00:11:10.440 --> 00:11:13.080 align:center
Parasta ikinä. Se suolataan ruiskulla...

00:11:13.160 --> 00:11:14.360 align:center
Ei liity asiaan.

00:11:14.480 --> 00:11:18.800 align:center
Collins, mennään kuulustelemaan
tätä pellavanoitaa. Tule.

00:11:18.880 --> 00:11:19.920 align:center
Tule.

00:11:20.880 --> 00:11:23.120 align:center
Aika toimia!

00:11:23.200 --> 00:11:25.440 align:center
-Sven, miksi olet täällä?
-En tiedä.

00:11:25.520 --> 00:11:26.640 align:center
Energia vei mukanaan.

00:11:27.080 --> 00:11:28.520 align:center
-Pomo.
-Niin?

00:11:28.600 --> 00:11:30.800 align:center
Samin myrkkyseula tuli.

00:11:30.880 --> 00:11:33.560 align:center
Huomioi pentobarbitaalin taso
Samin tiedoissa.

00:11:33.640 --> 00:11:36.640 align:center
Selvitä,
miten tappaja saa sellaisia annoksia.

00:11:36.720 --> 00:11:39.440 align:center
Hänen kehossaan ei ollut pentobarbitaalia.

00:11:39.760 --> 00:11:41.360 align:center
-Eikö?
-Ei.

00:11:42.360 --> 00:11:43.440 align:center
-Se on...
-Outoa?

00:11:43.520 --> 00:11:45.760 align:center
Ei outoa. Mielenkiintoista.

00:11:45.840 --> 00:11:48.800 align:center
-Toimintaa!
-Kyllä. Kiitos. Kuulin kyllä.

00:11:49.320 --> 00:11:52.760 align:center
Puhu Aleynalle ja Cathille.
Hae pentobarbitaalimääräykset.

00:11:52.840 --> 00:11:54.920 align:center
-Teen sen.
-Et voi.

00:11:55.000 --> 00:11:58.160 align:center
-Sinulla on uusi häämeikkikokeilu.
-Voi ei. Miksi?

00:11:58.240 --> 00:12:00.520 align:center
Menet naimisiin. Michellekö meikkaa?

00:12:00.640 --> 00:12:02.640 align:center
-Tyhjennä iltapäivä.
-Ei se mitään.

00:12:02.720 --> 00:12:04.080 align:center
-Anteeksi.
-Ei se mitään.

00:12:04.160 --> 00:12:05.880 align:center
-Toimintaa.
-Kyllä!

00:12:05.960 --> 00:12:10.360 align:center
Unohditko,
että sinun pitää pyytää ensin anteeksi?

00:12:10.440 --> 00:12:12.880 align:center
Siirry. Mene omalle paikallesi.

00:12:12.960 --> 00:12:16.760 align:center
TONNIKALAPASTAA TRENTILLE XOXO

00:12:16.840 --> 00:12:18.680 align:center
KAIPAAMME SINUA SAM

00:12:30.720 --> 00:12:32.520 align:center
Tapaamme Margaretin klo 10.00.

00:12:32.600 --> 00:12:35.240 align:center
Mene, hoidetaan tämä loppuun.

00:12:42.120 --> 00:12:43.120 align:center
McGangus!

00:12:43.200 --> 00:12:45.280 align:center
Preyard, tri Kingin toimisto.

00:12:45.400 --> 00:12:48.080 align:center
Etsivä Dulcie Collins,
Deadlochin poliisista.

00:12:48.160 --> 00:12:49.480 align:center
Hei, etsivä. Olen Kate.

00:12:49.560 --> 00:12:52.800 align:center
Tuuraan Jamesia,
kun hän pitää TEDx-puhetta Perthissä.

00:12:52.880 --> 00:12:53.880 align:center
Aivan.

00:12:53.960 --> 00:12:56.840 align:center
Hän soitti lentokentältä klo 6.00.

00:12:56.920 --> 00:13:00.320 align:center
Oletan, että soitat
Sam O'Dwyerin myrkkyseulatuloksista?

00:13:00.400 --> 00:13:02.680 align:center
Kyllä, mutta jos olet kiireinen...

00:13:02.760 --> 00:13:05.440 align:center
Ei, raportti on edessäni.

00:13:06.200 --> 00:13:08.320 align:center
Pentobarbitaalia ei ole lainkaan.

00:13:08.400 --> 00:13:10.200 align:center
Mutta korkeat alkoholitasot.

00:13:10.280 --> 00:13:11.480 align:center
Selvä.

00:13:12.160 --> 00:13:14.280 align:center
Tarpeeksi tekemään toimintakyvyttömäksi?

00:13:14.720 --> 00:13:18.000 align:center
Ei, mutta kallon takaosassa on haava.

00:13:18.760 --> 00:13:21.360 align:center
Sitä ei mainittu, joten tutkin asiaa.

00:13:21.440 --> 00:13:23.240 align:center
-Niinkö?
-Kyllä, tietenkin.

00:13:24.000 --> 00:13:25.120 align:center
Olet ihana.

00:13:25.200 --> 00:13:26.240 align:center
Anteeksi?

00:13:26.560 --> 00:13:28.320 align:center
Anteeksi. Ei mitään.

00:13:28.400 --> 00:13:32.400 align:center
Mietin, tuliko se
siirrettäessä ruumista järvestä.

00:13:32.480 --> 00:13:34.800 align:center
Siitä ei aiheutunut mitään vahinkoa,

00:13:34.880 --> 00:13:36.800 align:center
joka oli mielestäni outoa.

00:13:36.880 --> 00:13:39.800 align:center
Vamma aiheutui ennen kuolemaa.

00:13:39.920 --> 00:13:42.760 align:center
Luuletko, että häntä lyötiin takaa?

00:13:43.280 --> 00:13:47.600 align:center
Kyllä ja isku oli luja.
Hän olisi menettänyt tajuntansa.

00:13:49.080 --> 00:13:52.000 align:center
Kiitos. Olit enemmän avuksi
kuin James ikinä.

00:13:52.080 --> 00:13:53.680 align:center
Ole hyvä. Mukavaa päivää.

00:13:54.400 --> 00:13:57.200 align:center
Olen pahoillani mahdollisista vahingoista,

00:13:57.280 --> 00:13:59.600 align:center
joita aiheutin sinulle tai veneellesi.

00:13:59.680 --> 00:14:02.000 align:center
Eihän se ollut niin kamalaa, söpöliini?

00:14:02.080 --> 00:14:04.520 align:center
-Haista paska, kusipää!
-Mennään. Kiitos.

00:14:04.600 --> 00:14:07.880 align:center
Kerro, oletko osallisena
muistomerkkimme poistamisessa?

00:14:07.960 --> 00:14:11.160 align:center
En ole, Phil.
Mutta tonnikalapasta-annokset,

00:14:11.240 --> 00:14:14.400 align:center
joita ihmiset jättävät Trentille,
houkuttelevat rottia.

00:14:14.480 --> 00:14:17.000 align:center
Mike ajaa niiden päälle
ruohonleikkurillaan.

00:14:17.080 --> 00:14:18.480 align:center
Helvetin Margaret.

00:14:18.560 --> 00:14:21.760 align:center
Istuu kukkulalla
ja kiskoo sätkynukkiensa naruja.

00:14:22.440 --> 00:14:24.600 align:center
Et taida olla Margin fani?

00:14:24.680 --> 00:14:27.160 align:center
Rod Dixon oli minulle kuin isä.
Ymmärrätkö?

00:14:27.240 --> 00:14:29.800 align:center
En ole samalla aaltopituudella
Margien kanssa.

00:14:29.880 --> 00:14:32.680 align:center
Siinä on järkeä.
Hän on reilusti pidempi, eikö?

00:14:33.200 --> 00:14:34.240 align:center
Okei.

00:14:34.320 --> 00:14:35.520 align:center
Phil?

00:14:35.960 --> 00:14:38.680 align:center
Vain pari sekuntia, Ness. Pysy siellä.

00:14:39.120 --> 00:14:40.520 align:center
Anteeksi, neidit.

00:14:40.600 --> 00:14:43.120 align:center
Trent Lathamin leski tarvitsee minua.

00:14:43.200 --> 00:14:45.760 align:center
Toisin kuin te,
välitän täällä tapahtuvasta.

00:14:47.400 --> 00:14:49.600 align:center
Pankkitililläni ei ole rahaa.

00:14:49.680 --> 00:14:53.080 align:center
En voi maksaa vuokraa.
Trentin kortit eivät toimi.

00:14:53.160 --> 00:14:55.320 align:center
En tiedä miksi. Koodit ovat oikein.

00:14:55.400 --> 00:14:56.480 align:center
-En voi katsoa.
-Niin.

00:14:56.560 --> 00:14:57.960 align:center
Se on 0-2-0-5-7-2.

00:14:58.040 --> 00:15:00.040 align:center
-Rockin syntymäpäivä.
-Tiedän.

00:15:03.040 --> 00:15:04.400 align:center
Hei! Etsivä.

00:15:04.520 --> 00:15:05.800 align:center
-Niin?
-Kaverisi.

00:15:05.880 --> 00:15:07.360 align:center
-Päivää. Mitä kuuluu?
-Hei.

00:15:07.440 --> 00:15:09.440 align:center
Mitä sanoit kaveristani eilen,

00:15:09.520 --> 00:15:11.160 align:center
-on paskapuhetta.
-Mitä...

00:15:11.240 --> 00:15:12.960 align:center
Pyydä häneltä anteeksi.

00:15:13.040 --> 00:15:14.480 align:center
Ei se mitään. Kaikki hyvin.

00:15:14.560 --> 00:15:16.920 align:center
-Etsivä pyysi anteeksi.
-Niin.

00:15:17.000 --> 00:15:18.320 align:center
Mitä te teette täällä?

00:15:18.400 --> 00:15:22.400 align:center
Kuulimme paikallisten
käyneen Samin haudalla.

00:15:22.480 --> 00:15:25.000 align:center
Nadiyah ehdotti,
että mekin tekisimme niin.

00:15:25.080 --> 00:15:27.880 align:center
Yritän saada heidät
käsittelemään tunteitaan.

00:15:27.960 --> 00:15:29.000 align:center
En ole onnistunut.

00:15:29.520 --> 00:15:31.200 align:center
Eikö ole ihana muistomerkki?

00:15:31.280 --> 00:15:34.680 align:center
On hyvä tietää,
että niin moni Deadlochissa piti Samista.

00:15:34.760 --> 00:15:36.840 align:center
Mutta enemmän tonnikalapastasta.

00:15:36.920 --> 00:15:38.840 align:center
-Kahden suhde yhteen.
-Mennään.

00:15:38.920 --> 00:15:41.560 align:center
-Kuvia Samista ja paljon pastaa.
-No niin.

00:15:47.520 --> 00:15:50.400 align:center
SAMILLE XOXO SLUUPPI

00:15:50.480 --> 00:15:51.880 align:center
Hei, hiton O'Dwyer!

00:15:56.400 --> 00:15:58.320 align:center
Isoisäsi oli valmentajani.

00:16:00.000 --> 00:16:02.320 align:center
Opetti minut potkimaan ja muuta.

00:16:03.120 --> 00:16:04.920 align:center
Hän oli hyvä jätkä, vai mitä?

00:16:05.040 --> 00:16:07.600 align:center
Joo. Hän oli tosi hyvä jätkä.

