WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Deadloch sedang berkabung.

00:08.800 --> 00:11.360
Dua orang penting dah mati.

00:12.880 --> 00:14.560
Mayat tasik itu dah dikenal pasti

00:14.640 --> 00:16.400
-Itu Sam O'Dwyer?
-Ya.

00:17.040 --> 00:19.920
Lidahnya hilang, detektif.
Semua kes adalah berkaitan.

00:20.000 --> 00:21.360
Lima tahun lalu, Datuk Bandar Rod Dixon

00:21.440 --> 00:22.280
ROD DIXON

00:22.360 --> 00:24.920
dijumpai di pantai sama
seperti Trent Latham.

00:25.000 --> 00:26.720
Lidah dia juga hilang.

00:26.800 --> 00:28.000
Siapa uruskan kes?

00:28.080 --> 00:29.800
Saya...

00:29.880 --> 00:31.160
Dulcie, awak dah janji.

00:31.240 --> 00:33.200
Hingga detektif tiba saja.

00:33.280 --> 00:36.040
Detektif itu akan datang esok.

00:36.120 --> 00:36.960
Okey.

00:37.040 --> 00:40.320
Kata-kata saya membosankan awak,

00:40.400 --> 00:41.800
betul, bukan?

00:41.880 --> 00:43.800
Saya bunuh rakan sekerja saya!

00:43.880 --> 00:46.440
Bushy. Dia dimakan oleh buaya.

00:46.520 --> 00:48.960
Saya sepatutnya bersama dia masa itu.

00:49.360 --> 00:51.200
Deadloch ada pembunuh bersiri.

00:51.280 --> 00:53.440
Saya perlukan pandangan orang luar.

00:53.520 --> 00:54.800
Perlukan rakan sekerja.

00:55.680 --> 00:59.320
Trent, Gavin dan Rod
ada pentobarbital dalam tubuh mereka.

00:59.400 --> 01:00.800
Ubat penenang.

01:01.160 --> 01:02.360
Lelaki tak meracun.

01:03.640 --> 01:05.200
Pembunuh ialah wanita.

01:08.080 --> 01:12.280
Dulcie, awak rasa tertekan
kerana kerja awak.

01:12.560 --> 01:13.640
Kenapa?

01:14.280 --> 01:17.360
Sebab menjalankan
siasatan pembunuhan, Claire.

01:18.920 --> 01:22.480
Baiklah. Cakap tentang siasatan itu.

01:22.560 --> 01:24.720
Tak boleh, Claire.

01:25.320 --> 01:28.200
Kenapa? Apa yang menghalang awak, Dulcie?

01:28.280 --> 01:30.120
Undang-undang, Claire.

01:30.200 --> 01:33.320
Komunikasi penting
dalam satu hubungan, bukan?

01:33.400 --> 01:36.840
Betul. Dia tak beritahu bahawa
ayah kawan kami dah meninggal.

01:37.240 --> 01:40.040
Prosedur bukannya begitu, jadi...

01:43.360 --> 01:45.160
Saya akan pindah balik ke pondok.

01:48.560 --> 01:50.480
Saya akan hadapi ketakutan saya.

01:51.840 --> 01:54.280
Seperti makan ayam gulung pedas

01:54.360 --> 01:57.160
selepas sakit perut dek
ayam gulung pedas itu.

01:58.040 --> 01:58.880
Ya.

01:59.640 --> 02:01.240
Saya perlu buka kedai.

02:05.200 --> 02:06.360
Baiklah.

02:08.320 --> 02:09.320
Kanak-kanak.

02:15.160 --> 02:16.520
Jumpa nanti, Bushy.

02:23.280 --> 02:24.360
DISKAUN!!
$25 UNTUK SEMUANYA!

03:00.240 --> 03:02.480
Datuk Bandar Rahme baru suruh saya

03:02.560 --> 03:05.480
buang tugu peringatan rakan saya
ke dalam tong sampah.

03:05.560 --> 03:07.520
En. McGangus, minta maaf tentang itu.

03:07.640 --> 03:09.720
Dia tiada rasa hormat, bukan?

03:10.240 --> 03:11.400
Kami sedang berkabung.

03:11.480 --> 03:14.800
Feastival ini masih berlangsung.

03:14.880 --> 03:15.840
Orang baik mati.

03:15.920 --> 03:20.440
Namun datuk bandar mahu kami
tonton pertunjukan yang ajar cara...

03:20.880 --> 03:21.960
melancap.

03:22.040 --> 03:23.480
Tak percaya betul.

03:24.080 --> 03:27.560
Jika mendiang datuk bandar,
Rod Dixon, nampak isterinya

03:27.640 --> 03:31.480
dan pendahulunya guna wangnya
untuk musnahkan bandar ini,

03:31.560 --> 03:34.040
dia tentu keluar daripada kuburnya.

03:34.160 --> 03:35.720
Keluar daripada kuburnya?

03:36.560 --> 03:39.240
Yalah.

03:39.320 --> 03:40.640
Terima kasih. Itu...

03:40.720 --> 03:43.280
Awak tahu... Megan?

03:43.360 --> 03:44.240
Hei!

03:46.360 --> 03:47.560
Cath, giliran awak.

03:48.200 --> 03:52.040
Awak risau dengan
kekurangan komunikasi ini

03:52.120 --> 03:54.320
akan menjejaskan kesihatan Dulcie.

03:54.400 --> 03:56.560
Claire, kes itu sulit.

03:56.640 --> 03:58.440
Masih merupakan pilihan, Dulcie.

04:02.800 --> 04:04.720
Ini saja, Cath?

04:04.800 --> 04:08.240
Saya rasa marah juga.

04:09.160 --> 04:12.480
Saya teringat tentang sikapnya
semasa di Sydney.

04:13.160 --> 04:16.520
Awak bersetuju kehidupan awak
berbeza semasa di Sydney?

04:16.600 --> 04:17.600
Sangat berbeza.

04:17.680 --> 04:20.120
Ini yang awak perlu buat, Cath.

04:21.080 --> 04:23.120
Cuba ini, fikirkan bahawa

04:23.200 --> 04:26.160
"penyiasatan pembunuhan" ini
adalah keadaan luar biasa

04:26.240 --> 04:28.800
yang perlukan pendekatan baharu.

04:29.800 --> 04:32.360
Dulcie, luangkan sedikit masa

04:32.480 --> 04:38.440
daripada kesibukan siasatan awak
untuk berhubung semula dengan Cath.

04:39.160 --> 04:41.240
Macam mana kamu boleh bersama?

04:41.360 --> 04:42.600
-Mendaki.
-Berasmara.

04:43.720 --> 04:47.440
-Detektif?
-Detektif.

04:47.520 --> 04:49.200
Jeremy Hodge, dari The Bugle.

04:49.240 --> 04:51.920
-Ada kemas kini tentang kes Latham?
-Apa?

04:52.000 --> 04:55.200
Tiada. Namun, semuanya baik.
Kami sedang siasat, jadi...

04:55.320 --> 04:57.520
Macam mana dengan artikel pagi ini?

04:57.600 --> 04:58.920
Artikel apa?

04:59.000 --> 05:00.800
The Tribune yang saya tulis.

05:00.920 --> 05:01.760
Detektif Darwin:
"Bandar ini tak berguna."

05:01.800 --> 05:04.760
Awak tak sesuai untuk buat siasatan

05:04.800 --> 05:07.520
selepas awak cakap kasar
terhadap penduduk sini.

05:07.600 --> 05:10.480
Tuduh rakan sekerja tak cekap
dan rambutnya hodoh.

05:10.560 --> 05:13.440
-Bila saya cakap semua ini?
-Semalam,

05:13.520 --> 05:15.360
-cakap dengan saya.
-Siapa awak?

05:15.440 --> 05:17.240
Saya Megan Lang, tulis artikel itu.

05:17.360 --> 05:22.000
-Juga cakap tentang perkara silam awak.
-Jangan. Saya takkan jawab.

05:22.080 --> 05:24.360
Jangan tanya lagi. Terima kasih. Ini saja.

05:24.480 --> 05:26.200
Terima kasih.

05:26.240 --> 05:28.560
-Jumpa lagi, Mee-gan.
-Saya Megan.

05:28.640 --> 05:31.120
-Teruknya.
-Jumpa lagi.

05:56.800 --> 05:59.160
Ada wartawan di luar tadi.

05:59.240 --> 06:00.760
Selamat pagi.

06:00.840 --> 06:02.760
Saya tak jawab soalan mereka.

06:02.840 --> 06:05.040
Saya masuk sini dengan cepat.

06:05.680 --> 06:08.880
-Awak nampak berbeza.
-Awak juga.

06:08.960 --> 06:10.800
Ya, saya beli baju baharu.

06:10.880 --> 06:14.480
Seluar panjang penuh.
Agak ketat. Tumbuk dada saya.

06:14.560 --> 06:17.440
-Saya takkan buat.
-Tumbuk saja.

06:18.480 --> 06:21.320
-Awak ada tumbuk. Ringannya.
-Ya, saya buat.

06:21.400 --> 06:23.880
Baik. Saya gembira boleh tolong.

06:23.960 --> 06:26.680
-Awak cakap dengan Pesuruhjaya Hastings?
-Ya.

06:26.760 --> 06:29.600
Si bodoh itu suruh saya
minta maaf dengan McGangus.

06:29.680 --> 06:32.800
Saya cuba beritahu
pesuruhjaya tentang ini...

06:32.880 --> 06:36.400
Dia cakap saya terlalu beremosi

06:36.480 --> 06:38.680
sebab haid, dan tutup telefon.

06:38.760 --> 06:40.600
Dia tak sokong kita.

06:40.680 --> 06:43.160
Saya rasa teruk.

06:43.240 --> 06:45.280
Ya, itu adrenalin.

06:46.320 --> 06:47.880
Awak akan okey, Collins.

06:48.000 --> 06:49.880
Jom mulakan kerja.

06:49.960 --> 06:53.160
Saya akan panggil awak Collins.
Nama panggilan saja.

06:53.240 --> 06:54.480
Okey. Baiklah.

06:54.560 --> 06:57.440
Awak nak saya panggil awak apa-apa?

06:57.520 --> 07:00.480
Saya tak dapat buat nama sendiri.
Saya bukan Batman.

07:00.560 --> 07:03.480
Mata Besar, Sven, mari sini.

07:08.280 --> 07:11.160
-Ya, jadi...
-Benda yang saya cakap tak boleh...

07:11.240 --> 07:14.400
-Sila cakap.
-Awak dulu.

07:14.480 --> 07:17.280
Artikel akhbar diterbitkan pagi ini,

07:17.360 --> 07:19.640
tentang saya cakap beberapa perkara.

07:19.720 --> 07:20.840
Ya, kami tahu.

07:20.920 --> 07:24.280
Ya. Awak cakap, saya "Sarjan Horsehair,"

07:24.360 --> 07:27.600
Abby pula mata besar yang ada trauma.

