WEBVTT

00:06.240 --> 00:08.720
Deadloch drží smutek.

00:08.800 --> 00:11.360
Dva králové tohohle města jsou mrtví.

00:12.880 --> 00:14.560
Tělo z jezera bylo identifikováno.

00:14.640 --> 00:16.400
- Je to Sam O'Dwyer?
- Jo.

00:17.040 --> 00:19.920
Jazyk mu chybí, detektive.
Všechny jsou propojené.

00:20.000 --> 00:21.360
Před pěti lety byl na stejné pláži

00:21.440 --> 00:22.280
jako Trent Latham

00:22.360 --> 00:24.920
vyplaven mrtvý starosta Deadlochu
Rod Dixon.

00:25.000 --> 00:26.720
I jemu chyběl jazyk.

00:26.800 --> 00:28.000
Kdo na tom případu pracuje?

00:28.080 --> 00:29.800
Momentálně já...

00:29.880 --> 00:31.160
Dulcie, slíbila jsi mi to.

00:31.240 --> 00:33.200
Jen do příjezdu hlavního detektiva.

00:33.280 --> 00:36.040
On, ten detektiv, přijde zítra.

00:36.120 --> 00:36.960
Tak to jo.

00:37.040 --> 00:40.320
Každopádně asi budete
z toho mýho žvanění už zmagořená,

00:40.400 --> 00:41.800
že jo, celej večer?

00:41.880 --> 00:43.800
Zabila jsem svýho parťáka!

00:43.880 --> 00:46.440
Bushyho. Sežral ho krokodýl.

00:46.520 --> 00:48.960
Měla jsem být s ním, když se to stalo.

00:49.360 --> 00:51.200
V Deadlochu je sériový vrah.

00:51.280 --> 00:53.440
Potřebuju pohled zvenčí.

00:53.520 --> 00:54.800
Potřebuju parťáka.

00:55.680 --> 00:59.320
Trent, Gavin a Rod
mají v těle pentobarbital.

00:59.400 --> 01:00.800
Je to sedativum.

01:01.160 --> 01:02.360
Muži lidi netráví.

01:03.640 --> 01:05.200
Hledáme ženu.

01:08.080 --> 01:12.280
Dulcie, říkáte, že vaše práce
je v současné době velmi stresující.

01:12.560 --> 01:13.640
Z jakého důvodu?

01:14.280 --> 01:17.360
Protože vyšetřuju vraždu, Claire.

01:18.920 --> 01:22.480
Vyšetřujete vraždu.
Dobře, pojďme si o tom promluvit.

01:22.560 --> 01:24.720
O tom mluvit nemůžu, Claire.

01:25.320 --> 01:28.200
Proč ne? Máte v tom nějaký blok?

01:28.280 --> 01:30.120
Zákon je tím blokem, Claire.

01:30.200 --> 01:33.320
Ale komunikace je ve vztahu klíčová, že?

01:33.400 --> 01:36.840
Právě tak. Ani mi neřekla,
že táta naší kamarádky je mrtvý.

01:37.240 --> 01:40.040
No, nebylo by to
podle správného postupu, takže...

01:43.360 --> 01:45.160
Stěhuju se zpátky do tý chatrče.

01:48.560 --> 01:50.480
Postavím se svým obavám.

01:51.840 --> 01:54.280
Jako když si někdo dá
pálivou kuřecí rolku po tom,

01:54.360 --> 01:57.160
co ho po pálivý kuřecí rolce
bolelo břicho.

01:58.040 --> 01:58.880
Víš?

01:59.640 --> 02:01.240
Musím otevřít.

02:05.200 --> 02:06.360
Dobře.

02:08.320 --> 02:09.320
Děcko.

02:15.160 --> 02:16.520
Zatím se měj, Bushy.

02:23.280 --> 02:24.360
SLEVA!! 25 DOLARŮ ZA SADU!

03:00.240 --> 03:02.480
Starostka Rahme mi právě nařídila,

03:02.560 --> 03:05.480
abych vyhodil památník svých kamarádů
z fotbalovýho klubu.

03:05.560 --> 03:07.520
Pane McGangusi, je mi to moc líto.

03:07.640 --> 03:09.720
Ta žena nemá žádnej respekt, jasný?

03:10.240 --> 03:11.400
Jsme ve smutku.

03:11.480 --> 03:14.800
Ne, že by to bylo znát,
když jsou tu ty oslavy ceckovního umění.

03:14.880 --> 03:15.840
Zemřeli tu dobří muži.

03:15.920 --> 03:20.440
Přesto naše starostka chce, abychom se
podívali na představení, které učí lidi,

03:20.880 --> 03:21.960
jak si honit mrkev.

03:22.040 --> 03:23.480
Je to prostě k neuvěření.

03:24.080 --> 03:27.560
Kdyby zesnulej starosta Rod Dixon viděl,
jak jeho žena

03:27.640 --> 03:31.480
a jeho předchůdce
za jeho peníze ničí toto město,

03:31.560 --> 03:34.040
obracel by se ve svým hrobě pro chudý.

03:34.160 --> 03:35.720
Ve svém hrobě pro chudé?

03:36.560 --> 03:39.240
Jo, ve svým hrobě pro chudý.

03:39.320 --> 03:40.640
Děkuju, to bylo...

03:40.720 --> 03:43.280
- Teda jako... Víte co... Mígan?
- Děkuju.

03:43.360 --> 03:44.240
Hej!

03:46.360 --> 03:47.560
Cath, teď vy.

03:48.200 --> 03:52.040
Říkáte, že vás znepokojuje,
jak tento nedostatek komunikace

03:52.120 --> 03:54.320
ovlivňuje Dulciino zdraví.

03:54.400 --> 03:56.560
Claire, případ je utajovaný.

03:56.640 --> 03:58.440
Pořád je to volba, Dulcie.

04:02.800 --> 04:04.720
Je to všechno, Cath?

04:04.800 --> 04:08.240
No. Také se cítím velmi rozrušená.

04:09.160 --> 04:12.480
Připomíná mi to, jak jsem se cítila
kvůli jejímu chování v Sydney.

04:13.160 --> 04:16.520
Souhlasíte s tím, že se váš život zde
liší od života v Sydney?

04:16.600 --> 04:17.600
Hodně.

04:17.680 --> 04:20.120
Takže tohle bude váš domácí úkol, Cath.

04:21.080 --> 04:23.120
Co kdybyste zkusila nahlížet

04:23.200 --> 04:26.160
na tohle „vyšetřování vraždy“
jako na neobvyklou okolnost,

04:26.240 --> 04:28.800
ke které je třeba přistupovat
novým způsobem.

04:29.800 --> 04:32.360
Dulcie, vyčleňte si nějaký čas
během vyšetřování

04:32.480 --> 04:38.440
té dvojnásobné vraždy k tomu,
abyste se s Cath znovu dobře sblížily.

04:39.160 --> 04:41.240
Co vás sbližuje?

04:41.360 --> 04:42.600
- Výlety.
- Šukání.

04:43.720 --> 04:47.440
- Detektive?
- Detektive.

04:47.520 --> 04:49.200
Jeremy Hodge z Polnice.

04:49.240 --> 04:51.920
- Máte nějaké novinky ohledně případu?
- Co?

04:52.000 --> 04:55.200
Ne, Jeremy. Ale vše je pod kontrolou.
Jsme tomu na stopě...

04:55.320 --> 04:57.520
Co byste řekla na tenhle článek,
co vyšel ráno?

04:57.600 --> 04:58.920
Na jakej?

04:59.000 --> 05:00.800
V Tribuně, napsala jsem ho já.

05:00.920 --> 05:01.760
DETEKTIV Z DARWINU: „NA TUHLE PR#EL SE#U.“

05:01.800 --> 05:04.760
Naznačuje, že nejste způsobilá
vést toto vyšetřování poté,

05:04.800 --> 05:07.520
co jste toto město
a jeho obyvatele pomluvila.

05:07.600 --> 05:10.480
Obvinila jste své kolegy
z neschopnosti a ošklivého účesu.

05:10.560 --> 05:13.440
- Kdy že jsem tohle všechno řekla?
- Včera večer,

05:13.520 --> 05:15.360
- mně.
- Kdo kurva jste?

05:15.440 --> 05:17.240
Megan Langová. Napsala jsem ten článek.

05:17.360 --> 05:22.000
- Mluvily jsme o vaší temné minulosti.
- Nebudu odpovídat na otázky.

05:22.080 --> 05:24.360
Žádné další otázky. Děkuji. Hotovo.

05:24.480 --> 05:26.200
Děkuji. Přeji krásný den.

05:26.240 --> 05:28.560
- Supr, tak zatím, Mígan.
- Jsem Megan!

05:28.640 --> 05:31.120
- Zasraná krysočubka. Kurva!
- Pa.

05:56.800 --> 05:59.160
Byli tu novináři.

05:59.240 --> 06:00.760
Dobré ráno i vám.

06:00.840 --> 06:02.760
Na jejich otázky jsem neodpověděla.

06:02.840 --> 06:05.040
Zmizela jsem rychlejc
než šukání na letišti.

06:05.680 --> 06:08.880
- Vypadáte jinak.
- Jo, vy taky.

06:08.960 --> 06:10.800
Jo, koupila jsem si oblečení.

06:10.880 --> 06:14.480
Dlouhý kalhoty. Cítím se
jako sýrovej toust. Udeřte mě do prsu.

06:14.560 --> 06:17.440
- Ne, nechci.
- Ale jo, udeřte mě.

06:18.480 --> 06:21.320
- Udeřila jste mě? Necítila jsem to.
- Jo.

06:21.400 --> 06:23.880
Dobře, jsem ráda,
že jsem vám mohla posloužit.

06:23.960 --> 06:26.680
- Mluvila jste s komisařem Hastingsem?
- Jo.

06:26.760 --> 06:29.600
Ten pablb chce,
abych se omluvila McGangusovi.

06:29.680 --> 06:32.800
Mluvila jsem s komisařem.
Snažila jsem se mu říct o tom...

06:32.880 --> 06:36.400
Přesně. Jenže mi řekl, že jsem hysterická,

06:36.480 --> 06:38.680
že to mám kvůli PMS a zavěsil.

06:38.760 --> 06:40.600
Je hezké vědět, že je na naší straně.

06:40.680 --> 06:43.160
Ježkovy, v puse mám chuť klíčů.

06:43.240 --> 06:45.280
Jo, to je jenom adrenalin.

06:46.320 --> 06:47.880
Budete v pořádku, Collinsová.

06:48.000 --> 06:49.880
Pojďme to rozjet.

06:49.960 --> 06:53.160
Začala jsem vám říkat „Collinsová“.
Je to jen přezdívka.

06:53.240 --> 06:54.480
Tak to jo.

06:54.560 --> 06:57.440
Mám nějak říkat vám?

06:57.520 --> 07:00.480
Nemůžu si sama dát přezdívku.
Nejsem Batman.

07:00.560 --> 07:03.480
Okatá, Svene, pojďte sem.

07:08.280 --> 07:11.160
- Jo, takže...
- Tohle musí zůstat jen mezi...

07:11.240 --> 07:14.400
- Dokončete, co jste chtěla říct.
- Až po vás.

07:14.480 --> 07:17.280
Dnes ráno vyšel v novinách článek,

07:17.360 --> 07:19.640
ve kterým mě citovali.

07:19.720 --> 07:20.840
Jo, my víme.

07:20.920 --> 07:24.280
Nazvala jste mě „seržantka Koňskej ohon“

07:24.360 --> 07:27.600
a řekla jste, že Abby vypadá
jako traumatizovaná komba.