00:16:09.240 --> 00:16:10.960 align:center
Opetti kaiken futiksesta.

00:16:12.520 --> 00:16:16.280 align:center
Juomme myöhemmin olutta.
Yritämme kaataa puun potkimalla.

00:16:16.360 --> 00:16:17.880 align:center
Voit tulla, jos haluat.

00:16:19.160 --> 00:16:20.560 align:center
Joo. Minä tulen.

00:16:21.160 --> 00:16:22.200 align:center
Hitto kiitos.

00:16:23.680 --> 00:16:25.360 align:center
Mitä hittoa! Tuo on rotta.

00:16:28.120 --> 00:16:31.440 align:center
Kiihdytysohjelmia on useita.

00:16:31.520 --> 00:16:35.880 align:center
Siellä on märkälabra. Petyin tajutessani,
ettei se ei ollut koira.

00:16:37.000 --> 00:16:38.800 align:center
Siellä on hyvinvointikeskus

00:16:38.880 --> 00:16:41.640 align:center
ja Margaret Carruthersin
Kulinaarinen keittiö.

00:16:41.720 --> 00:16:45.040 align:center
Nimetty mukaani,
jotta ostan jääkiekkomailat.

00:16:45.120 --> 00:16:47.680 align:center
-Ole hyvä, Fay. Istu alas.
-Ei kiitos.

00:16:48.200 --> 00:16:50.000 align:center
-Okei.
-Katso, täti.

00:16:50.360 --> 00:16:51.920 align:center
Viekkailualue.

00:16:52.960 --> 00:16:53.880 align:center
Miekkailu.

00:16:55.480 --> 00:16:58.120 align:center
Helvetti! Anteeksi, minun mokani.

00:16:59.240 --> 00:17:00.520 align:center
Älä huoli, kultaseni.

00:17:00.600 --> 00:17:03.160 align:center
Nämä vanhat talot ovat tuhoutumattomia.

00:17:06.080 --> 00:17:10.560 align:center
En sano tätä, koska uunisarja
on nimetty mukaani, Miranda.

00:17:11.320 --> 00:17:14.800 align:center
Circle of Mercyn koulutus antaa vapauden

00:17:14.920 --> 00:17:17.560 align:center
tehdä mitä haluat valmistuttuasi.

00:17:17.680 --> 00:17:20.720 align:center
Auta taivuttelemaan veljentytärtäsi.

00:17:20.800 --> 00:17:22.800 align:center
Tyttöni tekevät omat päätöksensä.

00:17:23.640 --> 00:17:24.640 align:center
Aivan oikein.

00:17:26.760 --> 00:17:29.200 align:center
Jestas, klo 10.00 tapaamiseni.

00:17:29.280 --> 00:17:31.800 align:center
Anteeksi neidit, mutta täytyy juosta.

00:17:31.960 --> 00:17:34.720 align:center
Ei, istu. Ihan rauhassa.

00:17:35.160 --> 00:17:37.240 align:center
Kiitos paljon, rva Carruthers.

00:17:38.200 --> 00:17:40.080 align:center
Ei. Kiitos sinulle, Miranda.

00:17:40.960 --> 00:17:42.800 align:center
Olet erityinen tyttö.

00:17:42.920 --> 00:17:46.400 align:center
Olen innoissani
tulevaisuutesi muokkaamisesta.

00:17:47.400 --> 00:17:49.080 align:center
Jutellaan pian.

00:17:49.720 --> 00:17:51.720 align:center
Ihanat korvikset. Kuka ne teki?

00:17:51.800 --> 00:17:52.640 align:center
TAPPAVA

00:17:52.760 --> 00:17:56.480 align:center
-Aboriginaalisuunnittelija.
-Tuo käyntikortti ensi kerralla.

00:17:56.920 --> 00:17:58.680 align:center
Oli mukava nähdä taas, Fay.

00:17:58.760 --> 00:18:00.440 align:center
Kerro terveisiä Williamille.

00:18:00.520 --> 00:18:02.800 align:center
Veljesi on yhä Ubudissa, eikö olekin?

00:18:09.240 --> 00:18:12.640 align:center
Hänen perheensä
ei ole ollut hyvä aboriginaaleille,

00:18:13.680 --> 00:18:16.520 align:center
mutta rva Carruthers voi olla.

00:18:19.280 --> 00:18:20.760 align:center
-Murahditko juuri?
-En.

00:18:22.680 --> 00:18:26.560 align:center
Mielenkiintoista, ettei Samin
kehossa ollut pentobarbitaalia.

00:18:26.720 --> 00:18:29.160 align:center
Tappaja ei huumannut, vaan tyrmäsi.

00:18:29.240 --> 00:18:32.320 align:center
En tiedä. Isku päähän ja toivoa parasta.

00:18:32.400 --> 00:18:35.400 align:center
-Hätäistä ja suunnittelematonta.
-Joo, täysin.

00:18:35.800 --> 00:18:37.760 align:center
Millä fiiliksellä mennään?

00:18:37.800 --> 00:18:38.760 align:center
Fiiliksellä?

00:18:38.800 --> 00:18:42.400 align:center
Meidän pitää työstää
haastattelustrategiaamme.

00:18:42.480 --> 00:18:44.720 align:center
Tyyliä. Olemmeko "hyvä ja paha poliisi"?

00:18:44.800 --> 00:18:47.640 align:center
Hyökkäys? Toimi Darwinissa, joten....

00:18:47.720 --> 00:18:51.000 align:center
Otat etupuolen, minä selän.
Sanallinen tuplahyökkäys.

00:18:51.080 --> 00:18:53.800 align:center
-Lyö puhelinluettelolla.
-Lopeta. En halua

00:18:53.920 --> 00:18:55.880 align:center
ajatella tuollaista.

00:18:55.960 --> 00:19:00.320 align:center
Jos pidämme Margaretia epäiltynä,

00:19:00.440 --> 00:19:04.440 align:center
on ymmärrettävä,
mitä etua Rodin tappamisesta on.

00:19:04.520 --> 00:19:07.920 align:center
Se on aika selvää.
Katso tätä. Nainen on rikas.

00:19:08.000 --> 00:19:09.520 align:center
Pieree kultaa pimpistään.

00:19:10.520 --> 00:19:13.640 align:center
Raha on perittyä.
Hänen perheensä perusti kaupungin.

00:19:13.720 --> 00:19:17.920 align:center
Perusti? Etsimäsi termi
taitaa olla kolonisoi.

00:19:18.000 --> 00:19:19.320 align:center
Niin. Hyvä pointti.

00:19:19.960 --> 00:19:24.560 align:center
-Mennään sisälle katsomaan kaveriasi.
-Hän ei ole kaverini.

00:19:26.760 --> 00:19:29.760 align:center
Dulce, onko sinulla
synttärisuunnitelmia huomiselle?

00:19:29.800 --> 00:19:34.200 align:center
Teen töitä ja menen sänkyyn.

00:19:34.560 --> 00:19:37.400 align:center
Kuulostaa taivaalta. Entä Haddickin tila?

00:19:37.480 --> 00:19:40.760 align:center
Cath sanoi, että ostaja perui
Lathamin murhien takia.

00:19:40.800 --> 00:19:42.800 align:center
Tuo on oikeastaan hyvä siirtymä.

00:19:42.920 --> 00:19:46.320 align:center
Gavin ja Trent,
pitäisikö puhua vähän heistä?

00:19:46.440 --> 00:19:47.720 align:center
Selvä, anteeksi.

00:19:47.800 --> 00:19:51.960 align:center
He molemmat työskentelivät sahalla,
kunnes se suljettiin.

00:19:52.560 --> 00:19:55.080 align:center
Miksi suljit sen? Etkö pidä puusta?

00:19:55.160 --> 00:19:57.880 align:center
Rakastan puuta, mutta puina.

00:19:58.960 --> 00:20:02.960 align:center
Isoisoisäni perusti
Deadlochin vuonna 1865.

00:20:03.040 --> 00:20:06.760 align:center
Siitä lähtien Carruthersin suku
on sijoittanut sen tulevaisuuteen.

00:20:07.480 --> 00:20:10.400 align:center
Rodini kuolema
sai ajattelemaan omaa perintöäni.

00:20:10.960 --> 00:20:13.000 align:center
Päätin sijoittaa eri tavalla.

00:20:13.760 --> 00:20:16.800 align:center
Perintöni on parempi tulevaisuus

00:20:17.400 --> 00:20:19.400 align:center
täällä oleville naisille, etsivä.

00:20:20.160 --> 00:20:21.640 align:center
He loistavat vihdoin.

00:20:24.800 --> 00:20:27.920 align:center
Hitto. Melkoinen vaalipuhe.
Täydellisesti sanottu.

00:20:28.000 --> 00:20:30.320 align:center
No, rintsikoissani on lunttilaput.

00:20:33.720 --> 00:20:36.640 align:center
Mitä kaupungin miehet
ovat suunnitelmastasi?

00:20:36.720 --> 00:20:39.320 align:center
On Feastivaalin ensimmäinen vuosi.

00:20:39.400 --> 00:20:43.800 align:center
Jotkut paikalliset miehet kiukuttelivat
ja päättivät tuoda protestina

00:20:43.920 --> 00:20:45.800 align:center
eläinten raatoja kaupungintalolle.

00:20:45.880 --> 00:20:48.880 align:center
Onneksi sitä luultiin taiteeksi.

00:20:48.960 --> 00:20:50.080 align:center
Jopa hajuakin.

00:20:50.200 --> 00:20:54.160 align:center
Olivatko Trent ja Gavin Latham
mukana protestissa?

00:20:55.560 --> 00:20:56.680 align:center
Olivat.

00:20:57.320 --> 00:20:59.920 align:center
Levätköön heidän hölmöt sielunsa rauhassa.

00:21:01.240 --> 00:21:05.320 align:center
Kaikilla niillä miehillä
oli parempi suhde Rodiin.

00:21:05.960 --> 00:21:07.080 align:center
Niinkö?

00:21:08.800 --> 00:21:10.960 align:center
Rod veti miehiä puoleensa.

00:21:12.160 --> 00:21:14.320 align:center
He ihailivat ja kunnioittivat häntä.

00:21:14.440 --> 00:21:15.560 align:center
CARRUTHERSIN PERHE
JA DEADLOCHIN HISTORIA

00:21:16.480 --> 00:21:18.680 align:center
En ole nähnyt ikinä Rodin vertaista.

00:21:19.400 --> 00:21:21.160 align:center
Margaret, tarvitsetko...

00:21:21.240 --> 00:21:23.800 align:center
-Minulla voi olla nenäliina.
-Minne minä...

00:21:23.920 --> 00:21:24.920 align:center
En tiedä.

00:21:25.000 --> 00:21:27.080 align:center
Siitä on viisi vuotta, mutta minä vain...

00:21:27.160 --> 00:21:28.160 align:center
Carruthersin saari
Yksityinen hautausmaa ja arboretum

00:21:28.240 --> 00:21:29.480 align:center
-Toki.
-Rakastan häntä.

00:21:29.560 --> 00:21:31.560 align:center
-Tietysti.
-Tulen aina rakastamaan.

00:21:32.000 --> 00:21:35.800 align:center
Jos rakastit niin paljon,
miksi hän on yleisellä hautausmaalla?

00:21:36.640 --> 00:21:37.680 align:center
Anteeksi?

