WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Deadloch est en deuil.

00:08.800 --> 00:11.360
Deux rois de cette ville sont morts.

00:12.880 --> 00:14.560
Le corps du lac a été identifié.

00:14.640 --> 00:16.400
- C'est Sam O'Dwyer ?
- Oui.

00:17.040 --> 00:19.920
La langue a disparu, inspecteur.
Ils sont tous liés.

00:20.000 --> 00:21.360
Il y a cinq ans, le maire de Deadloch,

00:21.440 --> 00:22.280
Rod Dixon,

00:22.360 --> 00:24.920
s'était échoué
sur la même plage que Trent Latham.

00:25.000 --> 00:26.720
Sa langue avait aussi disparu.

00:26.800 --> 00:28.000
Qui est sur l'affaire ?

00:28.080 --> 00:29.800
Actuellement, moi...

00:29.880 --> 00:31.160
Dulcie, tu as promis.

00:31.240 --> 00:33.200
En attendant l'inspecteur.

00:33.280 --> 00:36.040
L'inspecteur arrive demain.

00:36.120 --> 00:36.960
D'accord.

00:37.040 --> 00:40.320
Je vous ai assez rebattu les oreilles.

00:40.400 --> 00:41.800
Toute la soirée.

00:41.880 --> 00:43.800
J'ai tué mon coéquipier !

00:43.880 --> 00:46.440
Bushy. Il a été mangé par un croco.

00:46.520 --> 00:48.960
J'étais censée être avec lui
quand c'est arrivé.

00:49.360 --> 00:51.200
Deadloch a un tueur en série.

00:51.280 --> 00:53.440
Il me faut le point de vue d'un étranger.

00:53.520 --> 00:54.800
Il me faut un coéquipier.

00:55.680 --> 00:59.320
Trent, Gavin et Rod ont du pentobarbital
dans leur organisme.

00:59.400 --> 01:00.800
C'est un tranquillisant.

01:01.160 --> 01:02.360
C'est pas
un truc de mec.

01:03.640 --> 01:05.200
On recherche une femme.

01:08.080 --> 01:12.280
Dulcie, vous dites que votre travail
est très stressant, en ce moment.

01:12.560 --> 01:13.640
Pourquoi donc ?

01:14.280 --> 01:17.360
Parce que je travaille
sur une affaire de meurtre, Claire.

01:18.920 --> 01:22.480
Une affaire de meurtre.
Très bien, parlons-en.

01:22.560 --> 01:24.720
Je ne peux pas en parler, Claire.

01:25.320 --> 01:28.200
Pourquoi donc ?
Qu'est-ce qui vous bloque ?

01:28.280 --> 01:30.120
C'est la loi qui me bloque.

01:30.200 --> 01:33.320
Mais la communication est la clé
d'une relation, non ?

01:33.400 --> 01:36.840
Exact. Elle m'a même pas dit
que le père d'une amie était mort.

01:37.240 --> 01:40.040
Eh bien...
Ce n'est pas la procédure, donc...

01:43.360 --> 01:45.160
Je retourne vivre au chalet.

01:48.560 --> 01:50.480
J'affronte mes peurs.

01:51.840 --> 01:54.280
Comme quelqu'un
qui mange un panini au poulet

01:54.360 --> 01:57.160
après une intoxication
due à un panini au poulet.

01:58.040 --> 01:58.880
Oui.

01:59.640 --> 02:01.240
Je dois ouvrir la boutique.

02:05.200 --> 02:06.360
D'accord.

02:08.320 --> 02:09.320
Gamin.

02:15.160 --> 02:16.520
À plus tard, Bushy.

02:23.280 --> 02:24.360
PROMO ! 25 DOLLARS LE LOT !

03:00.240 --> 03:02.480
Mme Rahme, m'a demandé

03:02.560 --> 03:05.480
de me débarrasser du mémorial
du club de foot.

03:05.560 --> 03:07.520
M. McGangus, vraiment désolée.

03:07.640 --> 03:09.720
Cette femme ne respecte rien.

03:10.240 --> 03:11.400
Nous sommes en deuil.

03:11.480 --> 03:14.800
Même si ça ne se devine pas
avec ce festival à la noix.

03:14.880 --> 03:15.840
Des morts.

03:15.920 --> 03:20.440
Mais notre maire veut qu'on assiste
à un spectacle qui enseigne comment...

03:20.880 --> 03:21.960
branler une carotte.

03:22.040 --> 03:23.480
C'est incroyable.

03:24.080 --> 03:27.560
Feu M. le maire, Rod Dixon,
s'il voyait comment son épouse

03:27.640 --> 03:31.480
et son prédécesseur utilisent son argent
pour détruire cette ville,

03:31.560 --> 03:34.040
il se retournerait dans sa tombe.

03:34.160 --> 03:35.720
Dans sa tombe ?

03:36.560 --> 03:39.240
Oui, dans sa tombe.

03:39.320 --> 03:40.640
Merci. C'était...

03:40.720 --> 03:43.280
Enfin, vous savez... Megan ?

03:46.360 --> 03:47.560
Cath, passons à vous.

03:48.200 --> 03:52.040
Vous dites craindre
que ce manque de communication

03:52.120 --> 03:54.320
ait un impact sur la santé de Dulcie.

03:54.400 --> 03:56.560
Claire, l'affaire est confidentielle.

03:56.640 --> 03:58.440
Ça reste un choix, Dulcie.

04:02.800 --> 04:04.720
C'est tout pour vous, Cath ?

04:04.800 --> 04:08.240
Non. Ça fait remonter beaucoup de choses.

04:09.160 --> 04:12.480
Ça me rappelle son comportement à Sydney.

04:13.160 --> 04:16.520
Diriez-vous que votre vie ici
est différente de Sydney ?

04:16.600 --> 04:17.600
Très différente.

04:17.680 --> 04:20.120
Je vous propose un exercice, Cath.

04:21.080 --> 04:23.120
Et si vous tentiez de voir cette...

04:23.200 --> 04:26.160
"affaire de meurtre"
comme une situation inhabituelle

04:26.240 --> 04:28.800
qui doit être abordée
d'une nouvelle façon ?

04:29.800 --> 04:32.360
Dulcie, trouvez du temps

04:32.480 --> 04:38.440
dans cette double enquête pour meurtre
pour recréer un lien avec Cath.

04:39.160 --> 04:41.240
Qu'est-ce qui vous rassemble ?

04:41.360 --> 04:42.600
- Les randos.
- La baise.

04:43.720 --> 04:47.440
Inspectrice ?

04:47.520 --> 04:49.200
Jeremy Hodge. The Bugle.

04:49.240 --> 04:51.920
- Du nouveau sur l'affaire Latham ?
- Quoi ?

04:52.000 --> 04:55.200
Non, Jeremy. Tout va bien.
On s'en occupe, alors...

04:55.320 --> 04:57.520
Et l'article de ce matin ?

04:57.600 --> 04:58.920
Quel article ?

04:59.000 --> 05:00.800
Dans The Tribune, mon article.

05:00.920 --> 05:01.760
Inspectrice de Darwin :
"Un put*#n de trou paumé."

05:01.800 --> 05:04.760
Il suggère que vous n'êtes pas faite
pour cette enquête

05:04.800 --> 05:07.520
après avoir dénigré cette ville
et ses habitants.

05:07.600 --> 05:10.480
Vos collègues seraient
incompétents et mal coiffés.

05:10.560 --> 05:13.440
- J'ai dit ça quand ?
- Hier soir,

05:13.520 --> 05:15.360
- à moi.
- Vous êtes qui, bordel ?

05:15.440 --> 05:17.240
Megan Lang. Auteure de l'article.

05:17.360 --> 05:22.000
- On a parlé de votre passé à Darwin.
- Non. Je ne réponds pas aux question.

05:22.080 --> 05:24.360
Plus de question. Merci. C'est tout.

05:24.480 --> 05:26.200
Merci. Bonne journée.

05:26.240 --> 05:28.560
- Merci. Salut, Mee-gan.
- C'est Megan.

05:28.640 --> 05:31.120
- Sale conne. Merde !
- Au revoir.

05:56.800 --> 05:59.160
Il y avait des journalistes,
tout à l'heure.

05:59.240 --> 06:00.760
Bonjour également.

06:00.840 --> 06:02.760
Je n'ai pas répondu aux questions.

06:02.840 --> 06:05.040
J'ai filé plus vite qu'un coup d'un soir.

06:05.680 --> 06:08.880
- Vous avez l'air différente.
- Vous aussi.

06:08.960 --> 06:10.800
Oui, je suis habillée.

06:10.880 --> 06:14.480
Un vrai pantalon. On dirait un sandwich.
Frappez mes nibards.

06:14.560 --> 06:17.440
- Non. Je ne ferai pas ça.
- Allez. Frappez.

06:18.480 --> 06:21.320
- Vous l'avez fait ? J'ai rien senti.
- Oui.

06:21.400 --> 06:23.880
Bien. Ravie de rendre service.

06:23.960 --> 06:26.680
- Vous avez parlé à Hastings ?
- Oui.

06:26.760 --> 06:29.600
Cet abruti veut que je m'excuse
auprès de McGangus.

06:29.680 --> 06:32.800
J'ai parlé au préfet.
J'ai voulu lui parler de ce...

06:32.880 --> 06:36.400
Voilà. Il m'a dit que j'étais hystérique

06:36.480 --> 06:38.680
et trop émotive, puis il a raccroché.

06:38.760 --> 06:40.600
Ravie de savoir qu'il nous soutient.

06:40.680 --> 06:43.160
J'ai l'impression d'avoir sucé des clés.

06:43.240 --> 06:45.280
Non, c'est juste l'adrénaline.

06:46.320 --> 06:47.880
Ça va aller, Collins.

06:48.000 --> 06:49.880
On s'y met.

06:49.960 --> 06:53.160
J'ai commencé à vous appeler Collins.
C'est un surnom.

06:53.240 --> 06:54.480
D'accord.

06:54.560 --> 06:57.440
Vous voulez que je vous appelle comment ?

06:57.520 --> 07:00.480
Je peux pas trouver mon surnom.
Je suis pas Batman.

07:00.560 --> 07:03.480
La Biche, Sven, allez. Venez ici.

07:08.280 --> 07:11.160
- Donc...
- Ce que je vais dire ne doit pas...

07:11.240 --> 07:14.400
- Non, finissez.
- Après vous.

07:14.480 --> 07:17.280
Ce matin, le journal a publié un article

07:17.360 --> 07:19.640
où on me prête certains propos.

07:19.720 --> 07:20.840
Oui, on sait.

07:20.920 --> 07:24.280
Oui. Vous m'avez qualifiée
de "Sergent Crinière"

07:24.360 --> 07:27.600
et avez dit qu'Abby ressemblait
à un bébé galago traumatisé.

07:27.680 --> 07:29.720
Vous avez appelé Sven "Sveg", alors...

07:29.800 --> 07:34.840
Au vu de ces nouvelles informations,
hier soir, je n'ai pas brillé.

