WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Το Ντέντλοκ πενθεί.

00:08.800 --> 00:11.360
Δύο βασιλιάδες της πόλης είναι νεκροί.

00:12.880 --> 00:14.560
Το πτώμα της λίμνης αναγνωρίστηκε.

00:14.640 --> 00:16.400
-Είναι ο Σαμ Ο'Ντουάιερ;
-Είναι.

00:17.040 --> 00:19.920
Η γλώσσα του έλειπε, ντετέκτιβ.
Όλα συνδέονται.

00:20.000 --> 00:21.360
Πριν από πέντε χρόνια,
ο δήμαρχος του Ντέντλοκ,

00:21.440 --> 00:22.280
ΡΟΝΤ ΝΤΙΞΟΝ

00:22.360 --> 00:24.920
Ροντ Ντίξον, ξεβράστηκε
στην ίδια παραλία με τον Τρεντ Λέιθαμ.

00:25.000 --> 00:26.720
Έλειπε και η γλώσσα του.

00:26.800 --> 00:28.000
Ποιος ανέλαβε την υπόθεση;

00:28.080 --> 00:29.800
Προς το παρόν, εγώ...

00:29.880 --> 00:31.160
Μου το υποσχέθηκες.

00:31.240 --> 00:33.200
Μέχρι να έρθει ο επικεφαλής.

00:33.280 --> 00:36.040
Αυτός... Ο ντετέκτιβ, έρχεται αύριο.

00:36.120 --> 00:36.960
Εντάξει.

00:37.040 --> 00:40.320
Τέλος πάντων, σε ζάλισα,

00:40.400 --> 00:41.800
έτσι δεν είναι; Όλη τη νύχτα.

00:41.880 --> 00:43.800
Σκότωσα τον συνεργάτη μου!

00:43.880 --> 00:46.440
Τον Μπούσι. Τον έφαγε ένας κροκόδειλος.

00:46.520 --> 00:48.960
Υποτίθεται ότι θα ήμουν μαζί του
όταν συνέβη.

00:49.360 --> 00:51.200
Το Ντέντλοκ
έχει έναν κατά συρροή δολοφόνο.

00:51.280 --> 00:53.440
Χρειάζομαι την οπτική ενός ξένου.

00:53.520 --> 00:54.800
Χρειάζομαι μία συνεργάτη.

00:55.680 --> 00:59.320
Ο Τρεντ, ο Γκάβιν και ο Ροντ
έχουν πεντοβαρβιτάλη στον οργανισμό τους.

00:59.400 --> 01:00.800
Είναι ηρεμιστικό.

01:01.160 --> 01:02.360
Οι άντρες δεν δηλητηριάζουν.

01:03.640 --> 01:05.200
Ψάχνουμε για μια γυναίκα.

01:08.080 --> 01:12.280
Ντάλσι, λες ότι η δουλειά σου
είναι πολύ αγχωτική αυτήν τη στιγμή.

01:12.560 --> 01:13.640
Πώς κι έτσι;

01:14.280 --> 01:17.360
Επειδή δουλεύω
σε μια έρευνα δολοφονίας, Κλερ.

01:18.920 --> 01:22.480
Μια έρευνα δολοφονίας.
Εντάξει, ας μιλήσουμε γι' αυτό.

01:22.560 --> 01:24.720
Δεν μπορώ να μιλήσω γι' αυτό, Κλερ.

01:25.320 --> 01:28.200
Γιατί όχι; Ποιο είναι το εμπόδιο, Ντάλσι;

01:28.280 --> 01:30.120
Ο νόμος είναι το εμπόδιο, Κλερ.

01:30.200 --> 01:33.320
Αλλά η επικοινωνία είναι το κλειδί
σε μια σχέση, έτσι;

01:33.400 --> 01:36.840
Ακριβώς. Δεν μου είπε καν
ότι ο μπαμπάς της φίλης μας ήταν νεκρός.

01:37.240 --> 01:40.040
Λοιπόν... δεν επιτρέπεται, οπότε...

01:43.360 --> 01:45.160
Μετακομίζω πίσω στο εξοχικό.

01:48.560 --> 01:50.480
Αντιμετωπίζω τους φόβους μου.

01:51.840 --> 01:54.280
Σαν κάποιος που τρώει
γεμιστό ρολό κοτόπουλο

01:54.360 --> 01:57.160
μετά από γαστρεντερίτιδα
από γεμιστό ρολό κοτόπουλο.

01:58.040 --> 01:58.880
Ναι.

01:59.640 --> 02:01.240
Πρέπει να ανοίξω το μαγαζί.

02:05.200 --> 02:06.360
Εντάξει.

02:08.320 --> 02:09.320
Μικρέ.

02:15.160 --> 02:16.520
Τα λέμε, Μπούσι.

02:23.280 --> 02:24.360
ΠΡΟΣΦΟΡΑ!
25 ΔΟΛΑΡΙΑ ΓΙΑ ΟΛΑ!

03:00.240 --> 03:02.480
Μόλις με διέταξε η δήμαρχος Ράμι

03:02.560 --> 03:05.480
να μην κάνω το μνημόσυνο
των φίλων μου στον σύλλογο.

03:05.560 --> 03:07.520
Κύριε ΜακΓκάνγκους, λυπάμαι πολύ γι' αυτό.

03:07.640 --> 03:09.720
Αυτή η γυναίκα δεν σέβεται τίποτα.

03:10.240 --> 03:11.400
Είμαστε σε πένθος.

03:11.480 --> 03:14.800
Όχι ότι θα το καταλάβαινε κανένας
με αυτό το φεστιβάλ που γίνεται.

03:14.880 --> 03:15.840
Πέθαναν καλοί άντρες.

03:15.920 --> 03:20.440
Και η δήμαρχος θέλει να πάμε να δούμε
κάτι που διδάσκει στους ανθρώπους

03:20.880 --> 03:21.960
πώς να βαράνε μαλακία.

03:22.040 --> 03:23.480
Είναι απίστευτο.

03:24.080 --> 03:27.560
Ο μακαρίτης δήμαρχος Ντίξον
αν μπορούσε να δει πώς η σύζυγός του

03:27.640 --> 03:31.480
και η διάδοχός του χρησιμοποιεί
τα λεφτά του για να καταστρέψουν την πόλη,

03:31.560 --> 03:34.040
θα έκανε σβούρες
στον δημοτικό του τάφο για φτωχούς.

03:34.160 --> 03:35.720
Δημοτικό τάφο για φτωχούς;

03:36.560 --> 03:39.240
Ναι, στον δημοτικό του τάφο για φτωχούς.

03:39.320 --> 03:40.640
Ευχαριστώ. Αυτό ήταν...

03:40.720 --> 03:43.280
-Εννοούσα, ξέρεις κάτι, Μέγκαν;
-Ευχαριστώ.

03:46.360 --> 03:47.560
Καθ, πάμε σ' εσένα.

03:48.200 --> 03:52.040
Λες πως σε ανησυχεί
ότι αυτή η έλλειψη επικοινωνίας

03:52.120 --> 03:54.320
επηρεάζει την υγεία της Ντάλσι.

03:54.400 --> 03:56.560
Κλερ, η υπόθεση είναι απόρρητη.

03:56.640 --> 03:58.440
Δεν παύει να είναι μια επιλογή.

04:02.800 --> 04:04.720
Αυτό σημαίνει μόνο για εσένα, Καθ;

04:04.800 --> 04:08.240
Λοιπόν, όχι.
Επίσης, νιώθω πολύ αναστατωμένη.

04:09.160 --> 04:12.480
Μου θυμίζει πώς με έκανε να νιώσω
η συμπεριφορά της στο Σίδνεϊ.

04:13.160 --> 04:16.520
Θα συμφωνούσες ότι η ζωή σου εδώ
είναι διαφορετική από το Σίδνεϊ;

04:16.600 --> 04:17.600
Πολύ διαφορετική.

04:17.680 --> 04:20.120
Θα πάρεις δουλειά για το σπίτι, Καθ.

04:21.080 --> 04:23.120
Τι θα έλεγες να προσπαθήσεις να δεις

04:23.200 --> 04:26.160
αυτήν την "έρευνα δολοφονίας"
ως ασυνήθιστες συνθήκες

04:26.240 --> 04:28.800
που πρέπει να προσεγγιστούν
με έναν νέο τρόπο.

04:29.800 --> 04:32.360
Ντάλσι, βρες χρόνο

04:32.480 --> 04:38.440
στην έρευνα για τον διπλό φόνο
για να επανασυνδεθείς με την Καθ.

04:39.160 --> 04:41.240
Τι σας φέρνει κοντά;

04:41.360 --> 04:42.600
-Οι πεζοπορίες.
-Το σεξ.

04:43.720 --> 04:47.440
-Ντετέκτιβ;
-Ντετέκτιβ.

04:47.520 --> 04:49.200
Τζέρεμι Χοτζ. Από τη Σάλπιγγα.

04:49.240 --> 04:51.920
-Υπάρχουν νέα για την υπόθεση Λέιθαμ;
-Τι;

04:52.000 --> 04:55.200
Όχι, Τζέρεμι. Αλλά όλα είναι εντάξει.
Το ψάχνουμε, οπότε...

04:55.320 --> 04:57.520
Τι γίνεται με το πρωινό άρθρο;

04:57.600 --> 04:58.920
Ποιο άρθρο;

04:59.000 --> 05:00.800
Στο Βήμα του Πολίτη, εγώ το έγραψα.

05:00.920 --> 05:01.760
ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΑΡΓΟΥΙΝ:
"ΣΤΟΝ ΔΙΑΟΛΟ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΗ ΣΑΣ".

05:01.800 --> 05:04.760
Δείχνει ότι δεν είστε ικανή
να διεξάγετε την έρευνα

05:04.800 --> 05:07.520
αφού κακολογήσατε την πόλη
και τους κατοίκους της.

05:07.600 --> 05:10.480
Κατηγορήσατε συναδέλφους σας
για ανικανότητα και χάλια μαλλιά.

05:10.560 --> 05:13.440
-Πότε στον διάολο τα είπα όλα αυτά;
-Χθες το βράδυ,

05:13.520 --> 05:15.360
-σ' εμένα.
-Ποια είσαι εσύ, διάολε;

05:15.440 --> 05:17.240
Μέγκαν Λανγκ. Εγώ έγραψα το άρθρο.

05:17.360 --> 05:22.000
-Μιλήσαμε για το σκοτεινό παρελθόν σας.
-Όχι. Δεν θα δεχτώ ερωτήσεις.

05:22.080 --> 05:24.360
Όχι άλλες ερωτήσεις.
Ευχαριστώ. Τελειώσαμε.

05:24.480 --> 05:26.200
Να έχετε μια υπέροχη μέρα.

05:26.240 --> 05:28.560
-Ευχαριστώ. Αντίο, Μίγκαν.
-Μέγκαν με λένε.

05:28.640 --> 05:31.120
-Γαμώτο!
-Αντίο.

05:56.800 --> 05:59.160
Είχαν έρθει δημοσιογράφοι.

05:59.240 --> 06:00.760
Καλημέρα και σε σένα.

06:00.840 --> 06:02.760
Δεν απάντησα στις ερωτήσεις τους.

06:02.840 --> 06:05.040
Την κοπάνησα στο δευτερόλεπτο.

06:05.680 --> 06:08.880
-Είσαι διαφορετική.
-Ναι, κι εσύ είσαι διαφορετική.

06:08.960 --> 06:10.800
Ναι, αγόρασα ρούχα.

06:10.880 --> 06:14.480
Πήρα μακρύ παντελόνι.
Νιώθω σαν σάντουιτς. Χτύπα το βυζί μου.

06:14.560 --> 06:17.440
-Όχι. Δεν πρόκειται να το κάνω αυτό.
-Έλα. Χτύπα το.

06:18.480 --> 06:21.320
-Το χτύπησες; Δεν ένιωσα τίποτα.
-Το χτύπησα.

06:21.400 --> 06:23.880
Ωραία. Λοιπόν, χαίρομαι
που σε εξυπηρέτησα.

06:23.960 --> 06:26.680
-Μίλησες με τον διοικητή Χέιστινγκς;
-Ναι.

06:26.760 --> 06:29.600
Θέλει να ζητήσω συγγνώμη
στον γαμημένο τον ΜακΓκάνγκους.

06:29.680 --> 06:32.800
Κι εγώ μίλησα με τον διοικητή.
Προσπάθησα να του πω για...

06:32.880 --> 06:36.400
Ναι, και μου είπε ότι ήμουν υστερική,

06:36.480 --> 06:38.680
ότι έχω περίοδο,
και μου έκλεισε το τηλέφωνο.

06:38.760 --> 06:40.600
Ωραίο να ξέρουμε ότι μας στηρίζει.

06:40.680 --> 06:43.160
Θεέ μου, το στόμα μου έχει γεύση κλειδιού.

06:43.240 --> 06:45.280
Όχι, αυτό είναι απλώς αδρεναλίνη.

06:46.320 --> 06:47.880
Θα είσαι μια χαρά, Κόλινς.

06:48.000 --> 06:49.880
Ας ξεκινήσουμε.

06:49.960 --> 06:53.160
Θα σε φωνάζω Κόλινς.
Είναι το παρατσούκλι σου.

06:53.240 --> 06:54.480
Εντάξει.

06:54.560 --> 06:57.440
Θέλεις να σε αποκαλώ κάπως;

06:57.520 --> 07:00.480
Δεν μπορώ να ορίσω το παρατσούκλι μου.
Δεν είμαι ο Μπάτμαν.

07:00.560 --> 07:03.480
Μεγαλομάτα, Σβεν, ελάτε εδώ.

07:08.280 --> 07:11.160
-Ναι...
-Αυτό που θα πω θα μείνει μεταξύ...

07:11.240 --> 07:14.400
-Όχι, παρακαλώ, τελείωσε πρώτα.
-Θα μιλήσω μετά από εσένα.

07:14.480 --> 07:17.280
Σήμερα το πρωί,
δημοσιεύτηκε ένα άρθρο εφημερίδας,

07:17.360 --> 07:19.640
στο οποίο αναφέρθηκαν
κάποια πράγματα που είπα.

07:19.720 --> 07:20.840
Ναι, το ξέρουμε.

07:20.920 --> 07:24.280
Ναι. Με αποκάλεσες
"αστυνόμο Αλογομαλλούσα",

07:24.360 --> 07:27.600
και είπες ότι η Άμπι μοιάζει
με τρελό ημιπίθηκο.

07:27.680 --> 07:29.720
Και είπες τον Σβεν "Σβεγκ". Έτσι...

