WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Дэдлох в трауре.

00:08.800 --> 00:11.360
Два короля этого города мертвы.

00:12.880 --> 00:14.560
Тело из озера идентифицировали.

00:14.640 --> 00:16.400
- Это Сэм О'Дуайер?
- Да.

00:17.040 --> 00:19.920
Язык отсутствует, детектив.
Все трупы связаны.

00:20.000 --> 00:21.360
Пять лет назад мэра Дэдлоха,

00:21.440 --> 00:22.280
Рода Диксона,

00:22.360 --> 00:24.920
вынесло на тот же пляж,
что и Трента Лэтэма.

00:25.000 --> 00:26.720
У него тоже отсутствовал язык.

00:26.800 --> 00:28.000
Кто ведет дело?

00:28.080 --> 00:29.800
В данный момент я...

00:29.880 --> 00:31.160
Дульси, ты обещала!

00:31.240 --> 00:33.200
Пока ждем детектива.

00:33.280 --> 00:36.040
Он, детектив, завтра приедет.

00:36.120 --> 00:36.960
Ладно.

00:37.040 --> 00:40.320
Во я тебе на уши присела, твою мать,

00:40.400 --> 00:41.800
да? На целый вечер.

00:41.880 --> 00:43.800
Я, блин, напарника убила!

00:43.880 --> 00:46.440
Буши. Его съел крокодил.

00:46.520 --> 00:48.960
А я должна была быть с ним,
когда это случилось.

00:49.360 --> 00:51.200
В Дэдлохе завелся серийный убийца.

00:51.280 --> 00:53.440
Мне нужен взгляд со стороны.

00:53.520 --> 00:54.800
Мне нужен напарник.

00:55.680 --> 00:59.320
У Трента, Гэвина и Рода
в организме нашли пентобарбитал.

00:59.400 --> 01:00.800
Это транквилизатор.

01:01.160 --> 01:02.360
Мужчины не травят.

01:03.640 --> 01:05.200
Мы ищем женщину.

01:08.080 --> 01:12.280
Дульси, ты говоришь,
что у тебя сейчас напряженная работа.

01:12.560 --> 01:13.640
Почему?

01:14.280 --> 01:17.360
Потому что я расследую убийство, Клэр.

01:18.920 --> 01:22.480
Расследование убийства.
Хорошо, давай поговорим об этом.

01:22.560 --> 01:24.720
Я не могу говорить об этом, Клэр.

01:25.320 --> 01:28.200
Почему? Что тебе мешает, Дульси?

01:28.280 --> 01:30.120
Мне мешает закон, Клэр.

01:30.200 --> 01:33.320
Но общение играет ключевую роль
в отношениях, так ведь?

01:33.400 --> 01:36.840
Именно. Она даже не сказала мне,
что отец нашей подруги умер.

01:37.240 --> 01:40.040
Ну, это...
Это необязательная процедура, так что...

01:43.360 --> 01:45.160
Я вернусь обратно в хижину.

01:48.560 --> 01:50.480
Буду бороться со своими страхами.

01:51.840 --> 01:54.280
Как человек,
который ест острый куриный рулет

01:54.360 --> 01:57.160
после приступа гастрита,
вызванного таким же рулетом.

01:58.040 --> 01:58.880
Понимаешь?

01:59.640 --> 02:01.240
Мне нужно открыть магазин.

02:05.200 --> 02:06.360
Хорошо.

02:08.320 --> 02:09.320
Салага...

02:15.160 --> 02:16.520
Пока, Буши.

02:23.280 --> 02:24.360
СКИДКА! $25 ЗА ВСЁ!

02:40.600 --> 02:46.600
ДЭДЛОК

03:00.240 --> 03:02.480
Мэр Рахме только что сказала мне

03:02.560 --> 03:05.480
выкинуть мемориал клуба
в честь моих товарищей в мусор.

03:05.560 --> 03:07.520
Мистер Макгангус, мне очень жаль.

03:07.640 --> 03:09.720
Этой женщине чуждо уважение!

03:10.240 --> 03:11.400
У нас траур.

03:11.480 --> 03:14.800
Хотя вы вряд ли в курсе,
у вас же проходит Фестиваль сисек.

03:14.880 --> 03:15.840
Погибли люди.

03:15.920 --> 03:20.440
А ваш мэр хочет, чтобы мы пошли на шоу,
которое учит людей

03:20.880 --> 03:21.960
дрочить на морковь.

03:22.040 --> 03:23.480
Невероятно!

03:24.080 --> 03:27.560
Если бы покойный мэр, Род Диксон,
узнал, как его жена

03:27.640 --> 03:31.480
и преемница
разрушают этот город на его, Рода, деньги,

03:31.560 --> 03:34.040
он бы в гробу перевернулся.

03:34.160 --> 03:35.720
В гробу перевернулся?

03:36.560 --> 03:39.240
Да, именно в гробу.

03:39.320 --> 03:40.640
Спасибо. Это было...

03:40.720 --> 03:43.280
- Я к тому, что... Меган?
- Спасибо.

03:43.360 --> 03:44.240
Эй!

03:46.360 --> 03:47.560
Кэт, поговорим о тебе.

03:48.200 --> 03:52.040
Ты говоришь, что обеспокоена тем,
как эта нехватка общения

03:52.120 --> 03:54.320
влияет на здоровье Дульси.

03:54.400 --> 03:56.560
Клэр, это конфиденциальное дело.

03:56.640 --> 03:58.440
Всё равно выбор есть, Дульси.

04:02.800 --> 04:04.720
Кэт, тебе нужно только это?

04:04.800 --> 04:08.240
Ну, нет, но я волнуюсь из-за этого.

04:09.160 --> 04:12.480
Вспоминаю, как чувствовала себя
в Сиднее из-за ее поведения.

04:13.160 --> 04:16.520
Вы согласны, что ваша жизнь здесь
отличается от жизни в Сиднее?

04:16.600 --> 04:17.600
Абсолютно.

04:17.680 --> 04:20.120
Итак, вот тебе домашнее задание, Кэт.

04:21.080 --> 04:23.120
Постарайся взглянуть на это...

04:23.200 --> 04:26.160
«расследование убийства»
как на необычное обстоятельство,

04:26.240 --> 04:28.800
к которому нужно отнестись иначе.

04:29.800 --> 04:32.360
Дульси, постарайся выкроить время,

04:32.480 --> 04:38.440
расследуя это двойное убийство, чтобы
действительно возобновить общение с Кэт.

04:39.160 --> 04:41.240
Что вас обеих объединяет?

04:41.360 --> 04:42.600
- Походы.
- Трах.

04:43.720 --> 04:47.440
- Детектив!
- Детектив.

04:47.520 --> 04:49.200
Джереми Ходж. «Бигл».

04:49.240 --> 04:51.920
- Есть новости по делу Лэтэма?
- Что?

04:52.000 --> 04:55.200
Нет, Джереми.
Но всё пучком. Мы работаем, так что...

04:55.320 --> 04:57.520
Что скажете о сегодняшней утренней статье?

04:57.600 --> 04:58.920
О какой статье?

04:59.000 --> 05:00.800
О моей, в «Трибьюн».

05:00.920 --> 05:01.760
ДЕТЕКТИВ ИЗ ДАРВИНА:
«К ЧЁРТУ ЭТОТ МУХОСРАНСК».

05:01.800 --> 05:04.760
В ней говорится, что вы
не можете вести расследование

05:04.800 --> 05:07.520
после того,
как оскорбили город и его жителей.

05:07.600 --> 05:10.480
Вы сказали, ваши коллеги некомпетентны
и плохо причесаны.

05:10.560 --> 05:13.440
- Когда, чёрт возьми, я всё это сказала?
- Вчера.

05:13.520 --> 05:15.360
- Мне.
- Кто ты такая, твою мать?

05:15.440 --> 05:17.240
Я Меган Лэнг. Это я написала статью.

05:17.360 --> 05:22.000
- Мы обсуждали ваше темное прошлое...
- Нет. Я не буду отвечать на вопросы.

05:22.080 --> 05:24.360
Больше никаких вопросов.
Спасибо. На этом всё.

05:24.480 --> 05:26.200
Спасибо. Хорошего дня.

05:26.240 --> 05:28.560
- Удачи. Пока, Миган.
- Я Меган.

05:28.640 --> 05:31.120
- Чертова крыса, твою мать!
- Пока!

05:56.800 --> 05:59.160
Тут только что журналисты были.

05:59.240 --> 06:00.760
И тебе доброе утро.

06:00.840 --> 06:02.760
Я не ответила на их вопросы.

06:02.840 --> 06:05.040
Я проскочила быстрее,
чем секс в аэропорту.

06:05.680 --> 06:08.880
- Ты как-то по-другому выглядишь.
- Ага, ты тоже.

06:08.960 --> 06:10.800
Да, я купила одежду.

06:10.880 --> 06:14.480
Длинные штаны. Ощущаю себя
тостом с сыром. Ударь-ка меня в сиську!

06:14.560 --> 06:17.440
- Нет. Не буду.
- Ну же! Давай, ударь.

06:18.480 --> 06:21.320
- Ударила? Я ничего не почувствовала.
- Ударила.

06:21.400 --> 06:23.880
Хорошо. Рада быть тебе полезной.

06:23.960 --> 06:26.680
- Ты говорила с комиссаром Гастингсом?
- Да.

06:26.760 --> 06:29.600
Этот идиот хочет,
чтобы я извинилась перед Макгангусом.

06:29.680 --> 06:32.800
Я тоже говорила с комиссаром,
пыталась сказать ему об этом...

06:32.880 --> 06:36.400
А он сказал, что я истеричка
и что на меня влияет лунный цикл,

06:36.480 --> 06:38.680
а потом повесил трубку.

06:38.760 --> 06:40.600
Приятно, что он на нашей стороне.

06:40.680 --> 06:43.160
Боже, у меня во рту привкус ключей.

06:43.240 --> 06:45.280
Да нет, это просто адреналин.

06:46.320 --> 06:47.880
Ты будешь в порядке, Коллинз.

06:48.000 --> 06:49.880
Давай, за дело.

06:49.960 --> 06:53.160
Я начала называть тебя Коллинз.
Это просто прозвище.

06:53.240 --> 06:54.480
Хорошо. Ладно.

06:54.560 --> 06:57.440
А как хочешь, чтобы я обращалась к тебе?

06:57.520 --> 07:00.480
Я не могу сама себе придумать кличку.
Я же не Бэтмен.

07:00.560 --> 07:03.480
Большеглазка, Свен, идите сюда!

07:08.280 --> 07:11.160
- Да, в общем...
- То, что я скажу, должно остаться...

07:11.240 --> 07:14.400
- Нет-нет, сначала договори.
- После тебя, я подожду.

07:14.480 --> 07:17.280
Сегодня утром в газете
была опубликована статья,

07:17.360 --> 07:19.640
где написано,
будто я что-то там наговорила.

07:19.720 --> 07:20.840
Да, мы знаем.

07:20.920 --> 07:24.280
Да. Там ты назвала меня
«сержант Конский Хвост»

07:24.360 --> 07:27.600
и сказала, что Эбби похожа
на испуганную обезьянку.

