WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Deadloch gyászol.

00:08.800 --> 00:11.360
A város két királya halott.

00:12.880 --> 00:14.560
Azonosították a tónál talált holttestet.

00:14.640 --> 00:16.400
-Sam O'Dwyer az?
-Igen.

00:17.040 --> 00:19.920
Hiányzik a nyelve. Minden összefügg.

00:20.000 --> 00:21.360
Öt éve az akkori polgármester,

00:21.440 --> 00:22.280
Rod Dixon testét

00:22.360 --> 00:24.920
ugyanott találták meg,
mint Trent Lathamét.

00:25.000 --> 00:26.720
Az ő nyelve is hiányzott.

00:26.800 --> 00:28.000
Ki vezeti a nyomozást?

00:28.080 --> 00:29.800
Pillanatnyilag én...

00:29.880 --> 00:31.160
Dulcie, megígérted.

00:31.240 --> 00:33.200
Csak amíg megérkezik a vezető nyomozó.

00:33.280 --> 00:36.040
A fickó... A nyomozó holnap érkezik.

00:36.120 --> 00:36.960
Oké.

00:37.040 --> 00:40.320
Na de egész éjjel
a saját szarságaimmal untattam,

00:40.400 --> 00:41.800
nem igaz?

00:41.880 --> 00:43.800
Kinyírtam a társamat!

00:43.880 --> 00:46.440
Bushyt. Megette egy krokodil.

00:46.520 --> 00:48.960
Vele kellett volna lennem.

00:49.360 --> 00:51.200
Sorozatgyilkos van Deadlochban.

00:51.280 --> 00:53.440
Szükségem van egy külső szemlélőre.

00:53.520 --> 00:54.800
Egy társra.

00:55.680 --> 00:59.320
Trent, Gavin és Rod szervezetében is
találtak pentobarbitált.

00:59.400 --> 01:00.800
Nyugtatószer.

01:01.160 --> 01:02.360
A férfiak nem mérgeznek.

01:03.640 --> 01:05.200
Egy nőt keresünk.

01:08.080 --> 01:12.280
Dulcie, azt mondod, hogy mostanában
nagyon stresszes a munkád.

01:12.560 --> 01:13.640
Mi ennek az oka?

01:14.280 --> 01:17.360
Az, hogy egy gyilkossági ügyön dolgozom.

01:18.920 --> 01:22.480
Tehát gyilkossági ügyön.
Jól van. Beszélgessünk erről!

01:22.560 --> 01:24.720
Nem beszélhetek róla, Claire.

01:25.320 --> 01:28.200
Miért nem? Mi gátol meg benne, Dulcie?

01:28.280 --> 01:30.120
A törvény, Claire.

01:30.200 --> 01:33.320
De a kommunikáció
kulcsfontosságú egy kapcsolatban, nem?

01:33.400 --> 01:36.840
Pontosan. Még azt sem mondta el,
hogy meghalt a barátunk apja.

01:37.240 --> 01:40.040
Nos... szabályellenes
lett volna, szóval...

01:43.360 --> 01:45.160
Visszaköltözöm a kunyhóba.

01:48.560 --> 01:50.480
Legyőzöm a félelmeimet.

01:51.840 --> 01:54.280
Olyan ez, mint újra csirkés szenyát enni,

01:54.360 --> 01:57.160
miután gyomorrontásunk volt tőle.

01:58.040 --> 01:58.880
Tudod?

01:59.640 --> 02:01.240
Ki kell nyitnom.

02:05.200 --> 02:06.360
Jól van.

02:08.320 --> 02:09.320
Kölyök.

02:15.160 --> 02:16.520
Viszlát, Bushy!

02:23.280 --> 02:24.360
ÁRENGEDMÉNY! 25 DOLLÁR AZ EGÉSZ!

03:00.240 --> 03:02.480
Most utasított Rahme polgármesternő,

03:02.560 --> 03:05.480
hogy számoljam fel
az emlékhelyet a klubban.

03:05.560 --> 03:07.520
Nagyon sajnálom, Mr. McGangus.

03:07.640 --> 03:09.720
Az a nő nem tisztel senkit.

03:10.240 --> 03:11.400
Hiszen gyászolunk.

03:11.480 --> 03:14.800
Nem mintha látszana
ettől a szaros fesztiváltól.

03:14.880 --> 03:15.840
Jó emberek voltak.

03:15.920 --> 03:20.440
A polgi mégis azt akarja, hogy megnézzünk
egy műsort arról, hogyan kell...

03:20.880 --> 03:21.960
kiverni egy répának.

03:22.040 --> 03:23.480
Egyszerűen hihetetlen!

03:24.080 --> 03:27.560
Ha a néhai polgármester,
Rod Dixon látná, hogy a neje

03:27.640 --> 03:31.480
és az utódja arra használják a pénzét,
hogy tönkretegyék a várost,

03:31.560 --> 03:34.040
forogna a tömegsírjában.

03:34.160 --> 03:35.720
A tömegsírjában?

03:36.560 --> 03:39.240
Igen, a tömegsírjában.

03:39.320 --> 03:40.640
Köszönöm. Ez...

03:40.720 --> 03:43.280
-Úgy értettem, tudja, mit... Megan?
-Köszönöm.

03:43.360 --> 03:44.240
Hé!

03:46.360 --> 03:47.560
Cath, beszéljünk rólad!

03:48.200 --> 03:52.040
Azt mondod, aggódsz,
hogy a kommunikáció hiánya

03:52.120 --> 03:54.320
hatással van Dulcie egészségére.

03:54.400 --> 03:56.560
Claire, az ügy bizalmas!

03:56.640 --> 03:58.440
Akkor is van választásod.

04:02.800 --> 04:04.720
Ez minden, Cath?

04:04.800 --> 04:08.240
Nos, nem. Nagyon felzaklat a dolog.

04:09.160 --> 04:12.480
Arra emlékeztet, amit Sydney-ben éreztem
a viselkedése miatt.

04:13.160 --> 04:16.520
Egyetértetek, hogy a deadlochi életetek
más, mint a sydney-i volt?

04:16.600 --> 04:17.600
Teljesen.

04:17.680 --> 04:20.120
A következő lesz a házi feladatod, Cath.

04:21.080 --> 04:23.120
Próbálj meg úgy tekinteni

04:23.200 --> 04:26.160
erre a "gyilkossági ügyre",
mint rendkívüli körülményre,

04:26.240 --> 04:28.800
amely új megközelítést kíván.

04:29.800 --> 04:32.360
Dulcie, próbálj időt szakítani

04:32.480 --> 04:38.440
a gyilkossági nyomozás közepette,
hogy újra közelebb kerülj Cathhez!

04:39.160 --> 04:41.240
Mi az, ami összehoz benneteket?

04:41.360 --> 04:42.600
-A túrázás.
-A dugás.

04:43.720 --> 04:47.440
-Nyomozó!
-Nyomozó.

04:47.520 --> 04:49.200
Jeremy Hodge, The Bugle.

04:49.240 --> 04:51.920
-Vannak új fejlemények a Latham-ügyben?
-Mi?

04:52.000 --> 04:55.200
Nincsenek, Jeremy.
De minden oké. Rajta vagyunk, szóval...

04:55.320 --> 04:57.520
Mit szól a ma megjelent cikkhez?

04:57.600 --> 04:58.920
Miféle cikkhez?

04:59.000 --> 05:00.800
A Tribune-ben. Én írtam.

05:00.920 --> 05:01.760
DARWINI NYOMOZÓ:
"A P*#ÁBA EZZEL A VÁROSSAL!"

05:01.800 --> 05:04.760
Azt sugallja, hogy alkalmatlan
a nyomozás vezetésére,

05:04.800 --> 05:07.520
miután nyíltan leszólta
a várost és a lakóit,

05:07.600 --> 05:10.480
és a kollégáit hozzá nem értéssel
és béna hajjal vádolta.

05:10.560 --> 05:13.440
-Mikor mondtam ezt?
-Tegnap este,

05:13.520 --> 05:15.360
-nekem.
-Ki a franc maga?

05:15.440 --> 05:17.240
Megan Lang. Én írtam a cikket.

05:17.360 --> 05:22.000
-Beszéltünk a sötét múltjáról is.
-Nem válaszolok több kérdésre.

05:22.080 --> 05:24.360
Nincs több kérdés. Köszönjük. Végeztünk.

05:24.480 --> 05:26.200
Köszönjük. Legyen szép napjuk!

05:26.240 --> 05:28.560
-Viszlát, Meegan!
-A nevem Megan.

05:28.640 --> 05:31.120
-Rohadt ribanc! Baszki!
-Viszlát!

05:56.800 --> 05:59.160
Korábban járt itt pár újságíró.

05:59.240 --> 06:00.760
Magának is jó reggelt!

06:00.840 --> 06:02.760
Ne aggódjon, nem nyilatkoztam.

06:02.840 --> 06:05.040
Kurva gyorsan leráztam őket.

06:05.680 --> 06:08.880
-Máshogy néz ki.
-Maga is.

06:08.960 --> 06:10.800
Igen. Vettem ruhákat.

06:10.880 --> 06:14.480
Hosszúnadrágot. Úgy érzem magam,
mint egy sajtos pirítós. Üssön meg!

06:14.560 --> 06:17.440
-Nem fogom megütni.
-Gyerünk! Húzzon be egyet!

06:18.480 --> 06:21.320
-Megütött? Nem éreztem semmit.
-Igen.

06:21.400 --> 06:23.880
Jó. Örülök, hogy segíthettem.

06:23.960 --> 06:26.680
-Beszélt Hastings rendőrfőnökkel?
-Igen.

06:26.760 --> 06:29.600
Azt akarja, hogy bocsánatot kérjek
a köcsög McGangustől.

06:29.680 --> 06:32.800
Én is beszéltem vele.
Próbáltam elmondani neki...

06:32.880 --> 06:36.400
Igen, azt. Azt mondta,
hogy hisztérikus vagyok,

06:36.480 --> 06:38.680
és PMS-elek, aztán letette.

06:38.760 --> 06:40.600
Jó tudni, hogy mellettünk áll.

06:40.680 --> 06:43.160
Jézusom, mintha
kulcscsomót szopogattam volna.

06:43.240 --> 06:45.280
Igen, az csak az adrenalin.

06:46.320 --> 06:47.880
Minden rendben lesz, Collins.

06:48.000 --> 06:49.880
Lássunk hozzá!

06:49.960 --> 06:53.160
Mostantól Collinsnak szólítom.
Ez lesz a beceneve.

06:53.240 --> 06:54.480
Oké. Rendben.

06:54.560 --> 06:57.440
Én hogy szólítsam magát?

06:57.520 --> 07:00.480
Nem találhatok ki magamnak becenevet.
Nem vagyok Batman.

07:00.560 --> 07:03.480
Nagy szemű, Sven! Gyerünk! Befelé!

07:08.280 --> 07:11.160
-Szóval...
-Amit most mondani fogok, nem hagyhatja...

07:11.240 --> 07:14.400
-Nem, előbb mondja maga!
-Csak ön után.

07:14.480 --> 07:17.280
Ma reggel megjelent egy újságcikk,

07:17.360 --> 07:19.640
amiben idéztek tőlem ezt-azt.

07:19.720 --> 07:20.840
Igen, tudjuk.

07:20.920 --> 07:24.280
Igen. "Lószőr őrmesterként" utalt rám,

07:24.360 --> 07:27.600
Abbyről azt mondta, úgy néz ki,
mint egy traumatizált fülesmaki,

07:27.680 --> 07:29.720
Svent pedig "Svegnek" hívta. Szóval...