07:27.680 --> 07:29.720
A Svena jste označovala za „Svega“.

07:29.800 --> 07:34.840
Ve světle těchto nových informací
to vypadá, že se mi včera zrovna nevedlo.

07:34.920 --> 07:39.600
Na rovinu říkám, že jsem někdy
trochu vznětlivá a impulzivní.

07:39.680 --> 07:42.040
Co se stalo, stalo se.

07:42.120 --> 07:45.040
Teď jsme všichni v pohodě.
Teď vy, krasavice.

07:45.120 --> 07:46.160
No jo. Díky.

07:46.280 --> 07:50.120
Je velmi pravděpodobné,

07:50.200 --> 07:55.240
že za vraždami Trenta a Gavina
Lathamových, Roda Dixona a Sama O'Dwyera

07:55.320 --> 07:57.840
stojí sériová vražedkyně,

07:57.920 --> 08:00.520
která své oběti uspává pentobarbitalem,

08:00.600 --> 08:03.400
než jim vyřízne jazyk a uškrtí je.

08:04.880 --> 08:06.840
Jo. Všichni se shodneme na tom,

08:06.960 --> 08:09.760
- že je to významný vývoj.
- Je obrovskej.

08:09.840 --> 08:12.520
Kdybyste cokoli potřebovaly,
budeme tu se Svenem.

08:12.600 --> 08:15.120
- Ve dne, v noci, 24 hodin v kuse.
- Mám své aktivity.

08:15.200 --> 08:18.200
- Budeme se střídat ve spánku tady.
- Mám vlastní život.

08:18.280 --> 08:21.080
- Pro mě je tohle jen práce, takže...
- To je fajn vědět.

08:21.160 --> 08:25.880
Veřejnost se domnívá,
že oběti jsou pouze dvě,

08:25.960 --> 08:30.080
Trent a Gavin Lathamovi.
A protože moje kolegyně

08:30.160 --> 08:34.640
v rozhovoru pro tisk často zmiňovala
„Drogovej gang Dead-něčeho“,

08:34.720 --> 08:37.680
všichni si myslí,
že vraždy Lathamových souvisejí s drogami.

08:37.760 --> 08:39.280
Na to si vůbec nevzpomínám,

08:39.360 --> 08:40.960
- ale nemáte zač.
- Jo.

08:41.040 --> 08:44.480
Naštěstí nikdo nepřišel na souvislost
mezi vraždami Lathamových

08:44.520 --> 08:47.360
a historickými vraždami Dixona a O'Dwyera.

08:47.440 --> 08:49.760
Ale pokud to někomu dojde,

08:49.880 --> 08:54.400
z vraha čtyř lidí
se hnedle stane sériový vrah.

08:55.400 --> 08:58.760
A jakmile se o tom dozví, není cesty zpět.

08:59.520 --> 09:02.600
Přesně tak. Jako když se snažíte strčit
prd zpátky do zadku.

09:02.640 --> 09:04.200
Je to skoro nemožný.

09:04.880 --> 09:07.480
Město a tisk se z toho pominou,

09:07.520 --> 09:09.160
o vrahovi ani nemluvě.

09:09.760 --> 09:13.360
Kdo ví,
k čemu jí taková pozornost dodá odvahu.

09:13.440 --> 09:16.200
Hádám, že nejspíš spáchá další vraždy.

09:16.280 --> 09:18.200
Jo, to je...

09:18.280 --> 09:19.760
Také si to myslím,

09:19.880 --> 09:22.880
- na to jsem narážela.
- Hned mě to napadlo.

09:22.960 --> 09:26.720
Takže se nikomu mimo tuto místnost
nezmiňujte o sériovém vrahovi

09:26.760 --> 09:30.320
a nepoužívejte zájmena „ona/jí“,
když mluvíte o vrahovi.

09:30.400 --> 09:32.120
Jasný? Používejte „on/jemu“.

09:32.200 --> 09:33.400
Ne, použijte „oni/jim“.

09:33.480 --> 09:36.120
- To dává větší smysl.
- Jako vždycky.

09:37.000 --> 09:42.440
Naše dáma je s největší pravděpodobností
běloška a je jí víc než 25 let.

09:43.040 --> 09:47.360
Její přístup k pentobarbitalu naznačuje,
že je nebo byla lékařkou.

09:47.480 --> 09:52.440
Ženy vraždí k dosažení cíle, ke zlepšení
jejich situace nebo situace ostatních.

09:52.520 --> 09:56.640
A ženy, dokonce i sériové vražedkyně,
se zpravidla zaměřují na lidi, co znají.

09:56.760 --> 09:59.760
Tady máme ženy,
které byly spjaty s našimi oběťmi.

10:00.960 --> 10:03.600
Sharelle Muirová, Vanessa Lathamová,

10:04.080 --> 10:09.200
Victoria O'Dwyerová, Skye O'Dwyerová
a Margaret Carruthersová.

10:10.000 --> 10:12.760
Dobře. Jak tenhle seznam zkrátíme?

10:13.360 --> 10:16.120
Začněme první vraždou.

10:16.200 --> 10:18.760
Bude pro ni nejosobnější.

10:19.240 --> 10:25.080
Bude určovat vytváření profilu oběti
a její metodiku.

10:26.600 --> 10:30.520
- Takže jsem přemýšlela...
- Dobře, takže první obětí je Rod Dixon.

10:30.640 --> 10:32.240
Nejspíš to byla jeho paní.

10:32.320 --> 10:35.640
Která z těchto krásných, zlých žen to je?

10:35.760 --> 10:38.360
To je ta, co drží ten puding.

10:38.440 --> 10:40.520
Ale ano, je to dobrý výchozí bod.

10:40.640 --> 10:44.760
Margaret by nás mohla dovést
k možným podezřelým spojeným s Dixonem,

10:44.880 --> 10:46.600
jako jsou její zaměstnanci, kolegové.

10:47.440 --> 10:52.240
Promiňte. Je to žena, běloška
a očividně jí je přes 25.

10:52.320 --> 10:55.040
S řadou gurmánských sušenek
se semínky, takže...

10:55.120 --> 10:56.520
Ale no tak.

10:56.600 --> 11:00.600
Podívejte se na kamarády v jiným světle.
Proto jste mě prosila, abych zůstala.

11:00.680 --> 11:03.080
Jak je ta Margaret spojená s oběťma?

11:03.160 --> 11:05.960
Gavin a Trent
pracovali na pile jejího manžela

11:06.040 --> 11:08.000
a Rod vedl se Samem klub.

11:08.080 --> 11:10.360
Má úžasný recept na pečené kuře.

11:10.440 --> 11:13.080
Nejlepší, jaké jsem kdy měl.
Solí se injekční stříkačkou...

11:13.160 --> 11:14.360
To s případem nesouvisí.

11:14.480 --> 11:18.800
Hele, Collinsová, pojďme
tu lněnou čarodějnici vyzpovídat.

11:18.880 --> 11:19.920
No tak.

11:20.880 --> 11:23.120
Čas na výslech!

11:23.200 --> 11:25.440
- Svene, proč jdete s námi?
- Nevím.

11:25.520 --> 11:26.640
Nechal jsem se unést.

11:27.080 --> 11:28.520
- Madam.
- No?

11:28.600 --> 11:30.800
Přišla Samova toxikologická zpráva.

11:30.880 --> 11:33.560
Všimněte si hladiny pentobarbitalu
v Samově souboru.

11:33.640 --> 11:36.640
Zjistěte, kde má vrah
k těmto dávkám přístup.

11:36.720 --> 11:39.440
V těle neměl žádný pentobarbital.

11:39.760 --> 11:41.360
- Neměl?
- Ne, madam.

11:42.360 --> 11:43.440
- To je...
- Divné?

11:43.520 --> 11:45.760
Ne, je to zajímavé.

11:45.840 --> 11:48.800
- Čas na výslech!
- Jo, děkuju, slyšela jsem vás.

11:49.320 --> 11:52.760
Jděte za Aleynou a Cath. Získejte seznam
lidí s předpisem na pentobarbital.

11:52.840 --> 11:54.920
- Jdu na to.
- Ne, ty nemůžeš.

11:55.000 --> 11:58.160
- Máš znovu zkoušku líčení na svatbu.
- Ach jo, to ne. Proč?

11:58.240 --> 12:00.520
Protože se vdáváš?
Bude tě malovat Michelle?

12:00.640 --> 12:02.640
- Tak si na odpo nic neplánuj.
- To nevadí.

12:02.720 --> 12:04.080
- Omlouvám se.
- To nevadí.

12:04.160 --> 12:05.880
- Výslech!
- Jo!

12:05.960 --> 12:10.360
Zapomněla jste,
že se musíte nejdřív omluvit?

12:10.440 --> 12:12.880
Přesuňte se. Sedněte si na své místo.

12:12.960 --> 12:16.760
TĚSTOVINY S TUŇÁKEM PRO TRENTA, S LÁSKOU

12:16.840 --> 12:18.680
CHYBÍŠ NÁM, SAME

12:30.720 --> 12:32.520
Dobře. Margaret nás přijme v 10:00.

12:32.600 --> 12:35.240
Jděte, ať už je to za vámi.

12:42.120 --> 12:43.120
McGangusi!

12:43.200 --> 12:45.280
Patologie Preyard,
záskok za doktora Kinga.

12:45.400 --> 12:48.080
Dobrý den. Tady detektiv Collinsová,
policie Deadloch.

12:48.160 --> 12:49.480
Dobrý den, jsem Kate.

12:49.560 --> 12:52.800
Zastupuji Jamese během jeho přednášky
na TEDx v Perthu.

12:52.880 --> 12:53.880
Aha, tak to jo.

12:53.960 --> 12:56.840
Jo, v 6:00 ráno mi volal z letiště.

12:56.920 --> 13:00.320
Předpokládám, že voláte kvůli
toxikologickým výsledkům Sama O'Dwyera?

13:00.400 --> 13:02.680
Ano, ale jestli nemáte čas, můžu...

13:02.760 --> 13:05.440
Ne, mám je před sebou.

13:06.200 --> 13:08.320
Pentobarbital tu rozhodně není.

13:08.400 --> 13:10.200
Ale velmi vysoká hladina alkoholu.

13:10.280 --> 13:11.480
Aha.

13:12.160 --> 13:14.280
Dost na to, aby byl úplně mimo?

13:14.720 --> 13:18.000
Ne, ale v zadní části lebky je rána.

13:18.760 --> 13:21.360
V poznámkách to není,
tak jsem se na to podívala.

13:21.440 --> 13:23.240
- Fakt?
- Jo, samozřejmě.

13:24.000 --> 13:25.120
Miluju vás.

13:25.200 --> 13:26.240
Co prosím?

13:26.560 --> 13:28.320
Pardon, to nic.

13:28.400 --> 13:32.400
Říkala jsem si, jestli se to nestalo,
když bylo tělo vyprošťováno z jezera,

13:32.480 --> 13:34.800
ale při tomto procesu
nedošlo k žádnému poškození,

13:34.880 --> 13:36.800
což mi přišlo pozoruhodné.

13:36.880 --> 13:39.800
Zranění rozhodně vzniklo před smrtí.

13:39.920 --> 13:42.760
Takže myslíte, že ho někdo zasáhl zezadu?

13:43.280 --> 13:47.600
Jo, taky to byla slušná rána.
Byl by v bezvědomí.

13:49.080 --> 13:52.000
Díky, Kate. Pomohla jste mi víc
než James kdy předtím.

13:52.080 --> 13:53.680
Bez problémů. Mějte se hezky.

13:54.400 --> 13:57.200
Na závěr se velmi omlouvám
za jakoukoli urážku,

13:57.280 --> 13:59.600
kterou jsem vám nebo vaší lodi způsobila.