07:34.920 --> 07:39.600
À vrai dire, je suis connue pour être
fougueuse et impulsive, parfois.

07:39.680 --> 07:42.040
Mais de l'eau a coulé sous les ponts.

07:42.120 --> 07:45.040
Tout va bien. À vous, ma belle.

07:45.120 --> 07:46.160
Oui. Merci.

07:46.280 --> 07:50.120
Il est fort possible

07:50.200 --> 07:55.240
que les meurtres de Trent Latham,
Gavin Latham, Rod Dixon et Sam O'Dwyer

07:55.320 --> 07:57.840
soient le fait d'une tueuse en série

07:57.920 --> 08:00.520
qui endort ses victimes
avec du pentobarbital

08:00.600 --> 08:03.400
avant de leur couper la langue
et les étrangler.

08:04.880 --> 08:06.840
Oui. Donc on reconnaît tous

08:06.960 --> 08:09.760
- que c'est une grande avancée.
- Énorme.

08:09.840 --> 08:12.520
Si vous avez besoin,
Sven et moi serons là.

08:12.600 --> 08:15.120
- Jour et nuit, 24 heures sur 24.
- Pas moi.

08:15.200 --> 08:18.200
- On dormira au bureau à tour de rôle.
- J'ai une vie.

08:18.280 --> 08:21.080
- Ce n'est qu'un boulot pour moi...
- D'accord. Super.

08:21.160 --> 08:25.880
En ce qui concerne le public,
il n'y a que deux victimes,

08:25.960 --> 08:30.080
Trent et Gavin Latham,
et vu que ma coéquipière

08:30.160 --> 08:34.640
a beaucoup parlé dans son interview
du "réseau de drogue des connards morts",

08:34.720 --> 08:37.680
les gens pensent que les meurtres
sont liés à la drogue.

08:37.760 --> 08:39.280
Je n'en ai aucun souvenir,

08:39.360 --> 08:40.960
mais de rien.

08:41.040 --> 08:44.480
Par chance, personne n'a fait le lien
entre les Latham

08:44.520 --> 08:47.360
et les meurtres passés
de Dixon et O'Dwyer.

08:47.440 --> 08:49.760
Mais si quelqu'un fait le lien,

08:49.880 --> 08:54.400
quatre meurtres,
ça leur fera penser à un tueur en série.

08:55.400 --> 08:58.760
Une fois que ça sera dit,
impossible de faire marche arrière.

08:59.520 --> 09:02.600
Exact. Autant tenter
de faire rentrer un pet dans un cul.

09:02.640 --> 09:04.200
C'est presque impossible.

09:04.880 --> 09:07.480
La mairie et la presse
vont devenir dingues,

09:07.520 --> 09:09.160
sans parler de la tueuse.

09:09.760 --> 09:13.360
Qui sait ce que ça l'encouragera à faire.

09:13.440 --> 09:16.200
Je suppose
qu'elle commettra d'autres meurtres.

09:16.280 --> 09:18.200
Oui, c'est...

09:18.280 --> 09:19.760
C'est ce que je suppose,

09:19.880 --> 09:22.880
- ce que je sous-entendais.
- Ça m'est venu comme ça.

09:22.960 --> 09:26.720
Donc hors d'ici,
ne parlez à personne de tueur en série

09:26.760 --> 09:30.320
et n'utilisez pas le pronom "elle"
pour parler de la tueuse.

09:30.400 --> 09:32.120
Ouais, dites que c'est un homme.

09:32.200 --> 09:33.400
Dites un "il" général.

09:33.480 --> 09:36.120
- C'est plus logique.
- Toujours.

09:37.000 --> 09:42.440
Donc notre femme est certainement blanche,
plus de 25 ans.

09:43.040 --> 09:47.360
Son accès au pentobarbital suggère
qu'elle est professionnelle de santé.

09:47.480 --> 09:52.440
Pour une femme, le meurtre est un moyen
d'arranger sa situation ou celle d'autres.

09:52.520 --> 09:56.640
En général, même les tueuses en série
ciblent des connaissances.

09:56.760 --> 09:59.760
Voici donc des femmes
liées à nos victimes.

10:00.960 --> 10:03.600
Sharelle Muir, Vanessa Latham,

10:04.080 --> 10:09.200
Victoria O'Dwyer, Skye O'Dwyer
et Margaret Carruthers.

10:10.000 --> 10:12.760
Très bien.
Comment réduire cette foutue liste ?

10:13.360 --> 10:16.120
Commençons par son premier meurtre.

10:16.200 --> 10:18.760
Ce sera le plus personnel.

10:19.240 --> 10:25.080
Il dessinera le profil de ses victimes
et sa méthodologie.

10:26.600 --> 10:30.520
- Donc je pensais...
- La première victime, c'est Rod Dixon.

10:30.640 --> 10:32.240
Ça devait être sa femme.

10:32.320 --> 10:35.640
Laquelle de ces belles
et diaboliques femmes est-ce ?

10:35.760 --> 10:38.360
C'est celle qui tient le flan.

10:38.440 --> 10:40.520
Oui, c'est un bon point de départ.

10:40.640 --> 10:44.760
Margaret pourrait nous mener
à des suspects plus viables liés à Dixon,

10:44.880 --> 10:46.600
comme ses employés ou collègues.

10:47.440 --> 10:52.240
Excusez-moi. C'est une femme blanche
qui a clairement plus de 25 ans.

10:52.320 --> 10:55.040
Et qui est bien trop chic, alors...

10:55.120 --> 10:56.520
Non, écoutez.

10:56.600 --> 11:00.600
Vous devez voir amies différemment.
Vous m'avez suppliée de rester pour ça.

11:00.680 --> 11:03.080
En quoi Margaret est liée aux victimes ?

11:03.160 --> 11:05.960
Gavin et Trent travaillaient
à la scierie de son mari,

11:06.040 --> 11:08.000
et Rod tenait le club avec Sam.

11:08.080 --> 11:10.360
Elle cuisine un délicieux poulet rôti.

11:10.440 --> 11:13.080
Le meilleur que j'ai mangé. On l'arrose...

11:13.160 --> 11:14.360
Aucun rapport.

11:14.480 --> 11:18.800
Collins, allons cuisiner
cette sorcière des fourneaux.

11:18.880 --> 11:19.920
Allez.

11:20.880 --> 11:23.120
On va la cuisiner !

11:23.200 --> 11:25.440
- Sven, pourquoi vous suivez ?
- Je sais pas.

11:25.520 --> 11:26.640
Trop d'enthousiasme.

11:27.080 --> 11:28.520
- Madame.
- Oui ?

11:28.600 --> 11:30.800
Le rapport toxicologique de Sam.

11:30.880 --> 11:33.560
Relevez le taux de pentobarbital
dans son fichier.

11:33.640 --> 11:36.640
Découvrez où la tueuse trouve
ce genre de doses.

11:36.720 --> 11:39.440
Il n'avait pas de pentobarbital
dans son organisme.

11:39.760 --> 11:41.360
- Ah bon ?
- Non, madame.

11:42.360 --> 11:43.440
- C'est...
- Bizarre ?

11:43.520 --> 11:45.760
Non, pas bizarre. Intéressant.

11:45.840 --> 11:48.800
- On va cuisiner !
- Oui. Merci. J'ai entendu.

11:49.320 --> 11:52.760
Parlez à Aleyna et Cath.
Trouvez qui a prescrit du pentobarbital.

11:52.840 --> 11:54.920
- Je m'en charge.
- Non, impossible.

11:55.000 --> 11:58.160
- L'essai maquillage pour ton mariage.
- Non. Pourquoi ?

11:58.240 --> 12:00.520
Car tu te maries.
C'est avec Michelle ?

12:00.640 --> 12:02.640
- Réserve ton aprèm.
- C'est bon.

12:02.720 --> 12:04.080
- Désolée.
- Pas grave.

12:04.160 --> 12:05.880
- La cuisine !
- Oui !

12:05.960 --> 12:10.360
Vous avez oublié les excuses
que vous devez d'abord présenter ?

12:10.440 --> 12:12.880
Poussez-vous. Allez sur votre siège.

12:12.960 --> 12:16.760
THON SAUCE MORNAY POUR TRENT - BISOUS

12:16.840 --> 12:18.680
SAM, TU NOUS MANQUES

12:30.720 --> 12:32.520
Margaret nous reçoit à 10 h.

12:32.600 --> 12:35.240
Allez. Finissons-en.

12:42.120 --> 12:43.120
McGangus !

12:43.200 --> 12:45.280
Cabinet médical Preyard, Dr King.

12:45.400 --> 12:48.080
Ici l'inspectrice Dulcie Collins.
Police de Deadloch.

12:48.160 --> 12:49.480
Bonjour. C'est Kate.

12:49.560 --> 12:52.800
Je remplace James
qui est en conférence à Perth.

12:52.880 --> 12:53.880
D'accord.

12:53.960 --> 12:56.840
Il m'appellera de l'aéroport à 6 h.

12:56.920 --> 13:00.320
Vous appelez sûrement
pour les résultats de Sam O'Dwyer ?

13:00.400 --> 13:02.680
Oui. Mais si vous êtes trop occupée...

13:02.760 --> 13:05.440
J'ai le rapport toxicologique
sous les yeux.

13:06.200 --> 13:08.320
Il n'y a pas de pentobarbital.

13:08.400 --> 13:10.200
Mais un fort taux d'alcool.

13:10.280 --> 13:11.480
D'accord.

13:12.160 --> 13:14.280
Assez pour le rendre inconscient ?

13:14.720 --> 13:18.000
Non, mais à l'arrière de son crâne,
il y a une blessure.

13:18.760 --> 13:21.360
Elle est évoquée brièvement,
donc j'ai examiné.

13:21.440 --> 13:23.240
- Ah bon ?
- Oui, bien sûr.

13:24.000 --> 13:25.120
Je vous adore.

13:25.200 --> 13:26.240
Pardon ?

13:26.560 --> 13:28.320
Pardon. Rien.

13:28.400 --> 13:32.400
Je me demande si elle est due
à un déplacement du corps dans le lac,

13:32.480 --> 13:34.800
mais il n'y a aucun dégât
dû à ce processus,

13:34.880 --> 13:36.800
ce que j'ai trouvé remarquable.

13:36.880 --> 13:39.800
La blessure a clairement été faite
avant la mort.

13:39.920 --> 13:42.760
D'accord. Vous pensez
qu'on l'a frappé par derrière ?

13:43.280 --> 13:47.600
Oui, et c'est un sacré coup.
Ça a dû l'assommer.

13:49.080 --> 13:52.000
Merci. Ça m'aide plus
que James ne m'a jamais aidée.

13:52.080 --> 13:53.680
Aucun souci. Bonne journée.

13:54.400 --> 13:57.200
En conclusion,
je suis vraiment désolée pour le tort

13:57.280 --> 13:59.600
que j'ai pu vous causer,
et à votre bateau.

13:59.680 --> 14:02.000
Vous voyez ? C'était pas si dur, mon chou.