07:29.800 --> 07:34.840
Oké. Ennek fényében úgy tűnik,
a múlt éjjel nem életem legjobbja volt.

07:34.920 --> 07:39.600
Őszinte leszek. Néha kicsit tüzes
és lobbanékony vagyok.

07:39.680 --> 07:42.040
De ez már a múlté.

07:42.120 --> 07:45.040
Mindenki jól van, nem? Maga jön, drágám.

07:45.120 --> 07:46.160
Rendben. Köszönöm.

07:46.280 --> 07:50.120
Tehát minden valószínűség szerint

07:50.200 --> 07:55.240
Trent Latham, Gavin Latham,
Rod Dixon és Sam O'Dwyer meggyilkolása

07:55.320 --> 07:57.840
egy női sorozatgyilkos műve,

07:57.920 --> 08:00.520
aki pentobarbitállal
kábítja el az áldozatait,

08:00.600 --> 08:03.400
mielőtt kivágja a nyelvüket,
és megfojtja őket.

08:04.880 --> 08:06.840
Gondolom, mindannyian egyetértünk,

08:06.960 --> 08:09.760
-hogy ez jelentős fejlemény.
-Óriási.

08:09.840 --> 08:12.520
Ha szükségük van valamire,
Svennel itt leszünk.

08:12.600 --> 08:15.120
-Éjjel-nappal.
-Nekem dolgom van.

08:15.200 --> 08:18.200
-Felváltva itt alszunk.
-Van saját életem.

08:18.280 --> 08:21.080
-Ez csak egy munka...
-Rendben. Jó tudni.

08:21.160 --> 08:25.880
Ami a nyilvánosságot illeti,
csak két áldozat van,

08:25.960 --> 08:30.080
Trent és Gavin Latham,
és mivel a társam elég sokat emlegette

08:30.160 --> 08:34.640
az interjúban
a "Halott K betűs Drogkartellt",

08:34.720 --> 08:37.680
mindenki azt hiszi,
hogy Lathamék halála droghoz köthető.

08:37.760 --> 08:39.280
Egyáltalán nem emlékszem rá,

08:39.360 --> 08:40.960
-de nincs mit.
-Jó.

08:41.040 --> 08:44.480
Szerencsére senki sem kötötte össze
a Latham-gyilkosságokat

08:44.520 --> 08:47.360
Dixon és O'Dwyer megölésével.

08:47.440 --> 08:49.760
De ha ez megtörténik,

08:49.880 --> 08:54.400
hamar rájönnek,
hogy sorozatgyilkosról van szó.

08:55.400 --> 08:58.760
És ha ez kitudódik, nincs visszaút.

08:59.520 --> 09:02.600
Így van. Mintha
egy fingot próbálnánk visszagyömöszölni.

09:02.640 --> 09:04.200
Szinte lehetetlen.

09:04.880 --> 09:07.480
A város és a sajtó meg fog őrülni,

09:07.520 --> 09:09.160
a gyilkosról nem is beszélve.

09:09.760 --> 09:13.360
Ki tudja, mire fogja késztetni
ez a fajta figyelem.

09:13.440 --> 09:16.200
Gondolom, további gyilkosságokra.

09:16.280 --> 09:18.200
Igen, ez...

09:18.280 --> 09:19.760
Ezt súgják az ösztöneim.

09:19.880 --> 09:22.880
-Erre utaltam.
-Csak úgy eszembe jutott.

09:22.960 --> 09:26.720
Úgyhogy rajtunk kívül senkinek se
beszéljenek sorozatgyilkosokról,

09:26.760 --> 09:30.320
és ne utaljanak rá nőként,
ha valakivel a gyilkosról beszélnek.

09:30.400 --> 09:32.120
Értik? Utaljanak rá férfiként!

09:32.200 --> 09:33.400
Ne, azt se tegyék!

09:33.480 --> 09:36.120
-Ennek több értelme van.
-Mindig.

09:37.000 --> 09:42.440
Jól van... A nő
valószínűleg fehér és 25 év fölötti.

09:43.040 --> 09:47.360
A pentobarbitál használata arra utal,
hogy egészségügyi szakember, vagy az volt.

09:47.480 --> 09:52.440
A nők azért ölnek, hogy a maguk
vagy mások helyzetén javítsanak,

09:52.520 --> 09:56.640
és általában ismerik az áldozataikat.
Még a sorozatgyilkosok is.

09:56.760 --> 09:59.760
Itt van néhány nő,
akik kapcsolatban álltak az áldozatokkal.

10:00.960 --> 10:03.600
Sharelle Muir, Vanessa Latham,

10:04.080 --> 10:09.200
Victoria O'Dwyer,
Skye O'Dwyer és Margaret Carruthers.

10:10.000 --> 10:12.760
Jól van. Hogyan szűkítsük le a listánkat?

10:13.360 --> 10:16.120
Nos, kezdjük az első gyilkossággal.

10:16.200 --> 10:18.760
Az volt a legszemélyesebb.

10:19.240 --> 10:25.080
Fontos szerepe volt az áldozati profil
és a módszer kialakításában.

10:26.600 --> 10:30.520
-Tehát arra gondoltam...
-Oké, szóval az első áldozat Rod Dixon.

10:30.640 --> 10:32.240
Valószínűleg a neje volt.

10:32.320 --> 10:35.640
Ezek közül melyik kedves, gonosz nő az?

10:35.760 --> 10:38.360
Amelyik a karamellás pudingot fogja.

10:38.440 --> 10:40.520
De igen, ez jó kiindulópont.

10:40.640 --> 10:44.760
Margaret valószínűleg el tud vezetni
a többi lehetséges gyanúsítotthoz:

10:44.880 --> 10:46.600
a személyzetéhez, a kollégáihoz.

10:47.440 --> 10:52.240
Már elnézést, ő fehér,
és egyértelműen elmúlt 25 éves.

10:52.320 --> 10:55.040
Aki gourmet
magos krékerekkel foglalkozik, szóval...

10:55.120 --> 10:56.520
Ne már!

10:56.600 --> 11:00.600
Más szemmel kell néznie a barátait.
Ezért könyörgött, hogy maradjak.

11:00.680 --> 11:03.080
Hogy kapcsolható Margaret az áldozatokhoz?

11:03.160 --> 11:05.960
Gavin és Trent régen
a férje fűrésztelepén dolgozott,

11:06.040 --> 11:08.000
Rod pedig Sammel vezette a klubot.

11:08.080 --> 11:10.360
Csodálatos sültcsirke-receptje van.

11:10.440 --> 11:13.080
Soha nem ettem jobbat.
A páclét egy fecskendővel...

11:13.160 --> 11:14.360
Nem tartozik ide.

11:14.480 --> 11:18.800
Menjünk, és beszélgessünk el
ezzel a konyhatündérrel! Gyerünk!

11:18.880 --> 11:19.920
Gyerünk!

11:20.880 --> 11:23.120
Jöjjön a csinnadratta!

11:23.200 --> 11:25.440
-Sven, mit keresel itt?
-Nem tudom.

11:25.520 --> 11:26.640
Elkapott a hév.

11:27.080 --> 11:28.520
-Asszonyom!
-Igen?

11:28.600 --> 11:30.800
Megjött Sam toxikológiai jelentése.

11:30.880 --> 11:33.560
Jegyezze fel
a pentobarbitál szintjét Sam aktájába!

11:33.640 --> 11:36.640
Ki kell derítenünk,
honnan szerez a gyilkos ekkora dózist.

11:36.720 --> 11:39.440
Nem volt pentobarbitál a szervezetében.

11:39.760 --> 11:41.360
-Nem volt?
-Nem, asszonyom.

11:42.360 --> 11:43.440
-Ez...
-Furcsa?

11:43.520 --> 11:45.760
Nem furcsa. Érdekes.

11:45.840 --> 11:48.800
-Csinnadratta!
-Igen. Köszönöm. Hallottam.

11:49.320 --> 11:52.760
Beszéljen Aleynával és Cathtel!
Derítse ki, kinek írtak fel belőle!

11:52.840 --> 11:54.920
-Intézem, asszonyom.
-Nem érsz rá.

11:55.000 --> 11:58.160
-Ma lesz a pótsminkpróbád.
-Jaj, ne! Miért?

11:58.240 --> 12:00.520
Mert férjhez mész. Megint Michelle-lel?

12:00.640 --> 12:02.640
-Mondd le a többi programod!
-Semmi baj.

12:02.720 --> 12:04.080
-Sajnálom.
-Semmi baj.

12:04.160 --> 12:05.880
-Csinnadratta!
-Jó!

12:05.960 --> 12:10.360
Elfelejtette, hogy előtte még
vár magára egy bocsánatkérés?

12:10.440 --> 12:12.880
Csússzon arrébb! Üljön a saját helyére!

12:12.960 --> 12:16.760
TONHALAS RAKOTTAS TRENTNEK - XOXO

12:16.840 --> 12:18.680
HIÁNYZOL, SAM

12:30.720 --> 12:32.520
Margaret tízkor tud fogadni minket.

12:32.600 --> 12:35.240
Menjen! Essen túl rajta!

12:42.120 --> 12:43.120
McGangus!

12:43.200 --> 12:45.280
Preyard patológia. Dr. King melléke.

12:45.400 --> 12:48.080
Collins nyomozó vagyok
a Deadlochi Rendőrségtől.

12:48.160 --> 12:49.480
Üdv, nyomozó! Kate vagyok.

12:49.560 --> 12:52.800
Én helyettesítem Jamest,
amíg a TEDx-en beszél Perthben.

12:52.880 --> 12:53.880
Értem.

12:53.960 --> 12:56.840
Igen. Reggel hatkor
hívott fel a reptérről.

12:56.920 --> 13:00.320
Felteszem, Sam O'Dwyer
toxikológiai jelentése miatt hív.

13:00.400 --> 13:02.680
Igen. De ha túl elfoglalt, később...

13:02.760 --> 13:05.440
Nem, itt van előttem.

13:06.200 --> 13:08.320
Határozottan nincs pentobarbitál.

13:08.400 --> 13:10.200
Viszont sok alkoholt fogyasztott.

13:10.280 --> 13:11.480
Értem.

13:12.160 --> 13:14.280
Eleget, hogy cselekvőképtelenné váljon?

13:14.720 --> 13:18.000
Nem. De a koponya
hátsó részén van egy sérülés.

13:18.760 --> 13:21.360
A jelentésben nem részletezték,
ezért megnéztem.

13:21.440 --> 13:23.240
-Igen?
-Igen, persze.

13:24.000 --> 13:25.120
Szeretem magát.

13:25.200 --> 13:26.240
Hogyan?

13:26.560 --> 13:28.320
Bocsánat. Semmi.

13:28.400 --> 13:32.400
Először azt hittem, hogy akkor szerezte,
amikor kiemelték a tó fenekéről,

13:32.480 --> 13:34.800
de abból nem származott
semmilyen sérülése,

13:34.880 --> 13:36.800
ami elég figyelemre méltó.

13:36.880 --> 13:39.800
A sérülés egyértelműen
a halála előtt keletkezett.

13:39.920 --> 13:42.760
Értem. Tehát...
ön szerint hátulról leütötték?

13:43.280 --> 13:47.600
Igen. Méghozzá elég nagy erővel.
Eszméletvesztést okozhatott.

13:49.080 --> 13:52.000
Köszönöm. Sokkal többet segített,
mint James bármikor.

13:52.080 --> 13:53.680
Nincs mit. Szép napot!