00:21:37.760 --> 00:21:41.160 align:center
No, tämän ison
helvetin painavan kirjan mukaan

00:21:41.240 --> 00:21:45.680 align:center
neljä Carruthersin sukupolvea
on haudattu tälle yksityissaarelle.

00:21:47.040 --> 00:21:49.880 align:center
Miksi Rod haudattiin
paikalliselle hautausmaalle?

00:21:51.400 --> 00:21:54.200 align:center
Myrkylliset käärmeet valtasivat saaren.

00:21:54.280 --> 00:21:57.840 align:center
Rod ei haluaisi minun ottavan
vastamyrkkyä vieraillessani.

00:21:59.160 --> 00:22:03.280 align:center
Margaret, hiton Phil on sotapolulla
Lathamin muistomerkin takia.

00:22:03.920 --> 00:22:06.360 align:center
Hyvä, tulitteko tapaamaan minua?

00:22:06.440 --> 00:22:09.120 align:center
MICHELLEN KAUNEUSHOITOLA

00:22:09.200 --> 00:22:10.880 align:center
Tiedätkö, mitä Mikey kertoi?

00:22:10.960 --> 00:22:12.840 align:center
Vihkijänne Robin

00:22:12.920 --> 00:22:15.120 align:center
vihkii vain pareja, jotka eivät eroa.

00:22:15.200 --> 00:22:16.280 align:center
Siistiä.

00:22:16.360 --> 00:22:18.440 align:center
Olet onnekas löytäessäsi jonkun.

00:22:18.520 --> 00:22:21.000 align:center
90 % seksikumppaneistani on naimisissa.

00:22:21.080 --> 00:22:24.440 align:center
Oikeasti. Tein laskentataulukon.
90 %, Abby.

00:22:24.520 --> 00:22:26.400 align:center
-Mitä vikaa minussa on?
-En tiedä.

00:22:26.480 --> 00:22:29.920 align:center
-Michelle, luuletko tämän...
-Kuulitko Sam O'Dwyeristä?

00:22:30.000 --> 00:22:31.280 align:center
Hän oli tosi mukava.

00:22:31.760 --> 00:22:35.400 align:center
Olisi ikävää hukkua,
mutta ei niin ikävää kuin palaa.

00:22:35.480 --> 00:22:37.680 align:center
Mikä tuo todistus seinälläsi on?

00:22:37.800 --> 00:22:42.120 align:center
Carruthersin naisten yrityssertifikaatti.
Siten avasin salonkini.

00:22:42.200 --> 00:22:44.800 align:center
Margaret on auttanut monia
naisia apurahalla.

00:22:44.880 --> 00:22:47.880 align:center
Bell-telttojen Trishaa,
Fromagerien Taniaa, minua.

00:22:47.960 --> 00:22:51.280 align:center
Se osoittaa, että voi olla paljon rahaa

00:22:51.400 --> 00:22:54.440 align:center
ja silti huono maku miesten suhteen.

00:22:54.600 --> 00:22:57.880 align:center
-Koska Rod Dixon oli kamala, eikö?
-Oliko?

00:22:58.560 --> 00:23:00.360 align:center
Hän oli, eikö ollutkin?

00:23:00.440 --> 00:23:02.240 align:center
Kiusaaja ja misogynisti.

00:23:03.600 --> 00:23:06.400 align:center
Mitä sanot? Olemmeko lähellä?

00:23:07.600 --> 00:23:09.280 align:center
Luulen niin.

00:23:09.360 --> 00:23:12.320 align:center
Voisinko kokeilla joitakin ripsiä?

00:23:12.400 --> 00:23:14.680 align:center
Kyllä, mutta siinä voi kestää.

00:23:14.760 --> 00:23:16.640 align:center
Ei haittaa. Kiva jutella.

00:23:20.520 --> 00:23:21.600 align:center
Nämä.

00:23:21.840 --> 00:23:23.160 align:center
Liian pitkät.

00:23:23.600 --> 00:23:25.800 align:center
Miten niin et voi kertoa mitään?

00:23:25.880 --> 00:23:29.080 align:center
Aleyna, ei ole soveliasta
kommentoida avointa tapausta.

00:23:29.160 --> 00:23:32.040 align:center
Soveliaisuutesi saa minut paskomaan verta.

00:23:32.120 --> 00:23:35.480 align:center
Se saa ihmiset ajattelemaan,
etten välitä murhista.

00:23:35.560 --> 00:23:38.280 align:center
Välitän vähän,
ja Phil käyttää sitä hyväkseen.

00:23:38.360 --> 00:23:41.240 align:center
Hän ilmoittaa pian
pyrkivänsä pormestariksi.

00:23:41.320 --> 00:23:44.280 align:center
Se mies hiipii salaa
kuin ruumiiton kivespussi.

00:23:44.360 --> 00:23:46.720 align:center
Auttoiko Margaret kampanjassasi?

00:23:46.880 --> 00:23:48.680 align:center
Mitä? Kyllä. Miksi?

00:23:48.760 --> 00:23:51.400 align:center
Et siis ollut
Rodin seuraajasuunnitelmissa?

00:23:51.520 --> 00:23:52.400 align:center
En hitossa.

00:23:52.480 --> 00:23:54.520 align:center
Phil oli osa Rodin suunnitelmaa.

00:23:54.600 --> 00:23:57.840 align:center
Jos Rod ei olisi kuollut,
eikä Margaret rahoittanut,

00:23:57.920 --> 00:24:01.000 align:center
tämä ruskea tyttö ei olisi
pärjännyt Deadlochissa.

00:24:01.080 --> 00:24:06.120 align:center
Mutta olen ensimmäinen naispormestari.
Ja kaupunki vain paranee.

00:24:06.200 --> 00:24:07.920 align:center
Se on todellinen paratiisi.

00:24:10.160 --> 00:24:13.520 align:center
Helvetti! Phil julkaisi tuomitsevan
lausunnon murhista.

00:24:13.600 --> 00:24:14.880 align:center
Sanoo niitä pahoiksi.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
Tietenkin ne ovat, Phil.

00:24:16.560 --> 00:24:19.200 align:center
Ne ovat murhia. Voi helvetin helvetti.

00:24:19.280 --> 00:24:23.480 align:center
Saanko listan viiden vuoden aikana
määräämästäsi pentobarbitaalista?

00:24:23.560 --> 00:24:24.920 align:center
Minulla on haastattelu.

00:24:25.000 --> 00:24:28.160 align:center
Helvetin poolopaita-Megan
on kolme minuuttia myöhässä.

00:24:28.240 --> 00:24:31.240 align:center
-Pentobarbitaali, kiitos?
-Hyvä on.

00:24:31.320 --> 00:24:34.640 align:center
Mutta jos haluat nukkua,
hae marikarkkeja Joanin...

00:24:34.720 --> 00:24:36.520 align:center
-En halua.
-Margaret,

00:24:36.600 --> 00:24:39.480 align:center
ruoka, viini- ja rikostoimittaja
on taas myöhässä.

00:24:39.560 --> 00:24:41.640 align:center
Älä anna ilmaista keittokirjaa.

00:24:41.720 --> 00:24:44.280 align:center
Hän voi maksaa 89,95 dollaria
kuten muutkin.

00:24:44.360 --> 00:24:45.960 align:center
Selvä, kultaseni.

00:24:46.040 --> 00:24:49.680 align:center
Jessus, vauva voisi kävellä ulos
tuon naisen vastaanotolta

00:24:49.760 --> 00:24:53.760 align:center
morfiinia nokkamukissa,
eikä tohtoripormestari huomaisi.

00:24:55.200 --> 00:24:58.080 align:center
-Tappaja käyttää sitä.
-Se on luottamuksellista.

00:24:58.200 --> 00:25:02.080 align:center
Luoja. En voi uskoa,
ettet puhu minulle tästä.

00:25:02.160 --> 00:25:03.240 align:center
Olet kuollut minulle.

00:25:04.280 --> 00:25:06.480 align:center
Ja hyvää huomista syntymäpäivää.

00:25:09.240 --> 00:25:11.680 align:center
Tohtoripormestarisi tietää liikaa.

00:25:11.760 --> 00:25:14.720 align:center
Aleyna on ammattilainen,
hän ei juorua, usko pois.

00:25:14.800 --> 00:25:17.840 align:center
Älä paljasta liikaa,
kun puhumme vaimollesi.

00:25:17.920 --> 00:25:18.760 align:center
Hyvä on.

00:25:27.200 --> 00:25:28.920 align:center
Mikä lammasta vaivaa?

00:25:29.680 --> 00:25:30.960 align:center
Se on vuohi.

00:25:32.280 --> 00:25:36.000 align:center
Voimmeko kysyä
pari kysymystä pentobarbitaalista?

00:25:36.120 --> 00:25:38.760 align:center
-Miksi?
-Se liittyy tapaukseen, rakas.

00:25:40.000 --> 00:25:41.920 align:center
Mitä haluat tietää, seksikäs?

00:25:42.040 --> 00:25:45.000 align:center
Oletko määrännyt
pentobarbitaalia asiakkaillesi?

00:25:45.080 --> 00:25:46.560 align:center
En normaalisti määrää sitä.

00:25:46.640 --> 00:25:48.520 align:center
Yleensä annan sitä itse.

00:25:49.560 --> 00:25:51.920 align:center
Mutta olet siis jakanut sitä?

00:25:52.040 --> 00:25:56.080 align:center
Anteeksi vain, en jaa
mahdollisesti tappavia rauhoittavia.

00:25:56.160 --> 00:25:59.200 align:center
Lääkkeeni ovat lukkojen takana.
Pidän tarkkaa kirjaa.

00:25:59.280 --> 00:26:01.120 align:center
Aukotonta. Kysy Dulcelta.

00:26:01.640 --> 00:26:03.640 align:center
Sitä voisi käyttää seksisuojana.

00:26:04.920 --> 00:26:07.880 align:center
Otan työni vakavasti, etsivä Redcliffe.

00:26:07.960 --> 00:26:10.800 align:center
-Hyvä...
-Olivatko Lathamit narkkareita?

00:26:12.600 --> 00:26:16.160 align:center
Se on luottamuksellista tietoa,
joten minä...

00:26:16.240 --> 00:26:17.800 align:center
Voi helvetti.

00:26:17.880 --> 00:26:21.280 align:center
Anteeksi, rakas. Pieni hetki.

00:26:21.880 --> 00:26:25.000 align:center
On varmaan parempi tehdä tämä yksin.

00:26:25.080 --> 00:26:27.440 align:center
Aivan. Hoida se. Haen listan.

00:26:27.520 --> 00:26:28.400 align:center
Joo.

00:26:30.560 --> 00:26:32.000 align:center
Hitsi, alkaa olla kylmä.

00:26:40.040 --> 00:26:43.160 align:center
Puhuin Margaretille aiemmin

00:26:43.240 --> 00:26:46.160 align:center
maatilasta, joka on yhä myytävänä.

00:26:46.640 --> 00:26:49.640 align:center
Ajattelin, että voisimme ehkä

00:26:49.720 --> 00:26:52.560 align:center
ajatella puhumista...

00:26:52.640 --> 00:26:54.640 align:center
Ajatella tarjouksen tekemistä.

00:26:56.320 --> 00:26:57.520 align:center
Oikeastiko?

00:26:58.040 --> 00:26:59.600 align:center
-Oikeasti?
-No...

00:26:59.680 --> 00:27:03.400 align:center
Ajattelin, että voisimme
kasvattaa siellä oopiumiunikkoja.