13:59.680 --> 14:02.000
Vidíte, nebylo to tak špatné,
že ne, dušičko?

14:02.080 --> 14:04.520
- Jdi do prdele, zmrde!
- Tak my jdeme. Děkujeme.

14:04.600 --> 14:07.880
Řekněte mi, jste součástí příkazu
k odstranění našeho památníku?

14:07.960 --> 14:11.160
Nejsem, ale ty nádoby s těstovinami,

14:11.240 --> 14:14.400
které sem lidé dávají pro Trenta,
začínají přitahovat krysy.

14:14.480 --> 14:17.000
Mike po nich přejíždí sekačkou.

14:17.080 --> 14:18.480
Zasraná Margaret.

14:18.560 --> 14:21.760
Sedí si vysoko na kopci
a tahá za nitky svý starostky.

14:22.440 --> 14:24.600
Nejste zrovna Margaretin fanoušek, že ne?

14:24.680 --> 14:27.160
Rod Dixon byl pro mě jako otec. Jasný?

14:27.240 --> 14:29.800
Ale s Margie jsme si nikdy nerozuměli.

14:29.880 --> 14:32.680
To dává smysl. Když mluvíte jak prasopes.

14:33.200 --> 14:34.240
No jo.

14:34.320 --> 14:35.520
Phile?

14:35.960 --> 14:38.680
Jo, jen dvě vteřiny, Nesko. Zůstaň tam.

14:39.120 --> 14:40.520
Promiňte, dámy.

14:40.600 --> 14:43.120
Vdova po Trentu Lathamovi mě potřebuje

14:43.200 --> 14:45.760
a na rozdíl od vás mě zajímá, co se děje.

14:47.400 --> 14:49.600
Na mém bankovním účtu nejsou žádné peníze.

14:49.680 --> 14:53.080
Je mi to líto. Nemůžu zaplatit nájem.
Trentovy karty mi furt odmítají.

14:53.160 --> 14:55.320
Nevím proč, používám správné piny.

14:55.400 --> 14:56.480
- Nemůžu se na to dívat.
- Jo.

14:56.560 --> 14:57.960
Je to 0-2-0-5-7-2.

14:58.040 --> 15:00.040
- Narozeniny The Rocka.
- Jo.

15:03.040 --> 15:04.400
Hej! Detektive.

15:04.520 --> 15:05.800
- Jo?
- To je vaše kámoška.

15:05.880 --> 15:07.360
- Ahoj Dulce.
- Ahoj.

15:07.440 --> 15:09.440
To, co jste včera večer řekla
o mé kamarádce,

15:09.520 --> 15:11.160
- je blbost.
- Co to...

15:11.240 --> 15:12.960
Musíte se jí omluvit.

15:13.040 --> 15:14.480
To je v pořádku.

15:14.560 --> 15:16.920
- Už se mi omluvila.
- Jo.

15:17.000 --> 15:18.320
Co tu všichni děláte?

15:18.400 --> 15:22.400
Slyšeli jsme, že někteří místní obyvatelé
přišli uctít památku Sama.

15:22.480 --> 15:25.000
Nadiyah navrhla, abychom přišli taky.

15:25.080 --> 15:27.880
Snažila jsem se je přimět,
aby zpracovali své pocity.

15:27.960 --> 15:29.000
Zatím je to nemožné.

15:29.520 --> 15:31.200
Ten památník je krásný, že?

15:31.280 --> 15:34.680
Je příjemné vědět,
že si tu našeho Sama oblíbilo tolik lidí.

15:34.760 --> 15:36.840
Ale ne víc než toho tuňáka.

15:36.920 --> 15:38.840
- Je to poměr dva ku jedné.
- Půjdeme.

15:38.920 --> 15:41.560
- Fotky Sama a množství tuňáka.
- Tak jo.

15:47.520 --> 15:50.400
SAMOVI, S LÁSKOU SLOOP

15:50.480 --> 15:51.880
Hej, ty vole, O'Dwyere!

15:56.400 --> 15:58.320
Tvůj děda byl můj trenér,
když jsem byl malej.

16:00.000 --> 16:02.320
Naučil mě, ty vole, jak kopat a tak.

16:03.120 --> 16:04.920
Byl fakt hustej, že, vole?

16:05.040 --> 16:07.600
Jo. Byl fakt hustej, vole.

16:09.240 --> 16:10.960
Taky mě naučil všechno o fotbale.

16:12.520 --> 16:16.280
Vole, jdeme si pak dát pivo.
A pak zkusíme porazit strom.

16:16.360 --> 16:17.880
Přijď, jestli chceš, vole.

16:19.160 --> 16:20.560
Jo, jasně.

16:21.160 --> 16:22.200
Díky, vole.

16:23.680 --> 16:25.360
Ty vole! To je krysa!

16:28.120 --> 16:31.440
Je tam několik zrychlených programů.

16:31.520 --> 16:35.880
Mají tam laborku a byla jsem zklamaná,
že ne taky labradorku.

16:37.000 --> 16:38.800
K dispozici je wellness centrum

16:38.880 --> 16:41.640
a kulinářská kuchyně
Margaret Carruthersové.

16:41.720 --> 16:45.040
Pojmenovali ji po mně,
abych jim koupila nové hokejky.

16:45.120 --> 16:47.680
- Posaď se, Fay.
- Ne, díky.

16:48.200 --> 16:50.000
- Dobře.
- Hele, teto,

16:50.360 --> 16:51.920
je tu šermířská trať.

16:52.960 --> 16:53.880
Dráha.

16:55.480 --> 16:58.120
Kurva! Pardon, moje chyba.

16:59.240 --> 17:00.520
Neboj se, drahoušku.

17:00.600 --> 17:03.160
Tyhle staré domy jsou nezničitelné.

17:06.080 --> 17:10.560
Neříkám to proto,
že po mně pojmenovali sporák.

17:11.320 --> 17:14.800
Vzdělání z Kruhu milosrdenství
ti otevře dveře do světa.

17:14.920 --> 17:17.560
Až dokončíš školu,
budeš moct dělat, co budeš chtít.

17:17.680 --> 17:20.720
No tak, Fay, pomoz mi ji přesvědčit.

17:20.800 --> 17:22.800
Moje děvčata se rozhodují sama.

17:23.640 --> 17:24.640
To je správné.

17:26.760 --> 17:29.200
Panečku, už mi začne schůzka v 10:00.

17:29.280 --> 17:31.800
Moc se omlouvám, dámy,
ale budu muset běžet.

17:31.960 --> 17:34.720
Ne, sedni si. Dej si na čas.

17:35.160 --> 17:37.240
Moc děkuju, paní Carruthersová.

17:38.200 --> 17:40.080
Ne, to já děkuju tobě.

17:40.960 --> 17:42.800
Jsi tak výjimečné děvče,

17:42.920 --> 17:46.400
že jsem tak nadšená,
že ti mohu pomoci utvářet tvou budoucnost.

17:47.400 --> 17:49.080
Brzo se uvidíme.

17:49.720 --> 17:51.720
Líbí se mi tvé náušnice. Kdo je vyrobil?

17:51.800 --> 17:52.640
SMRTÍCÍ

17:52.760 --> 17:56.480
- Jsou od jednoho domorodýho návrháře.
- Přines mi jeho vizitku.

17:56.920 --> 17:58.680
Ráda jsem tě zase viděla, Fay.

17:58.760 --> 18:00.440
Pozdravuj Williama.

18:00.520 --> 18:02.800
Tvůj bratr je stále v Ubudu, že?

18:09.240 --> 18:12.640
Vím, že její rodina se k našim lidem
nechovala zrovna nejlíp,

18:13.680 --> 18:16.520
ale myslím, že paní Carruthersová
by mohla být hodná.

18:19.280 --> 18:20.760
- Zavrčela jsi?
- Ne.

18:22.680 --> 18:26.560
Je zajímavé,
že Sam neměl v těle pentobarbital.

18:26.720 --> 18:29.160
Vražedkyně ho nezdrogovala. Omráčila ho.

18:29.240 --> 18:32.320
Nevím. Praštit ho po hlavě a doufat,
že to dopadne, jak chce ona,

18:32.400 --> 18:35.400
- mi přijde nekontrolované a neplánované.
- Jo, na sto pro.

18:35.800 --> 18:37.760
Tak jo. Za co budeme?

18:37.800 --> 18:38.760
Za co budeme?

18:38.800 --> 18:42.400
Jsme řádný parťáci,
takže si musíme ujasnit strategii.

18:42.480 --> 18:44.720
Jak se budeme tvářit.
Jako „hodná a zlá policajtka?“

18:44.800 --> 18:47.640
Abychom to na ni vypakovaly?
V Darwinu mi to fungovalo.

18:47.720 --> 18:51.000
Vy na ni půjdete zepředu, já zezadu,
verbálně ji ojedeme.

18:51.080 --> 18:53.800
- Praštíme ji telefonním seznamem.
- Stačí, tohle jsem si

18:53.920 --> 18:55.880
nechtěla představovat.

18:55.960 --> 19:00.320
Pokud vážně uvažujeme
o Margaret jako o podezřelé,

19:00.440 --> 19:04.440
musíme pochopit,
co chtěla zabitím Roda získat.

19:04.520 --> 19:07.920
To je jasný. Podívejte se
na tenhle podnik. Topí se v prašulích.

19:08.000 --> 19:09.520
Nejspíš prdí zlato.

19:10.520 --> 19:13.640
To jsou dávno získané peníze.
Její rodina město založila.

19:13.720 --> 19:17.920
Založila?
Asi spíš chcete říct kolonizovala.

19:18.000 --> 19:19.320
Jo, dobrý postřeh.

19:19.960 --> 19:24.560
- Pojďme se podívat na vaši kámošku.
- Není moje kámoška.

19:26.760 --> 19:29.760
Tak co, Dulce, máš na zítřek
nějaké plány na oslavu narozenin?

19:29.800 --> 19:34.200
Budu jen pracovat a spát.

19:34.560 --> 19:37.400
To zní báječně.
A jak se vám daří s Haddickovou farmou?

19:37.480 --> 19:40.760
Cath říkala, že jim kvůli vraždám
Lathamových odpadl jeden kupec.

19:40.800 --> 19:42.800
Ano, to je vlastně dobrá odbočka.

19:42.920 --> 19:46.320
Gavin a Trent, popovídáme si o nich?

19:46.440 --> 19:47.720
Dobře, pardon.

19:47.800 --> 19:51.960
Oba pracovali na pile,
dokud jsem ji nezavřela.

19:52.560 --> 19:55.080
Proč jste ji zavřela? Dřevo se vám nelíbí?

19:55.160 --> 19:57.880
Dřevo miluju, ale radši mám,
když je to strom.

19:58.960 --> 20:02.960
Deadloch založil můj prapradědeček
v roce 1865

20:03.040 --> 20:06.760
a rodina Carruthersů od té doby
investuje do jeho budoucnosti.

20:07.480 --> 20:10.400
Rodova smrt mě přiměla zamyslet se
nad svým vlastním odkazem.

20:10.960 --> 20:13.000
Rozhodla jsem se investovat jinak.

20:13.760 --> 20:16.800
Mým odkazem bude lepší budoucnost

20:17.400 --> 20:19.400
zdejších žen, detektive.

20:20.160 --> 20:21.640
Konečně zazáří.

20:24.800 --> 20:27.920
Kurva, pěknej projev.
A taky perfektní slova.

20:28.000 --> 20:30.320
Jo, no, tahák mám v podprdě.

20:33.720 --> 20:36.640
Co si chlapi ve městě myslí
o vašem novým plánu?