07:27.680 --> 07:29.720
А Свена ты назвала Свегом. В общем...

07:29.800 --> 07:34.840
Так. С учетом этой новой информации скажу,
что вчера вечер у меня не задался.

07:34.920 --> 07:39.600
Я разоткровенничалась, ведь, как известно,
я бываю слегка импульсивна и вспыльчива.

07:39.680 --> 07:42.040
Но это всё совершенно неважно.

07:42.120 --> 07:45.040
У нас всё хорошо.
Именно так. Твой выход, солнышко.

07:45.120 --> 07:46.160
Да, спасибо.

07:46.280 --> 07:50.120
Итак, вполне возможно,

07:50.200 --> 07:55.240
что за убийствами Трента Лэтэма, Гэвина
Лэтэма, Рода Диксона и Сэма О'Дуайера

07:55.320 --> 07:57.840
стоит серийный убийца, и это женщина.

07:57.920 --> 08:00.520
Она использует пентобарбитал
для седации жертв,

08:00.600 --> 08:03.400
прежде чем отрезать им языки и задушить.

08:04.880 --> 08:06.840
Да. Думаю, можно согласиться,

08:06.960 --> 08:09.760
- что мы значительно продвинулись в деле.
- Весьма.

08:09.840 --> 08:12.520
Если вам что-то понадобится,
мы со Свеном будем здесь.

08:12.600 --> 08:15.120
- Круглые сутки.
- У меня есть и свои дела.

08:15.200 --> 08:18.200
- Мы будем спать в офисе посменно.
- У меня своя жизнь.

08:18.280 --> 08:21.080
- Я тут работаю, так что...
- Ясно. Будем знать.

08:21.160 --> 08:25.880
Теперь – что касается общественности.
Официально жертв только две,

08:25.960 --> 08:30.080
Трент и Гэвин Лэтэмы,
а поскольку моя напарница

08:30.160 --> 08:34.640
в интервью прессе развила тему
налаженной наркоторговли в Дэдлохе,

08:34.720 --> 08:37.680
все думают, что убийства в Лэтэме
связаны с наркотиками.

08:37.760 --> 08:39.280
Я такого не припомню,

08:39.360 --> 08:40.960
- но всегда пожалуйста.
- Точно.

08:41.040 --> 08:44.480
К счастью, никто не установил связь
между убийствами Лэтэмов

08:44.520 --> 08:47.360
и более давними убийствами
Диксона и О'Дуайера.

08:47.440 --> 08:49.760
Но если связь установят,

08:49.880 --> 08:54.400
то четыре жертвы сразу
наведут всех на мысль о серийном убийце.

08:55.400 --> 08:58.760
А как только об этом заговорят,
назад пути не будет.

08:59.520 --> 09:02.600
Точно. Это как пытаться
засунуть пердеж обратно в жопу.

09:02.640 --> 09:04.200
Практически невозможно.

09:04.880 --> 09:07.480
Город и пресса сойдут с ума,

09:07.520 --> 09:09.160
не говоря уже об убийце.

09:09.760 --> 09:13.360
Кто знает,
на что ее сподвигнет такое внимание.

09:13.440 --> 09:16.200
Думаю, она, возможно,
совершит еще несколько убийств.

09:16.280 --> 09:18.200
Ага. Ага, это...

09:18.280 --> 09:19.760
Это мои предположения,

09:19.880 --> 09:22.880
- то, что я сказала.
- Первое, что пришло в голову.

09:22.960 --> 09:26.720
Итак, за пределами этой комнаты
никому не говорить о серийных убийцах

09:26.760 --> 09:30.320
и не использовать местоимение «она/ее»
при обсуждении убийцы.

09:30.400 --> 09:32.120
Ясно? Используйте «он/его».

09:32.200 --> 09:33.400
Нет, лучше «они/их».

09:33.480 --> 09:36.120
- Это логичнее.
- Это всегда логичнее.

09:37.000 --> 09:42.440
Итак... наша дама,
скорее всего, белая, старше 25 лет.

09:43.040 --> 09:47.360
Доступ к пентобарбиталу предполагает,
что она работает или работала в медицине.

09:47.480 --> 09:52.440
Для женщин убийство – средство достичь
цели, улучшить свое или чужое положение.

09:52.520 --> 09:56.640
И, как правило, женщины, даже серийные
убийцы, нападают на знакомых.

09:56.760 --> 09:59.760
Итак, вот некоторые женщины,
связанные с нашими жертвами.

10:00.960 --> 10:03.600
Шарель Мьюир, Ванесса Лэтэм,

10:04.080 --> 10:09.200
Виктория О'Дуайер,
Скай О'Дуайер и Маргарет Каррутерс.

10:10.000 --> 10:12.760
Так. Как сократить список этих тёлок?

10:13.360 --> 10:16.120
Начнем с первого убийства.

10:16.200 --> 10:18.760
Это самое личное для нее.

10:19.240 --> 10:25.080
Оно сформировало
портрет ее жертв и ее методы убийства.

10:26.600 --> 10:30.520
- Итак, я думала, что...
- Так, значит, первая жертва – Род Диксон.

10:30.640 --> 10:32.240
Вероятно, это была его жена.

10:32.320 --> 10:35.640
Кто из этих милых злых женщин – она?

10:35.760 --> 10:38.360
Она – та, что держит десерт, детектив.

10:38.440 --> 10:40.520
Но да, это хорошая отправная точка.

10:40.640 --> 10:44.760
Она может вывести нас на реальных
подозреваемых, связанных с Диксоном.

10:44.880 --> 10:46.600
Ее персонал, коллеги.

10:47.440 --> 10:52.240
Пардон. Она белая, явно старше 25 лет.

10:52.320 --> 10:55.040
У нее линейка изысканных крекеров
с семенами, и...

10:55.120 --> 10:56.520
Нет, смотри, ну же.

10:56.600 --> 11:00.600
Взгляни на своих друзей в другом свете.
Ты для этого умоляла меня остаться.

11:00.680 --> 11:03.080
Как эта Маргарет связана с жертвами?

11:03.160 --> 11:05.960
Гэвин и Трент работали
на лесопилке ее мужа,

11:06.040 --> 11:08.000
а Род руководил клубом с Сэмом.

11:08.080 --> 11:10.360
У нее есть чудесный рецепт жареной курицы.

11:10.440 --> 11:13.080
Лучше я не пробовал!
Начиняете курицу из шприца...

11:13.160 --> 11:14.360
Это к делу не относится.

11:14.480 --> 11:18.800
Коллинз, пойдем и как следует потрясем
эту ведьму в льняной одежде. Давай.

11:18.880 --> 11:19.920
Пойдем же.

11:20.880 --> 11:23.120
Пора пошуршать!

11:23.200 --> 11:25.440
- Свен, а ты тут что забыл?
- Не знаю.

11:25.520 --> 11:26.640
Меня подхватило.

11:27.080 --> 11:28.520
- Мэм!
- Да?

11:28.600 --> 11:30.800
Пришел токсикологический отчет по Сэму.

11:30.880 --> 11:33.560
Обрати внимание
на уровень пентобарбитала у Сэма.

11:33.640 --> 11:36.640
Выясни, откуда убийца получает такие дозы.

11:36.720 --> 11:39.440
В его организме не было пентобарбитала.

11:39.760 --> 11:41.360
- Не было?
- Нет, мэм.

11:42.360 --> 11:43.440
- Это...
- Странно?

11:43.520 --> 11:45.760
Нет, не странно. Это интересно.

11:45.840 --> 11:48.800
- Пора пошуршать!
- Да. Спасибо. Я слышала.

11:49.320 --> 11:52.760
Свяжись с Алейной и Кэт. Узнай,
в каких лекарствах пентобарбитал.

11:52.840 --> 11:54.920
- Уже делаю, мэм.
- Нет, не делаешь.

11:55.000 --> 11:58.160
- У тебя снова пробный свадебный макияж.
- Ох, нет. Почему?

11:58.240 --> 12:00.520
Ты выходишь замуж. Это у Мишель?

12:00.640 --> 12:02.640
- Это надолго.
- Ничего.

12:02.720 --> 12:04.080
- Извините.
- Ничего.

12:04.160 --> 12:05.880
- Пора пошуршать!
- Да!

12:05.960 --> 12:10.360
Ты забыла,
что сначала нужно принести извинения?

12:10.440 --> 12:12.880
Подвинься. Сядь на свое место.

12:12.960 --> 12:16.760
ТУНЕЦ ПОД СОУСОМ МОРНЕ ДЛЯ ТРЕНТА
ЧМОКИ

12:16.840 --> 12:18.680
МЫ СКУЧАЕМ ПО ТЕБЕ, СЭМ

12:30.720 --> 12:32.520
Маргарет сможет нас принять в 10:00.

12:32.600 --> 12:35.240
Поехали. Ну же, покончим с этим.

12:42.120 --> 12:43.120
Макгангус!

12:43.200 --> 12:45.280
Патологоанатомы, отделение доктора Кинга.

12:45.400 --> 12:48.080
Привет. Это детектив Дульси Коллинз,
полиция Дэдлоха.

12:48.160 --> 12:49.480
Привет, детектив. Я Кейт.

12:49.560 --> 12:52.800
Я замещаю Джеймса,
пока он выступает на TEDx в Перте.

12:52.880 --> 12:53.880
Ясно. Хорошо.

12:53.960 --> 12:56.840
Ага. Он сообщил мне из аэропорта в 6 утра.

12:56.920 --> 13:00.320
Вы звоните по поводу
результатов токсикологии Сэма О'Дуайера?

13:00.400 --> 13:02.680
Да. Но если вы слишком заняты, я могу...

13:02.760 --> 13:05.440
Нет, токсикологический отчет передо мной.

13:06.200 --> 13:08.320
Пентобарбитала точно нет.

13:08.400 --> 13:10.200
Но очень высокий уровень алкоголя.

13:10.280 --> 13:11.480
Ясно.

13:12.160 --> 13:14.280
Достаточно, чтобы вывести его из строя?

13:14.720 --> 13:18.000
Нет, но на затылке есть рана.

13:18.760 --> 13:21.360
В примечаниях она не упоминалась,
и я ее осмотрела.

13:21.440 --> 13:23.240
- Правда?
- Да, конечно.

13:24.000 --> 13:25.120
Я вас обожаю.

13:25.200 --> 13:26.240
Простите?

13:26.560 --> 13:28.320
Извините. Ничего.

13:28.400 --> 13:32.400
Я думала, что рана, возможно, появилась,
когда тело вытащили из озера,

13:32.480 --> 13:34.800
но этот процесс не мог его повредить,

13:34.880 --> 13:36.800
и я решила, что это важно.

13:36.880 --> 13:39.800
Травма определенно получена перед смертью.

13:39.920 --> 13:42.760
Ясно. Итак...
Как вы думаете, его ударили сзади?

13:43.280 --> 13:47.600
Да, причем весьма сильно.
Он бы потерял сознание.

13:49.080 --> 13:52.000
Спасибо, Кейт.
Джеймс никогда мне так не помогал.

13:52.080 --> 13:53.680
Не вопрос. Приятного дня.