00:27:03.880 --> 00:27:06.920 align:center
-Kuinka laitonta se on?
-Se on aika laitonta.

00:27:08.000 --> 00:27:10.000 align:center
Rakastan sinua!

00:27:10.080 --> 00:27:13.040 align:center
-Rakastan sinua paljon.
-Se tippuu selkääni.

00:27:13.120 --> 00:27:15.800 align:center
Niin. Joo.

00:27:17.720 --> 00:27:19.000 align:center
Okei.

00:27:19.080 --> 00:27:23.720 align:center
No niin, hienoa.
Saisinko tiedot pentobarbitaalista?

00:27:23.800 --> 00:27:25.160 align:center
Totta kai.

00:27:25.320 --> 00:27:27.520 align:center
Hoidan vain Felician siemennyksen.

00:27:27.600 --> 00:27:29.680 align:center
-Lähetän ne sähköpostilla.
-Toki.

00:27:29.760 --> 00:27:32.720 align:center
-Täytyy mennä, rakastan sinua.
-Rakastan sinua.

00:27:34.040 --> 00:27:35.480 align:center
Hei, rakas,

00:27:35.560 --> 00:27:37.720 align:center
oletko määrännyt pentobarbitaalia

00:27:37.800 --> 00:27:40.280 align:center
Carruthersin kartanon henkilökunnalle?

00:27:40.360 --> 00:27:42.360 align:center
-En.
-Selvä.

00:27:42.720 --> 00:27:43.840 align:center
Vain Margaretille,

00:27:44.760 --> 00:27:47.240 align:center
koska hän on entinen hoitaja.

00:27:47.320 --> 00:27:48.920 align:center
Hän tietää, mitä tekee.

00:27:53.760 --> 00:27:56.520 align:center
Ei väliä,
käyttääkö Margaret sitä hevosiin.

00:27:56.600 --> 00:27:59.360 align:center
Käytti sitä mieheensäkin,
joka ei ole hevonen.

00:27:59.440 --> 00:28:02.040 align:center
-Emme tiedä sitä.
-Olen varma, että tiedämme.

00:28:02.120 --> 00:28:04.400 align:center
Näin valokuvat. Ei näytä hevoselta.

00:28:04.480 --> 00:28:07.080 align:center
-En tarkoittanut sitä.
-Katso faktoja.

00:28:07.160 --> 00:28:11.440 align:center
Marg on hoitaja, jolla on
penisarbitaalia, kiitos vaimosi...

00:28:11.520 --> 00:28:14.320 align:center
-Pentobarbitaalia.
-...tappaakseen jalistiimin.

00:28:14.400 --> 00:28:18.040 align:center
Hän tekee kaupungista
miehettömän lestopian.

00:28:18.120 --> 00:28:22.560 align:center
Tiivistettynä, rva Sosekusipää on psyko.

00:28:22.640 --> 00:28:24.040 align:center
-Okei, no...
-Pomot?

00:28:24.120 --> 00:28:25.640 align:center
Isosilmä...

00:28:26.360 --> 00:28:28.240 align:center
Jessus, mitä sinulle tapahtui?

00:28:28.320 --> 00:28:30.560 align:center
Hieroin Michellen laittamia ripsiä.

00:28:30.720 --> 00:28:32.480 align:center
Miksi? Näyttääkö se pahalta?

00:28:32.560 --> 00:28:34.000 align:center
-Kyllä.
-Kyllä.

00:28:34.080 --> 00:28:36.360 align:center
Michelle puhui minulle tuntikausia.

00:28:36.440 --> 00:28:37.920 align:center
Kuulin paljon juoruja.

00:28:39.720 --> 00:28:41.560 align:center
Lydia. Claudia, Lydia.

00:28:45.160 --> 00:28:46.000 align:center
Niin?

00:28:46.720 --> 00:28:49.680 align:center
Ilmeisesti Margaret ja Rod
olivat vieraantuneet.

00:28:49.760 --> 00:28:53.720 align:center
Margaret oli puoli vuotta ulkomailla
yrittäen päästä eroon miehestä.

00:28:54.360 --> 00:28:57.120 align:center
Totuus on, että Margaret vihasi miestään.

00:28:58.480 --> 00:28:59.480 align:center
Niinkö?

00:28:59.560 --> 00:29:03.680 align:center
Michelle sanoi
Rodin kiusanneen valtuuston naisia.

00:29:03.760 --> 00:29:05.600 align:center
Hän haisteli Aleynan tuoliakin.

00:29:05.720 --> 00:29:08.280 align:center
Se on inhottavaa, mutta silti...

00:29:08.360 --> 00:29:10.960 align:center
-Kamu.
-Ei se riitä vieläkään.

00:29:11.040 --> 00:29:14.520 align:center
Sanoit, että naiset tappavat
heitä lähinnä olevan henkilön.

00:29:14.600 --> 00:29:17.000 align:center
Ja ensimmäinen murha määrittää loput.

00:29:17.800 --> 00:29:20.560 align:center
Luulen, että hän tappoi miehensä

00:29:20.640 --> 00:29:24.200 align:center
ja sai maistaa vapautta.
Hän välittää etuja naisille.

00:29:24.320 --> 00:29:26.760 align:center
En näe häntä murhaajana.

00:29:26.840 --> 00:29:30.520 align:center
-Seksikäs, olet liian tuttu. Avaa silmäsi.
-Tuo on sopimatonta.

00:29:30.600 --> 00:29:32.960 align:center
-Älä tee tuota enää.
-Hänellä on lääkettä.

00:29:33.040 --> 00:29:34.840 align:center
Mies oli ensimmäinen uhri.

00:29:34.920 --> 00:29:37.480 align:center
Entä jos olen oikeassa,
ja hän tappaa taas?

00:29:39.200 --> 00:29:41.200 align:center
Hyvä on, mennään.

00:29:41.280 --> 00:29:43.480 align:center
-Mennään.
-Kyllä.

00:29:43.560 --> 00:29:45.280 align:center
Tiedän, mistä löydämme hänet.

00:29:46.720 --> 00:29:49.360 align:center
Konstaapeli, silmäsi
näyttää peräpukamalta.

00:29:49.440 --> 00:29:51.000 align:center
Mene ja hoida se.

00:29:51.080 --> 00:29:52.240 align:center
-Okei.
-Okei.

00:30:07.800 --> 00:30:09.720 align:center
Liikuta kavioitasi, ala tulla!

00:30:09.800 --> 00:30:12.160 align:center
Kopoti-kop! Vauhtia!

00:30:15.680 --> 00:30:19.320 align:center
Olin Carruthersin saarella vuosia sitten.

00:30:19.800 --> 00:30:23.360 align:center
Se on yksityinen saaremme.
Kaunis paikka rannikolla.

00:30:23.440 --> 00:30:24.960 align:center
Näin meriolennon...

00:30:25.040 --> 00:30:26.400 align:center
-Mene sinne.
-Älä työnnä.

00:30:26.480 --> 00:30:28.800 align:center
...nousevan vedestä sukellusvarusteissa.

00:30:28.880 --> 00:30:31.640 align:center
-Tyttö oli 13-14-vuotias.
-Tule, haetaan hänet!

00:30:31.720 --> 00:30:33.880 align:center
-Oletin hänen tapaavan pojan.
-Odota.

00:30:33.960 --> 00:30:38.400 align:center
Kun kysyin häneltä, mitä hän teki,
hän vastasi aksentilla:

00:30:38.480 --> 00:30:41.320 align:center
"Sukellan merikorvia." Sitten sanoin:

00:30:41.400 --> 00:30:45.320 align:center
"No, kultaseni,
jos varastat merikorvia saareltani,

00:30:45.720 --> 00:30:48.240 align:center
sinun pitää kokata ne minulle."

00:30:49.480 --> 00:30:53.040 align:center
Se oli ensimmäinen ateria,
jonka Feastivaalin kulinaarinen

00:30:53.120 --> 00:30:55.520 align:center
johtaja, Skye O'Dwyer, kokkasi minulle.

00:30:55.600 --> 00:30:57.400 align:center
Nyt te voitte tehdä saman.

00:30:59.600 --> 00:31:00.840 align:center
No niin. Mennään.

00:31:00.920 --> 00:31:04.160 align:center
Margaret, reseptiesi mukana
on kauniita tarinoita.

00:31:04.240 --> 00:31:06.560 align:center
Minuun teki erityisesti vaikutuksen

00:31:06.640 --> 00:31:10.000 align:center
tarina Limoncello-kakusta.

00:31:10.080 --> 00:31:14.840 align:center
Olit kiertueella Italiassa,
kun söit tätä kakkua

00:31:14.920 --> 00:31:19.080 align:center
"katsoessasi taivaansinistä
Ligurianmerta".

00:31:19.720 --> 00:31:22.920 align:center
Sait kuulla, että miehesi Rod oli kuollut.

00:31:23.000 --> 00:31:27.000 align:center
Aivan, olin Riomaggioressa.

00:31:27.080 --> 00:31:29.720 align:center
Kaunis paikka, kauhea tilanne.

00:31:30.040 --> 00:31:30.880 align:center
Anteeksi.

00:31:32.360 --> 00:31:35.080 align:center
Missä oikein olit, kun miehesi kuoli?

00:31:35.560 --> 00:31:38.880 align:center
Riomaggioressa. Italiassa.

00:31:40.160 --> 00:31:42.160 align:center
Tom ei vastaa puhelimeensa.

00:31:42.240 --> 00:31:45.600 align:center
Hänen isoisänsä kuoli 5 vuotta sitten.
Teen jotain kivaa.

00:31:45.680 --> 00:31:48.440 align:center
Opetan potkimaan
tai hän voi katsoa potkujani.

00:31:48.520 --> 00:31:51.080 align:center
-Se piristää.
-Tiedän. Mitä tulee minuun,

00:31:51.160 --> 00:31:53.840 align:center
Adele, koska Miranda hylkää meidät,

00:31:53.920 --> 00:31:57.960 align:center
Pademelons-joukkueessa on nyt
vain me kaksi. Puhutaan titteleistä.

00:31:58.040 --> 00:32:01.520 align:center
Tärkeät asiat ensin,
kummasta tulee kapteeni?

00:32:02.680 --> 00:32:04.280 align:center
Sinun tulisi olla kapteeni.

00:32:04.360 --> 00:32:07.080 align:center
Niin minäkin ajattelin.
Hyvin päätelty, Adele.

00:32:07.160 --> 00:32:11.080 align:center
Se kusipää! Miten hitossa
se nainen ei ole psykopaatti?

00:32:22.920 --> 00:32:26.360 align:center
Mitä voin sanoa.
Margaret oli ulkomailla, kun mies kuoli.

00:32:26.440 --> 00:32:29.040 align:center
Hän ulkoisti sen, kuten kaiken muunkin.

00:32:29.600 --> 00:32:31.560 align:center
Mitä hittoa teemme nyt?

00:32:34.160 --> 00:32:37.040 align:center
Dulcie, kulta, anteeksi, että häiritsen,

00:32:37.120 --> 00:32:39.600 align:center
mutta minun täytyy kertoa jotain.

00:32:40.120 --> 00:32:41.680 align:center
Kyse on Sam O'Dwyeristä.

00:32:43.520 --> 00:32:45.920 align:center
Makasin kelluntasäiliössäni.

00:32:46.000 --> 00:32:48.120 align:center
Kuin olisi taas kohdussa.