20:36.720 --> 20:39.320
Jo, no, při prvním ročníku slavnosti

20:39.400 --> 20:43.800
někteří místní muži dostali záchvat vzteku
a rozhodli se na protest vysypat

20:43.920 --> 20:45.800
před radnici hromadu zabitých zvířat.

20:45.880 --> 20:48.880
Naštěstí to mecenáši považovali za umění.

20:48.960 --> 20:50.080
Dokonce i ten smrad.

20:50.200 --> 20:54.160
A byli Trent a Gavin Lathamovi
součástí tohoto protestu?

20:55.560 --> 20:56.680
Ano.

20:57.320 --> 20:59.920
Ať jejich směšné duše odpočívají v pokoji.

21:01.240 --> 21:05.320
Všichni ti muži měli lepší vztah
s Rodem než se mnou.

21:05.960 --> 21:07.080
Vážně?

21:08.800 --> 21:10.960
Muži k Rodovi tíhli.

21:12.160 --> 21:14.320
Obdivovali ho. Respektovali ho.

21:14.440 --> 21:15.560
RODINA CARRUTHERSOVÝCH
A HISTORIE DEADLOCHU

21:16.480 --> 21:18.680
Neznám nikoho, kdo by se mu vyrovnal.

21:19.400 --> 21:21.160
Margaret, potřebuješ...

21:21.240 --> 21:23.800
- Možná mám kapesníčky.
- Bože, proč jsem...

21:23.920 --> 21:24.920
Nevím.

21:25.000 --> 21:27.080
Vím, že je to už pět let,

21:27.160 --> 21:28.160
OSTROV CARRUTHERSOVÝCH
SOUKROMÝ HŘBITOV A ARBORETUM

21:28.240 --> 21:29.480
- Samozřejmě.
- ale pořád ho miluju.

21:29.560 --> 21:31.560
- Samozřejmě.
- A navždy budu.

21:32.000 --> 21:35.800
Když jste ho tak milovala,
proč je pohřben na místním hřbitově?

21:36.640 --> 21:37.680
Co prosím?

21:37.760 --> 21:41.160
Podle týhle zasraně těžký knihy
jsou na tomhle soukromém ostrově

21:41.240 --> 21:45.680
pohřbený čtyři generace Carruthersů.

21:47.040 --> 21:49.880
Tak proč je váš Rod pohřbenej
na místním hřbitově?

21:51.400 --> 21:54.200
Po celý rok je to tam plné pakober

21:54.280 --> 21:57.840
a můj Rod by nechtěl, abych si
při každé návštěvě brala protijed.

21:59.160 --> 22:03.280
Margaret, zatracenej Phil
je na válečný stezce kvůli tomu pomníku.

22:03.920 --> 22:06.360
No děkuju pěkně, přišla jsi za mnou?

22:06.440 --> 22:09.120
KOSMETICKÝ SALON MICHELLE

22:09.200 --> 22:10.880
Víš, co mi Mikey řekl?

22:10.960 --> 22:12.840
Vaše oddávající Robin oddává jen páry,

22:12.920 --> 22:15.120
o kterých si myslí, že vydrží.

22:15.200 --> 22:16.280
Super.

22:16.360 --> 22:18.440
Máš štěstí, že jsi někoho našla.

22:18.520 --> 22:21.000
90 procent mužů, se kterými jsem spala,
je ženatých.

22:21.080 --> 22:24.440
Jako fakt, udělala jsem si tabulku.
90 procent!

22:24.520 --> 22:26.400
- Co je to se mnou?
- Netuším.

22:26.480 --> 22:29.920
- Michelle, myslíš, že to...
- Slyšela jsi o Samu O'Dwyerovi?

22:30.000 --> 22:31.280
Byl to tak milej chlap.

22:31.760 --> 22:35.400
Nerada bych se utopila,
ale ještě víc bych nechtěla uhořet.

22:35.480 --> 22:37.680
Co je to za certifikát na zdi?

22:37.800 --> 22:41.920
Certifikát od Carruthers pro podnikatelky.
Tak jsem si otevřela salón.

22:42.040 --> 22:44.800
Margaret dala ženám
díky tomuhle grantu šanci.

22:44.880 --> 22:47.880
Trishe v obchodu se stanama,
Tanie v sýrárně, mně.

22:47.960 --> 22:51.280
Ukazuje to,
že člověk může mít všechny peníze světa,

22:51.400 --> 22:54.440
a přesto může mít
naprosto otřesnej vkus na muže.

22:54.600 --> 22:57.880
- Protože Rod Dixon byl hrozný, že?
- Jo?

22:58.560 --> 23:00.360
To teda jo, že?

23:00.440 --> 23:02.240
Totální tyranskej misogyn.

23:03.600 --> 23:06.400
Co ty na to? Už se blížíme k ideálu?

23:07.600 --> 23:09.280
Myslím, že jo.

23:09.360 --> 23:12.320
Myslíš,
že bych si mohla vyzkoušet nějaké řasy?

23:12.400 --> 23:14.680
Jo, ale to chvíli zabere.

23:14.760 --> 23:16.640
To nevadí. Ráda si pokecám.

23:20.520 --> 23:21.600
Co tyhle?

23:21.840 --> 23:23.160
Moc výrazný.

23:23.600 --> 23:25.800
Jak to myslíš, že mi nemůžeš nic říct?

23:25.880 --> 23:29.080
Komentování probíhajícího případu
není podle správného postupu.

23:29.160 --> 23:32.040
Z tvýho postupu seru krev.

23:32.120 --> 23:35.480
Lidé si díky tomu myslí,
že mě ty vraždy nezajímají,

23:35.560 --> 23:38.280
což není úplně pravda a Phil toho využívá.

23:38.360 --> 23:41.240
Brzy oznámí,
že bude kandidovat na starostu.

23:41.320 --> 23:44.280
Ten člověk se ke mně plíží
jako šourek bez těla.

23:44.360 --> 23:46.720
Pomohla ti Margaret s kampaní?

23:46.880 --> 23:48.680
Co? Ano. Proč?

23:48.760 --> 23:51.400
Takže jsi nebyla součástí
Rodova nástupnického plánu?

23:51.520 --> 23:52.400
To kurva ne.

23:52.480 --> 23:54.520
Phil byl součástí
Rodova nástupnickýho plánu.

23:54.600 --> 23:57.840
Kdyby Rod nezemřel
a Margaret do mě neinvestovala,

23:57.920 --> 24:01.000
neměla by tahle snědá holka
v Deadlochu šanci.

24:01.080 --> 24:06.120
Ale teď tu stojím, první starostka,
a tohle město se jen zlepšuje.

24:06.200 --> 24:07.920
Je to úplný ráj.

24:10.160 --> 24:13.520
Kurva! Phil právě vydal prohlášení,
ve kterém ty vraždy odsoudil.

24:13.600 --> 24:14.880
Říká, že jsou špatný.

24:15.000 --> 24:16.480
Jsou špatný, Phile.

24:16.560 --> 24:19.200
Jsou to vraždy! To mě poser.

24:19.280 --> 24:23.480
Sepíšeš mi lidi, kterým jsi za posledních
pět let předepsala pentobarbital?

24:23.560 --> 24:24.920
Mám ten rozhovor.

24:25.000 --> 24:28.160
Megan, ta blbka s rolákem,
už má tři minuty zpoždění.

24:28.240 --> 24:31.240
- Aleyno, ten pentobarbital prosím.
- Dobře, Dulce,

24:31.320 --> 24:34.640
ale pokud to máš na spaní,
kup si medvídky od Joan...

24:34.720 --> 24:36.520
- Není pro mě.
- Margaret,

24:36.600 --> 24:39.480
ta spisovatelka jídla, vína a zločinu
má zase zpoždění.

24:39.560 --> 24:41.640
Takže jí nedávej kuchařku zdarma,

24:41.720 --> 24:44.280
může zaplatit 89,95 dolarů
jako všichni ostatní.

24:44.360 --> 24:45.960
Dobře, drahoušku.

24:46.040 --> 24:49.680
Ježíši, z ordinace té ženské
by mohlo odejít dítě s hrnkem morfia

24:49.760 --> 24:53.760
a ta doktorka-starostka
by si toho nevšimla.

24:55.200 --> 24:58.080
- Vrah používá pentobarbital.
- To je přísně tajné.

24:58.200 --> 25:02.080
Panebože. Nemůžu uvěřit,
že ses o tom se mnou neporadila.

25:02.160 --> 25:03.240
Jsi pro mě mrtvá.

25:04.280 --> 25:06.480
A všechno nejlepší
k zítřejším narozeninám.

25:09.240 --> 25:11.680
Ta doktorka-starostka toho moc ví.

25:11.760 --> 25:14.720
Aleyna je profesionální,
určitě to nikde nevykecá.

25:14.800 --> 25:17.840
Při rozhovoru s vaší ženou
toho moc neprozrazujte.

25:17.920 --> 25:18.760
Fajn.

25:27.200 --> 25:28.920
Co je s tou ovcí?

25:29.680 --> 25:30.960
Je to koza.

25:32.280 --> 25:36.000
Mohly bychom se tě zeptat
na pár otázek ohledně pentobarbitalu?

25:36.120 --> 25:38.760
- Proč?
- Souvisí to s případem, lásko.

25:40.000 --> 25:41.920
Dobře, kočko. Co chceš vědět?

25:42.040 --> 25:45.000
Předepsala jsi ho
některému ze svých klientů?

25:45.080 --> 25:46.560
Nepředepisuju to.

25:46.640 --> 25:48.520
Obvykle ho dávám sama.

25:49.560 --> 25:51.920
Ale dřív jste ho nerozdávala?

25:52.040 --> 25:56.080
To jako promiňte, ale já
potenciálně smrtelná sedativa nerozdávám.

25:56.160 --> 25:59.200
Moje léky jsou pečlivě uzamčené.
Vedu si pečlivé záznamy.

25:59.280 --> 26:01.120
Jsou neprůstřelné. Zeptejte se Dulce.

26:01.640 --> 26:03.640
Mohly bychom je použít jako vestu.

26:04.960 --> 26:07.880
Jde o to, že beru svou práci vážně,
detektive Redcliffová.

26:07.960 --> 26:10.800
- Dobře...
- Takže Lathamovým někdo píchl injekci?

26:12.600 --> 26:16.160
To jsou důvěrné informace
o případu, takže...

26:16.240 --> 26:17.800
Do prdele.

26:17.880 --> 26:21.280
Promiň, lásko. Omluvíš nás na chvíli?

26:21.880 --> 26:25.000
Připadá mi, že bude lepší,
když s ní budu sama.

26:25.080 --> 26:27.440
Souhlas. Do toho. Ať vám dá ten seznam.

26:27.520 --> 26:28.400
Jo.

26:30.560 --> 26:32.000
Ty jo, začíná být zima.

26:40.040 --> 26:43.160
Předtím jsem mluvila s Margaret o tom,

26:43.240 --> 26:46.160
že ta malá farma je pořád na prodej.

26:46.640 --> 26:49.640
A tak mě napadlo, že bychom si mohly

26:49.720 --> 26:52.560
trochu promluvit

26:52.640 --> 26:54.640
o tom, že bychom učinily nabídku.

26:56.320 --> 26:57.520
Fakt?

26:58.040 --> 26:59.600
- Jako fakt?
- No...

26:59.680 --> 27:03.400
Zrovna jsem si říkala,
že bychom tam mohly pěstovat mák na opium.

27:03.880 --> 27:06.920
- Jak hodně je to ilegální?
- Docela dost.

27:08.000 --> 27:10.000
Miluju tě!