07:27.680 --> 07:29.720
Sven pula, "Sveg." Jadi...

07:29.800 --> 07:34.840
Okey. Saya tak sedar diri semalam.

07:34.920 --> 07:39.600
Kadangkala saya agak mudah marah.

07:39.680 --> 07:42.040
Namun, itu dah berlalu.

07:42.120 --> 07:45.040
Kami baik-baik saja.
Baiklah. Giliran awak.

07:45.120 --> 07:46.160
Terima kasih.

07:46.280 --> 07:50.120
Jadi, ada kemungkinan besar

07:50.200 --> 07:55.240
pembunuhan Trent Latham, Gavin Latham,
Rod Dixon dan Sam O'Dwyer

07:55.320 --> 07:57.840
dibuat oleh pembunuh bersiri wanita,

07:57.920 --> 08:00.520
yang gunakan pentobarbital
untuk tenangkan mangsa

08:00.600 --> 08:03.400
sebelum kerat lidah dan mencekik mereka.

08:04.880 --> 08:06.840
Ya. Jadi kita bersetuju bahawa

08:06.960 --> 08:09.760
-ini perkembangan besar.
-Memang besar.

08:09.840 --> 08:12.520
Jika puan perlukan apa-apa,
kami dah bersedia.

08:12.600 --> 08:15.120
-24 jam.
-Saya ada perkara lain.

08:15.200 --> 08:18.200
-Kami akan tidur dalam pejabat.
-Saya ada kehidupan diri.

08:18.280 --> 08:21.080
-Ini hanyalah pekerjaan, jadi...
-Okey. Bagus.

08:21.160 --> 08:25.880
Sekarang hanya ada dua orang mangsa,

08:25.960 --> 08:30.080
Trent dan Gavin Latham,
juga sebab rakan sekerja saya

08:30.160 --> 08:34.640
cakap banyak tentang pengedar dadah,
McGangus dalam wawancara akhbarnya,

08:34.720 --> 08:37.680
semua orang fikir
pembunuhan Latham berkaitan dengan dadah.

08:37.760 --> 08:39.280
Saya tak ingat,

08:39.360 --> 08:40.960
-namun sama-sama.
-Baik.

08:41.040 --> 08:44.480
Nasib baik tiada orang kaitkan
pembunuhan Latham

08:44.520 --> 08:47.360
dan pembunuhan Dixon dan O'Dwyer.

08:47.440 --> 08:49.760
Jika ada orang kaitkannya,

08:49.880 --> 08:54.400
akan ada mangsa lagi.

08:55.400 --> 08:58.760
Selepas orang lain tahu,
susah nak buat normal.

08:59.520 --> 09:02.600
Betul. Memang susah.

09:02.640 --> 09:04.200
Mustahil jadi normal.

09:04.880 --> 09:07.480
Bandar dan akhbar akan menjadi huru-hara,

09:07.520 --> 09:09.160
pembunuh itu juga.

09:09.760 --> 09:13.360
Perhatian itu
akan mendorongnya buat sesuatu.

09:13.440 --> 09:16.200
Dia mungkin akan membunuh lagi.

09:16.280 --> 09:18.200
Ya. Itu...

09:18.280 --> 09:19.760
Itu naluri saya,

09:19.880 --> 09:22.880
-itu maksud saya.
-Fikiran mendadak.

09:22.960 --> 09:26.720
Jadi, jangan cakap tentang
pembunuh bersiri dengan orang luar,

09:26.760 --> 09:30.320
jangan guna kata ganti nama "dia"
semasa bincang tentang pembunuh.

09:30.400 --> 09:32.120
Faham?

09:32.200 --> 09:33.400
Guna "mereka".

09:33.480 --> 09:36.120
-Itu lebih baik.
-Memang.

09:37.000 --> 09:42.440
Pembunuh kemungkinan besar berkulit putih,
umur lebih daripada 25 tahun.

09:43.040 --> 09:47.360
Dia mungkin profesional perubatan
kerana boleh dapat pentobarbital.

09:47.480 --> 09:52.440
Wanita bunuh untuk capai matlamat,
memperbaik keadaan mereka atau orang lain.

09:52.520 --> 09:56.640
Jadi, pembunuh menyasarkan
orang yang mereka kenal.

09:56.760 --> 09:59.760
Sini ada beberapa wanita
yang berkaitan dengan mangsa.

10:00.960 --> 10:03.600
Sharelle Muir, Vanessa Latham,

10:04.080 --> 10:09.200
Victoria O'Dwyer, Skye O'Dwyer,
dan Margaret Carruthers.

10:10.000 --> 10:12.760
Baiklah. Apa kata pendekkan senarai ini?

10:13.360 --> 10:16.120
Kita mula dengan pembunuhan pertama.

10:16.200 --> 10:18.760
Itulah pembunuhan paling peribadinya.

10:19.240 --> 10:25.080
Ini akan membentuk profil mangsa
dan kaedah pembunuhannya.

10:26.600 --> 10:30.520
-Perkara yang saya fikir adalah...
-Mangsa pertama ialah Rod Dixon.

10:30.640 --> 10:32.240
Mungkin isterinya yang bunuh.

10:32.320 --> 10:35.640
Mana satu wanita itu?

10:35.760 --> 10:38.360
Orang yang pegang flan itu, detektif.

10:38.440 --> 10:40.520
Ya, ini titik permulaan yang baik.

10:40.640 --> 10:44.760
Margaret boleh tunjukkan suspek
yang disyaki berkaitan dengan Rod Dixon,

10:44.880 --> 10:46.600
kakitangan atau rakan sekerjanya.

10:47.440 --> 10:52.240
Maaf. Dia wanita berkulit putih
dan lebih daripada 25 tahun.

10:52.320 --> 10:55.040
Dia tak seperti
orang yang membunuh, jadi...

10:55.120 --> 10:56.520
Awak ini.

10:56.600 --> 11:00.600
Cuba lihat dengan perspektif yang berbeza.
Awak nak saya tolong, bukan?

11:00.680 --> 11:03.080
Macam mana Margaret
ada kaitan dengan mangsa?

11:03.160 --> 11:05.960
Gavin dan Trent pernah bekerja
di kilang papan suaminya,

11:06.040 --> 11:08.000
dan uruskan kelab bersama Sam.

11:08.080 --> 11:10.360
Dia pandai buat ayam panggang.

11:10.440 --> 11:13.080
Memang sedap. Guna picagari untuk letak...

11:13.160 --> 11:14.360
Itu tak berkaitan

11:14.480 --> 11:18.800
Collins, jom soal siasat wanita itu.

11:18.880 --> 11:19.920
Jom.

11:20.880 --> 11:23.120
Masa untuk soal siasat!

11:23.200 --> 11:25.440
-Sven, kenapa awak di sini?
-Tak tahulah.

11:25.520 --> 11:26.640
Puan yang suruh.

11:27.080 --> 11:28.520
-Puan.
-Ya?

11:28.600 --> 11:30.800
Laporan toksikologi Sam dah keluar.

11:30.880 --> 11:33.560
Dia tahu ada pentobarbital dalam tubuhnya.

11:33.640 --> 11:36.640
Cari tempat pembunuh boleh dapat ubat ini.

11:36.720 --> 11:39.440
Tak ada pentobarbital dalam sistemnya.

11:39.760 --> 11:41.360
-Tak ada?
-Tak ada, puan.

11:42.360 --> 11:43.440
-Itu...
-Pelik?

11:43.520 --> 11:45.760
Tak pelik. Menarik.

11:45.840 --> 11:48.800
-Jom pergi!
-Terima kasih. Saya tahu.

11:49.320 --> 11:52.760
Hubungi Aleyna dan Cath.
Dapatkan senarai yang beli pentobarbital.

11:52.840 --> 11:54.920
-Baik, puan.
-Tak boleh.

11:55.000 --> 11:58.160
-Awak ada solek perkahwinan.
-Kenapa?

11:58.240 --> 12:00.520
Awak akan berkahwin. Dengan Michelle?

12:00.640 --> 12:02.640
-Dia memang lambat.
-Tak apa-apa.

12:02.720 --> 12:04.080
-Maaf.
-Tak apa-apa.

12:04.160 --> 12:05.880
-Jom pergi.
-Ya!

12:05.960 --> 12:10.360
Awak perlu minta maaf dulu, bukan?

12:10.440 --> 12:12.880
Pergi sana. Duduk tempat awak.

12:12.960 --> 12:16.760
TUNA MORNAY UNTUK TRENT
XOXO

12:16.840 --> 12:18.680
KAMI RINDU AWAK SAM

12:30.720 --> 12:32.520
Margaret boleh jumpa 10 pagi.

12:32.600 --> 12:35.240
Jom. Selesaikan dengan cepat.

12:42.120 --> 12:43.120
McGangus!

12:43.200 --> 12:45.280
Patologi Preyard, lanjutan Dr. King.

12:45.400 --> 12:48.080
Helo. Saya Detektif
Dulcie Collins, Polis Deadloch.

12:48.160 --> 12:49.480
Hai, detektif. Saya Kate.

12:49.560 --> 12:52.800
Saya akan ganti James semasa
dia berceramah di TEDx Perth.

12:52.880 --> 12:53.880
Okey.

12:53.960 --> 12:56.840
Ya. Dia beritahu saya
pada pukul 6.00 pagi.

12:56.920 --> 13:00.320
Nak tahu tentang
keputusan toksikologi Sam O'Dwyer?

13:00.400 --> 13:02.680
Ya. Jika awak sibuk, saya boleh...

13:02.760 --> 13:05.440
Tak. Saya ada laporan itu sekarang.

13:06.200 --> 13:08.320
Tiada pentobarbital langsung.

13:08.400 --> 13:10.200
Ada alkohol yang sangat tinggi.

13:10.280 --> 13:11.480
Okey.

13:12.160 --> 13:14.280
Boleh melumpuhkan dia?

13:14.720 --> 13:18.000
Tak, namun ada luka
di bahagian belakang tengkorak kepala.

13:18.760 --> 13:21.360
Tak ada dalam catatan,
jadi saya periksanya

13:21.440 --> 13:23.240
-Betul?
-Ya, betul.

13:24.000 --> 13:25.120
Saya sayang awak.

13:25.200 --> 13:26.240
Maaf?

13:26.560 --> 13:28.320
Maaf. Tak ada apa-apa.

13:28.400 --> 13:32.400
Saya syaki kecederaan itu dibuat
semasa mayat timbul atas tasik,

13:32.480 --> 13:34.800
namun bukan,

13:34.880 --> 13:36.800
memang luar biasa.

13:36.880 --> 13:39.800
Kecederaan itu terjadi
sebelum kematiannya.

13:39.920 --> 13:42.760
Okey. Dia dipukul dari belakang?

13:43.280 --> 13:47.600
Ya, agak kuat. Dia tentu pengsan.

