WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Deadloch er i sorg.

00:08.800 --> 00:11.360
To konger i denne by er døde.

00:12.880 --> 00:14.560
Liget i søen er blevet identificeret.

00:14.640 --> 00:16.400
-Er det Sam O'Dwyer?
-Det er det.

00:17.040 --> 00:19.920
Tungen mangler, de er alle forbundet.

00:20.000 --> 00:21.360
For fem år siden
skyllede Deadlochs borgmester,

00:21.440 --> 00:22.280
Rod Dixon,

00:22.360 --> 00:24.920
op på samme strand som Trent Latham.

00:25.000 --> 00:26.720
Han manglede også sin tunge.

00:26.800 --> 00:28.000
Hvem arbejder på sagen?

00:28.080 --> 00:29.800
For øjeblikket er det mig...

00:29.880 --> 00:31.160
Dulcie, du lovede det!

00:31.240 --> 00:33.200
Kun midlertidigt.

00:33.280 --> 00:36.040
Kriminalbetjenten kommer i morgen.

00:36.120 --> 00:36.960
Okay.

00:37.040 --> 00:40.320
Nå, men jeg har snakket fanden et øre af,

00:40.400 --> 00:41.800
har jeg ikke?

00:41.880 --> 00:43.800
Jeg slog min partner ihjel.

00:43.880 --> 00:46.440
Bushy. Han blev spist af en krokodille.

00:46.520 --> 00:48.960
Jeg skulle have været der.

00:49.360 --> 00:51.200
Deadloch har en seriemorder.

00:51.280 --> 00:53.440
Jeg har brug for en outsiders syn.

00:53.520 --> 00:54.800
Jeg behøver en partner.

00:55.680 --> 00:59.320
Trent, Gavin og Rod
har pentobarbital i deres systemer.

00:59.400 --> 01:00.800
Et beroligende middel.

01:01.160 --> 01:02.360
Mænd forgifter ikke.

01:03.640 --> 01:05.200
Vi leder efter en kvinde.

01:08.080 --> 01:12.280
Dulcie, du siger,
dit arbejde er stressende for øjeblikket.

01:12.560 --> 01:13.640
Hvorfor?

01:14.280 --> 01:17.360
Jeg efterforsker et mord, Claire.

01:18.920 --> 01:22.480
En mordsag. Lad os tale om det.

01:22.560 --> 01:24.720
Jeg kan ikke tale om det, Claire.

01:25.320 --> 01:28.200
Hvorfor ikke? Hvad blokerer, Dulcie?

01:28.280 --> 01:30.120
Loven blokerer.

01:30.200 --> 01:33.320
Men kommunikation er afgørende
i et forhold.

01:33.400 --> 01:36.840
Præcis. Hun fortalte ikke engang,
at vores vens far var død.

01:37.240 --> 01:40.040
Det er ikke procedure, så...

01:43.360 --> 01:45.160
Jeg flytter tilbage til hytten.

01:48.560 --> 01:50.480
Jeg konfronterer min frygt.

01:51.840 --> 01:54.280
Som en,
der spiser en krydret kyllingerulle

01:54.360 --> 01:57.160
efter et maveonde
fra en krydret kyllingerulle.

01:58.040 --> 01:58.880
Er du med?

01:59.640 --> 02:01.240
Jeg må åbne butikken.

02:05.200 --> 02:06.360
Okay.

02:08.320 --> 02:09.320
Knægt.

02:15.160 --> 02:16.520
Vi ses, Bushy.

02:23.280 --> 02:24.360
RABAT!
25 DOLLAR PER BUNDT!

03:00.240 --> 03:02.480
Borgmester Rahme har lige bedt mig om

03:02.560 --> 03:05.480
at smide mine kammeraters mindesmærke ud.

03:05.560 --> 03:07.520
Hr. McGangus, det er jeg ked af.

03:07.640 --> 03:09.720
Kvinden har ingen respekt.

03:10.240 --> 03:11.400
Vi er i sorg.

03:11.480 --> 03:14.800
Men det ved man ikke
med den igangværende babsekunst-festival.

03:14.880 --> 03:15.840
Gode mænd er døde.

03:15.920 --> 03:20.440
Alligevel vil vores borgmesterinde have,
vi ser et show, der lærer folk

03:20.880 --> 03:21.960
at wanke en gulerod.

03:22.040 --> 03:23.480
Det er ikke til at tro.

03:24.080 --> 03:27.560
Kunne afdøde borgmester Rod Dixon se
sin kone

03:27.640 --> 03:31.480
og sin forgænger bruge
hans penge til at ødelægge byen,

03:31.560 --> 03:34.040
ville han vende sig i sin fattigmandsgrav.

03:34.160 --> 03:35.720
Fattigmandsgrav?

03:36.560 --> 03:39.240
Ja, som hans fattigmandsgrav.

03:39.320 --> 03:40.640
Tak. Det var...

03:40.720 --> 03:43.280
-Ved du hvad... Megan?
-Tak

03:43.360 --> 03:44.240
Hey!

03:46.360 --> 03:47.560
Cath, lad os se på dig.

03:48.200 --> 03:52.040
Du siger, du bekymrer dig over,
at den manglende kommunikation

03:52.120 --> 03:54.320
påvirker Dulcies helbred.

03:54.400 --> 03:56.560
Claire, sagen er fortrolig.

03:56.640 --> 03:58.440
Det er stadig et valg.

04:02.800 --> 04:04.720
Er det ikke andet for dig, Cath?

04:04.800 --> 04:08.240
Nej. Det foruroliger mig.

04:09.160 --> 04:12.480
Det minder mig
om hendes opførsel i Sydney.

04:13.160 --> 04:16.520
Er du enig i,
at dit liv her er anderledes end i Sydney?

04:16.600 --> 04:17.600
Meget anderledes.

04:17.680 --> 04:20.120
Så her er dit hjemmearbejde, Cath.

04:21.080 --> 04:23.120
Du må prøve at se den her

04:23.200 --> 04:26.160
"mordsag" som usædvanlige omstændigheder,

04:26.240 --> 04:28.800
der må tackles på en ny måde.

04:29.800 --> 04:32.360
Dulcie, du må finde tid

04:32.480 --> 04:38.440
i den dobbeltmordsag til at genfinde Cath.

04:39.160 --> 04:41.240
Hvad fører jer sammen?

04:41.360 --> 04:42.600
-Vandreture.
-Sex.

04:43.720 --> 04:47.440
-Kriminalbetjent?
-Kriminalbetjent.

04:47.520 --> 04:49.200
Jeremy Hodge. The Bugle.

04:49.240 --> 04:51.920
-Er der opdateringer om Latham-sagen?
-Hvad?

04:52.000 --> 04:55.200
Nej, Jeremy. Men alt er i orden.
Vi er i gang, så...

04:55.320 --> 04:57.520
Hvad med denne morgens artikel?

04:57.600 --> 04:58.920
Hvilken artikel?

04:59.000 --> 05:00.800
I The Tribune skrevet af mig.

05:00.920 --> 05:01.760
Kriminalbetjent fra Darwin:
"F*#k dette hul af en by."

05:01.800 --> 05:04.760
Den antyder,
du er uegnet til at lede efterforskningen,

05:04.800 --> 05:07.520
efter du rakkede ned
på byen og dens indbyggere.

05:07.600 --> 05:10.480
Du beskyldte kolleger
for inkompetence og grimt hår.

05:10.560 --> 05:13.440
-Hvornår har jeg sagt det?
-I går aftes.

05:13.520 --> 05:15.360
-Til mig.
-Hvem fanden er du?

05:15.440 --> 05:17.240
Megan Lang. Jeg skrev artiklen.

05:17.360 --> 05:22.000
-Vi talte om din mørke fortid i Darwin.
-Nej. Jeg svarer ikke på spørgsmål.

05:22.080 --> 05:24.360
Ikke flere spørgsmål. Tak.

05:24.480 --> 05:26.200
Tak. Hav en god dag.

05:26.240 --> 05:28.560
-Farvel, Mee-gan.
-Det er Megan.

05:28.640 --> 05:31.120
-Forpulede sladrekælling.
-Farvel.

05:56.800 --> 05:59.160
Der var journalister foran før.

05:59.240 --> 06:00.760
Også godmorgen til dig.

06:00.840 --> 06:02.760
Jeg svarede ikke på deres spørgsmål.

06:02.840 --> 06:05.040
Jeg var ude hurtigere
end et lufthavnsknald.

06:05.680 --> 06:08.880
-Du ser anderledes ud.
-Det gør du også.

06:08.960 --> 06:10.800
Jeg har købt tøj.

06:10.880 --> 06:14.480
Bukser i fuld længde.
Jeg er som en ostesandwich. Rør min patte.

06:14.560 --> 06:17.440
-Nej, det gør jeg ikke.
-Kom nu.

06:18.480 --> 06:21.320
-Gjorde du det? Jeg følte ikke noget.
-Ja.

06:21.400 --> 06:23.880
Godt. Jeg er glad for at være til hjælp.

06:23.960 --> 06:26.680
-Har du talt med politidirektør Hastings?
-Ja.

06:26.760 --> 06:29.600
Dildoen vil have,
jeg undskylder over for McGangus.

06:29.680 --> 06:32.800
Jeg talte med politidirektøren.
Jeg ville fortælle ham om...

06:32.880 --> 06:36.400
Nemlig, og han sagde, jeg var hysterisk

06:36.480 --> 06:38.680
og styret af månen og lagde på.

06:38.760 --> 06:40.600
Godt at vide, at han støtter os.

06:40.680 --> 06:43.160
Gud, min mund smager som et nøglesæt.

06:43.240 --> 06:45.280
Det er bare adrenalin.

06:46.320 --> 06:47.880
Du skal nok klare dig, Collins.

06:48.000 --> 06:49.880
Lad os komme i gang.

06:49.960 --> 06:53.160
Jeg er begyndt at kalde dig Collins.
Det er bare et øgenavn.

06:53.240 --> 06:54.480
Okay.

06:54.560 --> 06:57.440
Hvad vil du gerne have, jeg kalder dig?

06:57.520 --> 07:00.480
Jeg kan ikke vælge mit eget øgenavn.
Jeg er ikke Batman.

07:00.560 --> 07:03.480
Dådyrøjne, Sven, kom herind.

07:08.280 --> 07:11.160
-Ja, så...
-Det, jeg vil sige, må ikke...

07:11.240 --> 07:14.400
-Nej, tal endelig færdig.
-Efter dig.

07:14.480 --> 07:17.280
I morges blev der udgivet en avisartikel,

07:17.360 --> 07:19.640
hvor jeg citeres for nogle udtalelser.

07:19.720 --> 07:20.840
Ja, det ved vi.

07:20.920 --> 07:24.280
Ja. Du henviste
til mig som betjent Hestehår

07:24.360 --> 07:27.600
og sagde, at Abby lignede
en traumatiseret bushbaby.

07:27.680 --> 07:29.720
Og du kaldte Sven "Sveg".