27:10.080 --> 27:13.040
- Moc tě miluju.
- Hej, kape mi to na záda.

27:13.120 --> 27:15.800
Dobře. Jo.

27:17.720 --> 27:19.000
Dobře.

27:19.080 --> 27:23.720
Tak jo, skvělé. Mohla bych dostat tvůj
záznam o pentobarbitalu?

27:23.800 --> 27:25.160
Jo, jasně.

27:25.320 --> 27:27.520
Musím dokončit inseminaci Felicie,

27:27.600 --> 27:29.680
- pak ti to pošlu mailem.
- Jasně.

27:29.760 --> 27:32.720
- Tak jo, už musím. Miluju tě.
- Já tebe taky.

27:34.040 --> 27:35.480
Hej, lásko,

27:35.560 --> 27:37.720
předepsala jsi někdy někomu z personálu

27:37.800 --> 27:40.280
farmy na panství Carruthers pentobarbital?

27:40.360 --> 27:42.360
- Ne.
- Dobře.

27:42.720 --> 27:43.840
Jen Margaret.

27:44.760 --> 27:47.240
Dala jsem jí ho,
protože je bývalá zdravotní sestra

27:47.320 --> 27:48.920
a ví, co dělá.

27:53.760 --> 27:56.520
Je mi jedno, jestli Margaret říká,
že ho používá na svý koně.

27:56.600 --> 27:59.360
Použila ho i na svýho muže,
kterej nebyl kůň.

27:59.440 --> 28:02.040
- To nevíme.
- Ale jo, víme.

28:02.120 --> 28:04.400
Na fotce nevypadal jako kůň.

28:04.480 --> 28:07.080
- Tak jsem to nemyslela.
- Podívejte se na fakta.

28:07.160 --> 28:11.440
Marg je zdravotní sestra a má díky
vaší paní dost penis-arbitalu na to...

28:11.520 --> 28:14.320
- Pentobarbitalu.
- ...aby oddělala celej fotbalovej tým

28:14.400 --> 28:18.040
a mění tohle město v lesbotopii bez mužů.

28:18.120 --> 28:22.560
Závěrem lze říci,
že paní Čatní Čuromedánka je psychopatka.

28:22.640 --> 28:24.040
- No, jako...
- Madam?

28:24.120 --> 28:25.640
Okatá...

28:26.360 --> 28:28.240
Jejdamane, co se vám stalo?

28:28.320 --> 28:30.560
Michelle mi udělala řasy
a já si je promnula.

28:30.720 --> 28:32.480
Proč? Vypadá to špatně?

28:32.560 --> 28:34.000
- Jo.
- Jo.

28:34.080 --> 28:36.360
Michelle na mě mluvila celé hodiny.

28:36.440 --> 28:37.920
Mám tolik drbů.

28:39.720 --> 28:41.560
Lydie. Claudie, Lydie.

28:45.160 --> 28:46.000
Jo?

28:46.720 --> 28:49.680
Margaret a Rod se očividně odcizili.

28:49.760 --> 28:53.720
Strávila asi šest měsíců v roce v zámoří
a snažila se od něj utéct.

28:54.360 --> 28:57.120
Hlavní je, že ho Margaret nenáviděla.

28:58.480 --> 28:59.480
No neříkejte.

28:59.560 --> 29:03.680
Michelle řekla, že Rod byl
vůči ženám v radě naprostý misogyn.

29:03.760 --> 29:05.600
Jednou dokonce očichal Aleyninu židli.

29:05.720 --> 29:08.280
Dobře, to je ohavné, ale stejně...

29:08.360 --> 29:10.960
- Hej.
- Ne, to pořád nestačí.

29:11.040 --> 29:14.520
Řekla jste, že ženy zabíjejí osobu,
která je jim nejblíže,

29:14.600 --> 29:17.000
a že první vražda ovlivňuje ostatní.

29:17.800 --> 29:20.560
Takže si myslím,
že se zbavila svýho manžela

29:20.640 --> 29:24.200
a okusila svobodu.
Přenáší její výhody na ostatní ženy.

29:24.320 --> 29:26.760
Mám problém v ní vidět vraha.

29:26.840 --> 29:30.520
- Kočko, jsi moc blízko. Otevři oči.
- To není vhodné.

29:30.600 --> 29:32.960
- Už to nedělejte.
- Hele, ty drogy má.

29:33.040 --> 29:34.840
Její manžel byl první obětí.

29:34.920 --> 29:37.480
Co když mám pravdu a někoho zase zabije?

29:39.200 --> 29:41.200
Fajn, dobře. Půjdem tam.

29:41.280 --> 29:43.480
- Dobře, Okatá. Jde se.
- Dobře.

29:43.560 --> 29:45.280
Vím, kde ji můžeme najít.

29:46.720 --> 29:49.360
Konstáble, to oko vypadá jako hemeroid.

29:49.440 --> 29:51.000
Jděte si ho dát do pořádku.

29:51.080 --> 29:52.240
- Tak jo.
- Dobře.

30:07.800 --> 30:09.720
Hej, pohněte kopyty, no tak!

30:09.800 --> 30:12.160
Klop, klop! Pospěšte si!

30:15.680 --> 30:19.320
Před lety jsem byla
na Ostrově Carruthersových.

30:19.800 --> 30:23.360
Je to náš soukromý ostrov,
krásné místo kousek od pobřeží.

30:23.440 --> 30:24.960
Zahlédla jsem, jak se z vody...

30:25.040 --> 30:26.400
- Jděte dovnitř.
- Netlačte mě!

30:26.480 --> 30:28.800
...vynořuje mořský skřítek
v potápěčské výstroji.

30:28.880 --> 30:31.640
- Té dívce bylo tak 13, 14 let.
- No tak, jdeme pro ni.

30:31.720 --> 30:33.880
- Já myslela, že tam má rande s klukem.
- Počkat.

30:33.960 --> 30:38.400
Ale když jsem se jí zeptala, co dělá,
odpověděla mi takovým plochým přízvukem:

30:38.480 --> 30:41.320
„Potápím se pro ušně.“ A já na to:

30:41.400 --> 30:45.320
„Drahoušku,
jestli kradeš ušně z mého ostrova,

30:45.720 --> 30:48.240
„můžeš mi je aspoň uvařit.“

30:49.480 --> 30:53.040
A to bylo první jídlo,
které mi kdy uvařila

30:53.120 --> 30:55.520
šéfkuchařka slavností Skye O'Dwyerová,

30:55.600 --> 30:57.400
a odteď si ho můžete uvařit také.

30:59.600 --> 31:00.840
Dobře. Pojďme.

31:00.920 --> 31:04.160
Margaret,
vaše recepty doprovázejí krásné příběhy.

31:04.240 --> 31:06.560
Zvlášť mě zaujal příběh,

31:06.640 --> 31:10.000
který se skrývá
za vaším dortem s kapkami Limoncella.

31:10.080 --> 31:14.840
A právě na zájezdu v Itálii, když jste si
dopřávala kousek tohoto dortu,

31:14.920 --> 31:19.080
„s výhledem na azurové vody
Ligurského moře“,

31:19.720 --> 31:22.920
jste se dozvěděla,
že váš manžel Rod zemřel.

31:23.000 --> 31:27.000
Přesně tak, byla jsem v Riomaggiore.

31:27.080 --> 31:29.720
Krásné místo, hrozná situace.

31:30.040 --> 31:30.880
Promiňte.

31:32.360 --> 31:35.080
Kde že jste to kurva byla,
když váš manžel zemřel?

31:35.560 --> 31:38.880
V Riomaggiore. V Itálii.

31:40.160 --> 31:42.160
Tom mi nebere telefon.

31:42.240 --> 31:45.600
Právě mu před pěti lety zemřel děda,
tak pro něj chci udělat něco hezkýho.

31:45.680 --> 31:48.440
Třeba ho učit kopat,
nebo se může dívat, jak kopu já.

31:48.520 --> 31:51.080
- Jo, to ho rozveselí.
- Já vím. Když už se o mně bavíme,

31:51.160 --> 31:53.840
Adele, protože nás Miranda opustila,

31:53.920 --> 31:57.960
fotbalový tým Pademelonů teď tvoříme
jen my dvě, takže si promluvme o titulech.

31:58.040 --> 32:01.520
Tak zaprvé, kdo z nás bude kapitánka?

32:02.680 --> 32:04.280
Tou bys měla být ty.

32:04.360 --> 32:07.080
Jo, to jsem si myslela.
Správný instinkt, Adele.

32:07.160 --> 32:11.080
Ta malá píča!
Jak to, že ta ženská není psychopatka?

32:22.920 --> 32:26.360
Hele, Margaret tu prostě nebyla,
když její manžel zemřel.

32:26.440 --> 32:29.040
Nejspíš to zadala někomu jinýmu
jako u všeho ostatního.

32:29.600 --> 32:31.560
Tak co budeme kurva dělat?

32:34.160 --> 32:37.040
Dulcie, zlato, omlouvám se,
že tě obtěžuji,

32:37.120 --> 32:39.600
ale musím ti nutně něco říct.

32:40.120 --> 32:41.680
Jde o Sama O'Dwyera.

32:43.520 --> 32:45.920
Takže jsem si ležela
ve svým floating tanku.

32:46.000 --> 32:48.120
Je to jako být zpátky v děloze.

32:48.200 --> 32:50.960
Ležela jsem tam tak uvolněně,
když mi to došlo,

32:51.040 --> 32:53.040
a chtěla jsem to říct Dulcie,

32:53.120 --> 32:55.680
jinak bych totiž v noci nezamhouřila oka.

32:55.760 --> 32:58.440
Jsme uprostřed vyšetřování vraždy.

32:58.520 --> 33:00.040
No jasně, zlato.

33:00.280 --> 33:02.880
Abby si dnes přišla
nechat udělat nový make-up

33:03.000 --> 33:05.520
a začaly jsme si povídat
o Samu O'Dwyerovi.

33:05.600 --> 33:09.160
Setkala ses někdy se Samem, Dulce?
Nebo to bylo, než jsi přišla?

33:09.280 --> 33:12.840
Každopádně jsem si vzpomněla, jak jsem si
od Sama pronajala fotbalový klub

33:12.920 --> 33:16.120
na oslavu čtyřicátin mýho bráchy Lea,
téma bylo Gangsteři s milenkami.

33:16.200 --> 33:20.760
Věc se má tak, že jsem si s ním domluvila
schůzku v ten den, abychom ozdobili klub.

33:20.840 --> 33:23.920
Protože jsem ho docela dobře znala,
ale neukázal se.

33:24.960 --> 33:26.760
- Leo?
- Ne. Sam.

33:26.840 --> 33:30.520
A tak jsem trčela venku
s 200 balónky plněnými heliem

33:30.600 --> 33:33.920
a šesti pytli
plastových cigaretových špiček.

33:34.000 --> 33:35.880
Protože to měla být skvělá párty.

33:35.960 --> 33:38.360
Půjčila jsem si
i kostým ve stylu 20. let 20. století.

33:38.440 --> 33:42.440
Nakonec jsem musela Mikea přemluvit,
aby večírek přesunul

33:42.520 --> 33:44.280
do kůlny Geoffa Haddicka.

33:44.360 --> 33:47.600
Budete chtít s Cath koupit tu farmu?

33:47.680 --> 33:50.120
Přemýšlíme, že učiníme nabídku.

33:50.200 --> 33:52.120
- Super!
- Díky, Rochelle.

33:52.200 --> 33:53.040
Michelle.

33:53.120 --> 33:56.680
Dalších několik dní jsem Samovi volala,
aby mi vrátil zálohu,

33:56.760 --> 33:59.200
protože 75 dolarů je 75 dolarů.