07:29.800 --> 07:34.840
Λοιπόν, φαίνεται ότι χθες το βράδυ
δεν ήμουν στα καλύτερά μου.

07:34.920 --> 07:39.600
Είναι γνωστό ότι είμαι λίγο εκρηκτική
και παρορμητική μερικές φορές.

07:39.680 --> 07:42.040
Όμως πέρασαν όλα αυτά.

07:42.120 --> 07:45.040
Είμαστε όλοι μια χαρά. Ωραία.
Σειρά σου, ηλιαχτίδα μου.

07:45.120 --> 07:46.160
Μάλιστα. Ευχαριστώ.

07:46.280 --> 07:50.120
Έτσι, είναι πολύ πιθανό

07:50.200 --> 07:55.240
ότι τους φόνους των Λέιθαμ,
του Ροντ Ντίξον και του Σαμ Ο'Ντουάιερ

07:55.320 --> 07:57.840
να τους διέπραξε
μια γυναίκα κατά συρροή δολοφόνος

07:57.920 --> 08:00.520
που ναρκώνει τα θύματά της
με πεντοβαρβιτάλη

08:00.600 --> 08:03.400
πριν τους κόψει τη γλώσσα
και τους στραγγαλίσει.

08:04.880 --> 08:06.840
Ναι. Συμφωνούμε όλοι ότι αυτό είναι

08:06.960 --> 08:09.760
-μια σημαντική εξέλιξη.
-Είναι τεράστια εξέλιξη.

08:09.840 --> 08:12.520
Αν χρειαστείτε κάτι,
ο Σβεν κι εγώ θα είμαστε εδώ.

08:12.600 --> 08:15.120
-Μέρα και νύχτα, 24 ώρες.
-Όχι. Δεν θα είμαστε.

08:15.200 --> 08:18.200
-Θα κοιμόμαστε στο γραφείο με βάρδιες.
-Έχω τη δική μου ζωή.

08:18.280 --> 08:21.080
-Αυτό είναι απλώς μια δουλειά...
-Χαίρομαι που το ακούω.

08:21.160 --> 08:25.880
Τώρα, όσον αφορά το κοινό,
υπάρχουν μόνο δύο θύματα,

08:25.960 --> 08:30.080
Τρεντ και Γκάβιν Λέιθαμ.
Και επειδή η συνεργάτιδά μου εδώ

08:30.160 --> 08:34.640
ανέφερε κάποιο κύκλωμα ναρκωτικών
στη συνέντευξη τύπου της,

08:34.720 --> 08:37.680
όλοι πιστεύουν ότι οι φόνοι των Λέιθαμ
σχετίζονται με ναρκωτικά.

08:37.760 --> 08:39.280
Δεν το θυμάμαι αυτό,

08:39.360 --> 08:40.960
-σ' ευχαριστώ, πάντως.
-Μάλιστα.

08:41.040 --> 08:44.480
Ευτυχώς, κανείς δεν έχει συνδέσει
τους φόνους των Λέιθαμ

08:44.520 --> 08:47.360
με τους προγενέστερους φόνους
των Ντίξον και Ο'Ντουάιερ.

08:47.440 --> 08:49.760
Αλλά αν γίνει μια σύνδεση,

08:49.880 --> 08:54.400
θα καταλάβουν ότι τα τέσσερα θύματα
δολοφονήθηκαν από κατά συρροή δολοφόνο.

08:55.400 --> 08:58.760
Και μόλις μαθευτεί κάτι τέτοιο,
δεν υπάρχει επιστροφή.

08:59.520 --> 09:02.600
Ναι. Είναι σαν να προσπαθείς
να γυρίσεις πίσω μια πορδή.

09:02.640 --> 09:04.200
Είναι σχεδόν αδύνατο.

09:04.880 --> 09:07.480
Η πόλη και ο Τύπος θα υστεριαστούν,

09:07.520 --> 09:09.160
πόσο μάλλον η δολοφόνος.

09:09.760 --> 09:13.360
Ποιος ξέρει πόσο θα αποθρασυνθεί
και τι θα κάνει με αυτήν την προσοχή.

09:13.440 --> 09:16.200
Μάλλον θα κάνει κι άλλους φόνους.

09:16.280 --> 09:18.200
Ναι, αυτό...

09:18.280 --> 09:19.760
Αυτό λέει και το ένστικτό μου.

09:19.880 --> 09:22.880
-Αυτό υπονοούσα.
-Από το μυαλό μου το έβγαλα.

09:22.960 --> 09:26.720
Δεν θα πείτε σε κανέναν
για κατά συρροή δολοφόνους

09:26.760 --> 09:30.320
και μη χρησιμοποιείτε αντωνυμίες
θηλυκού γένους όταν μιλάτε για αυτήν.

09:30.400 --> 09:32.120
Το πιάσατε; Θα λέτε "αυτός".

09:32.200 --> 09:33.400
Όχι, θα λένε "αυτοί".

09:33.480 --> 09:36.120
-Αυτό έχει περισσότερη λογική.
-Ναι.

09:37.000 --> 09:42.440
Λοιπόν... η κυρία μας είναι
πιθανότατα λευκή, πάνω από 25.

09:43.040 --> 09:47.360
Η πεντοβαρβιτάλη υποδηλώνει ότι είναι
ή ήταν επαγγελματίας του τομέα υγείας.

09:47.480 --> 09:52.440
Για τις γυναίκες, ο φόνος είναι το μέσο
για να βελτιώσουν την κατάστασή τους.

09:52.520 --> 09:56.640
Και κατά κανόνα, οι γυναίκες
στοχοποιούν άτομα που γνωρίζουν.

09:56.760 --> 09:59.760
Εδώ είναι ορισμένες γυναίκες
που συνδέονται με τα θύματά μας.

10:00.960 --> 10:03.600
Σαρέλ Μιουρ, Βανέσα Λέιθαμ,

10:04.080 --> 10:09.200
Βικτόρια Ο'Ντουάιερ, Σκάι Ο'Ντουάιερ,
και Μάργκαρετ Καράδερς.

10:10.000 --> 10:12.760
Εντάξει. Πώς θα περιορίσουμε
αυτήν τη λίστα;

10:13.360 --> 10:16.120
Ας αρχίσουμε με τον πρώτο της φόνο.

10:16.200 --> 10:18.760
Θα είναι ο πιο προσωπικός της.

10:19.240 --> 10:25.080
Θα είναι διαμορφωτικός για το προφίλ
των θυμάτων της και τη μεθοδολογία της.

10:26.600 --> 10:30.520
-Αυτό που σκεφτόμουν ήταν...
-Το πρώτο θύμα είναι ο Ροντ Ντίξον.

10:30.640 --> 10:32.240
Μάλλον τον έφαγε η γυναίκα του.

10:32.320 --> 10:35.640
Ποια από αυτές τις αξιαγάπητες,
διαβολικές γυναίκες είναι;

10:35.760 --> 10:38.360
Αυτή που κρατάει το φλαν, ντετέκτιβ.

10:38.440 --> 10:40.520
Αυτό είναι μια καλή αρχή.

10:40.640 --> 10:44.760
Η Μάργκαρετ μπορεί να μας οδηγήσει
σε υπόπτους που συνδέονται με τον Ντίξον

10:44.880 --> 10:46.600
όπως το προσωπικό ή συναδέλφους.

10:47.440 --> 10:52.240
Συγγνώμη. Είναι λευκή
και προφανώς είναι πάνω από 25 χρονών.

10:52.320 --> 10:55.040
Με μια σειρά
από γκουρμέ κράκερ σπόρων, οπότε...

10:55.120 --> 10:56.520
Όχι, έλα.

10:56.600 --> 11:00.600
Δες άτομα που ξέρεις με άλλη οπτική.
Γι' αυτό με ικέτευες να μείνω, το ξέχασες;

11:00.680 --> 11:03.080
Πώς συνδέεται
αυτή η Μάργκαρετ με τα θύματα;

11:03.160 --> 11:05.960
Ο Γκάβιν και ο Τρεντ δούλευαν
στο πριονιστήριο του άντρα της

11:06.040 --> 11:08.000
κι ο Ροντ είχε τον σύλλογο με τον Σαμ.

11:08.080 --> 11:10.360
Έχει μια φοβερή συνταγή
για ψητό κοτόπουλο.

11:10.440 --> 11:13.080
Είναι το καλύτερο που έχω φάει.
Βάζεις αλατόνερο...

11:13.160 --> 11:14.360
Άσχετο.

11:14.480 --> 11:18.800
Κόλινς, πάμε
να ανακρίνουμε τη μάγισσα. Έλα.

11:18.880 --> 11:19.920
Πάμε.

11:20.880 --> 11:23.120
Ώρα για ανάκριση!

11:23.200 --> 11:25.440
-Σβεν, γιατί είσαι εδώ;
-Δεν ξέρω.

11:25.520 --> 11:26.640
Παρασύρθηκα.

11:27.080 --> 11:28.520
-Κυρία.
-Ναι;

11:28.600 --> 11:30.800
Ήρθε η τοξικολογική έκθεση του Σαμ.

11:30.880 --> 11:33.560
Σημείωσε το επίπεδο
της πεντοβαρβιτάλης στον Σαμ.

11:33.640 --> 11:36.640
Πρέπει να μάθουμε
πού τη βρίσκει η δολοφόνος.

11:36.720 --> 11:39.440
Δεν είχε πεντοβαρβιτάλη
στον οργανισμό του.

11:39.760 --> 11:41.360
-Δεν είχε;
-Όχι, κυρία.

11:42.360 --> 11:43.440
-Είναι...
-Περίεργο;

11:43.520 --> 11:45.760
Όχι, δεν είναι περίεργο. Είναι ενδιαφέρον.

11:45.840 --> 11:48.800
-Ανάκριση!
-Ναι. Ευχαριστώ. Σε άκουσα.

11:49.320 --> 11:52.760
Μίλησε με Αλέινα και Καθ για λίστα
με συνταγογραφήσεις πεντοβαρβιτάλης.

11:52.840 --> 11:54.920
-Μάλιστα, κυρία.
-Όχι, δεν μπορείς.

11:55.000 --> 11:58.160
-Έχεις πρόβα νυφικού μακιγιάζ.
-Όχι. Γιατί;

11:58.240 --> 12:00.520
Γιατί παντρεύεσαι. Με τη Μισέλ είναι;

12:00.640 --> 12:02.640
-Θα σας πάρει πολύ χρόνο.
-Δεν πειράζει.

12:02.720 --> 12:04.080
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.

12:04.160 --> 12:05.880
-Ανάκριση.
-Ναι!

12:05.960 --> 12:10.360
Ξέχασες ότι πρέπει
να ζητήσεις συγγνώμη πρώτα;

12:10.440 --> 12:12.880
Κάνε πέρα. Κάτσε στη θέση σου.

12:12.960 --> 12:16.760
ΤΟΝΟΣ ΜΕ ΖΥΜΑΡΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΡΕΝΤ
ΦΙΛΑΚΙΑ

12:16.840 --> 12:18.680
ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΣΑΜ

12:30.720 --> 12:32.520
Η Μάργκαρετ θα μας δει στις 10:00.

12:32.600 --> 12:35.240
Πάμε. Έλα, να ξεμπερδεύουμε.

12:42.120 --> 12:43.120
ΜακΓκάνγκους!

12:43.200 --> 12:45.280
Παθολογικό Πρίγιαρντ. Εσωτερικός αριθμός
του δρ Κινγκ.

12:45.400 --> 12:48.080
Γεια. Είμαι η ντετέκτιβ Κόλινς,
Αστυνομία Ντέντλοκ.

12:48.160 --> 12:49.480
Γεια. Είμαι η Κέιτ.

12:49.560 --> 12:52.800
Αντικαθιστώ τον Τζέιμς
όσο βγάζει λόγο στο TEDx στο Περθ.

12:52.880 --> 12:53.880
Μάλιστα. Εντάξει.

12:53.960 --> 12:56.840
Θα με ειδοποιήσει
από το αεροδρόμιο στις 6:00 π.μ.

12:56.920 --> 13:00.320
Πρόκειται για τις τοξικολογικές
του Σαμ Ο'Ντουάιερ, υποθέτω;

13:00.400 --> 13:02.680
Ναι. Αλλά αν είσαι απασχολημένη, μπορώ...

13:02.760 --> 13:05.440
Όχι, έχω την τοξικολογική έκθεση
εδώ μπροστά μου.

13:06.200 --> 13:08.320
Σίγουρα δεν υπάρχει πεντοβαρβιτάλη.

13:08.400 --> 13:10.200
Πολύ υψηλά επίπεδα αλκοόλ, όμως.

13:10.280 --> 13:11.480
Εντάξει.

13:12.160 --> 13:14.280
Αρκετό για να τον εξουδετερώσει;

13:14.720 --> 13:18.000
Όχι, αλλά στο πίσω μέρος του κρανίου
υπάρχει ένα τραύμα.

13:18.760 --> 13:21.360
Δεν υπάρχει στις σημειώσεις,
οπότε, έριξα μια ματιά.

13:21.440 --> 13:23.240
-Αλήθεια;
-Ναι, φυσικά.

13:24.000 --> 13:25.120
Σε λατρεύω.

13:25.200 --> 13:26.240
Ορίστε;

13:26.560 --> 13:28.320
Συγγνώμη. Τίποτα.

13:28.400 --> 13:32.400
Αναρωτιόμουν αν προκλήθηκε
όταν το πτώμα ξεκόλλησε από τη λίμνη,

13:32.480 --> 13:34.800
αλλά δεν υπάρχει ζημιά
από αυτήν τη διαδικασία,

13:34.880 --> 13:36.800
το οποίο θεώρησα αξιοσημείωτο.

13:36.880 --> 13:39.800
Ο τραυματισμός σίγουρα προκλήθηκε
πριν από τον θάνατο.

13:39.920 --> 13:42.760
Μάλιστα. Λοιπόν... πιστεύεις
ότι τον χτύπησαν από πίσω;

13:43.280 --> 13:47.600
Ναι, το χτύπημα είναι δυνατό.
Θα έπεσε αναίσθητος.

13:49.080 --> 13:52.000
Ευχαριστώ. Με βοήθησες
περισσότερο από τον Τζέιμς.

13:52.080 --> 13:53.680
Παρακαλώ. Καλή συνέχεια.

13:54.400 --> 13:57.200
Εν κατακλείδι,
λυπάμαι πολύ για την επίθεσή μου

13:57.280 --> 13:59.600
σε εσάς και το σκάφος σας, μπλα μπλα.