07:29.800 --> 07:34.840
I lyset af disse nye oplysninger
gjorde jeg et dårligt stykke arbejde.

07:34.920 --> 07:39.600
Jeg vil være helt åben og sige, at jeg er
kendt for at være hidsig og impulsiv.

07:39.680 --> 07:42.040
Men det hører fortiden til.

07:42.120 --> 07:45.040
Så vi er alle okay. Din tur, solstråle.

07:45.120 --> 07:46.160
Tak.

07:46.280 --> 07:50.120
Det er meget muligt,

07:50.200 --> 07:55.240
at mordene på Trent Latham,
Gavin Latham, Rod Dixon og Sam O'Dwyer

07:55.320 --> 07:57.840
blev begået af en kvindelig seriemorder,

07:57.920 --> 08:00.520
som bruger pentobarbital
til at bedøve sine ofre,

08:00.600 --> 08:03.400
før hun skærer tungerne ud og kvæler dem.

08:04.880 --> 08:06.840
Så vi kan alle blive enige om,

08:06.960 --> 08:09.760
-at det er en betydelig udvikling.
-Det er enormt.

08:09.840 --> 08:12.520
Har I brug for noget, er Sven og jeg her.

08:12.600 --> 08:15.120
-Dag og nat, døgnet rundt.
-Jeg har mine ting.

08:15.200 --> 08:18.200
-Vi sover på kontoret på skift.
-Jeg har mit eget liv.

08:18.280 --> 08:21.080
-Det er et job for mig, så...
-Godt at vide.

08:21.160 --> 08:25.880
Hvad offentligheden angår,
er der kun to ofre.

08:25.960 --> 08:30.080
Trent og Gavin Latham,
og da min partner her

08:30.160 --> 08:34.640
henviste en del til
"Dead C-ordet narkoring" i sit interview,

08:34.720 --> 08:37.680
tror alle,
at mordene på brødrene er narkorelateret.

08:37.760 --> 08:39.280
Det kan jeg ikke huske,

08:39.360 --> 08:40.960
-men værsgo.
-Ja.

08:41.040 --> 08:44.480
Heldigvis har ingen
forbundet Latham-mordene

08:44.520 --> 08:47.360
og de historiske mord på Dixon og O'Dwyer.

08:47.440 --> 08:49.760
Men forbinder vi dem,

08:49.880 --> 08:54.400
er der ikke langt
fra fire ofre til seriemorder.

08:55.400 --> 08:58.760
Og når det slipper ud,
er der ingen vej tilbage.

08:59.520 --> 09:02.600
Det stemmer.
Det er som at skubbe en prut tilbage.

09:02.640 --> 09:04.200
Det er næsten umuligt.

09:04.880 --> 09:07.480
Byen og pressen går grassat,

09:07.520 --> 09:09.160
for ikke at nævne morderen.

09:09.760 --> 09:13.360
Hvem ved, hvad den slags opmærksomhed
opmuntrer hende til at gøre.

09:13.440 --> 09:16.200
Hun vil nok begå flere mord.

09:16.280 --> 09:18.200
Ja.

09:18.280 --> 09:19.760
Jeg antydede,

09:19.880 --> 09:22.880
-at det var mine instinkter.
-Det var min tanke.

09:22.960 --> 09:26.720
Så ingen nævner seriemordere
uden for dette lokale,

09:26.760 --> 09:30.320
og ingen bruger "hun/hende" pronominer,
når morderen diskuteres.

09:30.400 --> 09:32.120
Forstår I? Brug "han/ham".

09:32.200 --> 09:33.400
Nej, brug "de/dem".

09:33.480 --> 09:36.120
-Det giver bedre mening.
-Det gør det altid.

09:37.000 --> 09:42.440
Vores dame er sandsynligvis hvid, over 25.

09:43.040 --> 09:47.360
Hendes adgang til pentobarbital antyder,
at hun er medicinsk uddannet.

09:47.480 --> 09:52.440
For kvinder er mord midlet til et mål,
at forbedre deres eller andres situation.

09:52.520 --> 09:56.640
Og som en regel går kvinder,
selv seriemordere, efter folk, de kender.

09:56.760 --> 09:59.760
Så her er nogle kvinder,
der er forbundet med vores ofre.

10:00.960 --> 10:03.600
Sharelle Muir, Vanessa Latham,

10:04.080 --> 10:09.200
Victoria O'Dwyer,
Skye O'Dwyer og Margaret Carruthers.

10:10.000 --> 10:12.760
Hvordan forkorter vi tøselisten?

10:13.360 --> 10:16.120
Vi begynder med det første drab.

10:16.200 --> 10:18.760
Det er hendes mest personlige.

10:19.240 --> 10:25.080
Det vil hjælpe med at danne
hendes offerprofil og hendes metode.

10:26.600 --> 10:30.520
-Så jeg tænkte...
-Det første offer er Rod Dixon.

10:30.640 --> 10:32.240
Det var nok hans kone.

10:32.320 --> 10:35.640
Hvilken af disse dejlige,
onde kvinde er hun?

10:35.760 --> 10:38.360
Det er hende med tærten.

10:38.440 --> 10:40.520
Men ja, det er et godt udgangspunkt.

10:40.640 --> 10:44.760
Margaret kan føre os til mere levedygtige
mistænkte forbundet med Rod Dixon

10:44.880 --> 10:46.600
som personale eller kolleger.

10:47.440 --> 10:52.240
Undskyld mig. Hun er en hvid,
klart over 25-årig kvinde.

10:52.320 --> 10:55.040
Med en produktserie
af gourmet frøkiks, så...

10:55.120 --> 10:56.520
Hold nu op.

10:56.600 --> 11:00.600
Se dine venner i et andet lys.
Derfor bad du mig blive.

11:00.680 --> 11:03.080
Hvordan er Margaret forbundet med ofrene?

11:03.160 --> 11:05.960
Gavin og Trent arbejdede
på hendes mands savværk,

11:06.040 --> 11:08.000
og Rod styrede klubben med Sam.

11:08.080 --> 11:10.360
Hun har en fantastisk opskrift på kylling.

11:10.440 --> 11:13.080
Den bedste, jeg har smagt.
Man bruger saltlage...

11:13.160 --> 11:14.360
Det er irrelevant.

11:14.480 --> 11:18.800
Collins, lad os afhøre heksen. Kom.

11:18.880 --> 11:19.920
Kom.

11:20.880 --> 11:23.120
Så er der ballade!

11:23.200 --> 11:25.440
-Sven, hvorfor er du her?
-Det ved jeg ikke.

11:25.520 --> 11:26.640
Jeg blev revet med.

11:27.080 --> 11:28.520
-Frue.
-Ja?

11:28.600 --> 11:30.800
Sams toksikologiske rapport er kommet.

11:30.880 --> 11:33.560
Se efter niveauet af pentobarbital.

11:33.640 --> 11:36.640
Find ud af,
hvor morderen får adgang til de doser.

11:36.720 --> 11:39.440
Han havde ikke pentobarbital i sit system.

11:39.760 --> 11:41.360
-Havde han ikke?
-Nej.

11:42.360 --> 11:43.440
-Det er...
-Underligt?

11:43.520 --> 11:45.760
Nej, ikke underligt. Det er interessant.

11:45.840 --> 11:48.800
-Ballade!
-Ja. Tak. Jeg hørte dig.

11:49.320 --> 11:52.760
Tal med Aleyna og Cath.
Få en liste over ordineret pentobarbital.

11:52.840 --> 11:54.920
-Det klarer jeg.
-Det kan du ikke.

11:55.000 --> 11:58.160
-Du har din makeup-seance.
-Åh nej. Hvorfor?

11:58.240 --> 12:00.520
Du skal giftes. Er det med Michelle?

12:00.640 --> 12:02.640
-Ryd eftermiddagen.
-Det er okay.

12:02.720 --> 12:04.080
-Undskyld.
-Det er okay.

12:04.160 --> 12:05.880
-Ballade.
-Ja!

12:05.960 --> 12:10.360
Har du glemt din undskyldning?

12:10.440 --> 12:12.880
Ryk over. Sæt dig på din plads.

12:12.960 --> 12:16.760
TUNGRYDE TIL TRENT
XOXO

12:16.840 --> 12:18.680
VI SAVNER DIG SAM

12:30.720 --> 12:32.520
Margaret kan se os kl. 10.00.

12:32.600 --> 12:35.240
Lad os få det overstået.

12:42.120 --> 12:43.120
McGangus!

12:43.200 --> 12:45.280
Preyard Patologi. Dr. Kings lokalnummer.

12:45.400 --> 12:48.080
Det er kriminalbetjent Collins.
Deadloch Politi.

12:48.160 --> 12:49.480
Hej. Jeg hedder Kate.

12:49.560 --> 12:52.800
Jeg dækker for James,
mens han har sin TEDx-tale i Perth.

12:52.880 --> 12:53.880
Okay.

12:53.960 --> 12:56.840
Han gav mig besked
fra lufthavnen kl. 6.00.

12:56.920 --> 13:00.320
Du ringer vel
om Sam O'Dwyers toksikologiske resultater?

13:00.400 --> 13:02.680
Ja. Men har du travlt, kan jeg...

13:02.760 --> 13:05.440
Nej, jeg har rapporten lige foran mig.

13:06.200 --> 13:08.320
Der er ingen pentobarbital.

13:08.400 --> 13:10.200
Men et højt niveau af alkohol.

13:10.280 --> 13:11.480
Okay.

13:12.160 --> 13:14.280
Nok til at sætte ham ud af spillet?

13:14.720 --> 13:18.000
Nej, men på bagsiden af kraniet
er der et sår.

13:18.760 --> 13:21.360
Det er ikke omtalt i noterne,
så jeg tog et kig.

13:21.440 --> 13:23.240
-Gjorde du?
-Selvfølgelig.

13:24.000 --> 13:25.120
Jeg elsker dig.

13:25.200 --> 13:26.240
Undskyld?

13:26.560 --> 13:28.320
Undskyld. Ingenting.

13:28.400 --> 13:32.400
Jeg tænkte, at det skete,
da liget blev fjernet fra søen,

13:32.480 --> 13:34.800
men der er
ingen skader derfra overhovedet,

13:34.880 --> 13:36.800
og det var bemærkelsesværdigt.

13:36.880 --> 13:39.800
Skaden fandt sted før døden.

13:39.920 --> 13:42.760
Tror du, han blev slået ned bagfra?

13:43.280 --> 13:47.600
Ja, det var et ordentligt slag.
Han blev slået bevidstløs.

13:49.080 --> 13:52.000
Tak. Det var mere nyttigt,
end James har været.

13:52.080 --> 13:53.680
Intet problem. Hav en god dag.

13:54.400 --> 13:57.200
Derfor er jeg meget ked af,

13:57.280 --> 13:59.600
jeg kan have krænket dig eller din båd.

13:59.680 --> 14:02.000
Det var ikke så slemt, vel, snut?