33:59.280 --> 34:01.200
Ale nemohla jsem se mu dovolat.

34:01.280 --> 34:05.200
Po týdnu jsem si řekla, že se na to
vykašlu a přiměju toho mizeru Dixona,

34:05.280 --> 34:06.600
aby mi vrátil zálohu,

34:06.680 --> 34:09.000
protože byl prezidentem fotbalovýho klubu,

34:09.080 --> 34:11.400
- jenže mi vrátil jen polovinu.
- Co?

34:12.800 --> 34:15.280
Kdy se konala Leova oslava, Michelle?

34:15.840 --> 34:17.520
Třináctýho června 2017.

34:19.960 --> 34:22.320
- Díky všem těm řečem o Samovi jsem si...
- Do háje.

34:22.400 --> 34:25.000
- ve floating tanku uvědomila...
- Do háje.

34:25.080 --> 34:30.200
„Ty vogo,
zapomněla jsem vrátit kostým.“

34:30.360 --> 34:31.480
Ukradla jsem ho!

34:31.560 --> 34:33.680
Proto se přiznávám.

34:35.000 --> 34:36.360
Spoutáte mě?

34:38.920 --> 34:41.920
Sam zmizel předtím,
než byl Rod Dixon zabitej.

34:42.680 --> 34:45.440
- Byl první obětí.
- Jo.

34:46.920 --> 34:48.280
Posrali jsme časovou osu.

34:49.160 --> 34:51.880
To vysvětluje,
proč tak pečlivě uchovávala jeho tělo.

34:51.960 --> 34:53.280
Byl pro ni výjimečný.

34:54.400 --> 34:55.680
Vysvětluje to zranění hlavy

34:55.800 --> 34:58.640
a to, že v jeho těle nebyl pentobarbital.

34:58.760 --> 35:01.000
Jeho smrt neplánovala.
Byla způsobená emocemi.

35:02.920 --> 35:06.320
Nebyl součástí jejího modu operandi,
on ho vytvořil.

35:09.280 --> 35:11.000
Takže musíme začít znovu?

35:12.080 --> 35:13.520
Jo.

35:16.000 --> 35:18.080
Kurva!

35:27.560 --> 35:28.760
Kdo objednal puding?

35:31.360 --> 35:32.400
Na zdraví!

35:34.840 --> 35:37.800
- Jste Ted s bagrem?
- Proč?

35:39.080 --> 35:40.920
Snažíte se něco vyšťourat?

35:41.520 --> 35:42.800
Dalo by se to říct.

35:51.120 --> 35:55.120
Dobré ráno. Posloucháte rádio
Růžová vlajka. Zdraví vás Hamish.

35:55.160 --> 35:57.560
Připojila se ke mně starostka
Aleyna Rahmeová.

35:57.640 --> 36:00.920
Paní starostko, máte nějaké nové informace
o vraždách v Deadlochu?

36:01.040 --> 36:03.480
Jsem tu, abych mluvila o plánu oslav.

36:03.560 --> 36:06.040
Ale jste si se
seržantkou Collinsovou velmi blízké.

36:06.120 --> 36:09.920
Naznačila vám, kdo si myslí, že je vrah?

36:10.040 --> 36:12.560
Mohu vám říct, že...

36:13.360 --> 36:18.360
Vlastně ne, zítra máme psí přehlídku,
Hamishi. Ta bude příjemná.

36:19.160 --> 36:22.440
- Collinsová!
- Dobré ráno, Redcliffová.

36:22.560 --> 36:25.920
- Ne, to znělo dost...
- Nemyslím si... Jo.

36:26.000 --> 36:29.640
Tak jsem se včera večer
zase trochu porozhlédla po chatrči.

36:29.800 --> 36:31.680
Jediný, co jsem zjistila, bylo,

36:31.800 --> 36:34.280
že Sam O'Dwyer má spoustu knih
o Shanu Warneovi.

36:34.360 --> 36:36.160
Dělejte si s tím, co chcete.

36:36.280 --> 36:37.760
Tady je!

36:37.840 --> 36:42.560
Jak krásný outfit, Eddie.

36:42.640 --> 36:44.560
To je supr. Co je to za barvu?

36:44.640 --> 36:47.160
Pomerančová. Aby mě nezastřelili pytláci.

36:47.280 --> 36:50.160
- No super.
- Dobře, ukázalo se, že jsme se mýlili.

36:50.200 --> 36:53.000
Naší první obětí je Sam O'Dwyer.

36:53.080 --> 36:54.080
No to je pech.

36:54.160 --> 36:57.200
Jo, díky, to je. Takže profil oběti.

36:57.320 --> 37:00.840
Sam O'Dwyer byl
bývalý fotbalový trenér a hostinský.

37:01.520 --> 37:03.120
A na rozdíl

37:03.160 --> 37:04.760
CATH: MILUJU TĚ, SEXY KOČKO!

37:04.840 --> 37:07.800
od ostatních obětí,
které se ukázaly být

37:07.920 --> 37:13.080
stokou násilnických, hrubých
a misogynních tyranů,

37:13.680 --> 37:17.200
Samova rodina, přátelé a všichni ve městě

37:17.320 --> 37:20.840
ho popisovali jako laskavého,
velkorysého, starostlivého,

37:20.920 --> 37:22.800
takže

37:24.600 --> 37:27.000
vrahova motivace

37:27.080 --> 37:30.880
k zabití Sama není tak jasná.

37:31.400 --> 37:35.280
No, pořád to byl muž,
takže s ním musí být něco v nepořádku.

37:35.360 --> 37:37.320
- Tak binární.
- Co?

37:37.960 --> 37:39.600
Pohlaví je vymyšlené, je to

37:39.640 --> 37:42.960
- jako akciový trh.
- No jo.

37:43.040 --> 37:44.200
Promluvme si o podezřelých.

37:44.320 --> 37:46.400
Kdo byly ženy v Samově okolí?

37:46.480 --> 37:48.880
A co Vic O'Dwyerová? Je dost namakaná.

37:48.960 --> 37:50.560
Co její kyčel?

37:50.640 --> 37:53.160
Nevím, jestli má
vypracovaný břišní žlaby, mohla by...

37:53.280 --> 37:56.000
- O kom to mluvíme?
- O Victorii O'Dwyerové.

37:56.080 --> 37:59.160
- Dceři Sama O'Dwyera.
- To je Skye O'Dwyerová.

37:59.200 --> 38:01.200
Když Sam zemřel, nebyla v Deadlochu.

38:01.320 --> 38:03.920
Victoria je Samova 70letá manželka
s ocelovou kyčlí.

38:04.000 --> 38:06.080
Koho dalšího si pletete?

38:06.160 --> 38:08.320
Přiznávám, jasný? Je to hodně jmen.

38:08.400 --> 38:10.920
- Necháme teď Viv...
- Vic!

38:11.000 --> 38:14.000
Vic! A co další ženský?

38:14.080 --> 38:17.000
Měl někdo další z nich
něco společnýho se Samem?

38:17.080 --> 38:19.200
S nikým si nebyl tak blízko.
Zjišťovala jsem to.

38:19.360 --> 38:21.680
Budeme muset
rozprostřít sítě o trochu dál.

38:21.800 --> 38:23.160
Svene, co máte vy?

38:23.200 --> 38:26.360
Upřímně řečeno
mám k vám oběma velký obdiv.

38:26.440 --> 38:27.800
Obě jste tak úžasné.

38:27.880 --> 38:30.520
Jste vytrvalé, i když se vám nedaří.

38:30.600 --> 38:31.520
Tak skvělé.

38:32.160 --> 38:35.520
Měla jsem na mysli ženy
se záznamem v trestním rejstříku.

38:35.600 --> 38:38.400
Jo tak, pardon. Zatmění mozku.

38:38.480 --> 38:41.080
Tady jsou místní ženy
se záznamem v trestním rejstříku.

38:41.160 --> 38:44.400
Jenže žádná z nich
nemá záznam za vícenásobnou vraždu.

38:44.480 --> 38:49.680
Jediná obviněná z násilí
byla Wendy Taylorová.

38:49.800 --> 38:53.400
Bývalá uklízečka panství Carruthersových
byla obviněna z napadení.

38:53.480 --> 38:54.440
Koho zbila?

38:55.280 --> 38:57.160
Kde je Wendyina složka...

38:57.800 --> 39:00.040
Wendy Taylorová napadla Sama O'Dwyera.

39:01.920 --> 39:03.000
To je on.

39:04.000 --> 39:06.080
Fajn. Tak ji přivedeme.

39:07.160 --> 39:09.120
- To bude těžké.
- Proč?

39:09.200 --> 39:11.480
- Wendy ve vězení.
- Jo.

39:11.920 --> 39:14.080
Ale vím, s kým bychom si mohly promluvit.

39:15.040 --> 39:15.880
PEKAŘSTVÍ DEADLOCH

39:15.960 --> 39:18.640
Proč tvá matka napadla
Sama O'Dwyera, Sharelle?

39:19.680 --> 39:21.080
Nevzpomínám si.

39:21.160 --> 39:22.960
Znala Sama dobře?

39:23.320 --> 39:27.640
Vím, že taky pracovala jako uklízečka
ve fotbalovém klubu a v hospodě.

39:27.760 --> 39:29.640
To si taky nepamatuju.

39:29.760 --> 39:33.440
Vyrazila mu zuby,
takže ji musel něčím naštvat.

39:33.520 --> 39:34.880
Nevzpomínám si.

39:35.080 --> 39:38.640
Napadá tě někdo, kdo s ním měl problém?

39:39.360 --> 39:41.280
Nikdo mě nenapadá.

39:41.440 --> 39:43.120
Myslím, že nám lžete.

39:43.160 --> 39:44.640
Myslím, že ne.

39:46.640 --> 39:49.760
- Myslím, že lže.
- Jo, asi jo.

39:52.520 --> 39:54.560
Jak daleko je to vězení?

39:54.640 --> 39:56.320
Asi dvě hodiny odsud.

39:56.400 --> 39:59.600
Možná nám Wendy řekne,
co se dělo mezi ní a Samem.

39:59.640 --> 40:01.800
Jo, všechno nám vyklopí.

40:01.880 --> 40:04.640
No, je to jediná stopa, kterou teď máme.

40:04.760 --> 40:05.760
To je Kate!

40:06.800 --> 40:07.920
Kate. Moment.

40:08.800 --> 40:09.960
Dobrý den.

40:10.040 --> 40:11.360
Zdravím, detektive.

40:11.480 --> 40:14.160
Podívala jsem se na tělo Sama O'Dwyera

40:14.280 --> 40:16.200
a našla jsem vzorek cizích chlupů.

40:16.920 --> 40:18.480
James to musel přehlédnout.

40:18.560 --> 40:21.760
Opravdu? To je velká škoda.

40:21.840 --> 40:26.400
Myslíte, že byste příště, až tu budete
zastupovat, ten vzorek zanalyzovala?

40:26.480 --> 40:28.960
To už jsem udělala. Je z rozkroku.

40:29.040 --> 40:32.200
Ženy nebo někoho jiného
se dvěma chromozomy X.

40:32.480 --> 40:34.440
Aha, jasně.

40:35.320 --> 40:36.760
Našla jsem ho v jeho ústech.

40:38.640 --> 40:41.960
Někdo Sammovi seděl na ksichtu.

40:42.040 --> 40:44.960
- Dobře, děkuju, Kate.
- Byl někdo... Užíval si...

40:45.040 --> 40:47.520
- Lízal nějaký ženský?
- Děkuju.