13:54.400 --> 13:57.200
В заключение я приношу извинения
за все неудобства,

13:57.280 --> 13:59.600
которые причинила тебе или твоей лодке.

13:59.680 --> 14:02.000
Ну вот, не так уж и плохо, да, кексик?

14:02.080 --> 14:04.520
- Отвали, придурок!
- Ладно, мы пойдем. Спасибо.

14:04.600 --> 14:07.880
Скажите, это вы приказали
убрать наш мемориал?

14:07.960 --> 14:11.160
Нет, Фил, нет. Но контейнеры с тунцом
и с соусом Морне,

14:11.240 --> 14:14.400
которые оставляют в память Трента,
начинают привлекать крыс.

14:14.480 --> 14:17.000
Майк давит их газонокосилкой.

14:17.080 --> 14:18.480
Чертова Маргарет!

14:18.560 --> 14:21.760
Злоупотребляет властью,
дергает за ниточки.

14:22.440 --> 14:24.600
Ты, Фил, недолюбливаешь Мардж, да?

14:24.680 --> 14:27.160
Род Диксон был мне как отец. Ясно?

14:27.240 --> 14:29.800
Но мы с Марджи
всегда расходились во взглядах.

14:29.880 --> 14:32.680
Логично. Она же выше тебя.

14:33.200 --> 14:34.240
Ладно...

14:34.320 --> 14:35.520
Фил?

14:35.960 --> 14:38.680
Секундочку, Несс. Стой там.

14:39.120 --> 14:40.520
Прошу прощения, дамы.

14:40.600 --> 14:43.120
Я нужен вдове Трента Лэтэма,

14:43.200 --> 14:45.760
и, в отличие от вас,
меня волнует происходящее.

14:47.400 --> 14:49.600
У меня нет денег на банковском счете.

14:49.680 --> 14:53.080
Прости, Фил. Я не могу оплатить аренду.
Карты Трента отклоняются.

14:53.160 --> 14:55.320
Не знаю почему, я ввожу правильные коды.

14:55.400 --> 14:56.480
- Невыносимо.
- Ага.

14:56.560 --> 14:57.960
Код 0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
- День рождения Скалы.
- Знаю...

15:03.040 --> 15:04.400
Эй! Детектив!

15:04.520 --> 15:05.800
- Да?
- О, твоя подруга.

15:05.880 --> 15:07.360
- Привет. Как дела?
- Привет.

15:07.440 --> 15:09.440
То, что ты сказала о моей подруге, –

15:09.520 --> 15:11.160
- полный бред.
- Какого...

15:11.240 --> 15:12.960
Извинись перед ней.

15:13.040 --> 15:14.480
Всё в порядке. Всё хорошо.

15:14.560 --> 15:16.920
- Детектив извинилась.
- Ага.

15:17.000 --> 15:18.320
Что вы все тут делаете?

15:18.400 --> 15:22.400
Мы слышали, что некоторые отдают тут
дань уважения Сэму, милая,

15:22.480 --> 15:25.000
и Надия предложила тоже поучаствовать.

15:25.080 --> 15:27.880
Я хотела, чтобы они
разобрались в своих чувствах.

15:27.960 --> 15:29.000
Это невозможно.

15:29.520 --> 15:31.200
Красивый мемориал, правда?

15:31.280 --> 15:34.680
Приятно узнать, что столько людей
в Дэдлохе любили нашего Сэма.

15:34.760 --> 15:36.840
Но не больше, чем тунца с соусом Морне.

15:36.920 --> 15:38.840
- Таких в два раза больше.
- Поехали.

15:38.920 --> 15:41.560
- Фотографии Сэма и много Морне.
- Ладно...

15:47.520 --> 15:50.400
СЭМУ
ЧМОКИ, ШЛЮП

15:50.480 --> 15:51.880
Эй, чертов О'Дуайер!

15:56.400 --> 15:58.320
Твой дед тренировал меня до 10 лет.

16:00.000 --> 16:02.320
Научил меня бить по мячу и всё такое.

16:03.120 --> 16:04.920
Он был крутым, правда?

16:05.040 --> 16:07.600
Ага, чертовски крутым.

16:09.240 --> 16:10.960
Он научил меня всему в футболе.

16:12.520 --> 16:16.280
Выпьем пива попозже.
Попробуем свалить дерево.

16:16.360 --> 16:17.880
Пойдем с нами, если хочешь.

16:19.160 --> 16:20.560
Ага. Пойду.

16:21.160 --> 16:22.200
Спасибо, блин.

16:23.680 --> 16:25.360
Какого хрена? Это крыса!

16:28.120 --> 16:31.440
Есть несколько программ экстерната.

16:31.520 --> 16:35.880
Есть и «мокрая» лаборатория.
Я огорчилась, узнав, что это не лабрадор.

16:37.000 --> 16:38.800
Есть оздоровительный центр

16:38.880 --> 16:41.640
и кухня Маргарет Каррутерс
для кулинарных классов.

16:41.720 --> 16:45.040
Ее назвали в честь меня,
так что куплю им хоккейные клюшки.

16:45.120 --> 16:47.680
- Пожалуйста, Фэй, сядь.
- Нет, спасибо.

16:48.200 --> 16:50.000
- Ладно.
- Смотри, тетушка,

16:50.360 --> 16:51.920
тут фехтовальная подножка.

16:52.960 --> 16:53.880
Дорожка.

16:55.480 --> 16:58.120
Твою мать! Пардон, виновата.

16:59.240 --> 17:00.520
Не волнуйся, дорогая.

17:00.600 --> 17:03.160
Эти старые дома очень прочные.

17:06.080 --> 17:10.560
Миранда, я говорю это не потому,
что в мою честь назвали комплект печей.

17:11.320 --> 17:14.800
Диплом «Круга милосердия» -
это счастливый билет:

17:14.920 --> 17:17.560
после этого колледжа
ты сможешь заняться чем угодно.

17:17.680 --> 17:20.720
Давай, Фэй, помоги мне
уговорить твою племянницу.

17:20.800 --> 17:22.800
Мои девочки сами принимают решения.

17:23.640 --> 17:24.640
И это правильно.

17:26.760 --> 17:29.200
О боже, ко мне пришли на 10:00.

17:29.280 --> 17:31.800
Извините, дамы, но мне пора.

17:31.960 --> 17:34.720
Нет-нет, сиди. Не торопись.

17:35.160 --> 17:37.240
Большое вам спасибо, миссис Каррутерс.

17:38.200 --> 17:40.080
Нет. Это тебе спасибо, Миранда.

17:40.960 --> 17:42.800
Ты особенная девушка,

17:42.920 --> 17:46.400
и я в восторге от перспективы
помочь тебе в выборе будущего.

17:47.400 --> 17:49.080
Мы еще поговорим.

17:49.720 --> 17:51.720
Красивые сережки. Чья это работа?

17:51.800 --> 17:52.640
ДО СМЕРТИ

17:52.760 --> 17:56.480
- Это дизайн аборигенов...
- Спасибо. Принеси их визитку.

17:56.920 --> 17:58.680
Рада была повидаться, Фэй.

17:58.760 --> 18:00.440
Передавай привет Уильяму.

18:00.520 --> 18:02.800
Твой брат всё еще в Убуде, не так ли?

18:09.240 --> 18:12.640
Тетушка, я знаю,
ее семья сделала нам много плохого,

18:13.680 --> 18:16.520
но думаю, что миссис Каррутерс,
возможно, хорошая.

18:19.280 --> 18:20.760
- Ты ворчишь?
- Нет.

18:22.680 --> 18:26.560
Интересно то,
что в организме Сэма нет пентобарбитала.

18:26.720 --> 18:29.160
Вместо использования наркоты
она его вырубила.

18:29.240 --> 18:32.320
Не знаю даже...
Стукнуть его по башке, надеясь на удачу,

18:32.400 --> 18:35.400
- рискованно, как по мне.
- Ага, стопудово.

18:35.800 --> 18:37.760
Так. Какой у нас тут подход?

18:37.800 --> 18:38.760
«Подход»?

18:38.800 --> 18:42.400
Мы работаем в паре, значит,
надо выработать стратегию допроса.

18:42.480 --> 18:44.720
Фишку. Сыграем в хорошего и плохого копов?

18:44.800 --> 18:47.640
Отдрочим как следует.
В Дарвине у меня получалось.

18:47.720 --> 18:51.000
Ты возьмешь одну задницу, я – другую,
и вытрахаем их словесно.

18:51.080 --> 18:53.800
- Ударим их телефонной книгой.
- Стоп. Не хочу

18:53.920 --> 18:55.880
такое визуализировать.

18:55.960 --> 19:00.320
Думаю, если мы серьезно рассматриваем
Маргарет как подозреваемую,

19:00.440 --> 19:04.440
тогда нужно понять,
что она выиграла от смерти Рода.

19:04.520 --> 19:07.920
Это же очевидно.
Глянь на это поместье. Дама при бабках.

19:08.000 --> 19:09.520
Она небось пердит золотом.

19:10.520 --> 19:13.640
Это всё старые деньги.
Ее семья основала город.

19:13.720 --> 19:17.920
«Основала»? Я думаю, что слово
«колонизировала» тут больше подходит.

19:18.000 --> 19:19.320
Ага. Дельное замечание.

19:19.960 --> 19:24.560
- Пошли в дом, к твоей подруге.
- Она мне не подруга.

19:26.760 --> 19:29.760
Ну что, Дульс, какие планы
на завтрашний день рождения?

19:29.800 --> 19:34.200
Буду работать, потом пойду спать.

19:34.560 --> 19:37.400
Звучит многообещающе.
Как идут дела с фермой Хэддика?

19:37.480 --> 19:40.760
Кэт сказала, из-за убийства Лэтэмов
они потеряли покупателя.

19:40.800 --> 19:42.800
Вы удачно сменили тему.

19:42.920 --> 19:46.320
Может, поговорим о Гэвине и Тренте?

19:46.440 --> 19:47.720
Хорошо, извините.

19:47.800 --> 19:51.960
Итак, они оба работали на лесопилке,
пока она не закрылась.

19:52.560 --> 19:55.080
Почему вы ее закрыли? Разлюбили дерево?

19:55.160 --> 19:57.880
Люблю, просто предпочитаю его
в виде деревьев.

19:58.960 --> 20:02.960
Дэдлох был основан
моим прапрадедом в 1865 году,

20:03.040 --> 20:06.760
и с тех пор семья Каррутерсов
инвестирует в его будущее.

20:07.480 --> 20:10.400
Смерть Рода заставила меня
задуматься о своем наследии.

20:10.960 --> 20:13.000
Я решила инвестировать по-другому.

20:13.760 --> 20:16.800
Мое наследие – это улучшенное будущее

20:17.400 --> 20:19.400
местных женщин, детектив.

20:20.160 --> 20:21.640
Они наконец-то воссияют.

20:24.800 --> 20:27.920
Чёрт. Сплошные штампы.
Идеально подобранные слова.

20:28.000 --> 20:30.320
У меня в лифчике шпаргалки.

20:33.720 --> 20:36.640
Что о вашем плане думают местные мужики?