00:32:48.200 --> 00:32:50.960 align:center
Makasin siellä rentona, kun tajusin,

00:32:51.040 --> 00:32:53.040 align:center
että on kerrottava Dulcielle.

00:32:53.120 --> 00:32:55.680 align:center
Muuten en nuku silmänräpäystäkään.

00:32:55.760 --> 00:32:58.440 align:center
Meillä on murhatutkimus kesken.

00:32:58.520 --> 00:33:00.040 align:center
Ehdottomasti.

00:33:00.280 --> 00:33:02.880 align:center
Abby tuli tänään uuteen meikkiin,

00:33:03.000 --> 00:33:05.520 align:center
ja puhuimme Sam O'Dwyerista.

00:33:05.600 --> 00:33:09.160 align:center
Tapasitko Samin, Dulce?
Vai oliko hän ennen aikaasi?

00:33:09.280 --> 00:33:12.840 align:center
Joka tapauksessa muistin,
että vuokrasin kerhotilan Samilta

00:33:12.920 --> 00:33:16.120 align:center
veljeni Leon
gangsteriteemaisiin 40-vuotisjuhliin.

00:33:16.200 --> 00:33:20.760 align:center
Asia on näin. Tapasin hänet klubilla
sinä päivänä koristellakseni,

00:33:20.840 --> 00:33:23.920 align:center
koska tunsin hänet melko hyvin,
mutta hän ei tullut.

00:33:24.960 --> 00:33:26.760 align:center
-Leoko?
-Ei, Sam.

00:33:26.840 --> 00:33:30.520 align:center
Olin siis jumissa ulkona
200 heliumilmapallon

00:33:30.600 --> 00:33:33.920 align:center
ja Shiploadsin
savukkeenpidikepussien kanssa.

00:33:34.000 --> 00:33:35.880 align:center
Ne olivat tosi isot juhlat.

00:33:35.960 --> 00:33:38.360 align:center
Vuokrasin flapperimekon ja kaikkea.

00:33:38.440 --> 00:33:42.440 align:center
Lopulta pyysin Mikea siirtämään juhlat

00:33:42.520 --> 00:33:44.280 align:center
Geoff Haddickin vajaan.

00:33:44.360 --> 00:33:47.600 align:center
Oletteko sinä ja Oletteko tekemässä
siitä tarjousta?

00:33:47.680 --> 00:33:50.120 align:center
Harkitsemme tarjouksen tekoa.

00:33:50.200 --> 00:33:52.120 align:center
-Hienoa!
-Kiitos, Rochelle.

00:33:52.200 --> 00:33:53.040 align:center
Michelle.

00:33:53.120 --> 00:33:56.680 align:center
Soittelin useita päiviä Samille
saadakseni käsirahan takaisin,

00:33:56.760 --> 00:33:59.200 align:center
koska 75 dollaria on 75 dollaria.

00:33:59.280 --> 00:34:01.200 align:center
Mutta en saanut häntä kiinni.

00:34:01.280 --> 00:34:05.200 align:center
Viikon kuluttua ajattelin "hitot".
Se kurja mies, Rod Dixon,

00:34:05.280 --> 00:34:06.600 align:center
saa palauttaa rahat,

00:34:06.680 --> 00:34:09.000 align:center
koska hän oli klubin johtaja.

00:34:09.080 --> 00:34:11.400 align:center
-Hän hyvitti vain puolet.
-Mitä?

00:34:12.800 --> 00:34:15.280 align:center
Minä päivänä Leon juhlat olivat?

00:34:15.840 --> 00:34:17.520 align:center
13. kesäkuuta 2017.

00:34:19.960 --> 00:34:22.320 align:center
-Kaikki se puhe Samista sai minut...
-Hitsi.

00:34:22.400 --> 00:34:25.000 align:center
-...tajuamaan kelluntasäiliössä...
-Hitsi.

00:34:25.080 --> 00:34:30.200 align:center
...etten palauttanut flapperimekkoa
pukukauppaan!

00:34:30.360 --> 00:34:31.480 align:center
Varastin sen!

00:34:31.560 --> 00:34:33.680 align:center
Tulin ilmiantamaan itseni.

00:34:35.000 --> 00:34:36.360 align:center
Joudunko käsirautoihin?

00:34:38.920 --> 00:34:41.920 align:center
Sam katosi ennen Rod Dixonin kuolemaa.

00:34:42.680 --> 00:34:45.440 align:center
-Hän oli ensimmäinen uhrimme.
-Niin oli.

00:34:46.920 --> 00:34:48.280 align:center
Mokasimme aikajanan.

00:34:49.160 --> 00:34:51.880 align:center
Se selittää,
miksi ruumis säilöttiin huolella.

00:34:51.960 --> 00:34:53.280 align:center
Mies oli erityinen.

00:34:54.400 --> 00:34:55.680 align:center
Selittää pään haavan

00:34:55.800 --> 00:34:58.640 align:center
ja miksi ruumiissa
ei ollut pentobarbitaalia.

00:34:58.760 --> 00:35:01.000 align:center
Sitä ei suunniteltu. Tunnepitoista.

00:35:02.920 --> 00:35:06.320 align:center
Mies ei ollut osa tekotapaa, hän loi sen.

00:35:09.280 --> 00:35:11.000 align:center
Pitääkö aloittaa alusta?

00:35:12.080 --> 00:35:13.520 align:center
Pitää.

00:35:16.000 --> 00:35:18.080 align:center
Helvetti!

00:35:27.560 --> 00:35:28.760 align:center
Kuka tilasi jälkkärin?

00:35:31.360 --> 00:35:32.400 align:center
Kippis, hei!

00:35:34.840 --> 00:35:37.800 align:center
-Oletko Ted, jolla on kaivinkone?
-Miksi?

00:35:39.080 --> 00:35:40.920 align:center
Yritätkö kaivaa jotain?

00:35:41.520 --> 00:35:42.800 align:center
Niin voisi sanoa.

00:35:51.120 --> 00:35:55.120 align:center
Hyvää huomenta. Kuuntelette
Pink Flag -radiota. Olen Hamish.

00:35:55.160 --> 00:35:57.560 align:center
Kanssani on nyt pormestari Aleyna Rahme.

00:35:57.640 --> 00:36:00.920 align:center
Onko teillä uutisia Deadlochin murhista?

00:36:01.040 --> 00:36:03.480 align:center
Olen täällä kertomassa Feastivaalista.

00:36:03.560 --> 00:36:06.040 align:center
Tunnette hyvin ylikonstaapeli Collinsin.

00:36:06.120 --> 00:36:09.920 align:center
Onko hän antanut vihjeitä,
kuka tätä voisi tehdä?

00:36:10.040 --> 00:36:12.560 align:center
Voin kertoa, että...

00:36:13.360 --> 00:36:18.360 align:center
Itse asiassa meillä on
huomenna kiva koiraparaati, Hamish.

00:36:19.160 --> 00:36:22.440 align:center
-Collins!
-Huomenta, Redcliffe.

00:36:22.560 --> 00:36:25.920 align:center
-Tuo ei tuntunut...
-Ei niin. En usko...

00:36:26.000 --> 00:36:29.640 align:center
Tutkin hökkeliä taas eilisiltana.

00:36:29.800 --> 00:36:31.680 align:center
Sain selville pelkästään,

00:36:31.800 --> 00:36:34.280 align:center
että Samilla on paljon
Shane Warne -kirjoja.

00:36:34.360 --> 00:36:36.160 align:center
Tee tiedolla, mitä haluat.

00:36:36.280 --> 00:36:37.760 align:center
Siinä hän on!

00:36:37.840 --> 00:36:42.560 align:center
Kuinka hyvä tuo asu on, Eddie?

00:36:42.640 --> 00:36:44.560 align:center
Se on hyvä. Mikä väri tuo on?

00:36:44.640 --> 00:36:47.160 align:center
Kuuma oranssi.
Etteivät salametsästäjät ammu.

00:36:47.280 --> 00:36:50.160 align:center
-Hauskaa.
-Kävi ilmi, että olimme väärässä.

00:36:50.200 --> 00:36:53.000 align:center
Sam O'Dwyer on ensimmäinen uhrimme.

00:36:53.080 --> 00:36:54.080 align:center
Voi harmi.

00:36:54.160 --> 00:36:57.200 align:center
Niin on, kiitos.
Se on harmi. Uhrin profiili.

00:36:57.320 --> 00:37:00.840 align:center
Sam O'Dwyer, entinen jalkapallovalmentaja
ja pubinpitäjä.

00:37:01.520 --> 00:37:03.120 align:center
Ja toisin kuin...

00:37:03.160 --> 00:37:04.760 align:center
Cath- nyt
Rakastan sinua seksikäs leidi! Xxxxxxxx

00:37:04.840 --> 00:37:07.800 align:center
...muut uhrit, jotka osoittautuivat

00:37:07.920 --> 00:37:13.080 align:center
kusipäiksi, väkivaltaisiksi
naisvihaajakiusaajiksi,

00:37:13.680 --> 00:37:17.200 align:center
Samin perhe, ystävät ja kaikki kaupungissa

00:37:17.320 --> 00:37:20.840 align:center
kuvailivat häntä kiltiksi,
anteliaaksi ja huolehtivaksi.

00:37:20.920 --> 00:37:22.800 align:center
Se tekee

00:37:24.600 --> 00:37:27.000 align:center
tappajan motiivista

00:37:27.080 --> 00:37:30.880 align:center
Samin tappamiseen epäselvemmän.

00:37:31.400 --> 00:37:35.280 align:center
Hän on yhä mies.
Hänessä täytyy olla jotain vikaa.

00:37:35.360 --> 00:37:37.320 align:center
-Niin binääristä.
-Mitä?

00:37:37.960 --> 00:37:39.600 align:center
Sukupuoli on keksitty.

00:37:39.640 --> 00:37:42.960 align:center
-Se on kuin pörssi.
-Hyvä on.

00:37:43.040 --> 00:37:44.200 align:center
Puhutaan epäillyistä.

00:37:44.320 --> 00:37:46.400 align:center
Keitä olivat Samille läheisiä?

00:37:46.480 --> 00:37:48.880 align:center
Entä Vic O'Dwyer? Hän on lihaksikas.

00:37:48.960 --> 00:37:50.560 align:center
Entä hänen lantionsa?

00:37:50.640 --> 00:37:53.160 align:center
En tiedä hänen alalihaksistaan.

00:37:53.280 --> 00:37:56.000 align:center
-Kenestä sinä puhut?
-Victoria O'Dwyerista.

00:37:56.080 --> 00:37:59.160 align:center
-Sam O'Dwyerin tyttärestä.
-Hän on Skye O'Dwyer.

00:37:59.200 --> 00:38:01.200 align:center
Hän ei ollut täällä Samin kuollessa.

00:38:01.320 --> 00:38:03.920 align:center
Victoria on Samin
70-vuotias teräslonkkainen vaimo.

00:38:04.000 --> 00:38:06.080 align:center
Ketkä muut sekoitat?

00:38:06.160 --> 00:38:08.320 align:center
Erehdyin, nimiä on paljon!

00:38:08.400 --> 00:38:10.920 align:center
-Unohdetaan Viv hetkeksi.
-Vic!

00:38:11.000 --> 00:38:14.000 align:center
Vic! Entä muut naiset?

00:38:14.080 --> 00:38:17.000 align:center
Onko muita, jotka liittyvät Samiin?

00:38:17.080 --> 00:38:19.200 align:center
Ei läheisesti. Tarkistin jo.