14:02.080 --> 14:04.520
-Fuck dig!
-Okay. Så går vi.

14:04.600 --> 14:07.880
Sig mig, har du beordret
at fjerne vores mindesmærke?

14:07.960 --> 14:11.160
Nej, Phil. Men beholderne med tungryde,

14:11.240 --> 14:14.400
som folk efterlod til Trent,
begynder at tiltrække rotter.

14:14.480 --> 14:17.000
Mike kører over dem med sin plæneklipper.

14:17.080 --> 14:18.480
Forpulede Margaret.

14:18.560 --> 14:21.760
Hun sidder på sin høj
og styrer borgmesteren.

14:22.440 --> 14:24.600
Du er ikke fan af Margaret.

14:24.680 --> 14:27.160
Rod Dixon var som en far for mig.

14:27.240 --> 14:29.800
Men Margie og jeg har aldrig været enige.

14:29.880 --> 14:32.680
Det giver mening. I har ikke samme format.

14:33.200 --> 14:34.240
Okay.

14:34.320 --> 14:35.520
Phil?

14:35.960 --> 14:38.680
Øjeblik, Ness. Bliv der.

14:39.120 --> 14:40.520
Undskyld mig, de damer.

14:40.600 --> 14:43.120
Trent Lathams enke har brug for mig,

14:43.200 --> 14:45.760
og jeg bekymrer mig for, hvad der sker.

14:47.400 --> 14:49.600
Min bankkonto er tom.

14:49.680 --> 14:53.080
Jeg kan ikke betale husleje.
Trents kort bliver afvist.

14:53.160 --> 14:55.320
Og jeg bruger de rigtige koder.

14:55.400 --> 14:56.480
-Slemt at se på.
-Ja.

14:56.560 --> 14:57.960
Det er 0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
-The Rocks fødselsdag.
-Det ved jeg.

15:03.040 --> 15:04.400
Hey! Kriminalbetjent.

15:04.520 --> 15:05.800
-Ja.
-Er det din kammerat?

15:05.880 --> 15:07.360
-Goddag. Hvad så?
-Hej.

15:07.440 --> 15:09.440
Det, du sagde om min kammerat i går,

15:09.520 --> 15:11.160
-var noget pis.
-Hvad...

15:11.240 --> 15:12.960
Du er nødt til at undskylde.

15:13.040 --> 15:14.480
Det er okay.

15:14.560 --> 15:16.920
-Kriminalbetjenten har undskyldt.
-Ja.

15:17.000 --> 15:18.320
Hvad laver I her?

15:18.400 --> 15:22.400
Vi hørte, de lokale hyldede Sam,

15:22.480 --> 15:25.000
så Nadiyah foreslog,
at vi viste en sidste ære.

15:25.080 --> 15:27.880
Jeg vil have dem
til at bearbejde deres følelser.

15:27.960 --> 15:29.000
Det er umuligt.

15:29.520 --> 15:31.200
Smukt mindesmærke, ikke?

15:31.280 --> 15:34.680
Det er rart at vide,
at så mange elskede vores Sam i Deadloch.

15:34.760 --> 15:36.840
Men ikke mere end de elsker tungryde.

15:36.920 --> 15:38.840
-I forholdet to til en.
-Kom.

15:38.920 --> 15:41.560
-Billeder af Sam og en masse penge.
-Okay.

15:47.520 --> 15:50.400
TIL SAM
XOXO SLUP

15:50.480 --> 15:51.880
Hey, O'Dwyer!

15:56.400 --> 15:58.320
Din bedstefar var min træner.

16:00.000 --> 16:02.320
Han lærte mig at sparke og sådan.

16:03.120 --> 16:04.920
Han var en fandens fyr.

16:05.040 --> 16:07.600
Ja. Han var en fandens fyr.

16:09.240 --> 16:10.960
Han lærte mig alt om football.

16:12.520 --> 16:16.280
Vi drikker øl senere.
Vi vil prøve at sparke et træ ned.

16:16.360 --> 16:17.880
Du kan komme, hvis du vil.

16:19.160 --> 16:20.560
Ja. Jeg kommer.

16:21.160 --> 16:22.200
Tak.

16:23.680 --> 16:25.360
Hvad fanden! Det er en rotte.

16:28.120 --> 16:31.440
Der er flere accelerationsprogrammer.

16:31.520 --> 16:35.880
Der er et våd-lab. Jeg blev
skuffet over, det ikke var en hund.

16:37.000 --> 16:38.800
Der er et wellness-center

16:38.880 --> 16:41.640
og Margaret Carruthers' madlavningskøkken.

16:41.720 --> 16:45.040
Opkaldt efter mig,
så jeg ville købe nye hockeystave.

16:45.120 --> 16:47.680
-Kom og sid ned, Fay.
-Ellers tak.

16:48.200 --> 16:50.000
-Okay.
-Se, tante,

16:50.360 --> 16:51.920
der er en fægtepis.

16:52.960 --> 16:53.880
Pist.

16:55.480 --> 16:58.120
Fuck! Undskyld.

16:59.240 --> 17:00.520
Bare rolig, skat.

17:00.600 --> 17:03.160
De her gamle huse er unedbrydelige.

17:06.080 --> 17:10.560
Jeg siger det ikke, fordi de har opkaldt
ovne efter mig, Miranda.

17:11.320 --> 17:14.800
En Circle of Mercy-uddannelse er
en gylden billet

17:14.920 --> 17:17.560
til at gøre, hvad du vil bagefter.

17:17.680 --> 17:20.720
Kom, Fay, hjælp mig
med at vride hendes arm om.

17:20.800 --> 17:22.800
Mine piger bestemmer selv.

17:23.640 --> 17:24.640
Ja.

17:26.760 --> 17:29.200
Gud, det er mit kl. 10-møde.

17:29.280 --> 17:31.800
Beklager, de damer, men jeg må gå.

17:31.960 --> 17:34.720
Nej, bliv siddende. Giv dig god tid.

17:35.160 --> 17:37.240
Mange tak, fru Carruthers.

17:38.200 --> 17:40.080
Nej. Tak, Miranda.

17:40.960 --> 17:42.800
Du er en helt speciel pige.

17:42.920 --> 17:46.400
Jeg er overstadig over
at kunne hjælpe med at forme din fremtid.

17:47.400 --> 17:49.080
Vi tales ved.

17:49.720 --> 17:51.720
Skønne øreringe. Hvem har lavet dem?

17:51.800 --> 17:52.640
LIVSFARLIG

17:52.760 --> 17:56.480
-En model fra det oprindelige folk.
-Kom med et kort.

17:56.920 --> 17:58.680
Dejligt at se dig igen, Fay.

17:58.760 --> 18:00.440
Hils William.

18:00.520 --> 18:02.800
Bor din bror stadig i Ubud?

18:09.240 --> 18:12.640
Jeg ved, at hendes familie ikke har været
god mod vores folk,

18:13.680 --> 18:16.520
men fru Carruthers kan være god nok.

18:19.280 --> 18:20.760
-Knurrede du lige?
-Nej.

18:22.680 --> 18:26.560
Det er interessant,
Sam ikke havde pentobarbital i sit system.

18:26.720 --> 18:29.160
Morderen bedøvede ham ikke.
Hun slog ham ud.

18:29.240 --> 18:32.320
At banke ham i hovedet
og håbede på det bedste

18:32.400 --> 18:35.400
-virker ukontrolleret og uplanlagt.
-Ja. Absolut.

18:35.800 --> 18:37.760
Hvordan skal stemningen være derinde?

18:37.800 --> 18:38.760
Stemningen?

18:38.800 --> 18:42.400
Vi er partnere, så vi skal fastlægge
en strategi for afhøringen.

18:42.480 --> 18:44.720
Vores spil.
Er det god strømer/ond strømer?

18:44.800 --> 18:47.640
Hele vejen rundt?
Det virkede altid i Darwin, så...

18:47.720 --> 18:51.000
Du tager foran,
jeg tager bagved. Verbalt dobbelt stød.

18:51.080 --> 18:53.800
-Vi slår med en telefonbog.
-Stop. Det billede

18:53.920 --> 18:55.880
vil jeg ikke have i hovedet.

18:55.960 --> 19:00.320
Hvis vi seriøst skal anse
Margaret som en mistænkt,

19:00.440 --> 19:04.440
må vi forstå,
hvad hun vandt ved at dræbe Rod.

19:04.520 --> 19:07.920
Det er ret indlysende.
Se det her sted. Hun er stenrig.

19:08.000 --> 19:09.520
Hun fiser sikkert guld ud.

19:10.520 --> 19:13.640
Det er gamle penge.
Hendes familie grundlagde byen.

19:13.720 --> 19:17.920
Grundlagde? Du mener vist koloniserede.

19:18.000 --> 19:19.320
Ja. God pointe.

19:19.960 --> 19:24.560
-Lad os gå og se din ven.
-Hun er ikke min ven.

19:26.760 --> 19:29.760
Har du fødselsdagsplaner
for i morgen, Dulce?

19:29.800 --> 19:34.200
Jeg arbejder bare og går i seng.

19:34.560 --> 19:37.400
Det lyder himmelsk.
Hvordan går det med Haddick-gården?

19:37.480 --> 19:40.760
Cath sagde, at køberen faldt fra
på grund af Latham-mordene.

19:40.800 --> 19:42.800
Ja, det skaber en glat overgang.

19:42.920 --> 19:46.320
Måske bør vi tale lidt om Gavin og Trent?

19:46.440 --> 19:47.720
Undskyld.

19:47.800 --> 19:51.960
De arbejdede begge
på savværket, indtil det lukkede.

19:52.560 --> 19:55.080
Hvorfor lukkede du det?
Kan du ikke lide træ?

19:55.160 --> 19:57.880
Jeg elsker træ, men helst med en stamme.

19:58.960 --> 20:02.960
Deadloch blev grundlagt
af min oldefar i 1865,

20:03.040 --> 20:06.760
og Carruthers-familien har investeret
i dens fremtid lige siden.

20:07.480 --> 20:10.400
Rods død fik mig
til at tænke på mit eget eftermæle.

20:10.960 --> 20:13.000
Jeg besluttede at investere anderledes.

20:13.760 --> 20:16.800
Min arv vil være at forbedre fremtiden

20:17.400 --> 20:19.400
for kvinder her.

20:20.160 --> 20:21.640
De vil endelig skinne.

20:24.800 --> 20:27.920
Det er tomme ord. Helt perfekte.

20:28.000 --> 20:30.320
Ja, huskeliste i min bh.

20:33.720 --> 20:36.640
Hvad tænker fyrene i byen om din nye plan?

20:36.720 --> 20:39.320
Feastivalens første år

20:39.400 --> 20:43.800
fik nogle af de lokale mænd
et hysterisk anfald og anbragte døde dyr

20:43.920 --> 20:45.800
foran rådhuset i protest.

20:45.880 --> 20:48.880
Heldigvis troede mæcenerne,
at det hele var kunst.

20:48.960 --> 20:50.080
Selv lugten.

20:50.200 --> 20:54.160
Tog Trent og Gavin Latham del i protesten?

20:55.560 --> 20:56.680
Ja.

20:57.320 --> 20:59.920
Lad deres latterlige sjæle hvile i fred.

21:01.240 --> 21:05.320
Alle de mænd havde
et bedre forhold til Rod.

21:05.960 --> 21:07.080
Virkelig?

21:08.800 --> 21:10.960
Mænd blev tiltrukket af Rod.

21:12.160 --> 21:14.320
De beundrede ham. De respekterede ham.

21:14.440 --> 21:15.560
CARRUTHERS-FAMILIEN
OG DEADLOCHS HISTORIE

21:16.480 --> 21:18.680
Jeg har aldrig set min Rods lige.

21:19.400 --> 21:21.160
Margaret, har du brug for...

21:21.240 --> 21:23.800
-Jeg har måske et lommetørklæde.
-Gud...

21:23.920 --> 21:24.920
Jeg ved det ikke.

21:25.000 --> 21:27.080
Det er fem år siden, men jeg...

21:27.160 --> 21:28.160
CARRUTHERS ISLAND
PRIVAT KIRKEGÅRD OG ARBORET

21:28.240 --> 21:29.480
Jeg elsker ham stadig.

21:29.560 --> 21:31.560
-Naturligvis.
-Det vil jeg altid gøre.

21:32.000 --> 21:35.800
Hvorfor har du så begravet ham
på den lokale kirkegård?

21:36.640 --> 21:37.680
Undskyld?

21:37.760 --> 21:41.160
Ifølge den her skide tunge bog

21:41.240 --> 21:45.680
er fire generationer Carruthers-familie
begravet på den her private ø.

21:47.040 --> 21:49.880
Hvorfor er Rod så begravet
på den lokale kirkegård?

21:51.400 --> 21:54.200
Der vrimler med giftige slanger hele året.

21:54.280 --> 21:57.840
Rod ville nok ikke have,
jeg tog modgift, hver gang jeg kom.

21:59.160 --> 22:03.280
Margaret, Phil er på krigsstien
over det her Latham-mindesmærke.

22:03.920 --> 22:06.360
Er I kommet for at se mig?

22:06.440 --> 22:09.120
MICHELLES SKØNHEDSSALON

22:09.200 --> 22:10.880
Ved du, hvad Mikey fortalte mig?

22:10.960 --> 22:12.840
Din ægteskabspræst, Robin,

22:12.920 --> 22:15.120
gifter kun par, hun tror holder.

22:15.200 --> 22:16.280
Fedt.

22:16.360 --> 22:18.440
Du er heldig, du har fundet nogen.

22:18.520 --> 22:21.000
For 90 % af dem,
jeg har sovet med, er gift.

22:21.080 --> 22:24.440
Jeg har lavet et regneark.
Halvfems procent.

22:24.520 --> 22:26.400
-Hvad er der med mig?
-Ingen anelse.

22:26.480 --> 22:29.920
-Michelle, tror du...
-Har du hørt det om Sam O'Dwyer?

22:30.000 --> 22:31.280
Han var en flink fyr.

22:31.760 --> 22:35.400
Jeg ville hade at drukne,
men ikke så meget som at brænde ihjel.

22:35.480 --> 22:37.680
Hvad er det for et certifikat på væggen?

22:37.800 --> 22:42.120
Carruthers' certifikat som erhvervskvinde.
Sådan åbnede jeg salonen.

22:42.200 --> 22:44.800
Margaret har givet kvinder
et skub med det legat.

22:44.880 --> 22:47.880
Der er Trish i Bell Tents,
Tania i The Fromagerie, mig.

22:47.960 --> 22:51.280
Det beviser,
at man kan have alverdens penge

22:51.400 --> 22:54.440
og stadig have en chokerende smag,
hvad mænd angår.

22:54.600 --> 22:57.880
-For Rod Dixon var forfærdelig, ikke?
-Var han?

22:58.560 --> 23:00.360
Det var han, ikke?

23:00.440 --> 23:02.240
Han var total kvindehader.

23:03.600 --> 23:06.400
Hvad siger du, skat? Nærmer vi os?

23:07.600 --> 23:09.280
Det tror jeg, Michelle.

23:09.360 --> 23:12.320
Mon jeg må prøve et par øjenvipper?

23:12.400 --> 23:14.680
Ja. Men det kan tage et stykke tid.

23:14.760 --> 23:16.640
Det er okay. Jeg vil gerne sludre.

23:20.520 --> 23:21.600
Den her.

23:21.840 --> 23:23.160
For meget.

23:23.600 --> 23:25.800
Hvorfor kan I ikke fortælle mig noget?

23:25.880 --> 23:29.080
Aleyna, man kommenterer ikke
på en igangværende sag.

23:29.160 --> 23:32.040
Men din procedure kører mig helt i sænk.

23:32.120 --> 23:35.480
Folk tror, jeg er ligeglad med mordene,

23:35.560 --> 23:38.280
hvilket jeg lidt er, og Phil bruger det.

23:38.360 --> 23:41.240
Han melder snart ud,
at han stiller op som borgmester.

23:41.320 --> 23:44.280
Manden sniger sig ind på mig
som en kropsløs pung.

23:44.360 --> 23:46.720
Hjalp Margaret dig med kampagnen?

23:46.880 --> 23:48.680
Ja. Hvorfor?

23:48.760 --> 23:51.400
Så du var ikke
i Rods generationsskifteplan?

23:51.520 --> 23:52.400
Nej, sgu.

23:52.480 --> 23:54.520
Phil var en del af Rods plan.

23:54.600 --> 23:57.840
Var Rod ikke død,
og havde Margaret ikke skudt penge i,

23:57.920 --> 24:01.000
ville den her brune pige ikke have
haft en chance.

24:01.080 --> 24:06.120
Men her står jeg, den første kvindelige
borgmester, og byen bliver blot bedre.

24:06.200 --> 24:07.920
Det er et totalt paradis.

24:10.160 --> 24:13.520
Pis! Phil har lige udgivet en erklæring,
der fordømmer mordene.

24:13.600 --> 24:14.880
Han siger, det er slemt.

24:15.000 --> 24:16.480
Selvfølgelig er det slemt.

24:16.560 --> 24:19.200
Det er mord, Phil. For fanden da.

24:19.280 --> 24:23.480
Laver du en liste over alle, du har
ordineret pentobarbital til i fem år?

24:23.560 --> 24:24.920
Jeg har det der interview.

24:25.000 --> 24:28.160
Den skide Megan er allerede
tre minutter forsinket.

24:28.240 --> 24:31.240
-Aleyna, pentobarbital?
-Fint, Dulce,

24:31.320 --> 24:34.640
men skal du sove, så få Joans hash...

24:34.720 --> 24:36.520
-Dem vil jeg ikke have.
-Margaret,

24:36.600 --> 24:39.480
mad, vin og krimi-forfatteren
kommer for sent igen.

24:39.560 --> 24:41.640
Så giv hende ikke en gratis kogebog.

24:41.720 --> 24:44.280
Hun kan betale 89,95 dollar
ligesom alle andre.

24:44.360 --> 24:45.960
Okay, skat.

24:46.040 --> 24:49.680
Jøsses, en baby kunne gå
ud fra den kvindes konsultation

24:49.760 --> 24:53.760
med en tudekop morfin,
uden hun ville lægge mærke til det.

24:55.200 --> 24:58.080
-Morderen brugte pentobarbital.
-Det er fortroligt.

24:58.200 --> 25:02.080
Åh gud. Jeg fatter ikke,
I ikke taler med mig om det.

25:02.160 --> 25:03.240
Du er død for mig.

25:04.280 --> 25:06.480
Og tillykke med fødselsdagen i morgen.

25:09.240 --> 25:11.680
Din læge-borgmester ved for meget.

25:11.760 --> 25:14.720
Aleyna er professionel. Hun holder tæt.

25:14.800 --> 25:17.840
Men afslør ikke for meget,
når vi taler med din kone.

25:17.920 --> 25:18.760
Fint.

25:27.200 --> 25:28.920
Hvad er der galt med fåret?

25:29.680 --> 25:30.960
Det er en ged.

25:32.280 --> 25:36.000
Må vi stille
et par spørgsmål om pentobarbital?

25:36.120 --> 25:38.760
-Hvorfor?
-Det er relevant for sagen, skat.

25:40.000 --> 25:41.920
Okay, sexy. Hvad vil I vide?

25:42.040 --> 25:45.000
Har du ordineret pentobarbital
til nogen af dine kunder?

25:45.080 --> 25:46.560
Jeg ordinerer det ikke.

25:46.640 --> 25:48.520
Jeg giver det selv.

25:49.560 --> 25:51.920
Men du har uddelt det lidt før?

25:52.040 --> 25:56.080
Undskyld. Jeg uddeler ikke
potentielt dødelig sovemedicin.

25:56.160 --> 25:59.200
Lageret er under lås og slå.
Jeg fører omhyggeligt register.

25:59.280 --> 26:01.120
Det er vandtæt. Spørg Dulce.

26:01.640 --> 26:03.640
Tæt som en tanddæmning.

26:04.920 --> 26:07.880
Sagen er, at jeg tager mit job seriøst.

26:07.960 --> 26:10.800
-Godt...
-Blev Latham-brødrene stukket med en nål?

26:12.600 --> 26:16.160
Det er fortrolige oplysninger, så...

26:16.240 --> 26:17.800
Fandens.

26:17.880 --> 26:21.280
Undskyld, skat.
Vil du have os undskyldt et øjeblik?

26:21.880 --> 26:25.000
Jeg tror bare,
det er bedst, jeg selv gør det.

26:25.080 --> 26:27.440
Jeg er enig.
Få det overstået. Få listen.

26:27.520 --> 26:28.400
Ja.

26:30.560 --> 26:32.000
Det er ved at blive koldt.

26:40.040 --> 26:43.160
Jeg talte med Margaret tidligere,

26:43.240 --> 26:46.160
om lystgården stadig var på markedet.

26:46.640 --> 26:49.640
Jeg tænkte, at vi måske kunne

26:49.720 --> 26:52.560
overveje...

26:52.640 --> 26:54.640
Overveje at komme med et tilbud.

26:56.320 --> 26:57.520
Virkelig?

26:58.040 --> 26:59.600
-Virkelig?
-Tja...

26:59.680 --> 27:03.400
Jeg tænkte på,
at vi kunne dyrke opiumvalmuer der.

27:03.880 --> 27:06.920
-Men hvor ulovligt er det?
-Det er ret ulovligt.

27:08.000 --> 27:10.000
Jeg elsker dig!

27:10.080 --> 27:13.040
-Jeg elsker dig højt.
-Ja. Ja. Det drypper på min ryg.

27:13.120 --> 27:15.800
Okay.

27:17.720 --> 27:19.000
Okay.

27:19.080 --> 27:23.720
Må jeg få dit register over pentobarbital?

27:23.800 --> 27:25.160
Ja da.

27:25.320 --> 27:27.520
Jeg inseminerer lige Felicia.

27:27.600 --> 27:29.680
-Jeg e-mailer det.
-Selvfølgelig.

27:29.760 --> 27:32.720
-Jeg må smutte, jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.

27:34.040 --> 27:35.480
Skat,

27:35.560 --> 27:37.720
har du ordineret pentobarbital

27:37.800 --> 27:40.280
til gårdpersonalet på Carruthers' gods?

27:40.360 --> 27:42.360
-Næh.
-Okay.

27:42.720 --> 27:43.840
Kun Margaret.

27:44.760 --> 27:47.240
Hun fik det,
da hun er tidligere sygeplejerske.

27:47.320 --> 27:48.920
Hun ved, hvad hun gør.

27:53.760 --> 27:56.520
Pyt med, at Margaret siger,
at det er til hestene.

27:56.600 --> 27:59.360
Hun brugte det også på sin mand,
som ikke er en hest.

27:59.440 --> 28:02.040
-Det ved vi ikke.
-Det gør vi helt sikkert.

28:02.120 --> 28:04.400
Jeg har billeder. Han ligner ikke en hest.

28:04.480 --> 28:07.080
-Det var ikke det, jeg mente.
-Se på fakta.

28:07.160 --> 28:11.440
Marg er sygeplejerske, som takket være
din kone har nok penis-arbital...

28:11.520 --> 28:14.320
-Pentobarbital.
-...til at jorde et footballhold,

28:14.400 --> 28:18.040
og hun er ved at forvandle byen
til et lestopia uden mænd.

28:18.120 --> 28:22.560
Konklusionen er,
at fru Chutney Fucker er psykopat.

28:22.640 --> 28:24.040
-Okay...
-Fruer?

28:24.120 --> 28:25.640
Dådyrøjne...

28:26.360 --> 28:28.240
Jøsses, hvad er der sket med dig?

28:28.320 --> 28:30.560
Michelle gav mig øjenvipper. Jeg gned dem.

28:30.720 --> 28:32.480
Ser det slemt ud?

28:32.560 --> 28:34.000
-Ja.
-Ja.

28:34.080 --> 28:36.360
Michelle talte i timevis.

28:36.440 --> 28:37.920
Jeg har så meget sladder.

28:39.720 --> 28:41.560
Lydia. Claudia, Lydia.

28:45.160 --> 28:46.000
Ja?

28:46.720 --> 28:49.680
Åbenbart havde Margaret og Rod
et køligt forhold.

28:49.760 --> 28:53.720
Hun tilbragte seks måneder om året
i udlandet for at komme væk fra ham.

28:54.360 --> 28:57.120
Hovedsagen er,
at Margaret hadede sin mand.

28:58.480 --> 28:59.480
Gjorde hun?

28:59.560 --> 29:03.680
Michelle sagde, at Rod var en bisse
over for de kvindelige byrådsmedlemmer.

29:03.760 --> 29:05.600
Han snusede endda til Aleynas stol.

29:05.720 --> 29:08.280
Det er afskyeligt, men alligevel...

29:08.360 --> 29:10.960
-Kammerat.
-Nej, det er ikke nok.

29:11.040 --> 29:14.520
Du sagde,
at kvinder dræber personen tættest på dem,

29:14.600 --> 29:17.000
og det første mord leder til resten.

29:17.800 --> 29:20.560
Så jeg tror, hun gjorde manden kold

29:20.640 --> 29:24.200
og smagte friheden.
Hun viderebringer glæden til kvinder.

29:24.320 --> 29:26.760
Jeg har svært ved at se hende som morder.

29:26.840 --> 29:30.520
-Sexy, du er for tæt på. Åbn øjnene.
-Det er upassende.

29:30.600 --> 29:32.960
-Gider du lade være?
-Hun har stofferne.

29:33.040 --> 29:34.840
Hendes mand var det første offer.

29:34.920 --> 29:37.480
Hvad, hvis jeg har ret,
og hun dræber igen?

29:39.200 --> 29:41.200
Godt. Vi tager afsted.

29:41.280 --> 29:43.480
-Kom.
-Ja.

29:43.560 --> 29:45.280
Jeg ved, hvor vi kan finde hende.

29:46.720 --> 29:49.360
Det øje ligner en hæmorroide.

29:49.440 --> 29:51.000
Få det ordnet.

29:51.080 --> 29:52.240
-Okay.
-Okay.

30:07.800 --> 30:09.720
Få gang i klovene!

30:09.800 --> 30:12.160
Hyp, hyp. Fart på.

30:15.680 --> 30:19.320
For år siden var jeg ude
på Carruthers' Island.

30:19.800 --> 30:23.360
Det er vores private ø.
Det er et smukt sted ud for kysten,

30:23.440 --> 30:24.960
og jeg så den her havalf...

30:25.040 --> 30:26.400
-Kom ind.
-Skub ikke.

30:26.480 --> 30:28.800
...komme op fra vandet i dykkerudstyr.

30:28.880 --> 30:31.640
-Pigen var 13-14 år.
-Kom, lad os få fat på hende.

30:31.720 --> 30:33.880
-Hun skulle nok mødes med en dreng.
-Vent.

30:33.960 --> 30:38.400
Men da jeg spurgte, hvad hun lavede,
svarede hun med sin flade accent.

30:38.480 --> 30:41.320
"Jeg dykker efter abalone."
Og så sagde jeg:

30:41.400 --> 30:45.320
"Hvis du stjæler abalone fra min ø,

30:45.720 --> 30:48.240
"kan du i det mindste
tilberede dem til mig."

30:49.480 --> 30:53.040
Det var det første måltid,
feastivalens kulinariske direktør,

30:53.120 --> 30:55.520
Skye O'Dwyer, tilberedte til mig,

30:55.600 --> 30:57.400
og nu kan I også lave det.

30:59.600 --> 31:00.840
Kom.

31:00.920 --> 31:04.160
Margaret, smukke historier
ledsager dine opskrifter.

31:04.240 --> 31:06.560
Særligt en havde betydning for mig.

31:06.640 --> 31:10.000
Historien bag
din Limoncello-støvregnskage.

31:10.080 --> 31:14.840
Det var på en turné i Italien,
mens du spiste et stykke af denne kage

31:14.920 --> 31:19.080
med udsigt over
det Liguriske Havs azurblå vande,

31:19.720 --> 31:22.920
at du fik besked om,
at din mand Rod var død.

31:23.000 --> 31:27.000
Det stemmer. Jeg var i Riomaggiore.

31:27.080 --> 31:29.720
Smukt sted, frygtelig situation.

31:30.040 --> 31:30.880
Undskyld.

31:32.360 --> 31:35.080
Hvor var du, da din mand døde?

31:35.560 --> 31:38.880
I Riomaggiore. I Italien?

31:40.160 --> 31:42.160
Tom tager ikke sin telefon.

31:42.240 --> 31:45.600
Hans bedstefar døde for fem år siden.
Jeg vil gøre noget pænt.

31:45.680 --> 31:48.440
Lær ham at sparke,
eller han kan se mig sparke.

31:48.520 --> 31:51.080
-Det vil muntre ham op.
-Jeg ved det. Apropos mig,

31:51.160 --> 31:53.840
Adele, fordi Miranda forlader os,

31:53.920 --> 31:57.960
er Pademelons footballteam kun os to,
så lad os tale titler.

31:58.040 --> 32:01.520
Hvem af os skal være kaptajn?

32:02.680 --> 32:04.280
Du bør være kaptajn.

32:04.360 --> 32:07.080
Det var det, jeg tænkte.
Godt instinkt, Adele.

32:07.160 --> 32:11.080
Den kælling! Hvorfor er hun ikke psykopat?

32:22.920 --> 32:26.360
Margaret var ikke i landet,
da hendes mand døde.

32:26.440 --> 32:29.040
Hun outsourcede,
som hun gør med alt andet.

32:29.600 --> 32:31.560
Hvad gør vi nu?

32:34.160 --> 32:37.040
Dulcie, undskyld jeg forstyrrer,

32:37.120 --> 32:39.600
men jeg må lette mit hjerte.

32:40.120 --> 32:41.680
Det handler om Sam O'Dwyer.

32:43.520 --> 32:45.920
Mens jeg lå i min flydetank...

32:46.000 --> 32:48.120
Det er som at være tilbage i livmoderen.

32:48.200 --> 32:50.960
Jeg lå der afslappet og tænkte,

32:51.040 --> 32:53.040
at jeg måtte sige det til Dulcie,

32:53.120 --> 32:55.680
ellers vil jeg sove dårligt i nat.

32:55.760 --> 32:58.440
Vi er midt i en mordefterforskning.

32:58.520 --> 33:00.040
Absolut.

33:00.280 --> 33:02.880
Abby kom i dag for at få lagt makeup,

33:03.000 --> 33:05.520
og vi kom til at tale om Sam O'Dwyer.

33:05.600 --> 33:09.160
Mødte du Sam, Dulcie?
Eller var det før din tid?

33:09.280 --> 33:12.840
Nå, men jeg kan huske,
jeg hyrede klubben af Sam

33:12.920 --> 33:16.120
til min bror Leos 40 års-gangstertemafest.

33:16.200 --> 33:20.760
Jeg arrangerede,
vi skulle mødes i klubben for at pynte op,

33:20.840 --> 33:23.920
for jeg kendte ham godt,
men han dukkede aldrig op.

33:24.960 --> 33:26.760
-Leo?
-Nej, Sam.

33:26.840 --> 33:30.520
Så der stod jeg udenfor
med 200 heliumballoner

33:30.600 --> 33:33.920
og seks poser
med cigaretrør i plastik fra Shiploads.

33:34.000 --> 33:35.880
For det var en stor affære.

33:35.960 --> 33:38.360
Jeg havde kostumer og alting.

33:38.440 --> 33:42.440
Til sidst måtte jeg bede Mike
om at flytte festen

33:42.520 --> 33:44.280
til Geoff Haddicks uldskur.

33:44.360 --> 33:47.600
Måske vil du og Cath
stadig give et tilbud, Dulce?

33:47.680 --> 33:50.120
Vi overvejer at give et tilbud.

33:50.200 --> 33:52.120
-Alle tiders.
-Tak for det, Rochelle.

33:52.200 --> 33:53.040
Michelle.

33:53.120 --> 33:56.680
Dagene efter ringede jeg til Sam
for at få mit depositum tilbage,

33:56.760 --> 33:59.200
for 75 dollar er 75 dollar.

33:59.280 --> 34:01.200
Men jeg kunne ikke få fat på ham.

34:01.280 --> 34:05.200
Efter en uge tænkte jeg "skråt op",
jeg får den elendige Rod Dixon

34:05.280 --> 34:06.600
til at betale depositum,

34:06.680 --> 34:09.000
for han var formand for klubben,

34:09.080 --> 34:11.400
-men han betalte kun halvdelen tilbage.
-Hvad?

34:12.800 --> 34:15.280
Hvornår fandt Leos fest sted?

34:15.840 --> 34:17.520
Den 13. juni 2017.

34:19.960 --> 34:22.320
-Al den her snak om Sam fik mig...
-Møg.

34:22.400 --> 34:25.000
-...til at indse i flydetanken...
-Møg.

34:25.080 --> 34:30.200
...at jeg ikke havde afleveret kostumet!

34:30.360 --> 34:31.480
Jeg stjal det.

34:31.560 --> 34:33.680
Derfor ville jeg melde mig selv.

34:35.000 --> 34:36.360
Skal jeg i håndjern?

34:38.920 --> 34:41.920
Sam forsvandt, før Rod Dixon blev dræbt.

34:42.680 --> 34:45.440
-Han var vores første offer.
-Ja.

34:46.920 --> 34:48.280
Vi tog fejl af tidslinjen.

34:49.160 --> 34:51.880
Det forklarer,
hvorfor liget var så velbevaret.

34:51.960 --> 34:53.280
Han var noget særligt.

34:54.400 --> 34:55.680
Forklarer såret i hovedet

34:55.800 --> 34:58.640
og manglen på pentobarbital i hans system.

34:58.760 --> 35:01.000
Det var ikke planlagt.
Det var følelsesladet.

35:02.920 --> 35:06.320
Han var ikke en del
af hendes modus operandi. Han skabte den.

35:09.280 --> 35:11.000
Så begynder vi forfra?

35:12.080 --> 35:13.520
Ja.

35:16.000 --> 35:18.080
Pis!

35:27.560 --> 35:28.760
Hvem bestilte dessert?

35:31.360 --> 35:32.400
Hej!

35:34.840 --> 35:37.800
-Er du Ted med gravemaskinen?
-Hvorfor?

35:39.080 --> 35:40.920
Skal du have gravet noget op?

35:41.520 --> 35:42.800
Det kan man godt sige.

35:51.120 --> 35:55.120
Godmorgen. I lytter til Pink Flag radio.
Det er Hamish.

35:55.160 --> 35:57.560
Jeg har selskab
af borgmester Aleyna Rahme.

35:57.640 --> 36:00.920
Borgmester Rahme,
har du opdateringer om Deadloch-mordene?

36:01.040 --> 36:03.480
Jeg er her for at tale om feastivalen.

36:03.560 --> 36:06.040
Men du er tæt på overbetjent Collins.

36:06.120 --> 36:09.920
Har hun givet nogen hints om,
hvem de tror, det er?

36:10.040 --> 36:12.560
Jeg kan sige det her...

36:13.360 --> 36:18.360
Faktisk nej,
i morgen har vi en hundeparade.

36:19.160 --> 36:22.440
-Collins!
-Godmorgen, Redcliffe.

36:22.560 --> 36:25.920
-Nej, det føltes ikke...
-Nej. Det tror jeg ikke...

36:26.000 --> 36:29.640
Jeg kiggede rundt i hytten i går aftes.

36:29.800 --> 36:31.680
Jeg fandt ud af,

36:31.800 --> 36:34.280
at Sam O'Dwyer havde
en del bøger om Shane Warne.

36:34.360 --> 36:36.160
Gør, hvad du vil med det.

36:36.280 --> 36:37.760
Her er hun!

36:37.840 --> 36:42.560
Fedt... tøj, Eddie.

36:42.640 --> 36:44.560
Det er fint. Hvad er det for farve?

36:44.640 --> 36:47.160
Varm orange.
Jeg bliver ikke skudt af krybskytter.

36:47.280 --> 36:50.160
-Sjovt.
-Vi tog fejl.

36:50.200 --> 36:53.000
Sam O'Dwyer er vores første offer.

36:53.080 --> 36:54.080
Øv.

36:54.160 --> 36:57.200
Ja, tak. Det er øv. Så offerprofil.

36:57.320 --> 37:00.840
Sam O'Dwyer var
tidligere træner og krovært.

37:01.520 --> 37:03.120
Og i modsætning til...

37:03.160 --> 37:04.760
Cath - nu
Elsker dig, sexy lady! Xxx

37:04.840 --> 37:07.800
...de andre ofre, der viser sig at være

37:07.920 --> 37:13.080
en veritabel omgang afskum
af voldelige, kvindehadske bøller,

37:13.680 --> 37:17.200
har Sams familie, venner og alle i byen

37:17.320 --> 37:20.840
beskrevet ham som venlig,
generøs og omsorgsfuld,

37:20.920 --> 37:22.800
og det gør...

37:24.600 --> 37:27.000
Morderens motiv for...

37:27.080 --> 37:30.880
For at dræbe Sam mindre klar.

37:31.400 --> 37:35.280
Han er stadig en mand,
så der må være noget galt med ham.

37:35.360 --> 37:37.320
-Så binær.
-Hvad?

37:37.960 --> 37:39.600
Køn er fabrikeret.

37:39.640 --> 37:42.960
-Som aktiemarkedet.
-Okay.

37:43.040 --> 37:44.200
Lad os tale mistænkte.

37:44.320 --> 37:46.400
Hvem var kvinderne i Sams sfære?

37:46.480 --> 37:48.880
Hvad med Vic O'Dwyer? Hun er muskuløs.

37:48.960 --> 37:50.560
Hvad med hendes hofter?

37:50.640 --> 37:53.160
Jeg ved ikke, om hun har tagrender.

37:53.280 --> 37:56.000
-Hvem taler du om?
-Victoria O'Dwyer.

37:56.080 --> 37:59.160
-Sam O'Dwyers datter.
-Det er Skye O'Dwyer.

37:59.200 --> 38:01.200
Hun var ikke i Deadloch, da Sam døde.

38:01.320 --> 38:03.920
Victoria er Sams 70-årige kone
med stålhofte.

38:04.000 --> 38:06.080
Hvem ellers blander du sammen?

38:06.160 --> 38:08.320
Helt ærligt, det er mange navne.

38:08.400 --> 38:10.920
-Lad os tale om Viv senere.
-Vic!

38:11.000 --> 38:14.000
Vic! Hvad med andre kvinder?

38:14.080 --> 38:17.000
Er der flere her,
der er forbundet med Sam?

38:17.080 --> 38:19.200
Ikke tæt på. Jeg har allerede tjekket.

38:19.360 --> 38:21.680
Vi må udvide vores fokusområde.

38:21.800 --> 38:23.160
Sven, hvad har du?

38:23.200 --> 38:26.360
Helt ærligt,
så har jeg stor beundring for jer.

38:26.440 --> 38:27.800
I er begge to utrolige.

38:27.880 --> 38:30.520
I holder ud, selv om det ikke går godt.

38:30.600 --> 38:31.520
Det er så godt.

38:32.160 --> 38:35.520
Jeg mente kvinder med kriminel fortid.

38:35.600 --> 38:38.400
Undskyld. Jeg blankede helt ud.

38:38.480 --> 38:41.080
De her er lokale kvinder
med kriminel fortid.

38:41.160 --> 38:44.400
Men ingen af dem er dømt for flere mord.

38:44.480 --> 38:49.680
Den her dame, Wendy Taylor,
var den eneste tiltalt for vold.

38:49.800 --> 38:53.400
Tidligere rengøringsdame
på Carruthers' gods tiltalt for overfald.

38:53.480 --> 38:54.440
Hvem bankede hun?

38:55.280 --> 38:57.160
Hvor er Wendys sagsmappe...

38:57.800 --> 39:00.040
Wendy Taylor overfaldt Sam O'Dwyer.

39:01.920 --> 39:03.000
Det er fyren.

39:04.000 --> 39:06.080
Lad os hente hende ind.

39:07.160 --> 39:09.120
-Det bliver svært.
-Hvorfor?

39:09.200 --> 39:11.480
-Wendy er i fængsel.
-Ja.

39:11.920 --> 39:14.080
Men jeg ved, hvem vi kan tale med.

39:15.040 --> 39:15.880
Deadloch bageri

39:15.960 --> 39:18.640
Hvorfor overfaldt din mor
Sam O'Dwyer, Sharelle?

39:19.680 --> 39:21.080
Det kan jeg ikke huske.

39:21.160 --> 39:22.960
Kendte hun Sam godt?

39:23.320 --> 39:27.640
Jeg ved, hun var rengøringskone
i footballklubben og på pubben.

39:27.760 --> 39:29.640
Det kan jeg heller ikke huske.

39:29.760 --> 39:33.440
Hun slog hans tænder ud,
så han må have gjort hende rasende.

39:33.520 --> 39:34.880
Jeg kan ikke huske det.

39:35.080 --> 39:38.640
Kan du komme i tanke om nogen,
der havde et problem med ham?

39:39.360 --> 39:41.280
Ikke en eneste.

39:41.440 --> 39:43.120
Jeg tror, du lyver.

39:43.160 --> 39:44.640
Det tror jeg ikke, jeg gør.

39:46.640 --> 39:49.760
-Jeg tror, hun gør.
-Det tror jeg også.

39:52.520 --> 39:54.560
Hvor langt væk er fængslet?

39:54.640 --> 39:56.320
Det er to timer væk.

39:56.400 --> 39:59.600
Måske vil Wendy sige,
hvad der skete mellem hende og Sam.

39:59.640 --> 40:01.800
Ja, hun vil være et helt sludrechatol.

40:01.880 --> 40:04.640
Det er vores eneste spor lige nu.

40:04.760 --> 40:05.760
Det er Kate!

40:06.800 --> 40:07.920
Kate. Vent.

40:08.800 --> 40:09.960
Hej.

40:10.040 --> 40:11.360
Kriminalbetjent Collins.

40:11.480 --> 40:14.160
Jeg kiggede på Sam O'Dwyers lig,

40:14.280 --> 40:16.200
og jeg fandt et fremmed hår.

40:16.920 --> 40:18.480
James må have overset det.

40:18.560 --> 40:21.760
Nå? Det er en skam.

40:21.840 --> 40:26.400
Er der en chance for, at du næste gang
på arbejde kan analysere det?

40:26.480 --> 40:28.960
Det har jeg gjort. Det er et pubeshår.

40:29.040 --> 40:32.200
Fra en kvinde
eller en anden med to X-kromosomer.

40:32.480 --> 40:34.440
Okay.

40:35.320 --> 40:36.760
Jeg fandt det i hans mund.

40:38.640 --> 40:41.960
Collins. Nogen sad
på Sammy O'Dwyers ansigt!

40:42.040 --> 40:44.960
-Tak, Kate.
-Var nogen... Var han...

40:45.040 --> 40:47.520
-Labbede han snegl?
-Tak.

40:48.560 --> 40:52.120
Sådan, venner, slå ti slag til.

40:52.160 --> 40:55.120
Ti, ni, otte, syv, seks...

40:55.160 --> 40:57.800
Sådan, Mitchell, flot. Fortsæt...

40:57.880 --> 41:00.560
Fremmed DNA? Fra udlandet?

41:01.120 --> 41:03.800
Det betyder blot, at det ikke er Sams DNA.

41:04.600 --> 41:05.600
Okay.

41:06.520 --> 41:09.080
Men man kan teste DNA, ikke, Dulce?

41:09.160 --> 41:11.120
Det kan være mit?

41:11.160 --> 41:14.280
Var du sammen med Sam
den aften, han forsvandt, Vic?

41:15.280 --> 41:17.480
Nej, jeg arbejdede vist på pubben.

41:18.560 --> 41:20.680
Havde din mand en affære?

41:21.200 --> 41:22.200
Hvad?

41:22.320 --> 41:23.760
Nej, selvfølgelig ikke.

41:23.840 --> 41:25.400
Du sagde, du var på arbejde.

41:25.480 --> 41:27.160
Måske arbejdede jeg ikke.

41:27.200 --> 41:29.120
-Du var der den aften.
-Nej, jeg...

41:29.160 --> 41:32.960
Hvorfor tog det to uger
at melde Sam savnet?

41:33.880 --> 41:35.080
Jeg troede...

41:35.560 --> 41:38.480
Jeg håbede på, han kom tilbage.

41:40.560 --> 41:43.160
Vi har brug for en DNA-prøve.

41:44.000 --> 41:45.400
Selvfølgelig.

41:47.160 --> 41:50.400
-Jeg har lige været på toilettet.
-Bare en vatpind i munden.

41:54.960 --> 41:57.640
Han knaldede en anden.

41:57.760 --> 41:59.320
Ikke ifølge hans kone.

41:59.400 --> 42:03.560
Nej, for ingen har holdt
deres affærer hemmelige før, vel?

42:06.760 --> 42:08.480
Det er tærtemanden.

42:10.280 --> 42:16.280
Hør efter, begyndersvømning starter
med Meg i det store bassin.

42:16.400 --> 42:17.640
Begyndersvømning?

42:18.320 --> 42:19.280
Hvad fanden?

42:22.280 --> 42:23.280
Jeg er okay!

42:28.480 --> 42:32.640
Jeg skal fodre Fern, hunden.
Gå ovenpå og tag et bad.

42:32.680 --> 42:35.840
Jeg er et af de mennesker,
der ikke behøver at vaske sig.

42:35.920 --> 42:39.200
De mennesker eksisterer ikke.

42:39.320 --> 42:41.440
-Gå op. Nu.
-Ja, du er så...

42:41.520 --> 42:44.400
Gud, hvad stikker dig?

42:44.480 --> 42:48.200
Hvis det her skal være
vores dynamik fra nu af,

42:48.320 --> 42:51.200
for det er det, så er det ikke i orden.

42:51.320 --> 42:52.400
Overraskelse!

42:52.480 --> 42:53.400
Tillykke!

43:06.640 --> 43:10.520
Jeg sagde, hun kunne tage et bad,
og så tager hun afsted.

43:10.640 --> 43:13.040
Du kunne have sagt, hun kom.

43:13.120 --> 43:14.640
Undskyld, jeg blev forsinket.

43:14.760 --> 43:16.920
Der var en brun akutsituation i bassinet.

43:17.840 --> 43:20.120
-Ja. Hej Dulce. Værsgo.
-Tak.

43:23.920 --> 43:25.320
Godt.

43:28.680 --> 43:30.440
Jeg troede ikke, du var her.

43:31.160 --> 43:32.160
Gjorde du ikke?

43:34.480 --> 43:35.800
Åh, jeg er liderlig

43:35.880 --> 43:38.080
Liderlig, liderlig, liderlig

43:38.200 --> 43:40.680
Så liderlig

43:41.120 --> 43:42.720
-Du milde!
-Mums.

43:42.840 --> 43:44.360
-Pie-ella.
-Er der plads?

43:44.440 --> 43:45.640
Det er pa-el-ja.

43:46.320 --> 43:48.640
-Okay.
-Vi flytter glasset.

43:48.760 --> 43:50.080
Ja.

43:51.320 --> 43:52.560
-Du milde.
-Tallerkener.

43:52.640 --> 43:55.520
-Du skal tage rejen.
-Mums!

43:55.600 --> 43:58.160
Det er en masse skaldyr.

43:58.240 --> 43:59.440
Hvem vil have socarrat?

43:59.600 --> 44:01.920
-Skorpen i bunden af panden.
-Ja.

44:02.000 --> 44:03.120
-Gerne.
-Ja.

44:03.200 --> 44:04.240
Tak.

44:04.320 --> 44:08.280
Tag jer ikke af mig.
Jeg tager bare mit tøj fra snoren.

44:08.920 --> 44:10.640
Dulcie lagde det i tørretumbleren.

44:11.240 --> 44:14.280
Dem har jeg aldrig brugt før.

44:21.240 --> 44:23.720
Den gamle paella spiser ikke sig selv.

44:23.840 --> 44:26.040
-Klart nej.
-Nej. Mums!

44:26.120 --> 44:27.480
Skal vi skifte musik?

44:27.560 --> 44:29.120
Ja, sæt Alanis Morissette på.

44:29.200 --> 44:30.040
ORMEKUR TIL HUNDE
(STOR)

44:30.120 --> 44:30.960
Deadloch dyrlæge
Dr. Cath York - GIFTHOTLINE

44:31.040 --> 44:33.120
-Igen, Ray?
-Hun er et feministisk ikon.

44:33.200 --> 44:34.280
Nej, ellers tak.

44:44.000 --> 44:46.240
Tanddæmning.

44:46.320 --> 44:48.160
Strammere end min bedstes kusse.

44:48.280 --> 44:51.680
Tom vil sætte
Jagged Little Pill op som skolemusical.

44:52.240 --> 44:54.200
Hvor er min fleece?

44:55.120 --> 44:57.240
Kommer Skye ikke, Nadiyah?

44:57.640 --> 44:59.800
Nej, hun var ikke i stødet.

44:59.880 --> 45:02.200
-Ja.
-Er hun syg?

45:02.280 --> 45:04.760
Nej, Gez. Hendes far er død.

45:05.640 --> 45:06.920
Okay.

45:07.000 --> 45:10.400
Vi må komme afsted, Collins.
Vi skal fange en morder.

45:10.480 --> 45:14.440
Kriminalbetjent, det er Dulcies
overraskelses-fødselsdagsfest, så...

45:17.800 --> 45:20.480
Okay. Selvfølgelig.

45:20.640 --> 45:23.040
Så går jeg selv.

45:23.160 --> 45:24.640
Hvilken vej er byen?

45:24.720 --> 45:26.720
-Drej til venstre.
-Bliv. Du skal spise.

45:27.680 --> 45:30.000
Jeg ved, hvad der sker her!

45:30.080 --> 45:33.680
Er alt anspændt
på grund af Dulcies affære i Sydney?

45:33.760 --> 45:35.640
-Nej, Gez. Lad være.
-Hvad?

45:35.720 --> 45:39.120
Dulcie havde en affære
med sin partner i Sydney.

45:39.200 --> 45:40.960
Kan du ikke huske det, Ray?

45:41.040 --> 45:43.080
Derfor flyttede de til Deadloch

45:43.160 --> 45:44.280
-og en ny start.
-Nej.

45:44.360 --> 45:48.200
Cath flipper ud,
fordi hun tror, I får en affære.

45:49.480 --> 45:51.160
Hej alle sammen!

45:51.240 --> 45:53.120
Der er fest!

45:56.440 --> 45:58.200
Nej? Okay.

45:58.280 --> 46:01.840
Jeg tror hellere,
vi må afslutte alt det her.

46:01.960 --> 46:04.840
Nej, Dulce. Gez har ret. Sid ned.

46:05.320 --> 46:07.520
-Jeg må finde ord til nogle følelser.
-Okay.

46:15.160 --> 46:18.640
Eddie, lige siden du kom til byen,
har jeg følt mig...

46:20.040 --> 46:24.080
...jaloux og usikker.

46:26.400 --> 46:29.080
Og i går, da jeg inseminerede en ged,

46:29.160 --> 46:33.360
så jeg jer nyde hinandens selskab,
og det har kørt i ring lige siden,

46:33.440 --> 46:35.840
for du er blevet Dulcies fortrolige,

46:36.600 --> 46:40.560
og det føler jeg mig truet af.

46:43.240 --> 46:45.680
Og da jeg må håndtere dem,

46:46.040 --> 46:49.240
har jeg ret til mine følelser.

46:50.560 --> 46:52.000
Og de er gyldige.

46:52.560 --> 46:56.640
Men de er ikke jeres ansvar.
Så undskyld til jer begge to.

46:56.720 --> 46:59.040
-Undskyld. Tak.
-Nej.

47:00.320 --> 47:03.280
Bare for god ordens skyld

47:03.360 --> 47:06.280
vil jeg ikke labbe snegl på din kone.

47:06.360 --> 47:09.360
-Jeg er langt mere til Trey derovre...
-Ray.

47:09.440 --> 47:12.560
Se ham. Han ligner en træbjørn.

47:12.640 --> 47:16.240
Jeg sparker ham kun ud af sengen
for at kneppe ham på gulvet.

47:16.320 --> 47:17.160
Tak.

47:17.280 --> 47:19.960
Dulcie er faktisk en meget seksuel person.

47:20.040 --> 47:22.040
-Cath, nej...
-Det er du.

47:22.120 --> 47:24.000
Du udstråler seksualitet som...

47:24.080 --> 47:27.800
-Hver sin smag.
-...en projektør i en lufthavn.

47:27.880 --> 47:31.040
Vi kan alle føle Dulcies seksuelle energi.

47:31.120 --> 47:33.640
Nej. Jeg kan føle noget i luften,
men ikke...

47:33.720 --> 47:36.800
-Ja. Aleyna og jeg har diskuteret det.
-Faktisk...

47:36.920 --> 47:38.720
Jeg tror, jeg måske bare

47:38.800 --> 47:43.800
går ud i køkkenet og gemmer mig.

47:44.280 --> 47:46.880
-Politiassistent, kommer du med?
-Mig?

47:48.160 --> 47:49.280
Okay.

47:50.920 --> 47:53.280
Det føles godt at få luft.

47:55.200 --> 47:57.640
Eddie, socarrat?

48:01.320 --> 48:04.440
Handler det om det, der lige er sket,
er det i orden med mig.

48:04.520 --> 48:06.040
Jeg er din kollega,

48:06.120 --> 48:09.560
men jeg trådte ind
i dit private rum som en ven.

48:09.640 --> 48:13.200
Jeg gik med
til seksuelt utvetydige samtaler

48:13.280 --> 48:15.080
-om din affære, og...
-Abby.

48:15.200 --> 48:18.720
Gik du i skole med Sharelle Muir?

48:20.160 --> 48:21.840
Ja.

48:22.800 --> 48:25.760
Ved du,
hvorfor hendes mor overfaldt Sam O'Dwyer?

48:26.320 --> 48:27.320
Nej.

48:28.040 --> 48:31.320
Kriminalteknikerne fandt
et pubeshår i Sams mund.

48:32.280 --> 48:36.080
Kriminalbetjenten tror,
at Sam havde en affære.

48:36.160 --> 48:38.840
Tror du,
det kan have været med Sharelles mor?

48:38.920 --> 48:41.200
-Det ved jeg ikke.
-Selvfølgelig.

48:41.280 --> 48:43.480
Selvfølgelig.

48:43.560 --> 48:47.120
Sådan som jeg kender Sam O'Dwyer,
virker det højst usandsynligt.

48:48.040 --> 48:51.720
Pubeshåret kom sikkert fra
en forårsrulle fra tankstationen, ikke?

48:51.800 --> 48:54.120
Ja. Pubeshår.

48:55.960 --> 48:57.360
Godt.

49:04.120 --> 49:06.960
Skal jeg fylde op, Cath?

49:07.040 --> 49:08.360
-Tak.
-Ja.

49:08.440 --> 49:10.680
Hvad sker der med Aleyna? Kommer hun?

49:10.800 --> 49:12.000
Nej, det kan hun ikke.

49:12.080 --> 49:15.160
Aleyna holder en pressekonference
om Latham-brødrene.

49:15.280 --> 49:16.720
-Hvad gør hun?
-Hvad gør hun?

49:16.800 --> 49:18.120
Ja.

49:18.200 --> 49:21.520
Hun vil komme med en vigtig udmelding.

49:23.800 --> 49:25.880
Jeg finder mine nøgler.

49:26.120 --> 49:27.120
Hvad?

49:27.200 --> 49:28.600
Hvilken vej er byen?

49:35.080 --> 49:36.640
Som I alle ved,

49:36.720 --> 49:40.480
har Deadloch tragisk mistet
to af sine fineste sønner.

49:40.560 --> 49:42.840
Trent og Gavin Latham.

49:43.600 --> 49:45.560
De blev dræbt i deres bedste alder,

49:45.720 --> 49:47.600
og denne by vil aldrig igen få...

49:49.320 --> 49:50.880
...to finere mænd.

49:51.520 --> 49:54.640
Kør hurtigere. Hun er begyndt,
og hun ved for meget.

49:54.720 --> 49:56.280
Jeg overholder fartgrænsen.

49:57.200 --> 49:59.160
Her er varmt. Tænder du aircondition?

49:59.240 --> 50:01.880
Kan du ikke bare tage din fleece af?

50:02.920 --> 50:04.280
Jo.

50:05.960 --> 50:07.080
Kan du ikke svømme?

50:08.240 --> 50:09.440
Nej.

50:09.520 --> 50:13.960
Det er lidt underligt for
en fuldvoksen mand og en lækker sag.

50:14.480 --> 50:16.400
Synes du, jeg er en lækker sag?

50:17.880 --> 50:20.080
Det er ikke tid til at flirte.

50:20.160 --> 50:22.080
-Vi efterforsker mord!
-Undskyld.

50:22.160 --> 50:24.800
Jeg har ikke tid
til at tage mig af din stivert.

50:24.880 --> 50:27.040
-Ærlig...
-Vi er her. Kør ind til siden!

50:39.280 --> 50:40.400
Hvad?

50:45.480 --> 50:46.600
Mændene er døde.

50:48.400 --> 50:49.600
Du har ingen respekt.

50:51.160 --> 50:52.680
Få den parkeret!

50:53.920 --> 50:54.920
Ja.

50:56.200 --> 50:59.880
-Jeg stiger ud her, Ray. Tak.
-Okay.

51:02.480 --> 51:05.200
I aften er det mig en ære at meddele,

51:05.280 --> 51:11.280
at det offentlige udendørs fitnesscenter
bliver opkaldt efter Trent Latham.

51:12.040 --> 51:17.720
Og toiletbygningen ved siden af
bliver opkaldt efter Gavin Latham.

51:20.960 --> 51:24.360
Borgmester Rahme,
har du opdateringer om Latham-mordene?

51:24.440 --> 51:27.920
Det er en fortrolig
politiefterforskning, Jeremy.

51:28.000 --> 51:31.240
Taler politiet ikke med dig?
Har de ikke tillid til dig?

51:31.320 --> 51:34.120
Vi er i konstant kontakt med politiet.

51:34.200 --> 51:35.960
Hvad kan du så fortælle os?

51:36.040 --> 51:38.680
Hvad har politiet fortalt dig?
Hvad ved du?

51:39.240 --> 51:41.000
Det, jeg ved...

51:41.080 --> 51:43.760
Hej alle sammen.
Undskyld forsinkelsen. Tak.

51:43.840 --> 51:46.640
Nu kan du godt holde kæft.

51:46.720 --> 51:50.560
Nu kommer der
en lille opdatering på sagen,

51:50.640 --> 51:54.000
og den går ud på, at der ikke er nogen.

51:54.120 --> 51:55.520
-Kriminalbetjent?
-Undskyld?

51:55.600 --> 51:59.320
Jimmy, jeg skærer din pik ud
som en steg, tro mig, det gør jeg!

51:59.400 --> 52:01.520
Jeg må fortælle Vanessa noget.

52:01.640 --> 52:04.200
-Nej! Hun sørger.
-Pokker tage dig!

52:04.320 --> 52:06.920
Ro på. Jimmy, vi går en tur.

52:07.000 --> 52:08.320
Jeg kan ikke lide at gå!

52:08.400 --> 52:09.960
Skrid, din lille idiot!

52:10.040 --> 52:11.320
-Nej, kælling!
-Sharelle!

52:12.680 --> 52:13.760
Hvad vil du?

52:13.840 --> 52:16.480
Jeg må tale med dig om Sam O'Dwyer.

52:16.560 --> 52:18.840
Har du oplysninger om morderen?

52:18.920 --> 52:21.240
Jeg har sagt, jeg ikke kan sige noget.

52:22.360 --> 52:26.560
Jeg kan ikke sige noget om dem nu.

52:26.640 --> 52:29.480
Er det, fordi I intet ved om ham?

52:29.560 --> 52:32.680
Nej, fordi det ikke vil være
i efterforskningens interesse

52:32.760 --> 52:34.880
at afsløre noget om dem.

52:34.960 --> 52:37.840
Du siger "dem". Er der mere end en morder?

52:37.920 --> 52:41.680
Nej, jeg siger "dem",
fordi køn er opfundet.

52:41.760 --> 52:44.600
-Ikke sandt, Sven?
-Jo.

52:44.680 --> 52:47.560
Det er rodfæstet
i hvidt overherredømme og kolonialisme.

52:47.640 --> 52:49.560
Det er et spektrum... Som en regnbue.

52:49.640 --> 52:50.680
Opkald fra
Kate Angel kriminalteknikere

52:50.760 --> 52:53.720
Alle fortjener at befris
fra den binære kønsopdeling.

52:53.840 --> 52:58.320
For to dage siden udgravede Ted
fra Teds Udgravning og Septiktanke

52:58.400 --> 53:00.440
et lig fra Deadloch kirkegård.

53:00.520 --> 53:02.840
Var det efter anmodning
fra Deadloch Politi?

53:03.600 --> 53:06.480
Så det er ikke Vic O'Dwyers pubeshår?

53:06.560 --> 53:08.600
-Sharelle.
-De matcher ikke.

53:08.680 --> 53:09.720
Beklager.

53:09.800 --> 53:12.360
-Okay. Tak, Kate.
-Jeg må tale med dig.

53:13.000 --> 53:14.080
Pis, Abby!

53:14.280 --> 53:16.760
Kan du bekræfte eller afvise,
at det udgravede lig

53:16.840 --> 53:19.040
var den tidligere borgmester, Rod Dixon?

53:20.880 --> 53:24.040
Dixons lig blev fundet
for fem år siden på stranden

53:24.120 --> 53:27.240
-det samme sted som de seneste ofre...
-Giver du mig en øl?

53:27.320 --> 53:29.680
...Trent og Gavin Latham. Er det korrekt?

53:29.760 --> 53:32.840
Jeg svarer ikke på spørgsmål.

53:32.920 --> 53:36.480
Du ved, hvorfor mor slog ham.
Du husker, hvordan han var.

53:36.560 --> 53:39.080
Sharelle, jeg ved, at Sam lagde an på dig.

53:39.160 --> 53:40.960
Hvem prøvede han ellers med?

53:41.040 --> 53:43.600
Jeg fortæller dig aldrig noget igen.

53:43.680 --> 53:44.920
Du er betjent nu.

53:45.840 --> 53:49.760
Liget af Sam O'Dwyer dukkede
for nylig op fra Deadloch Lake.

53:49.840 --> 53:52.360
-Ifølge patolog...
-Her er varmt.

53:52.440 --> 53:54.520
...James Kings seneste TEDx Perth-tale

53:54.600 --> 53:57.040
døde Sam kun få dage efter Rod Dixon.

53:57.120 --> 54:01.000
King sagde også, at politiet behandlede
O'Dwyers død som mistænkelig.

54:01.120 --> 54:03.360
Mistænkelig betyder mord, ikke?

54:05.120 --> 54:08.560
Jeg svarer ikke på spørgsmål nu.

54:08.720 --> 54:11.040
Er mordene på Trent Latham, Gavin Latham,

54:11.160 --> 54:13.640
Rod Dixon og Sam O'Dwyer forbundet?

54:15.040 --> 54:18.360
En seriemorder er defineret
som en person, der begår fire mord

54:18.480 --> 54:22.360
i en periode på over en måned
med en "afkølingsperiode" mellem mord.

54:22.440 --> 54:25.320
Er Deadloch-mordene en seriemorders værk?

54:29.240 --> 54:32.360
Sharelle, jeg kan ikke
tilbageholde oplysningen.

54:32.440 --> 54:36.360
Politiet mener, at Sam var
sammen med nogen den aften, han forsvandt.

54:36.480 --> 54:38.920
Ved du, hvem det var, må du sige det.

54:39.000 --> 54:42.480
Sam O'Dwyers pik var som en ilder,
der ledte efter et hul.

54:42.560 --> 54:44.680
Det kan have været hvem som helst.

54:46.120 --> 54:47.680
Hvad sagde du lige?

54:52.920 --> 54:55.440
Jeg står i det fjerne

54:57.400 --> 55:00.720
Jeg ser det udefra

55:00.920 --> 55:02.600
Burde jeg tilbyde hjælp?

55:02.680 --> 55:04.800
MISTÆNKT SERIEMORDER
I LILLE TASMANSK BY

55:04.880 --> 55:07.520
Ledende kriminalbetjent kollapser
under pressekonference.

55:07.640 --> 55:10.120
Bør det betyde noget, hvem du er?

55:10.280 --> 55:14.520
Vi bliver alle såret af kærlighed

55:14.640 --> 55:16.880
Betro dig til mig

55:23.520 --> 55:29.040
Betro dig til mig

56:52.160 --> 56:54.160
Tekster af: Maria Kastberg

56:54.240 --> 56:56.240
Kreativ supervisor
Toni Spring
ghed