20:36.720 --> 20:39.320
Ну, в первый год Фестиваля

20:39.400 --> 20:43.800
некоторые из них устроили истерику
и навалили кучу убитых на дороге животных

20:43.920 --> 20:45.800
перед ратушей в знак протеста.

20:45.880 --> 20:48.880
К счастью, спонсоры решили,
что так и было задумано.

20:48.960 --> 20:50.080
Даже запах.

20:50.200 --> 20:54.160
А Трент и Гэвин Лэтэмы
участвовали в том протесте?

20:55.560 --> 20:56.680
Да.

20:57.320 --> 20:59.920
Упокой Господь их нелепые души.

21:01.240 --> 21:05.320
У всех этих мужчин
отношения с Родом были лучше, чем со мной.

21:05.960 --> 21:07.080
Правда?

21:08.800 --> 21:10.960
Мужчины тянулись к Роду.

21:12.160 --> 21:14.320
Они восхищались им, уважали его.

21:14.440 --> 21:15.560
СЕМЬЯ КАРРУТЕРСОВ И ИСТОРИЯ ДЭДЛОХА

21:16.480 --> 21:18.680
Я в жизни не видела таких людей, как Род.

21:19.400 --> 21:21.160
Маргарет, вам нужна...

21:21.240 --> 21:23.800
- У меня должна быть салфетка.
- Боже, куда я...

21:23.920 --> 21:24.920
Я не знаю.

21:25.000 --> 21:27.080
Да, прошло пять лет, но я просто, я...

21:27.160 --> 21:28.160
ОСТРОВ КАРРУТЕРСОВ
ЧАСТНОЕ КЛАДБИЩЕ И ДЕНДРАРИЙ

21:28.240 --> 21:29.480
- Да.
- Я еще люблю его.

21:29.560 --> 21:31.560
- Да, конечно.
- И всегда буду любить.

21:32.000 --> 21:35.800
Если вы его так любили, то почему
он похоронен на местном кладбище?

21:36.640 --> 21:37.680
Что, простите?

21:37.760 --> 21:41.160
Ну, если верить этому гребаному талмуду,

21:41.240 --> 21:45.680
четыре поколения Каррутерсов
похоронены на этом частном острове.

21:47.040 --> 21:49.880
Тогда почему ваш Род
похоронен на местном кладбище?

21:51.400 --> 21:54.200
Остров круглый год кишит тигровыми змеями,

21:54.280 --> 21:57.840
а Род не хотел бы,
чтобы мне каждый раз вводили противоядие.

21:59.160 --> 22:03.280
Маргарет, чертов Фил ступил на тропу войны
из-за мемориала в честь Лэтэма.

22:03.920 --> 22:06.360
Ничего себе... Вы ко мне пришли?

22:06.440 --> 22:09.120
САЛОН КРАСОТЫ МИШЕЛЬ

22:09.200 --> 22:10.880
Знаешь, что сказал мне Майки?

22:10.960 --> 22:12.840
Регистратор вашего брака, Робин,

22:12.920 --> 22:15.120
расписывает только «перспективные» пары.

22:15.200 --> 22:16.280
Круто.

22:16.360 --> 22:18.440
Тебе так повезло, что ты нашла пару!

22:18.520 --> 22:21.000
90% мужчин, с которыми я спала, женаты.

22:21.080 --> 22:24.440
Серьезно. Я составила таблицу. 90%, Эбби.

22:24.520 --> 22:26.400
- Что со мной не так?
- Не знаю.

22:26.480 --> 22:29.920
- Мишель, как ты думаешь, это...
- Ты слышала о Сэме О'Дуайере?

22:30.000 --> 22:31.280
Он был очень хороший.

22:31.760 --> 22:35.400
Я бы не хотела утонуть,
но гореть мне хочется еще меньше.

22:35.480 --> 22:37.680
Что это за сертификат у тебя на стене?

22:37.800 --> 22:42.120
Сертификат от Каррутерсов «Женщины
в бизнесе». Так я открыла свой салон.

22:42.200 --> 22:44.800
Маргарет помогает женщинам этим грантом.

22:44.880 --> 22:47.880
Триш из «Белл Тентс»,
Таня из магазина сыров, я...

22:47.960 --> 22:51.280
Это доказывает,
что можно иметь все деньги мира,

22:51.400 --> 22:54.440
но всё равно не разбираться в мужчинах.

22:54.600 --> 22:57.880
- Потому что Род Диксон был ужасен, да?
- Правда?

22:58.560 --> 23:00.360
Он был ужасен! Правда?

23:00.440 --> 23:02.240
Абсолютный женоненавистник.

23:03.600 --> 23:06.400
Что скажешь, дорогая? Уже скоро?

23:07.600 --> 23:09.280
Наверное, да, Мишель.

23:09.360 --> 23:12.320
Примерим накладные ресницы. Что скажешь?

23:12.400 --> 23:14.680
Да. Но это будет долго.

23:14.760 --> 23:16.640
Ничего. Люблю поболтать.

23:20.520 --> 23:21.600
Вот эти.

23:21.840 --> 23:23.160
Это чересчур...

23:23.600 --> 23:25.800
Как это ты мне ничего не можешь сказать?

23:25.880 --> 23:29.080
Алейна, комментировать расследование
не принято.

23:29.160 --> 23:32.040
Дульси, из-за твоего расследования
я сру кровью.

23:32.120 --> 23:35.480
Это заставляет людей думать,
что меня не волнуют убийства, –

23:35.560 --> 23:38.280
а они меня немного волнуют, –
и Фил этим пользуется.

23:38.360 --> 23:41.240
Скоро он объявит,
что баллотируется на пост мэра.

23:41.320 --> 23:44.280
Этот человек подкрадывается ко мне,
как пустая мошонка.

23:44.360 --> 23:46.720
Это Маргарет помогла тебе стать мэром?

23:46.880 --> 23:48.680
Что? Да. А что?

23:48.760 --> 23:51.400
Значит, Род не хотел,
чтобы ты была преемницей?

23:51.520 --> 23:52.400
Нет, конечно.

23:52.480 --> 23:54.520
Род хотел передать бразды
правления Филу.

23:54.600 --> 23:57.840
Если бы Род не умер,
а Маргарет не вложила бы в меня деньги,

23:57.920 --> 24:01.000
у этой смуглой девушки
не было бы шансов в Дэдлохе.

24:01.080 --> 24:06.120
Однако вот она я, первая женщина-мэр.
А город становится всё краше.

24:06.200 --> 24:07.920
Реально рай на земле.

24:10.160 --> 24:13.520
Чёрт! Фил только что опубликовал
заявление, осуждающее убийства.

24:13.600 --> 24:14.880
Пишет, что это плохо.

24:15.000 --> 24:16.480
Это плохо, Фил.

24:16.560 --> 24:19.200
Это же убийства, твою мать.

24:19.280 --> 24:23.480
Можно мне список тех, кому ты прописала
пентобарбитал за последние пять лет?

24:23.560 --> 24:24.920
У меня интервью.

24:25.000 --> 24:28.160
Гребаная Меган в дурацкой водолазке
опоздала на три минуты.

24:28.240 --> 24:31.240
- Алейна, что по пентобарбиталу?
- Ладно, Дульс,

24:31.320 --> 24:34.640
но если он тебе нужен как снотворное,
купи конфеты у Джоан...

24:34.720 --> 24:36.520
- Он мне не нужен.
- Маргарет,

24:36.600 --> 24:39.480
эта писательница опять опаздывает.

24:39.560 --> 24:41.640
Так что не давайте ей кулинарную книгу,

24:41.720 --> 24:44.280
пусть платит $89,95, как и все остальные.

24:44.360 --> 24:45.960
Хорошо, дорогая.

24:46.040 --> 24:49.680
Господи, да у этой докторши-мэра
даже ребенок может вынести

24:49.760 --> 24:53.760
канистру морфина из операционной,
а она и не заметит.

24:55.200 --> 24:58.080
- Убийца использует пентобарбитал.
- Это конфиденциально.

24:58.200 --> 25:02.080
Боже мой. Не могу поверить,
что ты мне этого не сказала.

25:02.160 --> 25:03.240
Ты для меня умерла.

25:04.280 --> 25:06.480
И с завтрашним днем рождения.

25:09.240 --> 25:11.680
Эта докторша-мэр слишком много знает.

25:11.760 --> 25:14.720
Алейна – профессионал,
она не будет болтать, поверь.

25:14.800 --> 25:17.840
Не проболтайся,
пока будем говорить с твоей женой.

25:17.920 --> 25:18.760
Хорошо.

25:27.200 --> 25:28.920
Что не так с этой овцой?

25:29.680 --> 25:30.960
Это коза.

25:32.280 --> 25:36.000
Кэт, можно тебя порасспрашивать
о пентобарбитале?

25:36.120 --> 25:38.760
- Зачем?
- Любимая, это имеет отношение к делу.

25:40.000 --> 25:41.920
Ладно, cекси. Что хотите узнать?

25:42.040 --> 25:45.000
Ты прописывала пентобарбитал
кому-нибудь из клиентов?

25:45.080 --> 25:46.560
Я его не прописываю.

25:46.640 --> 25:48.520
Обычно я сама его даю.

25:49.560 --> 25:51.920
А раньше ты его выдавала?

25:52.040 --> 25:56.080
Простите, но я не даю
потенциально смертельных успокоительных.

25:56.160 --> 25:59.200
Мои запасы под замком.
Я веду тщательный учет.

25:59.280 --> 26:01.120
Они водонепроницаемы. Спроси Дульс.

26:01.640 --> 26:03.640
Их можно использовать как зубную защиту.

26:04.920 --> 26:07.880
Я серьезно отношусь к своей работе,
детектив Редклифф.

26:07.960 --> 26:10.800
- Хорошо...
- Значит, Лэтэмы подсели на иглу?

26:12.600 --> 26:16.160
Это конфиденциальная информация,
так что я...

26:16.240 --> 26:17.800
Чёрт.

26:17.880 --> 26:21.280
Извини, дорогая. Мы отойдем на секундочку.

26:21.880 --> 26:25.000
Думаю, мне лучше сделать это самой.

26:25.080 --> 26:27.440
Согласна. Валяй. Вытряси гребаный список.

26:27.520 --> 26:28.400
Ага.

26:30.560 --> 26:32.000
Боже, холодает.

26:40.040 --> 26:43.160
В общем, я тут поговорила с Маргарет

26:43.240 --> 26:46.160
о той ферме для твоего хобби.
Она всё еще продается.

26:46.640 --> 26:49.640
И я подумала, что, может, мы могли бы...

26:49.720 --> 26:52.560
немного подумать, обсудить...

26:52.640 --> 26:54.640
Сформулировать предложение.

26:56.320 --> 26:57.520
Правда?

26:58.040 --> 26:59.600
- Правда?
- Ну...

26:59.680 --> 27:03.400
Я только что подумала, что мы могли бы
выращивать там опийный мак.

27:03.880 --> 27:06.920
- Насколько это незаконно?
- Весьма незаконно.

27:08.000 --> 27:10.000
Я тебя люблю!

27:10.080 --> 27:13.040
- Я так сильно тебя люблю!
- Да, ага. Мне на спину капает.

27:13.120 --> 27:15.800
Ладно. Ага.