13:54.400 --> 13:57.200
Összefoglalva, elnézést kérek
mindennemű sérelemért,

13:57.280 --> 13:59.600
amit önnek vagy a hajójának okoztam.

13:59.680 --> 14:02.000
Látja, nem is volt olyan rossz, aranyom.

14:02.080 --> 14:04.520
-Fogja be, köcsög!
-Jól van. Indulás! Köszönjük.

14:04.600 --> 14:07.880
Mondd, te is benne vagy
az emlékhely megszüntetésében?

14:07.960 --> 14:11.160
Nem, Phil. De a tonhalas rakottas,

14:11.240 --> 14:14.400
amit Trent tiszteletére hoztak,
vonzza a patkányokat.

14:14.480 --> 14:17.000
Mike egy csomót elgázolt
a fűnyíró traktorával.

14:17.080 --> 14:18.480
Kurva Margaret!

14:18.560 --> 14:21.760
Ül a domb tetején,
és dróton rángatja a polgármestert.

14:22.440 --> 14:24.600
Nem rajong Margaretért, igaz?

14:24.680 --> 14:27.160
Rod Dixon olyan volt nekem,
mint az apám, érti?

14:27.240 --> 14:29.800
De Margie-val mindig
máshogy láttuk a dolgokat.

14:29.880 --> 14:32.680
Logikus, hiszen sokkal magasabb magánál.

14:33.200 --> 14:34.240
Oké.

14:34.320 --> 14:35.520
Phil!

14:35.960 --> 14:38.680
Csak két másodperc, Ness. Maradj ott!

14:39.120 --> 14:40.520
Bocsássanak meg, hölgyeim!

14:40.600 --> 14:43.120
Trent Latham özvegyének szüksége van rám,

14:43.200 --> 14:45.760
és magukkal ellentétben
engem érdekel, mi történik.

14:47.400 --> 14:49.600
Nincs pénz a bankszámlámon.

14:49.680 --> 14:53.080
Sajnálom. Nem tudok fizetni.
Trent kártyáit folyton elutasítják.

14:53.160 --> 14:55.320
Nem tudom, miért. A jó kódokat használom.

14:55.400 --> 14:56.480
-Nézni se bírom.
-Ja.

14:56.560 --> 14:57.960
0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
-A Szikla születésnapja.
-Tudom.

15:03.040 --> 15:04.400
Hé! Nyomozó!

15:04.520 --> 15:05.800
-Igen?
-A maga haverja?

15:05.880 --> 15:07.360
-Szia! Hogy vagy?
-Szia!

15:07.440 --> 15:09.440
Amit tegnap este róla mondott,

15:09.520 --> 15:11.160
-az hatalmas baromság!
-Mi a...

15:11.240 --> 15:12.960
Kérjen bocsánatot tőle!

15:13.040 --> 15:14.480
Minden rendben.

15:14.560 --> 15:16.920
-A nyomozó már bocsánatot kért.
-Igen.

15:17.000 --> 15:18.320
Mit csináltok itt?

15:18.400 --> 15:22.400
Hallottuk, hogy néhányan
itt rótták le tiszteletüket Sam előtt.

15:22.480 --> 15:25.000
Nadiyah javasolta, hogy jöjjünk ki mi is.

15:25.080 --> 15:27.880
Próbálom rávenni őket,
hogy feldolgozzák az érzéseiket.

15:27.960 --> 15:29.000
Eddig hiába.

15:29.520 --> 15:31.200
Szép emlékhely, igaz?

15:31.280 --> 15:34.680
Jó tudni, hogy Deadlochban
ilyen sokan szerették Samet.

15:34.760 --> 15:36.840
De nem jobban, mint a tonhalas rakottast.

15:36.920 --> 15:38.840
-Kettő az egyhez az arány.
-Menjünk!

15:38.920 --> 15:41.560
-Fényképek Samről és egy csomó rakottas.
-Jól van.

15:47.520 --> 15:50.400
SAMNEK - XOXO - SZLÚP

15:50.480 --> 15:51.880
Hé, kibaszott O'Dwyer!

15:56.400 --> 15:58.320
A nagyapád volt az U10-es edzőm.

16:00.000 --> 16:02.320
Ő tanított meg rúgni, meg minden.

16:03.120 --> 16:04.920
Óriási fazon volt, mi?

16:05.040 --> 16:07.600
Igen. Óriási fazon volt.

16:09.240 --> 16:10.960
Mindent tőle tanultam a fociról.

16:12.520 --> 16:16.280
Később iszunk pár sört.
Megpróbálunk lerúgni egy fát, meg ilyesmi.

16:16.360 --> 16:17.880
Jöhetsz, ha akarsz.

16:19.160 --> 16:20.560
Jó, megyek.

16:21.160 --> 16:22.200
Köszi!

16:23.680 --> 16:25.360
Mi a fasz? Egy patkány!

16:28.120 --> 16:31.440
Van számos gyorsított program.

16:31.520 --> 16:35.880
Van egy labor. Nagyon csalódott voltam,
amikor rájöttem, hogy nem labrador.

16:37.000 --> 16:38.800
Van egy wellnessközpont

16:38.880 --> 16:41.640
és a Margaret Carruthers
Kulináris Központ.

16:41.720 --> 16:45.040
Rólam nevezték el,
hogy vegyek nekik új hokiütőket.

16:45.120 --> 16:47.680
-Kérlek, Fay... Ülj le!
-Nem, jó így.

16:48.200 --> 16:50.000
-Rendben.
-Nézd, Fay néni,

16:50.360 --> 16:51.920
van vívópalást.

16:52.960 --> 16:53.880
Pást.

16:55.480 --> 16:58.120
Basszus! Sajnálom.

16:59.240 --> 17:00.520
Ne aggódj, drágám!

17:00.600 --> 17:03.160
Ezek a régi házak elpusztíthatatlanok.

17:06.080 --> 17:10.560
Nem azért mondom ezt,
mert elneveztek rólam pár tűzhelyet,

17:11.320 --> 17:14.800
de ha az Irgalom Körében tanulsz,

17:14.920 --> 17:17.560
az iskola elvégzése után
azt csinálhatsz, amit akarsz.

17:17.680 --> 17:20.720
Gyerünk, Fay,
segíts meggyőzni az unokahúgodat!

17:20.800 --> 17:22.800
A lányaim önállóan döntenek.

17:23.640 --> 17:24.640
Nagyon helyes!

17:26.760 --> 17:29.200
Hűha, megérkezett a tízórásom.

17:29.280 --> 17:31.800
Sajnálom, hölgyeim,
de nekem most mennem kell.

17:31.960 --> 17:34.720
Ülj vissza! Ne siess!

17:35.160 --> 17:37.240
Nagyon köszönöm, Mrs. Carruthers.

17:38.200 --> 17:40.080
Nem. Én köszönöm, Miranda.

17:40.960 --> 17:42.800
Nagyon különleges lány vagy,

17:42.920 --> 17:46.400
és elbódít a gondolat,
hogy segíthetek alakítani a jövődet.

17:47.400 --> 17:49.080
Hamarosan beszélünk.

17:49.720 --> 17:51.720
Imádom a fülbevalódat. Ki készítette?

17:51.800 --> 17:52.640
HALÁLOS

17:52.760 --> 17:56.480
-Egy őslakos tervező.
-Legközelebb hozd el a kártyáját!

17:56.920 --> 17:58.680
Jó volt újra látni, Fay.

17:58.760 --> 18:00.440
Add át üdvözletemet Williamnek!

18:00.520 --> 18:02.800
Még mindig Ubudban van, igaz?

18:09.240 --> 18:12.640
Tudom, hogy a családja
nem bánt jól a népünkkel,

18:13.680 --> 18:16.520
de azt hiszem, Mrs. Carruthers jó ember.

18:19.280 --> 18:20.760
-Most morogtál?
-Nem.

18:22.680 --> 18:26.560
Érdekes, hogy Sam szervezetében
nem volt pentobarbitál.

18:26.720 --> 18:29.160
A gyilkos nem kábította el. Leütötte.

18:29.240 --> 18:32.320
Nem tudom. Fejbe kólintani
és a legjobbakat remélni

18:32.400 --> 18:35.400
-elég átgondolatlannak tűnik.
-Igen, egyértelműen.

18:35.800 --> 18:37.760
Jól van. Mi a vibe-unk?

18:37.800 --> 18:38.760
A vibe-unk?

18:38.800 --> 18:42.400
Ja. Igazi társak vagyunk,
úgyhogy meg kell beszélnünk a stratégiát.

18:42.480 --> 18:44.720
Bevetjük a "jó zsaru-rossz zsaru" trükköt?

18:44.800 --> 18:47.640
Vagy két irányból támadjunk?
Darwinban mindig bevált.

18:47.720 --> 18:51.000
Maga elölről, én hátulról.
Kettős verbális behatolás.

18:51.080 --> 18:53.800
-Egy pofon a telefonkönyvvel.
-Elég! Nem tudom,

18:53.920 --> 18:55.880
hogy fogom ezt kiverni a fejemből.

18:55.960 --> 19:00.320
Szerintem ha valóban
gyanúsítottnak tekintjük Margaretet,

19:00.440 --> 19:04.440
meg kell értenünk,
mi haszna származhatott Rod megöléséből.

19:04.520 --> 19:07.920
Kurvára nyilvánvaló. Nézze
ezt a kéglit! A nő jól el van eresztve.

19:08.000 --> 19:09.520
Valószínűleg aranyat szarik.

19:10.520 --> 19:13.640
Úgy örökölte a pénzt.
A családja alapította a várost.

19:13.720 --> 19:17.920
Alapította? Talán inkább
gyarmatosította, nem?

19:18.000 --> 19:19.320
Igen. Igaza van.

19:19.960 --> 19:24.560
-Menjünk be, és beszéljünk a haverjával!
-Nem a haverom.

19:26.760 --> 19:29.760
Dulce, mik a szülinapi terveid holnapra?

19:29.800 --> 19:34.200
Dolgozom, aztán lefekszem.

19:34.560 --> 19:37.400
Mennyeien hangzik.
Mi újság a Haddick-farmmal?

19:37.480 --> 19:40.760
Cath azt mondta, egy érdeklődő
visszalépett a gyilkosságok miatt.

19:40.800 --> 19:42.800
Igen, ez egész jó átvezetés.

19:42.920 --> 19:46.320
Gavin és Trent.
Beszélgessünk róluk egy kicsit!

19:46.440 --> 19:47.720
Igen, elnézést.

19:47.800 --> 19:51.960
Mindketten a fűrésztelepen dolgoztak,
amíg be nem zárt.

19:52.560 --> 19:55.080
Miért zárta be? Nem rajong a fáért?

19:55.160 --> 19:57.880
Imádom a fákat,
csak kivágni nem szeretem őket.

19:58.960 --> 20:02.960
Deadlochot az ükapám alapította 1865-ben,

20:03.040 --> 20:06.760
és a Carruthers család azóta is
a város jövője érdekében munkálkodik.

20:07.480 --> 20:10.400
Rod halála után
elgondolkodtam a saját örökségemen.

20:10.960 --> 20:13.000
Úgy döntöttem, másba fektetek be.

20:13.760 --> 20:16.800
Az én örökségem a helyi nők

20:17.400 --> 20:19.400
jövőjének jobbá tétele lesz, nyomozó.

20:20.160 --> 20:21.640
Végre ragyogni fognak.

20:24.800 --> 20:27.920
Baszki! Szép szónoklat. Tökéletes.

20:28.000 --> 20:30.320
Igen. A melltartómban tartom a puskát.

20:33.720 --> 20:36.640
És mit szólnak
a helyi pasik az új tervéhez?

20:36.720 --> 20:39.320
Nos, az első fesztivál idején

20:39.400 --> 20:43.800
néhány helyi férfi kiakadt,
és tiltakozásképpen egy halom

20:43.920 --> 20:45.800
tetemet hagyott a városháza előtt.

20:45.880 --> 20:48.880
Szerencsére a látogatók
azt hitték, műalkotás.

20:48.960 --> 20:50.080
Még a szagra is.

20:50.200 --> 20:54.160
Trent és Gavin is
a tiltakozók között volt?

20:55.560 --> 20:56.680
Igen.

20:57.320 --> 20:59.920
Isten nyugosztalja azokat a bohócokat!

21:01.240 --> 21:05.320
Roddal jobban kijöttek.

21:05.960 --> 21:07.080
Valóban?

21:08.800 --> 21:10.960
A férfiak Rodhoz húztak.

21:12.160 --> 21:14.320
Csodálták és tisztelték.

21:14.440 --> 21:15.560
A CARRUTHERS CSALÁD ÉS DEADLOCH TÖRTÉNETE

21:16.480 --> 21:18.680
Soha nem találkoztam hozzá hasonlóval.

21:19.400 --> 21:21.160
Jaj, Margaret, kell egy...

21:21.240 --> 21:23.800
-Talán van zsepim.
-Istenem! Most miért...

21:23.920 --> 21:24.920
Nem tudom.

21:25.000 --> 21:27.080
Tudom, hogy már öt éve, de egyszerűen...

21:27.160 --> 21:28.160
CARRUTHERS-SZIGET
MAGÁNTEMETŐ ÉS ARBORÉTUM

21:28.240 --> 21:29.480
-Persze.
-Most is szeretem.

21:29.560 --> 21:31.560
-Hát persze.
-Mindig szeretni fogom.

21:32.000 --> 21:35.800
Ha annyira szerette,
miért a helyi temetőbe temette?

21:36.640 --> 21:37.680
Hogyan?

21:37.760 --> 21:41.160
E szerint
a kurva nagy és nehéz könyv szerint

21:41.240 --> 21:45.680
a Carruthers család tagjait négy generáció
óta ezen a magánszigeten temetik el.

21:47.040 --> 21:49.880
Akkor Rodot miért
a helyi temetőbe temették?

21:51.400 --> 21:54.200
A sziget hemzseg a tigriskígyóktól,

21:54.280 --> 21:57.840
és Rod nem akarná,
hogy megmarjanak, ha kilátogatok hozzá.

21:59.160 --> 22:03.280
Margaret! Phil totál kiakadt
az Latham-emlékhely miatt.

22:03.920 --> 22:06.360
Na végre!
Azért jöttél, hogy beszélj velem?

22:06.440 --> 22:09.120
MICHELLE SZÉPSÉGSZALONJA

22:09.200 --> 22:10.880
Tudod, mit mondott Mikey?

22:10.960 --> 22:12.840
A szertartásvezetőtök, Robin

22:12.920 --> 22:15.120
csak olyan párokat ad össze, akikben hisz.

22:15.200 --> 22:16.280
Szuper.

22:16.360 --> 22:18.440
Szerencsés vagy, hogy találtál valakit.

22:18.520 --> 22:21.000
Kilencven százalékban
nős férfiakkal feküdtem le.

22:21.080 --> 22:24.440
Komolyan. Csináltam egy táblázatot.
Kilencven százalékban, Abby.

22:24.520 --> 22:26.400
-Mi a baj velem?
-Nem tudom.

22:26.480 --> 22:29.920
-Michelle, szerinted ez...
-Hallottál Sam O'Dwyerről?

22:30.000 --> 22:31.280
Olyan kedves pasas volt.

22:31.760 --> 22:35.400
Gyűlölnék megfulladni,
de elégni még jobban.

22:35.480 --> 22:37.680
Mi az az oklevél a faladon?

22:37.800 --> 22:42.120
Az a Carruthers női vállalkozói oklevelem.
Így nyitottam meg a szalont.

22:42.200 --> 22:44.800
Margaret sokat segített
a nőknek a támogatással.

22:44.880 --> 22:47.880
Ott van a sátras Trish,
Tania a Fromagerie-ből, én.

22:47.960 --> 22:51.280
Ez is mutatja,
hogy nem számít, milyen gazdag vagy,

22:51.400 --> 22:54.440
attól még lehet
rettenetes ízlésed a férfiak terén.

22:54.600 --> 22:57.880
-Mert Rod Dixon borzalmas volt, nem igaz?
-Az volt?

22:58.560 --> 23:00.360
Az volt.

23:00.440 --> 23:02.240
Igazi bunkó nőgyűlölő.

23:03.600 --> 23:06.400
Mit gondolsz, drágám? Közel járunk?

23:07.600 --> 23:09.280
Igen, Michelle.

23:09.360 --> 23:12.320
Kipróbálhatnám a műszempillát?

23:12.400 --> 23:14.680
Persze. De eltart egy darabig.

23:14.760 --> 23:16.640
Nem baj. Szívesen beszélgetek veled.

23:20.520 --> 23:21.600
Mondjuk ez.

23:21.840 --> 23:23.160
Túl sok.

23:23.600 --> 23:25.800
Hogy érted, hogy nem mondhatsz semmit?

23:25.880 --> 23:29.080
Szabályellenes
folyamatban lévő ügyről beszélni.

23:29.160 --> 23:32.040
A szabályaid miatt
már véreset szarok, Dulcie.

23:32.120 --> 23:35.480
Az emberek azt hiszik,
hogy nem érdekelnek a gyilkosságok,

23:35.560 --> 23:38.280
pedig igen, és Phil ezt használja ellenem.

23:38.360 --> 23:41.240
Hamarosan bejelenti,
hogy indulni fog a választásokon.

23:41.320 --> 23:44.280
A frászt hozza rám, mint egy herezacskó.

23:44.360 --> 23:46.720
Margaret segített a kampányban?

23:46.880 --> 23:48.680
Mi? Igen. Miért?

23:48.760 --> 23:51.400
Tehát nem voltál része
Rod utódlási tervének.

23:51.520 --> 23:52.400
Jaj, dehogy!

23:52.480 --> 23:54.520
Rod tervében Phil szerepelt.

23:54.600 --> 23:57.840
Ha Rod nem hal meg,
és Margaret nem támogat,

23:57.920 --> 24:01.000
semmi esélyem nem lett volna Deadlochban.

24:01.080 --> 24:06.120
De itt vagyok, az első női polgármester,
és a város egyre jobb lesz.

24:06.200 --> 24:07.920
Igazi paradicsom.

24:10.160 --> 24:13.520
Basszus! Phil közleményt adott ki,
amiben elítéli a gyilkosságokat.

24:13.600 --> 24:14.880
Azt mondja, rosszak.

24:15.000 --> 24:16.480
Persze hogy rosszak, Phil.

24:16.560 --> 24:19.200
Hiszen gyilkosságok! Azt a kurva!

24:19.280 --> 24:23.480
Kaphatnék egy listát azokról, akiknek az
elmúlt öt évben pentobarbitált írtál fel?

24:23.560 --> 24:24.920
Jaj, most lesz az interjú.

24:25.000 --> 24:28.160
A kis garbós picsának,
Megannek már három perce itt kéne lennie.

24:28.240 --> 24:31.240
-Oké, Aleyna. Pentobarbitál?
-Jó, Dulce,

24:31.320 --> 24:34.640
de ha altatónak kell,
inkább vegyél gumicukrot Joantól.

24:34.720 --> 24:36.520
-Nem kell, Aleyna.
-Margaret,

24:36.600 --> 24:39.480
a "kaja, pia és gyilkosság" riporter
már megint késik.

24:39.560 --> 24:41.640
Ne adj neki ajándék szakácskönyvet!

24:41.720 --> 24:44.280
Fizesse ki a 89,95-öt, mint mindenki más!

24:44.360 --> 24:45.960
Rendben, drágám.

24:46.040 --> 24:49.680
Jézusom! Ez a doki-polgármester
még azt se venné észre,

24:49.760 --> 24:53.760
ha egy kisbaba morfiummal teli
cumisüveggel kisétálna a rendelőjéből.

24:55.200 --> 24:58.080
-A gyilkos pentobarbitált használ, ugye?
-Ez bizalmas.

24:58.200 --> 25:02.080
Istenem! Nem hiszem el,
hogy nem mondtad el.

25:02.160 --> 25:03.240
Végeztem veled!

25:04.280 --> 25:06.480
Ja, és boldog szülinapot holnapra!

25:09.240 --> 25:11.680
A doki-polgármester túl sokat tud.

25:11.760 --> 25:14.720
Aleyna profi.
Higgye el, nem fogja kikotyogni.

25:14.800 --> 25:17.840
Tartsa a száját,
amikor a feleségével beszélünk!

25:17.920 --> 25:18.760
Rendben.

25:27.200 --> 25:28.920
Mi baja a birkának?

25:29.680 --> 25:30.960
Ez egy kecske.

25:32.280 --> 25:36.000
Cath, feltehetnék pár kérdést
a pentobarbitálról?

25:36.120 --> 25:38.760
-Miért?
-A nyomozáshoz kell, szívem.

25:40.000 --> 25:41.920
Oké, szexi. Mit szeretnél tudni?

25:42.040 --> 25:45.000
Felírtál pentobarbitált
valamelyik ügyfelednek?

25:45.080 --> 25:46.560
Nem írom fel.

25:46.640 --> 25:48.520
Általában én magam adom be.

25:49.560 --> 25:51.920
De régen osztogatta, nem?

25:52.040 --> 25:56.080
Már elnézést, de nem osztogatok
potenciálisan halálos nyugtatókat.

25:56.160 --> 25:59.200
Mindent elzárva tartok,
és részletes nyilvántartást vezetek.

25:59.280 --> 26:01.120
Kikezdhetetlen. Kérdezze Dulce-ot!

26:01.640 --> 26:03.640
Mint egy jobb fajta gumilepedő.

26:04.920 --> 26:07.880
A lényeg, hogy komolyan veszem a munkámat.

26:07.960 --> 26:10.800
-Jó...
-Szóval elkábították a Latham fiúkat?

26:12.600 --> 26:16.160
Ez bizalmas információ, ezért...

26:16.240 --> 26:17.800
A kurva életbe!

26:17.880 --> 26:21.280
Ne haragudj, szívem.
Megbocsátanál nekünk egy percre?

26:21.880 --> 26:25.000
Szerintem jobb lenne,
ha egyedül csinálnám.

26:25.080 --> 26:27.440
Egyetértek. Szerezze meg a kurva listát!

26:27.520 --> 26:28.400
Jó.

26:30.560 --> 26:32.000
Hűha, kezd hideg lenni.

26:40.040 --> 26:43.160
Korábban beszéltem Margarettel arról,

26:43.240 --> 26:46.160
hogy még mindig árulják a hobbifarmot.

26:46.640 --> 26:49.640
És arra gondoltam, hogy talán...

26:49.720 --> 26:52.560
elgondolkodhatnánk rajta, hogy esetleg...

26:52.640 --> 26:54.640
ajánlatot tegyünk.

26:56.320 --> 26:57.520
Tényleg?

26:58.040 --> 26:59.600
-Tényleg?
-Hát...

26:59.680 --> 27:03.400
Épp most gondoltam rá,
hogy termeszthetnénk ópiummákot.

27:03.880 --> 27:06.920
-Az mennyire illegális?
-Eléggé.

27:08.000 --> 27:10.000
Szeretlek!