40:48.560 --> 40:52.120
Přesně tak, skvělé, teď ještě desetkrát.

40:52.160 --> 40:55.120
Deset, devět, osm, sedm, šest...

40:55.160 --> 40:57.800
Přesně tak, Mitchelli,
dobrá práce. Pokračujte...

40:57.880 --> 41:00.560
Cizí DNA? Ze zámoří?

41:01.120 --> 41:03.800
To jen znamená, že to není Samova DNA.

41:04.600 --> 41:05.600
Aha.

41:06.520 --> 41:09.080
Ale vy můžete testovat DNA, že ano, Dulce?

41:09.160 --> 41:11.120
Možná je moje.

41:11.160 --> 41:14.280
Byla jste se Samem tu noc, kdy zmizel?

41:15.280 --> 41:17.480
Ne, myslím, že jsem pracovala v hospodě.

41:18.560 --> 41:20.680
Měl váš manžel poměr?

41:21.200 --> 41:22.200
Co?

41:22.320 --> 41:23.760
Ne, samozřejmě, že ne.

41:23.840 --> 41:25.400
Říkala jste, že jste byla v práci.

41:25.480 --> 41:27.160
Možná jsem tam nebyla.

41:27.200 --> 41:29.120
- Takže jste byla s ním.
- Ne, já...

41:29.160 --> 41:32.960
Proč vám trvalo nahlášení dva týdny
po Samově zmizení?

41:33.880 --> 41:35.080
Myslela jsem...

41:35.560 --> 41:38.480
Doufala jsem, že by se mohl vrátit.

41:40.560 --> 41:43.160
Budeme potřebovat vzorek DNA, Vic.

41:44.000 --> 41:45.400
Samozřejmě.

41:47.160 --> 41:50.400
- Zrovna jsem na záchodě byla.
- Jen z pusy.

41:54.960 --> 41:57.640
No, klátil někoho jiného.

41:57.760 --> 41:59.320
Podle jeho ženy ne.

41:59.400 --> 42:03.560
Jasně, protože nikdo nikdy předtím
svůj poměr neutajil, že ne?

42:06.760 --> 42:08.480
Není to ten chlap s koláčema?

42:10.280 --> 42:16.280
Pozor, kurzy plavání pro začátečníky
začínají s Meg v hlavním bazénu.

42:16.400 --> 42:17.640
Pro začátečníky?

42:18.320 --> 42:19.280
Co to má kurva být?

42:22.280 --> 42:23.280
Jsem v pohodě!

42:28.480 --> 42:32.640
Musím nakrmit Fern, fenku.
Jděte nahoru, osprchujte se.

42:32.680 --> 42:35.840
Ne, nepotřebuju se mýt.

42:35.920 --> 42:39.200
Takoví lidé neexistují.

42:39.320 --> 42:41.440
- Jděte se umýt! Šup!
- Jo, jste tak...

42:41.520 --> 42:44.400
Co to s vámi je?

42:44.480 --> 42:48.200
Bude to odteď naše dynamika,

42:48.320 --> 42:51.200
protože jestli jo, tak nesouhlasím.

42:51.320 --> 42:52.400
Překvapení!

42:52.480 --> 42:53.400
Všechno nejlepší!

43:06.640 --> 43:10.520
Jen jsem jí řekla,
že se může osprchovat, a pak půjde.

43:10.640 --> 43:13.040
Mohla jsi mi říct, že přijde.

43:13.120 --> 43:14.640
Ahoj. Pardon, jdu pozdě.

43:14.760 --> 43:16.920
V bazénu se objevil výkal.

43:17.840 --> 43:20.120
- Jo. Ahoj, Dulce. Tady.
- Díky.

43:23.920 --> 43:25.320
Dobře. Jo.

43:28.680 --> 43:30.440
Nečekala jsem, že tu budeš.

43:31.160 --> 43:32.160
Ne?

43:34.480 --> 43:35.800
Jsem tak nadržená

43:35.880 --> 43:38.080
Nadržená, nadržená, nadržená

43:38.200 --> 43:40.680
Tak nadržená, nadržená, nadržená

43:41.120 --> 43:42.720
- No teda!
- Mňam!

43:42.840 --> 43:44.360
- Pajela!
- Tady?

43:44.440 --> 43:45.640
Vyslovuje se to pa-je-ja.

43:46.320 --> 43:48.640
- Tak jo.
- Prosím, posuň tu sklenici.

43:48.760 --> 43:50.080
Jo.

43:51.320 --> 43:52.560
- Pane jo.
- Připravit talíře.

43:52.640 --> 43:55.520
- Nechcete přijít o krevetu, že ne?
- Mňam.

43:55.600 --> 43:58.160
Tam je fakt spousta měkkýšů.

43:58.240 --> 43:59.440
Kdo si dá socarrat?

43:59.600 --> 44:01.920
- Krustičku na dně.
- Jo.

44:02.000 --> 44:03.120
- Jasně.
- Jo.

44:03.200 --> 44:04.240
Děkuju.

44:04.320 --> 44:08.280
Nevšímejte si mě.
Jen si posbírám oblečení z prádelní šňůry.

44:08.920 --> 44:10.640
Dulcie ho dala do sušičky.

44:11.240 --> 44:14.280
Aha. Nikdy jsem sušičku nepoužila.

44:21.240 --> 44:23.720
Dobrá paella se sama nesní.

44:23.840 --> 44:26.040
- To teda ne.
- Ne, to ne. Mňam.

44:26.120 --> 44:27.480
Měli bychom přepnout písničku?

44:27.560 --> 44:29.120
Jo, pusť Alanis Morissette.

44:29.200 --> 44:30.040
PLÁN ODČERVENÍ PSŮ (VELKÝCH)

44:30.120 --> 44:30.960
VETERINÁRNÍ PÉČE DEADLOCH
DR. CATH YORKOVÁ - HORKÁ LINKA PRO OTRAVY

44:31.040 --> 44:33.120
- Zase, Rayi?
- Jo, je to feministická ikona.

44:33.200 --> 44:34.280
Ne, díky.

44:44.120 --> 44:46.240
Kvalitní kofferdam.

44:46.320 --> 44:48.160
Těsnější, než pipina mojí chůvy.

44:48.280 --> 44:51.680
Tom chce ve škole zinscenovat
její muzikál Jagged Little Pill.

44:52.240 --> 44:54.200
Kde je moje polární flíska?

44:55.120 --> 44:57.240
Takže Skye nepřijde, Nadiyo?

44:57.640 --> 44:59.800
Ne, necítí se na to.

44:59.880 --> 45:02.200
- Jo.
- Jejda, je nemocná?

45:02.280 --> 45:04.760
Ne, Gezi. Umřel jí táta.

45:05.640 --> 45:06.920
Tak jo.

45:07.000 --> 45:10.400
Tak měly bychom vyrazit, Collinsová.
Musíme chytnout vraha a tak.

45:10.480 --> 45:14.440
Detektive, tohle je oslava
narozenin Dulcie, takže...

45:17.800 --> 45:20.480
Aha, no jasně. Samozřejmě.

45:20.640 --> 45:23.040
Tak půjdu sama.

45:23.160 --> 45:24.640
Kterým směrem je město?

45:24.720 --> 45:26.720
- Odbočte doprava.
- Zůstaňte, musíte mít hlad.

45:27.680 --> 45:30.000
Už vím, o co jde.

45:30.080 --> 45:33.680
Je všechno tak napjaté
kvůli té Dulciině aféře v Sydney?

45:33.760 --> 45:35.640
- Nezačínej o tom, Gezi.
- Co?

45:35.720 --> 45:39.120
Dulcie měla poměr
se svou detektivní parťačkou v Sydney.

45:39.200 --> 45:40.960
Nepamatuješ si to, Rayi?

45:41.040 --> 45:43.080
Proto se přestěhovaly do Deadlochu,

45:43.160 --> 45:44.280
- aby mohly začít odznova.
- Ne.

45:44.360 --> 45:48.200
Cath vyšiluje, protože si myslí,
že spolu budete mít poměr!

45:49.480 --> 45:51.160
Zdravím vespolek!

45:51.240 --> 45:53.120
Bude párty!

45:56.440 --> 45:58.200
Ne? Dobře.

45:58.280 --> 46:01.840
Myslím, že bychom to měli ukončit.

46:01.960 --> 46:04.840
Ne, Dulce. Gez má pravdu. Sedněte si.

46:05.320 --> 46:07.520
- Musím vyjádřit své pocity.
- Jasně.

46:15.160 --> 46:18.640
Eddie, od té doby,
co jste přijela do města,

46:20.040 --> 46:24.080
jsem žárlivá a nejistá.

46:26.400 --> 46:29.080
A včera, když jsem oplodňovala kozu,

46:29.160 --> 46:33.360
jsem si všimla, jak si spolu rozumíte,
a nedokážu na to přestat myslet,

46:33.440 --> 46:35.840
protože jste se stala Dulciinou důvěrnicí

46:36.600 --> 46:40.560
a cítím se tím velmi ohrožena.

46:43.240 --> 46:45.680
Mám právo na své pocity,

46:46.040 --> 46:49.240
i když jsem za ně zodpovědná.

46:50.560 --> 46:52.000
A jsou důležité.

46:52.560 --> 46:56.640
Ale nejste za ně zodpovědné.
Takže se vám oběma omlouvám.

46:56.720 --> 46:59.040
- Omlouvám se. Děkuju.
- To ne.

47:00.320 --> 47:03.280
Hele, jen abyste věděla,

47:03.360 --> 47:06.280
nechci vám lízat ženušku.

47:06.360 --> 47:09.360
- Spíš se mi líbí tady Trey...
- Ray.

47:09.440 --> 47:12.560
Jo. Podívejte se na něj.
Vypadá jako medvěd.

47:12.640 --> 47:16.240
Vykopla bych ho z postele jedině,
kdybych ho chtěla vojet na podlaze.

47:16.320 --> 47:17.160
Děkuji.

47:17.280 --> 47:19.960
Dulcie je ve skutečnosti velmi sexuální.

47:20.040 --> 47:22.040
- Cath, o tom nemluv.
- Ne, fakt jsi taková.

47:22.120 --> 47:24.000
Vyzařuješ sexualitu...

47:24.080 --> 47:27.800
- Každému, co jeho jest.
- ...jako reflektor na letišti.

47:27.880 --> 47:31.040
Všichni cítíme Dulcieinu sexuální energii.

47:31.120 --> 47:33.640
Ne. Cítím, že něco nesedí, ale není to...

47:33.720 --> 47:36.800
- Jo, s Aleynou jsme se o tom bavili.
- Vlastně...

47:36.920 --> 47:38.720
Myslím, že půjdu do kuchyně

47:38.800 --> 47:43.800
a vrazím hlavu do mrazáku.

47:44.280 --> 47:46.880
- Konstáble, přidáte se?
- Já?

47:48.160 --> 47:49.280
Dobře.

47:50.920 --> 47:53.280
Je příjemné ze sebe dostat,
co jsem měla na srdci.

47:55.200 --> 47:57.640
Eddie, dáte si socarrat?

48:01.320 --> 48:04.440
Pokud jde o to, co se právě stalo,
tak mi to nevadí.

48:04.520 --> 48:06.040
Jsem vaše kolegyně,

48:06.120 --> 48:09.560
ale když jsem vstoupila
do vašeho soukromí jako přítelkyně,

48:09.640 --> 48:13.200
souhlasila jsem
se sexuálně explicitními rozhovory

48:13.280 --> 48:15.080
- o vaší aféře.
- Ne, Abby.

48:15.200 --> 48:18.720
Abby, chodila jste do školy
se Sharelle Muirovou?