27:17.720 --> 27:19.000
Хорошо.

27:19.080 --> 27:23.720
Супер, можешь дать мне...
свои записи о пентобарбитале?

27:23.800 --> 27:25.160
Да, конечно.

27:25.320 --> 27:27.520
Закончу осеменять Фелисию

27:27.600 --> 27:29.680
- и сразу вышлю их тебе на имейл.
- Супер.

27:29.760 --> 27:32.720
- Хорошо. Ладно. Мне пора, люблю тебя.
- И я тебя.

27:34.040 --> 27:35.480
Эй, любимая,

27:35.560 --> 27:37.720
ты когда-нибудь назначала пентобарбитал

27:37.800 --> 27:40.280
кому-то из работников
фермы поместья Каррутерсов?

27:40.360 --> 27:42.360
- Не-а.
- Ладно.

27:42.720 --> 27:43.840
Только Маргарет.

27:44.760 --> 27:47.240
Я дала его ей,
потому что она бывшая медсестра

27:47.320 --> 27:48.920
и знает, что делает.

27:53.760 --> 27:56.520
Плевать, что Маргарет говорит,
будто дает его лошадям.

27:56.600 --> 27:59.360
Она дала его и бывшему мужу,
который лошадью не был.

27:59.440 --> 28:02.040
- Мы не знаем наверняка...
- А я вот точно знаю.

28:02.120 --> 28:04.400
Я видела фотки. На лошадь он не похож.

28:04.480 --> 28:07.080
- Я не это имела в виду.
- Посмотри на факты.

28:07.160 --> 28:11.440
Мардж – медсестра, и у нее, благодаря
твоей женушке, до хрена пенисарбитала...

28:11.520 --> 28:14.320
- Пентобарбитала.
- На целую футбольную команду хватит.

28:14.400 --> 28:18.040
Она превращает город
в «лестопию» без мужчин.

28:18.120 --> 28:22.560
Вывод: мисс Гребаная Кулинарка
больна на всю голову.

28:22.640 --> 28:24.040
- Ладно, ну...
- Мэм?

28:24.120 --> 28:25.640
Большеглазка...

28:26.360 --> 28:28.240
Господи, что с тобой?

28:28.320 --> 28:30.560
Мишель сделала мне ресницы,
а я потерла глаз.

28:30.720 --> 28:32.480
Что? Настолько всё ужасно?

28:32.560 --> 28:34.000
- Да.
- Да.

28:34.080 --> 28:36.360
Итак, мы с Мишель
проболтали несколько часов.

28:36.440 --> 28:37.920
Я все сплетни собрала.

28:39.720 --> 28:41.560
Лидия. Клаудия, Лидия.

28:45.160 --> 28:46.000
Да?

28:46.720 --> 28:49.680
В общем, Маргарет и Род,
похоже, расстались.

28:49.760 --> 28:53.720
Она примерно по полгода проводила
за границей, скрываясь от него.

28:54.360 --> 28:57.120
А главное – Маргарет
ненавидела своего мужа.

28:58.480 --> 28:59.480
Правда?

28:59.560 --> 29:03.680
Мишель сказала, Род был женоненавистником
и обижал женщин из совета.

29:03.760 --> 29:05.600
Как-то он обнюхал кресло Алейны.

29:05.720 --> 29:08.280
Ну да, это омерзительно, но всё же...

29:08.360 --> 29:10.960
- Подруга...
- Нет, этого всё равно мало.

29:11.040 --> 29:14.520
Ты сказала, что женщины убивают
самого близкого им человека,

29:14.600 --> 29:17.000
и это первое убийство ведет к остальным.

29:17.800 --> 29:20.560
Так что я думаю, она кокнула своего мужа

29:20.640 --> 29:24.200
и почувствовала вкус свободы.
Она расширяет права женщин.

29:24.320 --> 29:26.760
Мне очень сложно представить ее убийцей.

29:26.840 --> 29:30.520
- Секси, ты слишком близко. Открой глаза.
- Это неуместно.

29:30.600 --> 29:32.960
- Можно без этого?
- У нее есть наркота.

29:33.040 --> 29:34.840
Ее муж стал первой жертвой.

29:34.920 --> 29:37.480
Что, если я права, и она снова убьет? А?

29:39.200 --> 29:41.200
Хорошо. Ладно, идем.

29:41.280 --> 29:43.480
- Ладно, пошли.
- Да, мэм.

29:43.560 --> 29:45.280
Я знаю, где можно найти ее.

29:46.720 --> 29:49.360
Констебль, твой глаз похож на геморрой.

29:49.440 --> 29:51.000
Приведи себя в порядок.

29:51.080 --> 29:52.240
- Хорошо.
- Ладно.

30:07.800 --> 30:09.720
Эй, шевели копытами, ну же!

30:09.800 --> 30:12.160
Цок-цок! Давай быстрее!

30:15.680 --> 30:19.320
Итак, много лет назад
я была на острове Каррутерсов.

30:19.800 --> 30:23.360
Это наш частный остров,
красивое место недалеко от побережья.

30:23.440 --> 30:24.960
И вот я вижу морскую фею...

30:25.040 --> 30:26.400
- Заходи.
- Не толкайся!

30:26.480 --> 30:28.800
...выходящую из воды
в водолазном снаряжении.

30:28.880 --> 30:31.640
- Эту девочку, ей было лет 13-14.
- Давай, пошли за ней!

30:31.720 --> 30:33.880
- Думаю, у нее было свидание.
- Подожди.

30:33.960 --> 30:38.400
Когда я спросила ее, что она делает,
она ответила с легким акцентом:

30:38.480 --> 30:41.320
«Погружаюсь и ловлю аваби».
Тогда я сказала:

30:41.400 --> 30:45.320
«Дорогая, если ты крадешь аваби
с моего острова,

30:45.720 --> 30:48.240
то ты как минимум
должна мне его приготовить».

30:49.480 --> 30:53.040
Это было первое блюдо,
которое кулинарный директор Фестиваля,

30:53.120 --> 30:55.520
Скай О'Дуайер, для меня приготовила,

30:55.600 --> 30:57.400
а теперь это можете сделать и вы.

30:59.600 --> 31:00.840
Хорошо. Пойдем.

31:00.920 --> 31:04.160
Маргарет, ваши рецепты
сопровождаются красивыми историями.

31:04.240 --> 31:06.560
Одна из них меня особенно зацепила.

31:06.640 --> 31:10.000
Это история вашего торта,
сбрызнутого лимончелло.

31:10.080 --> 31:14.840
Это было во время вашего тура по Италии.
Вы ели кусочек этого торта,

31:14.920 --> 31:19.080
«наслаждаясь видом
лазурного Лигурийского моря»,

31:19.720 --> 31:22.920
когда вам сообщили
о смерти Рода, вашего мужа.

31:23.000 --> 31:27.000
Верно, я была в Риомаджоре.

31:27.080 --> 31:29.720
Красивое место, ужасная ситуация.

31:30.040 --> 31:30.880
Извините.

31:32.360 --> 31:35.080
Так где вы шатались, когда погиб ваш муж?

31:35.560 --> 31:38.880
В Риомаджоре. В Италии.

31:40.160 --> 31:42.160
Том не отвечает на звонки.

31:42.240 --> 31:45.600
Его дед умер пять лет назад,
и я хочу что-нибудь для него сделать.

31:45.680 --> 31:48.440
Научить его бить по мячу
или показать, как бью сама.

31:48.520 --> 31:51.080
- Это его подбодрит.
- Знаю. Что же касается меня,

31:51.160 --> 31:53.840
Адель, то, поскольку Миранда нас бросает,

31:53.920 --> 31:57.960
в команде «Падемелоны» остаемся мы вдвоем,
так что обсудим основные моменты.

31:58.040 --> 32:01.520
Во-первых, кто из нас будет капитаном?

32:02.680 --> 32:04.280
Капитаном должна быть ты.

32:04.360 --> 32:07.080
Да, именно так я и думала.
Хорошая интуиция, Адель.

32:07.160 --> 32:11.080
Вот же стерва! Не может быть,
чтобы она не была психопаткой!

32:22.920 --> 32:26.360
Слушай, Маргарет тут не было,
когда умер ее муж.

32:26.440 --> 32:29.040
Она поручила кому-то.
Она всегда так делает.

32:29.600 --> 32:31.560
Так что нам теперь делать, блин?

32:34.160 --> 32:37.040
Дульси, милая, извини, что беспокою тебя,

32:37.120 --> 32:39.600
но я должна выговориться.

32:40.120 --> 32:41.680
Речь идет о Сэме О'Дуайере.

32:43.520 --> 32:45.920
В общем, я лежала в гирокамере...

32:46.000 --> 32:48.120
Ощущение, будто находишься
в утробе матери.

32:48.200 --> 32:50.960
Я лежала, полностью расслабившись,
когда меня осенило.

32:51.040 --> 32:53.040
Я поняла, что должна вам рассказать,

32:53.120 --> 32:55.680
а то ночью глаз не сомкну.

32:55.760 --> 32:58.440
Мы расследуем убийства.

32:58.520 --> 33:00.040
Конечно, милая.

33:00.280 --> 33:02.880
Эбби сегодня приходила
на повторный макияж,

33:03.000 --> 33:05.520
и мы разговорились о Сэме О'Дуайере.

33:05.600 --> 33:09.160
Дульс, ты Сэма видела?
Или он был здесь до тебя?

33:09.280 --> 33:12.840
Так или иначе, я вспомнила,
как арендовала у Сэма футбольный клуб

33:12.920 --> 33:16.120
на 40-летие моего брата Лео,
для костюмированной вечеринки.

33:16.200 --> 33:20.760
Дело в том, что я договорилась встретиться
с ним в клубе днем, чтобы всё украсить.

33:20.840 --> 33:23.920
Я ведь его хорошо знала.
Однако он не пришел.

33:24.960 --> 33:26.760
- Лео?
- Нет. Сэм.

33:26.840 --> 33:30.520
И вот я стою такая у клуба,
с 200 гелиевыми шариками

33:30.600 --> 33:33.920
и шестью пакетами пластиковых мундштуков.

33:34.000 --> 33:35.880
Народу должно было прийти много.

33:35.960 --> 33:38.360
Я взяла в аренду
платье-чарльстон и всё такое.

33:38.440 --> 33:42.440
В конце концов мне пришлось
уговорить Майка перенести вечеринку

33:42.520 --> 33:44.280
в сарай Джеффа Хэддика.

33:44.360 --> 33:47.600
Вы с Кэт еще можете
предложить за него свою цену.

33:47.680 --> 33:50.120
Мы подумываем сформировать предложение.

33:50.200 --> 33:52.120
- Отлично!
- Спасибо, Рошель.

33:52.200 --> 33:53.040
Мишель.

33:53.120 --> 33:56.680
В последующие дни я продолжала
звонить Сэму, чтобы вернуть залог,

33:56.760 --> 33:59.200
ведь $75 есть $75.

33:59.280 --> 34:01.200
Но я не могла его поймать.

34:01.280 --> 34:05.200
Через неделю я решила послать его подальше
и стрясти депозит

34:05.280 --> 34:06.600
с несчастного Диксона.