13:59.680 --> 14:02.000
Βλέπεις, δεν ήταν τόσο φρικτό,
έτσι, γλύκα μου;

14:02.080 --> 14:04.520
-Σκάσε, μαλάκα!
-Εντάξει. Φεύγουμε. Ευχαριστώ.

14:04.600 --> 14:07.880
Πες μου, εσύ ευθύνεσαι για την εντολή
να απομακρυνθεί το μνημείο;

14:07.960 --> 14:11.160
Όχι, Φιλ. Αλλά τα τάπερ με τον τόνο

14:11.240 --> 14:14.400
που αφήνει ο κόσμος
αρχίζουν να προσελκύουν αρουραίους.

14:14.480 --> 14:17.000
Ο Μάικ τούς πατάει
με τη μηχανή του γκαζόν.

14:17.080 --> 14:18.480
Η αναθεματισμένη Μάργκαρετ.

14:18.560 --> 14:21.760
Από τον θρόνο της, κινεί τα νήματα
της μαριονέτας-δημάρχου της.

14:22.440 --> 14:24.600
Δεν τη συμπαθείς τη Μαργκ, έτσι, Φιλ;

14:24.680 --> 14:27.160
Τον Ροντ Ντίξον τον είχα
σαν πατέρα μου. Εντάξει;

14:27.240 --> 14:29.800
Αλλά η Μάργκι κι εγώ
δεν τα πηγαίναμε ποτέ καλά.

14:29.880 --> 14:32.680
Είναι λογικό.
Είναι αρκετά ψηλότερη από σένα.

14:33.200 --> 14:34.240
Εντάξει.

14:34.320 --> 14:35.520
Φιλ;

14:35.960 --> 14:38.680
Ναι, δώσε μου δύο λεπτά, Νες. Μείνε εκεί.

14:39.120 --> 14:40.520
Με συγχωρείτε, κυρίες μου.

14:40.600 --> 14:43.120
Η χήρα του Τρεντ Λέιθαμ με χρειάζεται.

14:43.200 --> 14:45.760
Και αντίθετα μ' εσάς,
νοιάζομαι για το τι συμβαίνει.

14:47.400 --> 14:49.600
Ο τραπεζικός μου λογαριασμός
δεν έχει λεφτά.

14:49.680 --> 14:53.080
Δεν μπορώ να πληρώσω το ενοίκιο.
Οι κάρτες του Τρεντ απορρίπτονται.

14:53.160 --> 14:55.320
Δεν ξέρω γιατί.
Βάζω τους σωστούς κωδικούς.

14:55.400 --> 14:56.480
-Δεν μπορώ να βλέπω.
-Ναι.

14:56.560 --> 14:57.960
Είναι 0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
-Τα γενέθλια του The Rock.
-Το ξέρω.

15:03.040 --> 15:04.400
Ντετέκτιβ!

15:04.520 --> 15:05.800
-Ναι;
-Η φίλη σου είναι.

15:05.880 --> 15:07.360
-Καλημέρα. Πώς πάει;
-Γεια.

15:07.440 --> 15:09.440
Αυτά που είπες για τη φίλη μου
χθες το βράδυ

15:09.520 --> 15:11.160
-είναι βλακείες.
-Τι στο...

15:11.240 --> 15:12.960
Πρέπει να της ζητήσεις συγγνώμη.

15:13.040 --> 15:14.480
Δεν υπάρχει θέμα.

15:14.560 --> 15:16.920
-Η ντετέκτιβ ζήτησε συγγνώμη.
-Ναι.

15:17.000 --> 15:18.320
Τι κάνετε όλοι σας εδώ;

15:18.400 --> 15:22.400
Μάθαμε ότι ήρθαν κάποιοι ντόπιοι
και απέδωσαν φόρο τιμής στον Σαμ.

15:22.480 --> 15:25.000
Η Νάντια πρότεινε να έρθουμε
να υποβάλουμε τα σέβη μας.

15:25.080 --> 15:27.880
Προσπαθώ να τους κάνω να ξεκαθαρίσουν
τα συναισθήματά τους.

15:27.960 --> 15:29.000
Μέχρι στιγμής, τζίφος.

15:29.520 --> 15:31.200
Το μνημείο είναι όμορφο, έτσι;

15:31.280 --> 15:34.680
Είναι ωραίο να ξέρουμε
ότι τόσος κόσμος αγαπούσε τον Σαμ μας.

15:34.760 --> 15:36.840
Αλλά όχι περισσότερο από τον τόνο.

15:36.920 --> 15:38.840
-Σε αναλογία δύο προς ένα.
-Πάμε.

15:38.920 --> 15:41.560
-Οι φωτογραφίες του Σαμ και ο τόνος.
-Εντάξει.

15:47.520 --> 15:50.400
ΣΤΟΝ ΣΑΜ
ΦΙΛΑΚΙΑ ΚΑΪΚΙ

15:50.480 --> 15:51.880
Βλαμμένε Ο'Ντουάιερ!

15:56.400 --> 15:58.320
Ο παππούς σου ήταν προπονητής μου.

16:00.000 --> 16:02.320
Μου έμαθε να κλοτσάω και τέτοια.

16:03.120 --> 16:04.920
Ήταν και γαμώ τους τύπους.

16:05.040 --> 16:07.600
Ναι. Ήταν.

16:09.240 --> 16:10.960
Μου έμαθε τα πάντα για το φούτμπολ.

16:12.520 --> 16:16.280
Θα πιούμε μπύρες αργότερα.
Θα κλοτσήσουμε κανένα δέντρο.

16:16.360 --> 16:17.880
Μπορείς να έρθεις αν θέλεις.

16:19.160 --> 16:20.560
Ναι. Θα έρθω.

16:21.160 --> 16:22.200
Ευχαριστώ.

16:23.680 --> 16:25.360
Τι στο καλό! Ένας αρουραίος.

16:28.120 --> 16:31.440
Υπάρχουν πολλά προγράμματα επιτάχυνσης.

16:31.520 --> 16:35.880
Έχει υγρό εργαστήριο. Απογοητεύτηκα πολύ
όταν ανακάλυψα ότι δεν είναι σκύλος.

16:37.000 --> 16:38.800
Έχει κέντρο ευεξίας,

16:38.880 --> 16:41.640
και την Κουζίνα της Μάργκαρετ Καράδερς.

16:41.720 --> 16:45.040
Έδωσαν το όνομά μου
για να αγοράσω μπαστούνια του χόκεϊ.

16:45.120 --> 16:47.680
-Σε παρακαλώ, Φέι. Κάθισε.
-Καλά είμαι.

16:48.200 --> 16:50.000
-Εντάξει.
-Κοίτα, θεία,

16:50.360 --> 16:51.920
έχουν χαλί ξιφασκίας.

16:52.960 --> 16:53.880
Τάπητα.

16:55.480 --> 16:58.120
Γαμώτο! Συγγνώμη, εγώ φταίω.

16:59.240 --> 17:00.520
Μην ανησυχείς, χρυσό μου.

17:00.600 --> 17:03.160
Αυτά τα παλιά σπίτια δεν καταστρέφονται.

17:06.080 --> 17:10.560
Δεν το λέω επειδή έδωσαν το όνομά μου
σε κουζίνες, Μιράντα.

17:11.320 --> 17:14.800
Το ιδιωτικό σχολείο
θα σου ανοίξει όλες τις πόρτες

17:14.920 --> 17:17.560
για να κάνεις ό,τι θέλεις
όταν αποφοιτήσεις.

17:17.680 --> 17:20.720
Έλα, Φέι, βοήθησέ με
να πείσω την ανιψιά σου.

17:20.800 --> 17:22.800
Τα κορίτσια μου αποφασίζουν μόνα τους.

17:23.640 --> 17:24.640
Και πολύ καλά κάνουν.

17:26.760 --> 17:29.200
Θεέ μου, ήρθε το ραντεβού των 10:00 π.μ.

17:29.280 --> 17:31.800
Λυπάμαι πολύ, κυρίες μου,
αλλά θα πρέπει να φύγω.

17:31.960 --> 17:34.720
Όχι, κάτσε. Με την ησυχία σου.

17:35.160 --> 17:37.240
Ευχαριστώ πολύ, κυρία Καράδερς.

17:38.200 --> 17:40.080
Όχι. Εγώ σε ευχαριστώ, Μιράντα.

17:40.960 --> 17:42.800
Είσαι πολύ ξεχωριστό κορίτσι.

17:42.920 --> 17:46.400
Έχω ενθουσιαστεί που θα σε βοηθήσω
να διαμορφώσεις το μέλλον σου.

17:47.400 --> 17:49.080
Θα μιλήσουμε σύντομα.

17:49.720 --> 17:51.720
Λατρεύω τα σκουλαρίκια σου.
Ποιος τα έφτιαξε;

17:51.800 --> 17:52.640
ΘΑΝΑΣΙΜΗ

17:52.760 --> 17:56.480
-Είναι από σχέδιο των Αβορίγινων.
-Φέρε μια κάρτα.

17:56.920 --> 17:58.680
Χάρηκα που σε ξαναείδα, Φέι.

17:58.760 --> 18:00.440
Χαιρετίσματα στον Γουίλιαμ.

18:00.520 --> 18:02.800
Ο αδερφός σου είναι ακόμα στο Ουμπούντ, ε;

18:09.240 --> 18:12.640
Ξέρω ότι η οικογένειά της δεν φέρθηκε καλά
στους ντόπιους Αβορίγινες,

18:13.680 --> 18:16.520
αλλά νομίζω ότι η κυρία Καράδερς
μπορεί να είναι καλή.

18:19.280 --> 18:20.760
-Μόλις γρύλισες;
-Όχι.

18:22.680 --> 18:26.560
Το βρίσκω ενδιαφέρον που δεν βρέθηκε
πεντοβαρβιτάλη στον οργανισμό του Σαμ.

18:26.720 --> 18:29.160
Η δολοφόνος δεν τον νάρκωσε.
Τον έριξε αναίσθητο.

18:29.240 --> 18:32.320
Δεν ξέρω. Το να τον χτύπησε στο κεφάλι
ελπίζοντας το καλύτερο

18:32.400 --> 18:35.400
-φαίνεται ανεξέλεγκτο και απροσχεδίαστο.
-Ναι, σίγουρα.

18:35.800 --> 18:37.760
Τι ενέργεια υπάρχει εκεί μέσα;

18:37.800 --> 18:38.760
Ενέργεια;

18:38.800 --> 18:42.400
Πρέπει να επιβεβαιώσουμε
τη στρατηγική μας για τις ανακρίσεις.

18:42.480 --> 18:44.720
Να κάνουμε τον καλό και τον κακό μπάτσο;

18:44.800 --> 18:47.640
Να την περικυκλώσουμε;
Πέτυχε σε μένα στο Ντάργουιν...

18:47.720 --> 18:51.000
Εσύ θα πας από μπροστά και εγώ από πίσω.

18:51.080 --> 18:53.800
-Χτυπάμε με Χρυσό Οδηγό.
-Σταμάτα. Δεν είναι μια εικόνα

18:53.920 --> 18:55.880
που ήθελα να έχω στο μυαλό μου.

18:55.960 --> 19:00.320
Νομίζω ότι αν εξετάζουμε σοβαρά
τη Μάργκαρετ ως ύποπτη,

19:00.440 --> 19:04.440
τότε, πρέπει να καταλάβουμε
τι θα κέρδιζε σκοτώνοντας τον Ροντ.

19:04.520 --> 19:07.920
Είναι προφανές. Δες σπιταρόνα.
Αυτή η κυρία είναι ματσωμένη.

19:08.000 --> 19:09.520
Θα κολυμπάει στο χρυσάφι.

19:10.520 --> 19:13.640
Είναι από πλούσια οικογένεια.
Η οικογένειά της ίδρυσε την πόλη.

19:13.720 --> 19:17.920
Την ίδρυσε; Νομίζω ότι ο όρος που ψάχνεις
είναι "την αποίκησε", Κόλινς.

19:18.000 --> 19:19.320
Ναι. Σωστή παρατήρηση.

19:19.960 --> 19:24.560
-Πάμε να δούμε τη φίλη σου.
-Όχι. Δεν είναι φίλη μου.

19:26.760 --> 19:29.760
Νταλς, έχεις σχέδια
για τα γενέθλιά σου αύριο;

19:29.800 --> 19:34.200
Δουλειά, και μετά θα πέσω στο κρεβάτι μου.

19:34.560 --> 19:37.400
Ακούγεται τέλειο.
Πώς τα πας με τη φάρμα Χάντικ;

19:37.480 --> 19:40.760
Η Καθ είπε ότι ένας αγοραστής αποσύρθηκε
εξαιτίας των φόνων των Λέιθαμ.

19:40.800 --> 19:42.800
Ναι, ας περάσουμε σε αυτό.

19:42.920 --> 19:46.320
Ας μιλήσουμε για τον Γκάβιν και τον Τρεντ.

19:46.440 --> 19:47.720
Εντάξει, συγγνώμη.

19:47.800 --> 19:51.960
Και οι δύο δούλευαν στο πριονιστήριο
ώσπου έκλεισε.

19:52.560 --> 19:55.080
Γιατί το έκλεισες; Δεν σου αρέσει το ξύλο;

19:55.160 --> 19:57.880
Λατρεύω το ξύλο,
απλώς το προτιμώ όταν είναι δέντρο.

19:58.960 --> 20:02.960
Εννοώ ότι το Ντέντλοκ ιδρύθηκε
από τον προ-προπάππου μου το 1865

20:03.040 --> 20:06.760
και η οικογένεια Καράδερς
επενδύει στο μέλλον του από τότε.

20:07.480 --> 20:10.400
Ο θάνατος του Ροντ μου
μ' έκανε να σκεφτώ το κληροδότημά μου.

20:10.960 --> 20:13.000
Αποφάσισα να επενδύσω διαφορετικά.

20:13.760 --> 20:16.800
Το κληροδότημά μου
θα είναι το καλύτερο μέλλον

20:17.400 --> 20:19.400
των γυναικών εδώ, ντετέκτιβ.

20:20.160 --> 20:21.640
Επιτέλους θα διαπρέψουν.

20:24.800 --> 20:27.920
Γαμώτο. Ωραίος λόγος. Φοβερή αποστήθιση.

20:28.000 --> 20:30.320
Έχω σημειώσεις στο σουτιέν μου.

20:33.720 --> 20:36.640
Τι λένε οι άντρες στην πόλη
για το νέο σου σχέδιο;

20:36.720 --> 20:39.320
Ναι, λοιπόν, την πρώτη χρονιά
του Φαϊστιβάλ,

20:39.400 --> 20:43.800
μερικοί ντόπιοι άντρες είχαν ένα ξέσπασμα
και πέταξαν νεκρά ζώα

20:43.920 --> 20:45.800
έξω από το δημαρχείο ως διαμαρτυρία.