27:10.080 --> 27:13.040
-Nagyon szeretlek!
-Hé! Csöpög a hátamra.

27:13.120 --> 27:15.800
Oké. Jó.

27:17.720 --> 27:19.000
Oké.

27:19.080 --> 27:23.720
Jól van. Remek! Kaphatok egy példányt
a pentobarbitál-nyilvántartásodból?

27:23.800 --> 27:25.160
Persze.

27:25.320 --> 27:27.520
Befejezem Felicia inszeminálását,

27:27.600 --> 27:29.680
-aztán átküldöm.
-Rendben.

27:29.760 --> 27:32.720
-Jól van. Most mennem kell. Szeretlek.
-Szeretlek.

27:34.040 --> 27:35.480
Hé, szívem,

27:35.560 --> 27:37.720
írtál fel pentobarbitált

27:37.800 --> 27:40.280
a gondozóknak a Carruthers-birtokon?

27:40.360 --> 27:42.360
-Nem.
-Oké.

27:42.720 --> 27:43.840
Csak Margaretnek.

27:44.760 --> 27:47.240
Adtam neki, mert ápolónő volt.

27:47.320 --> 27:48.920
Tudja, mit csinál.

27:53.760 --> 27:56.520
Nem izgat, ha Margaret
azt mondja, hogy a lovaknak adta.

27:56.600 --> 27:59.360
A férjének is adott belőle,
aki nem ló volt.

27:59.440 --> 28:02.040
-Ezt nem tudhatjuk.
-Dehogynem.

28:02.120 --> 28:04.400
Láttam róla képeket. Nem hasonlít lóra.

28:04.480 --> 28:07.080
-Nem úgy értettem.
-Nézzük a tényeket!

28:07.160 --> 28:11.440
Marg ápolónő, aki a maga nejének
köszönhetően annyi péniszarbitált...

28:11.520 --> 28:14.320
-Pentobarbitált.
-...kapott, ami egy focicsapatnak elég,

28:14.400 --> 28:18.040
és férfimentes lesztópiává
változtatja a várost.

28:18.120 --> 28:22.560
Összefoglalva,
Mrs. Csatnibaszó egy pszichopata.

28:22.640 --> 28:24.040
-Oké, nos...
-Hölgyek!

28:24.120 --> 28:25.640
Nagy szemű...

28:26.360 --> 28:28.240
Jézusom! Magával meg mi történt?

28:28.320 --> 28:30.560
Megdörzsöltem a műszempillámat.

28:30.720 --> 28:32.480
Miért? Rosszul néz ki?

28:32.560 --> 28:34.000
-Igen.
-Igen.

28:34.080 --> 28:36.360
Michelle órákon át beszélt hozzám.

28:36.440 --> 28:37.920
Egy csomó pletykát tudok.

28:39.720 --> 28:41.560
Lydia! Claudia, Lydia!

28:45.160 --> 28:46.000
Igen?

28:46.720 --> 28:49.680
Úgy tűnik, Margaret és Rod
elhidegültek egymástól.

28:49.760 --> 28:53.720
Margaret az év felét külföldön töltötte,
hogy ne kelljen vele lennie.

28:54.360 --> 28:57.120
A lényeg, hogy ki nem állhatta a férjét.

28:58.480 --> 28:59.480
Valóban?

28:59.560 --> 29:03.680
Michelle azt is mondta, hogy Rod
zaklatta a városi tanács nőtagjait.

29:03.760 --> 29:05.600
Egyszer megszagolta Aleyna székét.

29:05.720 --> 29:08.280
Oké, ez undorító, de nem...

29:08.360 --> 29:10.960
-Haver!
-De nem elég.

29:11.040 --> 29:14.520
Azt mondta, hogy a nők a hozzájuk
legközelebb álló személyt ölik meg,

29:14.600 --> 29:17.000
és ez az első gyilkosság
hatja át a többit.

29:17.800 --> 29:20.560
Szóval szerintem kinyírta a férjét,

29:20.640 --> 29:24.200
megízlelte a szabadság ízét,
és most segít a többi nőnek is.

29:24.320 --> 29:26.760
Nem tudom elképzelni róla, hogy ölne.

29:26.840 --> 29:30.520
-Szexi! Túl közel áll hozzá.
-Ez nem helyénvaló.

29:30.600 --> 29:32.960
-Többé ne csinálja ezt!
-Hozzáfért a szerhez.

29:33.040 --> 29:34.840
A férje volt az első áldozat.

29:34.920 --> 29:37.480
És ha igazam van, és újra ölni fog?

29:39.200 --> 29:41.200
Jól van. Menjünk!

29:41.280 --> 29:43.480
-Oké, gyerünk!
-Igen, asszonyom.

29:43.560 --> 29:45.280
Tudom, hol találjuk.

29:46.720 --> 29:49.360
Olyan a szeme, mint egy aranyér.

29:49.440 --> 29:51.000
Csináljon vele valamit!

29:51.080 --> 29:52.240
-Rendben.
-Jól van.

30:07.800 --> 30:09.720
Hé, szedje a patáját!

30:09.800 --> 30:12.160
Kipp-kopp! Siessen már!

30:15.680 --> 30:19.320
Évekkel ezelőtt épp
a Carruthers-szigeten voltam,

30:19.800 --> 30:23.360
a gyönyörű magánszigetünkön,
nem messze a parttól,

30:23.440 --> 30:24.960
amikor megláttam egy lányt...

30:25.040 --> 30:26.400
-Befelé!
-Ne lökdössön!

30:26.480 --> 30:28.800
...kiemelkedni a vízből
búvárfelszerelésben.

30:28.880 --> 30:31.640
-13-14 év körüli lehetett.
-Gyerünk, kapjuk el!

30:31.720 --> 30:33.880
-Azt gondoltam, egy fiúra vár.
-Várjunk!

30:33.960 --> 30:38.400
De amikor megkérdeztem, hogy mit csinál,
erős akcentussal azt válaszolta:

30:38.480 --> 30:41.320
"Kagylót gyűjtök." Erre azt mondtam:

30:41.400 --> 30:45.320
"Nos, drágám,
ha már kagylót lopsz a szigetemről,

30:45.720 --> 30:48.240
"legalább főzd meg nekem!"

30:49.480 --> 30:53.040
És ez volt az első étel,
amit a fesztivál kulináris igazgatója,

30:53.120 --> 30:55.520
Skye O'Dwyer elkészített nekem,

30:55.600 --> 30:57.400
és most már önök is megfőzhetik.

30:59.600 --> 31:00.840
Jól van. Menjünk már!

31:00.920 --> 31:04.160
Margaret, csodálatos történeteket
olvashatunk a receptek mellett.

31:04.240 --> 31:06.560
Az egyik különösen megérintett.

31:06.640 --> 31:10.000
A limoncellomázas tortád története.

31:10.080 --> 31:14.840
Épp Olaszországban voltál,
és ilyen tortát ettél,

31:14.920 --> 31:19.080
"miközben a Ligur-tenger
azúrkék vízében" gyönyörködtél,

31:19.720 --> 31:22.920
amikor értesültél a férjed, Rod haláláról.

31:23.000 --> 31:27.000
Így van. Épp Riomaggioréban voltam.

31:27.080 --> 31:29.720
Egy csodálatos helyen,
egy szörnyű helyzetben.

31:30.040 --> 31:30.880
Elnézést.

31:32.360 --> 31:35.080
Hol a picsában volt,
amikor a férje meghalt?

31:35.560 --> 31:38.880
Riomaggioréban. Olaszországban.

31:40.160 --> 31:42.160
Tom nem veszi fel.

31:42.240 --> 31:45.600
Meghalt a nagyapja, úgyhogy
szeretnék kedveskedni neki valamivel.

31:45.680 --> 31:48.440
Megtanítom rúgni,
vagy nézheti, ahogy rúgok.

31:48.520 --> 31:51.080
-Az tuti felvidítaná.
-Ja. Ha már rólam beszélünk,

31:51.160 --> 31:53.840
Adele, mivel Miranda elhagy minket,

31:53.920 --> 31:57.960
csak ketten maradtunk
a focicsapatban. Beszéljünk a pozikról!

31:58.040 --> 32:01.520
Először is, melyikünk lesz a kapitány?

32:02.680 --> 32:04.280
Legyél te!

32:04.360 --> 32:07.080
Igen, én is erre gondoltam.
Jók az ösztöneid, Adele.

32:07.160 --> 32:11.080
A ribanc! Tuti, hogy az a nő
egy kibaszott pszichopata.

32:22.920 --> 32:26.360
Nézze, Margaret nem volt az országban,
amikor a férje meghalt.

32:26.440 --> 32:29.040
Biztos kiszervezte valakinek,
ahogy minden mást is.

32:29.600 --> 32:31.560
Most mi a faszt fogunk csinálni?

32:34.160 --> 32:37.040
Dulcie, drágám, elnézést a zavarásért,

32:37.120 --> 32:39.600
de valamit muszáj elmondanom.

32:40.120 --> 32:41.680
Sam O'Dwyerről.

32:43.520 --> 32:45.920
Épp a lebegőtartályomban feküdtem...

32:46.000 --> 32:48.120
Olyan, mintha újra az anyaméhben lennék.

32:48.200 --> 32:50.960
Szóval ott feküdtem
totál kipihenten, amikor beugrott,

32:51.040 --> 32:53.040
és tudtam, hogy el kell mondanom neked,

32:53.120 --> 32:55.680
különben egy szemhunyásnyit
sem fogok aludni.

32:55.760 --> 32:58.440
Egy gyilkossági nyomozás közepén vagyunk.

32:58.520 --> 33:00.040
Hát persze, drágám.

33:00.280 --> 33:02.880
Abby ma újra eljött hozzám sminkpróbára,

33:03.000 --> 33:05.520
és Sam O'Dwyerről kezdtünk beszélgetni.

33:05.600 --> 33:09.160
Találkoztál Sammel, Dulce? Vagy még
nem voltál itt, amikor felszívódott?

33:09.280 --> 33:12.840
Mindegy. Emlékszem,
hogy kibéreltem tőle a klubot

33:12.920 --> 33:16.120
a bátyám, Leo 40. szülinapjára rendezett
gengszteres bulira.

33:16.200 --> 33:20.760
Most jön a lényeg. Megbeszéltük,
hogy a buli előtt kidíszítjük a helyet,

33:20.840 --> 33:23.920
mert elég jól ismertem, de nem jött el.

33:24.960 --> 33:26.760
-Leo?
-Nem. Sam.

33:26.840 --> 33:30.520
Szóval odakint ragadtam
200 héliumos lufival

33:30.600 --> 33:33.920
és hat csomag műanyag szipkával,

33:34.000 --> 33:35.880
mert nagy felhajtásra készültem.

33:35.960 --> 33:38.360
Még charlestonruhát is kölcsönöztem.

33:38.440 --> 33:42.440
Végül Mike-kal át kellett tetetnem a bulit

33:42.520 --> 33:44.280
Geoff Haddick gyapjúfészerébe.

33:44.360 --> 33:47.600
Készültök Cathtel
ajánlatot tenni a farmra?

33:47.680 --> 33:50.120
Igen, gondolkodunk rajta.

33:50.200 --> 33:52.120
-Remek!
-Köszönjük, Rochelle.

33:52.200 --> 33:53.040
Michelle.

33:53.120 --> 33:56.680
A következő napokban hívogattam Samet,
hogy visszakérjem a foglalót,

33:56.760 --> 33:59.200
mert hát 75 dollár az 75 dollár.

33:59.280 --> 34:01.200
De nem tudtam elérni.

34:01.280 --> 34:05.200
Egy héttel később azt gondoltam,
hogy majd attól a nyomorult Dixontól

34:05.280 --> 34:06.600
visszaszerzem a pénzt,

34:06.680 --> 34:09.000
hiszen ő volt a klub elnöke,

34:09.080 --> 34:11.400
-de csak a felét adta vissza.
-Mi?

34:12.800 --> 34:15.280
Mikor volt Leo bulija, Michelle?

34:15.840 --> 34:17.520
2017. június 13-án.

34:19.960 --> 34:22.320
-Szóval ez a sok beszéd Samről...
-Basszus!

34:22.400 --> 34:25.000
-...ráébresztett a lebegőtartályban...
-Basszus!

34:25.080 --> 34:30.200
...hogy nem vittem vissza
a ruhát a kölcsönzőbe.

34:30.360 --> 34:31.480
Elloptam!

34:31.560 --> 34:33.680
Szóval azért jöttem, hogy feladjam magam.

34:35.000 --> 34:36.360
Megbilincseltek?

34:38.920 --> 34:41.920
Sam még azelőtt eltűnt,
hogy Rod Dixont megölték.

34:42.680 --> 34:45.440
-Ő volt az első áldozat.
-Igen.

34:46.920 --> 34:48.280
Elbasztuk a sorrendet.

34:49.160 --> 34:51.880
Ez megmagyarázza,
miért vigyázott ennyire a testre.

34:51.960 --> 34:53.280
Különleges volt számára.

34:54.400 --> 34:55.680
Magyarázatot ad a fejsebre

34:55.800 --> 34:58.640
és a pentobarbitál hiányára
a szervezetében.

34:58.760 --> 35:01.000
Hirtelen felindulásból ölte meg.

35:02.920 --> 35:06.320
Nem része volt
a munkamódszerének, hanem tőle ered.

35:09.280 --> 35:11.000
Szóval kezdhetjük elölről?

35:12.080 --> 35:13.520
Igen.

35:16.000 --> 35:18.080
Bassza meg!

35:27.560 --> 35:28.760
Ki küldte a pudingot?

35:31.360 --> 35:32.400
Köszi!

35:34.840 --> 35:37.800
-Maga Ted, a markolós?
-Miért?

35:39.080 --> 35:40.920
Ki akar ásni valamit?

35:41.520 --> 35:42.800
Mondhatjuk így is.

35:51.120 --> 35:55.120
Jó reggelt! A Pink Flag rádiót
hallgatják. Hamish vagyok.

35:55.160 --> 35:57.560
Itt van velem Aleyna Rahme polgármester.

35:57.640 --> 36:00.920
Rahme polgármester, vannak fejlemények
a gyilkosságok ügyében?

36:01.040 --> 36:03.480
A fesztivál miatt vagyok itt.

36:03.560 --> 36:06.040
De közel állsz Collins őrmesterhez.

36:06.120 --> 36:09.920
Nem utalt rá, hogy kire gyanakszik?

36:10.040 --> 36:12.560
Nos, csak annyit mondhatok...

36:13.360 --> 36:18.360
Nem. Holnap kutyaparádé lesz, Hamish.
Már nagyon várjuk.

36:19.160 --> 36:22.440
-Collins!
-Jó reggelt, Redcliffe!

36:22.560 --> 36:25.920
-Nem, ez nem volt... Oké.
-Nem hiszem... Jó.

36:26.000 --> 36:29.640
Múlt éjjel újra körülnéztem a kunyhóban.

36:29.800 --> 36:31.680
Az egyetlen felfedezés, amit tettem,

36:31.800 --> 36:34.280
hogy Samnek
jó sok könyve van Shane Warne-tól.

36:34.360 --> 36:36.160
Magára bízom, mit kezd ezzel.

36:36.280 --> 36:37.760
Hát itt van!

36:37.840 --> 36:42.560
Boldog... az új szerelésével, Eddie?

36:42.640 --> 36:44.560
Nagyon jó. Ez milyen szín?

36:44.640 --> 36:47.160
Narancs. Így nem lőnek le az orvvadászok.

36:47.280 --> 36:50.160
-Szuper!
-Oké, szóval kiderült, hogy tévedtünk.

36:50.200 --> 36:53.000
Sam O'Dwyer az első áldozat.

36:53.080 --> 36:54.080
Szívás!

36:54.160 --> 36:57.200
Igen, az, köszi!
Szóval az áldozat profilja:

36:57.320 --> 37:00.840
Sam O'Dwyer fociedző és kocsmáros volt.

37:01.520 --> 37:03.120
És a többi

37:03.160 --> 37:04.760
CATH - MOST
SZERETLEK, SZEXI! XXXXXXXX

37:04.840 --> 37:07.800
áldozattal ellentétben,

37:07.920 --> 37:13.080
akik erőszakos,
durva, nőgyűlölő zsarnokok voltak,

37:13.680 --> 37:17.200
Samet a családja,
a barátai és a városban mindenki

37:17.320 --> 37:20.840
kedves, nagylelkű,
gondoskodó embernek tartotta,

37:20.920 --> 37:22.800
ami miatt...

37:24.600 --> 37:27.000
a gyilkos indítéka...

37:27.080 --> 37:30.880
Sam megölésére kevésbé világos.

37:31.400 --> 37:35.280
Hát, ő is férfi, úgyhogy valami
tuti nem stimmelt vele.

37:35.360 --> 37:37.320
-Ez olyan bináris.
-Mi?

37:37.960 --> 37:39.600
A nem csak kitaláció, ennyi...

37:39.640 --> 37:42.960
-Olyan, mint a tőzsde.
-Jól van.

37:43.040 --> 37:44.200
A gyanúsítottak.

37:44.320 --> 37:46.400
Kik voltak Sam körül?

37:46.480 --> 37:48.880
Mi a helyzet Vickel? Jól ki van pattintva.

37:48.960 --> 37:50.560
Mi van a csípőjével?

37:50.640 --> 37:53.160
Nem tudom, látszik-e a V-izma.

37:53.280 --> 37:56.000
-Kiről beszél?
-Victoria O'Dwyerről.

37:56.080 --> 37:59.160
-Sam O'Dwyer lányáról.
-Az Skye O'Dwyer.

37:59.200 --> 38:01.200
Nem is volt Deadlochban Sam halálakor.

38:01.320 --> 38:03.920
Victoria Sam 70 éves,
csípőprotézises felesége.

38:04.000 --> 38:06.080
Még kiket kever?

38:06.160 --> 38:08.320
Jól van, na! Túl sok a név.

38:08.400 --> 38:10.920
-Tegyük félre Vivet egy percre.
-Vic!

38:11.000 --> 38:14.000
Vic! Mi van a többi nővel?

38:14.080 --> 38:17.000
Van még itt valaki,
aki kapcsolatban állt Sammel?

38:17.080 --> 38:19.200
Szoros kapcsolatban nem. Már ellenőriztem.

38:19.360 --> 38:21.680
Bővítenünk kell a kört.

38:21.800 --> 38:23.160
Sven, hallgatlak.

38:23.200 --> 38:26.360
Őszintén csodálom magukat.

38:26.440 --> 38:27.800
Mindketten hihetetlenek.

38:27.880 --> 38:30.520
Kitartanak annak ellenére,
hogy nem megy jól.

38:30.600 --> 38:31.520
Ez annyira jó.

38:32.160 --> 38:35.520
Én... a büntetett előéletű
nőkre gondoltam.

38:35.600 --> 38:38.400
Ja, bocs. Rövidzárlat.

38:38.480 --> 38:41.080
Ezek a büntetett előéletű helyi nők.

38:41.160 --> 38:44.400
De attól tartok, egyik se ült
többszörös gyilkosságért.

38:44.480 --> 38:49.680
Az egyetlen, aki erőszakos bűncselekményt
követett el, Wendy Taylor.

38:49.800 --> 38:53.400
A Carruthers-birtok egykori takarítóját
testi sértéssel vádolták.

38:53.480 --> 38:54.440
Kit páholt el?

38:55.280 --> 38:57.160
Hol van Wendy aktája...

38:57.800 --> 39:00.040
Wendy Taylor Sam O'Dwyert bántalmazta.

39:01.920 --> 39:03.000
Az emberünket.

39:04.000 --> 39:06.080
Jól van. Akkor hozzuk be!

39:07.160 --> 39:09.120
-Az nehéz lesz.
-Miért?

39:09.200 --> 39:11.480
-Wendy börtönben van.
-Igen.

39:11.920 --> 39:14.080
De tudom, kivel beszélhetnénk.

39:15.040 --> 39:15.880
DEADLOCHI PÉKSÉG

39:15.960 --> 39:18.640
Miért bántalmazta az anyukád
Sam O'Dwyert, Sharelle?

39:19.680 --> 39:21.080
Nem emlékszem.

39:21.160 --> 39:22.960
Jól ismerte Samet?

39:23.320 --> 39:27.640
Tudom, hogy régen ő takarított
a fociklubban és a kocsmában is.

39:27.760 --> 39:29.640
Erre sem emlékszem.

39:29.760 --> 39:33.440
Kiverte Sam fogát, úgyhogy
tuti csinált valamit, amivel felhúzta.

39:33.520 --> 39:34.880
Nem emlékszem.

39:35.080 --> 39:38.640
Eszedbe jut még valaki,
akinek problémája lehetett Sammel?

39:39.360 --> 39:41.280
Nem jut eszembe senki.

39:41.440 --> 39:43.120
Szerintem hazudik.

39:43.160 --> 39:44.640
Szerintem nem.

39:46.640 --> 39:49.760
-Tuti hazudik.
-Valószínűleg.

39:52.520 --> 39:54.560
Milyen messze van a börtön?

39:54.640 --> 39:56.320
Nagyjából kétórányira.

39:56.400 --> 39:59.600
Talán Wendy elmondja,
mi történt közte és Sam között.

39:59.640 --> 40:01.800
Ja, le se lehet majd lőni.

40:01.880 --> 40:04.640
Ez az egyetlen nyomunk.

40:04.760 --> 40:05.760
Kate az.

40:06.800 --> 40:07.920
Kate. Várjon!

40:08.800 --> 40:09.960
Üdv!

40:10.040 --> 40:11.360
Üdv, Collins nyomozó!

40:11.480 --> 40:14.160
Szóval megvizsgáltam
Sam O'Dwyer holttestét,

40:14.280 --> 40:16.200
és találtam egy idegen szőrszálat.

40:16.920 --> 40:18.480
Elkerülhette James figyelmét.

40:18.560 --> 40:21.760
Tényleg? Ez... szomorú.

40:21.840 --> 40:26.400
Van rá esély, hogy elemezze a mintát,
amikor legközelebb benn lesz?

40:26.480 --> 40:28.960
Már meg is tettem. Fanszőr.

40:29.040 --> 40:32.200
Egy nőtől, vagy valaki mástól,
akinek kettő X-kromoszómája van.

40:32.480 --> 40:34.440
Értem. Jól van.

40:35.320 --> 40:36.760
A szájában találtam.

40:38.640 --> 40:41.960
Collins, valaki Sammy O'Dwyer arcára ült.

40:42.040 --> 40:44.960
-Értem. Köszönöm, Kate!
-Volt valaki... Volt neki...

40:45.040 --> 40:47.520
-Kinyalt valakit? Hé!
-Köszönöm.

40:48.560 --> 40:52.120
Ez az! Még tíz ütés.

40:52.160 --> 40:55.120
Tíz, kilenc, nyolc, hét, hat...

40:55.160 --> 40:57.800
Ez az, Mitchell!
Ügyes vagy. Folytassátok...