00:38:19.360 --> 00:38:21.680 align:center
Täytyy tutkia laajemmin.

00:38:21.800 --> 00:38:23.160 align:center
Sven, mitä sinulla on?

00:38:23.200 --> 00:38:26.360 align:center
Paljon kunnioitusta
teitä molempia kohtaan.

00:38:26.440 --> 00:38:27.800 align:center
Olette molemmat upeita.

00:38:27.880 --> 00:38:30.520 align:center
Olet sinnikkäitä, vaikkei se mene hyvin.

00:38:30.600 --> 00:38:31.520 align:center
Tosi hyvä.

00:38:32.160 --> 00:38:35.520 align:center
Tarkoitin naisia,
joilla on rikosrekisteri.

00:38:35.600 --> 00:38:38.400 align:center
Anteeksi. Aivopieru.

00:38:38.480 --> 00:38:41.080 align:center
Tässä paikallisia,
joilla on rikosrekisteri.

00:38:41.160 --> 00:38:44.400 align:center
Ikävä kyllä yhdelläkään
ei ole useita murhia.

00:38:44.480 --> 00:38:49.680 align:center
Ainoa, jolla oli väkivaltasyyte,
oli tämä nainen, Wendy Taylor.

00:38:49.800 --> 00:38:53.400 align:center
Entinen Carruthersin siivooja,
syyte pahoinpitelystä.

00:38:53.480 --> 00:38:54.440 align:center
Ketä hän mottasi?

00:38:55.280 --> 00:38:57.160 align:center
Missä Wendyn kansio onkaan.

00:38:57.800 --> 00:39:00.040 align:center
Hän kävi Sam O'Dwyerin kimppuun.

00:39:01.920 --> 00:39:03.000 align:center
Sehän on hän.

00:39:04.000 --> 00:39:06.080 align:center
Selvä. Tuodaan hänet tänne.

00:39:07.160 --> 00:39:09.120 align:center
-Se on vaikeaa.
-Miksi?

00:39:09.200 --> 00:39:11.480 align:center
-Wendy on vankilassa.
-Niin.

00:39:11.920 --> 00:39:14.080 align:center
Mutta tiedän, kenelle voimme puhua.

00:39:15.040 --> 00:39:15.880 align:center
Deadlochin leipomo

00:39:15.960 --> 00:39:18.640 align:center
Miksi äitisi pahoinpiteli Sam O'Dwyeria,
Sharelle?

00:39:19.680 --> 00:39:21.080 align:center
En muista.

00:39:21.160 --> 00:39:22.960 align:center
Tunsiko hän Samin hyvin?

00:39:23.320 --> 00:39:27.640 align:center
Hän oli aiemmin jalkapallokerhon
ja pubin siivooja.

00:39:27.760 --> 00:39:29.640 align:center
En muista sitäkään.

00:39:29.760 --> 00:39:33.440 align:center
Hän löi miehen hampaat kurkkuun.
Jokin suututti hänet.

00:39:33.520 --> 00:39:34.880 align:center
En muista.

00:39:35.080 --> 00:39:38.640 align:center
Oliko kenelläkään ongelmia hänen kanssaan?

00:39:39.360 --> 00:39:41.280 align:center
Ei tule mieleen ketään.

00:39:41.440 --> 00:39:43.120 align:center
Taidat valehdella meille.

00:39:43.160 --> 00:39:44.640 align:center
En taida.

00:39:46.640 --> 00:39:49.760 align:center
-Hän taitaa.
-Hän saattaa.

00:39:52.520 --> 00:39:54.560 align:center
Kuinka kaukana vankila on?

00:39:54.640 --> 00:39:56.320 align:center
Sinne on noin kaksi tuntia.

00:39:56.400 --> 00:39:59.600 align:center
Ehkä Wendy kertoo, Samin kanssa tapahtui.

00:39:59.640 --> 00:40:01.800 align:center
Hän on varmaan tosi puhelias.

00:40:01.880 --> 00:40:04.640 align:center
Se on ainoa johtolankamme tällä hetkellä.

00:40:04.760 --> 00:40:05.760 align:center
Se on Kate!

00:40:06.800 --> 00:40:07.920 align:center
Kate. Odota.

00:40:08.800 --> 00:40:09.960 align:center
Hei, terve.

00:40:10.040 --> 00:40:11.360 align:center
Hei, etsivä Collins.

00:40:11.480 --> 00:40:14.160 align:center
Tutkin Sam O'Dwyerin ruumista.

00:40:14.280 --> 00:40:16.200 align:center
Löysin vieraan hiuskarvan.

00:40:16.920 --> 00:40:18.480 align:center
James ei huomannut sitä.

00:40:18.560 --> 00:40:21.760 align:center
Ai niinkö? Sepä harmi.

00:40:21.840 --> 00:40:26.400 align:center
Onko mahdollista,
että analysoisit näytteen?

00:40:26.480 --> 00:40:28.960 align:center
Tein sen jo. Se on häpykarva.

00:40:29.040 --> 00:40:32.200 align:center
Naisen, tai jonkun muun,
jolla on kaksi X-kromosomia.

00:40:32.480 --> 00:40:34.440 align:center
Aivan, selvä.

00:40:35.320 --> 00:40:36.760 align:center
Löysin sen suusta.

00:40:38.640 --> 00:40:41.960 align:center
Oi, Collins.
Joku istui Sammy O'Dwyerin kasvoilla!

00:40:42.040 --> 00:40:44.960 align:center
-Aivan. Kiitos, Kate.
-Oliko... Harrastiko hän...

00:40:45.040 --> 00:40:47.520 align:center
-Nuoliko hän tussuja? Hei!
-Kiitos.

00:40:48.560 --> 00:40:52.120 align:center
Hyvä, vielä kymmenen iskua.

00:40:52.160 --> 00:40:55.120 align:center
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan,
seitsemän, kuusi.

00:40:55.160 --> 00:40:57.800 align:center
Juuri noin, Mitchell. Hyvä. Jatkakaa...

00:40:57.880 --> 00:41:00.560 align:center
Vierasta DNA:ta? Ulkomailta?

00:41:01.120 --> 00:41:03.800 align:center
Se tarkoittaa, ettei se ole Samin DNA:ta.

00:41:04.600 --> 00:41:05.600 align:center
Aivan.

00:41:06.520 --> 00:41:09.080 align:center
Mutta eikö DNA:ta voi testata?

00:41:09.160 --> 00:41:11.120 align:center
Se voi olla minun.

00:41:11.160 --> 00:41:14.280 align:center
Olitko Samin kanssa
hänen katoamisyönään, Vic?

00:41:15.280 --> 00:41:17.480 align:center
En, taisin olla töissä pubissa.

00:41:18.560 --> 00:41:20.680 align:center
Oliko miehelläsi suhde?

00:41:21.200 --> 00:41:22.200 align:center
Mitä?

00:41:22.320 --> 00:41:23.760 align:center
Ei tietenkään.

00:41:23.840 --> 00:41:25.400 align:center
Sanoit olevasi töissä.

00:41:25.480 --> 00:41:27.160 align:center
Ehkä en ollut töissä.

00:41:27.200 --> 00:41:29.120 align:center
-Olit siis paikalla.
-En.

00:41:29.160 --> 00:41:32.960 align:center
Miksi sinulla kesti kaksi viikkoa
ilmoittaa Sam kadonneeksi?

00:41:33.880 --> 00:41:35.080 align:center
Luulin...

00:41:35.560 --> 00:41:38.480 align:center
Toivoin, että hän palaisi.

00:41:40.560 --> 00:41:43.160 align:center
Tarvitsemme DNA-näytteen.

00:41:44.000 --> 00:41:45.400 align:center
Aivan. Totta kai.

00:41:47.160 --> 00:41:50.400 align:center
-Kävin juuri vessassa.
-Vain näyte suusta.

00:41:54.960 --> 00:41:57.640 align:center
Hän pani jotain toista.

00:41:57.760 --> 00:41:59.320 align:center
Ei vaimon mukaan.

00:41:59.400 --> 00:42:03.560 align:center
Niin, kukaan ei koskaan
salaa suhdettaan, vai mitä?

00:42:06.760 --> 00:42:08.480 align:center
Tuo on se piirakkamies.

00:42:10.280 --> 00:42:16.280 align:center
Huomio, aloittelijoiden uinti
alkaa Megin kanssa pääaltaassa.

00:42:16.400 --> 00:42:17.640 align:center
Aloittelijoiden?

00:42:18.320 --> 00:42:19.280 align:center
Mitä hittoa?

00:42:22.280 --> 00:42:23.280 align:center
Ei hätää!

00:42:28.480 --> 00:42:32.640 align:center
Täytyy ruokkia Fern, koira.
Mene yläkertaan suihkuun.

00:42:32.680 --> 00:42:35.840 align:center
En tarvitse suihkua.
Minun ei tarvitse peseytyä.

00:42:35.920 --> 00:42:39.200 align:center
Sellaisia ihmisiä ei ole olemassa.

00:42:39.320 --> 00:42:41.440 align:center
-Mene tuonne!
-Joo. Olet tosi...

00:42:41.520 --> 00:42:44.400 align:center
Luoja, mikä hitto sinua vaivaa?

00:42:44.480 --> 00:42:48.200 align:center
Onko tämä dynamiikkaamme tästä lähtien?

00:42:48.320 --> 00:42:51.200 align:center
Jos on, en halua sitä.

00:42:51.320 --> 00:42:52.400 align:center
Yllätys!

00:42:52.480 --> 00:42:53.400 align:center
Hyvää synttäriä!

00:43:06.640 --> 00:43:10.520 align:center
Sanoin vain, että hän voi
käydä suihkussa ja lähteä.

00:43:10.640 --> 00:43:13.040 align:center
Olisit kertonut, että hän on tulossa.

00:43:13.120 --> 00:43:14.640 align:center
Hei. Olen myöhässä.

00:43:14.760 --> 00:43:16.920 align:center
Altaalla oli ulostetta.

00:43:17.840 --> 00:43:20.120 align:center
-Joo. Hei, Dulce. Tässä.
-Kiitos.

00:43:23.920 --> 00:43:25.320 align:center
Hyvä. Niin.

00:43:28.680 --> 00:43:30.440 align:center
En tiennyt, että olet täällä.

00:43:31.160 --> 00:43:32.160 align:center
Etkö?

00:43:34.480 --> 00:43:35.800 align:center
Olen kiimainen

00:43:35.880 --> 00:43:38.080 align:center
Kiimainen, kiimainen, kiimainen

00:43:38.200 --> 00:43:40.680 align:center
Kovin kiimainen, kiimainen, kiimainen

00:43:41.120 --> 00:43:42.720 align:center
-Hyvänen aika!
-Namia!

00:43:42.840 --> 00:43:44.360 align:center
-Pie-ella.
-Tähänkö?

00:43:44.440 --> 00:43:45.640 align:center
Se on paella.

00:43:46.320 --> 00:43:48.640 align:center
-Selvä.
-Siirrä vain lasia.

00:43:48.760 --> 00:43:50.080 align:center
Joo, jep.

00:43:51.320 --> 00:43:52.560 align:center
-Jestas.
-Lautaset.

00:43:52.640 --> 00:43:55.520 align:center
-Ette halua missata katkarapuja.
-Namia!

00:43:55.600 --> 00:43:58.160 align:center
Tuossa on paljon äyriäisiä.