20:45.880 --> 20:48.880
Ευτυχώς, οι χορηγοί νόμισαν
ότι αυτό που συνέβη ήταν τέχνη.

20:48.960 --> 20:50.080
Ακόμα και η μυρωδιά.

20:50.200 --> 20:54.160
Ο Τρεντ και ο Γκάβιν Λέιθαμ
ήταν μέρος αυτής της διαμαρτυρίας;

20:55.560 --> 20:56.680
Ναι.

20:57.320 --> 20:59.920
Ο Θεός να αναπαύσει
τις γελοίες ψυχές τους.

21:01.240 --> 21:05.320
Όλοι αυτοί οι άντρες
είχαν καλύτερη σχέση με τον Ροντ.

21:05.960 --> 21:07.080
Αλήθεια;

21:08.800 --> 21:10.960
Οι άντρες έλκονταν από τον Ροντ.

21:12.160 --> 21:14.320
Τον θαύμαζαν. Τον σεβόντουσαν.

21:14.440 --> 21:15.560
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΚΑΡΑΔΕΡΣ
ΚΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΤΕΝΤΛΟΚ

21:16.480 --> 21:18.680
Δεν έχω ξαναδεί ισάξιο του Ροντ μου.

21:19.400 --> 21:21.160
Μάργκαρετ, χρειάζεσαι...

21:21.240 --> 21:23.800
-Μπορεί να έχω χαρτομάντιλο.
-Πού...

21:23.920 --> 21:24.920
Δεν ξέρω.

21:25.000 --> 21:27.080
Ξέρω ότι έχουν περάσει πέντε χρόνια,
αλλά εγώ...

21:27.160 --> 21:28.160
Νήσος Καράδερς
Δημόσιο Κοιμητήριο και Κήπος

21:28.240 --> 21:29.480
-Φυσικά.
-Ακόμα τον αγαπώ.

21:29.560 --> 21:31.560
-Ναι, φυσικά.
-Πάντα θα τον αγαπάω.

21:32.000 --> 21:35.800
Αν τον αγαπούσες τόσο πολύ, γιατί είναι
θαμμένος στο τοπικό νεκροταφείο;

21:36.640 --> 21:37.680
Ορίστε;

21:37.760 --> 21:41.160
Λοιπόν, σύμφωνα με αυτό το μεγάλο,
βαρύ κι ασήκωτο βιβλίο,

21:41.240 --> 21:45.680
τέσσερις γενιές των Καράδερς
είναι θαμμένες σε αυτό το ιδιωτικό νησί.

21:47.040 --> 21:49.880
Γιατί θάψατε τον Ροντ σου
στο τοπικό νεκροταφείο;

21:51.400 --> 21:54.200
Το νησί κατακλύζεται από φίδια τίγρεις
όλον τον χρόνο,

21:54.280 --> 21:57.840
κι ο Ροντ δεν θα ήθελε να έχω αντίδοτο
μαζί μου σε κάθε μου επίσκεψη.

21:59.160 --> 22:03.280
Μάργκαρετ, ο αναθεματισμένος ο Φιλ
πήρε τα όπλα για το μνημείο των Λέιθαμ.

22:03.920 --> 22:06.360
Λοιπόν, επιτέλους διάβολε,
ήρθες να με δεις;

22:06.440 --> 22:09.120
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΟΜΟΡΦΙΑΣ ΤΗΣ ΜΙΣΕΛ

22:09.200 --> 22:10.880
Ξέρεις τι μου είπε ο Μάικι;

22:10.960 --> 22:12.840
Αυτή που θα σας παντρέψει, η Ρόμπιν,

22:12.920 --> 22:15.120
τελεί μόνο γάμους
που θεωρεί ότι θα διαρκέσουν.

22:15.200 --> 22:16.280
Ωραία.

22:16.360 --> 22:18.440
Είσαι τόσο τυχερή που βρήκες κάποιον.

22:18.520 --> 22:21.000
Το 90% αυτών που έχω κάνει σεξ
είναι παντρεμένοι.

22:21.080 --> 22:24.440
Σοβαρά. Έκανα
ένα λογιστικό φύλλο. Το 90%, Άμπι.

22:24.520 --> 22:26.400
-Τι μου συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.

22:26.480 --> 22:29.920
-Δεν ξέρω. Μισέλ, πιστεύεις...
-Τα έμαθες για τον Σαμ Ο'Ντουάιερ;

22:30.000 --> 22:31.280
Ήταν πολύ καλός άνθρωπος.

22:31.760 --> 22:35.400
Δεν θα ήθελα να πνιγώ,
αλλά το προτιμώ από το να καώ.

22:35.480 --> 22:37.680
Τι είναι αυτό το πιστοποιητικό
στον τοίχο σου;

22:37.800 --> 22:42.120
Είναι για τις γυναίκες επιχειρηματίες.
Έτσι άνοιξα το κέντρο ομορφιάς μου.

22:42.200 --> 22:44.800
Η Μάργκαρετ βοήθησε γυναίκες
με αυτήν την επιχορήγηση.

22:44.880 --> 22:47.880
Την Τρις στο Γιούρτες,
την Τάνια στο Φρομαζερί, εμένα.

22:47.960 --> 22:51.280
Αυτό δείχνει ότι μπορεί να έχεις
όλα τα χρήματα του κόσμου,

22:51.400 --> 22:54.440
αλλά και να εξακολουθείς να έχεις
οικτρό γούστο στους άνδρες.

22:54.600 --> 22:57.880
-Επειδή ο Ροντ Ντίξον ήταν φρικτός, έτσι;
-Ήταν;

22:58.560 --> 23:00.360
Ήταν, έτσι δεν είναι;

23:00.440 --> 23:02.240
Ήταν τέρμα μισογύνης.

23:03.600 --> 23:06.400
Τι λες, γλυκιά μου; Πλησιάζουμε;

23:07.600 --> 23:09.280
Έτσι νομίζω, Μισέλ.

23:09.360 --> 23:12.320
Θα μπορούσα να δοκιμάσω
μερικές ψεύτικες βλεφαρίδες;

23:12.400 --> 23:14.680
Ναι. Αλλά θα πάρει λίγο χρόνο.

23:14.760 --> 23:16.640
Δεν πειράζει. Θα κουβεντιάσουμε.

23:20.520 --> 23:21.600
Αυτό εδώ.

23:21.840 --> 23:23.160
Είναι υπερβολή.

23:23.600 --> 23:25.800
Τι εννοείς
ότι δεν μπορείς να μου πεις τίποτα;

23:25.880 --> 23:29.080
Αλέινα, δεν σχολιάζουμε ενεργές υποθέσεις.

23:29.160 --> 23:32.040
Οι ενεργές υποθέσεις σας
με έκαναν να πάθω έλκος, Ντάλσι.

23:32.120 --> 23:35.480
Ο κόσμος πιστεύει
ότι δεν ενδιαφέρομαι για τους φόνους,

23:35.560 --> 23:38.280
το οποίο ισχύει λίγο,
και ο Φιλ το χρησιμοποιεί.

23:38.360 --> 23:41.240
Θα ανακοινώσει
ότι θα βάλει υποψηφιότητα για δήμαρχος.

23:41.320 --> 23:44.280
Αυτός ο παπάρας
θα πάει σίγουρα να μου τη φέρει.

23:44.360 --> 23:46.720
Βοήθησε η Μάργκαρετ
στην προεκλογική σου εκστρατεία;

23:46.880 --> 23:48.680
Τι; Ναι. Γιατί;

23:48.760 --> 23:51.400
Ώστε δεν ήσουν μέρος
του σχεδίου διαδοχής του Ροντ;

23:51.520 --> 23:52.400
Όχι βέβαια.

23:52.480 --> 23:54.520
Ο Φιλ ήταν μέρος
του σχεδίου διαδοχής του Ροντ.

23:54.600 --> 23:57.840
Αν ο Ροντ δεν πέθαινε,
και χωρίς τα λεφτά της Μάργκαρετ,

23:57.920 --> 24:01.000
αυτό το σοκολατί κορίτσι
δεν θα 'χε καμία ελπίδα στο Ντέντλοκ.

24:01.080 --> 24:06.120
Να 'μαι, όμως. Η πρώτη γυναίκα δήμαρχος,
και αυτή η πόλη γίνεται όλο και καλύτερη.

24:06.200 --> 24:07.920
Είναι ο απόλυτος παράδεισος.

24:10.160 --> 24:13.520
Γαμώτο! Ο Φιλ μόλις έβγαλε μια δήλωση
που καταδικάζει τους φόνους.

24:13.600 --> 24:14.880
Λέει ότι είναι κακοί.

24:15.000 --> 24:16.480
Φυσικά και είναι κακοί, Φιλ.

24:16.560 --> 24:19.200
Είναι φόνοι, Φιλ. Τι μας λες!

24:19.280 --> 24:23.480
Θέλω μια λίστα με τις συνταγογραφήσεις
πεντοβαρβιτάλης των τελευταίων πέντε ετών.

24:23.560 --> 24:24.920
Έχουμε μια συνέντευξη.

24:25.000 --> 24:28.160
Αυτή η ηλίθια η Μέγκαν
έχει αργήσει τρία λεπτά.

24:28.240 --> 24:31.240
-Τι θα γίνει με την πεντοβαρβιτάλη;
-Καλά, Νταλς.

24:31.320 --> 24:34.640
Αν τη θέλεις για να κοιμηθείς,
πάρε ζελεδάκια από την Τζόαν...

24:34.720 --> 24:36.520
-Δεν τη θέλω. Θέλω...
-Μάργκαρετ,

24:36.600 --> 24:39.480
αυτή η δημοσιογράφος
της Tribune άργησε πάλι.

24:39.560 --> 24:41.640
Μην της δώσεις τσάμπα βιβλίο μαγειρικής.

24:41.720 --> 24:44.280
Μπορεί να πληρώσει 89,95 δολ.
όπως όλοι οι άλλοι.

24:44.360 --> 24:45.960
Εντάξει, καλή μου.

24:46.040 --> 24:49.680
Χριστέ μου, κι ένα μωρό θα μπορούσε
να φύγει από το ιατρείο της

24:49.760 --> 24:53.760
με ένα ποτηράκι μορφίνης
χωρίς αυτή να το πάρει χαμπάρι.

24:55.200 --> 24:58.080
-Ο δράστης χρησιμοποιεί πεντοβαρβιτάλη, ε;
-Είναι απόρρητο.

24:58.200 --> 25:02.080
Θεέ μου. Δεν μπορώ να το πιστέψω
ότι δεν μου το είπες.

25:02.160 --> 25:03.240
Πέθανες για μένα.

25:04.280 --> 25:06.480
Και χαρούμενα γενέθλια για αύριο.

25:09.240 --> 25:11.680
Η γιατρός-δήμαρχος ξέρει πάρα πολλά.

25:11.760 --> 25:14.720
Η Αλέινα είναι επαγγελματίας,
δεν θα μιλήσει, πίστεψέ με.

25:14.800 --> 25:17.840
Μην αποκαλύψεις πολλά
όταν θα μιλήσουμε στη γυναίκα σου.

25:17.920 --> 25:18.760
Εντάξει.

25:27.200 --> 25:28.920
Τι έπαθε το πρόβατο;

25:29.680 --> 25:30.960
Είναι κατσίκα.

25:32.280 --> 25:36.000
Καθ, μπορούμε να σου κάνουμε
μερικές ερωτήσεις για την πεντοβαρβιτάλη;

25:36.120 --> 25:38.760
-Γιατί;
-Είναι σχετικό με την υπόθεση, αγάπη μου.

25:40.000 --> 25:41.920
Εντάξει, σέξι. Τι θέλετε να μάθετε;

25:42.040 --> 25:45.000
Έχεις γράψει πεντοβαρβιτάλη
σε κάποιον από τους πελάτες σου;

25:45.080 --> 25:46.560
Δεν τη συνταγογραφώ.

25:46.640 --> 25:48.520
Συνήθως τη χορηγώ μόνη μου.

25:49.560 --> 25:51.920
Αλλά την έχεις δώσει σε κάποιον;

25:52.040 --> 25:56.080
Συγγνώμη, δεν μοιράζω
δυνητικά θανατηφόρα ηρεμιστικά.

25:56.160 --> 25:59.200
Το απόθεμά μου είναι κλειδωμένο.
Κρατάω σχολαστικά αρχεία.

25:59.280 --> 26:01.120
Είναι υδατοστεγή. Ρώτα τη Νταλς.

26:01.640 --> 26:03.640
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν
ως οδοντικό φράγμα.

26:05.040 --> 26:07.880
Παίρνω τη δουλειά μου στα σοβαρά,
ντετέκτιβ Ρέντκλιφ.

26:07.960 --> 26:10.800
-Λοιπόν...
-Τρύπησαν τους Λέιθαμ με βελόνα;

26:12.600 --> 26:16.160
Αυτό το κομμάτι είναι απόρρητο, οπότε...

26:16.240 --> 26:17.800
Γαμώτο.

26:17.880 --> 26:21.280
Συγγνώμη, καλή μου.
Μας συγχωρείς για λίγο;

26:21.880 --> 26:25.000
Νομίζω ότι είναι καλύτερα
να το κάνω αυτό μόνη μου.

26:25.080 --> 26:27.440
Συμφωνώ. Τελείωνε. Φέρε την παλιολίστα.

26:27.520 --> 26:28.400
Ναι.

26:30.560 --> 26:32.000
Θεέ μου, κάνει κρύο.

26:40.040 --> 26:43.160
Μιλούσα με τη Μάργκαρετ νωρίτερα

26:43.240 --> 26:46.160
σχετικά με τη φάρμα
που είναι ακόμα προς πώληση.

26:46.640 --> 26:49.640
Και σκεφτόμουν ότι ίσως θα μπορούσαμε

26:49.720 --> 26:52.560
να σκεφτούμε λίγο και να μιλήσουμε

26:52.640 --> 26:54.640
για να υποβάλουμε μια προσφορά.

26:56.320 --> 26:57.520
Αλήθεια;

26:58.040 --> 26:59.600
-Αλήθεια;
-Λοιπόν...

26:59.680 --> 27:03.400
Σκεφτόμουν ότι θα μπορούσαμε
να καλλιεργήσουμε οπιούχες παπαρούνες.