34:06.680 --> 34:09.000
Он ведь был президентом клуба.

34:09.080 --> 34:11.400
- Но он вернул мне лишь половину.
- Что?

34:12.800 --> 34:15.280
Какого числа была вечеринка Лео, Мишель?

34:15.840 --> 34:17.520
13 июня 2017 года.

34:19.960 --> 34:22.320
- Из-за этих разговоров о Сэме я...
- Блин.

34:22.400 --> 34:25.000
- ...вдруг поняла в гирокамере...
- Блин.

34:25.080 --> 34:30.200
...что не вернула
платье-чарльстон в магазин!

34:30.360 --> 34:31.480
Я его украла!

34:31.560 --> 34:33.680
Вот почему я решила сдаться.

34:35.000 --> 34:36.360
Теперь вы меня арестуете?

34:38.920 --> 34:41.920
Сэм исчез до того,
как был убит Род Диксон.

34:42.680 --> 34:45.440
- Это он был первой жертвой.
- Да.

34:46.920 --> 34:48.280
Мы облажались со временем.

34:49.160 --> 34:51.880
Понятно, почему она
так тщательно хранила его тело.

34:51.960 --> 34:53.280
Он был для нее особенным.

34:54.400 --> 34:55.680
Отсюда и удар по голове,

34:55.800 --> 34:58.640
и отсутствие
в его организме пентобарбитала.

34:58.760 --> 35:01.000
Она не хотела его убивать.
Это был порыв.

35:02.920 --> 35:06.320
Сэм не был частью ее modus operandi -
он его породил.

35:09.280 --> 35:11.000
Значит, придется начать заново?

35:12.080 --> 35:13.520
Да.

35:16.000 --> 35:18.080
Твою мать!

35:27.560 --> 35:28.760
Кто заказывал пудинг?

35:31.360 --> 35:32.400
О, привет!

35:34.840 --> 35:37.800
- Ты Тед? Который с экскаватором?
- А что?

35:39.080 --> 35:40.920
Пытаешься что-то нарыть?

35:41.520 --> 35:42.800
Можно и так сказать.

35:51.120 --> 35:55.120
Доброе утро. Вы слушаете радио
«Розовый флаг». Это Хамиш.

35:55.160 --> 35:57.560
Ко мне присоединилась мэр Алейна Рахме.

35:57.640 --> 36:00.920
Мэр Рахме,
есть новости об убийствах в Дэдлохе?

36:01.040 --> 36:03.480
Я пришла на программу «Дневник Фестиваля».

36:03.560 --> 36:06.040
Но вы очень близки с сержантом Коллинз.

36:06.120 --> 36:09.920
Она намекнула вам, кто за всем этим стоит?

36:10.040 --> 36:12.560
Ну, что я могу вам сказать...

36:13.360 --> 36:18.360
Вообще-то, нет, Хамиш.
Завтра у нас парад собак. Будет весело.

36:19.160 --> 36:22.440
- Коллинз!
- Доброе утро, Редклифф.

36:22.560 --> 36:25.920
- Нет, что-то не очень... Ладно.
- Нет, вряд ли... Ага.

36:26.000 --> 36:29.640
В общем, вчера вечером
я опять обшарила хижину.

36:29.800 --> 36:31.680
Единственное, что я обнаружила, –

36:31.800 --> 36:34.280
у Сэма О'Дуайера было
много книг о Шейне Уорне.

36:34.360 --> 36:36.160
Делай с ними, что захочешь.

36:36.280 --> 36:37.760
А вот и она!

36:37.840 --> 36:42.560
Какой классный у тебя... костюм, Эдди!

36:42.640 --> 36:44.560
Супер. Какой это цвет?

36:44.640 --> 36:47.160
Ярко-оранжевый.
Так меня не подстрелят браконьеры.

36:47.280 --> 36:50.160
- Смешно.
- Ладно, в общем, похоже, мы ошибались.

36:50.200 --> 36:53.000
Наша первая жертва – Сэм О'Дуайер.

36:53.080 --> 36:54.080
Вот облом.

36:54.160 --> 36:57.200
Именно, спасибо.
Это облом. Итак, профиль жертвы.

36:57.320 --> 37:00.840
Сэм О'Дуайер был
бывшим футбольным тренером и держал паб.

37:01.520 --> 37:03.120
И в отличие

37:03.160 --> 37:04.760
КЭТ – СЕЙЧАС:
ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, СЕКСУАЛЬНАЯ ШТУЧКА! ЧМОКИ.

37:04.840 --> 37:07.800
от других жертв, которые оказались

37:07.920 --> 37:13.080
жестокими, агрессивными,
женоненавистническими хулиганами,

37:13.680 --> 37:17.200
семья Сэма, его друзья и все жители города

37:17.320 --> 37:20.840
описывают его как доброго,
щедрого, заботливого человека,

37:20.920 --> 37:22.800
поэтому понять...

37:24.600 --> 37:27.000
мотивацию убийцы...

37:27.080 --> 37:30.880
в случае с Сэмом пока трудно.

37:31.400 --> 37:35.280
Он всё равно мужчина,
значит, с ним должно быть что-то не так.

37:35.360 --> 37:37.320
- Очень по-бинарному.
- Что?

37:37.960 --> 37:39.600
Все гендеры выдуманные.

37:39.640 --> 37:42.960
- Это как фондовый рынок.
- Ладно,

37:43.040 --> 37:44.200
давайте о подозреваемых.

37:44.320 --> 37:46.400
Какие женщины окружали Сэма?

37:46.480 --> 37:48.880
Как насчет Вик О'Дуайер? Она накачанная.

37:48.960 --> 37:50.560
А как же ее бедро?

37:50.640 --> 37:53.160
Не знаю, как у нее с нижним прессом.

37:53.280 --> 37:56.000
- Ты про кого?
- Про Викторию О'Дуайер.

37:56.080 --> 37:59.160
- Дочь Сэма О'Дуайера.
- Ее зовут Скай О'Дуайер.

37:59.200 --> 38:01.200
Ее не было в Дэдлохе, когда умер Сэм.

38:01.320 --> 38:03.920
Виктория – 70-летняя жена Сэма
со стальным бедром.

38:04.000 --> 38:06.080
Кого еще ты путаешь?

38:06.160 --> 38:08.320
Справедливо, но тут до фига имен!

38:08.400 --> 38:10.920
- Оставим пока Вив в покое.
- Вик!

38:11.000 --> 38:14.000
Вик! Вик. А другие женщины?

38:14.080 --> 38:17.000
Кто-нибудь из них связан с Сэмом?

38:17.080 --> 38:19.200
Не особо. Нет, я уже проверяла.

38:19.360 --> 38:21.680
Придется забросить сеть пошире.

38:21.800 --> 38:23.160
Свен, что у тебя?

38:23.200 --> 38:26.360
Если честно,
я просто восхищен вами обеими.

38:26.440 --> 38:27.800
Вы просто невероятны.

38:27.880 --> 38:30.520
Настойчиво продолжаете,
хотя дела идут так себе.

38:30.600 --> 38:31.520
Просто супер.

38:32.160 --> 38:35.520
Я... я имела в виду женщин
с криминальным прошлым.

38:35.600 --> 38:38.400
А, пардон. У меня заскок.

38:38.480 --> 38:41.080
Вот местные женщины с судимостью.

38:41.160 --> 38:44.400
Однако никого из них не привлекали
за множественные убийства.

38:44.480 --> 38:49.680
Единственная, кому предъявили
обвинение в жестокости, это Венди Тэйлор.

38:49.800 --> 38:53.400
Бывшую уборщицу поместья Каррутерсов
обвинили в нападении.

38:53.480 --> 38:54.440
На кого она напала?

38:55.280 --> 38:57.160
Где дело Венди...

38:57.800 --> 39:00.040
Венди Тэйлор напала на Сэма О'Дуайера.

39:01.920 --> 39:03.000
Это же наш парень!

39:04.000 --> 39:06.080
Хорошо. Давайте тогда приведем ее.

39:07.160 --> 39:09.120
- Это будет сложно.
- Почему?

39:09.200 --> 39:11.480
- Венди сидит в тюрьме.
- Ага...

39:11.920 --> 39:14.080
Но я знаю, с кем мы можем поговорить.

39:15.040 --> 39:15.880
ПЕКАРНЯ ДЭДЛОХА

39:15.960 --> 39:18.640
Шарель, почему твоя мама
напала на Сэма О'Дуайера?

39:19.680 --> 39:21.080
Я не помню.

39:21.160 --> 39:22.960
Хорошо ли она знала Сэма?

39:23.320 --> 39:27.640
Я знаю, что она также
работала уборщицей в клубе и в пабе.

39:27.760 --> 39:29.640
Этого я тоже не помню.

39:29.760 --> 39:33.440
Она выбила ему зубы,
так что он наверняка чем-то ее разозлил.

39:33.520 --> 39:34.880
Я не помню.

39:35.080 --> 39:38.640
Ты знаешь кого-нибудь,
у кого с ним были проблемы?

39:39.360 --> 39:41.280
На ум никто не приходит.

39:41.440 --> 39:43.120
Думаю, ты нам врешь.

39:43.160 --> 39:44.640
А я думаю, нет.

39:46.640 --> 39:49.760
- А я думаю, да. Ага.
- Я думаю, может быть, да.

39:52.520 --> 39:54.560
Тюрьма отсюда далеко?

39:54.640 --> 39:56.320
Ехать часа два.

39:56.400 --> 39:59.600
Может, Венди расскажет нам,
что произошло между ней и Сэмом?

39:59.640 --> 40:01.800
Ну да, уж она-то точно болтушка.

40:01.880 --> 40:04.640
Пока это наша единственная зацепка.

40:04.760 --> 40:05.760
Это Кейт!

40:06.800 --> 40:07.920
Кейт. Подожди.

40:08.800 --> 40:09.960
Привет.

40:10.040 --> 40:11.360
Привет, детектив Коллинз.

40:11.480 --> 40:14.160
В общем, я осмотрела тело Сэма О'Дуайера

40:14.280 --> 40:16.200
и нашла чужой волос.

40:16.920 --> 40:18.480
Джеймс, видимо, его не заметил.

40:18.560 --> 40:21.760
Да неужели? Это... Очень жаль.

40:21.840 --> 40:26.400
Можете проверить этот образец, когда
в следующий раз будете в лаборатории?

40:26.480 --> 40:28.960
Я уже проверила. Это волос с лобка.

40:29.040 --> 40:32.200
Волос женщины
или кого-то еще с двумя Х-хромосомами.

40:32.480 --> 40:34.440
Ясно, хорошо.

40:35.320 --> 40:36.760
Я нашла это у него во рту.

40:38.640 --> 40:41.960
Коллинз! Кто-то сидел
на лице Сэмми О'Дуайера!

40:42.040 --> 40:44.960
- Точно. Спасибо, Кейт.
- Кто-то... У него был...

40:45.040 --> 40:47.520
- Он лизал чью-то киску? Эй!
- Спасибо.

40:48.560 --> 40:52.120
Вот так, народ, еще десять ударов!

40:52.160 --> 40:55.120
Десять, девять, восемь, семь, шесть...

40:55.160 --> 40:57.800
Вот и всё, Митчелл, молодец. Продолжай.

40:57.880 --> 41:00.560
Чужеродная ДНК? Из-за границы?

41:01.120 --> 41:03.800
Это просто означает, что это не ДНК Сэма.

41:04.600 --> 41:05.600
Ясно.

41:06.520 --> 41:09.080
Но ты же можешь проверить ДНК,
верно, Дульс?

41:09.160 --> 41:11.120
Может, это мой волос?

41:11.160 --> 41:14.280
Вик, где вы были в ту ночь,
когда пропал Сэм?

41:15.280 --> 41:17.480
Наверное, работала в пабе.

41:18.560 --> 41:20.680
У вашего мужа был роман?

41:21.200 --> 41:22.200
Что?

41:22.320 --> 41:23.760
Нет, конечно.

41:23.840 --> 41:25.400
Вы же в ту ночь работали.

41:25.480 --> 41:27.160
Ну, может, и не работала.

41:27.200 --> 41:29.120
- В ту ночь вы были там.
- Нет, я...

41:29.160 --> 41:32.960
Почему вы заявили о пропаже Сэма
аж через две недели?

41:33.880 --> 41:35.080
Я думала...

41:35.560 --> 41:38.480
Я надеялась, что он вернется.

41:40.560 --> 41:43.160
Нам понадобится образец вашей ДНК, Вик.

41:44.000 --> 41:45.400
Да, конечно.

41:47.160 --> 41:50.400
- Я только что была в туалете.
- Всего лишь мазок рта.

41:54.960 --> 41:57.640
Он точно трахал кого-то еще.

41:57.760 --> 41:59.320
Жена это отрицает.

41:59.400 --> 42:03.560
Ну да, ведь до этого никто не держал
свои романы в секрете, да?

42:06.760 --> 42:08.480
Это же тот булочник.

42:10.280 --> 42:16.280
Внимание, плавание с Мэг для начинающих –
в главном бассейне.

42:16.400 --> 42:17.640
Для начинающих?

42:18.320 --> 42:19.280
Какого хрена?

42:22.280 --> 42:23.280
Я в порядке!

42:28.480 --> 42:32.640
Мне нужно покормить Ферн, собаку.
Иди наверх, прими душ.

42:32.680 --> 42:35.840
Нет, мне не нужен душ,
и мыться мне не нужно.

42:35.920 --> 42:39.200
Таких людей не существует. Их не бывает.

42:39.320 --> 42:41.440
- Заходи! Иди.
- Ага. Ты такая...

42:41.520 --> 42:44.400
Боже, ну ты и заноза в заднице!

42:44.480 --> 42:48.200
Так будет теперь постоянно?

42:48.320 --> 42:51.200
Если да, подруга, то я против, ясно?

42:51.320 --> 42:52.400
Сюрприз!

42:52.480 --> 42:53.400
С днем рождения!

43:06.640 --> 43:10.520
Я просто сказала, что она может
принять душ. Потом она уйдет.

43:10.640 --> 43:13.040
Могла бы мне сказать,
что она придет с тобой.

43:13.120 --> 43:14.640
Привет. Извините за опоздание.

43:14.760 --> 43:16.920
В бассейне был коричневый код.

43:17.840 --> 43:20.120
- Ага. Привет, Дульс. Вот.
- Спасибо.

43:23.920 --> 43:25.320
Ладно. Ага.

43:28.680 --> 43:30.440
Я не думала, что ты здесь.

43:31.160 --> 43:32.160
Правда?

43:34.480 --> 43:35.800
О, я возбуждена

43:35.880 --> 43:38.080
Возбуждена

43:38.200 --> 43:40.680
Я так возбуждена

43:41.120 --> 43:42.720
- Боже мой!
- Вкуснятина!

43:42.840 --> 43:44.360
- Пи-элья.
- Сюда?

43:44.440 --> 43:45.640
Правильно «паэлья».

43:46.320 --> 43:48.640
- Хорошо.
- Так, подвинем стакан...

43:48.760 --> 43:50.080
Да...

43:51.320 --> 43:52.560
- Боже.
- Тарелки наверх!

43:52.640 --> 43:55.520
- Ты же не хочешь упустить креветку.
- Вкуснятина!

43:55.600 --> 43:58.160
Столько моллюсков!

43:58.240 --> 43:59.440
Кто хочет корочку?

43:59.600 --> 44:01.920
- Корочку со дна?
- Ага.

44:02.000 --> 44:03.120
- Конечно.
- Ага.

44:03.200 --> 44:04.240
Спасибо.

44:04.320 --> 44:08.280
Не обращайте на меня внимания.
Я просто сниму свою одежду с веревки.

44:08.920 --> 44:10.640
Дульси положила ее в сушилку.

44:11.240 --> 44:14.280
Точно. Я такими штуками
ни разу не пользовалась.

44:21.240 --> 44:23.720
Паэлья сама себя не съест.

44:23.840 --> 44:26.040
- Это точно.
- Не съест. Вкуснятина!

44:26.120 --> 44:27.480
Поменять музыку?

44:27.560 --> 44:29.120
Да, поставь Аланис Мориссетт.

44:29.200 --> 44:30.040
ГРАФИК ДЕГЕЛЬМИНТИЗАЦИИ СОБАК (КРУПНЫХ)

44:30.120 --> 44:30.960
ВЕТЕРИНАРНАЯ СЛУЖБА ДЭДЛОХА
Д-Р КЭТ ЙОРК – ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ПО ЯДАМ

44:31.040 --> 44:33.120
- Опять, Рэй?
- Джез, она икона феминизма.

44:33.200 --> 44:34.280
Нет, мне хватит.

44:44.240 --> 44:46.240
Зубная защита, точно.

44:46.320 --> 44:48.160
Туже, чем киска монахини.

44:48.280 --> 44:51.680
Том хочет поставить в школе
мюзикл «Jagged Little Pill».

44:52.240 --> 44:54.200
Где моя флисовая кофта?

44:55.120 --> 44:57.240
Значит, Надия, Скай не придет?

44:57.640 --> 44:59.800
Нет, она не в настроении.

44:59.880 --> 45:02.200
- Ага.
- О нет, она заболела?

45:02.280 --> 45:04.760
Нет, Джез. У нее умер отец.

45:05.640 --> 45:06.920
Так...

45:07.000 --> 45:10.400
Пора двигать, Коллинз.
Ловить убийцу и всё такое.

45:10.480 --> 45:14.440
Вообще-то это вечеринка-сюрприз
в честь дня рождения Дульси, так что...

45:17.800 --> 45:20.480
Точно. Ага. Ну да, конечно.

45:20.640 --> 45:23.040
Я сама дойду.

45:23.160 --> 45:24.640
В какой стороне город?

45:24.720 --> 45:26.720
- Поверни налево.
- Оставайся, поешь.

45:27.680 --> 45:30.000
Я знаю, что здесь происходит!

45:30.080 --> 45:33.680
Все так напряглись
из-за романа Дульси в Сиднее?

45:33.760 --> 45:35.640
- Нет, Джез, не надо.
- Что?

45:35.720 --> 45:39.120
У Дульси был роман
с напарницей-детективом в Сиднее.

45:39.200 --> 45:40.960
Ты что, Рэй, не помнишь?

45:41.040 --> 45:43.080
Поэтому они и переехали в Дэдлох,

45:43.160 --> 45:44.280
- начать заново.
- Нет.

45:44.360 --> 45:48.200
Кэт сходит с ума, потому что думает,
что у вас будет роман!

45:49.480 --> 45:51.160
Всем привет!

45:51.240 --> 45:53.120
Это вечеринка!

45:56.440 --> 45:58.200
Нет? Ну ладно.

45:58.280 --> 46:01.840
Наверно, нам лучше закруглиться.

46:01.960 --> 46:04.840
Нет-нет, Дульс. Джез прав. Сядьте.

46:05.320 --> 46:07.520
- Я должна признать, что чувствую.
- Да, ага.

46:15.160 --> 46:18.640
Эдди, с тех пор как ты
приехала в город, я чувствую...

46:20.040 --> 46:24.080
ревность и неуверенность.

46:26.400 --> 46:29.080
А вчера, когда я осеменяла козу,

46:29.160 --> 46:33.360
я заметила, какие вы были довольные,
и начала еще больше себя накручивать,

46:33.440 --> 46:35.840
потому что ты стала
как бы наперсницей Дульси,

46:36.600 --> 46:40.560
и я ощущаю некую угрозу.

46:43.240 --> 46:45.680
Я должна обуздать свои чувства,

46:46.040 --> 46:49.240
но я имею на них право.

46:50.560 --> 46:52.000
Я правда это чувствую.

46:52.560 --> 46:56.640
Но вы в моих чувствах не виноваты.
И я приношу извинения вам обеим.

46:56.720 --> 46:59.040
- Извините. Спасибо.
- Нет.

47:00.320 --> 47:03.280
Слушай, подруга, чисто для справки:

47:03.360 --> 47:06.280
я не хочу лизать твоей жене.

47:06.360 --> 47:09.360
- Мне гораздо больше по душе этот Трэй...
- Рэй.

47:09.440 --> 47:12.560
Ага. Только глянь на него –
вылитый древесный медведь!

47:12.640 --> 47:16.240
Я бы выгнала его из постели
только для того, чтобы трахаться на полу.

47:16.320 --> 47:17.160
Спасибо.

47:17.280 --> 47:19.960
Дульси на самом деле
очень сексуальная, Эдди.

47:20.040 --> 47:22.040
- Кэт, давай не будем...
- Нет, это так.

47:22.120 --> 47:24.000
Ты излучаешь сексуальность, как...

47:24.080 --> 47:27.800
- Да нет же. Каждому свое.
- ...прожектор в аэропорту.

47:27.880 --> 47:31.040
Мы все можем чувствовать
сексуальную энергию Дульси.

47:31.120 --> 47:33.640
Нет. Я чувствую что-то, но это не...

47:33.720 --> 47:36.800
- Да. Мы с Алейной это обсуждали.
- В общем...

47:36.920 --> 47:38.720
Я, пожалуй,

47:38.800 --> 47:43.800
побегу на кухню
и засуну голову в морозилку.

47:44.280 --> 47:46.880
- Констебль, ты со мной?
- Я?

47:48.160 --> 47:49.280
Хорошо.

47:50.920 --> 47:53.280
Прям облегчение,
как камень с души свалился.

47:55.200 --> 47:57.640
Эдди, корочку будешь?

48:01.320 --> 48:04.440
Если это из-за того,
что сейчас было, то я только за.

48:04.520 --> 48:06.040
Я ваша коллега,

48:06.120 --> 48:09.560
но когда я у вас дома, Дульси,

48:09.640 --> 48:13.200
я дала согласие на откровенные разговоры
сексуального характера

48:13.280 --> 48:15.080
- о вашем романе, и...
- Эбби.

48:15.200 --> 48:18.720
Эбби, ты ходила в школу с Шарель Мьюир?

48:20.160 --> 48:21.840
Да, мэм.

48:22.800 --> 48:25.760
Не знаешь, почему ее мать
напала на Сэма О'Дуайера?