13:49.080 --> 13:52.000
Terima kasih, Kate.
Awak lebih bagus daripada James.

13:52.080 --> 13:53.680
Sama-sama.

13:54.400 --> 13:57.200
Saya minta maaf
terhadap perkara yang saya buat

13:57.280 --> 13:59.600
terhadap awak dan bot awak.

13:59.680 --> 14:02.000
Mudah saja, bukan?

14:02.080 --> 14:04.520
-Awak teruklah!
-Okey. Jom pergi. Terima kasih.

14:04.600 --> 14:07.880
Awak terlibat dalam membuang
tugu peringatan kami?

14:07.960 --> 14:11.160
Tak ada, Phil. Namun bekas tuna mornay

14:11.240 --> 14:14.400
yang mereka beri Trent
dah tarik perhatian tikus.

14:14.480 --> 14:17.000
Mike akan uruskan
dengan mesin potong rumputnya.

14:17.080 --> 14:18.480
Teruknya Margaret.

14:18.560 --> 14:21.760
Asyik guna kuasa datuk bandar dia.

14:22.440 --> 14:24.600
Tak suka dia, Phil?

14:24.680 --> 14:27.160
Rod Dixon seperti ayah saya. Okey?

14:27.240 --> 14:29.800
Margaret pula, kami benci sesama diri.

14:29.880 --> 14:32.680
Masuk akal.
Dia lebih tinggi daripada awak.

14:33.200 --> 14:34.240
Okey.

14:34.320 --> 14:35.520
Phil?

14:35.960 --> 14:38.680
Sebentar, ya. Tunggu situ.

14:39.120 --> 14:40.520
Maaf.

14:40.600 --> 14:43.120
Balu Trent Latham perlukan saya,

14:43.200 --> 14:45.760
saya perlu tolong dia, tak seperti kamu.

14:47.400 --> 14:49.600
Akaun bank saya kosong.

14:49.680 --> 14:53.080
Maaf, Phil. Saya tak boleh bayar sewa.
Kad Trent tak boleh guna.

14:53.160 --> 14:55.320
Saya guna kod betul.

14:55.400 --> 14:56.480
-Tolong saya.
-Ya.

14:56.560 --> 14:57.960
Nombor 0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
-Hari jadi The Rock.
-Saya tahu.

15:03.040 --> 15:04.400
Hei! Detektif.

15:04.520 --> 15:05.800
-Ya?
-Itu rakan awak.

15:05.880 --> 15:07.360
-Salam.
-Hai.

15:07.440 --> 15:09.440
Benda yang awak cakap
tentang kawan saya

15:09.520 --> 15:11.160
-semalam itu tak betul.
-Awak...

15:11.240 --> 15:12.960
Awak perlu minta maaf.

15:13.040 --> 15:14.480
Tak apa-apa.

15:14.560 --> 15:16.920
-Detektif dah minta maaf.
-Ya.

15:17.000 --> 15:18.320
Apa kamu buat di sini?

15:18.400 --> 15:22.400
Kami dengar beberapa penduduk beri
penghormatan kepada Sam, sayang,

15:22.480 --> 15:25.000
Nadiyah cadangkan supaya kami buat juga.

15:25.080 --> 15:27.880
Saya nak biar mereka luahkan perasaan.

15:27.960 --> 15:29.000
Tak berguna juga.

15:29.520 --> 15:31.200
Tugu peringatan itu bagus, bukan?

15:31.280 --> 15:34.680
Saya gembira bahawa
ramai penduduk di Deadloch suka Sam.

15:34.760 --> 15:36.840
Mereka lebih suka tuna mornay.

15:36.920 --> 15:38.840
-Nisbah dua dengan satu.
-Jom pergi.

15:38.920 --> 15:41.560
-Gambar Sam dan banyak mornay.
-Baiklah.

15:47.520 --> 15:50.400
KEPADA SAM
XOXO SLOOP

15:50.480 --> 15:51.880
Hei, O'Dwyer!

15:56.400 --> 15:58.320
Datuk awak jurulatih saya.

16:00.000 --> 16:02.320
Ajar saya tendang dan main bola.

16:03.120 --> 16:04.920
Dia bagus, bukan?

16:05.040 --> 16:07.600
Ya. Sangat bagus.

16:09.240 --> 16:10.960
Ajar saya tentang bola sepak.

16:12.520 --> 16:16.280
Kami akan minum bir nanti.
Nak cuba tendang pokok.

16:16.360 --> 16:17.880
Jika mahu, datanglah.

16:19.160 --> 16:20.560
Ya, saya akan pergi.

16:21.160 --> 16:22.200
Terima kasih.

16:23.680 --> 16:25.360
Teruknya! Itu tikus!

16:28.120 --> 16:31.440
Ada beberapa program pecutan.

16:31.520 --> 16:35.880
Ada makmal penyelidikan, saya agak kecewa
kerana itu bukan anjing.

16:37.000 --> 16:38.800
Ada pusat kesihatan

16:38.880 --> 16:41.640
dan Margaret Carruthers Culinary Kitchen.

16:41.720 --> 16:45.040
Mereka guna nama saya,
jadi saya belikan kayu hoki baharu.

16:45.120 --> 16:47.680
-Fay, duduklah.
-Tak payah.

16:48.200 --> 16:50.000
-Okey.
-Mak cik, lihat ini,

16:50.360 --> 16:51.920
ada pagar urin.

16:52.960 --> 16:53.880
Piste.

16:55.480 --> 16:58.120
Teruknya! Maaf.

16:59.240 --> 17:00.520
Jangan risau, sayang.

17:00.600 --> 17:03.160
Rumah ini tahan lasak.

17:06.080 --> 17:10.560
Saya bukan nak cakap baik
tentang mereka, Miranda.

17:11.320 --> 17:14.800
Pendidikan Circle of Mercy
boleh biarkan awak

17:14.920 --> 17:17.560
buat apa-apa sahaja
selepas tamat pengajian.

17:17.680 --> 17:20.720
Fay, tolonglah cakap baik juga.

17:20.800 --> 17:22.800
Dia akan buat keputusan sendiri.

17:23.640 --> 17:24.640
Betul.

17:26.760 --> 17:29.200
Oh, teruklah. Masa dah sampai.

17:29.280 --> 17:31.800
Maaf, saya perlu pergi dulu.

17:31.960 --> 17:34.720
Jangan, awak duduklah.
Fikir dengan teliti.

17:35.160 --> 17:37.240
Terima kasih, Puan Carruthers.

17:38.200 --> 17:40.080
Tak. Terima kasih, Miranda.

17:40.960 --> 17:42.800
Awak memang istimewa,

17:42.920 --> 17:46.400
Saya teruja untuk tolong
membentuk masa depan awak.

17:47.400 --> 17:49.080
Cakap lagi nanti.

17:49.720 --> 17:52.160
Saya suka subang awak. Siapa yang buat?

17:52.480 --> 17:56.480
-Direka oleh pereka orang asli.
-Bawa kad lain kali.

17:56.920 --> 17:58.680
Jumpa awak lagi, Fay.

17:58.760 --> 18:00.440
Tolong tanya khabar William.

18:00.520 --> 18:02.800
Adik awak masih di Ubud, bukan?

18:09.240 --> 18:12.640
Saya tahu keluarganya
tak layan kita dengan baik, mak cik,

18:13.680 --> 18:16.520
namun saya yakin
Puan Carruthers orang baik.

18:19.280 --> 18:20.760
-Mak cik marah?
-Taklah.

18:22.680 --> 18:26.560
Agak pelik sebab tiada
pentobarbital dalam sistem Sam.

18:26.720 --> 18:29.160
Pembunuh tak guna dadah.
Dia pengsankannya.

18:29.240 --> 18:32.320
Tak tahulah. Pukul dia dan harap dia mati

18:32.400 --> 18:35.400
-nampak tak terkawal dan tak dirancang.
-Ya, betul.

18:35.800 --> 18:37.760
Baiklah. Kita ada persefahaman?

18:37.800 --> 18:38.760
Persefahaman?

18:38.800 --> 18:42.400
Kita rakan sekerja rasmi,
perlu buat strategi temu bual.

18:42.480 --> 18:44.720
Kita cakap baik-baik atau kasar sikit?

18:44.800 --> 18:47.640
Kita kepung dia?
Saya gunanya di Darwin, jadi...

18:47.720 --> 18:51.000
Awak mulakan, saya akan teruskan.

18:51.080 --> 18:53.800
-Pukul mereka.
-Berhenti. Saya tak mahu

18:53.920 --> 18:55.880
bayangkan imej ini.

18:55.960 --> 19:00.320
Jika kita anggap Margaret sebagai suspek,

19:00.440 --> 19:04.440
perlu tahu manfaat yang dia dapat
selepas bunuh Rod.

19:04.520 --> 19:07.920
Agak jelas. Dia kaya.

19:08.000 --> 19:09.520
Dia mahukan wang.

19:10.520 --> 19:13.640
Wang ini dari keluarganya.
Keluarganya asaskan bandar ini.

19:13.720 --> 19:17.920
Asaskan? Awak nak cakap jajah, bukan?

19:18.000 --> 19:19.320
Ya. Betul.

19:19.960 --> 19:24.560
-Jom jumpa kawan awak.
-Dia bukan kawan saya.

19:26.760 --> 19:29.760
Dulce, awak ada pelan hari jadi esok?

19:29.800 --> 19:34.200
Bekerja dan tidur saja.

19:34.560 --> 19:37.400
Bagus. Macam mana dengan ladang Haddick?

19:37.480 --> 19:40.760
Cath cakap pembeli tak beli lagi
kerana pembunuhan Latham.

19:40.800 --> 19:42.800
Ya, peralihan yang bagus.

19:42.920 --> 19:46.320
Jom bincang tentang Gavin dan Trent?

19:46.440 --> 19:47.720
Okey, maaf.

19:47.800 --> 19:51.960
Mereka bekerja
di kilang papan sehingga tutup.

19:52.560 --> 19:55.080
Kenapa awak tutup? Tak suka kayu?

19:55.160 --> 19:57.880
Saya lebih suka pokok.

19:58.960 --> 20:02.960
Deadloch ditubuhkan
moyang saya pada tahun 1865

20:03.040 --> 20:06.760
dan keluarga Carruthers
dah mula melabur untuk masa depan sini.

20:07.480 --> 20:10.400
Kematian Rod buatkan saya
fikir tentang warisan saya.

20:10.960 --> 20:13.000
Saya nak melabur dengan cara berbeza.

20:13.760 --> 20:16.800
Warisan saya adalah tolong

20:17.400 --> 20:19.400
semua wanita sini, detektif.

20:20.160 --> 20:21.640
Masa depan yang cerah.

20:24.800 --> 20:27.920
Kata-katanya bagus.

20:28.000 --> 20:30.320
Ya, ada nota dalam coli saya.

20:33.720 --> 20:36.640
Lelaki bandar ini
setuju dengan pelan awak?