27:03.880 --> 27:06.920
-Πόσο παράνομο είναι αυτό;
-Είναι πολύ παράνομο.

27:08.000 --> 27:10.000
Σ' αγαπώ!

27:10.080 --> 27:13.040
-Σε αγαπάω πάρα πολύ.
-Ναι. Αυτό στάζει στην πλάτη μου.

27:13.120 --> 27:15.800
Εντάξει. Ναι.

27:17.720 --> 27:19.000
Εντάξει.

27:19.080 --> 27:23.720
Ωραία, θα μπορούσα να έχω μια λίστα
με τις χορηγήσεις πεντοβαρβιτάλης;

27:23.800 --> 27:25.160
Ναι, σίγουρα.

27:25.320 --> 27:27.520
Πρέπει να γονιμοποιήσω τη Φελίσια.

27:27.600 --> 27:29.680
-Θα σου τη στείλω με μέιλ.
-Ναι.

27:29.760 --> 27:32.720
-Εντάξει. Πρέπει να φύγω, σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.

27:34.040 --> 27:35.480
Αγάπη μου,

27:35.560 --> 27:37.720
συνταγογράφησες ποτέ πεντοβαρβιτάλη

27:37.800 --> 27:40.280
σε υπάλληλο της φάρμας των Καράδερς;

27:40.360 --> 27:42.360
-Μπα.
-Εντάξει.

27:42.720 --> 27:43.840
Μόνο στη Μάργκαρετ.

27:44.760 --> 27:47.240
Της την έδωσα, γιατί είναι πρώην νοσοκόμα.

27:47.320 --> 27:48.920
Ξέρει τι να κάνει.

27:53.760 --> 27:56.520
Δεν με νοιάζει αν λέει
ότι τη χρησιμοποιεί στα άλογά της.

27:56.600 --> 27:59.360
Τη χρησιμοποίησε και στον άντρα της,
που δεν ήταν άλογο.

27:59.440 --> 28:02.040
-Δεν το ξέρουμε αυτό.
-Ναι, το ξέρουμε.

28:02.120 --> 28:04.400
Έχω δει φωτογραφίες. Δεν μοιάζει με άλογο.

28:04.480 --> 28:07.080
-Δεν εννοούσα αυτό.
-Κοίτα τα γεγονότα.

28:07.160 --> 28:11.440
Η Μαργκ είναι νοσοκόμα, η οποία χάρη
στην κυρά σου, είχε αρκετή πεοβιτάλη...

28:11.520 --> 28:14.320
-Πεντοβαρβιτάλη.
-...να ξεπαστρέψει ποδοσφαιρική ομάδα,

28:14.400 --> 28:18.040
και μετατρέπει αυτήν την πόλη
σε έναν λεσβιότοπο χωρίς άντρες.

28:18.120 --> 28:22.560
Εν κατακλείδι,
η κυρία Γκουρμεδιάρα είναι ψυχάκι.

28:22.640 --> 28:24.040
-Εντάξει, λοιπόν...
-Κυρίες;

28:24.120 --> 28:25.640
Μεγαλομάτα...

28:26.360 --> 28:28.240
Χριστέ μου, τι έπαθες;

28:28.320 --> 28:30.560
Η Μισέλ μου έβαλε βλεφαρίδες
και τις έτριψα.

28:30.720 --> 28:32.480
Γιατί; Δείχνει άσχημα;

28:32.560 --> 28:34.000
-Ναι.
-Ναι.

28:34.080 --> 28:36.360
Λοιπόν, η Μισέλ μού μιλούσε για ώρες.

28:36.440 --> 28:37.920
Έχω πολύ κουτσομπολιό.

28:39.720 --> 28:41.560
Λίντια. Κλόντια, Λίντια.

28:45.160 --> 28:46.000
Ναι;

28:46.720 --> 28:49.680
Προφανώς, η Μάργκαρετ
και ο Ροντ είχαν αποξενωθεί.

28:49.760 --> 28:53.720
Περνούσε έξι μήνες τον χρόνο στο εξωτερικό
προσπαθώντας να ξεφύγει από αυτόν.

28:54.360 --> 28:57.120
Βασικά, η Μάργκαρετ μισούσε τον άντρα της.

28:58.480 --> 28:59.480
Σοβαρά;

28:59.560 --> 29:03.680
Η Μισέλ είπε ότι ο Ροντ ήταν μισογύνης
και εκφόβιζε τις γυναίκες στο συμβούλιο.

29:03.760 --> 29:05.600
Μια φορά μύρισε την καρέκλα της Αλέινα.

29:05.720 --> 29:08.280
Εντάξει, αυτό είναι βδελυρό,
αλλά και πάλι...

29:08.360 --> 29:10.960
-Φιλενάδα.
-Όχι, και πάλι δεν είναι αρκετό.

29:11.040 --> 29:14.520
Είπες ότι οι γυναίκες σκοτώνουν
το πιο κοντινό τους πρόσωπο

29:14.600 --> 29:17.000
και ότι ο πρώτος φόνος
φορμάρει τους άλλους.

29:17.800 --> 29:20.560
Οπότε νομίζω ότι ξεπάστρεψε τον άντρα της.

29:20.640 --> 29:24.200
Πήρε μια γεύση ελευθερίας.
Μεταβιβάζει τα οφέλη τις άλλες γυναίκες.

29:24.320 --> 29:26.760
Δυσκολεύομαι να τη δω ως δολοφόνο.

29:26.840 --> 29:30.520
-Σέξι, είσαι κοντά. Άνοιξε τα μάτια σου.
-Αυτό είναι ανάρμοστο.

29:30.600 --> 29:32.960
-Μην το ξανακάνεις αυτό.
-Έχει την ουσία.

29:33.040 --> 29:34.840
Ο σύζυγός της ήταν το πρώτο θύμα.

29:34.920 --> 29:37.480
Κι αν έχω δίκιο και ξανασκοτώσει;

29:39.200 --> 29:41.200
Εντάξει, πάμε.

29:41.280 --> 29:43.480
-Εντάξει, έλα, πάμε.
-Ναι, κυρία.

29:43.560 --> 29:45.280
Ξέρω πού μπορούμε να τη βρούμε.

29:46.720 --> 29:49.360
Αστυφύλακα, αυτό το μάτι
μοιάζει με αιμορροΐδα.

29:49.440 --> 29:51.000
Πήγαινε και εξανθρώπισέ το.

29:51.080 --> 29:52.240
-Εντάξει.
-Εντάξει.

30:07.800 --> 30:09.720
Πάρε τα πόδια σου, έλα!

30:09.800 --> 30:12.160
Τάκα τάκα! Βιάσου!

30:15.680 --> 30:19.320
Πριν χρόνια, ήμουν στη νήσο Καράδερς.

30:19.800 --> 30:23.360
Είναι το ιδιωτικό μας νησί.
Είναι ένα όμορφο μέρος στα παράλια,

30:23.440 --> 30:24.960
και βλέπω ένα ξωτικό της θάλασσας...

30:25.040 --> 30:26.400
-Μπες μέσα.
-Μη σπρώχνεις!

30:26.480 --> 30:28.800
...να αναδύεται με καταδυτικό εξοπλισμό.

30:28.880 --> 30:31.640
-Εκείνο το κορίτσι ήταν 13 με 14 χρονών.
-Έλα, πάμε να την τσιμπήσουμε!

30:31.720 --> 30:33.880
-Μάλλον θα συναντούσε ένα αγόρι.
-Περίμενε.

30:33.960 --> 30:38.400
Αλλά όταν τη ρώτησα τι έκανε,
απάντησε με επίπεδη προφορά

30:38.480 --> 30:41.320
"Βουτάω για αλιώτιδες". Και τότε είπα

30:41.400 --> 30:45.320
"Λοιπόν, καλή μου,
αφού κλέβεις αλιώτιδες από το νησί μου,

30:45.720 --> 30:48.240
"οφείλεις, τουλάχιστον,
να μου τις μαγειρέψεις".

30:49.480 --> 30:53.040
Κι αυτό ήταν το πρώτο γεύμα
που η υπεύθυνη γαστρονομίας του Φαϊστιβάλ,

30:53.120 --> 30:55.520
η Σκάι Ο'Ντουάιερ, μαγείρεψε για μένα.

30:55.600 --> 30:57.400
Τώρα θα το μαγειρέψετε και εσείς.

30:59.600 --> 31:00.840
Εντάξει. Πάμε.

31:00.920 --> 31:04.160
Μάργκαρετ, όμορφες ιστορίες
συνοδεύουν τις συνταγές σου.

31:04.240 --> 31:06.560
Μια συγκεκριμένη είχε απήχηση σε εμένα,

31:06.640 --> 31:10.000
η ιστορία πίσω από το κέικ με λιμοντσέλο.

31:10.080 --> 31:14.840
Και ήταν σε περιοδεία στην Ιταλία
ενώ έτρωγες ένα κομμάτι από αυτό το κέικ,

31:14.920 --> 31:19.080
"ενώ είχα θέα τα καταγάλανα νερά
της θάλασσας της Λιγουρίας",

31:19.720 --> 31:22.920
τότε έλαβες μήνυμα
ότι ο σύζυγός σου, ο Ροντ, πέθανε.

31:23.000 --> 31:27.000
Σωστά, ήμουν στο Ριοματζόρε.

31:27.080 --> 31:29.720
Όμορφο μέρος, φρικτή κατάσταση.

31:30.040 --> 31:30.880
Συγγνώμη.

31:32.360 --> 31:35.080
Πού ήσουν όταν πέθανε ο άντρας σου;

31:35.560 --> 31:38.880
Στο Ριοματζόρε. Στην Ιταλία;

31:40.160 --> 31:42.160
Ο Τομ δεν απαντάει στο τηλέφωνό του.

31:42.240 --> 31:45.600
Ο παππούς του πέθανε πριν πέντε χρόνια,
θέλω να του κάνω κάτι καλό.

31:45.680 --> 31:48.440
Να του μάθω να κλοτσάει
ή να με βλέπει να κλοτσάω.

31:48.520 --> 31:51.080
-Αυτό θα του φτιάξει το κέφι.
-Το ξέρω. Όσο για μένα,

31:51.160 --> 31:53.840
Αντέλ, επειδή η Μιράντα μάς εγκαταλείπει,

31:53.920 --> 31:57.960
η ομάδα μένει με τις δυο μας τώρα.
Οπότε, ας μιλήσουμε για τίτλους.

31:58.040 --> 32:01.520
Πρώτα απ' όλα,
ποια από εμάς τις δυο θα γίνει αρχηγός;

32:02.680 --> 32:04.280
Εσύ πρέπει να γίνεις αρχηγός.

32:04.360 --> 32:07.080
Ναι, αυτό σκεφτόμουν.
Καλό ένστικτο, Αντέλ.

32:07.160 --> 32:11.080
Παλιοσκύλα! Πώς σκατά αυτή η γυναίκα
δεν είναι ψυχοπαθής;

32:22.920 --> 32:26.360
Η Μάργκαρετ δεν ήταν στη χώρα
όταν πέθανε ο άντρας της.

32:26.440 --> 32:29.040
Το ανέθεσε σε εξωτερικούς συνεργάτες,
ως συνήθως.

32:29.600 --> 32:31.560
Λοιπόν, τι στον διάολο θα κάνουμε τώρα;

32:34.160 --> 32:37.040
Ντάλσι, γλυκιά μου,
λυπάμαι πολύ που σας ενοχλώ,

32:37.120 --> 32:39.600
αλλά πρέπει να βγάλω κάτι από μέσα μου.

32:40.120 --> 32:41.680
Πρόκειται για τον Σαμ Ο'Ντουάιερ.

32:43.520 --> 32:45.920
Ήμουν ξαπλωμένη
στη δεξαμενή επίπλευσής μου.

32:46.000 --> 32:48.120
Είναι σαν να είσαι πίσω στη μήτρα.

32:48.200 --> 32:50.960
Χαλάρωνα, όταν ξαφνικά έφαγα φλασιά

32:51.040 --> 32:53.040
και είπα: "Πρέπει να το πω στην Ντάλσι,

32:53.120 --> 32:55.680
"αλλιώς, δεν πρόκειται
να κλείσω μάτι απόψε".

32:55.760 --> 32:58.440
Είμαστε στη μέση μιας έρευνας για φόνο.

32:58.520 --> 33:00.040
Εννοείται, γλυκιά μου.

33:00.280 --> 33:02.880
Η Άμπι ήρθε σήμερα για να τη μακιγιάρω,

33:03.000 --> 33:05.520
και μιλήσαμε για τον Σαμ Ο'Ντουάιερ.

33:05.600 --> 33:09.160
Γνώρισες ποτέ τον Σαμ, Νταλς;
Ή ήρθες μετά;

33:09.280 --> 33:12.840
Τέλος πάντων, θυμήθηκα
ότι είχα νοικιάσει τη λέσχη από τον Σαμ

33:12.920 --> 33:16.120
για τον αδελφό μου τον Λίο
για το πάρτι "Γκάνγκστερ και Πόρνες".

33:16.200 --> 33:20.760
Είχα κανονίσει να τον συναντήσω εκεί
για να διακοσμήσουμε τον χώρο,

33:20.840 --> 33:23.920
επειδή τον ήξερα πολύ καλά,
αλλά δεν εμφανίστηκε ποτέ.

33:24.960 --> 33:26.760
-Ο Λίο;
-Όχι. Ο Σαμ.

33:26.840 --> 33:30.520
Περίμενα έξω με 200 μπαλόνια με ήλιον

33:30.600 --> 33:33.920
και με έξι σακούλες πλαστικές τσιγαροθήκες
από το Όλα Τζάμπα.

33:34.000 --> 33:35.880
Επειδή ήταν πολύ μεγάλο πάρτι.

33:35.960 --> 33:38.360
Είχα νοικιάσει ένα φόρεμα
σε στιλ τσάρλεστον.

33:38.440 --> 33:42.440
Τελικά, έβαλα τον Μάικ
να μεταφέρει το πάρτι

33:42.520 --> 33:44.280
στη στάνη του Τζεφ Χάντικ.

33:44.360 --> 33:47.600
Εσύ και η Καθ ενδιαφέρεστε
ακόμα να αγοράσετε τη φάρμα;

33:47.680 --> 33:50.120
Σκεφτόμαστε να κάνουμε μια προσφορά.

33:50.200 --> 33:52.120
-Τέλεια!
-Ευχαριστούμε, Ροσέλ.

33:52.200 --> 33:53.040
Μισέλ.

33:53.120 --> 33:56.680
Τις επόμενες μέρες, τηλεφωνούσα στον Σαμ
για να πάρω πίσω την προκαταβολή,

33:56.760 --> 33:59.200
επειδή τα 75 δολάρια είναι 75 δολάρια.

