WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
डेडलॉक शोक में है।

00:08.800 --> 00:11.360
इस शहर के दो राजा मर चुके हैं।

00:12.880 --> 00:14.560
झील के शव की शिनाख्त हो गई है।

00:14.640 --> 00:16.400
-क्या सैम ओड्वायर है?
-वही है।

00:17.040 --> 00:19.920
ज़ुबान गायब है, डिटेक्टिव।
वे सब जुड़े हुए हैं।

00:20.000 --> 00:21.360
पाँच साल पहले, डेडलॉक के मेयर,

00:21.440 --> 00:22.280
रॉड डिक्सन,

00:22.360 --> 00:24.920
ट्रेंट लेथम की तरह उसी बीच पर बहकर आए।

00:25.000 --> 00:26.720
उनकी जीभ भी गायब थी।

00:26.800 --> 00:28.000
केस पर कौन है?

00:28.080 --> 00:29.800
इस समय, मैं...

00:29.880 --> 00:31.160
डल्सी, वादा किया था!

00:31.240 --> 00:33.200
बस लीड डिटेक्टिव के आने तक।

00:33.280 --> 00:36.040
वह... वह, डिटेक्टिव, कल आएगा।

00:36.120 --> 00:36.960
ठीक है।

00:37.040 --> 00:40.320
वैसे, मैंने तुम्हारे
कानों में दर्द कर दिया,

00:40.400 --> 00:41.800
है न? सारी रात।

00:41.880 --> 00:43.800
मैंने अपने साथी को मार डाला!

00:43.880 --> 00:46.440
बुशी। उसे मगरमच्छ ने खा लिया।

00:46.520 --> 00:48.960
और जब यह हुआ तो मुझे उसके साथ होना था।

00:49.360 --> 00:51.200
डेडलॉक में एक सीरियल किलर है।

00:51.280 --> 00:53.440
मुझे एक बाहरी दृष्टिकोण चाहिए।

00:53.520 --> 00:54.800
मुझे एक साथी चाहिए।

00:55.680 --> 00:59.320
ट्रेंट, गेविन और रॉड के
शरीर में पेंटोबार्बिटल था।

00:59.400 --> 01:00.800
यह ट्रैंक्विलाइज़र है।

01:01.160 --> 01:02.360
पुरुष ज़हर नहीं देते।

01:03.640 --> 01:05.200
हमें एक महिला की तलाश है।

01:08.080 --> 01:12.280
डल्सी, तुम्हारा कहना है इस समय
तुम्हारा काम बहुत तनावपूर्ण है।

01:12.560 --> 01:13.640
ऐसा क्यों है?

01:14.280 --> 01:17.360
क्योंकि मैं एक हत्या की जाँच
कर रही हूँ, क्लेयर।

01:18.920 --> 01:22.480
एक हत्या की जाँच।
ठीक है, उस बारे में बात करते हैं।

01:22.560 --> 01:24.720
मैं बात नहीं कर सकती, क्लेयर।

01:25.320 --> 01:28.200
क्यों नहीं? उसमें क्या रुकावट है, डल्सी?

01:28.280 --> 01:30.120
कानून रुकावट है, क्लेयर।

01:30.200 --> 01:33.320
पर एक रिश्ते में
बातचीत महत्वपूर्ण है, है न?

01:33.400 --> 01:36.840
हाँ। इसने यह भी नहीं बताया
मेरे दोस्त के पिता मर चुके हैं।

01:37.240 --> 01:40.040
खैर, यह... यह प्रक्रिया नहीं है, तो...

01:43.360 --> 01:45.160
मैं वापस झोंपड़ी में जा रही हूँ।

01:48.560 --> 01:50.480
मैं अपने डर का सामना कर रही हूँ।

01:51.840 --> 01:54.280
जैसे कोई गर्म चिकन रोल खा रहा हो

01:54.360 --> 01:57.160
गर्म चिकन रोल से पेट खराब होने के बाद।

01:58.040 --> 01:58.880
पता है?

01:59.640 --> 02:01.240
मुझे दुकान खोलनी है।

02:05.200 --> 02:06.360
ठीक है।

02:08.320 --> 02:09.320
मेरे दोस्त।

02:15.160 --> 02:16.520
मिलते हैं, बुशी।

02:23.280 --> 02:24.360
डिस्काउंट!!
25 डॉलर में सारा!

02:40.600 --> 02:46.600
डेडलॉक

03:00.240 --> 03:02.480
मुझे अभी मेयर रेमी ने आदेश दिया है

03:02.560 --> 03:05.480
कि मेरे यार का फूटी क्लब
मेमोरियल अभी नहीं होगा।

03:05.560 --> 03:07.520
श्री मैकगैंगस, मुझे बहुत खेद है।

03:07.640 --> 03:09.720
वह महिला किसी का सम्मान नहीं करती।

03:10.240 --> 03:11.400
हम शोक में हैं।

03:11.480 --> 03:14.800
इस बकवास से कला पर्व का
किसी को फ़र्क नहीं पड़ रहा।

03:14.880 --> 03:15.840
आदमी मर रहे हैं।

03:15.920 --> 03:20.440
लेकिन हमारी मेयर चाहती है कि हम
एक ऐसा शो देखें जो सिखाता है कि कैसे...

03:20.880 --> 03:21.960
गाजर से सेक्स करे।

03:22.040 --> 03:23.480
यह अविश्वसनीय है।

03:24.080 --> 03:27.560
दिवंगत मेयर, रॉड डिक्सन,
अगर देख सकते कि कैसे उनकी बीवी

03:27.640 --> 03:31.480
और उनकी उत्तराधिकारी उनका पैसा
इस शहर को बर्बाद करने में लगा रहे हैं,

03:31.560 --> 03:34.040
तो वह अपनी गरीब कब्र में ही गुस्सा होते।

03:34.160 --> 03:35.720
उनकी गरीबों की कब्र?

03:36.560 --> 03:39.240
हाँ, वही गरीबों की कब्र।

03:39.320 --> 03:40.640
शुक्रिया। वह थे...

03:40.720 --> 03:43.280
-मेरा मतलब था, पता है क्या... मेगन?
-शुक्रिया।

03:43.360 --> 03:44.240
ए!

03:46.360 --> 03:47.560
कैथ, आपकी बात करते हैं।

03:48.200 --> 03:52.040
तुम्हारा कहना है कि बातचीत की कमी

03:52.120 --> 03:54.320
डल्सी की सेहत पर असर डाल रही है।

03:54.400 --> 03:56.560
क्लेयर, केस गोपनीय है।

03:56.640 --> 03:58.440
यह अब भी एक विकल्प है, डल्सी।

04:02.800 --> 04:04.720
क्या तुम्हारा यही कहना है, कैथ?

04:04.800 --> 04:08.240
खैर, नहीं, और मुझे गुस्सा भी बहुत आता है।

04:09.160 --> 04:12.480
यह मुझे याद दिलाता है कि
सिडनी में इसका व्यवहार कैसा था।

04:13.160 --> 04:16.520
क्या तुम मानती हो कि
यहाँ तुम्हारा जीवन सिडनी से अलग है?

04:16.600 --> 04:17.600
बहुत अलग है।

04:17.680 --> 04:20.120
तो, यह रहा तुम्हारा होमवर्क, कैथ।

04:21.080 --> 04:23.120
तुम इसे ऐसे देखने की कोशिश करो कि

04:23.200 --> 04:26.160
"हत्या की जाँच" एक असामान्य परिस्थिति है

04:26.240 --> 04:28.800
जिसे नए तरीके से करने की ज़रूरत है।

04:29.800 --> 04:32.360
डल्सी, कुछ समय निकालो

04:32.480 --> 04:38.440
उस दोहरे हत्याकांड की जांच से,
और कैथ के साथ समय बिताओ।

04:39.160 --> 04:41.240
तुम दोनों को एक साथ क्या लाता है?

04:41.360 --> 04:42.600
-हाइक करना।
-सेक्स।

04:43.720 --> 04:47.440
-डिटेक्टिव?
-डिटेक्टिव।

04:47.520 --> 04:49.200
जेरेमी हॉज। द ब्यूगल से।

04:49.240 --> 04:51.920
-लेथम केस पर कोई और अपडेट है?
-क्या?

04:52.000 --> 04:55.200
नहीं, जेरेमी। पर सब ठीक है।
हम इसे देख रहे हैं, तो...

04:55.320 --> 04:57.520
आज सुबह के लेख का क्या?

04:57.600 --> 04:58.920
कौन सा लेख?

04:59.000 --> 05:00.800
जो मैंने द ट्रिब्यून में लिखा।

05:00.920 --> 05:01.760
डार्विन डिटेक्टिव:
"इस घटिया शहर की माँ की आँख।"

05:01.800 --> 05:04.760
इससे पता चलता है कि आप
यह जाँच करने लायक नहीं हैं

05:04.800 --> 05:07.520
इस शहर और नागरिकों को गालियाँ देने के बाद।

05:07.600 --> 05:10.480
अपने सहयोगियों पर
बेकार होने का आरोप लगाया।

05:10.560 --> 05:13.440
-मैंने यह सब कब कहा?
-पिछली रात को,

05:13.520 --> 05:15.360
-मुझसे।
-तुम कौन हो?

05:15.440 --> 05:17.240
मैं मेगन लैंग। मैंने यह लेख लिखा।

05:17.360 --> 05:22.000
-डार्विन मे आपके काले अतीत की बात की थी।
-नहीं। मैं सवालों का जवाब नहीं दूँगी।

05:22.080 --> 05:24.360
और कोई सवाल नहीं। शुक्रिया। सब हो गया।

05:24.480 --> 05:26.200
शुक्रिया। आपका दिन अच्छा हो।

05:26.240 --> 05:28.560
-चियर्स। अलविदा, मी-गन।
-यह मेगन है।

05:28.640 --> 05:31.120
-कमीनी साली। धत्!
-अलविदा।

05:56.800 --> 05:59.160
थोड़ा देर पहले बाहर कुछ पत्रकार थे।

05:59.240 --> 06:00.760
तुम्हें भी गुड मॉर्निंग।

06:00.840 --> 06:02.760
मैंने सवालों का जवाब नहीं दिया।

06:02.840 --> 06:05.040
मैं वहाँ से बहुत तेज़ी से निकल गई।

06:05.680 --> 06:08.880
-तुम अलग लग रही हो।
-हाँ, तुम भी अलग लग रही हो।

06:08.960 --> 06:10.800
हाँ, मेरे पास कपड़े हैं।

06:10.880 --> 06:14.480
पैंट में हूँ। चीज़ टोस्टी
जैसा लग रहा। मेरी छाती पर मुक्का मारो।

06:14.560 --> 06:17.440
-नहीं। मैं नहीं करने वाली।
-चलो। मुक्का मारो।

06:18.480 --> 06:21.320
-तुमने मारा? मुझे महसूस नहीं हुआ।
-मैंने मारा।

06:21.400 --> 06:23.880
अच्छा है। तुम्हारे काम आकर खुशी हुई।

06:23.960 --> 06:26.680
-तुमने कमिश्नर हेस्टिंग्स से बात की?
-हाँ।

06:26.760 --> 06:29.600
कमीना चाहता है
मैं मैकगैंगस से माफ़ी मांगूं।

06:29.680 --> 06:32.800
मैंने भी बात की।
इस बारे में बताने की कोशिश की...

06:32.880 --> 06:36.400
वही, और वह बोले कि मैं भावुक हूँ

06:36.480 --> 06:38.680
मेरा दिमाग खराब है, और फिर फ़ोन काट दिया।

06:38.760 --> 06:40.600
जानकर अच्छा लगा कि वह हमारे साथ हैं।

06:40.680 --> 06:43.160
हे भगवान,
मेरे मुंह मे अजीब स्वाद आ रहा है।

06:43.240 --> 06:45.280
हाँ, नहीं, वह बस उत्तेजना है।

06:46.320 --> 06:47.880
तुम ठीक हो जाओगी, कॉलिन्स।

06:48.000 --> 06:49.880
चलो, इसे करते हैं।

06:49.960 --> 06:53.160
मैं तुम्हें कॉलिन्स कहना शुरू कर दिया है।
यह बस एक उपनाम है।

06:53.240 --> 06:54.480
अच्छा। ठीक है।

06:54.560 --> 06:57.440
क्या चाहती हो कि मैं तुम्हें क्या बुलाऊँ?

06:57.520 --> 07:00.480
अपना उपनाम खुद नहीं बता सकती।
मैं बैटमैन नहीं हूँ।

07:00.560 --> 07:03.480
बड़ी आँखें, स्वेन, चलो। यहाँ अंदर आओ।

07:08.280 --> 07:11.160
-हाँ, तो...
-तो मेरा यह कहना है कि हम नहीं छोड़...

07:11.240 --> 07:14.400
-नहीं, पहले तुम खत्म करो।
-तुम्हारे बाद, बोलूँगी।

07:14.480 --> 07:17.280
आज सुबह, अखबार में एक लेख प्रकाशित हुआ था,

07:17.360 --> 07:19.640
जिसमें मुझे कुछ कहते हुए छापा गया है।

07:19.720 --> 07:20.840
हाँ, हम जानते हैं।

07:20.920 --> 07:24.280
हाँ। तुमने मुझे "सार्जेंट हॉर्सहेयर" कहा।

07:24.360 --> 07:27.600
और कहा कि एबी
एक डरे हुए बच्चे जैसा लगती है।

07:27.680 --> 07:29.720
और स्वेन को "स्वेग" कहा। तो...