14:02.080 --> 14:04.520
- La ferme, trouduc !
- Allez. On file. Merci.

14:04.600 --> 14:07.880
Dites, vous avez demandé
à faire retirer notre mémorial ?

14:07.960 --> 14:11.160
Pas du tout, Phil.
Mais les boîtes de thon sauce mornay

14:11.240 --> 14:14.400
que les gens laissent pour Trent
commencent à attirer les rats.

14:14.480 --> 14:17.000
Mike leur roule dessus avec sa tondeuse.

14:17.080 --> 14:18.480
Fait chier, Margaret.

14:18.560 --> 14:21.760
Depuis son trône, elle manipule le maire.

14:22.440 --> 14:24.600
Pas très fan de Marg, Phil ?

14:24.680 --> 14:27.160
Rod Dixon était comme un père pour moi.

14:27.240 --> 14:29.800
Mais Margie et moi,
on ne s'est jamais entendu.

14:29.880 --> 14:32.680
Logique. Elle est carrément
plus grande que vous.

14:33.200 --> 14:34.240
D'accord.

14:34.320 --> 14:35.520
Phil ?

14:35.960 --> 14:38.680
Deux secondes, Ness. Reste là.

14:39.120 --> 14:40.520
Excusez-moi, mesdames.

14:40.600 --> 14:43.120
La veuve de Trent Latham a besoin de moi,

14:43.200 --> 14:45.760
et contrairement à vous,
j'ai de la compassion.

14:47.400 --> 14:49.600
Je n'ai plus d'argent sur mon compte.

14:49.680 --> 14:53.080
Je peux pas payer le loyer.
Les cartes de Trent sont bloquées.

14:53.160 --> 14:55.320
J'ignore pourquoi, j'ai le bon code.

14:55.400 --> 14:56.480
Je peux pas regarder.

14:56.560 --> 14:57.960
C'est 0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
- L'anniversaire de The Rock.
- Je sais.

15:03.040 --> 15:04.400
Hé ! Inspectrice.

15:04.520 --> 15:05.800
- Oui ?
- Votre pote.

15:05.880 --> 15:07.360
- Bonjour. Ça va ?
- Bonjour.

15:07.440 --> 15:09.440
Ce que vous avez dit sur ma pote hier,

15:09.520 --> 15:11.160
- c'est des conneries.
- Quoi...

15:11.240 --> 15:12.960
Excusez-vous.

15:13.040 --> 15:14.480
C'est bon. Tout va bien.

15:14.560 --> 15:16.920
L'inspectrice s'est excusée.

15:17.000 --> 15:18.320
Vous faites quoi ?

15:18.400 --> 15:22.400
On a appris que des locaux
sont venus déposer des gerbes pour Sam.

15:22.480 --> 15:25.000
Nadiyah a suggéré
qu'on vienne se recueillir.

15:25.080 --> 15:27.880
J'essaie de les pousser
à affronter leurs émotions.

15:27.960 --> 15:29.000
C'est raté.

15:29.520 --> 15:31.200
Le mémorial est joli, non ?

15:31.280 --> 15:34.680
C'est bon de savoir que tant de gens
à Deadloch aimaient Sam.

15:34.760 --> 15:36.840
Mais pas plus que le thon sauce mornay.

15:36.920 --> 15:38.840
- À deux contre un.
- Filons.

15:38.920 --> 15:41.560
Des photos et Sam et beaucoup de mornay.

15:47.520 --> 15:50.400
POUR SAM - BISOUS

15:50.480 --> 15:51.880
Hé, O'Dwyer !

15:56.400 --> 15:58.320
Ton grand-père était mon coach.

16:00.000 --> 16:02.320
Il m'a appris à jouer.

16:03.120 --> 16:04.920
C'était un sacré mec, hein ?

16:05.040 --> 16:07.600
Oui. Un sacré mec.

16:09.240 --> 16:10.960
Il m'a tout appris au foot.

16:12.520 --> 16:16.280
On va boire des bières.
On va tenter de couper un arbre.

16:16.360 --> 16:17.880
Tu peux venir si tu veux.

16:19.160 --> 16:20.560
Oui. Je viendrai.

16:21.160 --> 16:22.200
Merci, putain.

16:23.680 --> 16:25.360
Bordel ! C'est un rat.

16:28.120 --> 16:31.440
Il y a plusieurs
programmes d'accélération.

16:31.520 --> 16:35.880
Il y a un labo confiné.
À mon grand désarroi, rien d'intéressant.

16:37.000 --> 16:38.800
Il y a un centre de bien-être

16:38.880 --> 16:41.640
et la cuisine Margaret Carruthers.

16:41.720 --> 16:45.040
Je lui ai donné mon nom
pour acheter des crosses.

16:45.120 --> 16:47.680
- Asseyez-vous donc, Fay.
- Ça va.

16:48.200 --> 16:50.000
Regarde, tata,

16:50.360 --> 16:51.920
une pisse d'escrime.

16:52.960 --> 16:53.880
Une piste.

16:55.480 --> 16:58.120
Putain ! Désolée. Au temps pour moi.

16:59.240 --> 17:00.520
Ne vous en faites pas.

17:00.600 --> 17:03.160
Ces vieilles bicoques
sont indestructibles.

17:06.080 --> 17:10.560
Je ne dis pas ça parce qu'on a donné
mon nom à des cuisinières, Miranda.

17:11.320 --> 17:14.800
Étudier à Circle of Mercy,
c'est la voie royale

17:14.920 --> 17:17.560
pour faire ce que vous voulez
après vos études.

17:17.680 --> 17:20.720
Allons Fay,
aidez-moi à convaincre votre nièce.

17:20.800 --> 17:22.800
Les filles décident par elles-mêmes.

17:23.640 --> 17:24.640
Vous avez raison.

17:26.760 --> 17:29.200
Seigneur, c'est mon rendez-vous de 10 h.

17:29.280 --> 17:31.800
Désolée, mesdames, mais je dois filer.

17:31.960 --> 17:34.720
Non, restez assise. Prenez votre temps.

17:35.160 --> 17:37.240
Merci infiniment, Mme Carruthers.

17:38.200 --> 17:40.080
Non. Merci, Miranda.

17:40.960 --> 17:42.800
Vous êtes une fille très spéciale,

17:42.920 --> 17:46.400
j'ai hâte de vous aider
à façonner votre avenir.

17:47.400 --> 17:49.080
- On en reparlera.
- D'accord.

17:49.720 --> 17:51.720
J'adore. Qui les a faites ?

17:51.800 --> 17:52.640
MORTEL

17:52.760 --> 17:56.480
- C'est un modèle aborigène.
- Merci. Apportez une carte.

17:56.920 --> 17:58.680
Ravie de vous revoir, Fay.

17:58.760 --> 18:00.440
Mes amitiés à William.

18:00.520 --> 18:02.800
Votre frère est encore à Ubud, non ?

18:09.240 --> 18:12.640
Je sais que sa famille
n'est pas très sympa avec nous,

18:13.680 --> 18:16.520
mais je pense
que Mme Carruthers est gentille.

18:19.280 --> 18:20.760
- Tu as grogné ?
- Non.

18:22.680 --> 18:26.560
Intéressant, Sam n'avait pas
de pentobarbital dans son organisme.

18:26.720 --> 18:29.160
La tueuse ne l'a pas drogué.
Elle l'a assommé.

18:29.240 --> 18:32.320
Je ne sais pas.
Le frapper au hasard à la tête

18:32.400 --> 18:35.400
- me paraît très aléatoire et impulsif.
- Totalement.

18:35.800 --> 18:37.760
C'est quoi, l'idée, là ?

18:37.800 --> 18:38.760
L'idée ?

18:38.800 --> 18:42.400
On est coéquipières, il faut
une stratégie d'interrogatoire.

18:42.480 --> 18:44.720
On la joue "bon flic/méchant flic" ?

18:44.800 --> 18:47.640
On la prend par derrière ?
Moi, ça me plaît bien.

18:47.720 --> 18:51.000
Vous prenez l'avant,
je prends le derrière, double interro.

18:51.080 --> 18:53.800
- On la frappe avec un annuaire.
- Arrêtez.

18:53.920 --> 18:55.880
Je ne veux pas savoir.

18:55.960 --> 19:00.320
Si on considère sérieusement
Margaret en tant que suspecte,

19:00.440 --> 19:04.440
il faut comprendre
ce qu'elle aurait gagné en tuant Rod.

19:04.520 --> 19:07.920
C'est évident. Regardez la baraque.
La meuf est blindée.

19:08.000 --> 19:09.520
Elle doit péter de l'or.

19:10.520 --> 19:13.640
C'est une vieille fortune.
Sa famille a fondé la ville.

19:13.720 --> 19:17.920
"Fondé" ? Vous voulez plutôt dire
"colonisé", Collins.

19:18.000 --> 19:19.320
Oui. Bien vu.

19:19.960 --> 19:24.560
- Allons voir votre pote.
- Non. C'est pas ma pote.

19:26.760 --> 19:29.760
Dulce, vous faites quelque chose
pour votre anniversaire ?

19:29.800 --> 19:34.200
Je travaille, puis je vais me coucher.

19:34.560 --> 19:37.400
Le paradis.
Ça donne quoi la ferme Haddick ?

19:37.480 --> 19:40.760
Cath dit qu'un acheteur s'est rétracté
à cause des meurtres.

19:40.800 --> 19:42.800
Oui, excellente transition.

19:42.920 --> 19:46.320
Gavin et Trent, on parle un peu d'eux ?

19:46.440 --> 19:47.720
D'accord, pardon.

19:47.800 --> 19:51.960
Ils travaillaient tous deux à la scierie
avant sa fermeture.

19:52.560 --> 19:55.080
Pourquoi l'avoir fermée ?
Pas fan du bois ?

19:55.160 --> 19:57.880
J'adore le bois,
mais je préfère les arbres.

19:58.960 --> 20:02.960
Deadloch a été fondée par
mon arrière-arrière-grand-père en 1965,

20:03.040 --> 20:06.760
et la famille Carruthers investit
dans son avenir depuis.

20:07.480 --> 20:10.400
Le décès de mon Rod
m'a fait réfléchir à mon héritage.

20:10.960 --> 20:13.000
J'ai décidé d'investir différemment.

20:13.760 --> 20:16.800
Mon héritage sera l'avenir amélioré

20:17.400 --> 20:19.400
des femmes ici, inspectrices.

20:20.160 --> 20:21.640
Elles brilleront enfin.

20:24.800 --> 20:27.920
Putain. Sacré baratin.
Bien formulé et tout.

20:28.000 --> 20:30.320
J'ai des antisèches dans mon soutif.

20:33.720 --> 20:36.640
Et que pensent les hommes
de votre nouveau projet ?

20:36.720 --> 20:39.320
La première année du FestHiver,

20:39.400 --> 20:43.800
certains des hommes du coin ont craqué
et entassé des animaux morts

20:43.920 --> 20:45.800
devant la mairie pour protester.

20:45.880 --> 20:48.880
Par chance,
les mécènes ont cru à de l'art.

20:48.960 --> 20:50.080
Malgré l'odeur.

20:50.200 --> 20:54.160
Et Trent et Gavin Latham
avaient-ils participé à cette action ?

20:55.560 --> 20:56.680
Oui.

20:57.320 --> 20:59.920
Dieu ait leurs âmes ridicules.

21:01.240 --> 21:05.320
Tous ces hommes avaient
une meilleure relation avec Rod.

21:05.960 --> 21:07.080
Ah bon ?

21:08.800 --> 21:10.960
Les hommes gravitaient autour de Rod.

21:12.160 --> 21:14.320
Ils l'admiraient. Ils le respectaient.

21:14.440 --> 21:15.560
LA FAMILLE CARRUTHERS
ET L'HISTOIRE DE DEADLOCH

21:16.480 --> 21:18.680
Je n'ai jamais vu quelqu'un comme Rod.

21:19.400 --> 21:21.160
Margaret, vous voulez...

21:21.240 --> 21:23.800
- Je dois avoir un mouchoir.
- Pourquoi...

21:23.920 --> 21:24.920
Je ne sais pas.

21:25.000 --> 21:27.080
Je sais que ça fait cinq ans, mais je...

21:27.160 --> 21:28.160
Île Carruthers
Cimetière privé et arboretum

21:28.240 --> 21:29.480
Je l'aime encore.

21:29.560 --> 21:31.560
- Évidemment.
- Pour toujours.

21:32.000 --> 21:35.800
Si vous l'aimiez tant,
pourquoi l'enterrer au cimetière du coin ?

21:36.640 --> 21:37.680
Pardon ?

21:37.760 --> 21:41.160
Selon ce bouquin qui pèse un âne mort,

21:41.240 --> 21:45.680
quatre générations de Carruthers
sont enterrées sur cette île privée.

21:47.040 --> 21:49.880
Alors, pourquoi enterrer votre Rod
au cimetière ?

21:51.400 --> 21:54.200
C'est bourré de serpents-tigres
toute l'année,

21:54.280 --> 21:57.840
Rod ne voulait pas que je m'injecte
de l'antivenin à chaque visite.

21:59.160 --> 22:03.280
Margaret, ce foutu Phil est furax
à cause du mémorial Latham.

22:03.920 --> 22:06.360
Merci, putain. Vous venez me voir ?

22:06.440 --> 22:09.120
SALON MICHELLE

22:09.200 --> 22:10.880
Tu sais ce que m'a dit Mikey ?

22:10.960 --> 22:12.840
L'officiante de ton mariage

22:12.920 --> 22:15.120
ne marie que des couples qui dureront.

22:15.200 --> 22:16.280
Cool.

22:16.360 --> 22:18.440
Tu as tant de chance d'avoir quelqu'un.

22:18.520 --> 22:21.000
90 % des hommes
avec qui j'ai couché sont mariés.

22:21.080 --> 22:24.440
Sérieux. J'ai fait un tableau. 90 %, Abby.

22:24.520 --> 22:26.400
C'est quoi, mon problème ?

22:26.480 --> 22:29.920
- Michelle, tu crois que ça...
- Tu as su pour Sam O'Dwyer ?

22:30.000 --> 22:31.280
Un si gentil garçon.

22:31.760 --> 22:35.400
Je n'aimerais pas me noyer,
mais mourir brûlée, c'est pire.

22:35.480 --> 22:37.680
C'est quoi, ce certificat au mur ?

22:37.800 --> 22:42.120
Certificat Carruthers des entrepreneures.
Grâce auquel j'ai ouvert mon salon.

22:42.200 --> 22:44.800
Margaret donne un coup de pouce
aux femmes.

22:44.880 --> 22:47.880
Il y a Trish de Bell Tents,
Tania de la fromagerie, moi.

22:47.960 --> 22:51.280
Ça prouve bien
qu'on peut avoir tout le fric du monde

22:51.400 --> 22:54.440
et avoir un goût atroce
en matière d'hommes.

22:54.600 --> 22:57.880
- Rod Dixon était affreux, hein ?
- Ah bon ?

22:58.560 --> 23:00.360
Tout à fait, hein ?

23:00.440 --> 23:02.240
Une brute misogyne.

23:03.600 --> 23:06.400
Tu en dis quoi, ma belle ?
On s'en rapproche ?

23:07.600 --> 23:09.280
Je crois bien, Michelle.

23:09.360 --> 23:12.320
Tu crois que je pourrais essayer
des faux cils ?

23:12.400 --> 23:14.680
Oui. Mais ça peut prendre du temps.

23:14.760 --> 23:16.640
Pas grave. J'aime bien discuter.

23:20.520 --> 23:21.600
Celui-là.

23:21.840 --> 23:23.160
C'est trop.

23:23.600 --> 23:25.800
Comment ça, vous ne pouvez rien me dire ?

23:25.880 --> 23:29.080
Aleyna, la procédure interdit
d'évoquer une affaire en cours.

23:29.160 --> 23:32.040
Ta procédure me fait chier, Dulcie.

23:32.120 --> 23:35.480
Les gens croient
que je me fiche des meurtres,

23:35.560 --> 23:38.280
ce qui est un peu le cas.
Or Phil se sert de ça.

23:38.360 --> 23:41.240
Il va bientôt annoncer
sa candidature pour la mairie.

23:41.320 --> 23:44.280
Ce mec s'approche de moi
comme un scrotum désincarné.

23:44.360 --> 23:46.720
Margaret vous a aidée
pour votre campagne ?

23:46.880 --> 23:48.680
Quoi ? Oui. Pourquoi ?

23:48.760 --> 23:51.400
Vous ne figuriez pas
sur le testament de Rod ?

23:51.520 --> 23:52.400
Carrément pas.

23:52.480 --> 23:54.520
Phil était sur le testament de Rod.

23:54.600 --> 23:57.840
Si Rod n'était pas mort et sans Margaret,

23:57.920 --> 24:01.000
une femme de couleur n'aurait eu
aucune chance à Deadloch.

24:01.080 --> 24:06.120
Mais me voici, la première mairesse,
et cette ville ne fait que s'améliorer.

24:06.200 --> 24:07.920
C'est vraiment le paradis.

24:10.160 --> 24:13.520
Putain ! Phil vient de faire
une déclaration sur les meurtres.

24:13.600 --> 24:14.880
Il dit que c'est mal.

24:15.000 --> 24:16.480
Évidemment que c'est mal.

24:16.560 --> 24:19.200
C'est des meurtres. Mais qu'il est con.

24:19.280 --> 24:23.480
J'aimerais une liste de vos ordonnances
de pentobarbital depuis cinq ans.

24:23.560 --> 24:24.920
J'ai une interview.

24:25.000 --> 24:28.160
Cette conne à col roulé de Megan
a trois minutes de retard.

24:28.240 --> 24:31.240
- Aleyna, le pentobarbital ?
- Très bien, Dulcie,

24:31.320 --> 24:34.640
si tu en veux pour dormir,
achète des bonbons à Joan...

24:34.720 --> 24:36.520
- Je n'en veux pas.
- Margaret,

24:36.600 --> 24:39.480
la rédactrice de la gastronomie
et du crime a du retard.

24:39.560 --> 24:41.640
Donc ne lui offre pas de livre,

24:41.720 --> 24:44.280
elle paiera 89,95 dollars
comme les autres.

24:44.360 --> 24:45.960
Très bien, chérie.

24:46.040 --> 24:49.680
Purée, un bébé pourrait sortir
du cabinet de cette femme

24:49.760 --> 24:53.760
avec un gobelet de morphine,
cette docteur-maire ne le verrait pas.

24:55.200 --> 24:58.080
- Le tueur utilise du pentobarbital.
- Confidentiel.

24:58.200 --> 25:02.080
Mon Dieu. Je n'en reviens pas
que tu ne me dises rien.

25:02.160 --> 25:03.240
Je te parle plus.

25:04.280 --> 25:06.480
Joyeux anniversaire pour demain.

25:09.240 --> 25:11.680
Votre docteure-maire en sait trop.

25:11.760 --> 25:14.720
Aleyna est pro,
elle ne dira rien, croyez-moi.

25:14.800 --> 25:17.840
N'en dites pas trop
quand on parlera à votre femme.

25:17.920 --> 25:18.760
D'accord.

25:27.200 --> 25:28.920
Il a quoi, ce mouton ?

25:29.680 --> 25:30.960
C'est une chèvre.

25:32.280 --> 25:36.000
Cath, on peut te poser des questions
sur le pentobarbital ?

25:36.120 --> 25:38.760
- Pourquoi ?
- C'est pour l'enquête, chérie.

25:40.000 --> 25:41.920
D'accord, beauté. Dites-moi.

25:42.040 --> 25:45.000
Tu prescris du pentobarbital
à des clients ?

25:45.080 --> 25:46.560
Je ne le prescris pas.

25:46.640 --> 25:48.520
En général, je l'administre.

25:49.560 --> 25:51.920
Mais vous en avez déjà distribué ?

25:52.040 --> 25:56.080
Pardon, mais je ne distribue pas
de sédatifs potentiellement mortels.

25:56.160 --> 25:59.200
Mon stock est sous clé.
Je tiens des registres.

25:59.280 --> 26:01.120
Ils sont béton. Demandez à Dulcie.

26:01.640 --> 26:03.640
Telle une digue dentaire.

26:05.040 --> 26:07.880
Je prends mon métier au sérieux,
inspectrice Redcliffe.

26:07.960 --> 26:10.800
- Bien...
- Les Latham ont été piqués ?

26:12.600 --> 26:16.160
C'est une information
confidentielle, donc...

26:16.240 --> 26:17.800
Bordel de merde.

26:17.880 --> 26:21.280
Désolée. Vous nous excusez ?

26:21.880 --> 26:25.000
Je crois que je m'en sors mieux seule.

26:25.080 --> 26:27.440
Je suis d'accord.
Trouvez cette foutue liste.

26:27.520 --> 26:28.400
Ouais.

26:30.560 --> 26:32.000
Mon Dieu, ça se rafraîchit.

26:40.040 --> 26:43.160
Je parlais à Margaret tout à l'heure

26:43.240 --> 26:46.160
de la ferme qui est toujours à vendre.

26:46.640 --> 26:49.640
Et je me disais
qu'on pourrait peut-être...

26:49.720 --> 26:52.560
réfléchir un peu à...

26:52.640 --> 26:54.640
Réfléchir à faire une offre.

26:56.320 --> 26:57.520
Sérieux ?

26:58.040 --> 26:59.600
- Sérieux ?
- Eh bien...

26:59.680 --> 27:03.400
Je pensais justement qu'on pourrait
faire pousser du pavot à opium.

27:03.880 --> 27:06.920
- Mais c'est illégal ?
- Très illégal.

27:08.000 --> 27:10.000
Je t'aime !

27:10.080 --> 27:13.040
Oui. Ça coule dans mon dos.

27:13.120 --> 27:15.800
D'accord. Oui.

27:17.720 --> 27:19.000
D'accord.

27:19.080 --> 27:23.720
Super. Je pourrais avoir
ton registre de pentobarbital ?

27:23.800 --> 27:25.160
Oui, bien sûr.

27:25.320 --> 27:27.520
Je dois juste finir d'inséminer Felicia,

27:27.600 --> 27:29.680
- je te les envoie.
- Bien sûr.

27:29.760 --> 27:32.720
- Allez. Je dois filer.
- Je t'aime.

27:34.040 --> 27:35.480
Ma chérie,

27:35.560 --> 27:37.720
tu as déjà prescrit du pentobarbital

27:37.800 --> 27:40.280
aux fermiers des Carruthers ?

27:40.360 --> 27:42.360
- Non.
- D'accord.

27:42.720 --> 27:43.840
Juste à Margaret.

27:44.760 --> 27:47.240
Je lui ai donné,
car elle était infirmière,

27:47.320 --> 27:48.920
elle sait ce qu'elle fait.

27:53.760 --> 27:56.520
Peu importe si Margaret dit
le donner aux chevaux.

27:56.600 --> 27:59.360
Elle en a donné à son mari
qui était pas un cheval.

27:59.440 --> 28:02.040
- On n'en sait rien.
- Bien sûr que si.

28:02.120 --> 28:04.400
J'ai vu des photos.
C'est pas un cheval.

28:04.480 --> 28:07.080
- C'est pas ce que je dis.
- Regardez les faits.

28:07.160 --> 28:11.440
Marg est une infirmière qui, grâce
à votre meuf, a assez de pénis-arbital...

28:11.520 --> 28:14.320
- Pentobarbital.
- ... pour coucher une équipe de foot

28:14.400 --> 28:18.040
et qui transforme cette ville
en lestopie dépourvue d'hommes.

28:18.120 --> 28:22.560
En conclusion,
Mme Chutney la taré est une psychopathe.

28:22.640 --> 28:24.040
- Eh bien...
- Mesdames ?

28:24.120 --> 28:25.640
La Biche...

28:26.360 --> 28:28.240
Punaise, que vous est-il arrivé ?

28:28.320 --> 28:30.560
Michelle m'a posé des faux cils.

28:30.720 --> 28:32.480
Pourquoi ? C'est moche ?

28:32.560 --> 28:34.000
Oui.

28:34.080 --> 28:36.360
Michelle m'a parlé des heures.

28:36.440 --> 28:37.920
J'ai des tas de potins.

28:39.720 --> 28:41.560
Lydia. Claudia, Lydia.

28:45.160 --> 28:46.000
Oui ?

28:46.720 --> 28:49.680
Apparemment, Margaret et Rod
ne s'entendaient plus.

28:49.760 --> 28:53.720
Elle passait six mois par an
à l'étranger pour le fuir.

28:54.360 --> 28:57.120
En gros, Margaret détestait son mari.

28:58.480 --> 28:59.480
Vraiment ?

28:59.560 --> 29:03.680
Michelle a dit que Rod était
une brute misogyne envers les élues.

29:03.760 --> 29:05.600
Il a reniflé la chaise d'Aleyna.

29:05.720 --> 29:08.280
C'est abject, mais ça ne...

29:08.360 --> 29:10.960
- Meuf.
- Non, ça ne suffit pas.

29:11.040 --> 29:14.520
Vous avez dit que les femmes
tuaient la personne la plus proche

29:14.600 --> 29:17.000
et que le premier meurtre en disait long.

29:17.800 --> 29:20.560
Donc, je pense qu'elle a buté son mari,

29:20.640 --> 29:24.200
et elle a eu un goût de liberté.

29:24.320 --> 29:26.760
J'ai du mal à l'imaginer en assassin.

29:26.840 --> 29:30.520
- Beauté, Ayez du recul. Ouvrez les yeux.
- C'est déplacé.

29:30.600 --> 29:32.960
- Ne dites pas ça.
- Elle a les médocs.

29:33.040 --> 29:34.840
Son mari était la première victime.

29:34.920 --> 29:37.480
Et si j'ai raison et qu'elle recommence ?

29:39.200 --> 29:41.200
D'accord. C'est bon, on y va.

29:41.280 --> 29:43.480
- Venez, on y va.
- Oui, madame.

29:43.560 --> 29:45.280
Je sais où aller.

29:46.720 --> 29:49.360
Cet œil ressemble à une hémorroïde.

29:49.440 --> 29:51.000
Allez arranger ça.

29:51.080 --> 29:52.240
D'accord.

30:07.800 --> 30:09.720
Hé, bougez vos sabots, allez !

30:09.800 --> 30:12.160
Au galop ! Dépêchez !

30:15.680 --> 30:19.320
Il y a plusieurs années,
j'étais sur l'île Carruthers.

30:19.800 --> 30:23.360
C'est notre île privée,
un superbe lieu au large de la côte,

30:23.440 --> 30:24.960
- et j'ai vu un farfadet...

30:25.040 --> 30:26.400
- Entrez.

30:26.480 --> 30:28.800
... émerger de l'eau en combinaison.

30:28.880 --> 30:31.640
- La fille doit avoir 13 ou 14.
- On va la chercher !

30:31.720 --> 30:33.880
Attendez.

30:33.960 --> 30:38.400
Quand j'ai demandé ce qu'elle faisait,
elle a répondu platement :

30:38.480 --> 30:41.320
"Je plonge pour trouver des ormeaux."
J'ai dit :

30:41.400 --> 30:45.320
"Ma belle, si tu voles des ormeaux
sur mon île,

30:45.720 --> 30:48.240
"tu pourrais au moins m'en cuisiner."

30:49.480 --> 30:53.040
C'était le premier repas
que la directrice du FestHiver,

30:53.120 --> 30:55.520
Skye O'Dwyer, m'a préparé.

30:55.600 --> 30:57.400
À présent, vous pouvez le faire.

30:59.600 --> 31:00.840
Allez. On y va.

31:00.920 --> 31:04.160
Margaret, de belles histoires
accompagnent vos recettes.

31:04.240 --> 31:06.560
Une en particulier m'a frappé :

31:06.640 --> 31:10.000
celle de votre gâteau au limoncello.

31:10.080 --> 31:14.840
C'était en tournée en Italie,
en mangeant une part de ce gâteau,

31:14.920 --> 31:19.080
"en observant les eaux azur
de la mer de Ligurie"

31:19.720 --> 31:22.920
que vous avez appris
que votre mari, Rod, était décédé.

31:23.000 --> 31:27.000
Exact, j'étais à Riomaggiore.

31:27.080 --> 31:29.720
Un bel endroit, une affreuse situation.

31:30.040 --> 31:30.880
Excusez-moi.

31:32.360 --> 31:35.080
Vous étiez où
quand votre mari est décédé ?

31:35.560 --> 31:38.880
À Riomaggiore. En Italie ?

31:40.160 --> 31:42.160
Tom ne répond pas au téléphone.

31:42.240 --> 31:45.600
Son grand-père est mort il y a cinq ans,
je veux faire un geste.

31:45.680 --> 31:48.440
Lui apprendre à jouer,
ou il peut me regarder.

31:48.520 --> 31:51.080
- Ça lui remontera le moral.
- Oui. D'ailleurs,

31:51.160 --> 31:53.840
Adele, vu que Miranda nous abandonne,

31:53.920 --> 31:57.960
l'équipe de foot des Pademelons,
c'est plus que nous. Parlons des postes.

31:58.040 --> 32:01.520
Tout d'abord, laquelle de nous
sera la capitaine ?

32:02.680 --> 32:04.280
Ça devrait être toi.

32:04.360 --> 32:07.080
C'est ce que je pensais.
Bel instinct, Adele.

32:07.160 --> 32:11.080
La petite conne ! Comment cette femme
n'est pas une psychopathe ?

32:22.920 --> 32:26.360
Margaret n'était pas dans le pays
à la mort de son mari.

32:26.440 --> 32:29.040
Elle a dû déléguer, comme toujours.

32:29.600 --> 32:31.560
On fait quoi, maintenant ?

32:34.160 --> 32:37.040
Dulcie, ma belle,
désolée de vous déranger,

32:37.120 --> 32:39.600
mais je dois soulager ma conscience.

32:40.120 --> 32:41.680
C'est au sujet de Sam O'Dwyer.

32:43.520 --> 32:45.920
J'étais installée
dans ma bulle à flotter...

32:46.000 --> 32:48.120
Comme dans le ventre de la mère.

32:48.200 --> 32:50.960
J'étais là, détendue, et boum !
Ça m'a frappée.

32:51.040 --> 32:53.040
J'ai pensé : "Je dois le dire à Dulcie,

32:53.120 --> 32:55.680
"sinon je ne dormirai pas ce soir."

32:55.760 --> 32:58.440
On est en pleine enquête pour meurtre.

32:58.520 --> 33:00.040
Tout à fait, ma belle.

33:00.280 --> 33:02.880
Abby est venue pour se faire maquiller,

33:03.000 --> 33:05.520
et on a parlé de Sam O'Dwyer.

33:05.600 --> 33:09.160
Tu as déjà rencontré Sam ?
Ou c'était avant toi ?

33:09.280 --> 33:12.840
Bref, je me rappelle
que j'avais loué le club de foot à Sam

33:12.920 --> 33:16.120
pour la soirée gangsters
des 40 ans de mon frère Leo.

33:16.200 --> 33:20.760
Je devais le retrouver au club
le jour J pour la décoration,

33:20.840 --> 33:23.920
car je le connaissais bien.
Mais il n'est jamais venu.

33:24.960 --> 33:26.760
- Leo ?
- Non. Sam.

33:26.840 --> 33:30.520
Donc j'étais là,
coincée dehors avec 200 ballons à l'hélium

33:30.600 --> 33:33.920
et six sachets
de porte-cigarettes en plastique.

33:34.000 --> 33:35.880
C'était une grosse soirée.

33:35.960 --> 33:38.360
J'avais loué une robe à franges et tout.

33:38.440 --> 33:42.440
Au final, j'ai dû demander à Mike
de déplacer la soirée

33:42.520 --> 33:44.280
dans la bergerie de Geoff Haddick.

33:44.360 --> 33:47.600
Cath et toi faites toujours
une offre pour sa bergerie ?

33:47.680 --> 33:50.120
C'est possible.

33:50.200 --> 33:52.120
- Super !
- Merci, Rochelle.

33:52.200 --> 33:53.040
Michelle.

33:53.120 --> 33:56.680
Les jours suivants,
j'ai appelé Sam pour récupérer la caution,

33:56.760 --> 33:59.200
parce que 75 dollars, quand même.

33:59.280 --> 34:01.200
Mais impossible de le contacter.

34:01.280 --> 34:05.200
Après une semaine, j'ai dit : "Eh merde."
Je demande à ce sale Rod Dixon

34:05.280 --> 34:06.600
de rembourser la caution

34:06.680 --> 34:09.000
parce qu'il était président du club,

34:09.080 --> 34:11.400
- mais il n'a versé que la moitié.
- Quoi ?