33:59.280 --> 34:01.200
Αλλά δεν μπορούσα να τον βρω.

34:01.280 --> 34:05.200
Μετά από μια εβδομάδα, σκέφτηκα να πάρω
αυτόν τον άθλιο άνθρωπο, τον Ροντ Ντίξον,

34:05.280 --> 34:06.600
για να επιστρέψει την προκαταβολή,

34:06.680 --> 34:09.000
επειδή ήταν ο πρόεδρος του συλλόγου,

34:09.080 --> 34:11.400
-αλλά θα μου επέστρεφε μόνο τα μισά.
-Τι;

34:12.800 --> 34:15.280
Τι ημερομηνία
ήταν το πάρτι του Λίο, Μισέλ;

34:15.840 --> 34:17.520
Στις 13 Ιουνίου 2017.

34:19.960 --> 34:22.320
-Η κουβέντα για τον Σαμ με έκανε...
-Γαμώτο.

34:22.400 --> 34:25.000
-...να συνειδητοποιήσω στη δεξαμενή...
-Γαμώτο.

34:25.080 --> 34:30.200
..."Θεέ μου, δεν επέστρεψα το φόρεμα
τσάρλεστον στο μαγαζί με τις στολές!"

34:30.360 --> 34:31.480
Το έκλεψα!

34:31.560 --> 34:33.680
Γι' αυτό, λοιπόν, ήρθα να παραδοθώ.

34:35.000 --> 34:36.360
Πρέπει να μου βάλατε χειροπέδες;

34:38.920 --> 34:41.920
Ο Σαμ εξαφανίστηκε
πριν σκοτωθεί ο Ροντ Ντίξον.

34:42.680 --> 34:45.440
-Ήταν το πρώτο μας θύμα.
-Ήταν.

34:46.920 --> 34:48.280
Κάναμε λάθος τη χρονική σειρά.

34:49.160 --> 34:51.880
Αυτό εξηγεί γιατί φύλαξε
το πτώμα του τόσο προσεκτικά.

34:51.960 --> 34:53.280
Ήταν ξεχωριστός γι' αυτήν.

34:54.400 --> 34:55.680
Εξηγεί το τραύμα στο κεφάλι

34:55.800 --> 34:58.640
και γιατί δεν υπήρχε πεντοβαρβιτάλη
στον οργανισμό του.

34:58.760 --> 35:01.000
Δεν σχεδίασε τον φόνο.
Ήταν συναισθηματικός.

35:02.920 --> 35:06.320
Δεν ήταν μέρος της μεθοδολογίας της,
αυτός τη δημιούργησε.

35:09.280 --> 35:11.000
Πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή;

35:12.080 --> 35:13.520
Πρέπει.

35:16.000 --> 35:18.080
Γαμώτο!

35:27.560 --> 35:28.760
Ποιος παρήγγειλε το γλυκό;

35:31.360 --> 35:32.400
Εις υγείαν!

35:34.840 --> 35:37.800
-Είσαι ο Τεντ με τον εκσκαφέα;
-Γιατί;

35:39.080 --> 35:40.920
Προσπαθείς να ξεθάψεις κάτι;

35:41.520 --> 35:42.800
Πες το κι έτσι.

35:51.120 --> 35:55.120
Καλημέρα. Ακούτε τον ραδιοφωνικό σταθμό
Ροζ Σημαία. Είμαι η Νανς.

35:55.160 --> 35:57.560
Μαζί μου τώρα είναι
και η δήμαρχος Αλέινα Ράμι.

35:57.640 --> 36:00.920
Δήμαρχε Ράμι, έχετε νέα
για τους φόνους του Ντέντλοκ;

36:01.040 --> 36:03.480
Ήρθα για να ανακοινώσω
το πρόγραμμα του Φαϊστιβάλ.

36:03.560 --> 36:06.040
Αλλά είσαι πολύ κοντά
με την αστυνόμο Κόλινς.

36:06.120 --> 36:09.920
Σου έχει δώσει κάποια ένδειξη
για το ποιος πιστεύουν ότι το κάνει αυτό;

36:10.040 --> 36:12.560
Λοιπόν, αυτό που μπορώ να σου πω είναι...

36:13.360 --> 36:18.360
Βασικά, όχι, αύριο
θα κάνουμε παρέλαση σκύλων, Χέιμις.

36:19.160 --> 36:22.440
-Κόλινς!
-Καλημέρα, Ρέντκλιφ.

36:22.560 --> 36:25.920
-Όχι, αυτό δεν το ένιωσα...
-Δεν νομίζω... Ναι.

36:26.000 --> 36:29.640
Έψαξα το εξοχικό και πάλι χθες το βράδυ.

36:29.800 --> 36:31.680
Το μόνο πράγμα που ανακάλυψα ήταν ότι

36:31.800 --> 36:34.280
ο Σαμ Ο'Ντουάιερ έχει πολλά βιβλία
του Σέιν Γουόρν.

36:34.360 --> 36:36.160
Αδιάφορη πληροφορία.

36:36.280 --> 36:37.760
Να τη!

36:37.840 --> 36:42.560
Πόσο ωραίο είναι αυτό... το ντύσιμο, Έντι;

36:42.640 --> 36:44.560
Είναι ωραίο. Τι χρώμα είναι αυτό;

36:44.640 --> 36:47.160
Θερμό πορτοκαλί.
Δεν με πυροβολούν λαθροκυνηγοί.

36:47.280 --> 36:50.160
-Τι ωραία!
-Απ' ό,τι φαίνεται, κάναμε λάθος.

36:50.200 --> 36:53.000
Ο Σαμ Ο'Ντουάιερ είναι το πρώτο μας θύμα.

36:53.080 --> 36:54.080
Να πάρει.

36:54.160 --> 36:57.200
Ναι, ευχαριστώ, όντως να πάρει.
Λοιπόν, το προφίλ του θύματος.

36:57.320 --> 37:00.840
Ο Σαμ Ο'Ντουάιερ ήταν πρώην προπονητής
και ταβερνιάρης.

37:01.520 --> 37:03.120
Και σε αντίθεση...

37:03.160 --> 37:04.760
ΚΑΘ - ΤΩΡΑ
ΣΕ ΑΓΑΠΩ, ΣΕΞΙ ΓΥΝΑΙΚΑ!

37:04.840 --> 37:07.800
με τα άλλα θύματα που αποδείχτηκαν

37:07.920 --> 37:13.080
άθλιοι, απεχθείς, βίαιοι,
ελεεινοί μισογύνηδες,

37:13.680 --> 37:17.200
η οικογένεια του Σαμ,
οι φίλοι, και όλοι στην πόλη

37:17.320 --> 37:20.840
τον περιγράφουν ως ευγενικό,
γενναιόδωρο, στοργικό,

37:20.920 --> 37:22.800
και αυτό κάνει το...

37:24.600 --> 37:27.000
το κίνητρο του δολοφόνου για...

37:27.080 --> 37:30.880
για να σκοτώσει τον Σαμ λιγότερο σαφές.

37:31.400 --> 37:35.280
Λοιπόν, δεν παύει να είναι άντρας,
οπότε, κάτι θα τρέχει με αυτόν.

37:35.360 --> 37:37.320
-Πολύ δυαδικό σύστημα.
-Τι;

37:37.960 --> 37:39.600
Το φύλο το έχουν εφεύρει...

37:39.640 --> 37:42.960
-Είναι σαν το χρηματιστήριο.
-Εντάξει.

37:43.040 --> 37:44.200
Ας μιλήσουμε για υπόπτους.

37:44.320 --> 37:46.400
Ποιες ήταν οι γυναίκες στο πεδίο του Σαμ;

37:46.480 --> 37:48.880
Τι γίνεται με τη Βικ Ο'Ντουάιερ;
Είναι φέτες.

37:48.960 --> 37:50.560
Κι ο γοφός της;

37:50.640 --> 37:53.160
Δεν ξέρω αν έχει μυς στο πράμα της.

37:53.280 --> 37:56.000
-Για ποια μιλάς;
-Τη Βικτόρια Ο'Ντουάιερ.

37:56.080 --> 37:59.160
-Την κόρη του Σαμ Ο'Ντουάιερ.
-Αυτή είναι η Σκάι Ο'Ντουάιερ.

37:59.200 --> 38:01.200
Δεν ήταν στο Ντέντλοκ όταν πέθανε ο Σαμ.

38:01.320 --> 38:03.920
Η Βικτόρια είναι η 70χρονη γυναίκα του
με τεχνητό ισχίο.

38:04.000 --> 38:06.080
Ποιον άλλον μπερδεύεις;

38:06.160 --> 38:08.320
Με τσάκωσες! Είναι πολλά ονόματα!

38:08.400 --> 38:10.920
-Ας αφήσουμε τη Βιβ προς το παρόν.
-Βικ!

38:11.000 --> 38:14.000
Τη Βικ! Τι γίνεται με τις άλλες γυναίκες;

38:14.080 --> 38:17.000
Συνδέεται καμία με τον Σαμ;

38:17.080 --> 38:19.200
Όχι στενά. Όχι, το έχω ήδη ελέγξει.

38:19.360 --> 38:21.680
Θα πρέπει ψάξουμε λίγο πιο πέρα.

38:21.800 --> 38:23.160
Σβεν, τι έχεις;

38:23.200 --> 38:26.360
Ειλικρινά, έχω μεγάλο θαυμασμό
και τις δυο σας.

38:26.440 --> 38:27.800
Είστε απίστευτες.

38:27.880 --> 38:30.520
Επιμένετε ακόμα κι όταν
δεν πάει καλά το πράγμα.

38:30.600 --> 38:31.520
Πολύ ωραία.

38:32.160 --> 38:35.520
Εννοούσα τις γυναίκες με ποινικό μητρώο.

38:35.600 --> 38:38.400
Συγγνώμη. Εγκεφαλική πορδή.

38:38.480 --> 38:41.080
Αυτές είναι ντόπιες γυναίκες
με ποινικό μητρώο.

38:41.160 --> 38:44.400
Μα καμία τους δεν έχει καταδίκες
για πολλαπλούς φόνους, δυστυχώς.

38:44.480 --> 38:49.680
Η μόνη που κατηγορήθηκε για επίθεση
ήταν αυτή η κυρία, η Γουέντι Τέιλορ.

38:49.800 --> 38:53.400
Πρώην καθαρίστρια των Καράδερς,
κατηγορήθηκε για βιαιοπραγία.

38:53.480 --> 38:54.440
Σε ποιον επιτέθηκε;

38:55.280 --> 38:57.160
Πού είναι ο φάκελος της Γουέντι;

38:57.800 --> 39:00.040
Επιτέθηκε στον Σαμ Ο'Ντουάιερ.

39:01.920 --> 39:03.000
Αυτός είναι ο τύπος.

39:04.000 --> 39:06.080
Εντάξει. Ας την ανακρίνουμε.

39:07.160 --> 39:09.120
-Αυτό θα είναι δύσκολο.
-Γιατί;

39:09.200 --> 39:11.480
-Η Γουέντι είναι στη φυλακή.
-Ναι.

39:11.920 --> 39:14.080
Αλλά ξέρω σε ποια μπορούμε να μιλήσουμε.

39:15.040 --> 39:15.880
Φούρνος Ντέντλοκ

39:15.960 --> 39:18.640
Γιατί η μαμά σου επιτέθηκε
στον Σαμ Ο'Ντουάιερ, Σαρέλ;

39:19.680 --> 39:21.080
Δεν θυμάμαι.

39:21.160 --> 39:22.960
Γνώριζε πολύ καλά τον Σαμ;

39:23.320 --> 39:27.640
Ξέρω ότι ήταν επίσης καθαρίστρια
στον σύλλογο και στην παμπ.

39:27.760 --> 39:29.640
Ούτε αυτό το θυμάμαι.

39:29.760 --> 39:33.440
Του έσπασε τα δόντια, οπότε,
πρέπει να έκανε κάτι που την τσάντισε.

39:33.520 --> 39:34.880
Δεν θυμάμαι.

39:35.080 --> 39:38.640
Μπορείς να σκεφτείς κάποιον
που είχε πρόβλημα μαζί του;

39:39.360 --> 39:41.280
Δεν μπορώ να σκεφτώ ούτε ένα άτομο.

39:41.440 --> 39:43.120
Νομίζω ότι μας λες ψέματα.

39:43.160 --> 39:44.640
Νομίζω ότι δεν σας λέω.

39:46.640 --> 39:49.760
-Νομίζω ότι μας λέει. Ναι.
-Νομίζω ότι μπορεί να μας λέει.

39:52.520 --> 39:54.560
Πόσο μακριά είναι αυτή η φυλακή;

39:54.640 --> 39:56.320
Περίπου δύο ώρες.

39:56.400 --> 39:59.600
Ίσως η Γουέντι να μας πει τι συνέβη
ανάμεσα σε αυτήν και τον Σαμ.

39:59.640 --> 40:01.800
Ναι, θα είναι πολύ ομιλητική.

40:01.880 --> 40:04.640
Είναι το μόνο στοιχείο
που έχουμε αυτήν τη στιγμή.

40:04.760 --> 40:05.760
Είναι η Κέιτ!

40:06.800 --> 40:07.920
Η Κέιτ. Περίμενε.

40:08.800 --> 40:09.960
Γεια.

40:10.040 --> 40:11.360
Γεια, ντετέκτιβ Κόλινς.

40:11.480 --> 40:14.160
Έριξα μια ματιά στο πτώμα
του Σαμ Ο'Ντουάιερ

40:14.280 --> 40:16.200
και βρήκα ένα δείγμα από ξένα μαλλιά.

40:16.920 --> 40:18.480
Θα ξέφυγε του Τζέιμς.

40:18.560 --> 40:21.760
Αλήθεια; Αυτό είναι... είναι κρίμα.

40:21.840 --> 40:26.400
Υπάρχει περίπτωση την επόμενη φορά
να αναλύσεις το δείγμα για εμάς;

40:26.480 --> 40:28.960
Το ανέλυσα ήδη.
Είναι τρίχα ηβικής περιοχής.

40:29.040 --> 40:32.200
Από γυναίκα ή κάποιον άλλον
με δύο χρωμοσώματα Χ.

40:32.480 --> 40:34.440
Μάλιστα.

40:35.320 --> 40:36.760
Τη βρήκα στο στόμα του.

40:38.640 --> 40:41.960
Κόλινς. Κάποια καθόταν
στο πρόσωπο του Σάμι Ο'Ντουάιερ!