00:43:58.240 --> 00:43:59.440 align:center
Kuka haluaa socarratia?

00:43:59.600 --> 00:44:01.920 align:center
-Pohjassa olevaa rapeaa riisiä.
-Joo.

00:44:02.000 --> 00:44:03.120 align:center
-Toki.
-Joo.

00:44:03.200 --> 00:44:04.240 align:center
Kiitos.

00:44:04.320 --> 00:44:08.280 align:center
Älkää välittäkö minusta.
Haen vain vaatteeni narulta.

00:44:08.920 --> 00:44:10.640 align:center
Dulcie laittoi ne kuivaajaan.

00:44:11.240 --> 00:44:14.280 align:center
Selvä. En ole käyttänyt sellaista aiemmin.

00:44:21.240 --> 00:44:23.720 align:center
Paella ei katoa itsestään.

00:44:23.840 --> 00:44:26.040 align:center
-Ei missään nimessä.
-Ei. Herkkua!

00:44:26.120 --> 00:44:27.480 align:center
Pitäisikö vaihtaa musiikki?

00:44:27.560 --> 00:44:29.120 align:center
Joo, laita Alanis Morissettea.

00:44:29.200 --> 00:44:30.040 align:center
KOIRIEN MADOTUSAIKATAULU
(ISOT)

00:44:30.120 --> 00:44:30.960 align:center
Deadlochin eläinlääkäri
Tri Cath York - MYRKYTYSHÄTÄLINJA

00:44:31.040 --> 00:44:33.120 align:center
-Taasko?
-Hän on feministi-ikoni.

00:44:33.200 --> 00:44:34.280 align:center
Ei kiitos.

00:44:44.240 --> 00:44:46.240 align:center
Aukoton todellakin.

00:44:46.320 --> 00:44:48.160 align:center
Tiukempi kuin miehen pimppi.

00:44:48.280 --> 00:44:51.680 align:center
Tom haluaa tehdä musikaalin
Jagged Little Pillistä.

00:44:52.240 --> 00:44:54.200 align:center
Missä fleeceni on?

00:44:55.120 --> 00:44:57.240 align:center
Skye ei siis tule, Nadiyah?

00:44:57.640 --> 00:44:59.800 align:center
Ei, hän ei voinut hyvin.

00:44:59.880 --> 00:45:02.200 align:center
-Niin.
-Voi ei, onko hän sairas?

00:45:02.280 --> 00:45:04.760 align:center
Ei, Gez. Hänen isänsä kuoli.

00:45:05.640 --> 00:45:06.920 align:center
No niin.

00:45:07.000 --> 00:45:10.400 align:center
Parasta lähteä, Collins.
Pitää saada tappaja kiinni.

00:45:10.480 --> 00:45:14.440 align:center
Oikeastaan, etsivä,
nämä ovat Dulcien yllätyssynttärijuhlat...

00:45:17.800 --> 00:45:20.480 align:center
Aivan niin. Tietysti.

00:45:20.640 --> 00:45:23.040 align:center
Lähden yksin.

00:45:23.160 --> 00:45:24.640 align:center
Missä päin kaupunki on?

00:45:24.720 --> 00:45:26.720 align:center
-Käänny vasemmalle.
-Jää syömään.

00:45:27.680 --> 00:45:30.000 align:center
Tiedän, mitä täällä tapahtuu!

00:45:30.080 --> 00:45:33.680 align:center
Johtuuko kireys
Dulcien suhteesta Sydneyssä?

00:45:33.760 --> 00:45:35.640 align:center
-Ei, Gez. Älä.
-Mitä?

00:45:35.720 --> 00:45:39.120 align:center
Dulciella oli suhde
etsiväparinsa kanssa Sydneyssä.

00:45:39.200 --> 00:45:40.960 align:center
Etkö muista sitä, Ray?

00:45:41.040 --> 00:45:43.080 align:center
Siksi he muuttivat Deadlochiin.

00:45:43.160 --> 00:45:44.280 align:center
-Uusi alku.
-Ei.

00:45:44.360 --> 00:45:48.200 align:center
Cath pelkää,
että te kaksi aloitatte suhteen!

00:45:49.480 --> 00:45:51.160 align:center
Hei, kaikki!

00:45:51.240 --> 00:45:53.120 align:center
Täällä on juhlat!

00:45:56.440 --> 00:45:58.200 align:center
Eikö? Okei.

00:45:58.280 --> 00:46:01.840 align:center
Meidän pitäisi varmaan
vain lopettaa tähän.

00:46:01.960 --> 00:46:04.840 align:center
Ei, Dulce. Gez on oikeassa. Istukaa.

00:46:05.320 --> 00:46:07.520 align:center
-Haluan ilmaista tunteita.
-Aivan.

00:46:15.160 --> 00:46:18.640 align:center
Eddie, siitä lähtien kun tulit kaupunkiin,
olen ollut

00:46:20.040 --> 00:46:24.080 align:center
mustasukkainen ja epävarma.

00:46:26.400 --> 00:46:29.080 align:center
Eilen vuohta hedelmöittäessäni,

00:46:29.160 --> 00:46:33.360 align:center
näin teidän nauttivan toistenne seurasta
ja tuntui pahalta,

00:46:33.440 --> 00:46:35.840 align:center
että sinusta on tullut Dulcien uskottu,

00:46:36.600 --> 00:46:40.560 align:center
Tunnen oloni uhatuksi sen takia.

00:46:43.240 --> 00:46:45.680 align:center
Minun on käsiteltävä sitä,

00:46:46.040 --> 00:46:49.240 align:center
mutta minulla on oikeus tunteisiini.

00:46:50.560 --> 00:46:52.000 align:center
Ja ne ovat perusteltuja.

00:46:52.560 --> 00:46:56.640 align:center
Mutta se ei ole teidän syynne,
joten pyydän anteeksi molemmilta.

00:46:56.720 --> 00:46:59.040 align:center
-Anteeksi. Kiitos.
-Ei.

00:47:00.320 --> 00:47:03.280 align:center
Kaveri, tiedoksi vain,

00:47:03.360 --> 00:47:06.280 align:center
en halua nuolla vaimoasi.

00:47:06.360 --> 00:47:09.360 align:center
-Pidän paljon enemmän Treystä tuolla.
-Raysta.

00:47:09.440 --> 00:47:12.560 align:center
Niin. Katso häntä.
Hän näyttää ihan pesukarhulta.

00:47:12.640 --> 00:47:16.240 align:center
Potkaisisin hänet sängystä,
jotta voin panna lattialla.

00:47:16.320 --> 00:47:17.160 align:center
Kiitos.

00:47:17.280 --> 00:47:19.960 align:center
Dulcie on
varsin seksuaalinen ihminen, Eddie.

00:47:20.040 --> 00:47:22.040 align:center
-Cath, älä. Ei...
-Sinä olet.

00:47:22.120 --> 00:47:24.000 align:center
Säteilet seksuaalisuutta...

00:47:24.080 --> 00:47:27.800 align:center
-Joo, ei. Kukin tavallaan.
-...kuin lentokentän valonheitin.

00:47:27.880 --> 00:47:31.040 align:center
Tunnemme kaikki
Dulcien seksuaalisen energian.

00:47:31.120 --> 00:47:33.640 align:center
Ei, jokin on pielessä, mutta se ei ole...

00:47:33.720 --> 00:47:36.800 align:center
-Kyllä. Puhuin siitä Aleynan kanssa.
-Oikeastaan...

00:47:36.920 --> 00:47:38.720 align:center
Taidan vain

00:47:38.800 --> 00:47:43.800 align:center
mennä keittiöön
ja työntää pääni pakastimeen.

00:47:44.280 --> 00:47:46.880 align:center
-Konstaapeli, haluatko tulla mukaan?
-Minäkö?

00:47:48.160 --> 00:47:49.280 align:center
Okei.

00:47:50.920 --> 00:47:53.280 align:center
Tuntui hyvältä saada se sanottua.

00:47:55.200 --> 00:47:57.640 align:center
Socarratia, Eddie?

00:48:01.320 --> 00:48:04.440 align:center
Jos on kyse äsken tapahtuneesta,
ei se haittaa.

00:48:04.520 --> 00:48:06.040 align:center
Olen työtoverisi,

00:48:06.120 --> 00:48:09.560 align:center
mutta kun tulin kotiisi ystävänä,

00:48:09.640 --> 00:48:13.200 align:center
suostuin seksuaalisiin keskusteluihin

00:48:13.280 --> 00:48:15.080 align:center
-suhteestasi ja...
-Abby.

00:48:15.200 --> 00:48:18.720 align:center
Kävitkö koulua Sharelle Muirin kanssa?

00:48:20.160 --> 00:48:21.840 align:center
Kyllä.

00:48:22.800 --> 00:48:25.760 align:center
Tiedätkö, miksi hänen äitinsä
kävi Samin kimppuun?

00:48:26.320 --> 00:48:27.320 align:center
En.

00:48:28.040 --> 00:48:31.320 align:center
Rikostekninen tutkinta
löysi häpykarvan Samin suusta.

00:48:32.280 --> 00:48:36.080 align:center
Etsivän mielestä Samilla
oli avioliiton ulkopuolinen suhde.

00:48:36.160 --> 00:48:38.840 align:center
Olisiko se voinut olla
Sharellen äidin kanssa?

00:48:38.920 --> 00:48:41.200 align:center
-En tiedä.
-Et tietenkään.

00:48:41.280 --> 00:48:43.480 align:center
Tarkoitan, että...

00:48:43.560 --> 00:48:47.120 align:center
Mitä tunnen Sam O'Dwyeria,
se vaikuttaa epätodennäköiseltä.

00:48:48.040 --> 00:48:51.720 align:center
Ehkä hän sai häpykarvan
huoltoaseman ruoasta.

00:48:51.800 --> 00:48:54.120 align:center
Niin. Häpykarvan.

00:48:55.960 --> 00:48:57.360 align:center
No niin, hyvä.

00:49:04.120 --> 00:49:06.960 align:center
Lisää, Cath?

00:49:07.040 --> 00:49:08.360 align:center
-Kiitos.
-Joo.

00:49:08.440 --> 00:49:10.680 align:center
Entä Aleyna? Tuleeko hän?

00:49:10.800 --> 00:49:12.000 align:center
Hän ei voi nyt.

00:49:12.080 --> 00:49:15.160 align:center
Aleyna pitää
lehdistötilaisuuden Lathameista.

00:49:15.280 --> 00:49:16.720 align:center
-Tekee mitä?
-Tekee mitä?

00:49:16.800 --> 00:49:18.120 align:center
Joo.

00:49:18.200 --> 00:49:21.520 align:center
Hän tekee tärkeän ilmoituksen.

00:49:23.800 --> 00:49:25.880 align:center
Haen avaimeni.

00:49:26.120 --> 00:49:27.120 align:center
Mitä?

00:49:27.200 --> 00:49:28.600 align:center
Onko kaupunki tuolla?

00:49:35.080 --> 00:49:36.640 align:center
Kuten kaikki tiedätte,

00:49:36.720 --> 00:49:40.480 align:center
Deadloch menetti traagisesti
kaksi hienointa poikaamme,

00:49:40.560 --> 00:49:42.840 align:center
Trent ja Gavin Lathamin.

00:49:43.600 --> 00:49:45.560 align:center
He menehtyivät parhaassa iässä,

00:49:45.720 --> 00:49:47.600 align:center
eikä kaupunki tule tuntemaan

00:49:49.320 --> 00:49:50.880 align:center
kahta hienompaa miestä.