07:29.800 --> 07:34.840
ठीक है। इसके हिसाब से,
लगता है पिछली रात अच्छी नहीं थी।

07:34.920 --> 07:39.600
सच कहूँ, मैं कभी-कभी थोड़ा
जल्दबाज़ और थोड़ा गुस्सा हो जाती हूँ।

07:39.680 --> 07:42.040
पर जो हो गया सो हो गया।

07:42.120 --> 07:45.040
हम सब ठीक हैं। ठीक है। तुम बोलो, जानेमन।

07:45.120 --> 07:46.160
सही है, शुक्रिया।

07:46.280 --> 07:50.120
तो, यह बहुत संभव है

07:50.200 --> 07:55.240
कि ट्रेंट लेथम, गेविन लेथम,
रॉड डिक्सन और सैम ओड्वायर की हत्याएँ

07:55.320 --> 07:57.840
किसी महिला सीरियल किलर का काम हो,

07:57.920 --> 08:00.520
जो पेंटोबार्बिटल से पीड़ितों कों बेहोश करके

08:00.600 --> 08:03.400
उनकी जीभ काट कर
फिर उनका गला घोंट देती हैं ।

08:04.880 --> 08:06.840
हाँ। तो हम सभी सहमत हो सकते हैं कि

08:06.960 --> 08:09.760
-यह एक महत्वपूर्ण बात है।
-यह बहुत बड़ी बात है।

08:09.840 --> 08:12.520
अगर आपको कुछ चाहिए,
तो स्वेन और मैं यहाँ हैं।

08:12.600 --> 08:15.120
-दिन-रात, चौबीस घंटे।
-मुझे और भी काम हैं।

08:15.200 --> 08:18.200
-दफ़्तर में बारी-बारी सोएँगे।
-मेरी अपनी ज़िंदगी है।

08:18.280 --> 08:21.080
-यह मेरे लिए काम है, तो...
-ठीक है। जानकर अच्छा लगा।

08:21.160 --> 08:25.880
अब, जहाँ तक जनता का सवाल है,
उनके लिए केवल दो पीड़ित हैं,

08:25.960 --> 08:30.080
ट्रेंट और गेविन लेथम,
और क्योंकि मेरे साथी ने

08:30.160 --> 08:34.640
"डेड सी-शब्द ड्रग रिंग" का अपने
प्रेस साक्षात्कार में काफ़ी उल्लेख किया,

08:34.720 --> 08:37.680
सबको लगता है, लेथम की
हत्याएं ड्रग्स से जुड़ी हैं।

08:37.760 --> 08:39.280
मुझे वह याद नहीं है,

08:39.360 --> 08:40.960
-पर शुक्रिया।
-ठीक है।

08:41.040 --> 08:44.480
किस्मत से, किसी ने भी
लेथम हत्याओं और डिक्सन और

08:44.520 --> 08:47.360
ओड्वायर की हत्याओं में संबंध नहीं जोड़ा।

08:47.440 --> 08:49.760
पर अगर कोई संबंध बन जाता है,

08:49.880 --> 08:54.400
तो चार पीड़ितों से सीरियल किलर तक
पहुँचने में कम समय लगेगा।

08:55.400 --> 08:58.760
और एक बार यह बात बाहर जाती है,
तो फिर वापसी संभव नहीं है।

08:59.520 --> 09:02.600
सही है। जैसे पाद मारकर
वापस नहीं लिया जा सकता।

09:02.640 --> 09:04.200
यह लगभग असंभव है।

09:04.880 --> 09:07.480
शहर और प्रेस पागल हो जाएगी,

09:07.520 --> 09:09.160
और साथ ही हत्यारा भी।

09:09.760 --> 09:13.360
कौन जानता है कि
ऐसे नज़रों मे आने के बाद वो क्या करेगी।

09:13.440 --> 09:16.200
मुझे लगता है वह शायद और हत्याएँ करेगी।

09:16.280 --> 09:18.200
हाँ। हाँ, वह...

09:18.280 --> 09:19.760
वही मुझे लगता है,

09:19.880 --> 09:22.880
-मैं वही कह रही थी।
-नहीं, मेरे सिर के ऊपर से निकल गया।

09:22.960 --> 09:26.720
तो, इस कमरे के बाहर किसी के सामने
सीरियल किलर का ज़िक्र नहीं,

09:26.760 --> 09:30.320
और हत्या की बात करते समय
"वह/उसकी" सर्वनाम का उपयोग मत करना।

09:30.400 --> 09:32.120
समझे? "वह/उसे" बोलना।

09:32.200 --> 09:33.400
नहीं, "वे/उन्हें"।

09:33.480 --> 09:36.120
-यह ज़्यादा सही है।
-हमेशा आता है।

09:37.000 --> 09:42.440
ठीक है... वह महिला शायद श्वेत है,
लगभग 25 की।

09:43.040 --> 09:47.360
पेंटोबार्बिटल से पता चलता है
कि वह एक चिकित्सकीय पेशेवर है या थी।

09:47.480 --> 09:52.440
महिलाओं के लिए, हत्या उनकी या
दूसरों की स्थिति सुधारने का ज़रिया है।

09:52.520 --> 09:56.640
महिलाएँ, यहाँ तक कि सीरियल
किलर भी, जानने वाले को निशाना बनाते हैं।

09:56.760 --> 09:59.760
तो ये रही हमारे
पीड़ितों से जुड़ी कुछ महिलाएँ।

10:00.960 --> 10:03.600
शरेल मुइर, वेनेसा लेथम,

10:04.080 --> 10:09.200
विक्टोरिया ओ'ड्वायर, स्काई ओ'ड्वायर,
और मार्गरेट कारुथर्स।

10:10.000 --> 10:12.760
ठीक है। हम इस सूची को छोटा कैसे करें?

10:13.360 --> 10:16.120
उसकी पहली हत्या से शुरुआत करते हैं।

10:16.200 --> 10:18.760
यह उसका सबसे निजी काम होगा।

10:19.240 --> 10:25.080
यह पीड़ितों की प्रोफ़ाइल और
उसकी कार्यप्रणाली बनाने में मदद करेगा।

10:26.600 --> 10:30.520
-तो मैं क्या सोच रही थी...
-ठीक है, तो पहला शिकार रॉड डिक्सन है।

10:30.640 --> 10:32.240
यह शायद उसकी बीवी हो।

10:32.320 --> 10:35.640
इनमें से वह कौन सी प्यारी, दुष्ट महिला है?

10:35.760 --> 10:38.360
केक पकड़े हुए जो है, वही है, डिटेक्टिव।

10:38.440 --> 10:40.520
पर हाँ, यह एक अच्छी शुरुआत है।

10:40.640 --> 10:44.760
मार्गरेट, रॉड डिक्सन से जुड़े ज़्यादा
संदिग्धों तक ले जा सकती है,

10:44.880 --> 10:46.600
जैसे कोई कर्मचारी या सहकर्मी।

10:47.440 --> 10:52.240
माफ़ करना। वह एक श्वेत,
स्पष्ट रूप से 25 वर्षीय महिला है।

10:52.320 --> 10:55.040
वह बहुत अमीर है, तो...

10:55.120 --> 10:56.520
नहीं, देखो।

10:56.600 --> 11:00.600
हमे इसे अलग नज़रिए से देखना होगा।
इसलिए तो मुझसे रुकने को कहा।

11:00.680 --> 11:03.080
यह मार्गरेट पीड़ितों से कैसे जुड़ी है?

11:03.160 --> 11:05.960
गेविन और ट्रेंट उसके पति के
यहाँ काम करते थे,

11:06.040 --> 11:08.000
और रॉड, सैम के साथ क्लब चलाता था।

11:08.080 --> 11:10.360
उसकी रोस्ट चिकन की रेसिपी शानदार है।

11:10.440 --> 11:13.080
अब तक की सबसे अच्छी।
इसे सिरिंज से नमकीन करो-

11:13.160 --> 11:14.360
केस से कोई मतलब नहीं।

11:14.480 --> 11:18.800
देखो, कॉलिन्स, चलो जाकर
इस कमीनी से थोड़ी पूछताछ करते हैं। चलो।

11:18.880 --> 11:19.920
चलो।

11:20.880 --> 11:23.120
यह मस्ती का समय है!

11:23.200 --> 11:25.440
-स्वेन, तुम यहाँ क्यों हो?
-पता नहीं।

11:25.520 --> 11:26.640
मैं बीच में फँस गया।

11:27.080 --> 11:28.520
-मैम।
-हाँ?

11:28.600 --> 11:30.800
सैम की टॉक्सिकोलॉजी रिपोर्ट आ गई।

11:30.880 --> 11:33.560
सैम की फ़ाइल में
पेंटोबार्बिटल का स्तर देखो।

11:33.640 --> 11:36.640
पता लगाओ कि हत्यारे को
इतनी कहाँ से मिल रही है।

11:36.720 --> 11:39.440
उनके शरीर में कोई पेंटोबार्बिटल नहीं था।

11:39.760 --> 11:41.360
-नहीं था?
-नहीं, मैम।

11:42.360 --> 11:43.440
-वह...
-अजीब है?

11:43.520 --> 11:45.760
नहीं, अजीब नहीं। यह दिलचस्प है।

11:45.840 --> 11:48.800
-चलो!
-हाँ। शुक्रिया। मैंने सुन लिया।

11:49.320 --> 11:52.760
एलेना और कैथ से बात करो।
पेंटोबार्बिटल की सूची निकालो।

11:52.840 --> 11:54.920
-देखती हूँ, मैम।
-नहीं, तुम नहीं कर सकती

11:55.000 --> 11:58.160
-तुम्हारी शादी के मेकअप का ट्रायल है।
-ओह, नहीं।

11:58.240 --> 12:00.520
तुम्हारी शादी है। फिर से मिशेल के साथ?

12:00.640 --> 12:02.640
-इसमें लंबा समय लगेगा।
-कोई नहीं।

12:02.720 --> 12:04.080
-माफ़ करना।
-ठीक है।

12:04.160 --> 12:05.880
-चलो।
-हाँ!

12:05.960 --> 12:10.360
तुम भूल गई हो कि
तुम्हें पहले माफ़ी माँगनी है?

12:10.440 --> 12:12.880
उधर जाओ। अपनी सीट पर जाओ।

12:12.960 --> 12:16.760
ट्रेंट के लिए टूना मोरेनय
प्यार

12:16.840 --> 12:18.680
तुम्हें याद करते हैं सैम

12:30.720 --> 12:32.520
मार्गरेट हमे दस बजे मिलेगी।

12:32.600 --> 12:35.240
जाओ। चलो, इसे खत्म करके काम पूरा करते हैं।

12:42.120 --> 12:43.120
मैकगैंगस!

12:43.200 --> 12:45.280
प्रीयार्ड पैथोलॉजी, डॉ. किंग्स एक्सटेंशन।

12:45.400 --> 12:48.080
मैं डिटेक्टिव डल्सी कॉलिन्स,
डेडलॉक पुलिस से।

12:48.160 --> 12:49.480
डिटेक्टिव। मैं केट हूँ।

12:49.560 --> 12:52.800
मैं जेम्स की जगह हूँ,
जब वह पर्थ में टेडएक्स में गया है।

12:52.880 --> 12:53.880
अच्छा। ठीक है।

12:53.960 --> 12:56.840
हाँ। वह मुझे हवाई अड्डे से
सुबह छह बजे बता देंगे।

12:56.920 --> 13:00.320
शायद आपने सैम ओड्वायर के
विष परिणामों के लिए फ़ोन किया?

13:00.400 --> 13:02.680
हाँ। अगर आप बहुत व्यस्त हैं, तो मैं...

13:02.760 --> 13:05.440
नहीं, टॉक्स रिपोर्ट मेरे सामने रखी है।

13:06.200 --> 13:08.320
पक्का कोई पेंटोबार्बिटल नहीं है।

13:08.400 --> 13:10.200
लेकिन शराब का स्तर बहुत है।

13:10.280 --> 13:11.480
ठीक है।

13:12.160 --> 13:14.280
उसे लाचार करने को काफ़ी है?

13:14.720 --> 13:18.000
नहीं, पर सिर के पिछले हिस्से पर घाव है।

13:18.760 --> 13:21.360
यह नोट्स में नहीं लिखा,
इसलिए मैंने पढ़ लिया।

13:21.440 --> 13:23.240
-तुमने किया?
-हाँ, बिल्कुल।

13:24.000 --> 13:25.120
ज़बरदस्त यार।

13:25.200 --> 13:26.240
माफ़ करना?

13:26.560 --> 13:28.320
माफ़ करना। कुछ नहीं।

13:28.400 --> 13:32.400
मुझे लगा कि क्या यह तब लगी
जब लाश को झील के बाहर निकाला,

13:32.480 --> 13:34.800
पर उससे कोई नुकसान नहीं हुआ,

13:34.880 --> 13:36.800
जो मुझे दिलचस्प लगी।

13:36.880 --> 13:39.800
चोट निश्चित रूप से मौत से पहले हुई।

13:39.920 --> 13:42.760
ठीक। तो... तुम्हें लगता है
कि उसे पीछे से मारा गया?

13:43.280 --> 13:47.600
हाँ। और यह एक गहरा निशान भी है।
वह शायद बेहोश हो गया होगा।

13:49.080 --> 13:52.000
शुक्रिया, केट। तुम जेम्स से
ज़्यादा मददगार रहा।

13:52.080 --> 13:53.680
कोई नहीं। ठीक रहना।

13:54.400 --> 13:57.200
अंत में, मुझे किसी भी
ऐसी गलती के लिए खेद है जो

13:57.280 --> 13:59.600
मैंने तुम्हारी या नाव के साथ किया हो।

13:59.680 --> 14:02.000
देखो, वह इतना बुरा नहीं था, है न, यार?

14:02.080 --> 14:04.520
-भाड़ में जा, कमीने!
-ठीक है। हम चलते हैं।

14:04.600 --> 14:07.880
तुम भी हमारे मेमोरियल को
हटाने के आदेश का हिस्सा हो?

14:07.960 --> 14:11.160
मैं नहीं हूँ, फिल, नहीं।
पर ये टूना मोरने कंटेनर

14:11.240 --> 14:14.400
लोग ट्रेंट के लिए छोड़ रहे हैं
उससे चूहे आने लगे हैं।

14:14.480 --> 14:17.000
माइक की घास काटने की मशीन उन पर चढ़ रही है।

14:17.080 --> 14:18.480
कमीनी मार्गरेट।

14:18.560 --> 14:21.760
ऊँचे पद पर बैठकर,
अपने मेयर होने की धौंस जमा रही है।

14:22.440 --> 14:24.600
तुम मार्ग के फ़ैन नहीं हो न, फिल?

14:24.680 --> 14:27.160
रॉड डिक्सन मेरे पिता के समान थे। ठीक है?

14:27.240 --> 14:29.800
पर मार्गी और मेरी कभी नहीं बनी।

14:29.880 --> 14:32.680
समझ में आता है। वह तुमसे काफ़ी लंबी है।

14:33.200 --> 14:34.240
ठीक है।

14:34.320 --> 14:35.520
फिल?

14:35.960 --> 14:38.680
हाँ, बस दो सेकंड, नेस। बस वहीं रहो।

14:39.120 --> 14:40.520
माफ़ करना, देवियो।

14:40.600 --> 14:43.120
ट्रेंट लेथम की विधवा को मेरी ज़रूरत है,

14:43.200 --> 14:45.760
और आपके विपरीत, मुझे परवाह है बाकी सब की।

14:47.400 --> 14:49.600
मेरे बैंक खाते में पैसा नहीं है।

14:49.680 --> 14:53.080
फिल, किराया नहीं दे
सकती। ट्रेंट के कार्ड नहीं चल रहे।

14:53.160 --> 14:55.320
पता नहीं क्यों, सही कोड डाल रही हूँ।

14:55.400 --> 14:56.480
-बकवास।
-हाँ।

14:56.560 --> 14:57.960
यह 0-2-0-5-7-2 है।

14:58.040 --> 15:00.040
-यह रॉक का जन्मदिन है।
-पता है।

15:03.040 --> 15:04.400
हाए! डिटेक्टिव

15:04.520 --> 15:05.800
-हाँ?
-तुम्हारी दोस्त है?

15:05.880 --> 15:07.360
-गुड डे। कैसा है सब?
-ए।

15:07.440 --> 15:09.440
कल रात मेरी दोस्त के बारे में क्या

15:09.520 --> 15:11.160
-बकवास बोली।
-क्या...

15:11.240 --> 15:12.960
इससे माफ़ी मांगो।

15:13.040 --> 15:14.480
यह ठीक है। सब ठीक है।

15:14.560 --> 15:16.920
-डिटेक्टिव ने माफ़ी मांग ली।
-हाँ।

15:17.000 --> 15:18.320
यहाँ क्या कर रहे हो?

15:18.400 --> 15:22.400
हमने सुना कि कुछ लोग आए
और सैम को श्रद्धांजलि दी, जान।

15:22.480 --> 15:25.000
तो नादिया ने सुझाव दिया कि हम भी दें।

15:25.080 --> 15:27.880
उनकी भावनाओं को
संभालने में मदद कर रही हूँ।

15:27.960 --> 15:29.000
अब तक सफल नहीं।

15:29.520 --> 15:31.200
स्मारक प्यारा है, है न?

15:31.280 --> 15:34.680
जानकर अच्छा लगा कि
डेडलॉक के लोग सैम से प्यार करते हैं।

15:34.760 --> 15:36.840
पर टूना मोरने से ज़्यादा नहीं।

15:36.920 --> 15:38.840
-दो-एक का अनुपात है।
-चलो चलें।

15:38.920 --> 15:41.560
-सैम की तस्वीरें और ढेर सारी मोरने।
-ठीक है।

15:47.520 --> 15:50.400
सैम के लिए
प्यार स्लूप

15:50.480 --> 15:51.880
ए, कमीने ओ'ड्वायर!

15:56.400 --> 15:58.320
तुम्हारे दादाजी मेरे कोच थे।

16:00.000 --> 16:02.320
मुझे किक करना और बाकी सब सिखाया।

16:03.120 --> 16:04.920
वह शानदार थे, है न?

16:05.040 --> 16:07.600
हाँ। वह शानदार थे।

16:09.240 --> 16:10.960
फूटी के बारे में सब सिखाया।

16:12.520 --> 16:16.280
हम बाद में बीयर पिएँगे।
और बाद मे मस्ती करेंगे।

16:16.360 --> 16:17.880
अगर चाहो तो आ सकते हो।

16:19.160 --> 16:20.560
हाँ। मैं आऊँगा।

16:21.160 --> 16:22.200
शुक्रिया।

16:23.680 --> 16:25.360
क्या बकवास है! वह चूहा है!

16:28.120 --> 16:31.440
ये कुछ तेज़ी से बढ़ने की कोर्स हैं।

16:31.520 --> 16:35.880
इसमें एक वेट लैब है, जो कुत्ता नहीं था,
जिससे मुझे बहुत निराशा हुई।

16:37.000 --> 16:38.800
यहाँ एक वेलनेस सेंटर है

16:38.880 --> 16:41.640
और मार्गरेट कारुथर्स पाक कला रसोई।

16:41.720 --> 16:45.040
इसे मेरे नाम पर रखा
ताकि उन्हें हॉकी स्टिक खरीद के दूँ।

16:45.120 --> 16:47.680
-प्लीज़, फे, बस... बैठो।
-मैं ठीक हूँ।

16:48.200 --> 16:50.000
-ठीक है।
-देखो, आंटी,

16:50.360 --> 16:51.920
वहाँ एक तार का मैदान है।

16:52.960 --> 16:53.880
तलवारबाज़ी।

16:55.480 --> 16:58.120
लानत है! माफ़ करना, मेरी गलती है।

16:59.240 --> 17:00.520
चिंता मत करो, जान।

17:00.600 --> 17:03.160
ये पुराने घर, मज़बूत हैं।

17:06.080 --> 17:10.560
मैं इसलिए नहीं कह रही क्योंकि उन्होंने
एक स्टोव का नाम मेरे नाम पर रख, मिरांडा।

17:11.320 --> 17:14.800
ए सर्कल ऑफ़ मर्सी शिक्षा एक सुनहरा अवसर है

17:14.920 --> 17:17.560
स्कूल से निकलकर जो चाहो वह करने का।

17:17.680 --> 17:20.720
आओ, चलो, फे, अपनी भतीजी को
मनाने में मदद करो।

17:20.800 --> 17:22.800
मेरी बेटियाँ खुद फैसले लेती हैं।

17:23.640 --> 17:24.640
बिल्कुल सही।

17:26.760 --> 17:29.200
हे भगवान, 10:00 बजे मेरी मीटिंग है।

17:29.280 --> 17:31.800
मुझे खेद है, देवियो, पर मुझे जाना होगा।

17:31.960 --> 17:34.720
नहीं, बैठो। अपना समय लो।

17:35.160 --> 17:37.240
बहुत-बहुत शुक्रिया, मिस कारुथर्स।

17:38.200 --> 17:40.080
नहीं। शुक्रिया, मिरांडा।

17:40.960 --> 17:42.800
तुम बहुत खास लड़की हो।

17:42.920 --> 17:46.400
तुम्हारे भविष्य को आकार देने में
मदद करके मैं बहुत खुश हूँ।

17:47.400 --> 17:49.080
हम जल्द बात करेंगे।

17:49.720 --> 17:51.720
मुझे झुमके अच्छे लगे। किसने बनाए?

17:51.800 --> 17:52.640
घातक

17:52.760 --> 17:56.480
-वे आदिवासी डिज़ाइन के हैं।
-अगली बार कार्ड लेकर आना।

17:56.920 --> 17:58.680
मिलकर अच्छा लगा, फे।

17:58.760 --> 18:00.440
विलियम को मेरा अभिवादन देना।

18:00.520 --> 18:02.800
तुम्हारा भाई अभी भी उबुद में है, है न?

18:09.240 --> 18:12.640
मुझे पता है ये परिवार हम लोगों
के लिए अच्छा नहीं रहा, आंटी

18:13.680 --> 18:16.520
पर मुझे लगता है
मिस कारुथर्स अच्छी हो सकती हैं।

18:19.280 --> 18:20.760
-क्या आप गुर्राई?
-नहीं।

18:22.680 --> 18:26.560
मुझे दिलचस्प लगा है कि
सैम के शरीर में पेंटोबार्बिटल नहीं है।

18:26.720 --> 18:29.160
हत्यारे ने उसे ड्रग नहीं दी।
उसने उसे मारा।

18:29.240 --> 18:32.320
पता नहीं। उसके सिर में मारा
और अच्छे की उम्मीद की

18:32.400 --> 18:35.400
-बेलगाम और बिना सोचा लगता है।
-हाँ, 100 प्रतिशत।

18:35.800 --> 18:37.760
सही है। वहाँ हमारी वाइब क्या है?

18:37.800 --> 18:38.760
हमारी वाइब?

18:38.800 --> 18:42.400
हम साथी हैं, तो हमें
पूछताछ की रणनीति बनानी होगी।

18:42.480 --> 18:44.720
हमारा तरीका। "अच्छी/बुरी पुलिस" खेलें?

18:44.800 --> 18:47.640
ज़ुबानी हमला करें?
डार्विन में मेरे लिए काम किया, तो...

18:47.720 --> 18:51.000
तुम सामने से, मैं पीछे से।
दोनों तरफ़ से हमला।

18:51.080 --> 18:53.800
-उन्हें फोनबुक से मारो।
-रुको। मैं वह छवि

18:53.920 --> 18:55.880
अपने दिमाग में नहीं चाहती।

18:55.960 --> 19:00.320
अगर हम मार्गरेट को
सही मे संदिग्ध मान रहे हैं,

19:00.440 --> 19:04.440
तो हमें यह समझना होगा कि
रॉड को मारकर उसे क्या मिलेगा।

19:04.520 --> 19:07.920
यह बहुत स्पष्ट है। इस घर को देखो।
यह महिला अमीर है।

19:08.000 --> 19:09.520
वह शायद सोना खाती होगी।

19:10.520 --> 19:13.640
यह सब पुराना पैसा है।
उसके परिवार ने शहर स्थापित किया।

19:13.720 --> 19:17.920
स्थापित? मुझे लगता है कि तुम
बन्दी बोलना चाहती थी, कॉलिन्स।

19:18.000 --> 19:19.320
हाँ। सही कहा।

19:19.960 --> 19:24.560
-चलो, चलकर तुम्हारी दोस्त से मिलते हैं।
-नहीं। वह... वह मेरी दोस्त नहीं है।

19:26.760 --> 19:29.760
तो, डल्स, कल जन्मदिन की कोई योजना है?

19:29.800 --> 19:34.200
बस काम करना और अपने बिस्तर पर सोना।

19:34.560 --> 19:37.400
बढ़िया। हैडिक फार्म का क्या चल रहा है?

19:37.480 --> 19:40.760
कैथ ने कहा कि लेथम हत्याओं
के कारण एक खरीदार हट गया।

19:40.800 --> 19:42.800
हाँ, यह वास्तव में अच्छी बात है।

19:42.920 --> 19:46.320
गेविन और ट्रेंट, क्या हम
उनके बारे में थोड़ी बात करें?

19:46.440 --> 19:47.720
ठीक है, माफ़ करना।

19:47.800 --> 19:51.960
तो, वे दोनों चीरघर के
बंद होने तक यहाँ काम करते थे।

19:52.560 --> 19:55.080
इसे बंद क्यों किया? लकड़ी पसंद नहीं है?

19:55.160 --> 19:57.880
मुझे लकड़ी पसंद है,
बस पेड़ हो तो अच्छा है।

19:58.960 --> 20:02.960
मेरा मतलब, डेडलॉक की स्थापना
मेरे परदादा ने 1865 में की थी

20:03.040 --> 20:06.760
और कारुथर्स परिवार तब से
इसके भविष्य में निवेश कर रहा है।

20:07.480 --> 20:10.400
रॉड की मौत के बाद विरासत के बारे में सोचा।

20:10.960 --> 20:13.000
मैंने ऐसे निवेश करने का सोच लिया।

20:13.760 --> 20:16.800
मेरी विरासत बेहतर भविष्य होगी

20:17.400 --> 20:19.400
यहाँ की महिलाओं के लिए, डिटेक्टिव।

20:20.160 --> 20:21.640
वे आखिरकार फले-फूलेंगी।

20:24.800 --> 20:27.920
धत्। बेहतरीन भाषण। एकदम सही शब्द भी।

20:28.000 --> 20:30.320
हाँ, खैर, मेरी ब्रा में नोट्स रखे हैं।

20:33.720 --> 20:36.640
शहर के आदमी इस योजना
के बारे में क्या सोचते हैं?

20:36.720 --> 20:39.320
हाँ, पर्व के पहले साल,

20:39.400 --> 20:43.800
कुछ स्थानीय पुरुषों ने नखरे किए
और कुछ मरे हुए जानवर टाउन हॉल के सामने

20:43.920 --> 20:45.800
रखकर प्रदर्शन किया।

20:45.880 --> 20:48.880
सौभाग्य से, सबको लगा कि यह कला है।

20:48.960 --> 20:50.080
यहाँ तक कि गंध भी।

20:50.200 --> 20:54.160
और क्या ट्रेंट और गेविन लेथम
उस विरोध का हिस्सा थे?

20:55.560 --> 20:56.680
वे थे।

20:57.320 --> 20:59.920
भगवान उनकी घटिया आत्मा को शांति दे।

21:01.240 --> 21:05.320
उन सभी पुरुषों का रॉड के साथ
अच्छी बनती थी।

21:05.960 --> 21:07.080
सच में?

21:08.800 --> 21:10.960
पुरुष हमेशा रॉड के साथ थे।

21:12.160 --> 21:14.320
वे उसे पसंद करते थे। इज़्ज़त करते थे।

21:14.440 --> 21:15.560
कारुथर्स परिवार और डेडलॉक का इतिहास

21:16.480 --> 21:18.680
मैंने रॉड जैसा इंसान नहीं देखा।

21:19.400 --> 21:21.160
मार्गरेट, क्या आपको कुछ...

21:21.240 --> 21:23.800
-मेरे पास टिश्यू होगा...
-भगवान, अब मैंने कहाँ...

21:23.920 --> 21:24.920
मुझे नहीं पता।

21:25.000 --> 21:27.080
पता है पाँच साल हो गए, पर मैं बस, मैं...

21:27.160 --> 21:28.160
कैरूथर्स आइलैंड
निजी कब्रिस्तान और वनस्पतिशाला

21:28.240 --> 21:29.480
-ज़रूर।
-अब भी प्यार हैं।

21:29.560 --> 21:31.560
-हाँ, बिल्कुल।
-हमेशा करूँगी।

21:32.000 --> 21:35.800
अगर इतना प्यार था, तो उसे
स्थानीय कब्रिस्तान में क्यों दफ़नाया?

21:36.640 --> 21:37.680
माफ़ करना?

21:37.760 --> 21:41.160
इस बड़ी सी बेकार बकवास किताब के अनुसार,

21:41.240 --> 21:45.680
कारुथर्स की चार पीढ़ियों को यहाँ,
निजी द्वीप पर दफ़नाया गया।

21:47.040 --> 21:49.880
तो फिर आपका रॉड
स्थानीय कब्रिस्तान में क्यों है?

21:51.400 --> 21:54.200
उस जगह पर साल भर
ज़हरीले साँपों का डेरा रहता है।

21:54.280 --> 21:57.840
मेरा रॉड नहीं चाहेगा कि मैं
जब भी जाऊँ तो ज़हरनाशक लेना पड़े।

21:59.160 --> 22:03.280
मार्गरेट, कमीना फिल
इस लेथम स्मारक के लिए संघर्ष कर रहा है।

22:03.920 --> 22:06.360
शुक्रिया, मुझसे मिलने आई हो?

22:06.440 --> 22:09.120
मिशेल ब्यूटी

22:09.200 --> 22:10.880
पता है माइकी ने क्या बताया?

22:10.960 --> 22:12.840
तुम्हारे पुजारी, रॉबिन ने कहा,

22:12.920 --> 22:15.120
वह टिकने वाले जोड़ों की शादी करती है।

22:15.200 --> 22:16.280
बढ़िया है।

22:16.360 --> 22:18.440
तुम खुशकिस्मत हो कि कोई मिल गया।

22:18.520 --> 22:21.000
मेरे साथ सोये 90 प्रतिशत आदमी शादीशुदा थे।

22:21.080 --> 22:24.440
सच में। मैंने एक सूची बनाई है।
90 प्रतिशत, एबी।

22:24.520 --> 22:26.400
-मेरे साथ क्या दिक्कत है?
-पता नहीं।

22:26.480 --> 22:29.920
-मिशेल, क्या लगता है कि...
-सैम ओड्वायर के बारे में सुना?

22:30.000 --> 22:31.280
वह इतना अच्छा आदमी था।

22:31.760 --> 22:35.400
मुझे डूबने से नफ़रत है, पर उतनी नहीं
जितनी आग में जलने से।

22:35.480 --> 22:37.680
दीवार पर वह प्रमाणपत्र क्या है?

22:37.800 --> 22:42.120
वह मेरा कारुथर्स महिला बिज़नेस का
प्रमाणपत्र है। तभी अपना सैलून खोला।

22:42.200 --> 22:44.800
मार्गरेट के अनुदान ने
औरतों को मौका दिया है।

22:44.880 --> 22:47.880
बेल टेंट में ट्रिश है,
तानिया द फ्रॉमगेरी में, मैं।

22:47.960 --> 22:51.280
यह दिखाता है कि आपके पास
दुनिया का सारा पैसा हो सकता है

22:51.400 --> 22:54.440
और तब भी पुरुषों में एकदम
अजीब पसंद हो सकती है।

22:54.600 --> 22:57.880
-क्योंकि रॉड डिक्सन भयानक था, है न?
-वह था?

22:58.560 --> 23:00.360
वह था, है न?

23:00.440 --> 23:02.240
धमकाने वाला महिला विरोधी।

23:03.600 --> 23:06.400
क्या लगता है, जान? क्या हम करीब हैं?

23:07.600 --> 23:09.280
मुझे लगता है, मिशेल।

23:09.360 --> 23:12.320
क्या मैं कुछ जोड़ी
पलकें लगाकर देख सकती हूँ?

23:12.400 --> 23:14.680
हाँ। पर इसमें समय लग सकता है?

23:14.760 --> 23:16.640
ठीक है। बातचीत कर सकते हैं।

23:20.520 --> 23:21.600
यह वाली।

23:21.840 --> 23:23.160
बहुत बढ़िया।

23:23.600 --> 23:25.800
क्या मतलब कि मुझे कुछ नहीं बता सकती?

23:25.880 --> 23:29.080
एलेना, चालू केस के बारे मे
कुछ भी बताना साफ माना है।

23:29.160 --> 23:32.040
ये प्रक्रिया मुझे
गुस्सा दिला रही है, डल्सी।

23:32.120 --> 23:35.480
इससे लोगों को लगता है कि
मुझे हत्याओं की परवाह नहीं है,

23:35.560 --> 23:38.280
जो असलियत में है,
और फिल उसका उपयोग कर रहा है।

23:38.360 --> 23:41.240
वह घोषणा करने वाला है
कि वह मेयर का चुनाव लड़ेगा।

23:41.320 --> 23:44.280
वह आदमी मेरे ऊपर चढ़ा जा रहा है।

23:44.360 --> 23:46.720
क्या मार्गरेट ने मेयर अभियान में मदद की?

23:46.880 --> 23:48.680
क्या? हाँ। क्यों?

23:48.760 --> 23:51.400
तो, तुम रॉड के उत्तराधिकारी नहीं थी?

23:51.520 --> 23:52.400
अरे, नहीं।

23:52.480 --> 23:54.520
फिल रॉड का उत्तराधिकारी था।

23:54.600 --> 23:57.840
अगर रॉड मरा नहीं होता
और मार्गरेट ने पैसा नहीं लगाया होता,

23:57.920 --> 24:01.000
इस भूरी लड़की को डेडलॉक में
कोई मौका नहीं मिलता।

24:01.080 --> 24:06.120
पर मैं यहाँ हूँ, पहली महिला मेयर,
और यह शहर बेहतर हो रहा है।

24:06.200 --> 24:07.920
यह बेहतरीन स्वर्ग है।

24:10.160 --> 24:13.520
लानत है! फिल ने हत्याओं की
निंदा करते हुए एक बयान दिया है।

24:13.600 --> 24:14.880
कहा है वे बुरी हैं।

24:15.000 --> 24:16.480
वे बुरी हैं, फिल।

24:16.560 --> 24:19.200
वे हत्याएँ हैं, फिल। भाड़ में जाए।

24:19.280 --> 24:23.480
मुझे ऐसे लोगों की सूची दोगी जिन्हें
पांच सालों में पेंटोबार्बिटल दिया हो?

24:23.560 --> 24:24.920
वह इंटरव्यू मिल गया।

24:25.000 --> 24:28.160
वह कछुए जैसी गर्दन वाली मेगन
पहले ही तीन मिनट लेट है।

24:28.240 --> 24:31.240
-ठीक है, एलेना, पेंटोबार्बिटल प्लीज़?
-ठीक है, डल्स,

24:31.320 --> 24:34.640
पर अगर सोने के लिए लेना चाहती हो,
तो जोएन से गमीज़ ले...

24:34.720 --> 24:36.520
-मुझे नहीं, एलेना।
-मार्गरेट,

24:36.600 --> 24:39.480
वह फ़ूड, वाइन और क्राइम
लेखक फिर से लेट है।

24:39.560 --> 24:41.640
तो, उसे मुफ्त कुकबुक मत देना,

24:41.720 --> 24:44.280
वह सबकी तरह 89.95 डॉलर का भुगतान करेगी।

24:44.360 --> 24:45.960
ठीक है, जान।

24:46.040 --> 24:49.680
भगवान, यह महिला इतनी
अव्यवस्थित है कि सर्जरी में कोई बच्चा

24:49.760 --> 24:53.760
मॉर्फिन के कप के साथ निकलेगा
और इस डॉक्टर-मेयर को पता भी नहीं चलेगा।

24:55.200 --> 24:58.080
-पेंटोबार्बिटल इस्तेमाल हुआ है।
-यह गोपनीय है।

24:58.200 --> 25:02.080
हे भगवान। यकीन नहीं हो रहा
कि मुझे इसके बारे में नहीं बता रहे।

25:02.160 --> 25:03.240
बात मत करो मुझसे।

25:04.280 --> 25:06.480
और कल के लिए जन्मदिन मुबारक हो।

25:09.240 --> 25:11.680
डॉक्टर-मेयर बहुत ज़्यादा जानती है।

25:11.760 --> 25:14.720
एलेना पेशेवर है,
वह मुँह नहीं खोलेगी, यकीन करो।

25:14.800 --> 25:17.840
जब हम तुम्हारी बीवी से बात करें
तो ज़्यादा मत बोलना।

25:17.920 --> 25:18.760
ठीक है।

25:27.200 --> 25:28.920
इस भेड़ को क्या हुआ?

25:29.680 --> 25:30.960
यह बकरी है।

25:32.280 --> 25:36.000
कैथ, तुमसे पेंटोबार्बिटल
के बारे में कुछ पूछ सकते हैं?

25:36.120 --> 25:38.760
-क्यों?
-यह केस से जुड़ा है, जान।

25:40.000 --> 25:41.920
ठीक है, सेक्सी। क्या जानना है?

25:42.040 --> 25:45.000
कभी किसी ग्राहक को पेंटोबार्बिटल दिया?

25:45.080 --> 25:46.560
इसे किसी को नहीं देती।

25:46.640 --> 25:48.520
मैं आमतौर पर इसे खुद लगाती हूँ।

25:49.560 --> 25:51.920
पर तुमने पहले इसे किसी को दिया है?

25:52.040 --> 25:56.080
माफ़ करना, मैं ऐसी
"घातक दवा" किसी को नहीं देती।

25:56.160 --> 25:59.200
मैं ताला लगा कर रखती हूँ।
मैं पूरा रिकॉर्ड रखती हूँ।

25:59.280 --> 26:01.120
वे एकदम सुरक्षित हैं। डल्स से पूछो।

26:01.640 --> 26:03.640
उसे कोई नहीं निकाल सकता।

26:05.040 --> 26:07.880
डिटेक्टिव, मैं अपने काम को
गंभीरता से लेती हूँ।

26:07.960 --> 26:10.800
-अच्छा...
-तो, लेथम को सुई लगाई गई?

26:12.600 --> 26:16.160
वह गोपनीय केस जानकारी है, इसलिए मैं...

26:16.240 --> 26:17.800
अरे यार।

26:17.880 --> 26:21.280
माफ़ करना, जान। हमें बस एक सेकंड दोगी?

26:21.880 --> 26:25.000
मुझे लगता है कि
मैं इसे अपने तरीके से करती हूँ।

26:25.080 --> 26:27.440
सही कहा। कर लो। मैं यहाँ से जाती हूँ।

26:27.520 --> 26:28.400
हाँ।

26:30.560 --> 26:32.000
यार, ठंड बढ़ रही है।

26:40.040 --> 26:43.160
तो, मैं मार्गरेट से बात कर रही थी

26:43.240 --> 26:46.160
उस हॉबी फार्म के बारे में
जो अब भी बाज़ार में है।

26:46.640 --> 26:49.640
और मैं बस यही सोच रही था कि शायद हमें

26:49.720 --> 26:52.560
उसके बारे में थोड़ा सोचना चाहिए...

26:52.640 --> 26:54.640
उसे खरीदने के बारे में सोचते हैं।

26:56.320 --> 26:57.520
सच में?

26:58.040 --> 26:59.600
-सच में?
-खैर...

26:59.680 --> 27:03.400
मैं बस यही सोच रही थी
कि हम वहाँ पर अफीम की खेती करेंगे।

27:03.880 --> 27:06.920
-हालाँकि, यह गैरकानूनी है न?
-यह पूरा गैरकानूनी है।

27:08.000 --> 27:10.000
तुमसे प्यार है!

27:10.080 --> 27:13.040
-तुमसे बहुत प्यार है।
-ए। हाँ। यह मेरी पीठ पर टपक रहा है।

27:13.120 --> 27:15.800
ठीक है। हाँ।

27:17.720 --> 27:19.000
ठीक है।

27:19.080 --> 27:23.720
ठीक है, बढ़िया, क्या मुझे तुम्हारे
पेंटोबार्बिटल रिकॉर्ड की सूची मिल सकती है?

27:23.800 --> 27:25.160
हाँ, ज़रूर।

27:25.320 --> 27:27.520
बस फ़ेलिशिया का गर्भाधान पूरा करके,

27:27.600 --> 27:29.680
-मैं ईमेल कर दूँगी।
-बिल्कुल।

27:29.760 --> 27:32.720
-ठीक है। मुझे जाना है। तुमसे प्यार है।
-मुझे भी।

27:34.040 --> 27:35.480
सुनो, जान,

27:35.560 --> 27:37.720
क्या तुमने कभी कारुथर्स एस्टेट में

27:37.800 --> 27:40.280
किसी फ़ार्म कर्मचारी को पेंटोबार्बिटल दी?

27:40.360 --> 27:42.360
-नहीं।
-ठीक है।

27:42.720 --> 27:43.840
बस मार्गरेट को।

27:44.760 --> 27:47.240
मैंने उसे दिया, क्योंकि वह पूर्व नर्स है,

27:47.320 --> 27:48.920
उसे पता है क्या करना है।

27:53.760 --> 27:56.520
अगर मार्गरेट कहे कि
उसने वह घोड़ों को लगाया।

27:56.600 --> 27:59.360
तो अपने पति पर भी लगाया होगा,
जो घोड़ा नहीं है।

27:59.440 --> 28:02.040
-हम यह नहीं जानते।
-हाँ, मुझे यकीन है यही है।

28:02.120 --> 28:04.400
तस्वीरों मे घोड़े जैसा तो नहीं लगता।

28:04.480 --> 28:07.080
-मेरा वह मतलब नहीं था।
-तथ्यों को देखो।

28:07.160 --> 28:11.440
मार्ग एक नर्स है, जिसे तुम्हारी बीवी
की मदद से, पीनस-ऑर्बिटल मिली...

28:11.520 --> 28:14.320
-पेंटोबार्बिटल।
-...फुटबॉल टीम के लिए काफी था,

28:14.400 --> 28:18.040
और वह इस शहर को पुरुष-मुक्त
लेस्टोपिया में बदल रही है।

28:18.120 --> 28:22.560
बात यह है, कि मिसेज़ चटनी चाटू पागल हैं।

28:22.640 --> 28:24.040
-ठीक है, खैर...
-मैम?

28:24.120 --> 28:25.640
बड़ी आँखें...

28:26.360 --> 28:28.240
हे भगवान, तुम्हें क्या हुआ?

28:28.320 --> 28:30.560
मिशेल ने पलकें लगाई और मैंने रगड़ दी।

28:30.720 --> 28:32.480
क्यों? खराब लग रहा है?

28:32.560 --> 28:34.000
-हाँ।
-हाँ।

28:34.080 --> 28:36.360
तो, मिशेल ने मुझसे घंटों बातें की।

28:36.440 --> 28:37.920
मेरे पास बहुत जानकारी है।

28:39.720 --> 28:41.560
लिडिया। क्लाउडिया, लिडिया।

28:45.160 --> 28:46.000
हाँ?

28:46.720 --> 28:49.680
ज़ाहिर तौर पर,
मार्गरेट और रॉड अलग हो गए थे।

28:49.760 --> 28:53.720
उसने रॉड से दूर जाने के लिए,
साल में छह महीने विदेश में बिताए।

28:54.360 --> 28:57.120
बात ये है, मार्गरेट को
अपने पति से नफ़रत थी।

28:58.480 --> 28:59.480
अच्छा?

28:59.560 --> 29:03.680
मिशेल ने कहा कि रॉड परिषद की
महिलाओं के साथ बहुत बुरा था।

29:03.760 --> 29:05.600
एक बार एलेना की कुर्सी सूंघी।

29:05.720 --> 29:08.280
ठीक है, यह घटिया है, पर फिर भी...

29:08.360 --> 29:10.960
-यार।
-नहीं, यह अब भी काफ़ी नहीं है।

29:11.040 --> 29:14.520
तुमने कहा था, महिलाएँ
पहले सबसे करीबी व्यक्ति को मारती हैं

29:14.600 --> 29:17.000
और पहली हत्या बाकी को प्रेरित करती है।

29:17.800 --> 29:20.560
तो मुझे लगता है, उसने अपने पति को मारा,

29:20.640 --> 29:24.200
उसे आज़ादी महसूस हुई।
वह बाकी महिलाओं को इसका लाभ दे रही है।

29:24.320 --> 29:26.760
उसे हत्यारे के रूप में देखना मुश्किल है।

29:26.840 --> 29:30.520
-सेक्सी, तुम करीब हो। अपनी आँखें खोलो।
-यह अनुचित है।

29:30.600 --> 29:32.960
-ऐसा मत करो?
-दोस्त, उसके पास ड्रग्स हैं।

29:33.040 --> 29:34.840
उसका पति पहला शिकार था।

29:34.920 --> 29:37.480
अगर मैं सही हुई और उसने फिर हत्या की? ए?

29:39.200 --> 29:41.200
ठीक है। हम चलते हैं।

29:41.280 --> 29:43.480
-ठीक है, चलो, चलते हैं।
-हाँ, मैम।

29:43.560 --> 29:45.280
पता है उसे कहाँ खोज सकते हैं।

29:46.720 --> 29:49.360
हवलदार, वह आँख सूज गई है।

29:49.440 --> 29:51.000
जाओ और इसे दिखा आओ।

29:51.080 --> 29:52.240
-ठीक है।
-ठीक है।

30:07.800 --> 30:09.720
ओए, अपने पैर चलाओ, चलो!

30:09.800 --> 30:12.160
तेज़ चलो! जल्दी करो!

30:15.680 --> 30:19.320
तो, सालों पहले, मैं कारुथर्स द्वीप पर थी।

30:19.800 --> 30:23.360
यह हमारा निजी द्वीप है,
यह तट से कुछ दूर एक खूबसूरत जगह है

30:23.440 --> 30:24.960
और समुद्री परी को देखा...

30:25.040 --> 30:26.400
-यहाँ आओ।
-धक्का मत दो!

30:26.480 --> 30:28.800
...डाइविंग पोशाक में पानी से निकलते हुए।

30:28.880 --> 30:31.640
-यह लड़की 13, 14 की रही होगी।
-चलो, उसे पकड़ते हैं!

30:31.720 --> 30:33.880
-शायद वह किसी लड़के से मिल रही है।
-रुको।

30:33.960 --> 30:38.400
पर जब मैंने उससे पूछा वह क्या कर रही है,
तो उसने सपाट लहज़े में जवाब दिया,

30:38.480 --> 30:41.320
"सीप के लिए गोताखोरी।" और फिर मैंने कहा,

30:41.400 --> 30:45.320
"ठीक है, जान, अगर तुम
मेरे द्वीप से सीप चुरा रही हो,

30:45.720 --> 30:48.240
तो कम से कम इसे मेरे लिए पका सकती हो।"

30:49.480 --> 30:53.040
और वह पहला भोजन था जो पर्व की पाक निदेशक,

30:53.120 --> 30:55.520
स्काई ओड्वायर ने मेरे लिए पकाया था,

30:55.600 --> 30:57.400
और अब आप भी इसे बना सकते है।

30:59.600 --> 31:00.840
ठीक है। चलो चलते हैं।

31:00.920 --> 31:04.160
मार्गरेट, आपके व्यंजनों की सुंदर कहानियाँ।

31:04.240 --> 31:06.560
एक खास कर मुझे याद आता है,

31:06.640 --> 31:10.000
आपके नींबू वाले केक के पीछे की कहानी।

31:10.080 --> 31:14.840
और इटली के दौरे पर आप इस केक को खा रही थी,

31:14.920 --> 31:19.080
जब आप "लिगुरियन सागर के
नीले पानी को देख रही थी"

31:19.720 --> 31:22.920
जब आपको खबर मिली
कि आपके पति रॉड की मौत हो गई।

31:23.000 --> 31:27.000
यह सही है। मैं रिओमेजिओरे में थी।

31:27.080 --> 31:29.720
खूबसूरत जगह थी, पर भयानक स्थिति थी।

31:30.040 --> 31:30.880
माफ़ करना।

31:32.360 --> 31:35.080
जब आपके पति की मौत हुई, तो आप कहाँ थी?

31:35.560 --> 31:38.880
रिओमेजिओरे में। इटली में?

31:40.160 --> 31:42.160
टॉम फ़ोन का जवाब नहीं दे रहा।

31:42.240 --> 31:45.600
उसके दादा पांच साल पहले गुज़र गए,
तो उसके लिए कुछ करना था।

31:45.680 --> 31:48.440
उसे किक करना सिखाना,
या मुझे किक करते देखे।

31:48.520 --> 31:51.080
-उसे खुशी होगी।
-पता है। मेरी एक और बात,

31:51.160 --> 31:53.840
एडेल, क्योंकि मिरांडा हमें छोड़ रही है,

31:53.920 --> 31:57.960
तो पैडमेलन फूटी टीम में बस अब हम बचे हैं,
तो टाइटल की बात करते हैं।

31:58.040 --> 32:01.520
सबसे पहले, हम में से कौन कप्तान होगा?

32:02.680 --> 32:04.280
कप्तान तुम्हें होना चाहिए।

32:04.360 --> 32:07.080
हाँ, मैं यही सोच रही थी। सही सोच, एडेल।

32:07.160 --> 32:11.080
वह कमीनी! वह साली पागल-वागल क्यों नहीं है?

32:22.920 --> 32:26.360
देखो, मार्गरेट देश में नहीं थी
जब उसके पति की मौत हुई।

32:26.440 --> 32:29.040
तो किसी और से कराया होगा,
जैसे बाकी कराती है।

32:29.600 --> 32:31.560
तो अब हम क्या करें?

32:34.160 --> 32:37.040
डल्सी, आपको परेशान करने के लिए माफ़ करना,

32:37.120 --> 32:39.600
पर मुझे एक बात करनी है।

32:40.120 --> 32:41.680
सैम ओड्वायर के बारे में।

32:43.520 --> 32:45.920
तो, मैं फ्लोटेशन टैंक में लेटी हुई थी।

32:46.000 --> 32:48.120
यह गर्भ में वापसी जैसा था।

32:48.200 --> 32:50.960
मैं आराम से लेटी हुई थी
और तब मुझे एहसास हुआ,

32:51.040 --> 32:53.040
कि, "मुझे डल्सी को बताना है,

32:53.120 --> 32:55.680
वरना, मैं आज पूरी रात नहीं सो पाऊँगी।"

32:55.760 --> 32:58.440
हम एक हत्या की जांच कर रहे हैं।

32:58.520 --> 33:00.040
बिल्कुल, दोस्त।

33:00.280 --> 33:02.880
एबी आज अपना मेकअप फिर से कराने आई थी,

33:03.000 --> 33:05.520
और हम सैम ओड्वायर की बात कर रहे थे,

33:05.600 --> 33:09.160
क्या तुम कभी सैम से मिली, डल्स?
या वह तुमसे पहले था?

33:09.280 --> 33:12.840
मुझे याद आया कि कैसे मैंने सैम से
फूटी क्लब किराए पर लिया था

33:12.920 --> 33:16.120
मेरे भाई की 40वीं,
"गैंगस्टर्स और मॉल्स" पार्टी के लिए।

33:16.200 --> 33:20.760
मैं उस दिन सजावट की व्यवस्था
करने के लिए उससे मिलने वाली थी,

33:20.840 --> 33:23.920
क्योंकि उसे अच्छे से जानती थी,
पर वह कभी नहीं आया।

33:24.960 --> 33:26.760
-लियो?
-नहीं। सैम।

33:26.840 --> 33:30.520
तो मैं वहाँ पर 200
हीलियम गुब्बारों के साथ फँस गई

33:30.600 --> 33:33.920
और शिपलोड से सिगरेट
रखने के छह बैगों के साथ।

33:34.000 --> 33:35.880
क्योंकि यह बहुत बड़ी पार्टी थी।

33:35.960 --> 33:38.360
मैंने फ्लैपर ड्रेस भी किराए पर ली।

33:38.440 --> 33:42.440
अंत में, मुझे माइक को पार्टी
दूसरी जगह करनी पड़ी

33:42.520 --> 33:44.280
ज्योफ़ हैडिक के वूल-शेड में।

33:44.360 --> 33:47.600
क्या तुम और कैथ अब भी
उस जगह को खरीदना चाहते हो, डल्स?

33:47.680 --> 33:50.120
हम प्रस्ताव रखने के बारे में सोच रहे हैं।

33:50.200 --> 33:52.120
-बढ़िया!
-बहुत शुक्रिया, रोशेल।

33:52.200 --> 33:53.040
मिशेल।

33:53.120 --> 33:56.680
अगले कुछ दिन, मैं जमा राशि
वापस लेने के लिए सैम को फ़ोन किया,

33:56.760 --> 33:59.200
क्योंकि 75 डॉलर, 75 डॉलर हैं।

33:59.280 --> 34:01.200
पर मेरी उससे बात नहीं हो सकी।

34:01.280 --> 34:05.200
एक हफ्ते के बाद, मैंने सोचा,
उस कमीने रॉड डिक्सन को पकड़ कर,

34:05.280 --> 34:06.600
जमा राशि वापस लूँगी,

34:06.680 --> 34:09.000
क्योंकि वह क्लब का अध्यक्ष था,

34:09.080 --> 34:11.400
-पर उसने आधा ही लौटाया।
-क्या?

34:12.800 --> 34:15.280
लियो की पार्टी किस तारीख को थी, मिशेल?

34:15.840 --> 34:17.520
13 जून, 2017।

34:19.960 --> 34:22.320
-सैम के बारे में बातचीत से मुझे...
-धत्।

34:22.400 --> 34:25.000
-...फ्लोटेशन टैंक में एहसास हुआ...
-धत्।

34:25.080 --> 34:30.200
..."हे भगवान, मैंने फ्लैपर ड्रेस
कॉस्ट्यूम स्टोर को नहीं लौटाई!"

34:30.360 --> 34:31.480
मैंने चुरा ली!

34:31.560 --> 34:33.680
इसलिए मैं आत्मसमर्पण करने आई हूँ।

34:35.000 --> 34:36.360
मुझे हथकड़ी लगानी है?

34:38.920 --> 34:41.920
सैम रॉड डिक्सन के
मारे जाने से पहले गायब हुआ।

34:42.680 --> 34:45.440
-वह हमारा पहला शिकार था।
-वह था।

34:46.920 --> 34:48.280
टाइमलाइन गड़बड़ हो गयी।

34:49.160 --> 34:51.880
अब समझ आया उसने
लाश इतने ध्यान से क्यों रखी।

34:51.960 --> 34:53.280
वह उसके लिए खास था।

34:54.400 --> 34:55.680
सिर का घाव समझ आता है

34:55.800 --> 34:58.640
और उसके शरीर में
पेंटोबार्बिटल क्यों नहीं था।

34:58.760 --> 35:01.000
उसे जानबूझ कर नहीं मारा यह भावनात्मक था।

35:02.920 --> 35:06.320
वह उसकी योजना का हिस्सा नहीं था,
उसने ही इसे बनाया था।

35:09.280 --> 35:11.000
हमें फिर से शुरूआत करनी होगी?

35:12.080 --> 35:13.520
हाँ।

35:16.000 --> 35:18.080
धत्!

35:27.560 --> 35:28.760
हलवा किसने मंगाया?

35:31.360 --> 35:32.400
चीयर्स, ए!

35:34.840 --> 35:37.800
-क्या तुम खुदाई करने वाले टेड हो?
-क्यों?

35:39.080 --> 35:40.920
कुछ खोदकर निकालना है?

35:41.520 --> 35:42.800
ये कह सकते हो।

35:51.120 --> 35:55.120
गुड मॉर्निंग। आप पिंक फ्लैग रेडियो
सुन रहे हैं। मैं हेमिश हूँ।

35:55.160 --> 35:57.560
मेयर एलेना रेमी हमारे साथ जुड़ गई हैं।

35:57.640 --> 36:00.920
मेयर रेमी, आपके पास
डेडलॉक हत्याओं पर कोई अपडेट है?

36:01.040 --> 36:03.480
मैं यहाँ फ़ेस्टिवल डेली डायरी करने आई हूँ।

36:03.560 --> 36:06.040
पर आप सार्जेंट कॉलिन्स के बहुत करीब हैं।

36:06.120 --> 36:09.920
क्या उन्होंने आपको कोई संकेत दिया
कि यह कौन हो सकता है?

36:10.040 --> 36:12.560
मैं आपको इतना बता सकती हूँ...

36:13.360 --> 36:18.360
दरअसल, नहीं, कल,
हम कुत्ते की परेड कर रहे हैं, हेमिश।

36:19.160 --> 36:22.440
-कॉलिन्स!
-गुड मॉर्निंग, रेडक्लिफ।

36:22.560 --> 36:25.920
-नहीं, ये नहीं लगा... ठीक है।
-नहीं। मुझे नहीं लगता... हाँ।

36:26.000 --> 36:29.640
तो, मैं कल रात फिर से झोंपड़ी में गई।

36:29.800 --> 36:31.680
केवल एक चीज़ मिली

36:31.800 --> 36:34.280
सैम के पास शेन वार्न की बहुत किताबें हैं।

36:34.360 --> 36:36.160
उसका जो करना है करो।

36:36.280 --> 36:37.760
यह रही!

36:37.840 --> 36:42.560
यह कितनी अच्छी... पोशाक है, एडी?

36:42.640 --> 36:44.560
अच्छी है। वह कौन सा रंग है?

36:44.640 --> 36:47.160
गर्म नारंगी। मुझे शिकारी गोली नहीं मारते।

36:47.280 --> 36:50.160
-मज़ेदार।
-ठीक है, तो पता चला, कि हम गलत थे।

36:50.200 --> 36:53.000
सैम ओड्वायर हमारा पहला शिकार है।

36:53.080 --> 36:54.080
ओह, धत्।

36:54.160 --> 36:57.200
हाँ शुक्रिया। यही गड़बड़ है।
तो, पीड़ित की प्रोफ़ाइल।

36:57.320 --> 37:00.840
सैम ओड्वायर एक पूर्व फुटबॉल कोच
और पब मालिक था।

37:01.520 --> 37:03.120
और दूसरे पीड़ितों के...

37:03.160 --> 37:04.760
कैथ - अब
प्यार है सेक्सी लेडी!

37:04.840 --> 37:07.800
...विपरीत जो कि हिंसक, बदतमीज़,

37:07.920 --> 37:13.080
स्त्री विरोधी कमीने साबित हुए हैं,

37:13.680 --> 37:17.200
सैम का परिवार, दोस्त और शहर के सभी लोग

37:17.320 --> 37:20.840
उसे दयालु, उदार,
देखभाल करने वाला बताते हैं,

37:20.920 --> 37:22.800
और जिसकी वजह से...

37:24.600 --> 37:27.000
हत्यारे का सैम को...

37:27.080 --> 37:30.880
मारने का कारण स्पष्ट नहीं हो पा रहा।

37:31.400 --> 37:35.280
वह एक आदमी था,
तो उसके साथ कुछ तो गड़बड़ होगी।

37:35.360 --> 37:37.320
-कितनी गलत सोच है।
-क्या?

37:37.960 --> 37:39.600
लिंग बस बनाए गए हैं, बस...

37:39.640 --> 37:42.960
-यह शेयर बाज़ार की तरह है।
-ठीक है।

37:43.040 --> 37:44.200
संदिग्ध की बात करो।

37:44.320 --> 37:46.400
सैम के संपर्क में कौन महिलाएँ हैं?

37:46.480 --> 37:48.880
विक ओड्वायर का क्या? वह मज़बूत है।

37:48.960 --> 37:50.560
उसके कूल्हे का क्या?

37:50.640 --> 37:53.160
मुझे नहीं पता उसकी योनि में दम है या नहीं।

37:53.280 --> 37:56.000
-तुम किसकी बात कर रही हो?
-विक्टोरिया ओ'ड्वायर।

37:56.080 --> 37:59.160
-सैम ओड्वायर की बेटी।
-वह स्काई ओड्वायर है।

37:59.200 --> 38:01.200
जब सैम मरा वह डेडलॉक में नहीं थी।

38:01.320 --> 38:03.920
विक्टोरिया सैम की 70 साल की बूढ़ी बीवी है।

38:04.000 --> 38:06.080
तुम और किसे मिला रही हो?

38:06.160 --> 38:08.320
ठीक है, यार, बहुत सारे नाम हैं!

38:08.400 --> 38:10.920
-अभी के लिए विव को दूर रखते हैं।
-विक!

38:11.000 --> 38:14.000
विक! दूसरी महिलाओं का क्या?

38:14.080 --> 38:17.000
इनमें से कोई और सैम से जुड़ा है?

38:17.080 --> 38:19.200
करीब से नहीं। ना, मैंने पता किया।

38:19.360 --> 38:21.680
हमें जाँच का दायरा और बड़ा करना होगा।

38:21.800 --> 38:23.160
स्वेन, क्या जानकारी है?

38:23.200 --> 38:26.360
सच कहूँ, तुम दोनों शानदार हो।

38:26.440 --> 38:27.800
तुम दोनों बेहतरीन हो।

38:27.880 --> 38:30.520
आप ज़िद्दी हैं,
भले ही यह ठीक से नहीं चल रहा।

38:30.600 --> 38:31.520
बहुत अच्छे।

38:32.160 --> 38:35.520
मेरा... मेरा मतलब
आपराधिक रिकॉर्ड वाली महिलाओं से था।

38:35.600 --> 38:38.400
माफ़ करना। दिमाग हट गया था।

38:38.480 --> 38:41.080
ये आपराधिक रिकॉर्ड वाली
स्थानीय महिलाएँ हैं।

38:41.160 --> 38:44.400
हालांकि, उनमें से किसी ने भी
पहले कई हत्याएँ नहीं की।

38:44.480 --> 38:49.680
हिंसक आरोप वाली
एकमात्र महिला यह वेंडी टेलर थी।

38:49.800 --> 38:53.400
कारुथर्स एस्टेट की
सफ़ाईकर्मी पर मारपीट का आरोप था।

38:53.480 --> 38:54.440
किसे मारा था?

38:55.280 --> 38:57.160
वेंडी की फाइल कहाँ है...

38:57.800 --> 39:00.040
वेंडी टेलर ने सैम ओड्वायर को मारा था।

39:01.920 --> 39:03.000
वही है।

39:04.000 --> 39:06.080
ठीक है। चलो उसे लेकर आते हैं।

39:07.160 --> 39:09.120
-यह मुश्किल होगा।
-क्यों?

39:09.200 --> 39:11.480
-वेंडी जेल में है।
-हाँ।

39:11.920 --> 39:14.080
पर मुझे पता है हम किसे पूछ सकते हैं।

39:15.040 --> 39:15.880
डेडलॉक बेकरी

39:15.960 --> 39:18.640
तुम्हारी माँ ने सैम ओड्वायर को
क्यों मारा था, शरेल?

39:19.680 --> 39:21.080
मुझे याद नहीं है।

39:21.160 --> 39:22.960
वह सैम को अच्छे से जानती थी?

39:23.320 --> 39:27.640
मुझे पता है वह फूटी क्लब
और पब में भी सफ़ाई करती थी।

39:27.760 --> 39:29.640
मुझे भी याद नहीं है।

39:29.760 --> 39:33.440
उसके दाँत तोड़ दिए थे,
तो सैम ने उसे गुस्सा दिलाया होगा।

39:33.520 --> 39:34.880
मुझे कुछ याद नहीं है।

39:35.080 --> 39:38.640
कोई ऐसा जिसे उससे कोई दिक्कत हुई हो?

39:39.360 --> 39:41.280
कोई याद नहीं आ रहा।

39:41.440 --> 39:43.120
लगता है तुम झूठ बोल रही हो।

39:43.160 --> 39:44.640
मैं नहीं बोल रही हूँ।

39:46.640 --> 39:49.760
-शायद यह बोल रही है। हाँ।
-मुझे भी लगता है, हाँ।

39:52.520 --> 39:54.560
तो, यह जेल कितनी दूर है?

39:54.640 --> 39:56.320
करीब दो घंटे का सफ़र है।

39:56.400 --> 39:59.600
शायद वेंडी हमें बताए कि
उसके और सैम के बीच क्या हुआ था।

39:59.640 --> 40:01.800
हाँ, वह बहुत बात करेगी।

40:01.880 --> 40:04.640
हमारे पास अभी यही जानकारी है।

40:04.760 --> 40:05.760
यह केट है!

40:06.800 --> 40:07.920
केट। रुको।

40:08.800 --> 40:09.960
हैलो।

40:10.040 --> 40:11.360
हैलो, डिटेक्टिव कॉलिन्स।

40:11.480 --> 40:14.160
तो, मैंने सैम ओड्वायर के शव को देखा,

40:14.280 --> 40:16.200
और मुझे किसी और का बाल मिला है।

40:16.920 --> 40:18.480
शायद जेम्स ने मिस कर दिया।

40:18.560 --> 40:21.760
सच में? यह एक... बड़े शर्म की बात है।

40:21.840 --> 40:26.400
जब तुम वहाँ हो, तो क्या
हमारे लिए नमूने का विश्लेषण कर सकती हो?

40:26.480 --> 40:28.960
मैंने पहले ही कर लिया। यह योनि का बाल है।

40:29.040 --> 40:32.200
एक महिला, या दो एक्स
गुणसूत्र वाले किसी और इंसान का।

40:32.480 --> 40:34.440
अच्छा, ठीक है।

40:35.320 --> 40:36.760
उसके मुँह में मिला।

40:38.640 --> 40:41.960
ओह, कॉलिन्स।
कोई सैमी ओड्वायर के चेहरे पर बैठा था!

40:42.040 --> 40:44.960
-ठीक है। शुक्रिया, केट।
-क्या कोई... क्या उसका...

40:45.040 --> 40:47.520
-क्या वह योनियाँ चाट रहा था?
-शुक्रिया।

40:48.560 --> 40:52.120
सही है, दोस्तों,
अब दस और मुक्के मारते रहो।

40:52.160 --> 40:55.120
दस, नौ, आठ, सात, छह...

40:55.160 --> 40:57.800
बस, मिशेल, बढ़िया। बहुत अच्छे। करती रहो...

40:57.880 --> 41:00.560
किसी और का डीएनए? किसी और देश से?

41:01.120 --> 41:03.800
इसका मतलब है कि ये सैम का डीएनए नहीं है।

41:04.600 --> 41:05.600
अच्छा।

41:06.520 --> 41:09.080
पर तुम डीएनए परीक्षण
कर सकती हो, है न, डल्स?

41:09.160 --> 41:11.120
मतलब, यह मेरा हो सकता है?

41:11.160 --> 41:14.280
तुम उस रात सैम के साथ थी,
जब वह गायब हुआ था, विक?

41:15.280 --> 41:17.480
नहीं, शायद मैं पब में काम कर रही थी।

41:18.560 --> 41:20.680
क्या आपके पति का अफ़ेयर चल रहा था?

41:21.200 --> 41:22.200
क्या?

41:22.320 --> 41:23.760
नहीं, बिल्कुल नहीं।

41:23.840 --> 41:25.400
तुमने कहा तुम काम पर थी।

41:25.480 --> 41:27.160
खैर, शायद मैं काम पर नहीं थी।

41:27.200 --> 41:29.120
-तुम उस रात वहाँ थी।
-नहीं, मैं-

41:29.160 --> 41:32.960
सैम के लापता होने की
रिपोर्ट करने में दो सप्ताह क्यों लगे?

41:33.880 --> 41:35.080
मैंने सोचा...

41:35.560 --> 41:38.480
मुझे उम्मीद थी कि वह शायद वापस आ जाए।

41:40.560 --> 41:43.160
हमें डीएनए सैंपल चाहिए होगा, विक।

41:44.000 --> 41:45.400
हाँ। बेशक।

41:47.160 --> 41:50.400
-मैंने अभी बाथरूम किया है।
-मुँह से सैंपल।

41:54.960 --> 41:57.640
वह किसी और से सेक्स कर रहा था।

41:57.760 --> 41:59.320
बीवी के हिसाब से तो नहीं।

41:59.400 --> 42:03.560
हाँ, क्यों नहीं, किसी ने भी अपने
अफ़ेयर को पहले कभी गुप्त नहीं रखा न?

42:06.760 --> 42:08.480
वह पाई वाला आदमी है।

42:10.280 --> 42:16.280
ध्यान दें, शुरुआती कक्षाएं
मेन पूल में मेग के साथ शुरू हो रही हैं।

42:16.400 --> 42:17.640
शुरुआती तैराकी?

42:18.320 --> 42:19.280
क्या बकवास है?

42:22.280 --> 42:23.280
मैं ठीक हूँ!

42:28.480 --> 42:32.640
मुझे मेरे कुत्ते फर्न को खाना खिलाना है।
ऊपर जाओ, नहा लो।

42:32.680 --> 42:35.840
नहीं, मुझे नहीं नहाना है,
उसकी कोई ज़रूरत नहीं।

42:35.920 --> 42:39.200
वे लोग नहीं होते। वे मौजूद ही नहीं।

42:39.320 --> 42:41.440
-ऊपर जाओ! जाओ।
-हाँ। तुम बहुत...

42:41.520 --> 42:44.400
भगवान, तुम बहुत गुस्सैल हो।

42:44.480 --> 42:48.200
क्या यह... क्या अब से
यही हमारा रिश्ता होगा,

42:48.320 --> 42:51.200
क्योंकि, अगर ऐसा है, तो
मुझे नहीं चाहिए, ठीक है?

42:51.320 --> 42:52.400
सरप्राइज़!

42:52.480 --> 42:53.400
बर्थडे की बधाई!

43:06.640 --> 43:10.520
मैंने कहा था कि वह नहा कर जा सकती है।

43:10.640 --> 43:13.040
तुम मुझे बता सकती थी कि वह आ रही है।

43:13.120 --> 43:14.640
माफ़ करना, मुझे देर हो गई।

43:14.760 --> 43:16.920
पूल में कोड ब्राउन था।

43:17.840 --> 43:20.120
-हाँ। हैलो, डल्स। यह लो।
-शुक्रिया।

43:23.920 --> 43:25.320
अच्छा है। हाँ।

43:28.680 --> 43:30.440
मुझे लगा तुम यहाँ नहीं हो।

43:31.160 --> 43:32.160
है न?

43:34.480 --> 43:35.800
ओह, मैं हूँ ठरकी

43:35.880 --> 43:38.080
ठरकी, ठरकी, ठरकी

43:38.200 --> 43:40.680
बहुत ही ठरकी, मैं हूँ ठरकी, ठरकी

43:41.120 --> 43:42.720
-हे भगवान!
-ओह, स्वादिष्ट!

43:42.840 --> 43:44.360
-पाई-एला।
-इस जगह पर?

43:44.440 --> 43:45.640
यह पा-ये-याह है।

43:46.320 --> 43:48.640
-ठीक है।
-ठीक है, बस गिलास हटाओ।

43:48.760 --> 43:50.080
हाँ।

43:51.320 --> 43:52.560
-वाह।
-प्लेटें ऊपर।

43:52.640 --> 43:55.520
-झींगे को नहीं छोड़ना चाहोगे।
-स्वादिष्ट!

43:55.600 --> 43:58.160
हालाँकि, यह बहुत सारी शेलफ़िश है।

43:58.240 --> 43:59.440
सॉकरैट किसे चाहिए?

43:59.600 --> 44:01.920
-कड़ाही के तल पर जमी पपड़ी!
-हाँ।

44:02.000 --> 44:03.120
-ज़रूर।
-हाँ।

44:03.200 --> 44:04.240
शुक्रिया।

44:04.320 --> 44:08.280
मुझे भूल जाओ। मैं अपने कपड़े लेकर आती हूँ।

44:08.920 --> 44:10.640
डल्सी ने ड्रायर में डाल दिए।

44:11.240 --> 44:14.280
हाँ। पहले कभी इस्तेमाल नहीं किया।

44:21.240 --> 44:23.720
बूढ़ा पायेया खुद को खाने वाला नहीं है।

44:23.840 --> 44:26.040
-नहीं, बिल्कुल नहीं।
-नहीं। स्वादिष्ट!

44:26.120 --> 44:27.480
संगीत बदलना चाहिए?

44:27.560 --> 44:29.120
हाँ, एलानिस मॉरिसेट लगाओ।

44:29.200 --> 44:30.040
कैनाइनों के लिए
डी-वर्मिंग अनुसूची (बड़ा)

44:30.120 --> 44:30.960
डेडलॉक वेट सर्विस
डॉक्टर कैथ योर्क - ज़हर हॉटलाइन

44:31.040 --> 44:33.120
-फिर से, रे?
-जैज़, वह नारीवादी प्रतीक है।

44:33.200 --> 44:34.280
नहीं, मैं ठीक हूँ।

44:44.080 --> 44:46.240
डेंटल डैम ठीक है।

44:46.320 --> 44:48.160
मेरी योनी से भी ज़्यादा टाइट है।

44:48.280 --> 44:51.680
हाँ, टॉम स्कूल संगीत के रूप में
जैगड लिलिट पिल करना चाहता है।

44:52.240 --> 44:54.200
मेरी गर्म ऊन की जैकेट कहाँ है?

44:55.120 --> 44:57.240
तो, स्काई नहीं आ रही है, नादिया?

44:57.640 --> 44:59.800
नहीं, उसे अच्छा नहीं लग रहा था ।

44:59.880 --> 45:02.200
-हाँ।
-ओह, नहीं, क्या वह बीमार है?

45:02.280 --> 45:04.760
नहीं, जैज़। उसके पिता मर चुके हैं।

45:05.640 --> 45:06.920
ठीक है।

45:07.000 --> 45:10.400
मुझे जाना चाहिए, कॉलिन्स।
हत्यारे को पकड़ना है।

45:10.480 --> 45:14.440
दरअसल, डिटेक्टिव, यह डल्सी की
सरप्राइज़ बर्थडे पार्टी है, तो...

45:17.800 --> 45:20.480
सही है। हाँ। बिल्कुल।

45:20.640 --> 45:23.040
मैं अकेले जाती हूँ।

45:23.160 --> 45:24.640
शहर किस तरफ़ है?

45:24.720 --> 45:26.720
-बायें तरफ।
-रुको। खाना खा लो।

45:27.680 --> 45:30.000
मुझे पता है यहाँ क्या चल रहा है!

45:30.080 --> 45:33.680
क्या सिडनी में डल्सी के अफ़ेयर की
वजह से सब तनावपूर्ण है?

45:33.760 --> 45:35.640
-नहीं, जैज़। नहीं।
-क्या?

45:35.720 --> 45:39.120
डल्सी का सिडनी में अपनी
डिटेक्टिव साथी के साथ अफ़ेयर था।

45:39.200 --> 45:40.960
तुम्हें याद नहीं है, रे?

45:41.040 --> 45:43.080
इसलिए ये डेडलॉक आए थे,

45:43.160 --> 45:44.280
-नई शुरूआत।
-नहीं।

45:44.360 --> 45:48.200
कैथ परेशान है क्योंकि उसे लगता है
तुम दोनों का भी अफ़ेयर हो जाएगा!

45:49.480 --> 45:51.160
हैलो, सबको!

45:51.240 --> 45:53.120
यह पार्टी है!

45:56.440 --> 45:58.200
नहीं? ठीक है।

45:58.280 --> 46:01.840
मुझे लगता है हमें
शायद इसे खत्म करना चाहिए।

46:01.960 --> 46:04.840
नहीं। नहीं, डल्स। जैज़ सही है। बैठो।

46:05.320 --> 46:07.520
-मुझे अपनी भावनाएँ बतानी है।
-ठीक है।

46:15.160 --> 46:18.640
एडी, जब से तुम शहर में आई हो,
मुझे लग रहा है...

46:20.040 --> 46:24.080
जलन से और असुरक्षित।

46:26.400 --> 46:29.080
और कल, जब मैं एक
बकरी का गर्भाधान करा रही थी,

46:29.160 --> 46:33.360
मैंने तुम दोनों को करीब आते देखा,
और तब से मैं बहुत परेशान हूँ,

46:33.440 --> 46:35.840
क्योंकि अब तुम डल्सी की विश्वासपात्र हो,

46:36.600 --> 46:40.560
और मुझे इससे बहुत खतरा महसूस हो रहा है।

46:43.240 --> 46:45.680
पर मुझे मेरी भावनाओं को काबू करना होगा,

46:46.040 --> 46:49.240
पर मैं भावनाएँ रखने की हकदार हूँ।

46:50.560 --> 46:52.000
और वे सही हैं।

46:52.560 --> 46:56.640
पर वे तुम्हारी ज़िम्मेदारी नहीं।
तो, तुम दोनों से माफ़ी माँगती हूँ।

46:56.720 --> 46:59.040
-माफ़ करना। शुक्रिया।
-नहीं।

47:00.320 --> 47:03.280
यार, सिर्फ़ रिकॉर्ड के लिए, मैं...

47:03.360 --> 47:06.280
मुझे तुम्हारी बीवी से सेक्स नहीं करना।

47:06.360 --> 47:09.360
-मुझे ट्रे ज़्यादा पसंद है...
-रे।

47:09.440 --> 47:12.560
हाँ। इसे देखो। वह साला भालू जैसा दिखता है।

47:12.640 --> 47:16.240
फ़र्श पर सेक्स करना हो
तो मैं ही इसे बिस्तर से नीचे गिराऊँगी।

47:16.320 --> 47:17.160
शुक्रिया।

47:17.280 --> 47:19.960
डल्सी वास्तव में बहुत कामुक इंसान है, एडी।

47:20.040 --> 47:22.040
-कैथ, नहीं... बस...
-नहीं, तुम हो।

47:22.120 --> 47:24.000
तुम ऐसे कामुकता बिखेरती हो...

47:24.080 --> 47:27.800
-हाँ, नहीं। उनके अपनों के लिए।
-...जैसे हवाई अड्डे पर फ्लडलाइट।

47:27.880 --> 47:31.040
हम सभी डल्सी की कामुकता को
बिखरते महसूस कर सकते हैं।

47:31.120 --> 47:33.640
नहीं। कुछ गड़बड़ महसूस होती है,
पर यह नहीं...

47:33.720 --> 47:36.800
-हाँ। एलेना और मैंने इस पर चर्चा की है।
-वास्तव में...

47:36.920 --> 47:38.720
मुझे लगता है कि मुझे शायद

47:38.800 --> 47:43.800
रसोई में जाना चाहिए
और अपना सिर फ्रीजर में डालना चाहिए।

47:44.280 --> 47:46.880
-हवलदार, तुम मेरे साथ आना चाहोगी?
-मैं?

47:48.160 --> 47:49.280
ठीक है।

47:50.920 --> 47:53.280
अपनी बात कह कर बहुत अच्छा लग रहा है।

47:55.200 --> 47:57.640
एडी, सॉकरैट?

48:01.320 --> 48:04.440
अभी जो हुआ उस बारे में है,
तो मुझे कोई दिक्कत नहीं।

48:04.520 --> 48:06.040
मैं आपकी सहयोगी हूँ,

48:06.120 --> 48:09.560
पर जब एक दोस्त की तरह
आपकी निजी जगह में आती हूँ, डल्सी,

48:09.640 --> 48:13.200
मैंने अश्लील बातचीत कर सकती हूँ

48:13.280 --> 48:15.080
-अफ़ेयर के बारे में और...
-एबी।

48:15.200 --> 48:18.720
एबी, क्या तुम शरेल मुइर के
साथ स्कूल में पढ़ी हो?

48:20.160 --> 48:21.840
जी, मैम।

48:22.800 --> 48:25.760
कुछ पता है उसकी माँ ने
सैम ओड्वायर को क्यों मारा?

48:26.320 --> 48:27.320
नहीं।

48:28.040 --> 48:31.320
ठीक है। फोरेंसिक को सैम के मुंह में
योनि का बाल मिला है।

48:32.280 --> 48:36.080
डिटेक्टिव को लगता है
कि सैम का अफ़ेयर चल रहा था।

48:36.160 --> 48:38.840
आपको लगता है शरेल की माँ
के साथ हो सकता है?

48:38.920 --> 48:41.200
-मुझे नहीं पता, मैम।
-बिल्कुल, हाँ।

48:41.280 --> 48:43.480
हाँ, बिल्कुल। मेरा मतलब है, जो...

48:43.560 --> 48:47.120
मैं जो सैम ओड्वायर के बारे में जानती हूँ,
इसकी संभावना कम है।

48:48.040 --> 48:51.720
शायद किसी सर्विस स्टेशन के
चिको रोल से वह बाल आया होगा, हाँ?

48:51.800 --> 48:54.120
हाँ। योनि का बाल।

48:55.960 --> 48:57.360
ठीक है, अच्छा। हाँ।

49:04.120 --> 49:06.960
और चाहिए, कैथ?

49:07.040 --> 49:08.360
-शुक्रिया।
-हाँ।

49:08.440 --> 49:10.680
एलेना क्या कर रही है? वह आ रही है?

49:10.800 --> 49:12.000
नहीं, अभी नहीं आएगी।

49:12.080 --> 49:15.160
एलेना लेथम्स के बारे में
प्रेस कॉन्फ़्रेंस कर रही है!

49:15.280 --> 49:16.720
-क्या?
-क्या?

49:16.800 --> 49:18.120
हाँ।

49:18.200 --> 49:21.520
वह एक महत्वपूर्ण घोषणा करने वाली हैं।

49:23.800 --> 49:25.880
चाबी लेकर आ रही हूँ। ला ही रही हूँ।

49:26.120 --> 49:27.120
क्या?

49:27.200 --> 49:28.600
शहर किस तरफ़ है? उधर?

49:35.080 --> 49:36.640
जैसा कि आप सब जानते हैं,

49:36.720 --> 49:40.480
डेडलॉक ने दुखद रूप से
दो बेहतरीन बेटों को खो दिया,

49:40.560 --> 49:42.840
ट्रेंट और गेविन लेथम।

49:43.600 --> 49:45.560
अपनी जवानी में ही चले गए,

49:45.720 --> 49:47.600
यह शहर कभी नहीं जान पाएगा...

49:49.320 --> 49:50.880
दो शानदार आदमियों को।

49:51.520 --> 49:54.640
तेज़ चलाओ। मेयर बोलने लगी है
और वह बहुत कुछ जानती है।

49:54.720 --> 49:56.280
गति सीमा ऊपर जा रहा हूँ।

49:57.200 --> 49:59.160
गर्मी है। एसी चलाओगे?

49:59.240 --> 50:01.880
अपनी गर्म ऊन की जैकेट उतार सकती हो?

50:02.920 --> 50:04.280
ज़रूर।

50:05.960 --> 50:07.080
तुम तैर नहीं सकते?

50:08.240 --> 50:09.440
नहीं।

50:09.520 --> 50:13.960
यह थोड़ा अजीब है, एक गबरू और
फिट आदमी को वह करते देखना।

50:14.480 --> 50:16.400
तुम्हें मैं फिट लगता हूँ?

50:17.880 --> 50:20.080
अभी लाइन मारने का टाइम नहीं है।

50:20.160 --> 50:22.080
-यह हत्या की जाँच है!
-माफ़ करना।

50:22.160 --> 50:24.800
अभी तुम्हारे खड़े लिंग से
निपटने का टाइम नहीं।

50:24.880 --> 50:27.040
-मैं सच में...
-हम पहुँच गए, रोको!

50:39.280 --> 50:40.400
क्या?

50:45.480 --> 50:46.600
लोग मर चुके हैं।

50:48.400 --> 50:49.600
तुम्हें परवाह नहीं।

50:51.160 --> 50:52.680
साला... जाओ, पार्क करो!

50:53.920 --> 50:54.920
हाँ।

50:56.200 --> 50:59.880
-मैं भी निकलती हूँ, रे। शुक्रिया।
-हाँ। ठीक है।

51:02.480 --> 51:05.200
आज रात, यह घोषणा करना
मेरे लिए सम्मान की बात है

51:05.280 --> 51:11.280
कि सार्वजनिक आउटडोर जिम का नाम बदलकर
"द ट्रेंट लेथम मेमोरियल आउटडोर जिम" होगा।

51:12.040 --> 51:17.720
और इसके बगल में बने शौचालय का नाम
"गेविन लेथम मेमोरियल शौचालय" रखा जाएगा।

51:20.960 --> 51:24.360
मेयर रेमी, आपके पास लेथम हत्याओं पर
कोई वास्तविक अपडेट है?

51:24.440 --> 51:27.920
वह एक गोपनीय पुलिस जाँच है, जेरेमी।

51:28.000 --> 51:31.240
पुलिस आपसे बात नहीं कर रही?
क्या उन्हें आप पर यकीन नहीं?

51:31.320 --> 51:34.120
नहीं। हम पुलिस के लगातार संपर्क में हैं।

51:34.200 --> 51:35.960
तो आप हमें क्या बता सकती हैं?

51:36.040 --> 51:38.680
पुलिस ने आपको क्या बताया?
आप क्या जानती हैं?

51:39.240 --> 51:41.000
कुछ ऐसा जो मुझे पता है...

51:41.080 --> 51:43.760
हैलो। माफ़ करना, देर हो गई।
शुक्रिया, डॉक्टर-मेयर।

51:43.840 --> 51:46.640
अब बकवास बंद कर सकती हो। ठीक है, हाँ,

51:46.720 --> 51:50.560
तो, अब मामले पर एक छोटी सी अपडेट,
और वह अपडेट है

51:50.640 --> 51:54.000
कि इस समय कोई अपडेट नहीं है। ठीक है?

51:54.120 --> 51:55.520
-डिटेक्टिव?
-डिटेक्टिव?

51:55.600 --> 51:59.320
जिमी, मैं तुम्हारा लिंग काट दूँगी,
भगवान की कसम, काट दूँगी!

51:59.400 --> 52:01.520
मुझे वेनेसा को कुछ बताना है।

52:01.640 --> 52:04.200
-नहीं, तुम नहीं! वह दुखी है।
-हद है!

52:04.320 --> 52:06.920
शांत हो जाओ, ठीक है?
जिमी, टहलने के लिए आओ।

52:07.000 --> 52:08.320
मुझे चलना पसंद नहीं है!

52:08.400 --> 52:09.960
भाड़ में जाओ, कमीने साले!

52:10.040 --> 52:11.320
-नहीं, कमीनी!
-शरेल!

52:12.680 --> 52:13.760
तुम क्या चाहती हो?

52:13.840 --> 52:16.480
तुमसे सैम ओड्वायर के बारे में बात करनी है।

52:16.560 --> 52:18.840
आपके पास हत्यारे की कोई कोई जानकारी है?

52:18.920 --> 52:21.240
मैंने अभी कहा कि मैं कुछ नहीं बता सकती।

52:22.360 --> 52:26.560
इसलिए, मैं इस समय उनके बारे में
कुछ नहीं कह सकती।

52:26.640 --> 52:29.480
क्या इसलिए कि आप
उसके बारे में कुछ नहीं जानती?

52:29.560 --> 52:32.680
नहीं, क्योंकि यह जाँच के हित में नहीं होगा

52:32.760 --> 52:34.880
कि हम उनके बारे में कुछ भी बताएँ।

52:34.960 --> 52:37.840
"उनके" क्यों कह रही हो।
एक से ज़्यादा हत्यारा है?

52:37.920 --> 52:41.680
नहीं, मैं बार-बार "उनके" कह रही हूँ,
क्योंकि लिंग... बनाए गए हैं।

52:41.760 --> 52:44.600
-क्या यह सही नहीं है, स्वेन?
-हाँ।

52:44.680 --> 52:47.560
यह श्वेत वर्चस्व
और उपनिवेशवाद में निहित है।

52:47.640 --> 52:49.560
और यह स्पेक्ट्रम है... इंद्रधनुष जैसा।

52:49.640 --> 52:50.680
केन एंजेल फॉरेंसिक की कॉल

52:50.760 --> 52:53.720
सबको लिंग बाइनरी से मुक्त होना चाहिए।

52:53.840 --> 52:58.320
डिटेक्टिव, चार दिन पहले,
टेड एक्सकेवेशन और सेप्टिक टैंक से टेड ने,

52:58.400 --> 53:00.440
डेडलॉक कब्रिस्तान से एक शव निकाला।

53:00.520 --> 53:02.840
क्या वह डेडलॉक पुलिस के अनुरोध पर हुआ?

53:03.600 --> 53:06.480
ठीक है, तो,
ये विक ओड्वायर का बाल नहीं हैं?

53:06.560 --> 53:08.600
-शरेल।
-उसके नमूने से नहीं मिलता ।

53:08.680 --> 53:09.720
सॉरी, डिटेक्टिव।

53:09.800 --> 53:12.360
-ठीक है, शुक्रिया, केट।
-तुमसे बात करनी है।

53:13.000 --> 53:14.080
धत्, एबी!

53:14.280 --> 53:16.760
इस बात की पुष्टि कर सकती हैं
कि खोदी गई लाश

53:16.840 --> 53:19.040
पूर्व मेयर रॉड डिक्सन की थी या नहीं?

53:20.880 --> 53:24.040
मेयर डिक्सन का शव पांच साल पहले
डेडलॉक बीच पर मिला था,

53:24.120 --> 53:27.240
-हाल के पीड़ितों के समान...
-क्या मुझे बीयर मिलेगी?

53:27.320 --> 53:29.680
...ट्रेंट और गेविन लेथम। क्या यह सही है?

53:29.760 --> 53:32.840
मैं इस समय कोई सवाल नहीं लूँगी।

53:32.920 --> 53:36.480
तुम्हें पता है माँ ने उसे क्यों मारा।
याद है न कि वह कैसा था।

53:36.560 --> 53:39.080
शरेल, मैं जानती हूँ सैम की तुम पर नज़र थी।

53:39.160 --> 53:40.960
उसने और किसके साथ कोशिश की?

53:41.040 --> 53:43.600
मैं तुम्हें कभी कुछ नहीं बताऊँगी।

53:43.680 --> 53:44.920
अब तुम पुलिस वाली हो।

53:45.840 --> 53:49.760
सैम ओड्वायर का शव हाल ही में
डेडलॉक झील से बरामद किया था।

53:49.840 --> 53:52.360
-फोरेंसिक पैथोलॉजिस्ट...
-बहुत गर्मी है।

53:52.440 --> 53:54.520
...जेम्स किंग के टेडएक्स के मुताबिक,

53:54.600 --> 53:57.040
सैम, रॉड डिक्सन से कुछ दिन पहले ही मरा।

53:57.120 --> 54:01.000
किंग ने यह भी कहा कि ओड्वायर की
मौत को पुलिस संदेहजनक मानती है।

54:01.120 --> 54:03.360
संदिग्ध का मतलब है हत्या, है न?

54:05.120 --> 54:08.560
मैं इस समय और कोई सवाल नहीं लूँगी।

54:08.720 --> 54:11.040
क्या ट्रेंट लेथम, गेविन लेथम की हत्या,

54:11.160 --> 54:13.640
रॉड डिक्सन और
सैम ओड्वायर से जुड़ी हुई हैं?

54:15.040 --> 54:18.360
किसी को सीरियल किलर कहा जा सकता है
जो उसने एक महीने मे

54:18.480 --> 54:22.360
चार हत्याएँ करे, बीच में "ठंडा होने"
का कुछ समय को जोड़कर।

54:22.440 --> 54:25.320
क्या डेडलॉक की ये हत्याएँ
सीरियल किलर का काम हैं?

54:29.240 --> 54:32.360
शरेल, मैं इस जानकारी को नहीं छिपा सकती।

54:32.440 --> 54:36.360
पुलिस को लगता है कि जिस रात
वह लापता हुआ उस रात सैम किसी के साथ था।

54:36.480 --> 54:38.920
तुम जानती हो वह कौन था, तो बताना पड़ेगा!

54:39.000 --> 54:42.480
सैम ओड्वायर किसी भी छेद की
तलाश में लिंग पकड़े बैठा रहता था।

54:42.560 --> 54:44.680
कोई भी महिला हो सकती है।

54:46.120 --> 54:47.680
तुमने क्या कहा?

54:52.920 --> 54:55.440
मैं खड़ी हूँ दूर कहीं

54:57.400 --> 55:00.720
मैं देख रही हूँ दूर से

55:00.920 --> 55:02.600
क्या मैं कोई मदद करूँ?

55:02.680 --> 55:04.800
संदिग्ध सीरियल किलर
एक छोटे से टेसी शहर में

55:04.880 --> 55:07.520
मुख्य डिटेक्टिव
प्रेस कॉन्फ़्रेंस के दौरान बेहोश।

55:07.640 --> 55:10.120
क्या इससे फ़र्क पड़ता है कि तुम कौन हो?

55:10.280 --> 55:14.520
प्यार हमें दुख देता है

55:14.640 --> 55:16.880
मेरे साथ आ जाओ

55:17.040 --> 55:21.880
पेंटोबार्बिटल

55:23.520 --> 55:29.040
मेरे साथ आ जाओ

56:52.160 --> 56:54.160
संवाद अनुवादक
तुषार

56:54.240 --> 56:56.240
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
ौन हो?