40:42.040 --> 40:44.960
-Μάλιστα. Σ' ευχαριστώ, Κέιτ.
-Ήταν κάποια...

40:45.040 --> 40:47.520
-Έγλειφε το γατάκι κάποιας;
-Ευχαριστώ.

40:48.560 --> 40:52.120
Έτσι. Τώρα, θα χτυπήσετε άλλες δέκα φορές.

40:52.160 --> 40:55.120
Δέκα, εννέα, οκτώ, επτά, έξι...

40:55.160 --> 40:57.800
Αυτό είναι Μίτσελ, ωραία. Συνέχισε...

40:57.880 --> 41:00.560
Ξένο DNA; Από το εξωτερικό;

41:01.120 --> 41:03.800
Απλώς σημαίνει
ότι δεν είναι το DNA του Σαμ.

41:04.600 --> 41:05.600
Μάλιστα.

41:06.520 --> 41:09.080
Αλλά μπορείς να ελέγξεις το DNA,
έτσι δεν είναι;

41:09.160 --> 41:11.120
Θέλω να πω, μπορεί να είναι δικό μου;

41:11.160 --> 41:14.280
Ήσουν με τον Σαμ
τη νύχτα που εξαφανίστηκε, Βικ;

41:15.280 --> 41:17.480
Όχι, νομίζω ότι δούλευα στην παμπ.

41:18.560 --> 41:20.680
Ο σύζυγός σας είχε εξωσυζυγική σχέση;

41:21.200 --> 41:22.200
Τι;

41:22.320 --> 41:23.760
Όχι, φυσικά όχι.

41:23.840 --> 41:25.400
Είπατε ότι δουλεύατε.

41:25.480 --> 41:27.160
Ίσως να μην δούλευα.

41:27.200 --> 41:29.120
-Ήσασταν εκεί εκείνο το βράδυ.
-Όχι.

41:29.160 --> 41:32.960
Γιατί σας πήρε δύο εβδομάδες
για να δηλώσετε την εξαφάνισή του;

41:33.880 --> 41:35.080
Νόμιζα...

41:35.560 --> 41:38.480
Θέλω να πω, ήλπιζα ότι θα επέστρεφε.

41:40.560 --> 41:43.160
Θα χρειαστούμε δείγμα DNA, Βικ.

41:44.000 --> 41:45.400
Εντάξει. Φυσικά.

41:47.160 --> 41:50.400
-Μόλις πήγα στην τουαλέτα.
-Θα πάρουμε δείγμα από το στόμα.

41:54.960 --> 41:57.640
Λοιπόν, πηδούσε κάποια άλλη.

41:57.760 --> 41:59.320
Όχι, σύμφωνα με τη γυναίκα του.

41:59.400 --> 42:03.560
Επειδή δεν έχει κρατήσει μυστική
την εξωσυζυγική σχέση του κανείς πριν.

42:06.760 --> 42:08.480
Ο αρτοποιός.

42:10.280 --> 42:16.280
Τα μαθήματα κολύμβησης για αρχάριους
αρχίζουν στην κεντρική πισίνα.

42:16.400 --> 42:17.640
Για αρχάριους;

42:18.320 --> 42:19.280
Τι στον διάολο;

42:22.280 --> 42:23.280
Είμαι καλά!

42:28.480 --> 42:32.640
Πρέπει να ταΐσω τη Φερν, τον σκύλο.
Πήγαινε πάνω να κάνεις ένα ντους.

42:32.680 --> 42:35.840
Μπα, δεν είναι ανάγκη,
είμαι άτομο που δεν χρειάζεται πλύσιμο.

42:35.920 --> 42:39.200
Αυτά τα άτομα δεν υπάρχουν.
Είναι ανύπαρκτα.

42:39.320 --> 42:41.440
-Πήγαινε πάνω! Τράβα.
-Ναι. Είσαι τόσο...

42:41.520 --> 42:44.400
Θεέ μου, είσαι πολύ σπαστικιά.

42:44.480 --> 42:48.200
Αυτή θα είναι η δυναμική της σχέσης μας
από δω και στο εξής;

42:48.320 --> 42:51.200
Γιατί, αν είναι, δεν ψήνομαι.

42:51.320 --> 42:52.400
Έκπληξη!

42:52.480 --> 42:53.400
Χρόνια πολλά!

43:06.640 --> 43:10.520
Απλώς της είπα ότι θα μπορούσε
να κάνει ένα ντους, και μετά θα έφευγε.

43:10.640 --> 43:13.040
Μπορούσες να μου πεις ότι θα ερχόταν.

43:13.120 --> 43:14.640
Συγγνώμη που άργησα.

43:14.760 --> 43:16.920
Κάποιος αφόδευσε στην πισίνα.

43:17.840 --> 43:20.120
-Γεια σου, Νταλς. Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

43:23.920 --> 43:25.320
Ωραία. Ναι.

43:28.680 --> 43:30.440
Δεν περίμενα ότι θα ήσουν εδώ.

43:31.160 --> 43:32.160
Δεν το περίμενες;

43:34.480 --> 43:35.800
Είμαι ξαναμμένη

43:35.880 --> 43:38.080
Ξαναμμένη, ξαναμμένη, ξαναμμένη

43:38.200 --> 43:40.680
Τόσο ξαναμμένη
Είμαι ξαναμμένη, ξαναμμένη

43:41.120 --> 43:42.720
-Θεούλη μου!
-Μιαμ!

43:42.840 --> 43:44.360
-Παέλια.
-Εδώ;

43:44.440 --> 43:45.640
Προφέρεται "παέγια".

43:46.320 --> 43:48.640
-Εντάξει.
-Μετακίνησε το ποτήρι.

43:48.760 --> 43:50.080
Ναι.

43:51.320 --> 43:52.560
-Θεούλη μου.
-Πιάτα.

43:52.640 --> 43:55.520
-Να φας γαρίδα.
-Μιαμ!

43:55.600 --> 43:58.160
Είναι πολλά οστρακοειδή.

43:58.240 --> 43:59.440
Ποιος θέλει σοκαράτ;

43:59.600 --> 44:01.920
-Την κρούστα στο κάτω μέρος του τηγανιού!
-Ναι.

44:02.000 --> 44:03.120
-Εννοείται.
-Ναι.

44:03.200 --> 44:04.240
Ευχαριστώ.

44:04.320 --> 44:08.280
Μην ενοχλείστε.
Θα πάρω τα ρούχα μου από το σχοινί.

44:08.920 --> 44:10.640
Η Νταλς τα έβαλε στο στεγνωτήριο.

44:11.240 --> 44:14.280
Εντάξει. Δεν έχω χρησιμοποιήσει
ποτέ στεγνωτήριο.

44:21.240 --> 44:23.720
Η παέγια δεν πρόκειται
να φαγωθεί μόνη της.

44:23.840 --> 44:26.040
Όχι, δεν θα φαγωθεί μόνη της. Μιαμ!

44:26.120 --> 44:27.480
Να αλλάξουμε τη μουσική;

44:27.560 --> 44:29.120
Ναι, βάλε Αλάνις Μορισέτ.

44:29.200 --> 44:30.040
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟΠΑΡΑΣΙΤΙΣΜΟΥ ΣΚΥΛΩΝ (ΜΕΓΑΛΩΝ)

44:30.120 --> 44:30.960
Κτηνιατρείο Ντέντλοκ
Δρ Καθ Γιορκ - ΓΡΑΜΜΗ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ

44:31.040 --> 44:33.120
-Πάλι, Ρέι;
-Είναι φεμινιστικό είδωλο, Τζεζ.

44:33.200 --> 44:34.280
Όχι, είμαι εντάξει.

44:44.080 --> 44:46.240
Οδοντιατρικό φράγμα.

44:46.320 --> 44:48.160
Πιο σφιχτό κι από σούφρα άντρα.

44:48.280 --> 44:51.680
Ο Τομ θέλει να κάνει
το Jagged Little Pill στο σχολείο.

44:52.240 --> 44:54.200
Πού είναι το πολικό μπουφάν μου;

44:55.120 --> 44:57.240
Η Σκάι δεν θα έρθει, Νάντια;

44:57.640 --> 44:59.800
Όχι, δεν αισθάνεται καλά.

44:59.880 --> 45:02.200
-Ναι.
-Ωχ, όχι! Είναι άρρωστη;

45:02.280 --> 45:04.760
Όχι, Τζεζ. Ο μπαμπάς της είναι νεκρός.

45:05.640 --> 45:06.920
Εντάξει.

45:07.000 --> 45:10.400
Ώρα να φεύγουμε, Κόλινς.
Να πιάσουμε τον δολοφόνο.

45:10.480 --> 45:14.440
Βασικά, ντετέκτιβ, αυτό είναι
το πάρτι έκπληξη της Ντάλσι, οπότε...

45:17.800 --> 45:20.480
Εντάξει. Ναι. Ωραία.

45:20.640 --> 45:23.040
Θα πάω μόνη μου.

45:23.160 --> 45:24.640
Προς τα πού είναι η πόλη;

45:24.720 --> 45:26.720
-Στρίψε αριστερά.
-Μείνε. Πρέπει να φας.

45:27.680 --> 45:30.000
Ξέρω τι συμβαίνει!

45:30.080 --> 45:33.680
Είναι τεταμένη η ατμόσφαιρα
λόγω της σχέσης της Ντάλσι στο Σίδνεϊ;

45:33.760 --> 45:35.640
-Μη, Τζεζ.
-Της ποιας;

45:35.720 --> 45:39.120
Η Ντάλσι μας είχε σεξουαλική σχέση
με τη συνεργάτιδά της στο Σίδνεϊ.

45:39.200 --> 45:40.960
Δεν το θυμάσαι αυτό, Ρέι;

45:41.040 --> 45:43.080
Γι' αυτό μετακόμισαν στο Ντέντλοκ,

45:43.160 --> 45:44.280
-να κάνουν νέα αρχή.
-Όχι.

45:44.360 --> 45:48.200
Η Καθ έχει φρικάρει, επειδή νομίζει
ότι εσείς οι δυο θα κάνετε σχέση!

45:49.480 --> 45:51.160
Γεια σε όλους!

45:51.240 --> 45:53.120
Έχουμε πάρτι!

45:56.440 --> 45:58.200
Όχι; Εντάξει.

45:58.280 --> 46:01.840
Νομίζω ότι πρέπει
να τελειώνουμε το πάρτι, βασικά.

46:01.960 --> 46:04.840
Όχι, Νταλς. Ο Τζεζ έχει δίκιο. Καθίστε.

46:05.320 --> 46:07.520
-Πρέπει να εκφράσω κάποια συναισθήματα.
-Ναι.

46:15.160 --> 46:18.640
Έντι, από τότε που ήρθες στην πόλη, νιώθω

46:20.040 --> 46:24.080
ζήλια και ανασφάλεια.

46:26.400 --> 46:29.080
Και χθες όταν γονιμοποιούσα την κατσίκα,

46:29.160 --> 46:33.360
σας είδα που περνούσατε καλά,
και από τότε έχω τρελαθεί,

46:33.440 --> 46:35.840
επειδή έγινες έμπιστη φίλη της Ντάλσι

46:36.600 --> 46:40.560
και νιώθω μεγάλη απειλή από αυτό.

46:43.240 --> 46:45.680
Πρέπει εγώ να διαχειριστώ
τα συναισθήματά μου,

46:46.040 --> 46:49.240
αλλά δικαιούμαι να τα έχω.

46:50.560 --> 46:52.000
Και είναι βάσιμα.

46:52.560 --> 46:56.640
Αλλά δεν είναι δική σας ευθύνη.
Οπότε, ζητάω συγγνώμη και στις δυο σας.

46:56.720 --> 46:59.040
-Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
-Όχι.

47:00.320 --> 47:03.280
Φιλενάδα, για να μην παρεξηγούμαστε,

47:03.360 --> 47:06.280
δεν θέλω να κουτουπώσω τη γυναίκα σου.

47:06.360 --> 47:09.360
-Προτιμώ τον Τρέι εκεί πέρα...
-Ρέι.

47:09.440 --> 47:12.560
Κοιτάξτε τον. Μοιάζει με αρκουδάκι.

47:12.640 --> 47:16.240
Θα τον κλοτσούσα από το κρεβάτι
μόνο για να το κάνουμε στο πάτωμα.

47:16.320 --> 47:17.160
Ευχαριστώ.

47:17.280 --> 47:19.960
Η Ντάλσι είναι
πολύ σεξουαλικό άτομο, Έντι.

47:20.040 --> 47:22.040
-Καθ, μη...
-Όχι, είσαι.

47:22.120 --> 47:24.000
Ακτινοβολείς σεξουαλικότητα σαν...

47:24.080 --> 47:27.800
-Ναι, όχι. Δεν πειράζει.
-...προβολέας στο αεροδρόμιο.

47:27.880 --> 47:31.040
Όλοι νιώθουμε τη σεξουαλική ενέργεια
της Ντάλσι να αιωρείται.

47:31.120 --> 47:33.640
Όχι. Κάτι νιώθω να αιωρείται,
αλλά δεν είναι...

47:33.720 --> 47:36.800
-Ναι. Η Αλέινα κι εγώ το έχουμε συζητήσει.
-Εντάξει.

47:36.920 --> 47:38.720
Ξέρετε, εγώ λέω

47:38.800 --> 47:43.800
να πάω στην κουζίνα και να χώσω
το κεφάλι μου στην κατάψυξη.

47:44.280 --> 47:46.880
-Αστυφύλακα, θα έρθεις μαζί μου;
-Εγώ;

47:48.160 --> 47:49.280
Εντάξει.

47:50.920 --> 47:53.280
Χαίρομαι που το έβγαλα από μέσα μου.

47:55.200 --> 47:57.640
Έντι, θες σοκαράτ;

48:01.320 --> 48:04.440
Αν έχει να κάνει με αυτό που μόλις συνέβη,
δεν έχω θέμα.

48:04.520 --> 48:06.040
Είμαι συνάδελφός σας,

48:06.120 --> 48:09.560
αλλά όταν μπήκα
στον ιδιωτικό σας χώρο ως φίλη, Ντάλσι,

48:09.640 --> 48:13.200
συναίνεσα σε σεξουαλικές συζητήσεις

48:13.280 --> 48:15.080
-για τη σχέση σας...
-Άμπι.

48:15.200 --> 48:18.720
Άμπι, πήγες σχολείο με τη Σαρέλ Μιουρ;

48:20.160 --> 48:21.840
Ναι.