20:36.720 --> 20:39.320
Pada tahun pertama Feastival,

20:39.400 --> 20:43.800
beberapa lelaki mengamuk
dan buang timbunan sampah di hadapan

20:43.920 --> 20:45.800
Dewan Perbandaran untuk protes.

20:45.880 --> 20:48.880
Nasib baik pengunjung
anggap semua adalah seni.

20:48.960 --> 20:50.080
Bau juga.

20:50.200 --> 20:54.160
Trent dan Gavin Latham juga
terlibat dalam protes itu?

20:55.560 --> 20:56.680
Betul.

20:57.320 --> 20:59.920
Harap mereka tenang sekarang.

21:01.240 --> 21:05.320
Mereka ada hubungan bagus dengan Rod.

21:05.960 --> 21:07.080
Betul?

21:08.800 --> 21:10.960
Mereka suka Rod.

21:12.160 --> 21:14.320
Mereka mengagumi dan menghormatinya.

21:14.440 --> 21:15.560
KELUARGA CARRUTHERS
DAN SEJARAH DEADLOCH

21:16.480 --> 21:18.680
Tiada orang yang sebaik Rod.

21:19.400 --> 21:21.160
Margaret, awak perlukan...

21:21.240 --> 21:23.800
-Saya ada tisu.
-Kenapa saya...

21:23.920 --> 21:24.920
Tak tahulah.

21:25.000 --> 21:27.080
Sudah lima tahun, namun saya...

21:27.160 --> 21:28.160
Pulau Carruthers Tanah Perkuburan
dan Arboretum Persendirian

21:28.240 --> 21:29.480
-Faham.
-Masih sayang dia.

21:29.560 --> 21:31.560
-Ya, tentulah.
-Sentiasa.

21:32.000 --> 21:35.800
Jika sayang dia, kenapa kebumikan dia
di tanah perkuburan tempatan?

21:36.640 --> 21:37.680
Maaf?

21:37.760 --> 21:41.160
Menurut buku berat tak terkata ini,

21:41.240 --> 21:45.680
empat generasi Carruthers
dikebumikan di pulau peribadi.

21:47.040 --> 21:49.880
Kenapa Rod dikebumikan
di tanah perkuburan tempatan?

21:51.400 --> 21:54.200
Ada banyak ular di situ pada masa itu.

21:54.280 --> 21:57.840
Rod takkan mahu saya ambil risiko
setiap kali saya melawat.

21:59.160 --> 22:03.280
Margaret, Phil marah tentang
hal tugu peringatan Latham.

22:03.920 --> 22:06.360
Awak nak jumpa saya?

22:09.200 --> 22:10.880
Tahu apa Mikey beritahu saya?

22:10.960 --> 22:12.840
Pakar perkahwinan awak, Robin,

22:12.920 --> 22:15.120
hanya kahwinkan
pasangan yang bersama lama.

22:15.200 --> 22:16.280
Bagus.

22:16.360 --> 22:18.440
Awak bertuah kerana jumpa seseorang.

22:18.520 --> 22:21.000
Ramai lelaki yang saya tiduri
dah berkahwin.

22:21.080 --> 22:24.440
Saya ada buat senarai. Ramai, Abby.

22:24.520 --> 22:26.400
-Kenapa dengan saya?
-Tak tahulah.

22:26.480 --> 22:29.920
-Hei, Michelle. Awak rasa...
-Awak tahu tentang Sam O'Dwyer?

22:30.000 --> 22:31.280
Dia lelaki yang baik.

22:31.760 --> 22:35.400
Saya tak suka perkara yang berlaku.

22:35.480 --> 22:37.680
Apa sijil itu?

22:37.800 --> 22:42.120
Sijil Perniagaan Wanita Carruthers.
Inilah sebab saya boleh buka salun.

22:42.200 --> 22:44.800
Margaret tolong wanita dengan cara itu.

22:44.880 --> 22:47.880
Trish di Bell Tents,
Tania di The Fromagerie. Saya.

22:47.960 --> 22:51.280
Awak boleh buat wang dengan sendiri

22:51.400 --> 22:54.440
dan bersama lelaki buruk.

22:54.600 --> 22:57.880
-Rod Dixon teruk, bukan?
-Yakah?

22:58.560 --> 23:00.360
Memang betul.

23:00.440 --> 23:02.240
Dia memang pembuli.

23:03.600 --> 23:06.400
Macam mana, sayang?
Menepati cita rasa awak?

23:07.600 --> 23:09.280
Ya, Michelle.

23:09.360 --> 23:12.320
Saya boleh cuba bulu mata palsu itu?

23:12.400 --> 23:14.680
Tentulah. Namun perlukan masa?

23:14.760 --> 23:16.640
Tak apa-apa. Saya suka sembang.

23:20.520 --> 23:21.600
Ini.

23:21.840 --> 23:23.160
Tak sesuai.

23:23.600 --> 23:25.800
Kenapa tak boleh beritahu saya?

23:25.880 --> 23:29.080
Aleyna, prosedur tak benarkan.

23:29.160 --> 23:32.040
Prosedur awak buat saya marah, Dulcie.

23:32.120 --> 23:35.480
Orang rasa saya tak peduli
tentang pembunuhan itu,

23:35.560 --> 23:38.280
saya kisah dan Phil guna peluang itu.

23:38.360 --> 23:41.240
Dia akan bertanding jawatan
datuk bandar tak lama lagi.

23:41.320 --> 23:44.280
Dia memang mengejutkan saya.

23:44.360 --> 23:46.720
Margaret tolong dalam kempen awak?

23:46.880 --> 23:48.680
Ya. Kenapa?

23:48.760 --> 23:51.400
Awak tak terlibat
dalam rancangan pengganti Rod?

23:51.520 --> 23:52.400
Taklah.

23:52.480 --> 23:54.520
Phil yang terlibat.

23:54.600 --> 23:57.840
Jika Rod tak mati,
dan Margaret tak sokong,

23:57.920 --> 24:01.000
saya tak mungkin ada peluang di Deadloch.

24:01.080 --> 24:06.120
Namun saya jadi datuk bandar wanita
pertama dan bandar ini berkembang pesat.

24:06.200 --> 24:07.920
Tempat ini baguslah sangat.

24:10.160 --> 24:13.520
Phil baru keluarkan kenyataan
mengutuk pembunuhan itu.

24:13.600 --> 24:14.880
Mereka cakap dia jahat.

24:15.000 --> 24:16.480
Tentulah, Phil.

24:16.560 --> 24:19.200
Itu pembunuhan, Phil.

24:19.280 --> 24:23.480
Awak ada senarai pembeli pentobarbital
dalam tempoh lima tahun?

24:23.560 --> 24:24.920
Saya ada temu bual.

24:25.000 --> 24:28.160
Megan dah lambat tiga minit.

24:28.240 --> 24:31.240
-Aleyna, pentobarbital?
-Baik, Dulce,

24:31.320 --> 24:34.640
jika nak tidur,
dapatkan pil daripada Joan...

24:34.720 --> 24:36.520
-Saya tak mahu, Aleyna.
-Margaret,

24:36.600 --> 24:39.480
penulis makanan, wain
dan jenayah lambat lagi.

24:39.560 --> 24:41.640
Jangan beri dia buku masakan percuma,

24:41.720 --> 24:44.280
dia perlu bayar
89.95 dolar seperti orang lain,

24:44.360 --> 24:45.960
Okey, sayang.

24:46.040 --> 24:49.680
Teruknya, bayi juga boleh
keluar dari bilik pembedahannya

24:49.760 --> 24:53.760
dengan secawan morfin
dan dia takkan tahu juga.

24:55.200 --> 24:58.080
-Pembunuh guna pentobarbital.
-Itu sulit.

24:58.200 --> 25:02.080
Awak langsung tak beritahu saya.

25:02.160 --> 25:03.240
Awak memang teruk.

25:04.280 --> 25:06.480
Selamat hari jadi untuk esok.

25:09.240 --> 25:11.680
Dia tahu dengan banyak.

25:11.760 --> 25:14.720
Aleyna seorang profesional,
dia takkan cakap.

25:14.800 --> 25:17.840
Jangan cakap banyak
semasa jumpa isteri awak.

25:17.920 --> 25:18.760
Baik.

25:27.200 --> 25:28.920
Kenapa dengan biri-biri itu?

25:29.680 --> 25:30.960
Ini kambing.

25:32.280 --> 25:36.000
Hei, Cath. Boleh kami tanya
beberapa soalan tentang pentobarbital?

25:36.120 --> 25:38.760
-Kenapa?
-Ada kaitan dengan kes, sayang.

25:40.000 --> 25:41.920
Okey, seksi. Apa awak nak tahu?

25:42.040 --> 25:45.000
Awak beri pentobarbital
kepada mana-mana pelanggan?

25:45.080 --> 25:46.560
Saya tak beri.

25:46.640 --> 25:48.520
Saya buat sendiri.

25:49.560 --> 25:51.920
Ada beri sebelum itu?

25:52.040 --> 25:56.080
Maaf, saya takkan beri sedatif
yang boleh membawa maut.

25:56.160 --> 25:59.200
Saya mengunci bekalan itu.
Saya buat rekod rapi.

25:59.280 --> 26:01.120
Kedap air juga. Dulce tahu.

26:01.640 --> 26:03.640
Boleh guna semasa berhubungan.

26:05.040 --> 26:07.880
Saya serius dengan kerja,
Detektif Redcliffe.

26:07.960 --> 26:10.800
-Bagus.
-Jadi, Latham diracuni?

26:12.600 --> 26:16.160
Maklumat ini sulit, jadi...

26:16.240 --> 26:17.800
Teruknya.

26:17.880 --> 26:21.280
Maaf, sayang. Cakap nanti?

26:21.880 --> 26:25.000
Saya patut buat sendiri.

26:25.080 --> 26:27.440
Betul. Cepat. Dapatkan senarai itu.

26:27.520 --> 26:28.400
Baik.

26:30.560 --> 26:32.000
Cuaca dah jadi sejuk.

26:40.040 --> 26:43.160
Saya jumpa Margaret tadi

26:43.240 --> 26:46.160
ladang hobi masih belum jual.

26:46.640 --> 26:49.640
Saya rasa kita boleh

26:49.720 --> 26:52.560
fikirkan tentang...

26:52.640 --> 26:54.640
Penjualan itu.

26:56.320 --> 26:57.520
Betul?

26:58.040 --> 26:59.600
-Betul?
-Itu...

26:59.680 --> 27:03.400
Kita boleh tanam popia candu di sana.

27:03.880 --> 27:06.920
-Haram?
-Memang haram.

27:08.000 --> 27:10.000
Saya sayang awak!

27:10.080 --> 27:13.040
-Saya sayang awak.
-Ya. Air liur awak meleleh.

27:13.120 --> 27:15.800
Okey. Ya.

27:17.720 --> 27:19.000
Okey.

27:19.080 --> 27:23.720
Boleh saya dapat rekod pentobarbital awak?

27:23.800 --> 27:25.160
Ya, tentulah.

27:25.320 --> 27:27.520
Selepas senyawakan Felicia,

27:27.600 --> 27:29.680
-saya akan hantar e-mel.
-Baik.

27:29.760 --> 27:32.720
-Baik. Saya pergi dulu. Sayang awak.
-Saya juga.

27:34.040 --> 27:35.480
Hei, sayang.

27:35.560 --> 27:37.720
Awak pernah beri pentobarbital

27:37.800 --> 27:40.280
kepada mana-mana
kakitangan ladang Carruthers?

27:40.360 --> 27:42.360
-Taklah.
-Okey.

27:42.720 --> 27:43.840
Margaret saja.

27:44.760 --> 27:47.240
Saya beri dia kerana dia bekas jururawat,

27:47.320 --> 27:48.920
dia tahu benda yang dia buat.

27:53.760 --> 27:56.520
Saya tak percaya Margaret cakap
guna untuk kudanya.

27:56.600 --> 27:59.360
Dia juga guna untuk bunuh suaminya.

27:59.440 --> 28:02.040
-Tak tahu lagi.
-Kita tahu.

28:02.120 --> 28:04.400
Saya dah nampak gambar, bukan kuda.

28:04.480 --> 28:07.080
-Bukanlah.
-Lihat fakta itu.

28:07.160 --> 28:11.440
Dia seorang jururawat dan isteri awak
beri dia ubat yang cukup...

28:11.520 --> 28:14.320
-Pentobarbital.
-untuk bunuh pasukan bola sepak,

28:14.400 --> 28:18.040
dia pula tukar bandar ini
kepada bandar wanita sejenis.

28:18.120 --> 28:22.560
Puan Chutney adalah seorang psiko.

28:22.640 --> 28:24.040
-Okey, baik...
-Puan?

28:24.120 --> 28:25.640
Mata Besar...

28:26.360 --> 28:28.240
Apa yang berlaku?

28:28.320 --> 28:30.560
Michelle buat bulu mata
dan saya gosoknya.

28:30.720 --> 28:32.480
Kenapa? Nampak hodoh?

28:32.560 --> 28:34.000
-Ya.
-Ya.

28:34.080 --> 28:36.360
Saya dah sembang dengan Michelle.

28:36.440 --> 28:37.920
Saya ada banyak gosip.

28:39.720 --> 28:41.560
Lydia. Claudia, Lydia.

28:45.160 --> 28:46.000
Ya?

28:46.720 --> 28:49.680
Margaret dan Rod tak baik.

28:49.760 --> 28:53.720
Dia habiskan enam bulan setahun
di luar negara untuk menjauhinya.

28:54.360 --> 28:57.120
Margaret benci suaminya.

28:58.480 --> 28:59.480
Yakah?

28:59.560 --> 29:03.680
Michelle cakap
Rod adalah pembuli wanita majlis.

29:03.760 --> 29:05.600
Dia juga hidu kerusi Aleyna.

29:05.720 --> 29:08.280
Okey, menjijikkan, namun...

29:08.360 --> 29:10.960
-Kawan.
-Tak cukup lagi.

29:11.040 --> 29:14.520
Awak yang cakap wanita bunuh orang
yang dekat dengan mereka

29:14.600 --> 29:17.000
pembunuhan pertama
memutuskan pembunuhan lain.

29:17.800 --> 29:20.560
Saya rasa dia bunuh suaminya,

29:20.640 --> 29:24.200
dia dah bebas.
Dia mahu tolong wanita lain.

29:24.320 --> 29:26.760
Saya tak percaya dia adalah pembunuh.

29:26.840 --> 29:30.520
-Sayang, buka mata awak.
-Itu tak betul.

29:30.600 --> 29:32.960
-Jangan buat begitu.
-Dia ada dadah itu.

29:33.040 --> 29:34.840
Suaminya mangsa pertama.

29:34.920 --> 29:37.480
Jika saya betul dan dia bunuh lagi?

29:39.200 --> 29:41.200
Baiklah. Kita pergi.

29:41.280 --> 29:43.480
-Okey, jom.
-Baik, puan.

29:43.560 --> 29:45.280
Saya tahu tempat nak cari.

29:46.720 --> 29:49.360
Konstabel, mata awak nampak teruk.

29:49.440 --> 29:51.000
Pergi bersihkan.

29:51.080 --> 29:52.240
-Okey.
-Okey.

30:07.800 --> 30:09.720
Cepat jalan.

30:09.800 --> 30:12.160
Cepatlah!

30:15.680 --> 30:19.320
Bertahun-tahun yang lalu,
saya berada di Pulau Carruthers.

30:19.800 --> 30:23.360
Itu pulau peribadi kami,
tempat yang indah.

30:23.440 --> 30:24.960
-saya nampak orang...

30:25.040 --> 30:26.400
-Jom masuk.
-Jangan tolak!

30:26.480 --> 30:28.800
... muncul dari air
dalam peralatan menyelam.

30:28.880 --> 30:31.640
-Gadis ini berumur 13, 14 tahun.
-Jom jumpa dia!

30:31.720 --> 30:33.880
-Saya ingat dia berjanji temu.
-Sekejap.

30:33.960 --> 30:38.400
Apabila saya tanya apa dia buat,
dia jawab dengan loghatnya,

30:38.480 --> 30:41.320
"Cari abalone." Saya berkata,

30:41.400 --> 30:45.320
"Sayang, jika nak curi
abalone di pulau saya,

30:45.720 --> 30:48.240
sekurang-kurangnya masak untuk saya."

30:49.480 --> 30:53.040
Itulah hidangan pertama
Pengarah Kulinari Feastival,

30:53.120 --> 30:55.520
Skye O'Dwyer, masak untuk saya,

30:55.600 --> 30:57.400
kamu boleh buat juga.

30:59.600 --> 31:00.840
Jom pergi.

31:00.920 --> 31:04.160
Margaret, cerita yang indah.

31:04.240 --> 31:06.560
Cerita khusus yang saya suka adalah

31:06.640 --> 31:10.000
tentang kek gerimis Limoncello.

31:10.080 --> 31:14.840
Semasa awak lawat Itali,
sambil makan sepotong kek,

31:14.920 --> 31:19.080
"sambil lihat perairan biru Laut Ligurian"

31:19.720 --> 31:22.920
awak dapat berita bahawa
suami awak, Rod dah meninggal.

31:23.000 --> 31:27.000
Betul, saya di Riomaggiore.

31:27.080 --> 31:29.720
Tempat cantik, situasi buruk.

31:30.040 --> 31:30.880
Maaf.

31:32.360 --> 31:35.080
Awak ada di mana semasa suami awak mati?

31:35.560 --> 31:38.880
Riomaggiore. Di Itali?

31:40.160 --> 31:42.160
Tom tak jawab telefon dia.

31:42.240 --> 31:45.600
Datuknya meninggal lima tahun lalu,
Saya nak tenangkan hatinya.

31:45.680 --> 31:48.440
Ajar dia main atau dia boleh lihat saja.

31:48.520 --> 31:51.080
-Akan menceriakan dia.
-Betul.

31:51.160 --> 31:53.840
Adele, Miranda tak mahu sertai pasukan

31:53.920 --> 31:57.960
jadi hanya kita berdua dalam pasukan
Pademelons, jom bincang jawatannya.

31:58.040 --> 32:01.520
Siapa yang jadi kapten?

32:02.680 --> 32:04.280
Awak jadi kapten.

32:04.360 --> 32:07.080
Ya, itulah yang saya fikirkan.
Bagus, Adele.

32:07.160 --> 32:11.080
Teruknya! Wanita itu bukan psikopat?

32:22.920 --> 32:26.360
Margaret tiada semasa suaminya mati.

32:26.440 --> 32:29.040
Dia tentu dah buat sesuatu.

32:29.600 --> 32:31.560
Apa kita nak buat sekarang?

32:34.160 --> 32:37.040
Dulcie, sayang. Maaf kerana ganggu,

32:37.120 --> 32:39.600
namun saya nak beritahu sesuatu.

32:40.120 --> 32:41.680
Ini tentang Sam O'Dwyer.

32:43.520 --> 32:45.920
Saya baring
di dalam tangki apungan saya.

32:46.000 --> 32:48.120
Seperti dalam perut ibu.

32:48.200 --> 32:50.960
Saya baring dengan santai,

32:51.040 --> 32:53.040
saya sedar, "Saya perlu beritahu Dulcie,

32:53.120 --> 32:55.680
jika tidak, tak dapat tidur malam ini."

32:55.760 --> 32:58.440
Kami sedang siasat pembunuhan.

32:58.520 --> 33:00.040
Ya, sayang.

33:00.280 --> 33:02.880
Abby datang hari ini untuk solekannya,

33:03.000 --> 33:05.520
dan kami cakap tentang Sam O'Dwyer.

33:05.600 --> 33:09.160
Awak pernah jumpa Sam?
Atau awak belum datang?

33:09.280 --> 33:12.840
Saya ingat sewa kelab
dengan Sam untuk adik saya,

33:12.920 --> 33:16.120
yang berumur 40 tahun,
parti "Gangsters and Molls".

33:16.200 --> 33:20.760
Saya dah atur untuk jumpa dengannya
di kelab pada hari menghias,

33:20.840 --> 33:23.920
namun dia tak datang.

33:24.960 --> 33:26.760
-Leo?
-Bukan. Sam.

33:26.840 --> 33:30.520
Saya perlu hias 200 belon helium

33:30.600 --> 33:33.920
dan enam beg
pemegang rokok plastik dari Shiploads.

33:34.000 --> 33:35.880
Banyak benda nak buat.

33:35.960 --> 33:38.360
Saya sewa gaun flaper dan sebagainya.

33:38.440 --> 33:42.440
Akhirnya, saya terpaksa minta Mike
untuk menempatkan semula parti itu

33:42.520 --> 33:44.280
di bangsal bulu Geoff Haddick.

33:44.360 --> 33:47.600
Awak dan Cath masih
nak buat tawaran, Dulce?

33:47.680 --> 33:50.120
Kami akan buat tawaran.

33:50.200 --> 33:52.120
-Bagus.
-Terima kasih, Rochelle.

33:52.200 --> 33:53.040
Michelle.

33:53.120 --> 33:56.680
Beberapa hari berikut,
saya hubungi Sam untuk pulangkan deposit,

33:56.760 --> 33:59.200
sebab itu masih 75 dolar.

33:59.280 --> 34:01.200
Namun tiada orang jawab.

34:01.280 --> 34:05.200
Selepas seminggu,
saya nak suruh Rod Dixon

34:05.280 --> 34:06.600
pulangkan deposit,

34:06.680 --> 34:09.000
sebab dia presiden kelab,

34:09.080 --> 34:11.400
-dia pulangkan setengah saja.
-Apa?

34:12.800 --> 34:15.280
Tarikh parti Leo?

34:15.840 --> 34:17.520
13 Jun 2017.

34:19.960 --> 34:22.320
-Semua tentang Sam buatkan saya...
-Teruknya.

34:22.400 --> 34:25.000
-sedar dalam tangki apungan itu...
-Teruknya.

34:25.080 --> 34:30.200
"Teruklah, saya lupa nak pulangkan
baju kepada kedai kostum!"

34:30.360 --> 34:31.480
Saya dah curinya!

34:31.560 --> 34:33.680
Itulah sebab saya serah diri.

34:35.000 --> 34:36.360
Gari tangan saya?

34:38.920 --> 34:41.920
Sam hilang sebelum Rod Dixon dibunuh.

34:42.680 --> 34:45.440
-Dia mangsa pertama.
-Betul.

34:46.920 --> 34:48.280
Garis masa tak betul.

34:49.160 --> 34:51.880
Itulah sebab pembunuh
simpan mayatnya dengan baik.

34:51.960 --> 34:53.280
Dia istimewa untuknya.

34:54.400 --> 34:55.680
Ini dah jelaskan tentang

34:55.800 --> 34:58.640
kecederaan kepala
dan tiada pentobarbital dalam sistem.

34:58.760 --> 35:01.000
Kematiannya adalah sebab emosional.

35:02.920 --> 35:06.320
Dia tiada dalam rancangan pembunuh,
dia yang buatnya.

35:09.280 --> 35:11.000
Kita perlu mula semula?

35:12.080 --> 35:13.520
Ya.

35:16.000 --> 35:18.080
Teruknya!

35:27.560 --> 35:28.760
Siapa yang pesan?

35:31.360 --> 35:32.400
Hei!

35:34.840 --> 35:37.800
-Awak Ted yang ada mesin pengorek?
-Kenapa?

35:39.080 --> 35:40.920
Awak nak korek sesuatu?

35:41.520 --> 35:42.800
Betul.

35:51.120 --> 35:55.120
Selamat pagi. Anda sedang mendengar
radio Pink Flag. Saya Hamish.

35:55.160 --> 35:57.560
Datuk Bandar Rahme ada bersama saya.

35:57.640 --> 36:00.920
Datuk bandar, ada kemas kini
tentang pembunuhan Deadloch?

36:01.040 --> 36:03.480
Saya buat rancangan
Diari Harian Feastival.

36:03.560 --> 36:06.040
Awak rapat dengan Sarjan Collins.

36:06.120 --> 36:09.920
Dia ada beritahu siapa yang buat?

36:10.040 --> 36:12.560
Saya hanya boleh beritahu...

36:13.360 --> 36:18.360
Tiada. Kami ada
perarakan anjing esok, Hamish.

36:19.160 --> 36:22.440
-Collins!
-Selamat pagi, Redcliffe.

36:22.560 --> 36:25.920
-Tak. Saya tak rasa... Okey.
-Saya juga.

36:26.000 --> 36:29.640
Saya cari di pondok semalam.

36:29.800 --> 36:31.680
Satu-satu maklumat saya dapat adalah

36:31.800 --> 36:34.280
Sam O'Dwyer ada banyak buku Shane Warne.

36:34.360 --> 36:36.160
Buatlah yang awak mahu.

36:36.280 --> 36:37.760
Itu pun kamu.

36:37.840 --> 36:42.560
Pakaian awak... cantik, Eddie?

36:42.640 --> 36:44.560
Cantik. Apa warna itu?

36:44.640 --> 36:47.160
Jingga. Supaya tak ditembak pemburu haram.

36:47.280 --> 36:50.160
-Ya. Seronok.
-Jadi, kami salah.

36:50.200 --> 36:53.000
Sam O'Dwyer adalah mangsa pertama.

36:53.080 --> 36:54.080
Teruknya.

36:54.160 --> 36:57.200
Ya, memang. Jadi, kita kaji lagi.

36:57.320 --> 37:00.840
Sam O'Dwyer ialah bekas jurulatih
bola sepak dan ada pub.

37:01.520 --> 37:03.120
Tak seperti...

37:03.160 --> 37:04.760
Cath - sekarang
Sayang awak! Xxxxxxxx

37:04.840 --> 37:07.800
...mangsa lain yang telah terbukti

37:07.920 --> 37:13.080
sebagai pembuli yang ganas dan kasar,

37:13.680 --> 37:17.200
keluarga, kawan dan semua orang
di bandar, sifatkan Sam sebagai

37:17.320 --> 37:20.840
seorang yang baik, pemurah, penyayang,

37:20.920 --> 37:22.800
dan ini membuatkan...

37:24.600 --> 37:27.000
Motif pembunuh...

37:27.080 --> 37:30.880
Untuk bunuh Sam adalah kurang.

37:31.400 --> 37:35.280
Dia masih lelaki, tentu ada yang tak kena.

37:35.360 --> 37:37.320
-Perduaan.
-Apa?

37:37.960 --> 37:39.600
Jantina hanyalah...

37:39.640 --> 37:42.960
-Sasaran saham.
-Baiklah.

37:43.040 --> 37:44.200
Bincang tentang suspek.

37:44.320 --> 37:46.400
Mana wanita yang rapat dengan Sam?

37:46.480 --> 37:48.880
Vic O'Dwyer? Ototnya tak sihat.

37:48.960 --> 37:50.560
Kenapa dengan pinggulnya?

37:50.640 --> 37:53.160
Saya tak tahu.

37:53.280 --> 37:56.000
-Awak cakap tentang siapa?
-Victoria O'Dwyer.

37:56.080 --> 37:59.160
-Anak perempuan Sam O'Dwyer.
-Itu Skye O'Dwyer.

37:59.200 --> 38:01.200
Dia tiada di Deadloch semasa Sam mati.

38:01.320 --> 38:03.920
Victoria adalah
isteri Sam berusia 70 tahun.

38:04.000 --> 38:06.080
Campur siapa lagi?

38:06.160 --> 38:08.320
Ada banyak namalah!

38:08.400 --> 38:10.920
-Jangan cakap tentang Viv dulu.
-Vic!

38:11.000 --> 38:14.000
Ya. Vic! Wanita lain pula?

38:14.080 --> 38:17.000
Ada yang berkaitan dengan Sam?

38:17.080 --> 38:19.200
Tak rapat. Saya dah periksa.

38:19.360 --> 38:21.680
Kita perlu cuba lagi.

38:21.800 --> 38:23.160
Sven, awak pula?

38:23.200 --> 38:26.360
Saya mengagumi kamu berdua.

38:26.440 --> 38:27.800
Kamu berdua menakjubkan.

38:27.880 --> 38:30.520
Kamu masih bertahan
walaupun tak berjalan lancar.

38:30.600 --> 38:31.520
Bagus.

38:32.160 --> 38:35.520
Saya cakap tentang wanita
yang ada rekod jenayah.

38:35.600 --> 38:38.400
Maaf. Otak saya tak baik.

38:38.480 --> 38:41.080
Ini wanita tempatan
yang ada rekod jenayah.

38:41.160 --> 38:44.400
Malangnya, tiada yang membunuh.

38:44.480 --> 38:49.680
Satu-satunya yang ada tuduhan ganas
adalah wanita ini, Wendy Taylor.

38:49.800 --> 38:53.400
Bekas pembersih ladang Carruthers
didakwa atas tuduhan serangan.

38:53.480 --> 38:54.440
Dia pukul siapa?

38:55.280 --> 38:57.160
Fail Wendy...

38:57.800 --> 39:00.040
Wendy Taylor serang Sam O'Dwyer.

39:01.920 --> 39:03.000
Itu dia.

39:04.000 --> 39:06.080
Bagus. Suruh dia datang.

39:07.160 --> 39:09.120
-Agak susah.
-Kenapa?

39:09.200 --> 39:11.480
-Wendy dalam penjara.
-Ya.

39:11.920 --> 39:14.080
Kita boleh cakap dengan orang lain.

39:15.800 --> 39:18.640
Kenapa mak awak
serang Sam O'Dwyer, Sharelle?

39:19.680 --> 39:21.080
Saya tak ingat.

39:21.160 --> 39:22.960
Dia rapat dengan Sam?

39:23.320 --> 39:27.640
Saya tahu mak jadi
pembersih kelab dan pub.

39:27.760 --> 39:29.640
Saya tak tahu juga.

39:29.760 --> 39:33.440
Dia patahkan giginya,
Sam tentu buat sesuatu yang teruk.

39:33.520 --> 39:34.880
Saya tak ingat.

39:35.080 --> 39:38.640
Tahu siapa yang ada pertikaian dengannya?

39:39.360 --> 39:41.280
Tak ada orang.

39:41.440 --> 39:43.120
Awak tipu kami.

39:43.160 --> 39:44.640
Saya tiada.

39:46.640 --> 39:49.760
-Ya.
-Mungkin, ya.

39:52.520 --> 39:54.560
Penjara itu jauh?

39:54.640 --> 39:56.320
Lebih kurang dua jam.

39:56.400 --> 39:59.600
Mungkin Wendy boleh beritahu
tentang dia dan Sam.

39:59.640 --> 40:01.800
Ya, dia akan cakap semua.

40:01.880 --> 40:04.640
Hanya ada maklumat ini sekarang.

40:04.760 --> 40:05.760
Itu Kate!

40:06.800 --> 40:07.920
Kate. Sebentar.

40:08.800 --> 40:09.960
Hai, helo.

40:10.040 --> 40:11.360
Hai, Detektif Collins.

40:11.480 --> 40:14.160
Saya periksa mayat Sam O'Dwyer,

40:14.280 --> 40:16.200
dan jumpa sampel rambut asing.

40:16.920 --> 40:18.480
James terlepas pandang.

40:18.560 --> 40:21.760
Betul? Itu... Teruknya.

40:21.840 --> 40:26.400
Awak boleh buat analisis sampel itu?

40:26.480 --> 40:28.960
Saya dah buat. Bulu kemaluan.

40:29.040 --> 40:32.200
Bulu wanita, atau orang lain
yang ada dua kromosom X.

40:32.480 --> 40:34.440
Baik, okey.

40:35.320 --> 40:36.760
Saya jumpa dalam mulutnya.

40:38.640 --> 40:41.960
Collins. Seseorang berhubungan dengan dia!

40:42.040 --> 40:44.960
-Baik. Terima kasih, Kate.
-Seseorang itu... Dia ada...

40:45.040 --> 40:47.520
-Dia jilat faraj? Hei!
-Terima kasih.

40:48.560 --> 40:52.120
Bagus. Cuba lagi sepuluh kali.

40:52.160 --> 40:55.120
Sepuluh, sembilan,
lapan, tujuh, enam...

40:55.160 --> 40:57.800
Itu dia, Mitchell, bagus. Teruskan...

40:57.880 --> 41:00.560
DNA asing? Dari luar negara?

41:01.120 --> 41:03.800
Bukan DNA Sam.

41:04.600 --> 41:05.600
Baik.

41:06.520 --> 41:09.080
Awak boleh uji DNA, bukan?

41:09.160 --> 41:11.120
Mungkin saya punya?

41:11.160 --> 41:14.280
Awak bersama Sam malam dia hilang, Vic?

41:15.280 --> 41:17.480
Tak, saya bekerja di pub.

41:18.560 --> 41:20.680
Suami awak ada hubungan sulit?

41:21.200 --> 41:22.200
Apa?

41:22.320 --> 41:23.760
Tak adalah.

41:23.840 --> 41:25.400
Awak cakap awak bekerja.

41:25.480 --> 41:27.160
Mungkin bukan bekerja.

41:27.200 --> 41:29.120
-Awak ada malam itu.
-Tak, saya...

41:29.160 --> 41:32.960
Kenapa awak hanya buat laporan
selepas Sam hilang dia minggu?

41:33.880 --> 41:35.080
Saya ingat...

41:35.560 --> 41:38.480
Saya harap dia boleh kembali.

41:40.560 --> 41:43.160
Kami akan ambil sampel DNA, Vic.

41:44.000 --> 41:45.400
Baik.

41:47.160 --> 41:50.400
-Saya perlu pergi bilik air.
-Sapu mulut saja.

41:54.960 --> 41:57.640
Dia berhubungan dengan seseorang.

41:57.760 --> 41:59.320
Isterinya cakap tiada.

41:59.400 --> 42:03.560
Ya, semua orang rahsiakan
tentang hubungan sulit, bukan?

42:06.760 --> 42:08.480
Lelaki pai itu.

42:10.280 --> 42:16.280
Perhatian, kelas renang pemula
bermula dengan Meg di kolam utama.

42:16.400 --> 42:17.640
Pemula?

42:18.320 --> 42:19.280
Teruknya.

42:22.280 --> 42:23.280
Saya baik saja.

42:28.480 --> 42:32.640
Saya perlu beri Fern makan.
Awak pergi mandi.

42:32.680 --> 42:35.840
Saya tak perlu mandi.

42:35.920 --> 42:39.200
Tak boleh.

42:39.320 --> 42:41.440
-Masuk dalam.
-Ya! Awak...

42:41.520 --> 42:44.400
Kenapa dengan awak?

42:44.480 --> 42:48.200
Adakah ini dinamik kita sekarang,

42:48.320 --> 42:51.200
sebab saya tak suka, tahu?

42:51.320 --> 42:52.400
Kejutan!

42:52.480 --> 42:53.400
Selamat hari jadi!

43:06.640 --> 43:10.520
Saya hanya suruh dia mandi dan pulang.

43:10.640 --> 43:13.040
Awak boleh beritahu dulu.

43:13.120 --> 43:14.640
Hei. Maaf lambat.

43:14.760 --> 43:16.920
Ada benda kotor dalam kolam.

43:17.840 --> 43:20.120
-Hai, Dulce. Ini untuk awak.
-Terima kasih.

43:23.920 --> 43:25.320
Bagus. Ya.

43:28.680 --> 43:30.440
Saya tak tahu awak di rumah.

43:31.160 --> 43:32.160
Yakah?

43:34.480 --> 43:35.800
Oh, saya mahu

43:35.880 --> 43:38.080
Saya mahu

43:38.200 --> 43:40.680
Mahu cepat

43:41.120 --> 43:42.720
-Bagusnya.
-Sedap!

43:42.840 --> 43:44.360
-Pie-ella.
-Sini?

43:44.440 --> 43:45.640
Sebut pa-ye-yah.

43:46.320 --> 43:48.640
-Baik.
-Alihkan cawan itu.

43:48.760 --> 43:50.080
Ya.

43:51.320 --> 43:52.560
-Berat.
-Ambil pinggan.

43:52.640 --> 43:55.520
-Kamu suka udang, bukan?
-Sedap.

43:55.600 --> 43:58.160
Banyaknya kerang.

43:58.240 --> 43:59.440
Siapa mahu socarrat?

43:59.600 --> 44:01.920
-Kerak di bawah kuali!
-Ya.

44:02.000 --> 44:03.120
-Baik.
-Ya.

44:03.200 --> 44:04.240
Terima kasih.

44:04.320 --> 44:08.280
Jangan pedulikan saya.
Saya akan pergi ambil pakaian.

44:08.920 --> 44:10.640
Dulcie letak dalam pengering.

44:11.240 --> 44:14.280
Baik. Tak pernah guna sebelum itu.

44:21.240 --> 44:23.720
Jom makan paella.

44:23.840 --> 44:26.040
-Ya. Jom.
-Sedap!

44:26.120 --> 44:27.480
Kita tukar muzik?

44:27.560 --> 44:29.120
Ya, lagu Alanis Morissette.

44:29.200 --> 44:30.040
JADUAL PENYAHCACINGAN ANJING (BESAR)

44:30.120 --> 44:30.960
PERKHIDMATAN VET DEADLOCH
Dr Cath York - TALIAN UTAMA RACUN

44:31.040 --> 44:33.120
-Sekali lagi, Ray?
-Dia ikon feminis, Gez.

44:33.200 --> 44:34.280
Saya bagus saja.

44:44.480 --> 44:46.240
Dam gigi.

44:46.320 --> 44:48.160
Sangat ketat.

44:48.280 --> 44:51.680
Tom nak buat persembahan
Jagged Little Pill.

44:52.240 --> 44:54.200
Mana pakaian bulu saya?

44:55.120 --> 44:57.240
Skye tak datang, Nadiyah?

44:57.640 --> 44:59.800
Ya, dia tak mahu datang.

44:59.880 --> 45:02.200
-Ya.
-Dia tak sihat?

45:02.280 --> 45:04.760
Bukan, Gez. Ayahnya dah meninggal.

45:05.640 --> 45:06.920
Baiklah.

45:07.000 --> 45:10.400
Jom pergi, Collins.
Perlu tangkap pembunuh,

45:10.480 --> 45:14.440
Detektif, hari ini
hari jadi Dulcie, jadi...

45:17.800 --> 45:20.480
Ya. Baik.

45:20.640 --> 45:23.040
Saya pergi dengan sendiri.

45:23.160 --> 45:24.640
Mana arah pergi bandar?

45:24.720 --> 45:26.720
-Belok kiri sahaja.
-Makan dulu.

45:27.680 --> 45:30.000
Saya dah tahu!

45:30.080 --> 45:33.680
Suasana tegang ini disebabkan
hubungan sulit Dulcie di Sydney?

45:33.760 --> 45:35.640
-Gez. Jangan.
-Apa?

45:35.720 --> 45:39.120
Dulcie ada hubungan sulit
bersama rakan detektif di Sydney.

45:39.200 --> 45:40.960
Awak tak ingat, Ray?

45:41.040 --> 45:43.080
Itulah sebab mereka pindah ke Deadloch,

45:43.160 --> 45:44.280
-mula lagi.
-Tak.

45:44.360 --> 45:48.200
Cath gelabah kerana dia rasa
kamu akan ada hubungan sulit!

45:49.480 --> 45:51.160
Helo, semua!

45:51.240 --> 45:53.120
Jom main!

45:56.440 --> 45:58.200
Tak? Okey.

45:58.280 --> 46:01.840
Saya rasa kita tamat di sini saja.

46:01.960 --> 46:04.840
Tak, Dulce. Gez betul. Duduk.

46:05.320 --> 46:07.520
-Saya perlu luahkan perasaan saya.
-Ya.

46:15.160 --> 46:18.640
Eddie, sejak awak tiba sini, saya rasa...

46:20.040 --> 46:24.080
cemburu dan tak yakin.

46:26.400 --> 46:29.080
Semalam saya buat permanian kambing,

46:29.160 --> 46:33.360
saya nampak kamu bekerjasama,
dan saya rasa teruk,

46:33.440 --> 46:35.840
sebab awak menjadi
orang kepercayaan Dulcie,

46:36.600 --> 46:40.560
dan saya rasa terancam.

46:43.240 --> 46:45.680
Walaupun saya patut
kendalikan perasaan saya,

46:46.040 --> 46:49.240
namun saya perlu luahkannya.

46:50.560 --> 46:52.000
Perasaan ini sah.

46:52.560 --> 46:56.640
Namun, bukan
tanggungjawab kamu. Maafkan saya.

46:56.720 --> 46:59.040
-Maaf. Terima kasih.
-Taklah.

47:00.320 --> 47:03.280
Kawan, saya nak beritahu...

47:03.360 --> 47:06.280
Saya tak berminat dengan isteri awak.

47:06.360 --> 47:09.360
-Saya lebih suka Trey di sana...
-Ray.

47:09.440 --> 47:12.560
Ya. Lihat dia. Dia seperti beruang besar.

47:12.640 --> 47:16.240
Saya hanya nak berhubungan dengan dia.

47:16.320 --> 47:17.160
Terima kasih.

47:17.280 --> 47:19.960
Dulcie seorang yang sangat seksual, Eddie.

47:20.040 --> 47:22.040
-Cath, jangan...
-Awak memang begitu.

47:22.120 --> 47:24.000
Awak pancarkannya...

47:24.080 --> 47:27.800
-Sesama diri.
-lampu di lapangan terbang.

47:27.880 --> 47:31.040
Kita semua dapat
rasakan tenaga seksual Dulcie.

47:31.120 --> 47:33.640
Tak. Saya boleh rasakannya, namun...

47:33.720 --> 47:36.800
-Ya. Saya dan Aleyna dah bincang.
-Sebenarnya...

47:36.920 --> 47:38.720
Saya rasa saya pergi

47:38.800 --> 47:43.800
dapur dan segarkan diri saya.

47:44.280 --> 47:46.880
-Konstabel, jom?
-Saya?

47:48.160 --> 47:49.280
Okey.

47:50.920 --> 47:53.280
Saya rasa lega selepas cakap.

47:55.200 --> 47:57.640
Eddie, socarrat?

48:01.320 --> 48:04.440
Saya okey saja tentang benda yang berlaku.

48:04.520 --> 48:06.040
Saya rakan sekerja awak,

48:06.120 --> 48:09.560
namun sebagai kawan, Dulcie,

48:09.640 --> 48:13.200
saya bersetuju berbual tentang isu seksual

48:13.280 --> 48:15.080
-tentang hubungan sulit...
-Abby.

48:15.200 --> 48:18.720
Abby, awak pergi
sekolah sama Sharelle Muir?

48:20.160 --> 48:21.840
Ya, puan.

48:22.800 --> 48:25.760
Awak tahu punca mak dia
serang Sam O'Dwyer?

48:26.320 --> 48:27.320
Tak tahu.

48:28.040 --> 48:31.320
Okey. Forensik temui bulu kemaluan
dalam mulut Sam.

48:32.280 --> 48:36.080
Detektif rasa Sam ada hubungan sulit.

48:36.160 --> 48:38.840
Awak curiga tentang mak Sharelle.

48:38.920 --> 48:41.200
-Saya tak tahu, puan.
-Ya.

48:41.280 --> 48:43.480
Ya, tentulah.

48:43.560 --> 48:47.120
Saya rasa tak mungkin.

48:48.040 --> 48:51.720
Mungkin daripada Chiko roll di stesen gas?

48:51.800 --> 48:54.120
Ya. Bulu kemaluan.

48:55.960 --> 48:57.360
Baiklah. Ya.

49:04.120 --> 49:06.960
Minum lagi?

49:07.040 --> 49:08.360
-Terima kasih.
-Ya.

49:08.440 --> 49:10.680
Kenapa dengan Aleyna? Dia datang?

49:10.800 --> 49:12.000
Tak dapat datang.

49:12.080 --> 49:15.160
Aleyna sedang buat
sidang akhbar tentang Latham!

49:15.280 --> 49:16.720
-Apa?
-Apa?

49:16.800 --> 49:18.120
Ya.

49:18.200 --> 49:21.520
Dia nak buat pengumuman penting.

49:23.800 --> 49:25.880
Mana kunci kereta saya?

49:26.120 --> 49:27.120
Apa?

49:27.200 --> 49:28.600
Arah mana? Sana?

49:35.080 --> 49:36.640
Seperti yang kamu tahu,

49:36.720 --> 49:40.480
Deadloch kehilangan
dua anak lelaki terbaik kami,

49:40.560 --> 49:42.840
Trent dan Gavin Latham.

49:43.600 --> 49:45.560
Mereka dibunuh masa keemasan mereka,

49:45.720 --> 49:47.600
bandar ini takkan tahu...

49:49.320 --> 49:50.880
dua lelaki yang baik.

49:51.520 --> 49:54.640
Cepatlah. Datuk bandar itu
tahu terlalu banyak.

49:54.720 --> 49:56.280
Saya ikut had laju.

49:57.200 --> 49:59.160
Sini panas. Pendingin hawa?

49:59.240 --> 50:01.880
Boleh tanggalkan baju awak?

50:02.920 --> 50:04.280
Baik.

50:05.960 --> 50:07.080
Awak tahu berenang?

50:08.240 --> 50:09.440
Tak.

50:09.520 --> 50:13.960
Agak pelik,
sedangkan badan awak agak gagah.

50:14.480 --> 50:16.400
Awak rasa badan saya gagah?

50:17.880 --> 50:20.080
Sekarang bukan masanya!

50:20.160 --> 50:22.080
-Ini siasatan pembunuhan.
-Maaf.

50:22.160 --> 50:24.800
Saya tiada masa untuk berhubungan.

50:24.880 --> 50:27.040
-Saya tak...
-Kita dah sampai, berhenti.

50:39.280 --> 50:40.400
Apa?

50:45.480 --> 50:46.600
Ada orang dah mati.

50:48.400 --> 50:49.600
Awak tak hormatlah.

50:51.160 --> 50:52.680
Pergi letak kereta! Teruknya.

50:53.920 --> 50:54.920
Ya.

50:56.200 --> 50:59.880
-Hei, saya keluar juga. Terima kasih.
-Ya. Okey.

51:02.480 --> 51:05.200
Saya berbesar hati untuk mengumumkan

51:05.280 --> 51:11.280
gim terbuka awam akan dinamakan sebagai
"Gim Peringatan Trent Latham."

51:12.040 --> 51:17.720
Blok tandas pula dinamakan sebagai
"Tandas Peringatan Gavin Latham."

51:20.960 --> 51:24.360
Datuk bandar, ada maklumat terkini
tentang pembunuhan Latham?

51:24.440 --> 51:27.920
Itu siasatan sulit polis, Jeremy.

51:28.000 --> 51:31.240
Polis tak cakap dengan awak?
Mereka tak percayakan awak?

51:31.320 --> 51:34.120
Tak. Kami sentiasa berhubung dengan polis.

51:34.200 --> 51:35.960
Apa awak tahu?

51:36.040 --> 51:38.680
Apa polis beritahu? Awak tahu apa?

51:39.240 --> 51:41.000
Ada satu perkara yang saya tahu...

51:41.080 --> 51:43.760
Hai, semua. Terima kasih, datuk bandar.

51:43.840 --> 51:46.640
Awak boleh diam sekarang. Baiklah,

51:46.720 --> 51:50.560
berita terkini untuk kes itu adalah

51:50.640 --> 51:54.000
tiada kemas kini. Baik?

51:54.120 --> 51:55.520
-Detektif?
-Detektif?

51:55.600 --> 51:59.320
Jimmy, saya akan pukul awak dengan teruk.

51:59.400 --> 52:01.520
Saya perlu beritahu Vanessa sesuatu.

52:01.640 --> 52:04.200
-Jangan! Dia sedang bersedih.
-Awak teruk!

52:04.320 --> 52:06.920
Bertenang, okey?
Jimmy, pergi berjalan-jalan.

52:07.000 --> 52:08.320
Saya tak suka!

52:08.400 --> 52:09.960
Pergi dari sini!

52:10.040 --> 52:11.320
-Tak!
-Sharelle!

52:12.680 --> 52:13.760
Apa awak mahu?

52:13.840 --> 52:16.480
Saya perlu bincang tentang Sam O'Dwyer.

52:16.560 --> 52:18.840
Awak ada maklumat pembunuh?

52:18.920 --> 52:21.240
Saya tak boleh beritahu apa-apa pun.

52:22.360 --> 52:26.560
Jadi, saya tak boleh beritahu sekarang.

52:26.640 --> 52:29.480
Itu sebab awak tak tahu apa-apa lagi?

52:29.560 --> 52:32.680
Tak, ini disebabkan kepentingan siasatan

52:32.760 --> 52:34.880
untuk tak dedahkannya kepada umum.

52:34.960 --> 52:37.840
Awak cakap "mereka."
Lebih daripada satu pembunuh?

52:37.920 --> 52:41.680
Saya cakap "mereka"
kerana jantina... dibuat orang.

52:41.760 --> 52:44.600
-Betul, Sven?
-Ya.

52:44.680 --> 52:47.560
Sebab ketuanan
orang putih dan kolonialisme.

52:47.640 --> 52:49.560
Itu adalah spektrum...
Seperti pelangi.

52:49.640 --> 52:50.680
Panggilan daripada
Forensik Kate

52:50.760 --> 52:53.720
Setiap orang patut dibebaskan
daripada perduaan jantina.

52:53.840 --> 52:58.320
Detektif, empat hari lalu, Ted dari
Penggalian Ted dan Tangki Septik,

52:58.400 --> 53:00.440
gali mayat Tanah Perkuburan Deadloch.

53:00.520 --> 53:02.840
Itu permintaan Polis Deadloch?

53:03.600 --> 53:06.480
Jadi, bukan milik Vic O'Dwyer?

53:06.560 --> 53:08.600
-Sharelle.
-Tak sepadan dengan dia.

53:08.680 --> 53:09.720
Maaf, detektif.

53:09.800 --> 53:12.360
-Terima kasih.
-Saya perlu cakap dengan awak.

53:13.000 --> 53:14.080
Abby!

53:14.280 --> 53:16.760
Boleh awak sahkan
atau nafi bahawa mayat itu

53:16.840 --> 53:19.040
bekas datuk bandar, Rod Dixon?

53:20.880 --> 53:24.040
Mayat dia ditemui
lima tahun lalu di Pantai Deadloch,

53:24.120 --> 53:27.240
-lokasi sama dengan mangsa baharu...
-Boleh beri bir?

53:27.320 --> 53:29.680
... Trent dan Gavin Latham. Betul?

53:29.760 --> 53:32.840
Saya takkan jawab
apa-apa soalan sekarang.

53:32.920 --> 53:36.480
Awak tahu sebab
mak saya pukul dia, awak ingat, bukan?

53:36.560 --> 53:39.080
Saya tahu Sam nak berhubungan dengan awak.

53:39.160 --> 53:40.960
Dia cuba dengan siapa lagi?

53:41.040 --> 53:43.600
Saya takkan beritahu apa-apa lagi.

53:43.680 --> 53:44.920
Awak polis sekarang.

53:45.840 --> 53:49.760
Mayat Sam O'Dwyer
ditemui di Tasik Deadloch.

53:49.840 --> 53:52.360
-Menurut pakar patologi forensik...
-Panasnya.

53:52.440 --> 53:54.520
...ceramah TEDx Perth James King,

53:54.600 --> 53:57.040
Sam mati sebelum Rod Dixon dibunuh.

53:57.120 --> 54:01.000
Dia juga berkata.
kematian O'Dwyer mencurigakan.

54:01.120 --> 54:03.360
Maknanya pembunuhan, bukan?

54:05.120 --> 54:08.560
Saya takkan jawab
apa-apa soalan sekarang.

54:08.720 --> 54:11.040
Pembunuhan Trent Latham, Gavin Latham,

54:11.160 --> 54:13.640
Rod Dixon dan Sam O'Dwyer berkaitan?

54:15.040 --> 54:18.360
Pembunuh bersiri adalah orang
yang buat empat pembunuhan

54:18.480 --> 54:22.360
lebih daripada sebulan dengan masa
"bertenang" antara pembunuhan.

54:22.440 --> 54:25.320
Pembunuhan di Deadloch
adalah kerja pembunuh bersiri?

54:29.240 --> 54:32.360
Sharelle, saya tak boleh
sembunyikan apa-apa pun.

54:32.440 --> 54:36.360
Polis rasa Sam bersama seseorang
pada malam dia hilang.

54:36.480 --> 54:38.920
Jika awak tahu, beritahulah kami!

54:39.000 --> 54:42.480
Sam O'Dwyer memang gatal.

54:42.560 --> 54:44.680
Dia mungkin bersama banyak wanita.

54:46.120 --> 54:47.680
Apa awak cakap?

54:52.920 --> 54:55.440
Aku berdiri jauh

54:57.400 --> 55:00.720
Nampak dari jauh

55:00.920 --> 55:02.600
Perlukan bantuan?

55:02.680 --> 55:04.800
SUSPEK PEMBUNUH BERSIRI
DI BANDAR TASSIE KECIL

55:04.880 --> 55:07.520
Ketua Detektif pengsan
semasa sidang akhbar berlangsung.

55:07.640 --> 55:10.120
Tak kisahlah siapamu?

55:10.280 --> 55:14.520
Kita terluka oleh percintaan

55:14.640 --> 55:20.640
Yakin pada saya

55:23.520 --> 55:29.040
Yakin pada saya

56:52.160 --> 56:54.160
Terjemahan sari kata oleh Siew Yin

56:54.240 --> 56:56.240
Penyelia Kreatif
NHAzizan
Siew Yin