00:49:51.520 --> 00:49:54.640 align:center
Aja nopeammin.
Pormestari aloitti jo ja tietää liikaa.

00:49:54.720 --> 00:49:56.280 align:center
Noudatan nopeusrajoitusta.

00:49:57.200 --> 00:49:59.160 align:center
On kuuma. Laita ilmastointi päälle.

00:49:59.240 --> 00:50:01.880 align:center
Voitko vain ottaa fleecen pois?

00:50:02.920 --> 00:50:04.280 align:center
Toki.

00:50:05.960 --> 00:50:07.080 align:center
Etkö osaa uida?

00:50:08.240 --> 00:50:09.440 align:center
En.

00:50:09.520 --> 00:50:13.960 align:center
Se on vähän outoa
aikuiselle hyväkroppaiselle miehelle.

00:50:14.480 --> 00:50:16.400 align:center
Pidätkö minua hyväkroppaisena?

00:50:17.880 --> 00:50:20.080 align:center
Nyt ei ole aika flirttailla!

00:50:20.160 --> 00:50:22.080 align:center
-Tutkimme murhaa!
-Anteeksi.

00:50:22.160 --> 00:50:24.800 align:center
Minulla ei ole aikaa hoitaa stondistasi!

00:50:24.880 --> 00:50:27.040 align:center
-Minä...
-Olemme perillä, pysäytä!

00:50:39.280 --> 00:50:40.400 align:center
Mitä?

00:50:45.480 --> 00:50:46.600 align:center
Ne miehet kuolivat.

00:50:48.400 --> 00:50:49.600 align:center
Et kunnioita mitään.

00:50:51.160 --> 00:50:52.680 align:center
Mene pysäköimään! Hitto.

00:50:53.920 --> 00:50:54.920 align:center
Joo.

00:50:56.200 --> 00:50:59.880 align:center
-Hei, minäkin jään pois.
-Niin. Okei.

00:51:02.480 --> 00:51:05.200 align:center
Tänä iltana minulla on kunnia ilmoittaa,

00:51:05.280 --> 00:51:11.280 align:center
että julkinen ulkokuntosali nimetään
"Trent Lathamin muistoulkosaliksi".

00:51:12.040 --> 00:51:17.720 align:center
Ja sen vieressä oleva käymälä
saa nimekseen "Gavin Lathamin muisto-wc".

00:51:20.960 --> 00:51:24.360 align:center
Pormestari Rahme,
onko Lathamin murhista uutisia?

00:51:24.440 --> 00:51:27.920 align:center
Se on luottamuksellinen
poliisitutkinta, Jeremy.

00:51:28.000 --> 00:51:31.240 align:center
Eikö poliisi puhu sinulle?
Eivätkö he luota sinuun?

00:51:31.320 --> 00:51:34.120 align:center
Olemme jatkuvasti yhteydessä poliisiin.

00:51:34.200 --> 00:51:35.960 align:center
Mitä siis voit kertoa?

00:51:36.040 --> 00:51:38.680 align:center
Mitä poliisi kertoi sinulle? Mitä tiedät?

00:51:39.240 --> 00:51:41.000 align:center
Jokin mitä tiedän...

00:51:41.080 --> 00:51:43.760 align:center
Hei. Olen myöhässä.
Kiitos, tohtoripormestari.

00:51:43.840 --> 00:51:46.640 align:center
Voit olla hiljaa nyt. No niin.

00:51:46.720 --> 00:51:50.560 align:center
Nyt pieni päivitys tapauksesta. Se on,

00:51:50.640 --> 00:51:54.000 align:center
ettei sitä ole juuri nyt. Onko selvä?

00:51:54.120 --> 00:51:55.520 align:center
-Etsivä?
-Etsivä?

00:51:55.600 --> 00:51:59.320 align:center
Jimmy, viipaloin munasi kuin paistin.
Se on totuus, teen sen!

00:51:59.400 --> 00:52:01.520 align:center
Vanessalle on kerrottava jotain.

00:52:01.640 --> 00:52:04.200 align:center
-Eikä. Hän suree.
-Jumalauta sinua!

00:52:04.320 --> 00:52:06.920 align:center
Rauhoittukaa. Jimmy, tule kävelylle.

00:52:07.000 --> 00:52:08.320 align:center
En halua kävellä!

00:52:08.400 --> 00:52:09.960 align:center
Haista paska, pikkumulkku!

00:52:10.040 --> 00:52:11.320 align:center
-En, narttu!
-Sharelle!

00:52:12.680 --> 00:52:13.760 align:center
Mitä sinä haluat?

00:52:13.840 --> 00:52:16.480 align:center
Haluan puhua Sam O'Dwyerista.

00:52:16.560 --> 00:52:18.840 align:center
Onko tappajasta tietoa?

00:52:18.920 --> 00:52:21.240 align:center
Sanoin, etten voi kertoa mitään.

00:52:22.360 --> 00:52:26.560 align:center
En voi tällä hetkellä sanoa heistä mitään.

00:52:26.640 --> 00:52:29.480 align:center
Siksikö, ettette tiedä miehestä mitään?

00:52:29.560 --> 00:52:32.680 align:center
Ei, ei ole tutkimuksen edun mukaista

00:52:32.760 --> 00:52:34.880 align:center
paljastaa heistä mitään.

00:52:34.960 --> 00:52:37.840 align:center
Hoet "heitä".
Onko tappajia enemmän kuin yksi?

00:52:37.920 --> 00:52:41.680 align:center
Ei, sanon he,
koska sukupuoli on keksitty juttu.

00:52:41.760 --> 00:52:44.600 align:center
-Eikö niin, Sven?
-Jep. Kyllä.

00:52:44.680 --> 00:52:47.560 align:center
Sen juuret ovat valkoisessa ylivallassa.

00:52:47.640 --> 00:52:49.560 align:center
Se on spektri kuten sateenkaari.

00:52:49.640 --> 00:52:50.680 align:center
Puhelu
Kate Angel Rikostutkimuksesta

00:52:50.760 --> 00:52:53.720 align:center
Meidän tulisi vapautua
sukupuolten binäärisyydestä.

00:52:53.840 --> 00:52:58.320 align:center
Etsivä, neljä päivää sitten
kaivuyrityksen Ted

00:52:58.400 --> 00:53:00.440 align:center
kaivoi ylös ruumiin hautausmaalta.

00:53:00.520 --> 00:53:02.840 align:center
Oliko se Deadlochin poliisin pyynnöstä?

00:53:03.600 --> 00:53:06.480 align:center
Häpykarva ei siis ole Vic O'Dwyerin?

00:53:06.560 --> 00:53:08.600 align:center
-Sharelle.
-Ei vastaa näytettä.

00:53:08.680 --> 00:53:09.720 align:center
Pahoitteluni.

00:53:09.800 --> 00:53:12.360 align:center
-Selvä, kiitos.
-Meidän on puhuttava.

00:53:13.000 --> 00:53:14.080 align:center
Vittu, Abby!

00:53:14.280 --> 00:53:16.760 align:center
Voitteko vahvistaa tai kieltää,
että ruumis

00:53:16.840 --> 00:53:19.040 align:center
oli entinen pormestari, Rod Dixon?

00:53:20.880 --> 00:53:24.040 align:center
Dixonin ruumis löydettiin rannalta
viisi vuotta sitten

00:53:24.120 --> 00:53:27.240 align:center
-samasta paikasta kuin nykyiset uhrit...
-Saisinko oluen?

00:53:27.320 --> 00:53:29.680 align:center
...Trent ja Gavin Latham. Eikö niin?

00:53:29.760 --> 00:53:32.840 align:center
En vastaa nyt kysymyksiin.

00:53:32.920 --> 00:53:36.480 align:center
Tiedät, miksi äiti löi häntä.
Muistat, millainen hän oli.

00:53:36.560 --> 00:53:39.080 align:center
Tiedän, että Sam yritti iskeä sinua.

00:53:39.160 --> 00:53:40.960 align:center
Ketä muuta hän yritti?

00:53:41.040 --> 00:53:43.600 align:center
En kerro sinulle enää koskaan mitään.

00:53:43.680 --> 00:53:44.920 align:center
Olet nyt poliisi.

00:53:45.840 --> 00:53:49.760 align:center
Sam O'Dwyerin ruumis
löydettiin äskettäin Deadlochin järvestä.

00:53:49.840 --> 00:53:52.360 align:center
-Oikeuspatologi...
-Onpa kuuma.

00:53:52.440 --> 00:53:54.520 align:center
...James Kingin puheen mukaan

00:53:54.600 --> 00:53:57.040 align:center
Sam kuoli vain päiviä ennen Rod Dixonia.

00:53:57.120 --> 00:54:01.000 align:center
Kingin mukaan poliisi pitää
O'Dwyerin kuolemaa epäilyttävänä.

00:54:01.120 --> 00:54:03.360 align:center
Eikö epäilyttävä tarkoita murhaa?

00:54:05.120 --> 00:54:08.560 align:center
En vastaa nyt kysymyksiin.

00:54:08.720 --> 00:54:11.040 align:center
Onko Trent ja Gavin Lathamin,

00:54:11.160 --> 00:54:13.640 align:center
Rod Dixonin ja Sam O'Dwyerin
murhilla yhteys?

00:54:15.040 --> 00:54:18.360 align:center
Sarjamurhaajan määritelmä on neljä murhaa

00:54:18.480 --> 00:54:22.360 align:center
yli kuukauden aikana,
ja murhien välissä on "tauko".

00:54:22.440 --> 00:54:25.320 align:center
Ovatko Deadlochin murhat
sarjamurhaajan työtä?

00:54:29.240 --> 00:54:32.360 align:center
En voi salata tietoja.

00:54:32.440 --> 00:54:36.360 align:center
Poliisi uskoo,
että Sam oli jonkun kanssa katoamisiltana.

00:54:36.480 --> 00:54:38.920 align:center
Kerro, jos tiedät, kenen kanssa!

00:54:39.000 --> 00:54:42.480 align:center
Sam O'Dwyerin kalu
oli kuin fretti etsimässä reikää.

00:54:42.560 --> 00:54:44.680 align:center
Ehkä naisia oli useita.

00:54:46.120 --> 00:54:47.680 align:center
Mitä sinä sanoit äsken?

00:54:52.920 --> 00:54:55.440 align:center
Seison etäällä

00:54:57.400 --> 00:55:00.720 align:center
Katson kaukaa

00:55:00.920 --> 00:55:02.600 align:center
Pitäisikö tarjota apua?

00:55:02.680 --> 00:55:04.800 align:center
SARJAMURHAAJAEPÄILTY TASMANIASSA

00:55:04.880 --> 00:55:07.520 align:center
Pääetsivä pyörtyi lehdistötilaisuudessa.

00:55:07.640 --> 00:55:10.120 align:center
Pitäisikö sillä olla väliä, kuka olet?

00:55:10.280 --> 00:55:14.520 align:center
Rakkaus loukkaa meitä kaikkia

00:55:14.640 --> 00:55:19.080 align:center
Uskoudu minulle

00:55:23.520 --> 00:55:29.040 align:center
Uskoudu minulle

00:56:52.160 --> 00:56:54.160 align:center
Tekstitys: Satu Pietarinen

00:56:54.240 --> 00:56:56.240 align:center
Luova tarkastaja:
Maarit Hirvonen
ka olet?