40:57.880 --> 41:00.560
Idegen DNS? Külföldről?

41:01.120 --> 41:03.800
Ez csak annyit jelent, hogy nem Samé.

41:04.600 --> 41:05.600
Értem.

41:06.520 --> 41:09.080
De le tudod tesztelni, ugye?

41:09.160 --> 41:11.120
Mármint lehet, hogy az enyém?

41:11.160 --> 41:14.280
Együtt voltál Sammel
az eltűnése éjszakáján?

41:15.280 --> 41:17.480
Nem, azt hiszem, a kocsmában dolgoztam.

41:18.560 --> 41:20.680
Volt a férjének viszonya valakivel?

41:21.200 --> 41:22.200
Hogyan?

41:22.320 --> 41:23.760
Természetesen nem.

41:23.840 --> 41:25.400
Azt mondta, dolgozott.

41:25.480 --> 41:27.160
Lehet, hogy mégsem dolgoztam.

41:27.200 --> 41:29.120
-Akkor mégis vele volt.
-Nem, én...

41:29.160 --> 41:32.960
Miért csak két héttel később
jelentette Sam eltűnését?

41:33.880 --> 41:35.080
Azt hittem...

41:35.560 --> 41:38.480
vagyis reménykedtem, hogy visszajön.

41:40.560 --> 41:43.160
Szükségünk lesz DNS-mintára, Vic.

41:44.000 --> 41:45.400
Jó. Persze.

41:47.160 --> 41:50.400
-Épp most voltam WC-n.
-A szádból veszünk.

41:54.960 --> 41:57.640
Szóval valaki mást dugott.

41:57.760 --> 41:59.320
A felesége szerint nem.

41:59.400 --> 42:03.560
Ja, mert még soha senki
nem titkolta el a viszonyát, nem?

42:06.760 --> 42:08.480
A pités pasi.

42:10.280 --> 42:16.280
Figyelem! Kezdődik a kezdő úszásoktatás
Meggel a nagymedencében.

42:16.400 --> 42:17.640
Kezdő úszás?

42:18.320 --> 42:19.280
Mi a fasz?

42:22.280 --> 42:23.280
Jól vagyok!

42:28.480 --> 42:32.640
Meg kell etetnem Fernt, a kutyát.
Menjen fel, és zuhanyozzon le!

42:32.680 --> 42:35.840
Nem. Én is az a fajta vagyok,
akinek nem kell fürödnie.

42:35.920 --> 42:39.200
Az a fajta nem létezik.

42:39.320 --> 42:41.440
-Irány az emelet!
-Jó. Maga olyan...

42:41.520 --> 42:44.400
Jézusom! Mi a franc baja van?

42:44.480 --> 42:48.200
Most már mindig
ilyen lesz köztünk a dinamika?

42:48.320 --> 42:51.200
Mert ha igen, akkor hagyjuk.

42:51.320 --> 42:52.400
Meglepetés!

42:52.480 --> 42:53.400
Boldog szülinapot!

43:06.640 --> 43:10.520
Csak azt mondtam neki,
hogy lezuhanyozhat, aztán menjen.

43:10.640 --> 43:13.040
Szólhattál volna, hogy átjön.

43:13.120 --> 43:14.640
Helló! Bocs, hogy késtem.

43:14.760 --> 43:16.920
Valaki belekakált a medencébe.

43:17.840 --> 43:20.120
-Szia, Dulce! Tessék.
-Köszi.

43:23.920 --> 43:25.320
Jól van.

43:28.680 --> 43:30.440
Nem gondoltam, hogy itt leszel.

43:31.160 --> 43:32.160
Valóban?

43:34.480 --> 43:35.800
Kanos vagyok

43:35.880 --> 43:38.080
Kanos, kanos, kanos

43:38.200 --> 43:40.680
Olyan kanos vagyok

43:41.120 --> 43:42.720
-Te jó ég!
-Nyami!

43:42.840 --> 43:44.360
-Pajella.
-Ide?

43:44.440 --> 43:45.640
Paella.

43:46.320 --> 43:48.640
-Jól van.
-Tegyétek odébb a poharakat!

43:48.760 --> 43:50.080
Jó.

43:51.320 --> 43:52.560
-Istenem!
-A tányérokat!

43:52.640 --> 43:55.520
-Ne hagyjátok ki a garnélát!
-Fincsi!

43:55.600 --> 43:58.160
Jó sok kagyló van benne.

43:58.240 --> 43:59.440
Ki kér a socarratból?

43:59.600 --> 44:01.920
-Az edény aljára lesült rétegből.
-Én.

44:02.000 --> 44:03.120
-Naná!
-Én is.

44:03.200 --> 44:04.240
Köszönöm.

44:04.320 --> 44:08.280
Ne is törődjenek velem!
Csak leszedem a ruháimat a szárítóról.

44:08.920 --> 44:10.640
Dulcie betette őket a szárítóba.

44:11.240 --> 44:14.280
Értem. Még soha nem használtam szárítót.

44:21.240 --> 44:23.720
Nos, a paella nem fogja megenni magát.

44:23.840 --> 44:26.040
-Nem bizony!
-De nem ám! Nyami!

44:26.120 --> 44:27.480
Tegyek be más zenét?

44:27.560 --> 44:29.120
Igen. Alanis Morissette-et.

44:29.200 --> 44:30.040
FÉREGTELENÍTÉSI REND NAGY TESTŰ KUTYÁKNAK

44:30.120 --> 44:30.960
DEADLOCHI ÁLLATORVOSI SZOLGÁLAT
DR. CATH YORK - MÉRGEZÉSI SEGÉLYVONAL

44:31.040 --> 44:33.120
-Már megint, Ray?
-Ő egy feminista ikon.

44:33.200 --> 44:34.280
Nem, elég lesz.

44:44.480 --> 44:46.240
Tényleg alapos.

44:46.320 --> 44:48.160
Tuti még a fanszőrét is fésüli.

44:48.280 --> 44:51.680
Tom a Jagged Little Pillt akarja
színpadra vinni a suliban.

44:52.240 --> 44:54.200
Hol van a polárpulcsim?

44:55.120 --> 44:57.240
Szóval Skye nem jön, Nadiyah?

44:57.640 --> 44:59.800
Nem. Nem érzi jól magát.

44:59.880 --> 45:02.200
-Igen.
-Jaj, ne! Beteg?

45:02.280 --> 45:04.760
Nem, Gez. Meghalt az apja.

45:05.640 --> 45:06.920
Jól van.

45:07.000 --> 45:10.400
Jobb, ha megyünk, Collins.
El kell kapnunk a gyilkost.

45:10.480 --> 45:14.440
Nyomozó, ez Dulcie
meglepetésbulija, szóval...

45:17.800 --> 45:20.480
Értem. Jó. Persze.

45:20.640 --> 45:23.040
Akkor megyek egyedül.

45:23.160 --> 45:24.640
Merre is van a város?

45:24.720 --> 45:26.720
-Forduljon balra.
-Maradjon! Ennie kell.

45:27.680 --> 45:30.000
Tudom, mi folyik itt!

45:30.080 --> 45:33.680
Dulcie sydney-i afférja miatt
ilyen feszült a helyzet?

45:33.760 --> 45:35.640
-Ne, Gez!
-Mi van?

45:35.720 --> 45:39.120
Dulcie-nak viszonya volt
a társával Sydney-ben.

45:39.200 --> 45:40.960
Nem emlékszel, Ray?

45:41.040 --> 45:43.080
Ezért költöztek Deadlochba.

45:43.160 --> 45:44.280
-Hogy újrakezdjék.
-Ne!

45:44.360 --> 45:48.200
Cath ki van borulva,
mert azt hiszi, hogy viszonyuk lesz.

45:49.480 --> 45:51.160
Helló, emberek!

45:51.240 --> 45:53.120
Indulhat a buli!

45:56.440 --> 45:58.200
Nem? Oké.

45:58.280 --> 46:01.840
Azt hiszem, jobb lesz, ha ezt befejezzük.

46:01.960 --> 46:04.840
Ne, Dulcie! Geznek igaza van. Üljetek le!

46:05.320 --> 46:07.520
-Ki kell mondanom, mit érzek.
-Persze.

46:15.160 --> 46:18.640
Eddie, mióta megérkezett a városba...

46:20.040 --> 46:24.080
féltékeny és bizonytalan vagyok.

46:26.400 --> 46:29.080
És tegnap,
miközben megtermékenyítettem egy kecskét,

46:29.160 --> 46:33.360
láttam, milyen összhang van
kettőjük között, és azóta ezen pörgök,

46:33.440 --> 46:35.840
mert maga lett Dulcie bizalmasa,

46:36.600 --> 46:40.560
és ettől fenyegetve érzem magam.

46:43.240 --> 46:45.680
De amíg nekem kell megbirkóznom velük,

46:46.040 --> 46:49.240
jogom van az érzéseimhez.

46:50.560 --> 46:52.000
És van létjogosultságuk.

46:52.560 --> 46:56.640
De ez nem a maga felelőssége, ezért
elnézést kérek. Öntől és Dulcie-tól is.

46:56.720 --> 46:59.040
-Sajnálom. Köszönöm.
-Semmi baj.

47:00.320 --> 47:03.280
Haver, csak a rend kedvéért, én...

47:03.360 --> 47:06.280
nem akarom kinyalni a nejét.

47:06.360 --> 47:09.360
-Trey például sokkal jobban bejön...
-Ray.

47:09.440 --> 47:12.560
Igen. Nézzenek rá!
Olyan, mint egy kibaszott medve.

47:12.640 --> 47:16.240
Csak azért rúgnám ki az ágyamból,
hogy a padlón kefélhessek vele.

47:16.320 --> 47:17.160
Köszönöm.

47:17.280 --> 47:19.960
Dulcie-nak történetesen
nagy a szexuális étvágya.

47:20.040 --> 47:22.040
-Cath, ne... Inkább ne...
-De tényleg.

47:22.120 --> 47:24.000
A szexuális kisugárzásod olyan...

47:24.080 --> 47:27.800
-Nem. Ízlések és pofonok.
-...mint egy reptéri reflektor.

47:27.880 --> 47:31.040
Mindannyian érezzük
Dulcie szexuális energiáját.

47:31.120 --> 47:33.640
Nem. Érzek valamit, de nem...

47:33.720 --> 47:36.800
-Igen. Aleynával beszéltünk erről.
-Ami azt illeti...

47:36.920 --> 47:38.720
azt hiszem, én most

47:38.800 --> 47:43.800
bemegyek a konyhába,
és a fagyasztóba dugom a fejemet.

47:44.280 --> 47:46.880
-Közrendőr! Velem tartana?
-Én?

47:48.160 --> 47:49.280
Rendben.

47:50.920 --> 47:53.280
Olyan jól esett kiadni magamból.

47:55.200 --> 47:57.640
Eddie, socarratot?

48:01.320 --> 48:04.440
Ha arról van szó,
ami az imént történt, engem nem zavar.

48:04.520 --> 48:06.040
A munkatársa vagyok,

48:06.120 --> 48:09.560
de amikor barátként beléptem az otthonába,

48:09.640 --> 48:13.200
elfogadtam, hogy lehetnek
szexuális tartalmú beszélgetések

48:13.280 --> 48:15.080
-a viszonyáról és...
-Abby!

48:15.200 --> 48:18.720
Egy osztályba járt Sharelle Muirrel?

48:20.160 --> 48:21.840
Igen, asszonyom.

48:22.800 --> 48:25.760
Nem tudja, az édesanyja
miért bántalmazta Sam O'Dwyert?

48:26.320 --> 48:27.320
Nem.

48:28.040 --> 48:31.320
Értem. Fanszőrt találtak Sam szájában.

48:32.280 --> 48:36.080
A nyomozó szerint Samnek
viszonya volt valakivel.

48:36.160 --> 48:38.840
Elképzelhető, hogy Sharelle édesanyjával?

48:38.920 --> 48:41.200
-Nem tudom, asszonyom.
-Hát persze.

48:41.280 --> 48:43.480
Igen, persze. Mármint...

48:43.560 --> 48:47.120
abból, amit Sam O'Dwyerről tudok,
elég valószínűtlennek tűnik.

48:48.040 --> 48:51.720
Valószínűleg egy benzinkutas
Chiko Rollból került oda.

48:51.800 --> 48:54.120
Igen. Fanszőr.

48:55.960 --> 48:57.360
Jól van.

49:04.120 --> 49:06.960
Kérsz még bort, Cath?

49:07.040 --> 49:08.360
-Köszi!
-Igen.

49:08.440 --> 49:10.680
Mi a helyzet Aleynával? Jön?

49:10.800 --> 49:12.000
Nem, most nem tud.

49:12.080 --> 49:15.160
Sajtótájékoztatót tart Lathamékről.

49:15.280 --> 49:16.720
-Hogyan?
-Mit csinál?

49:16.800 --> 49:18.120
Igen.

49:18.200 --> 49:21.520
Fontos bejelentést tesz.

49:23.800 --> 49:25.880
Hozom a kulcsot.

49:26.120 --> 49:27.120
Mi az?

49:27.200 --> 49:28.600
Merre van a város? Arra?

49:35.080 --> 49:36.640
Bizonyára tudják,

49:36.720 --> 49:40.480
hogy Deadloch tragikus módon
elveszítette két kiváló lakosát,

49:40.560 --> 49:42.840
Trent és Gavin Lathamet.

49:43.600 --> 49:45.560
Életük teljében érte őket a halál.

49:45.720 --> 49:47.600
A városban nem lesz több...

49:49.320 --> 49:50.880
ilyen kiváló férfi.

49:51.520 --> 49:54.640
Taposson bele!
Már elkezdte, és túl sokat tud.

49:54.720 --> 49:56.280
Nem lépem túl a sebességhatárt.

49:57.200 --> 49:59.160
Meleg van. Bekapcsolná a légkondit?

49:59.240 --> 50:01.880
Csak vegye le a pulcsit!

50:02.920 --> 50:04.280
Jó.

50:05.960 --> 50:07.080
Nem tud úszni?

50:08.240 --> 50:09.440
Nem.

50:09.520 --> 50:13.960
Ez kicsit fura egy felnőtt,
jó kondiban lévő férfitól.

50:14.480 --> 50:16.400
Úgy gondolja, hogy jó kondiban vagyok?

50:17.880 --> 50:20.080
Ne most flörtöljön!

50:20.160 --> 50:22.080
-Ez egy gyilkossági nyomozás!
-Bocs.

50:22.160 --> 50:24.800
Most nincs időm
az álló farkával foglalkozni.

50:24.880 --> 50:27.040
-Őszintén...
-Megérkeztünk. Húzódjon le!

50:39.280 --> 50:40.400
Mi az?

50:45.480 --> 50:46.600
A fickók halottak.

50:48.400 --> 50:49.600
Hol a tisztelet?

50:51.160 --> 50:52.680
Menjen, parkoljon le! Baszki!

50:53.920 --> 50:54.920
Jó.

50:56.200 --> 50:59.880
-Én is kiszállok itt. Köszi.
-Oké.

51:02.480 --> 51:05.200
Ma este engem ért a megtiszteltetés,
hogy bejelentsem,

51:05.280 --> 51:11.280
hogy a szabadtéri edzőpark neve mostantól
"Trent Latham szabadtéri edzőpark".

51:12.040 --> 51:17.720
A mellette található nyilvános WC
új neve pedig "Gavin Latham nyilvános WC".

51:20.960 --> 51:24.360
Rahme polgármester! Vannak új fejlemények
a gyilkossági ügyekben?

51:24.440 --> 51:27.920
Nos, a nyomozás titkos, Jeremy.

51:28.000 --> 51:31.240
Tehát a rendőrség
nem beszél önnel? Nem bíznak önben?

51:31.320 --> 51:34.120
Nem. Folyamatos kapcsolatban
állunk a rendőrséggel.

51:34.200 --> 51:35.960
Akkor mit tud megosztani velünk?

51:36.040 --> 51:38.680
Mit mondott a rendőrség?
Mit tud az ügyről?

51:39.240 --> 51:41.000
Egy dolgot tudok...

51:41.080 --> 51:43.760
Jó estét! Elnézést a késésért. Köszönjük.

51:43.840 --> 51:46.640
Most már befoghatja. Jól van.

51:46.720 --> 51:50.560
Nos, az új információ
az üggyel kapcsolatban az,

51:50.640 --> 51:54.000
hogy nincs új információ. Jól van?

51:54.120 --> 51:55.520
-Nyomozó!
-Nyomozó!

51:55.600 --> 51:59.320
Jimmy, esküszöm, felszeletelem a farkadat,
mint a marhasültet!

51:59.400 --> 52:01.520
Mondanom kell valami Vanessának!

52:01.640 --> 52:04.200
-A faszt kell! Gyászol.
-Cseszd meg!

52:04.320 --> 52:06.920
Nyugodjatok le, oké? Jimmy, sétálj velem!

52:07.000 --> 52:08.320
Nem szeretek sétálni!

52:08.400 --> 52:09.960
Húzz innen, te pöcs!

52:10.040 --> 52:11.320
-Picsa!
-Sharelle!

52:12.680 --> 52:13.760
Mit akarsz?

52:13.840 --> 52:16.480
Beszélnem kell veled Sam O'Dwyerről.

52:16.560 --> 52:18.840
Vannak információi a gyilkosról?

52:18.920 --> 52:21.240
Most mondtam, hogy nem mondhatok semmit.

52:22.360 --> 52:26.560
Egyelőre nem mondhatok róluk semmit.

52:26.640 --> 52:29.480
Azért, mert nem tud róla semmit?

52:29.560 --> 52:32.680
Nem. Azért, mert nem szolgálná
a nyomozás érdekét,

52:32.760 --> 52:34.880
ha bármit elárulnék róluk.

52:34.960 --> 52:37.840
Miért mondja, hogy "róluk"?
Több gyilkos is van?

52:37.920 --> 52:41.680
Nem. Azért mondom, hogy "róluk",
mert a nem csak kitaláció.

52:41.760 --> 52:44.600
-Nem igaz, Sven?
-De. Igen.

52:44.680 --> 52:47.560
A fehér felsőbbrendűségből
és a gyarmatosításból ered.

52:47.640 --> 52:49.560
Igazából spektrum, mint a szivárvány.

52:49.640 --> 52:50.680
HÍVÁS - KATE ANGEL - TÖRVÉNYSZÉKIEK

52:50.760 --> 52:53.720
Mindenki megérdemli,
hogy lerázza a nemi kettősség igáját.

52:53.840 --> 52:58.320
Négy nappal ezelőtt a Ted Földmunkái
és Szennyvízülepítői tulaja

52:58.400 --> 53:00.440
exhumált egy holttestet a temetőben.

53:00.520 --> 53:02.840
Ez a Deadlochi Rendőrség kérésére történt?

53:03.600 --> 53:06.480
Értem. Tehát nem Vic O'Dwyer fanszőre.

53:06.560 --> 53:08.600
-Sharelle.
-Nem egyezik a mintáival.

53:08.680 --> 53:09.720
Sajnálom, nyomozó.

53:09.800 --> 53:12.360
-Rendben. Köszönöm, Kate.
-Beszélnem kell veled.

53:13.000 --> 53:14.080
Baszki, Abby!

53:14.280 --> 53:16.760
Meg tudja erősíteni,
hogy a korábbi polgármester,

53:16.840 --> 53:19.040
Rod Dixon testét exhumálták?

53:20.880 --> 53:24.040
Dixon polgármester holttestét
öt éve találták meg a parton,

53:24.120 --> 53:27.240
-ugyanott, ahol Trent és Gavin Lathamét.
-Kaphatnék egy sört?

53:27.320 --> 53:29.680
Így van?

53:29.760 --> 53:32.840
Kérdésekre most nem válaszolok.

53:32.920 --> 53:36.480
Tudod, hogy anya miért ütötte ki.
Emlékszel, milyen pasas volt.

53:36.560 --> 53:39.080
Sharelle, tudom, hogy Sam rád hajtott.

53:39.160 --> 53:40.960
Kinél próbálkozott még?

53:41.040 --> 53:43.600
Soha többé nem mondok neked semmit.

53:43.680 --> 53:44.920
Most már zsaru vagy.

53:45.840 --> 53:49.760
Sam O'Dwyer holttestét
nemrég találták meg a Deadloch-tónál.

53:49.840 --> 53:52.360
-A törvényszéki patológus...
-Meleg van.

53:52.440 --> 53:54.520
...James King TEDx-előadása szerint

53:54.600 --> 53:57.040
Sam néhány nappal
Rod Dixon előtt halhatott meg.

53:57.120 --> 54:01.000
King azt is mondta, hogy a rendőrség
gyanús esetként kezeli O'Dwyer halálát.

54:01.120 --> 54:03.360
Ez azt jelenti, hogy megölték, nem igaz?

54:05.120 --> 54:08.560
Kérdésekre most nem válaszolok.

54:08.720 --> 54:11.040
Van kapcsolat Trent Latham, Gavin Latham,

54:11.160 --> 54:13.640
Rod Dixon és Sam O'Dwyer halála között?

54:15.040 --> 54:18.360
A sorozatgyilkos olyan személy,
aki néhány hónap leforgása alatt

54:18.480 --> 54:22.360
elkövet négy gyilkosságot,
köztük nyugalmi periódusokkal.

54:22.440 --> 54:25.320
A deadlochi gyilkosságokat
egy sorozatgyilkos követte el?

54:29.240 --> 54:32.360
Sharelle, nem hallgathatom el
ezt az információt.

54:32.440 --> 54:36.360
A rendőrség szerint Sam együtt volt
valakivel aznap este, amikor eltűnt.

54:36.480 --> 54:38.920
Ha tudod, ki volt az, el kell mondanod!

54:39.000 --> 54:42.480
Sam O'Dwyer bármilyen lyukba
bedugta volna a farkát.

54:42.560 --> 54:44.680
Bármelyik nő lehetett.

54:46.120 --> 54:47.680
Mit mondtál?

54:52.920 --> 54:55.440
A távolban állok

54:57.400 --> 55:00.720
Messziről nézlek

55:00.920 --> 55:02.600
Felajánljam a segítségem?

55:02.680 --> 55:04.800
SOROZATGYILKOSRA GYANAKSZANAK
A TASMANIAI KISVÁROSBAN

55:04.880 --> 55:07.520
A VEZETŐ NYOMOZÓ
ÖSSZEESETT A SAJTÓTÁJÉKOZTATÓN.

55:07.640 --> 55:10.120
Számít, hogy ki vagy?

55:10.280 --> 55:14.520
Mindannyiunkat megsebzi a szerelem

55:14.640 --> 55:16.880
Bízz bennem

55:17.040 --> 55:21.880
PENTOBARBITÁL

55:23.520 --> 55:29.040
Bízz bennem

56:52.160 --> 56:54.160
A feliratot fordította: Németh Zsófia

56:54.240 --> 56:56.240
Kreatív supervisor
Szommer Gábor
ófia