34:12.800 --> 34:15.280
Quand a eu lieu la soirée de Leo ?

34:15.840 --> 34:17.520
Le 13 juin 2017.

34:19.960 --> 34:22.320
- Parler de Sam m'a fait...
- Merde.

34:22.400 --> 34:25.000
- ... comprendre dans ma bulle...
- Merde.

34:25.080 --> 34:30.200
... "Mon Dieu, je n'ai jamais rendu
la robe à franges au magasin !"

34:30.360 --> 34:31.480
Je l'ai volée !

34:31.560 --> 34:33.680
Donc je viens me dénoncer.

34:35.000 --> 34:36.360
Les menottes ?

34:38.920 --> 34:41.920
Sam a disparu
avant le meurtre de Rod Dixon.

34:42.680 --> 34:45.440
- C'était notre première victime.
- Exact.

34:46.920 --> 34:48.280
La chronologie est foutue.

34:49.160 --> 34:51.880
Ça explique pourquoi
elle a rangé son corps.

34:51.960 --> 34:53.280
C'était spécial pour elle.

34:54.400 --> 34:55.680
D'où la blessure à la tête

34:55.800 --> 34:58.640
et l'absence de pentobarbital
dans son organisme.

34:58.760 --> 35:01.000
Sa mort n'était pas planifiée.

35:02.920 --> 35:06.320
Il n'entrait pas
dans son mode opératoire, il l'a créé.

35:09.280 --> 35:11.000
Donc on doit tout recommencer ?

35:12.080 --> 35:13.520
Oui.

35:16.000 --> 35:18.080
Putain !

35:27.560 --> 35:28.760
Qui a commandé ça ?

35:31.360 --> 35:32.400
Salut !

35:34.840 --> 35:37.800
- Vous êtes Ted l'excavateur ?
- Pourquoi ?

35:39.080 --> 35:40.920
Vous voulez creuser quelque part ?

35:41.520 --> 35:42.800
On peut dire ça.

35:51.120 --> 35:55.120
Bonjour. Vous écoutez
Pink Flag Radio. Ici Nance.

35:55.160 --> 35:57.560
Je suis avec Mme le maire Aleyna Rahme.

35:57.640 --> 36:00.920
Mme Rahme, avez-vous du neuf
sur les meurtres à Deadloch ?

36:01.040 --> 36:03.480
Je viens parler du FestHiver.

36:03.560 --> 36:06.040
Mais vous êtes très proche
du sergent Collins.

36:06.120 --> 36:09.920
Vous a-t-elle donné des indices
sur la personne suspectée ?

36:10.040 --> 36:12.560
Ce que je peux vous dire...

36:13.360 --> 36:18.360
En fait, non. Demain aura lieu
un défilé canin, Nance.

36:19.160 --> 36:22.440
- Collins !
- Bonjour, Redcliffe.

36:22.560 --> 36:25.920
- Non, c'était pas... D'accord.
- Non. Je ne crois pas...

36:26.000 --> 36:29.640
J'ai encore inspecté le chalet hier soir.

36:29.800 --> 36:31.680
J'ai simplement découvert

36:31.800 --> 36:34.280
que Sam O'Dwyer
a plein de livres de Shane Warne.

36:34.360 --> 36:36.160
Faites-en ce que vous voulez.

36:36.280 --> 36:37.760
La voilà !

36:37.840 --> 36:42.560
Quelle jolie tenue, Eddie.

36:42.640 --> 36:44.560
C'est bien. C'est quelle couleur ?

36:44.640 --> 36:47.160
Orange fluo.
Contre les tirs des braconniers.

36:47.280 --> 36:50.160
- Oui. Chouette.
- Il s'avère qu'on avait tort.

36:50.200 --> 36:53.000
Sam O'Dwyer est notre première victime.

36:53.080 --> 36:54.080
Crotte.

36:54.160 --> 36:57.200
Oui, merci. Crotte, en effet.
Le profil de la victime.

36:57.320 --> 37:00.840
Sam O'Dwyer était ancien coach de foot
et tenancier de pub.

37:01.520 --> 37:03.120
Et contrairement...

37:03.160 --> 37:04.760
Cath - À l'instant
Je t'aime, ma beauté ! Bisous

37:04.840 --> 37:07.800
... les autres victimes
qui se sont révélées être

37:07.920 --> 37:13.080
un véritable ramassis de brutes
violentes, abusives et misogynes,

37:13.680 --> 37:17.200
la famille, les amis de Sam
et tous les habitants

37:17.320 --> 37:20.840
l'ont décrit comme gentil,
généreux, aimant,

37:20.920 --> 37:22.800
ce qui rend le...

37:24.600 --> 37:27.000
Le mobile de la tueuse pour...

37:27.080 --> 37:30.880
Pour le meurtre de Sam moins évident.

37:31.400 --> 37:35.280
Ça reste un homme, donc quelque chose
cloche forcément chez lui.

37:35.360 --> 37:37.320
- Trop binaire.
- Quoi ?

37:37.960 --> 37:39.600
Le genre, c'est une invention.

37:39.640 --> 37:42.960
- C'est comme le marché boursier.
- D'accord.

37:43.040 --> 37:44.200
Parlons des suspects.

37:44.320 --> 37:46.400
Qui étaient les femmes autour de Sam ?

37:46.480 --> 37:48.880
Et Vic O'Dwyer ? Elle est musclée.

37:48.960 --> 37:50.560
Eh bien quoi ?

37:50.640 --> 37:53.160
J'ignore comment est son cul.

37:53.280 --> 37:56.000
- De qui vous parlez ?
- De Victoria O'Dwyer.

37:56.080 --> 37:59.160
- La fille de Sam O'Dwyer.
- C'est Skye O'Dwyer.

37:59.200 --> 38:01.200
Elle était ailleurs quand il est mort.

38:01.320 --> 38:03.920
Victoria est l'épouse de 70 ans
avec une prothèse.

38:04.000 --> 38:06.080
Qui d'autre vous confondez ?

38:06.160 --> 38:08.320
J'avoue, ça fait beaucoup de noms !

38:08.400 --> 38:10.920
- Oublions Viv pour le moment.
- Vic !

38:11.000 --> 38:14.000
Vic ! Et les autres femmes ?

38:14.080 --> 38:17.000
D'autres sont liées à Sam ?

38:17.080 --> 38:19.200
Pas intimement. Non, j'ai vérifié.

38:19.360 --> 38:21.680
Il va falloir ratisser plus large.

38:21.800 --> 38:23.160
Sven, et vous ?

38:23.200 --> 38:26.360
Franchement, je vous admire beaucoup
toutes les deux.

38:26.440 --> 38:27.800
Vous êtes incroyables.

38:27.880 --> 38:30.520
Vous persévérez, même si c'est mal engagé.

38:30.600 --> 38:31.520
C'est bien.

38:32.160 --> 38:35.520
Je parlais de femmes
qui ont un casier judiciaire.

38:35.600 --> 38:38.400
Pardon. J'ai eu un bug.

38:38.480 --> 38:41.080
Voici les femmes du coin
qui ont un casier.

38:41.160 --> 38:44.400
Mais aucune
n'a de multiples meurtres à son actif.

38:44.480 --> 38:49.680
La seule au passé violent
était cette dame, Wendy Taylor.

38:49.800 --> 38:53.400
Une ancienne femme de ménage
des Carruthers accusée d'agression.

38:53.480 --> 38:54.440
Elle a frappé qui ?

38:55.280 --> 38:57.160
Où est le dossier de Wendy...

38:57.800 --> 39:00.040
Wendy Taylor a agressé Sam O'Dwyer.

39:01.920 --> 39:03.000
C'est notre homme.

39:04.000 --> 39:06.080
Parfait. Convoquons-la !

39:07.160 --> 39:09.120
- Ça va être dur.
- Pourquoi ?

39:09.200 --> 39:11.480
Wendy est en prison.

39:11.920 --> 39:14.080
Mais je sais à qui on peut parler.

39:15.040 --> 39:15.880
Boulangerie de Deadloch

39:15.960 --> 39:18.640
Pourquoi votre mère
a agressé Sam O'Dwyer, Sharelle ?

39:19.680 --> 39:21.080
Je ne sais plus.

39:21.160 --> 39:22.960
Elle connaissait bien Sam ?

39:23.320 --> 39:27.640
Je sais qu'elle était femme de ménage
au club de foot et au pub.

39:27.760 --> 39:29.640
Je ne m'en souviens pas non plus.

39:29.760 --> 39:33.440
Elle lui a pété les dents,
donc il a dû salement l'énerver.

39:33.520 --> 39:34.880
Je ne sais plus.

39:35.080 --> 39:38.640
Quelqu'un pouvait-il
avoir un problème avec lui ?

39:39.360 --> 39:41.280
Je ne vois personne.

39:41.440 --> 39:43.120
Je crois que vous mentez.

39:43.160 --> 39:44.640
Je ne crois pas.

39:46.640 --> 39:49.760
- Je crois que... Oui.
- Je crois bien.

39:52.520 --> 39:54.560
Cette prison est loin ?

39:54.640 --> 39:56.320
À environ deux heures.

39:56.400 --> 39:59.600
Peut-être que Wendy nous dira
ce qui s'est passé avec Sam.

39:59.640 --> 40:01.800
Oui, elle va déblatérer comme jamais.

40:01.880 --> 40:04.640
C'est notre seule piste, actuellement.

40:04.760 --> 40:05.760
C'est Kate !

40:06.800 --> 40:07.920
Kate. Attends.

40:08.800 --> 40:09.960
Oui, allô ?

40:10.040 --> 40:11.360
Allô, inspectrice Collins.

40:11.480 --> 40:14.160
J'ai examiné le corps de Sam O'Dwyer

40:14.280 --> 40:16.200
et j'ai trouvé un poil étranger.

40:16.920 --> 40:18.480
James a dû le rater.

40:18.560 --> 40:21.760
Ah bon ? C'est vraiment dommage.

40:21.840 --> 40:26.400
La prochaine fois,
vous pourriez l'analyser pour nous ?

40:26.480 --> 40:28.960
Déjà fait. C'est un poil pubien.

40:29.040 --> 40:32.200
Féminin. Ou de quelqu'un
avec deux chromosomes X.

40:32.480 --> 40:34.440
D'accord.

40:35.320 --> 40:36.760
Trouvé dans sa bouche.

40:38.640 --> 40:41.960
Quelqu'un s'est assis
sur le visage de Sammy O'Dwyer !

40:42.040 --> 40:44.960
- Merci, Kate.
- Quelqu'un... Il était...

40:45.040 --> 40:47.520
- Il bouffait des chattes ? Hé !
- Merci.

40:48.560 --> 40:52.120
C'est bien. Continuez encore pour dix.

40:52.160 --> 40:55.120
Dix, neuf, huit, sept, six, voilà.

40:55.160 --> 40:57.800
Voilà, Mitchell, bravo. Cinq, quatre...

40:57.880 --> 41:00.560
De l'ADN étranger ? D'un autre pays ?

41:01.120 --> 41:03.800
Ça veut juste dire
que ce n'est pas celui de Sam.

41:04.600 --> 41:05.600
D'accord.

41:06.520 --> 41:09.080
Mais vous pouvez savoir
à qui il est, non ?

41:09.160 --> 41:11.120
Ça pourrait être le mien ?

41:11.160 --> 41:14.280
Étiez-vous avec Sam
la nuit de sa disparition, Vic ?

41:15.280 --> 41:17.480
Non, je crois que je travaillais au pub.

41:18.560 --> 41:20.680
Votre mari avait-il une liaison ?

41:21.200 --> 41:22.200
Quoi ?

41:22.320 --> 41:23.760
Non, bien sûr que non.

41:23.840 --> 41:25.400
Vous avez dit être au travail.

41:25.480 --> 41:27.160
Eh bien, peut-être pas.

41:27.200 --> 41:29.120
- Donc vous étiez là.
- Non, je...

41:29.160 --> 41:32.960
Pourquoi avoir attendu deux semaines
pour signaler sa disparition ?

41:33.880 --> 41:35.080
Je pensais...

41:35.560 --> 41:38.480
J'espérais qu'il reviendrait.

41:40.560 --> 41:43.160
Il va nous falloir un échantillon ADN.

41:44.000 --> 41:45.400
Oui. Bien sûr.

41:47.160 --> 41:50.400
- Je viens d'aller aux toilettes.
- Juste de la salive.

41:54.960 --> 41:57.640
Il se tapait quelqu'un d'autre.

41:57.760 --> 41:59.320
Pas selon son épouse.

41:59.400 --> 42:03.560
Non, parce que personne
n'a jamais caché sa liaison, c'est ça ?

42:06.760 --> 42:08.480
Voilà le boulanger.

42:10.280 --> 42:16.280
Les cours de natation débutants avec Meg
débutent dans le grand bassin.

42:16.400 --> 42:17.640
Natation débutants ?

42:18.320 --> 42:19.280
Sérieux ?

42:22.280 --> 42:23.280
Ça va !

42:28.480 --> 42:32.640
Je dois nourrir Fern, le chien.
Montez prendre une douche.

42:32.680 --> 42:35.840
Non, pas besoin de me laver.

42:35.920 --> 42:39.200
Ces gens n'existent pas.
Ils n'existent pas.

42:39.320 --> 42:41.440
- Allez-y ! Allez.
- Donc vous...

42:41.520 --> 42:44.400
Mon Dieu, qu'est-ce que vous avez ?

42:44.480 --> 42:48.200
Si c'est censé devenir notre dynamique,

42:48.320 --> 42:51.200
je ne suis pas fan, vous savez ?

42:51.320 --> 42:52.400
Surprise !

42:52.480 --> 42:53.400
Bon anniversaire !

43:06.640 --> 43:10.520
Je lui ai dit de prendre une douche,
puis elle s'en ira.

43:10.640 --> 43:13.040
Tu aurais pu me dire qu'elle venait.

43:13.120 --> 43:14.640
Désolé pour le retard.

43:14.760 --> 43:16.920
Code marron à la piscine.

43:17.840 --> 43:20.120
- Salut, Dulcie. Tiens.
- Merci.

43:23.920 --> 43:25.320
C'est bien.

43:28.680 --> 43:30.440
Je pensais pas que tu serais là.

43:31.160 --> 43:32.160
Ah bon ?

43:34.480 --> 43:35.800
Je suis excitée

43:35.880 --> 43:38.080
Excitée, excitée, excitée

43:38.200 --> 43:40.680
Trop excitée
Je suis excitée, excitée, excitée

43:41.120 --> 43:42.720
- Purée !
- Miam !

43:42.840 --> 43:44.360
- De la paille-ella.
- Là ?

43:44.440 --> 43:45.640
C'est paëlla.

43:46.320 --> 43:48.640
- D'accord.
- Pousse le verre.

43:48.760 --> 43:50.080
Oui.

43:51.320 --> 43:52.560
- Purée.
- Vos assiettes.

43:52.640 --> 43:55.520
- Ne vous privez pas des gambas.
- Miam !

43:55.600 --> 43:58.160
Mais il y a beaucoup de fruits de mer.

43:58.240 --> 43:59.440
Qui veut du socarrat ?

43:59.600 --> 44:01.920
La croûte de riz au fond du plat.

44:02.000 --> 44:03.120
- D'accord.
- Oui

44:03.200 --> 44:04.240
Merci.

44:04.320 --> 44:08.280
Ne vous occupez pas de moi.
Je vais chercher mes vêtements.

44:08.920 --> 44:10.640
Dulcie les a mis au sèche-linge.

44:11.240 --> 44:14.280
D'accord. Je n'en ai jamais utilisé.

44:21.240 --> 44:23.720
Cette paëlla ne se mangera pas seule.

44:23.840 --> 44:26.040
- Tout à fait.
- Non. Miam !

44:26.120 --> 44:27.480
On change la musique ?

44:27.560 --> 44:29.120
Oui, mets Alanis Morissette.

44:29.200 --> 44:30.040
VERMIFUGE POUR CHIENS (GRANDS)

44:30.120 --> 44:30.960
Vétérinaire de Deadloch
CENTRE ANTIPOISON

44:31.040 --> 44:33.120
- Encore, Ray ?
- C'est une icône.

44:33.200 --> 44:34.280
Non, c'est bon.

44:44.480 --> 44:46.240
Une digue dentaire.

44:46.320 --> 44:48.160
Ça ne bouge pas d'un pouce.

44:48.280 --> 44:51.680
Tom veut interpréter
Jagged Little Pill à l'école.

44:52.240 --> 44:54.200
Où est ma polaire ?

44:55.120 --> 44:57.240
Skye ne vient pas, Nadiyah ?

44:57.640 --> 44:59.800
Non, elle n'a pas envie.

44:59.880 --> 45:02.200
Elle est malade ?

45:02.280 --> 45:04.760
Non, Gez. Son père est mort.

45:05.640 --> 45:06.920
Allez.

45:07.000 --> 45:10.400
Il faut filer, Collins.
On a un tueur à attraper.

45:10.480 --> 45:14.440
En fait, inspectrice, c'est la fête
d'anniversaire surprise de Dulcie...

45:17.800 --> 45:20.480
Oui. Cool.

45:20.640 --> 45:23.040
Je repars seule.

45:23.160 --> 45:24.640
C'est par où, déjà ?

45:24.720 --> 45:26.720
- Tournez à gauche.
- Restez. Mangez.

45:27.680 --> 45:30.000
Je sais ce qui se passe !

45:30.080 --> 45:33.680
C'est tendu à cause de la liaison
que Dulcie avait à Sydney ?

45:33.760 --> 45:35.640
- Non, Gez. Arrête.
- La quoi ?

45:35.720 --> 45:39.120
Dulcie avait une liaison
avec sa collègue à Sydney.

45:39.200 --> 45:40.960
Tu avais oublié, Ray ?

45:41.040 --> 45:43.080
D'où leur emménagement à Deadloch,

45:43.160 --> 45:44.280
pour recommencer.

45:44.360 --> 45:48.200
Cath flippe, car elle croit
que vous allez avoir une liaison !

45:49.480 --> 45:51.160
Bonsoir à tous !

45:51.240 --> 45:53.120
C'est la fête !

45:56.440 --> 45:58.200
Non ? D'accord.

45:58.280 --> 46:01.840
Je crois
qu'on devrait plutôt arrêter tout ça.

46:01.960 --> 46:04.840
Non. Non, Dulcie.
Gez a raison. Asseyez-vous.

46:05.320 --> 46:07.520
Je dois exprimer mes sentiments.

46:15.160 --> 46:18.640
Eddie, depuis votre arrivée, je suis...

46:20.040 --> 46:24.080
Jalouse et mal à l'aise.

46:26.400 --> 46:29.080
Hier, quand j'inséminais une chèvre,

46:29.160 --> 46:33.360
je vous ai vues bien vous entendre,
et depuis, c'est la dégringolade.

46:33.440 --> 46:35.840
Vous êtes devenue la confidente de Dulcie,

46:36.600 --> 46:40.560
or je me sens menacée.

46:43.240 --> 46:45.680
C'est à moi de gérer mes sentiments,

46:46.040 --> 46:49.240
mais j'ai le droit de ressentir ça.

46:50.560 --> 46:52.000
C'est compréhensible.

46:52.560 --> 46:56.640
Mais ce n'est pas votre responsabilité.
Donc pardon à vous deux.

46:56.720 --> 46:59.040
- Désolée. Merci.
- Non.

47:00.320 --> 47:03.280
Meuf, juste pour info, je...

47:03.360 --> 47:06.280
Je n'ai pas envie
de brouter la chatte de votre femme.

47:06.360 --> 47:09.360
- Je suis plus intéressée par Trey...
- Ray.

47:09.440 --> 47:12.560
Regardez-le. On dirait un putain d'ours.

47:12.640 --> 47:16.240
Si je le virais du lit,
ça serait juste pour baiser par terre.

47:16.320 --> 47:17.160
Merci.

47:17.280 --> 47:19.960
Dulcie est quelqu'un de très sexuel.

47:20.040 --> 47:22.040
- Cath, arrête... Ne...
- C'est vrai.

47:22.120 --> 47:24.000
Tu irradies la sexualité comme...

47:24.080 --> 47:27.800
- Non. Chacun son truc.
- ... un projecteur d'aéroport.

47:27.880 --> 47:31.040
On peut tous sentir
l'énergie sexuelle de Dulcie en émaner.

47:31.120 --> 47:33.640
Non. Quelque chose cloche,
mais c'est pas...

47:33.720 --> 47:36.800
Oui. Aleyna et moi en avons parlé.

47:36.920 --> 47:38.720
Je crois que je vais

47:38.800 --> 47:43.800
filer en cuisine
mettre ma tête dans le congélo.

47:44.280 --> 47:46.880
- Enquêtrice, vous venez ?
- Moi ?

47:48.160 --> 47:49.280
D'accord.

47:50.920 --> 47:53.280
Ça fait du bien de vider son sac.

47:55.200 --> 47:57.640
Eddie, du socarrat ?

48:01.320 --> 48:04.440
Si c'est pour ce qui s'est passé,
je m'en fiche.

48:04.520 --> 48:06.040
Je suis votre collègue,

48:06.120 --> 48:09.560
mais en arrivant dans votre intimité
en tant qu'amie,

48:09.640 --> 48:13.200
j'ai consenti aux conversations
explicitement sexuelles

48:13.280 --> 48:15.080
- sur votre liaison...
- Abby.

48:15.200 --> 48:18.720
Abby, vous êtes allée à l'école
avec Sharelle Muir ?

48:20.160 --> 48:21.840
Oui, madame.

48:22.800 --> 48:25.760
Vous savez pourquoi sa mère
a agressé Sam O'Dwyer ?

48:26.320 --> 48:27.320
Non.

48:28.040 --> 48:31.320
Le légiste a trouvé un poil pubien
dans la bouche de Sam.

48:32.280 --> 48:36.080
L'inspectrice pense que Sam
avait une liaison extraconjugale.

48:36.160 --> 48:38.840
Ça pouvait être avec la mère de Sharelle ?

48:38.920 --> 48:41.200
- Je ne sais pas.
- Bien sûr.

48:41.280 --> 48:43.480
Oui, bien sûr. Enfin...

48:43.560 --> 48:47.120
D'après ce que je sais de Sam O'Dwyer,
ça semble peu probable.

48:48.040 --> 48:51.720
Il a dû manger ce poil pubien
dans un sandwich de station-service.

48:51.800 --> 48:54.120
Oui. Un poil pubien.

48:55.960 --> 48:57.360
Bien. Oui.

49:04.120 --> 49:06.960
- Merci. C'est délicieux !
- Je te ressers ?

49:07.040 --> 49:08.360
- Merci.
- Oui.

49:08.440 --> 49:10.680
Qu'y a-t-il avec Aleyna ?
Elle vient ?

49:10.800 --> 49:12.000
Non, elle ne peut pas.

49:12.080 --> 49:15.160
Aleyna donne une conférence de presse
sur les Latham.

49:15.280 --> 49:16.720
Quoi ?

49:16.800 --> 49:18.120
Oui.

49:18.200 --> 49:21.520
Elle va faire une annonce importante.

49:23.800 --> 49:25.880
Je vais chercher mes clés.

49:26.120 --> 49:27.120
Quoi ?

49:27.200 --> 49:28.600
C'est par où ? Par-là ?

49:35.080 --> 49:36.640
Comme vous le savez tous,

49:36.720 --> 49:40.480
Deadloch a tragiquement perdu
deux de nos meilleurs fils,

49:40.560 --> 49:42.840
Trent et Gavin Latham.

49:43.600 --> 49:45.560
Fauchés dans la fleur de l'âge,

49:45.720 --> 49:47.600
cette ville ne connaîtra jamais...

49:49.320 --> 49:50.880
deux meilleurs hommes.

49:51.520 --> 49:54.640
Plus vite. Le maire a commencé
et elle en sait trop.

49:54.720 --> 49:56.280
Je respecte les limitations.

49:57.200 --> 49:59.160
Il faut chaud. On peut mettre la clim ?

49:59.240 --> 50:01.880
Vous pouvez enlever votre polaire.

50:02.920 --> 50:04.280
Très bien.

50:05.960 --> 50:07.080
Vous savez pas nager ?

50:08.240 --> 50:09.440
Non.

50:09.520 --> 50:13.960
C'est un peu étrange pour un adulte
bien foutu comme vous.

50:14.480 --> 50:16.400
Vous me trouvez bien foutu ?

50:17.880 --> 50:20.080
C'est pas le moment de me draguer !

50:20.160 --> 50:22.080
- On enquête sur un meurtre !
- Désolé.

50:22.160 --> 50:24.800
Pas le temps de m'occuper
de votre braquemart !

50:24.880 --> 50:27.040
On y est, garez-vous !

50:39.280 --> 50:40.400
Quoi ?

50:45.480 --> 50:46.600
Ces hommes sont morts.

50:48.400 --> 50:49.600
Aucun respect.

50:51.160 --> 50:52.680
Allez vous garer ! Putain.

50:53.920 --> 50:54.920
Oui.

50:56.200 --> 50:59.880
- Je descends aussi, Ray. Merci.
- Oui. D'accord.

51:02.480 --> 51:05.200
Ce soir, j'ai l'honneur d'annoncer

51:05.280 --> 51:11.280
que le gymnase municipal sera renommé
"Gymnase municipal Trent Latham Memorial".

51:12.040 --> 51:17.720
Et les toilettes à côté seront renommées
"Toilettes Gavin Latham Memorial".

51:20.960 --> 51:24.360
Mme Rahme, avez-vous du nouveau
sur les meurtres des Latham ?

51:24.440 --> 51:27.920
C'est une enquête policière
confidentielle, Jeremy.

51:28.000 --> 51:31.240
La police ne vous parle pas ?
Ils n'ont pas confiance ?

51:31.320 --> 51:34.120
Non. Nous sommes
en contact constant avec la police.

51:34.200 --> 51:35.960
Que pouvez-vous nous dire ?

51:36.040 --> 51:38.680
Que vous a dit la police ?
Que savez-vous ?

51:39.240 --> 51:41.000
Ce que je sais...

51:41.080 --> 51:43.760
Bonsoir à tous.
Pardon pour le retard. Merci.

51:43.840 --> 51:46.640
Vous pouvez fermer votre gueule à présent.

51:46.720 --> 51:50.560
Petit scoop sur l'affaire, et le scoop

51:50.640 --> 51:54.000
c'est qu'il n'y a pas de scoop
pour l'instant.

51:54.120 --> 51:55.520
Inspectrice ?

51:55.600 --> 51:59.320
Jimmy, je vais te trancher la bite
comme un rôti, je te jure !

51:59.400 --> 52:01.520
Je dois parler à Vanessa.

52:01.640 --> 52:04.200
- Non ! Elle est en deuil.
- Va te faire voir !

52:04.320 --> 52:06.920
Du calme. Jimmy, viens faire un tour.

52:07.000 --> 52:08.320
J'aime pas marcher !

52:08.400 --> 52:09.960
Casse-toi, pauvre con !

52:10.040 --> 52:11.320
- Pétasse !
- Sharelle !

52:12.680 --> 52:13.760
Tu veux quoi ?

52:13.840 --> 52:16.480
Je dois te parler de Sam O'Dwyer.

52:16.560 --> 52:18.840
Vous avez des infos sur le tueur ?

52:18.920 --> 52:21.240
Je vous ai dit
que je ne pouvais rien dire.

52:22.360 --> 52:26.560
Donc je ne peux rien dire
sur lui ou elle pour l'instant.

52:26.640 --> 52:29.480
Parce que vous ne savez rien ?

52:29.560 --> 52:32.680
Non, car ça ne serait pas bon
pour l'enquête

52:32.760 --> 52:34.880
de révéler quoi que ce soit.

52:34.960 --> 52:37.840
Vous dites "lui ou elle".
Ils seraient plusieurs ?

52:37.920 --> 52:41.680
Non, je dis ça,
car le genre est... Un concept inventé.

52:41.760 --> 52:44.600
- N'est-ce pas, Sven ?
- Oui.

52:44.680 --> 52:47.560
Né dans le suprémacisme blanc
et le colonialisme.

52:47.640 --> 52:49.560
C'est une palette...
Un arc-en-ciel.

52:49.640 --> 52:50.680
Bureau du légiste

52:50.760 --> 52:53.720
Tout le monde mérite d'éviter
la binarité du genre.

52:53.840 --> 52:58.320
Inspectrice, il y a quatre jours,
Ted de l'entreprise d'excavation

52:58.400 --> 53:00.440
a exhumé un corps au cimetière.

53:00.520 --> 53:02.840
Était-ce une demande de la police ?

53:03.600 --> 53:06.480
Donc ce n'est pas le poil pubien
de Vic O'Dwyer ?

53:06.560 --> 53:08.600
- Sharelle.
- Non, ça ne correspond pas.

53:08.680 --> 53:09.720
Désolée.

53:09.800 --> 53:12.360
- Merci, Kate.
- Je dois te parler.

53:14.280 --> 53:16.760
Pouvez-vous confirmer s'il s'agissait

53:16.840 --> 53:19.040
de l'ancien maire, Rod Dixon ?

53:20.880 --> 53:24.040
Le corps du maire Dixon a été retrouvé
il y a cinq ans

53:24.120 --> 53:27.240
- au même endroit que les victimes...
- Une bière ?

53:27.320 --> 53:29.680
... Trent et Gavin Latham. Exact ?

53:29.760 --> 53:32.840
Je ne répondrai plus aux questions.

53:32.920 --> 53:36.480
Tu sais pourquoi maman l'a frappé,
tu te rappelles comme il était.

53:36.560 --> 53:39.080
Sharelle, je sais que Sam te draguait.

53:39.160 --> 53:40.960
Qui d'autre il draguait ?

53:41.040 --> 53:43.600
Je ne te dirai plus jamais rien.

53:43.680 --> 53:44.920
Tu es flic, à présent.

53:45.840 --> 53:49.760
Le corps de Sam O'Dwyer
a récemment été retrouvé dans un lac.

53:49.840 --> 53:52.360
- D'après le TEDx...
- Il fait chaud.

53:52.440 --> 53:54.520
... du légiste James King,

53:54.600 --> 53:57.040
Sam serait mort quelques jours
avant Rod Dixon.

53:57.120 --> 54:01.000
King a aussi dit que la mort d'O'Dwyer
est considérée comme suspecte.

54:01.120 --> 54:03.360
C'est-à-dire comme un meurtre, non ?

54:05.120 --> 54:08.560
Je ne répondrai pas aux questions.

54:08.720 --> 54:11.040
Les meurtres de Trent Latham,
Gavin Latham,

54:11.160 --> 54:13.640
Rod Dixon et Sam O'Dwyer sont-ils liés ?

54:15.040 --> 54:18.360
Un tueur en série est quelqu'un
qui commet quatre meurtres

54:18.480 --> 54:22.360
en l'espace d'un mois
avec une "pause" entre les meurtres.

54:22.440 --> 54:25.320
Ces meurtres
sont-ils l'œuvre d'un tueur en série ?

54:29.240 --> 54:32.360
Sharelle, je ne peux pas ignorer ça.

54:32.440 --> 54:36.360
La police pense que Sam était accompagné
le soir de sa disparition.

54:36.480 --> 54:38.920
Si tu sais qui c'était,
tu dois nous dire !

54:39.000 --> 54:42.480
La bite de Sam O'Dwyer était un furet,
à chercher les trous.

54:42.560 --> 54:44.680
Ça pourrait être un tas de femmes.

54:46.120 --> 54:47.680
Vous avez dit quoi ?

54:52.920 --> 54:55.440
Je tiens la distance

54:57.400 --> 55:00.720
Je regarde de loin

55:00.920 --> 55:02.600
Devrais-je proposer mon aide ?

55:02.680 --> 55:04.800
UN TUEUR EN SÉRIE POTENTIEL
DANS UNE PETITE VILLE

55:04.880 --> 55:07.520
L'enquêtrice s'évanouit en conférence
de presse.

55:07.640 --> 55:10.120
Qui tu es compte-t-il vraiment ?

55:10.280 --> 55:14.520
L'amour nous blesse tous

55:14.640 --> 55:16.880
Confie-toi à moi

55:23.520 --> 55:29.040
Confie-toi à moi

56:52.160 --> 56:54.160
Sous-titres : Marion Birbès

56:54.240 --> 56:56.240
Direction artistique
Thomas B. Fleischer
de presse.