48:26.320 --> 48:27.320
Нет.

48:28.040 --> 48:31.320
Ясно. Криминалисты нашли
лобковый волос во рту Сэма.

48:32.280 --> 48:36.080
Детектив считает,
что у Сэма была внебрачная связь.

48:36.160 --> 48:38.840
Как думаешь, может, с мамой Шарель?

48:38.920 --> 48:41.200
- Не знаю, мэм.
- Ну да, конечно.

48:41.280 --> 48:43.480
Да, конечно. Я имею в виду, из...

48:43.560 --> 48:47.120
Из того, что я знаю о Сэме О'Дуайере,
это маловероятно.

48:48.040 --> 48:51.720
Может, лобковый волос упал
с ролла с заправки?

48:51.800 --> 48:54.120
Ага. Лобковый волос.

48:55.960 --> 48:57.360
Ладно, хорошо. Ага.

49:04.120 --> 49:06.960
Кэт, подлить?

49:07.040 --> 49:08.360
- Спасибо.
- Ага.

49:08.440 --> 49:10.680
А что с Алейной? Она придет?

49:10.800 --> 49:12.000
Нет, она не может.

49:12.080 --> 49:15.160
Алейна проводит
пресс-конференцию по поводу Лэтэмов!

49:15.280 --> 49:16.720
- Она что?
- Она что?

49:16.800 --> 49:18.120
Да-да.

49:18.200 --> 49:21.520
Она собирается сделать важное заявление.

49:23.800 --> 49:25.880
Мои ключи. Возьму ключи.

49:26.120 --> 49:27.120
Что?

49:27.200 --> 49:28.600
В какой стороне город? Там?

49:35.080 --> 49:36.640
Как вы все знаете,

49:36.720 --> 49:40.480
Дэдлох трагически потерял
двух наших лучших сыновей,

49:40.560 --> 49:42.840
Трента и Гэвина Лэтэмов.

49:43.600 --> 49:45.560
Они погибли в самом расцвете сил.

49:45.720 --> 49:47.600
В этом городе больше не будет

49:49.320 --> 49:50.880
таких прекрасных людей.

49:51.520 --> 49:54.640
Дави на газ. Эта мэрша уже начала,
а знает она немало.

49:54.720 --> 49:56.280
Я превышаю скорость.

49:57.200 --> 49:59.160
Жарко. Можешь включить кондиционер?

49:59.240 --> 50:01.880
А можешь просто снять кофту?

50:02.920 --> 50:04.280
Конечно.

50:05.960 --> 50:07.080
Ты не умеешь плавать?

50:08.240 --> 50:09.440
Нет.

50:09.520 --> 50:13.960
Необычно для взрослого мужика,
да еще такого симпатичного.

50:14.480 --> 50:16.400
Ты находишь меня симпатичным?

50:17.880 --> 50:20.080
Сейчас не время яйца подкатывать!

50:20.160 --> 50:22.080
- Я расследую убийство!
- Извини.

50:22.160 --> 50:24.800
Мне некогда разбираться с твоим стояком!

50:24.880 --> 50:27.040
- Честно, я...
- Мы приехали, остановись!

50:39.280 --> 50:40.400
Что?

50:45.480 --> 50:46.600
Эти люди мертвы.

50:48.400 --> 50:49.600
Где должное уважение?

50:51.160 --> 50:52.680
Гребаный... Давай паркуйся!

50:53.920 --> 50:54.920
Ага.

50:56.200 --> 50:59.880
- Эй, я тоже здесь выйду, Рэй. Спасибо.
- Да. Хорошо.

51:02.480 --> 51:05.200
Сегодня я имею честь объявить,

51:05.280 --> 51:11.280
что общественная спортплощадка
будет носить имя Трента Лэтэма.

51:12.040 --> 51:17.720
А туалетный блок рядом с ней
будет носить имя Гэвина Лэтэма.

51:20.960 --> 51:24.360
Мэр Рахме, есть какие-нибудь новости
об убийствах Лэтэмов?

51:24.440 --> 51:27.920
Джереми, это конфиденциальная информация.
Идет следствие.

51:28.000 --> 51:31.240
Полиция с вами не общается?
Они в вас не верят?

51:31.320 --> 51:34.120
Нет, мы в постоянном контакте с полицией.

51:34.200 --> 51:35.960
Тогда скажите нам что-нибудь!

51:36.040 --> 51:38.680
Что вам сказали в полиции?
Что вам известно?

51:39.240 --> 51:41.000
Я точно знаю, что...

51:41.080 --> 51:43.760
Привет. Извините за опоздание.
Спасибо, доктор-мэр.

51:43.840 --> 51:46.640
Теперь можешь заткнуться. Ладно, да,

51:46.720 --> 51:50.560
в общем, новая информация по делу
состоит в том,

51:50.640 --> 51:54.000
что у нас сейчас нет
новой информации. Ясно?

51:54.120 --> 51:55.520
- Детектив!
- Детектив!

51:55.600 --> 51:59.320
Джимми, я покрошу твой член,
как жаркое, клянусь!

51:59.400 --> 52:01.520
Мне нужно кое-что сказать Ванессе.

52:01.640 --> 52:04.200
- Нет! Она в трауре.
- Будь ты проклят!

52:04.320 --> 52:06.920
Успокойтесь, хорошо?
Джимми, пойдем прогуляемся.

52:07.000 --> 52:08.320
Я не люблю гулять!

52:08.400 --> 52:09.960
Отвали, ублюдок!

52:10.040 --> 52:11.320
- Нет, сучка!
- Шарель!

52:12.680 --> 52:13.760
Что тебе?

52:13.840 --> 52:16.480
Мне нужно поговорить с тобой
о Сэме О'Дуайере.

52:16.560 --> 52:18.840
У вас есть информация об убийце?

52:18.920 --> 52:21.240
Я же сказала:
я не могу вам ничего рассказать.

52:22.360 --> 52:26.560
Так что пока
ничего не могу вам о них сказать.

52:26.640 --> 52:29.480
Это потому, что вы ничего о нём не знаете?

52:29.560 --> 52:32.680
Нет, потому что раскрывать эту информацию

52:32.760 --> 52:34.880
не в интересах следствия.

52:34.960 --> 52:37.840
Вы говорите «они». Убийц несколько?

52:37.920 --> 52:41.680
Нет, я продолжаю говорить «они»,
потому что гендер... выдумали.

52:41.760 --> 52:44.600
- Так ведь, Свен?
- Ага.

52:44.680 --> 52:47.560
Корень проблемы -
в превосходстве белых и колониализме.

52:47.640 --> 52:49.560
Это целый спектр проблем, как радуга.

52:49.640 --> 52:50.680
ЗВОНОК ОТ КЕЙТ, СУДМЕДЭКСПЕРТА

52:50.760 --> 52:53.720
Каждый заслуживает
освобождения от гендерной бинарности.

52:53.840 --> 52:58.320
Детектив, четыре дня назад Тед
из «Раскопок Теда и септических емкостей»

52:58.400 --> 53:00.440
эксгумировал тело на кладбище Дэдлоха.

53:00.520 --> 53:02.840
Это было по запросу полиции Дэдлоха?

53:03.600 --> 53:06.480
Так, значит,
это не лобковый волос Вик о'Дуайер?

53:06.560 --> 53:08.600
- Шарель.
- Не соответствует ее образцам.

53:08.680 --> 53:09.720
Извините, детектив.

53:09.800 --> 53:12.360
- Хорошо, спасибо, Кейт.
- Нам надо поговорить.

53:13.000 --> 53:14.080
Твою мать, Эбби!

53:14.280 --> 53:16.760
Можете подтвердить,
что эксгумированное тело

53:16.840 --> 53:19.040
принадлежало бывшему мэру, Роду Диксону?

53:20.880 --> 53:24.040
Тело Диксона было найдено
пять лет назад на пляже Дэдлоха,

53:24.120 --> 53:27.240
- в том же месте, что и недавние жертвы...
- Можно пива?

53:27.320 --> 53:29.680
...Трент и Гэвин Лэтэмы. Верно?

53:29.760 --> 53:32.840
Я не буду сейчас отвечать на вопросы.

53:32.920 --> 53:36.480
Ты знаешь, почему мама его ударила,
ты помнишь, каким он был.

53:36.560 --> 53:39.080
Шарель, я знаю, что Сэм на тебя запал.

53:39.160 --> 53:40.960
С кем еще он пробовал замутить?

53:41.040 --> 53:43.600
Я больше никогда ничего тебе не скажу.

53:43.680 --> 53:44.920
Ты теперь полицейский.

53:45.840 --> 53:49.760
Тело Сэма О'Дуайера
недавно нашли в озере Дэдлоха.

53:49.840 --> 53:52.360
- По словам судмедэксперта...
- Жарко.

53:52.440 --> 53:54.520
...Кинга, недавно выступавшего в Перте,

53:54.600 --> 53:57.040
Сэм умер за пару дней
до смерти Рода Диксона.

53:57.120 --> 54:01.000
Кинг также сказал, что смерть О'Дуайера
полиция считает подозрительной.

54:01.120 --> 54:03.360
«Подозрительно» означает убийство, верно?

54:05.120 --> 54:08.560
Я не буду сейчас отвечать на вопросы.

54:08.720 --> 54:11.040
Убийства Трента Лэтэма, Гэвина Лэтэма,

54:11.160 --> 54:13.640
Рода Диксона и Сэма О'Дуайера связаны?

54:15.040 --> 54:18.360
Серийным убийцей считается человек,
совершивший четыре убийства

54:18.480 --> 54:22.360
в течение месяца или более
с «остыванием» между убийствами.

54:22.440 --> 54:25.320
Являются ли убийства в Дэдлохе
работой серийного убийцы?

54:29.240 --> 54:32.360
Шарель, я не могу скрывать эту информацию.

54:32.440 --> 54:36.360
Полиция считает, что Сэм
был с кем-то в ту ночь, когда пропал.

54:36.480 --> 54:38.920
Если ты знаешь, кто это,
ты должна сказать нам!

54:39.000 --> 54:42.480
Член Сэма О'Дуайера был похож на хорька,
ищущего любую дырку.

54:42.560 --> 54:44.680
Женщин могло быть сколько угодно.

54:46.120 --> 54:47.680
Что ты только что сказала?

54:52.920 --> 54:55.440
Я стою вдалеке

54:57.400 --> 55:00.720
Я смотрю издалека

55:00.920 --> 55:02.600
Должна ли я помочь?

55:02.680 --> 55:04.800
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА
В ГОРОДКЕ ТАСМАНИИ

55:04.880 --> 55:07.520
ГЛАВНЫЙ ДЕТЕКТИВ ПОТЕРЯЛА СОЗНАНИЕ
ВО ВРЕМЯ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ.

55:07.640 --> 55:10.120
Должно ли иметь значение, кто ты?

55:10.280 --> 55:14.520
Нам всем больно от любви

55:14.640 --> 55:16.880
Доверься мне

55:17.040 --> 55:21.880
ПЕНТОБАРБИТАЛ

55:23.520 --> 55:29.040
Доверься мне

56:52.160 --> 56:54.160
Перевод субтитров: Татьяна Грачева