48:20.160 --> 48:21.840
Ano, madam.

48:22.800 --> 48:25.760
Máte tušení,
proč její matka napadla Sama O'Dwyera?

48:26.320 --> 48:27.320
Ne.

48:28.040 --> 48:31.320
Dobře. Forenzní našli
v Samových ústech pubické ochlupení.

48:32.280 --> 48:36.080
Detektiv si myslí,
že Sam měl mimomanželský poměr.

48:36.160 --> 48:38.840
Myslíte, že to mohlo být
s matkou Sharelle?

48:38.920 --> 48:41.200
- To netuším.
- Jasně.

48:41.280 --> 48:43.480
Jasně. Podle toho,

48:43.560 --> 48:47.120
co o něm vím,
mi to připadá dost nepravděpodobné.

48:48.040 --> 48:51.720
Nejspíš k tomu chlupu přišel
v bagetě na benzínce.

48:51.800 --> 48:54.120
Jo. Chlup.

48:55.960 --> 48:57.360
Fajn, dobře.

49:04.120 --> 49:06.960
Chceš dolít, Cath?

49:07.040 --> 49:08.360
- Díky.
- Jo.

49:08.440 --> 49:10.680
Co se děje s Aleynou? Přijde?

49:10.800 --> 49:12.000
Ne, nemůže přijít.

49:12.080 --> 49:15.160
Pořádá tiskovou konferenci o Lathamových!

49:15.280 --> 49:16.720
- Cože?
- Cože?

49:16.800 --> 49:18.120
Jo.

49:18.200 --> 49:21.520
Učiní důležitý oznámení.

49:23.800 --> 49:25.880
Jdu si pro klíče.

49:26.120 --> 49:27.120
Co?

49:27.200 --> 49:28.600
Kudy do města? Tamtudy?

49:35.080 --> 49:36.640
Jak všichni víte,

49:36.720 --> 49:40.480
Deadloch tragicky přišel
o dva z našich nejlepších synů,

49:40.560 --> 49:42.840
Trenta a Gavina Lathamovi.

49:43.600 --> 49:45.560
Byli v nejlepších letech.

49:45.720 --> 49:47.600
A tohle město nepozná

49:49.320 --> 49:50.880
dva lepší muže.

49:51.520 --> 49:54.640
Šlápni na to.
Starostka už začala a moc toho ví.

49:54.720 --> 49:56.280
Jedu povolenou rychlostí.

49:57.200 --> 49:59.160
Je horko. Můžeš zapnout klimošku?

49:59.240 --> 50:01.880
Nechceš si sundat tu polární flísku?

50:02.920 --> 50:04.280
Jistě.

50:05.960 --> 50:07.080
Ty neumíš plavat?

50:08.240 --> 50:09.440
Ne.

50:09.520 --> 50:13.960
Je to trochu divné, na to,
že jsi dospělej chlap a zdatnej sekáč.

50:14.480 --> 50:16.400
Myslíš, že jsem zdatnej sekáč?

50:17.880 --> 50:20.080
Teď není čas na flirtování!

50:20.160 --> 50:22.080
- Vyšetřujeme vraždu.
- Promiň.

50:22.160 --> 50:24.800
- Nemám čas se zabývat tvou erekcí.
- Máš pravdu.

50:24.880 --> 50:27.040
- Upřímně...
- Jsme tady, zastav.

50:39.280 --> 50:40.400
Co?

50:45.480 --> 50:46.600
Ti muži jsou mrtví.

50:48.400 --> 50:49.600
Nemáš žádnej respekt!

50:51.160 --> 50:52.680
Do prdele. Jdi to zaparkovat.

50:53.920 --> 50:54.920
Jo.

50:56.200 --> 50:59.880
- Já taky vystoupím. Díky.
- Dobře.

51:02.480 --> 51:05.200
Dnes večer mám tu čest oznámit, že veřejná

51:05.280 --> 51:11.280
venkovní tělocvična bude přejmenována
na „Venkovní tělocvičnu Trenta Lathama“.

51:12.040 --> 51:17.720
A záchodky vedle se budou jmenovat
„Toalety Gavina Lathama“.

51:20.960 --> 51:24.360
Starostko, máte nějaké aktuální informace
o vraždách bratrů?

51:24.440 --> 51:27.920
To je důvěrné policejní vyšetřování.

51:28.000 --> 51:31.240
Policie s vámi nemluví?
Nemají ve vás důvěru?

51:31.320 --> 51:34.120
Ne. Jsme v neustálém kontaktu s policií.

51:34.200 --> 51:35.960
Co nám tedy můžete říct?

51:36.040 --> 51:38.680
Co vám policie řekla? Co o tom víte?

51:39.240 --> 51:41.000
Vím to, že...

51:41.080 --> 51:43.760
Zdravím. Promiňte mi zpoždění.
Díky, doktorko-starostko.

51:43.840 --> 51:46.640
Teď už můžete držet hubu. Dobře,

51:46.720 --> 51:50.560
takže, teď jen malá novinka k případu,
a ta novinka je,

51:50.640 --> 51:54.000
že v tuto chvíli není žádná novinka.
Jasný?

51:54.120 --> 51:55.520
- Detektive?
- Detektive?

51:55.600 --> 51:59.320
Jimmy, rozkrájím ti ptáka
jako pečeni! Vážně!

51:59.400 --> 52:01.520
Musím Vanesse něco říct.

52:01.640 --> 52:04.200
- Ne, truchlí.
- K čertu s tebou!

52:04.320 --> 52:06.920
Uklidni se, jasný? Pojď se projít.

52:07.000 --> 52:08.320
Nerad chodím!

52:08.400 --> 52:09.960
Naser si, ty malej čuráku!

52:10.040 --> 52:11.320
- Ty mrcho!
- Sharelle!

52:12.680 --> 52:13.760
Co chceš?

52:13.840 --> 52:16.480
Musím s tebou mluvit o Samovi O'Dwyerovi.

52:16.560 --> 52:18.840
Máte nějaké informace o vrahovi?

52:18.920 --> 52:21.240
Právě jsem řekla, že vám nemůžu nic říct.

52:22.360 --> 52:26.560
Takže v tuhle chvíli
o nich nemůžu nic říct.

52:26.640 --> 52:29.480
Je to proto, že o něm nic nevíte?

52:29.560 --> 52:32.680
Ne, protože by nebylo v zájmu vyšetřování

52:32.760 --> 52:34.880
o nich cokoli prozradit.

52:34.960 --> 52:37.840
Proč pořád říkáte „o nich“.
Je těch vrahů víc?

52:37.920 --> 52:41.680
Ne, říkám to proto,
že gender je vymyšlenej koncept.

52:41.760 --> 52:44.600
- Že jo, Svene?
- Jo.

52:44.680 --> 52:47.560
Má kořeny
v nadřazenosti bílé rasy a kolonialismu.

52:47.640 --> 52:49.560
Ve skutečnosti je to spektrum jako...
Jako duha.

52:49.640 --> 52:50.680
HOVOR OD KATE ANGELOVÉ Z FORENZNÍHO

52:50.760 --> 52:53.720
Každý si zaslouží být osvobozen
od genderové binárnosti.

52:53.840 --> 52:58.320
Před čtyřmi dny exhumoval Ted
ze společnosti Tedovy výkopy a septiky

52:58.400 --> 53:00.440
tělo na hřbitově Deadloch.

53:00.520 --> 53:02.840
Bylo to na žádost deadlochské policie?

53:03.600 --> 53:06.480
Takže to není
pubické ochlupení Vic O'Dwyerové?

53:06.560 --> 53:08.600
- Sharelle.
- Jejímu vzorku to neodpovídá.

53:08.680 --> 53:09.720
Je mi líto.

53:09.800 --> 53:12.360
- Dobře. Díky, Kate.
- Potřebuju s tebou mluvit.

53:13.000 --> 53:14.080
Do prdele, Abby!

53:14.280 --> 53:16.760
Můžete potvrdit nebo vyvrátit,
že exhumované tělo

53:16.840 --> 53:19.040
patřilo bývalému starostovi Rodu Dixonovi?

53:20.880 --> 53:24.040
Tělo starosty Dixona bylo nalezeno
před pěti lety na pláži

53:24.120 --> 53:27.240
- na stejném místě jako nedávné oběti,
- Dáte mi pivo?

53:27.320 --> 53:29.680
Trent a Gavin Lathamovi. Je to tak?

53:29.760 --> 53:32.840
V tuto chvíli nebudu odpovídat
na žádné dotazy.

53:32.920 --> 53:36.480
Víš, proč ho máma zmlátila, kurva.
Vždyť si pamatuješ, jakej byl.

53:36.560 --> 53:39.080
Sharelle, vím, že po tobě Sam jel.

53:39.160 --> 53:40.960
Jen chci vědět, s kým dalším to zkusil.

53:41.040 --> 53:43.600
Už ti nikdy nic neřeknu.

53:43.680 --> 53:44.920
Teď jsi policajtka.

53:45.840 --> 53:49.760
Z Deadlochského jezera bylo nedávno
vyloveno tělo Sama O'Dwyera.

53:49.840 --> 53:52.360
- Podle nedávné přednášky
- Je horko.

53:52.440 --> 53:54.520
forenzního patologa Jamese Kinga
na TEDx Perth

53:54.600 --> 53:57.040
Sam asi zemřel několik dní
před smrtí Roda Dixona.

53:57.120 --> 54:01.000
King také uvedl, že policie považuje
O'Dwyerovu smrt za podezřelou.

54:01.120 --> 54:03.360
To znamená, že to je vražda, že?

54:05.120 --> 54:08.560
V tuto chvíli nebudu odpovídat otázky.

54:08.720 --> 54:11.040
Souvisí spolu vraždy Trenta Lathama,

54:11.160 --> 54:13.640
Gavina Lathama,
Roda Dixona a Sama O'Dwyera?

54:15.040 --> 54:18.360
Sériový vrah je definován jako osoba,
která spáchá čtyři vraždy

54:18.480 --> 54:22.360
v období delším než jeden měsíc,
kdy má čas se mezi vraždami uklidnit.

54:22.440 --> 54:25.320
Jsou tyto vraždy dílem sériového vraha?

54:29.240 --> 54:32.360
Nemůžu si tuhle informaci nechat pro sebe.

54:32.440 --> 54:36.360
Policie se domnívá, že Sam tu noc,
kdy zmizel, s někým byl.

54:36.480 --> 54:38.920
Pokud víš, kdo to byl, musíš nám to říct!

54:39.000 --> 54:42.480
Péro Sama O'Dwyera bylo jako fretka,
která hledá jakoukoli díru.

54:42.560 --> 54:44.680
Mohla to být jakákoli žena.

54:46.120 --> 54:47.680
Co jste to právě řekla?

54:52.920 --> 54:55.440
Stojím v povzdálí

54:57.400 --> 55:00.720
Dívám se

55:00.920 --> 55:02.600
Mám nabídnout pomoc?

55:02.680 --> 55:04.800
PODEZŘENÍ NA SÉRIOVÉHO VRAHA
V MALÉM MĚSTĚ V TASMÁNII

55:04.880 --> 55:07.520
KOLAPS HLAVNÍHO DETEKTIVA
BĚHEM TISKOVÉ KONFERENCE

55:07.640 --> 55:10.120
Je nějak důležité, kdo jsi?

55:10.280 --> 55:14.520
Všichni jsme zranění láskou

55:14.640 --> 55:21.640
Svěř se mi

55:23.520 --> 55:29.040
Svěř se mi

56:52.160 --> 56:54.160
Překlad titulků: Kyra

56:54.240 --> 56:56.240
Kreativní dohled
Kristýna
kou