48:22.800 --> 48:25.760
Ξέρεις γιατί η μαμά της επιτέθηκε
στον Σαμ Ο'Ντουάιερ;

48:26.320 --> 48:27.320
Όχι.

48:28.040 --> 48:31.320
Η Σήμανση βρήκε τρίχα του εφηβαίου
στο στόμα του Σαμ.

48:32.280 --> 48:36.080
Η ντετέκτιβ πιστεύει ότι ο Σαμ
είχε εξωσυζυγική σχέση.

48:36.160 --> 48:38.840
Νομίζεις ότι είχε σχέση
με τη μαμά της Σαρέλ;

48:38.920 --> 48:41.200
-Δεν ξέρω, κυρία.
-Φυσικά, ναι.

48:41.280 --> 48:43.480
Ναι, φυσικά. Εννοώ, από...

48:43.560 --> 48:47.120
Από ό,τι ξέρω για τον Σαμ Ο'Ντουάιερ,
φαίνεται πολύ απίθανο.

48:48.040 --> 48:51.720
Μάλλον έφαγε την τρίχα σε σνακ
που αγόρασε από βενζινάδικο.

48:51.800 --> 48:54.120
Ναι. Την τρίχα.

48:55.960 --> 48:57.360
Εντάξει, καλά. Ναι.

49:04.120 --> 49:06.960
Να το γεμίσω, Καθ;

49:07.040 --> 49:08.360
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

49:08.440 --> 49:10.680
Η Αλέινα; Θα έρθει;

49:10.800 --> 49:12.000
Όχι, δεν μπορεί τώρα.

49:12.080 --> 49:15.160
Η Αλέινα δίνει μια συνέντευξη τύπου
για τους Λέιθαμ!

49:15.280 --> 49:16.720
-Τι δίνει;
-Τι δίνει;

49:16.800 --> 49:18.120
Ναι.

49:18.200 --> 49:21.520
Θα κάνει μια σημαντική ανακοίνωση.

49:23.800 --> 49:25.880
Παίρνω τα κλειδιά μου. Τα κλειδιά μου.

49:26.120 --> 49:27.120
Τι;

49:27.200 --> 49:28.600
Από εκεί πάνε για την πόλη;

49:35.080 --> 49:36.640
Όπως όλοι γνωρίζετε,

49:36.720 --> 49:40.480
το Ντέντλοκ έχασε με τραγικό τρόπο
δύο παλικάρια,

49:40.560 --> 49:42.840
τον Τρεντ και τον Γκάβιν Λέιθαμ.

49:43.600 --> 49:45.560
Χάθηκαν στο άνθος της ηλικίας τους.

49:45.720 --> 49:47.600
Αυτή η πόλη δεν θα έχει ποτέ ξανά...

49:49.320 --> 49:50.880
δυο τέτοιους λεβέντες.

49:51.520 --> 49:54.640
Οδήγα πιο γρήγορα. Η δήμαρχος μιλάει,
και ξέρει πάρα πολλά.

49:54.720 --> 49:56.280
Πάω με το όριο ταχύτητας.

49:57.200 --> 49:59.160
Κάνει ζέστη. Ανοίγεις το κλιματιστικό;

49:59.240 --> 50:01.880
Μπορείς να βγάλεις
το χειμωνιάτικο μπουφάν.

50:02.920 --> 50:04.280
Καλά.

50:05.960 --> 50:07.080
Δεν ξέρεις κολύμπι;

50:08.240 --> 50:09.440
Όχι.

50:09.520 --> 50:13.960
Είναι λίγο περίεργο για έναν ενήλικο,
ελκυστικό, γυμνασμένο άντρα σαν εσένα.

50:14.480 --> 50:16.400
Με βρίσκεις ελκυστικό;

50:17.880 --> 50:20.080
Τώρα δεν είναι η ώρα για φλερτ!

50:20.160 --> 50:22.080
-Κάνουμε έρευνα για φόνο!
-Συγγνώμη.

50:22.160 --> 50:24.800
Δεν έχω χρόνο να ασχοληθώ
με τις σηκωμάρες σου!

50:24.880 --> 50:27.040
-Ειλικρινά...
-Φτάσαμε. Σταμάτα στην άκρη!

50:39.280 --> 50:40.400
Τι;

50:45.480 --> 50:46.600
Αυτοί είναι νεκροί.

50:48.400 --> 50:49.600
Δεν έχεις ίχνος σεβασμού.

50:51.160 --> 50:52.680
Πήγαινε να παρκάρεις! Γαμώτο.

50:53.920 --> 50:54.920
Ναι.

50:56.200 --> 50:59.880
-Θα κατέβω κι εγώ εδώ, Ρέι. Ευχαριστώ.
-Ναι. Εντάξει.

51:02.480 --> 51:05.200
Απόψε, είναι τιμή μου να ανακοινώσω

51:05.280 --> 51:11.280
ότι το δημόσιο γυμναστήριο θα μετονομαστεί
σε "Γυμναστήριο Τρεντ Λέιθαμ"

51:12.040 --> 51:17.720
και ότι οι τουαλέτες θα μετονομαστούν
σε "Τουαλέτες Γκάβιν Λέιθαμ".

51:20.960 --> 51:24.360
Δήμαρχε Ράμι, έχετε καμία ενημέρωση
για τους φόνους των Λέιθαμ;

51:24.440 --> 51:27.920
Αυτό είναι απόρρητη
αστυνομική έρευνα, Τζέρεμι.

51:28.000 --> 51:31.240
Η αστυνομία δεν σας μιλάει;
Δεν σας εμπιστεύονται;

51:31.320 --> 51:34.120
Όχι. Είμαστε σε συνεχή επαφή
με την αστυνομία.

51:34.200 --> 51:35.960
Τότε, τι μπορείτε να μας πείτε;

51:36.040 --> 51:38.680
Τι σας είπε η αστυνομία; Τι ξέρετε;

51:39.240 --> 51:41.000
Αυτό που ξέρω...

51:41.080 --> 51:43.760
Γεια. Συγγνώμη που άργησα.
Ευχαριστώ, γιατρέ-δήμαρχε.

51:43.840 --> 51:46.640
Μπορείς να το βουλώσεις τώρα.
Εντάξει, ναι.

51:46.720 --> 51:50.560
Τώρα, μια μικρή ενημέρωση
για την υπόθεση, και η ενημέρωση είναι

51:50.640 --> 51:54.000
ότι δεν υπάρχει ενημέρωση
αυτήν τη στιγμή. Εντάξει;

51:54.120 --> 51:55.520
-Ντετέκτιβ;
-Ντετέκτιβ;

51:55.600 --> 51:59.320
Τζίμι, θα σου κόψω φέτες το πουλί.
Μα τον Θεό, θα σου το κόψω!

51:59.400 --> 52:01.520
Πρέπει να πω κάτι στη Βανέσα.

52:01.640 --> 52:04.200
-Όχι, δεν θα πεις! Πενθεί.
-Ανάθεμά σε!

52:04.320 --> 52:06.920
Ηρέμησε, εντάξει; Τζίμι, έλα μια βόλτα.

52:07.000 --> 52:08.320
Δεν μου αρέσει το περπάτημα!

52:08.400 --> 52:09.960
Στα τσακίδια να πας, καθίκι!

52:10.040 --> 52:11.320
-Όχι, σκύλα!
-Σαρέλ!

52:12.680 --> 52:13.760
Τι θέλεις;

52:13.840 --> 52:16.480
Θέλω να σου μιλήσω για τον Σαμ Ο'Ντουάιερ.

52:16.560 --> 52:18.840
Έχετε καμιά πληροφορία για τον δολοφόνο;

52:18.920 --> 52:21.240
Μόλις είπα ότι δεν μπορώ να σας πω τίποτα.

52:22.360 --> 52:26.560
Δεν μπορώ να πω τίποτα
για αυτούς αυτήν τη στιγμή.

52:26.640 --> 52:29.480
Μήπως επειδή δεν ξέρετε τίποτα γι' αυτόν;

52:29.560 --> 52:32.680
Όχι, επειδή δεν θα ήταν
προς το συμφέρον της έρευνας

52:32.760 --> 52:34.880
να αποκαλύψω οτιδήποτε γι' αυτούς.

52:34.960 --> 52:37.840
Λέτε "αυτούς". Υπάρχουν
περισσότεροι από ένας δολοφόνοι;

52:37.920 --> 52:41.680
Όχι, λέω "αυτούς", επειδή το φύλο είναι...
μια εφεύρεση.

52:41.760 --> 52:44.600
-Έτσι δεν είναι, Σβεν;
-Ναι.

52:44.680 --> 52:47.560
Έχει τις ρίζες του στη λευκή υπεροχή
και την αποικιοκρατία.

52:47.640 --> 52:49.560
Είναι ένα φάσμα... σαν ένα ουράνιο τόξο.

52:49.640 --> 52:50.680
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟ ΚΕΪΤ ΕΪΝΤΖΕΛ

52:50.760 --> 52:53.720
Όλοι δικαιούμαστε να απελευθερωθούμε
από το δυαδικό φύλο.

52:53.840 --> 52:58.320
Πριν από τέσσερις ημέρες, ο Τεντ από
τη Σηπτικοί Βόθροι και Εκσκαφές ο Τεντ,

52:58.400 --> 53:00.440
ξέθαψε ένα πτώμα από το νεκροταφείο.

53:00.520 --> 53:02.840
Κατόπιν αιτήματος
της Αστυνομίας του Ντέντλοκ;

53:03.600 --> 53:06.480
Εντάξει, άρα δεν είναι
η ηβική τρίχα της Βικ Ο'Ντουάιερ;

53:06.560 --> 53:08.600
-Σαρέλ.
-Δεν ταιριάζει με το δείγμα της.

53:08.680 --> 53:09.720
Λυπάμαι, ντετέκτιβ.

53:09.800 --> 53:12.360
-Εντάξει, ευχαριστώ, Κέιτ.
-Πρέπει να σου μιλήσω.

53:13.000 --> 53:14.080
Να πάρει, Άμπι!

53:14.280 --> 53:16.760
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε
ή να διαψεύσετε ότι το πτώμα

53:16.840 --> 53:19.040
ήταν του πρώην δημάρχου Ροντ Ντίξον;

53:20.880 --> 53:24.040
Το πτώμα του βρέθηκε
πριν πέντε χρόνια στην ακτή Ντέντλοκ,

53:24.120 --> 53:27.240
-ίδια τοποθεσία με τα πρόσφατα θύματα...
-Φέρνεις μια μπύρα;

53:27.320 --> 53:29.680
...Τρεντ και Γκάβιν Λέιθαμ. Σωστά;

53:29.760 --> 53:32.840
Δεν θα δεχτώ άλλες ερωτήσεις σήμερα.

53:32.920 --> 53:36.480
Ξέρεις γιατί τον χτύπησε η μαμά,
θυμάσαι πώς ήταν.

53:36.560 --> 53:39.080
Σαρέλ, ξέρω ότι ο Σαμ σού την έπεσε.

53:39.160 --> 53:40.960
Σε ποια άλλη την έπεσε;

53:41.040 --> 53:43.600
Δεν θα σου πω τίποτα ποτέ ξανά.

53:43.680 --> 53:44.920
Είσαι μπάτσος τώρα.

53:45.840 --> 53:49.760
Το πτώμα του Σαμ Ο'Ντουάιερ
βρέθηκε πρόσφατα στη λίμνη Ντέντλοκ.

53:49.840 --> 53:52.360
-Σύμφωνα με την πρόσφατη ομιλία...
-Κάνει ζέστη.

53:52.440 --> 53:54.520
...του ιατροδικαστή Τζέιμς Κινγκ στο Περθ,

53:54.600 --> 53:57.040
ο Σαμ μάλλον πέθανε λίγες μέρες
πριν από τον Ροντ.

53:57.120 --> 54:01.000
Είπε ότι ο θάνατος του Σαμ αντιμετωπίζεται
από την αστυνομία ως ύποπτος.

54:01.120 --> 54:03.360
Ύποπτος σημαίνει φόνος, έτσι δεν είναι;

54:05.120 --> 54:08.560
Δεν θα δεχτώ άλλες ερωτήσεις σήμερα.

54:08.720 --> 54:11.040
Οι φόνοι του Τρεντ Λέιθαμ,
του Γκάβιν Λέιθαμ,

54:11.160 --> 54:13.640
του Ροντ Ντίξον
και του Σαμ Ο'Ντουάιερ συνδέονται;

54:15.040 --> 54:18.360
Κατά συρροή δολοφόνος είναι κάποιος
που διαπράττει τέσσερις φόνους

54:18.480 --> 54:22.360
σε διάστημα άνω του ενός μηνός
με διαλείμματα μεταξύ των δολοφονιών.

54:22.440 --> 54:25.320
Οι φόνοι στο Ντέντλοκ είναι δουλειά
ενός κατά συρροή δολοφόνου;

54:29.240 --> 54:32.360
Σαρέλ, δεν μπορώ να κρύψω
αυτήν την πληροφορία.

54:32.440 --> 54:36.360
Η αστυνομία πιστεύει ότι ο Σαμ
ήταν με κάποια τη νύχτα που εξαφανίστηκε.

54:36.480 --> 54:38.920
Αν ξέρεις ποια ήταν,
πρέπει να μας το πεις!

54:39.000 --> 54:42.480
Το πουλί του Ο'Ντουάιερ ήταν σαν κουνάβι
που έψαχνε διαρκώς τρύπα.

54:42.560 --> 54:44.680
Θα μπορούσε να ήταν πολλές γυναίκες.

54:46.120 --> 54:47.680
Τι είπες μόλις τώρα;

54:52.920 --> 54:55.440
Στέκομαι στο βάθος

54:57.400 --> 55:00.720
Παρακολουθώ από μακριά

55:00.920 --> 55:02.600
Να προσφέρω λίγη βοήθεια;

55:02.680 --> 55:04.800
ΥΠΟΨΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΤΑ ΣΥΡΡΟΗ ΔΟΛΟΦΟΝΟ
ΣΕ ΜΙΚΡΗ ΠΟΛΗ

55:04.880 --> 55:07.520
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΚΑΤΑΡΡΕΕΙ
ΣΕ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ

55:07.640 --> 55:10.120
Θα πρέπει να έχει σημασία ποιος είσαι;

55:10.280 --> 55:14.520
Όλοι πληγωνόμαστε από αγάπη

55:14.640 --> 55:16.880
Εμπιστεύσου με

55:17.040 --> 55:21.880
ΠΕΝΤΟΒΑΡΒΙΤΑΛΗ

55:23.520 --> 55:29.040
Εμπιστεύσου με

56:52.160 --> 56:54.160
Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou
