WEBVTT

00:06.840 --> 00:08.360
我想是“特伦特莱瑟姆”

00:08.440 --> 00:10.960
五年前 死锁镇的市长 罗德狄克逊

00:11.040 --> 00:11.880
罗德狄克逊

00:11.960 --> 00:13.480
…和特伦特莱瑟姆
在同一片海滩上被发现

00:13.520 --> 00:15.240
他的舌头也不见了

00:15.320 --> 00:17.800
加文莱瑟姆 和哥哥很像

00:17.880 --> 00:19.920
那个凶手还在逍遥法外

00:21.920 --> 00:25.240
我们招募了一名侦探
来主导这起案件的侦破工作

00:25.360 --> 00:26.560
我是你的搭档

00:26.640 --> 00:28.240
我不需要新搭档

00:29.520 --> 00:30.760
喂！这个家伙是谁？

00:31.200 --> 00:33.200
山姆 山姆奥德怀尔

00:33.320 --> 00:34.760
山姆奥德怀尔不在这里

00:34.840 --> 00:36.920
他几年前抛弃了维多利亚

00:37.000 --> 00:39.280
-我们这是例行讯问
-山姆回来了

00:39.360 --> 00:41.160
-什么？
-我们这是例行讯问…

00:41.240 --> 00:44.640
我们认为他跟发生的那些谋杀案有关

00:44.720 --> 00:46.400
喂 麦甘该死！

00:46.920 --> 00:49.800
这让你呛了口酒 不是吗？

00:51.720 --> 00:53.360
是山姆奥德怀尔的船

00:53.440 --> 00:55.240
尼斯湖号

00:55.960 --> 00:57.280
嘿！

01:50.080 --> 01:51.160
该死！

01:52.680 --> 01:54.440
相机对不准焦

01:55.680 --> 01:56.880
大家休息五分钟！

01:58.000 --> 01:59.080
谢天谢地

02:00.200 --> 02:02.600
我的屁股上有块石头

02:02.680 --> 02:06.120
是的 所以杜尔西因为那条被烧的船
一晚上都没睡

02:06.240 --> 02:07.960
它与那些谋杀案有关吗？

02:08.040 --> 02:10.920
不 阿莱娜觉得那是挪威的火葬柴堆

02:11.040 --> 02:12.680
表演者弄错了日期

02:12.760 --> 02:15.440
这次的节日可能会因为这些人而毁掉

02:15.560 --> 02:17.680
-他们是故意的
-那些挪威人吗？

02:17.760 --> 02:20.760
不 莱瑟姆一家
他们以前对阿莱娜很差

02:23.960 --> 02:25.280
有人在看着我们

02:28.080 --> 02:31.440
-我的天啊 那是吉米库克吗？
-他又在手淫了吗？

02:32.240 --> 02:34.120
请待在你的位置上别动

02:34.160 --> 02:36.080
这里本应是我们的安全区 吉米！

02:38.120 --> 02:39.160
吉米！

02:39.880 --> 02:41.160
这可是艺术！

02:54.640 --> 02:59.600
小镇警花

03:10.840 --> 03:13.400
好的 米兰达 死锁镇沙袋鼠队
我们来谈谈球员吧

03:13.480 --> 03:18.040
到目前为止 队里有我 你
我可以强行让阿黛尔加进来…

03:18.120 --> 03:18.960
怎么了？

03:19.040 --> 03:21.480
如果联盟不让你的球队加入怎么办？

03:21.560 --> 03:24.800
米兰达 上次唯一反对建立女队的人

03:24.880 --> 03:27.200
是特伦特莱瑟姆 可他死了 安息吧

03:27.280 --> 03:28.880
所以 没有借口 好吗？

03:28.960 --> 03:31.440
塔米 今年我要考高分

03:31.520 --> 03:34.200
甚至要拿下大多数大学的奖学金资格

03:34.280 --> 03:37.080
而且汤姆想让我指导汉密尔顿的制作

03:37.160 --> 03:38.680
我会忙不过来的

03:39.320 --> 03:42.480
而且我还要再强调一遍
我讨厌橄榄球

03:43.680 --> 03:46.240
所以呢？你要放弃球队吗？

03:46.320 --> 03:49.520
-没有什么球队！
-是还没有！球队还没有成立

03:54.320 --> 03:55.360
有人在这里

04:06.720 --> 04:11.520
我正要跳出这里
是的 就他妈的跳啊…

04:14.160 --> 04:15.480
该死！

04:15.560 --> 04:17.720
-去你妈的 罐子
-你好？

04:19.760 --> 04:21.880
哦 该死 终于来人了！

04:21.960 --> 04:24.920
我刚才是在对着树顶喊叫

04:26.320 --> 04:27.360
哦 没错

04:27.800 --> 04:30.880
我不确定会在这里多久
所以我弄了个小便的角落

04:34.440 --> 04:37.440
早上这样开始听上去可不怎么样

04:38.680 --> 04:41.080
你没事我就放心了 是的 他们有…

04:41.160 --> 04:43.240
他们已经把吉米带回了局里

04:45.040 --> 04:47.640
不 亲爱的 我还没吃饭 但我没事

04:47.720 --> 04:50.000
我没什么胃口

04:50.080 --> 04:52.160
好的 是的 当然 给我带个百吉饼

04:52.800 --> 04:54.800
好的 那好 我非常爱你

04:56.200 --> 04:58.640
格雷夫人 茶之女王

04:58.720 --> 05:01.040
哦 天啊 看看那个
看起来像个油脂块

05:01.120 --> 05:04.200
-侦探那儿有什么消息吗？
-没有 电话还关着机

05:04.240 --> 05:06.120
小屋就在那个转弯附近

05:06.200 --> 05:09.360
闯进去 把她摇醒 叫她过来

05:09.480 --> 05:12.720
敲门就行了
不是吗？好吧 那我们硬闯进去

05:13.240 --> 05:15.720
-不行 我喝不下去不
-真的吗？

05:15.800 --> 05:16.720
柯林斯！

05:18.160 --> 05:20.160
看来你见过了我的这位新朋友了

05:20.760 --> 05:23.760
他们怎么了 詹姆斯
是被做成木乃伊了吗？

05:25.080 --> 05:28.800
可爱 木乃伊 不是 是尸体皂化

05:30.560 --> 05:32.160
什么意思 詹姆斯？

05:32.240 --> 05:36.080
皂化作用是细菌制造出蜡状脂肪组织

05:36.160 --> 05:38.080
可以精美地保存身体

05:38.160 --> 05:40.960
这具尸体可能是50岁
可能是100岁

05:41.040 --> 05:44.120
它穿着飞行员夹克 不会是100岁

05:45.080 --> 05:46.360
这是怎么形成的？

05:46.440 --> 05:49.360
皂化需要一个潮湿的环境

05:49.440 --> 05:51.920
所以 在这起案件里 我会说是湖

05:52.520 --> 05:54.680
好极了 感谢你提供的观点

05:54.760 --> 05:57.520
是的 它可能一开始在那边的淤泥里

05:57.600 --> 05:59.400
然后被某种运动带到了这里

05:59.520 --> 06:01.080
什么运动？

06:01.160 --> 06:02.400
詹姆斯 什么运动？

06:02.480 --> 06:04.760
我不知道 一条大鱼什么的

06:04.840 --> 06:07.440
-尸体在河岸这儿多久了？
-我不知道

06:07.520 --> 06:08.920
你什么时候可以告诉我？

06:09.000 --> 06:12.680
在冷水中看到皂化其实很不寻常

06:13.280 --> 06:15.040
想不出塔斯马尼亚有过这样的案例

06:15.160 --> 06:17.040
我们需要通过牙齿来鉴别身份

06:17.120 --> 06:18.680
有被勒死的迹象吗？

06:18.760 --> 06:20.640
我还没进行到这一步

06:20.720 --> 06:22.560
你能检查下口腔内部吗？

06:23.040 --> 06:26.560
不能解剖已经皂化的尸体 只能扫描

06:26.640 --> 06:29.640
如果尸体太脆弱
它就会像菲达奶酪一样变成碎屑

06:29.720 --> 06:31.880
我不会碰它的
我又不是蹒跚学步的孩子

06:31.960 --> 06:32.960
嗨 老兄！

06:35.280 --> 06:36.440
是啊 怎么了？

06:36.520 --> 06:38.640
你听到了消息了 尸体很漂亮

06:38.720 --> 06:40.520
詹姆斯？詹姆斯！

06:40.600 --> 06:42.520
好的 等一下 伙计

06:42.600 --> 06:45.280
我需要看看它外套上的翻领

06:46.200 --> 06:47.760
我回头打给你 好吗？

06:47.840 --> 06:49.000
好吧 等一下

06:49.920 --> 06:51.320
让一下

06:59.240 --> 07:00.680
哦 柯林斯！

07:00.760 --> 07:03.000
-杜尔西 我找到她了
-没死

07:03.080 --> 07:05.040
杜尔西 就在那儿

07:05.120 --> 07:06.400
你去哪儿了？

07:06.480 --> 07:08.160
我整晚都在给你打电话

07:08.280 --> 07:12.160
我在那个闹鬼的森林里追嫌疑人！

07:12.240 --> 07:14.120
没错！然后我掉进了灌木坑

07:14.200 --> 07:16.560
我没追上对方 我的手机丢了
还掉了一只鞋

07:16.640 --> 07:19.200
-对不起 你在追谁？
-山姆奥德怀尔！

07:19.280 --> 07:21.480
他昨晚出现在小屋里

07:21.560 --> 07:23.000
他一定躲在那里

07:23.080 --> 07:26.400
我没时间解释 这是怎么回事？

07:30.040 --> 07:31.080
那是什么？

07:31.760 --> 07:33.360
我想是山姆奥德怀尔

07:47.680 --> 07:50.480
不 这看起来一点也不像
山姆奥德怀尔

07:50.560 --> 07:52.560
这看起来像法老的脚趾

07:52.640 --> 07:54.200
他的外套上有名字

07:54.960 --> 07:58.320
那只是…布料…那不重要

07:58.400 --> 08:02.800
我只是觉得很奇怪
我们才刚开始把他列为嫌疑人

08:02.880 --> 08:06.360
一具外套上有他名字的尸体就出现了

08:06.640 --> 08:09.440
而且看上去像被嚼过的奶酪棒

08:09.520 --> 08:13.720
尸体是因为满月才冒出来的
那个就如同磁铁一样能引出你的月经

08:13.800 --> 08:16.160
想象一下它能对湖水造成什么效果！

08:19.000 --> 08:22.720
我…我只是觉得我们需要考虑
非常现实的可能性

08:22.800 --> 08:25.120
就是这具尸体跟其他三具有关联

08:25.200 --> 08:27.320
你别给我找事儿了

08:27.400 --> 08:29.120
要干什么我说了算

08:29.200 --> 08:31.400
你归我领导 这是我的案子

08:31.480 --> 08:33.040
你得听我的

08:33.160 --> 08:34.760
跟我的情况一样

08:34.880 --> 08:38.240
-只不过你是个头发不怎么样的女同
-要是这具尸体也被割掉了舌头呢？

08:38.320 --> 08:40.840
要是他的屁股里塞满了棉棒呢？

08:41.440 --> 08:44.160
你把这里的情况想得过于简单了

08:44.240 --> 08:45.960
你想得太复杂了

08:46.040 --> 08:48.520
我可不会在这里过冬天

08:48.600 --> 08:51.880
去听你那些不着边际的推论

08:51.960 --> 08:54.760
有人在达尔文等我
我在那儿可是大人物

08:54.880 --> 08:56.320
那计划是什么？现在怎么办？

08:57.360 --> 08:59.520
山姆在这里 我们要找到他的船

08:59.600 --> 09:00.720
我们已经找到他的船了

09:00.840 --> 09:05.040
那太好了！那我们就开始行动

09:05.120 --> 09:06.400
突击搜查那艘船！

09:06.480 --> 09:08.320
那不可能 有人放火把它烧了

09:10.320 --> 09:13.520
松田警员正在码头检查烧剩下的残骸

09:13.640 --> 09:15.640
“艾比 短头发的艾比”

09:15.720 --> 09:17.320
哦 对 很好

09:17.880 --> 09:20.240
好的 太好了 完美

09:20.320 --> 09:23.120
山姆现在很恐慌
他知道我们正在逼近

09:23.200 --> 09:26.760
他正在销毁证据 是的

09:26.880 --> 09:27.880
好吧

09:28.440 --> 09:32.160
等等 他怎么知道我在调查他的船？

09:33.760 --> 09:37.280
你们这帮混蛋是谁嘴上没有把门的？

09:37.400 --> 09:41.240
我看到了你们在那家俱乐部里
在特伦特的守夜活动上跟当地人喝酒

09:41.320 --> 09:43.840
是你吗？你吗？你吗？

09:43.880 --> 09:45.320
你呢 斯维格？

09:46.080 --> 09:48.760
是你泄密说
我们在找山姆的那艘单桅帆船吗？

09:48.840 --> 09:50.720
不知道你在说什么

09:50.760 --> 09:55.120
不管泄密是怎么发生的
我们都要谨慎 好吗？这个杀手…

09:55.200 --> 09:58.040
就是塞缪尔奥德怀尔 你说吧

10:00.080 --> 10:01.720
这个杀手在看着我们

10:02.240 --> 10:04.600
所以 如果你们谁跟此案有利益冲突

10:04.720 --> 10:08.520
请在危害到这次调查前回避

10:08.640 --> 10:11.760
-今天早上的那个家伙呢？
-不 他不是我们组里的

10:11.880 --> 10:13.360
他有警衔而且不相干

10:13.440 --> 10:15.200
在尸检结束前

10:15.280 --> 10:17.320
我们无法确定

10:17.400 --> 10:20.200
这具尸体跟其他尸体是否有关联

10:20.280 --> 10:23.080
湖边发现的那具尸体
和其他尸体有关联吗？

10:25.040 --> 10:27.480
找泄密点 我一直找错地方了！

10:27.600 --> 10:30.360
你老婆 大嘴巴女士

10:30.440 --> 10:33.440
-觉得自己在个警察！
-她是来给我送百吉饼的

10:33.520 --> 10:35.640
她给你带来了利益冲突

10:35.720 --> 10:38.960
-我没有利益冲突
-你已经精疲力竭了

10:39.040 --> 10:41.520
你看不到大局

10:41.600 --> 10:43.840
要么你去把她打发走 要么我去

10:43.880 --> 10:45.640
凯丝带百吉饼来了吗？

10:45.760 --> 10:48.720
我回达尔文的航班怎么样了？
你给我订靠过道的座位了吗？

10:48.760 --> 10:52.120
我可不想
每次都从勃起的鸡巴前面经过

10:52.200 --> 10:54.080
-你已经说过了
-我是认真的

10:54.160 --> 10:57.040
-你得改航班了
-为什么？

10:57.160 --> 10:59.200
湖边那具尸体的身份已经确认了

11:00.160 --> 11:02.080
-是山姆奥德怀尔吗？
-是的

11:02.160 --> 11:05.960
鉴证科设法提取到了指纹

11:06.040 --> 11:09.520
不 我昨晚追的那个人
肯定是山姆奥德怀尔

11:09.600 --> 11:11.320
法医搞错了

11:11.400 --> 11:14.520
这可能是考拉的指纹
它们和人类一模一样

11:14.600 --> 11:16.320
塔斯马尼亚这里没有考拉

11:16.400 --> 11:18.280
为什么？你对考拉有什么偏见吗？

11:18.360 --> 11:20.040
我们还没说完呢

11:20.120 --> 11:24.560
这是本次调查中
死掉的第二个主要嫌疑人

11:24.640 --> 11:27.600
我们漏掉了什么
我们不需要新的嫌疑人

11:27.680 --> 11:30.080
我们需要重新审视整个案件

11:34.960 --> 11:38.000
但愿湖边发现的那具尸体
与莱瑟姆一家无关

11:38.080 --> 11:41.680
因为我们开始谈论你的工作时
有两个受害者

11:41.800 --> 11:44.120
现在有三个 那不一样 不是吗？

11:44.200 --> 11:45.280
是的

11:46.040 --> 11:47.520
他们的身份确认了吗？

11:48.720 --> 11:50.560
还没有

11:50.640 --> 11:53.200
等你知道了 要我告诉家属吗？

11:53.280 --> 11:54.600
你知道我很擅长这种事

11:54.680 --> 11:58.720
我跟别人说他们的宠物需要安乐死时
我都会很动情

11:58.800 --> 12:02.960
非常感谢 亲爱的
通知家属是警察的工作

12:03.040 --> 12:05.840
传统上来说 法律上来说也是

12:06.720 --> 12:10.480
好的 你只需要表现出感情
这里可不是大城市

12:10.560 --> 12:12.360
对这些人来说 你不是警察

12:12.520 --> 12:16.400
你是杜尔西 一位妻子 一位朋友
合唱团里的一名女中音

12:17.320 --> 12:18.400
所以拥抱他们

12:19.400 --> 12:20.400
拥抱他们就行

12:21.560 --> 12:22.800
给他们安慰

12:23.240 --> 12:25.600
没错 是的 舒适 好的

12:25.680 --> 12:29.320
待会儿见
对不起 我的朋友们吸了大麻

12:35.120 --> 12:36.720
你…

12:42.560 --> 12:45.440
该死！你他妈的过来 你这个小…

12:45.960 --> 12:48.360
我上周买的佩科里诺干酪呢？

12:48.440 --> 12:50.640
-都吃掉了
-为什么？

12:50.720 --> 12:52.240
因为它是奶酪

12:52.920 --> 12:56.000
凯丝 你不能再送早餐来了

12:57.880 --> 13:01.880
对不起 亲爱的
只是这起案件越来越复杂了

13:01.960 --> 13:05.120
有些事不能让你知情

13:05.200 --> 13:07.200
好的 如果你希望这样

13:13.720 --> 13:16.680
你不用马上就走
你的粗麦粉已经开包了

13:16.760 --> 13:20.560
不 我没事 我去看看娜迪亚
我们的伴侣都太忙了

13:20.640 --> 13:21.960
凯丝 我…

13:23.360 --> 13:24.440
我没事

13:25.920 --> 13:28.600
你会来斯凯办的
十字架上的野兽晚餐吗？

13:28.680 --> 13:32.760
如果你不要票 我就把票给克莱尔
她喜欢吃动物内脏

13:32.840 --> 13:34.400
噢 吉米！

13:34.840 --> 13:37.720
亲爱的 我最好去看下那边的情况

13:37.800 --> 13:39.200
记得克莱尔法则吗？

13:39.280 --> 13:42.480
当我们发生冲突时
我们必须亲吻六秒钟

13:44.840 --> 13:49.200
一、二、三、四

13:49.280 --> 13:52.000
五、五秒半…

13:52.080 --> 13:55.000
喂！别他妈的跑了

13:55.760 --> 13:57.640
我昨晚追的是你

13:57.720 --> 13:59.680
-我昨晚没在这里
-胡扯

13:59.760 --> 14:02.920
你的脸上有伤 衣服一样
身上臭得要死

14:03.040 --> 14:05.040
不 是你臭得要死！

14:05.560 --> 14:07.560
是他让你这么干的 不是吗？

14:07.640 --> 14:09.600
他什么都没让我干！

14:09.680 --> 14:11.960
而他那个时候
去放火烧了那个死人的船

14:12.040 --> 14:14.400
-什么？
-他派走狗来吓我

14:14.480 --> 14:16.240
你喝醉了吧

14:16.320 --> 14:17.960
不 我没喝醉 伙计

14:18.040 --> 14:20.120
我完全没醉！

14:21.200 --> 14:23.000
喂！麦甘格斯

14:24.000 --> 14:26.200
你吓不到我的 伙计

14:26.280 --> 14:28.840
我是不会放过你的

14:29.680 --> 14:32.160
无论我走到哪里 你都在 督察

14:32.240 --> 14:34.680
-是的
-在我的橄榄球俱乐部里喝酒的时候

14:34.800 --> 14:37.520
大半夜的时候跟踪我

14:37.600 --> 14:39.200
命令我给你口交

14:40.560 --> 14:42.920
怎么回事？你有点喜欢我吗？

14:43.000 --> 14:44.240
哦 去你的吧 混蛋

14:44.320 --> 14:48.000
我的天啊 你这样我很困惑

14:48.080 --> 14:49.880
如果我是你 我会小心的

14:50.440 --> 14:54.040
一位单身女性 在这样的小镇上

14:56.440 --> 14:57.560
喂 吉米！

14:58.200 --> 15:00.960
别像只鸡一样挠土了

15:01.040 --> 15:04.240
我们要去维克家 你要给我买杯拿铁

15:04.320 --> 15:07.480
请查看所有交货的收据

15:10.360 --> 15:12.000
我盯着你 麦甘格斯！

15:12.120 --> 15:15.040
就像吉娃娃盯着邮递员的跟腱一样

15:15.120 --> 15:17.000
-你是个女同！
-嘿

15:17.080 --> 15:18.560
-那是真的
-这个怎么样？

15:18.640 --> 15:20.080
-侦探
-去你妈的！

15:20.160 --> 15:23.800
凯丝说小屋里堆满了垃圾、啤酒罐

15:23.880 --> 15:26.560
非常小众的色情杂志
还有很多铜线…

15:26.640 --> 15:29.200
-所以呢？
-所以 吉米一直在那里

15:29.280 --> 15:32.000
不 菲尔是这一切的始作俑者

15:32.080 --> 15:33.760
你为什么又盯上了菲尔？

15:33.840 --> 15:36.080
这样会带来干扰 他有不在场证明

15:37.680 --> 15:39.760
他不是个好人 侦探

15:40.480 --> 15:43.480
别给他机会让他亲自展示给你看

15:43.560 --> 15:46.480
伙计 我来自达尔文 好吗？

15:46.560 --> 15:49.640
那里成天到晚都有画眉鸟
和掀背式汽车大小的野猪

15:49.720 --> 15:54.120
我可不怕来自塔斯马尼亚的
菲尔麦甘格斯

15:54.920 --> 15:57.560
我要去看看尼斯湖号的情况

15:57.640 --> 16:00.120
一艘船能烧到什么程度？
船是在水里的

16:00.200 --> 16:01.760
-你可以开车送我 来吧
-不

16:01.840 --> 16:02.680
什么？

16:02.760 --> 16:05.600
其实我有另一项工作要做 侦探

16:12.680 --> 16:16.000
那我走过去

16:18.840 --> 16:19.840
该死！

16:22.160 --> 16:23.840
湖里发现了山姆的尸体吗？

16:23.920 --> 16:26.720
是的 我们是这么认为的
我…非常遗憾 维克

16:26.800 --> 16:28.400
湖里太脏了

16:29.680 --> 16:32.960
我曾经见过一只羊从我身边漂过
整个身体都是肿起来的

16:33.040 --> 16:35.680
你知道他的尸体在水里多久了吗？

16:35.760 --> 16:38.160
也许我该带汤姆出去 斯凯？

16:38.240 --> 16:39.800
不 请留下来 你们两个

16:41.480 --> 16:44.280
那么 他的尸体完整吗？

16:45.880 --> 16:47.440
大部分都在 但他的…

16:47.520 --> 16:51.440
尸体的表皮很不稳定 易碎

16:51.520 --> 16:54.720
我还是带汤姆出去吧

16:54.800 --> 16:57.400
来吧 宝贝 我们去吃冰淇淋吧

16:57.480 --> 16:59.120
-我17岁了
-好的 行了…

17:02.720 --> 17:06.480
我要发公告吗？
或者取消今晚的活动？

17:06.560 --> 17:07.560
不 不用

17:07.640 --> 17:10.720
冷藏室里的450公斤牛肉
怎么处理？

17:10.800 --> 17:12.240
做他妈的意大利肉酱吗？

17:12.320 --> 17:16.720
我想在我们掌握更多信息前
请不要把这件事告诉别人

17:18.560 --> 17:20.440
-当然了 伙计
-好的 当然了

17:22.480 --> 17:27.440
维姬 你之前说沙姆失踪时

17:27.520 --> 17:29.880
尼斯湖号也不见了 对吗？

17:29.960 --> 17:32.560
是的 我以为是他把船开走了

17:32.640 --> 17:34.880
你也是这么想的吗 斯凯？

17:35.000 --> 17:38.400
我不知道 杜尔西
我爸走的时候我没在死锁镇

17:38.480 --> 17:42.720
我当时住在悉尼你和凯丝家街角附近
吸食可卡因

17:42.800 --> 17:44.560
-斯凯安妮
-好吧 这件事

17:44.680 --> 17:46.480
我还真不知道 所以…

17:46.560 --> 17:47.800
杜尔西？

17:48.320 --> 17:51.160
你觉得有可能是有人偷了那艘船吗？

17:51.240 --> 17:52.320
也许吧

17:53.320 --> 17:55.920
人能住在那样的船上吗？

17:56.000 --> 17:57.040
能

17:58.320 --> 18:00.800
-不 那是艘单桅帆船 所以…
-是的

18:01.400 --> 18:03.440
-是的 单桅帆船
-是的 单桅帆船

18:03.520 --> 18:08.080
所以 那是…
这本身就是一种安排 不是吗？

18:13.920 --> 18:16.960
尼斯尼斯湖水怪

18:21.240 --> 18:25.040
行了 两位
我们要检测船上所有的东西 好吗？

18:25.080 --> 18:27.680
我们要做彻底的取证 好吗？

18:28.520 --> 18:31.320
菲尔把它烧了显然是因为有什么

18:31.400 --> 18:33.680
他不想让我们找到的东西

18:33.800 --> 18:38.720
皮肤、毛发、海洛因、体液

18:38.800 --> 18:42.800
海洛因和体液的混合物、体液
只要找到那个就行 这里！

18:42.920 --> 18:45.880
-这个看起来没什么
-那是桅杆 长官

18:45.960 --> 18:49.280
没错 这上面可能布满了
要取证的DNA

18:50.320 --> 18:53.560
你 老咸鱼
见过什么可疑的东西吗？

18:53.680 --> 18:56.280
昨晚那艘船上有人吗？没有吗？

18:57.160 --> 18:59.000
我明白这是什么情况

18:59.080 --> 19:02.960
麦甘格斯跟我玩“鬼船”
玛丽赛勒斯特号那一套

19:08.320 --> 19:09.440
长官？

19:12.080 --> 19:15.560
因为我正在调查一起谋杀案 詹姆斯

19:15.720 --> 19:20.720
而且我急切需要知道
山姆奥德怀尔的舌头是不是被割掉了

19:22.240 --> 19:25.040
不 这不是帮我的忙 这是你的职责

19:25.800 --> 19:27.720
-长官？
-很好 他挂了我的电话

19:27.800 --> 19:29.720
我在船头发现了血迹

19:29.800 --> 19:31.800
-谁的血？
-菲尔麦甘格斯

19:32.320 --> 19:34.720
什么？确认了吗？

19:36.400 --> 19:39.640
会的 一旦我们从菲尔取到样本

19:40.200 --> 19:42.680
那个黏黏的胶带在哪儿？在这里吗？

19:42.760 --> 19:45.960
-不 那是我的背包
-那可能是任何人的血

19:46.040 --> 19:49.160
让菲尔给你DNA样本的唯一方法

19:49.240 --> 19:51.880
就是给他全身麻醉

19:51.960 --> 19:55.080
这个卫生棉条怎么这么长？
你下面是隧道吗？

19:55.200 --> 19:57.960
我需要硬纸板 斯维格 纸板！

19:58.040 --> 20:02.680
我们最好把血液样本
跟记录在案的前科犯进行比对

20:03.320 --> 20:07.440
或者我们对当地人进行DNA测试
将结果与船体上的血液进行比较

20:07.520 --> 20:10.400
-是船头
-船头和船体 那个血液在船体上…

20:10.480 --> 20:12.960
我不太懂船
艾比 什么是单桅帆船？

20:13.040 --> 20:15.880
抱歉 你要让镇上的所有人
都抽血吗？

20:15.960 --> 20:17.240
那有多少人？

20:17.320 --> 20:18.760
算上这里这些傀儡

20:18.800 --> 20:21.720
-这会很难说
-我不是在提议

20:21.800 --> 20:24.200
让镇上的九百名男子都做DNA测试

20:24.280 --> 20:25.520
降低这一数字

20:25.560 --> 20:30.080
排除任何不符合凶手统计特征的男性

20:30.200 --> 20:32.400
白人顺性别男性
年龄在18到65岁之间

20:32.480 --> 20:34.480
不 阿莱娜 绝对不行

20:34.560 --> 20:35.520
阿莱娜
你有未接电话 但来电人…

20:35.560 --> 20:38.760
如果能缩小搜索范围
那么我们将避免

20:38.800 --> 20:40.880
严重扰乱社区

20:40.960 --> 20:44.560
并透露我们在找新的嫌疑人

20:44.640 --> 20:47.560
不 我们有一个嫌疑人 好吗？
他的名字叫菲尔麦甘格斯

20:47.640 --> 20:50.720
他在谋杀同伙来上位

20:50.800 --> 20:52.320
就像一只该死的猫鼬

20:52.400 --> 20:55.200
那种动物出乎意料地暴虐

20:55.280 --> 20:58.240
我们曾经看过一部关于它的纪录片
吃我一脚 菲尔

20:58.320 --> 21:02.200
我一直在想山姆的尸体
是怎么跑到湖边的

21:02.280 --> 21:04.880
-你要去哪儿？
-不关你的事

21:04.960 --> 21:08.760
关我的事
因为我们应该互相配合才对

21:15.240 --> 21:18.560
阿莱娜 我能感觉到你在看着我刷墙
有话就说吧

21:18.680 --> 21:19.520
好的

21:19.560 --> 21:22.960
斯凯明晚要在卡拉瑟斯庄园办晚宴

21:23.040 --> 21:26.800
主题是“十字架上的野兽”
到时候会有很多人到场

21:26.920 --> 21:29.320
可以请你来做
承认原住民国家仪式吗？

21:29.440 --> 21:30.760
现在才说有点晚吧？

21:30.800 --> 21:32.480
玛格丽特会付钱给你

21:32.560 --> 21:36.480
我不要玛格丽特的钱 阿莱娜
我要她把我们的土地还给我们

21:37.280 --> 21:38.440
所以这是拒绝吗？

21:40.480 --> 21:44.480
卢克凯迪会回来看我的比赛
我们的表演赛

21:44.560 --> 21:47.160
-我们的什么？
-我们应该在死锁镇橄榄球场举行

21:47.240 --> 21:50.280
-那是不可能的
-左翼 那是我的最佳位置

21:50.320 --> 21:52.040
我想提醒亨特

21:52.120 --> 21:54.600
我只是想提醒亨特

21:54.680 --> 21:56.120
妈的 拿过来吧 姐们儿

21:58.080 --> 21:59.400
谢谢

21:59.960 --> 22:01.040
抱歉

22:01.200 --> 22:03.440
好的 杰兹 我们可以问这个问题

22:03.880 --> 22:06.360
米兰达 玛格丽特联系你们了吗？

22:06.440 --> 22:07.320
-没有
-玛格丽特为什么要联系米兰达？

22:07.400 --> 22:09.920
为什么玛格丽特
联系米兰达，阿莱娜？

22:10.040 --> 22:12.360
你们俩不会又去那个岛了吧？

22:12.440 --> 22:14.240
-我不知道为什么
-我们没去

22:14.320 --> 22:15.200
这是怎么回事？

22:16.680 --> 22:18.200
没什么 我们会打电话给你的

22:18.280 --> 22:20.120
天啊 玛格丽特找到了那个耳环

22:20.200 --> 22:22.200
怎么会？她是怎么找到的？

22:28.400 --> 22:32.720
杜尔西 为了以防万一
我该问下DNA检测的地点吗？

22:32.800 --> 22:35.720
我可以问下阿莱娜镇政厅能不能用

22:35.800 --> 22:38.600
但是她太焦虑了 我担心她会爆发

22:38.680 --> 22:40.520
长官 根据凶手的侧写

22:40.640 --> 22:43.480
我列了一个简短的清单
上面是需要做测试的18至65岁的

22:43.560 --> 22:45.360
顺性别白人男性

22:45.480 --> 22:48.240
-这张清单把人数降低到了五百人
-五百 哇

22:48.320 --> 22:51.160
我是从一个讨论犯罪的论坛上
获得侧写资料的

22:51.240 --> 22:54.680
那上面
都是前FBI侧写师和新手妈妈

22:54.760 --> 22:57.200
我在FBI工作的朋友吉姆说

22:57.280 --> 22:59.720
男人杀人是用枪击、刺伤和勒死…

22:59.800 --> 23:00.640
《法医学》

23:00.720 --> 23:04.320
女人杀人则是通过下毒
确实是这样 对吗 长官？

23:04.800 --> 23:08.240
这个…跟我的经验

23:08.320 --> 23:10.360
还有我在互联网出现之前

23:10.440 --> 23:12.800
通过高等教育学到的理论一致

23:13.160 --> 23:16.520
艾比 可以跟吉姆通个电话吗？

23:16.600 --> 23:19.680
不行 吉姆离开了论坛
他精神崩溃了

23:19.800 --> 23:22.520
-他妻子说“很严重”
-好吧

23:25.960 --> 23:27.720
我能问你们两个点事情吗？

23:28.200 --> 23:29.280
请问吧 长官？

23:30.720 --> 23:32.280
没什么 不 当我没说

23:33.200 --> 23:36.000
太容易了
现在的问题是我们要在哪里做测试？

23:36.080 --> 23:39.800
算了 就算要测试的对象大大减少了

23:39.920 --> 23:43.960
凶手也不会乖乖把DNA装进信封里
交给我们的

23:44.400 --> 23:47.960
这倒是真的 如果你一直在杀人
你可能会很低调

23:51.280 --> 23:54.840
其实 并非总是这样的

23:54.960 --> 23:55.960
山姆奥德怀尔 维多利亚奥德怀尔
斯凯奥德怀尔

23:56.040 --> 23:57.080
球员 教练

24:14.920 --> 24:16.120
好极了

24:44.800 --> 24:47.400
你们这些傻逼都笑什么？

25:22.840 --> 25:24.040
泰德！

25:25.760 --> 25:26.920
泰德！

25:27.360 --> 25:28.560
泰德！

25:32.160 --> 25:35.760
不行 杜尔西
我不能再卷入这类事情里了

25:36.360 --> 25:37.440
菲尔已经命令我

25:37.520 --> 25:39.560
-一个月不许离开俱乐部了
-好的

25:39.640 --> 25:41.440
因为我在葬礼上所做的事

25:41.520 --> 25:43.960
因为你让我对那口棺材所做的事

25:44.040 --> 25:46.440
你知道这个湖里都有什么鱼吗？

25:47.360 --> 25:48.360
鲤鱼

25:48.520 --> 25:49.520
只有鲤鱼吗？

25:51.760 --> 25:54.440
是的 以前有过调查 湖里全是鲤鱼

25:54.520 --> 25:56.160
好的 鲤鱼能长到多大？

25:57.200 --> 26:00.120
大约一米吧

26:00.200 --> 26:01.800
好吧…

26:02.840 --> 26:04.800
那么大的鱼可能

26:04.880 --> 26:07.600
会把湖底的大东西带上来 对吧？

26:07.680 --> 26:12.040
有可能 但是…
但死锁湖里的鲤鱼长不到那么大

26:12.120 --> 26:15.480
人们往湖里扔的垃圾把湖水搞坏了

26:15.960 --> 26:20.520
除了轮毂和病鲤鱼
那湖里其实什么都没有

26:20.680 --> 26:22.960
好吧 那么…

26:23.760 --> 26:26.320
一个很大的东西 比如一只死羊

26:26.400 --> 26:29.120
怎么会从湖底上到湖岸上呢？

26:29.840 --> 26:30.960
它不会

26:31.040 --> 26:32.840
除非是有人把它放在那儿的

26:34.480 --> 26:37.800
泰德 你最近有没有看到这里有人
放什么东西进湖里

26:37.880 --> 26:40.080
或者把东西从湖里拿出来？

26:40.960 --> 26:42.000
没有

26:42.440 --> 26:47.240
但是…但是 杜尔西
如果你有死掉的牲畜要处理

26:47.320 --> 26:49.680
我有个朋友是做宠物食品生意的

26:49.760 --> 26:52.840
-他可以帮你
-行了 够了 别说了

27:00.520 --> 27:01.960
发给：汉娜
下午3点45分给汉娜发短信

27:02.040 --> 27:05.360
嗨 汉娜
可以给我犯罪侧写师的联系方式吗？

27:05.440 --> 27:08.960
谢谢 杜尔西柯林斯

27:23.560 --> 27:27.520
伙计 我已经来了几个小时了

27:27.600 --> 27:30.560
我已经预订了经济舱航班
赶紧行动起来啊

27:30.640 --> 27:33.280
我们说话的工夫
威士忌酒杯上的DNA正在接受检测

27:33.360 --> 27:36.920
詹姆斯 我迫切地想要拿到
山姆奥德怀尔的CT扫描结果

27:37.000 --> 27:38.480
我可能真的会爆发

27:38.560 --> 27:39.800
不

27:39.920 --> 27:41.400
-你怎么来了？
-不！

27:41.480 --> 27:43.640
-马毛 你不能插队
-我可以

27:43.720 --> 27:45.680
她不能 别听她的

27:45.760 --> 27:48.360
我可以 我的请求有现实意义

27:48.440 --> 27:51.000
你知道什么有现实意义吗？
我的屁股！

27:51.080 --> 27:53.480
女士们 请别吵了 行吗？

27:53.560 --> 27:55.440
我今天已经挺难熬的了

27:55.520 --> 27:57.720
因为这家伙我忙得不可开交

27:57.800 --> 28:01.040
人类学家、昆虫学家
生物学家、播主

28:01.120 --> 28:02.840
谁都要找我

28:02.920 --> 28:05.400
还有TEDxPerth那边
我跟你说过TEDxPerth的事吗？

28:05.480 --> 28:09.760
-山姆奥德怀尔的舌头还在吗？
-我不在乎泰德和他前任的事

28:09.840 --> 28:12.640
天啊 好的 杜尔西 过来

28:12.720 --> 28:15.160
我们一起看看吧？

28:15.560 --> 28:17.480
难以置信 就是那儿 好吗？

28:17.560 --> 28:20.120
这是你关于舌头问题的答案

28:21.760 --> 28:24.280
-答案在哪儿 詹姆斯？
-看起来像只熊猫

28:25.560 --> 28:28.080
抱歉 我忘了自己在跟谁说话

28:28.160 --> 28:32.080
液态脂肪渗入口腔
令其保存得很完好

28:32.160 --> 28:35.160
而且它清楚地表明缺乏肌肉灰色肿块

28:36.440 --> 28:37.800
那么 舌头不见了吗？

28:38.480 --> 28:40.280
嘿 问得好

28:41.400 --> 28:44.080
舌头不见了 这几起案件是相关的

28:44.160 --> 28:45.400
舌骨碎了

28:45.480 --> 28:48.080
-与其他尸体的毁损一样
-巧合

28:48.160 --> 28:52.200
尸斑表明他舌头被割掉的方式
比其他几具尸体更残暴

28:52.280 --> 28:55.280
但跟其他尸体一样
都是在受害者被勒死前割的

28:55.360 --> 28:59.400
怎么…“被勒死前割的”
是什么意思？

28:59.480 --> 29:01.840
受害者在被勒死前就被割掉了舌头

29:01.960 --> 29:03.720
还需要多做解释吗

29:03.800 --> 29:07.520
好吗？所以 这两颗门牙是假的…

29:07.640 --> 29:12.640
抱歉 詹姆斯
他被勒死前多久被割了舌头？

29:13.280 --> 29:16.360
至少三个小时 怎么了？

29:17.160 --> 29:18.520
我不是告诉你了吗？

29:18.600 --> 29:21.520
-不 没事 一切很好…
-不 你没有

29:21.600 --> 29:25.160
因为海绵宝宝史莱姆迪克显然是

29:25.240 --> 29:27.640
这个橄榄球贩毒团体的又一名受害人

29:27.720 --> 29:30.040
我们需要测试他的体内是否有毒品

29:30.120 --> 29:32.720
-并刮擦每一个地方…
-不

29:32.800 --> 29:35.520
-…提取DNA
-拜托 你是在故意装迟钝

29:35.600 --> 29:39.800
那个橄榄球俱乐部不是个好地方
好吗？麦甘格斯就是幕后主脑

29:39.880 --> 29:42.080
他的DNA会出现在那份血液样本里

29:42.160 --> 29:44.880
难道不对吗 智能手表？
样本里的DNA？

29:44.960 --> 29:48.280
你今天运气不错
结果刚刚出来 而且…

29:48.360 --> 29:51.240
-而且？而且什么？
-该死

29:51.320 --> 29:52.600
他们是…

29:54.080 --> 29:56.080
-妈的！
-侦探

29:56.680 --> 29:59.000
这次调查现在必须有所改变

29:59.760 --> 30:03.120
在死更多人之前
我们需要彻底改革我们的方法

30:03.200 --> 30:06.360
是的 你是对的
我们确实需要改变我们的方法

30:06.440 --> 30:09.240
照你说的做吧
让这些混蛋做DNA测试

30:09.320 --> 30:11.440
没错 俱乐部的那些人、老年人

30:11.520 --> 30:15.280
门铃酒吧里那些看起来像脱水牛肉
表情悲惨的家伙们

30:15.360 --> 30:18.240
我们把事情搞大！
来点猛的 吓吓对方！

30:18.320 --> 30:22.040
四名受害者 侦探
这比三个要严重得多

30:22.720 --> 30:27.560
从概念上来说 而不是数字上
所有迹象都表明这个人是个…

30:27.640 --> 30:33.240
不！不 所有人明天
都投入到大规模DNA测试中

30:33.320 --> 30:35.960
-我们让这些人聚起来
-我不同意

30:36.040 --> 30:38.840
我是你的上司 所以你要听我的

30:39.600 --> 30:41.040
斯维格 把我的机票打印出来

30:41.960 --> 30:44.680
-斯维格呢？
-斯维格上床睡觉了 长官

30:45.680 --> 30:49.560
我们去叫醒他 走吧！

30:51.560 --> 30:53.280
对不起 长官 我得走了

30:53.360 --> 30:55.240
对不起

30:55.360 --> 30:56.520
是的 TEDxPerth

30:57.240 --> 31:00.920
我不知道 就是Ted
后面跟一个字母X

31:01.000 --> 31:02.640
好的 再见 感谢

31:03.080 --> 31:04.200
前期病理学

31:04.280 --> 31:07.280
柯林斯 击个掌！

31:08.600 --> 31:09.680
太慢了

31:11.720 --> 31:12.800
柯林斯

31:19.640 --> 31:21.160
你好 陌生人！好久不见
亲亲抱抱

31:21.240 --> 31:22.360
丹尼尔K…

31:24.400 --> 31:25.680
联系人
犯罪侧写师 丹尼尔凯赫曼

31:25.760 --> 31:26.800
手机 046-760-980

31:28.760 --> 31:31.440
你还好吗？xoxo

31:44.240 --> 31:46.960
哦 是的 我就快破案了 布什

31:47.160 --> 31:50.320
我通过打开它来破案

31:50.400 --> 31:54.760
我可能应该让上级知道
我会破案的 你怎么想？

31:54.840 --> 31:56.320
我应该给他打个电话吗？

31:56.400 --> 31:57.880
这里马上就要关门了

31:57.960 --> 31:59.880
爸爸在计时器上设置了关灯时间

31:59.960 --> 32:04.160
如果你让我留下 我给你十澳元
我不想待在那个手淫小屋里

32:04.240 --> 32:05.280
你自便

32:30.600 --> 32:31.800
请留言

32:32.760 --> 32:35.520
你好 凯赫曼博士 我是警长…

32:35.600 --> 32:38.160
死锁镇警局的柯林斯警探 我只是…

32:38.600 --> 32:42.840
我这里发生了四起凶杀案
我想和你聊一聊

32:43.320 --> 32:46.160
我认为…凶手…

32:46.680 --> 32:49.840
我很想跟人 跟你聊聊这几起案件

32:49.920 --> 32:52.520
所以如果你能给我回电话
那就太好了

32:52.600 --> 32:54.680
好的 行了 那…

32:54.760 --> 32:56.760
哦 天啊 杜尔西 那是…

33:04.040 --> 33:07.800
您正在收听的是粉红旗电台
我是哈米什

33:07.880 --> 33:12.320
现在是死锁镇冬季节每日日记时间

33:12.400 --> 33:16.200
今天的活动安排有
芦苇丛中的冥想、库克里电光节目

33:16.280 --> 33:19.480
以及斯凯奥德怀尔的
十字架上的野兽晚宴

33:19.560 --> 33:23.760
跟盖兹体验皮诺和波尔图酒的门票
目前正在折扣发售

33:24.320 --> 33:25.360
所有男性都需要做DNA测试

33:25.440 --> 33:26.440
请到镇政厅做DNA测试

33:26.520 --> 33:29.600
继续 如果你是本地白人顺性别男性

33:29.680 --> 33:32.360
请前往镇政厅进行DNA测试

33:32.440 --> 33:34.000
去镇政厅时 请查看

33:34.080 --> 33:36.800
-DINA Tetsing回顾…
-别说了

33:43.240 --> 33:45.640
嗨 丹尼尔…凯赫曼博士

33:45.720 --> 33:47.880
谢谢你给我回电话

33:49.960 --> 33:52.600
你是替她照顾鸟的 好吧

33:53.400 --> 33:54.800
她要离开多久？

33:57.240 --> 33:58.320
真棒

34:00.000 --> 34:02.760
抱歉 你是说她在参加一个节日吗？

34:03.720 --> 34:04.800
还是宴会？

34:05.760 --> 34:07.040
DINA Tetsing回顾展

34:07.120 --> 34:08.400
DNA检测

34:08.520 --> 34:09.880
镇政厅和晚餐室入口

34:10.760 --> 34:13.520
如果您是来做DNA测试的
请往右边去

34:13.600 --> 34:18.640
如果您是来参加DINA Tetsing回顾展
请往左边

34:18.680 --> 34:20.360
感谢您让我们这么做

34:20.440 --> 34:22.040
我没得选 不是吗？

34:22.120 --> 34:24.920
这是一场噩梦
你们就是我的麻痹恶魔

34:25.000 --> 34:27.800
祝你玩得开心！不可思议！
你会喜欢的

34:28.920 --> 34:31.680
我用笔刺了我的手 希望能醒过来

34:31.800 --> 34:35.400
您知道像您这样的本地全科医生
现在还提供心理健康治疗吗？

34:35.480 --> 34:38.080
天啊 那个大胡子土豆在干什么？

34:38.480 --> 34:41.040
我是来履行公民义务的 米根

34:41.120 --> 34:42.160
是梅根

34:42.280 --> 34:46.760
跟镇上的民选官员不一样
我非常非常重视这几起死亡

34:46.880 --> 34:50.560
麦甘格斯先生
对DNA测试的结果您有什么担心吗？

34:50.640 --> 34:53.280
死锁镇的好人没什么可隐瞒的 梅根

34:53.360 --> 34:56.280
都过来吧！所有的白人

34:56.360 --> 34:59.160
今天是测试日！

34:59.320 --> 35:01.040
-喂！快来吧！
-该死的

35:01.120 --> 35:03.520
我说刮 你们就说嘴

35:03.600 --> 35:07.880
刮！嘴！刮！嘴！
来吧 各位 快来吧

35:09.280 --> 35:11.560
DNA测试处

35:24.040 --> 35:25.120
下一位

35:30.960 --> 35:31.960
你好

35:34.480 --> 35:37.600
好的 请张开嘴 麦甘格斯先生

35:45.360 --> 35:48.840
方块菌森林冥想
晚上八点 上午九点 下午三点

35:49.400 --> 35:50.640
保佑你们

35:51.320 --> 35:52.360
保佑你

35:53.440 --> 35:56.080
祝大家今天过得愉快
在属于你们自己的时间里

36:02.480 --> 36:03.840
刚才那个太棒了 伙计

36:04.000 --> 36:05.440
-是吗？
-是的

36:05.920 --> 36:07.480
杜尔西来了 嗨 杜尔西

36:07.560 --> 36:09.440
现在最好去镇政厅吗？

36:09.520 --> 36:11.080
是的 那样很好 谢谢

36:11.160 --> 36:13.880
盖兹 你有节日参加者的名单吗？

36:14.000 --> 36:16.880
-有啊
-名单上有凯赫曼博士吗？

36:16.960 --> 36:19.920
丹妮拉 她肯定在名单上
她是高级通行证持有者

36:20.000 --> 36:22.640
太好了 她接下来要参加什么活动？

36:28.520 --> 36:29.600
下一个

36:37.160 --> 36:41.000
嘿 艾比 你想送这些样本去鉴证科吗
这样你就能见到詹姆斯了

36:41.080 --> 36:42.880
是的 我肯定想

36:43.400 --> 36:45.400
因为詹姆斯是我的未婚夫

36:45.800 --> 36:48.440
-所以 是的
-太好了

36:48.520 --> 36:51.640
嘿 我刚转到死锁镇高中 我叫…

36:51.760 --> 36:53.040
我知道你是谁

36:53.120 --> 36:55.840
你知道亨特叫你什么吗？汤米两个妈

36:56.800 --> 36:58.080
哦 这个外号起得好

36:58.160 --> 37:01.320
汤姆、罗尼、多尔夫
你们怎么来了？

37:01.400 --> 37:04.560
你们还太小 没有父母同意的情况下
不能做测试

37:04.640 --> 37:08.080
卡勒姆 你弟弟来这儿干什么？

37:08.160 --> 37:10.880
-橄榄球俱乐部有传单
-什么？

37:10.960 --> 37:11.960
所有男性都需要做DNA测试

37:12.600 --> 37:16.200
不 不是指死锁镇所有的男性
是指18岁以上的

37:16.320 --> 37:18.640
行了 孩子们 你们走吧 谢谢

37:22.280 --> 37:23.360
史蒂夫

37:33.360 --> 37:36.840
你有时间吗？我有问题
要问你和雷德克里夫侦探

37:36.920 --> 37:39.800
-我不知道 米根
-是梅根 发音是“梅”

37:42.800 --> 37:45.080
马毛警长人呢？

37:45.160 --> 37:47.800
没想到刮嘴要刮这么久

37:49.040 --> 37:51.640
你等会儿去“十字架上的野兽”
晚宴吗？

37:54.000 --> 37:55.440
斯凯在烤一头牛

37:58.120 --> 38:01.160
是全牛 一只动物身上出12道菜

38:02.360 --> 38:03.800
屁眼儿呢？

38:03.880 --> 38:07.320
他们给它另起了个名
这样大家就不会吐了 但就这样

38:07.920 --> 38:09.960
我有一张多余的票

38:10.040 --> 38:13.480
-如果你今晚没什么事的话？
-不 我今晚要收拾行李

38:13.600 --> 38:16.280
-你要走了？
-是的 我在做收尾

38:16.360 --> 38:18.320
明天回家 所以…

38:18.400 --> 38:20.360
天啊 那真叫人失望

38:20.600 --> 38:21.760
我不失望 你的姓名？

38:22.400 --> 38:24.760
雷麦克林托克 我们那晚见过面

38:24.840 --> 38:27.200
我在面包店工作 那晚送你回家

38:27.680 --> 38:30.040
琼 我不需要门票 我是警察

38:30.120 --> 38:32.760
如果你今晚改主意的话 那么…

38:32.840 --> 38:34.640
柯林斯现在在搞什么

38:34.760 --> 38:36.160
等等 马毛！

38:36.280 --> 38:37.960
她他妈的去哪儿了？

38:38.320 --> 38:39.320
你好

38:40.800 --> 38:44.640
我不在这里工作 对不起

39:01.600 --> 39:02.840
你好

39:02.920 --> 39:05.160
你好 丹妮拉凯赫曼博士

39:05.280 --> 39:07.680
我是杜尔西柯林斯警探

39:07.800 --> 39:10.000
-死锁镇警局的
-我知道你是谁

39:10.120 --> 39:12.280
发现第一具尸体时

39:12.360 --> 39:15.880
我就该离开死锁镇
去企鹅岛看我妹妹的

39:16.000 --> 39:17.400
谁给你我的号码的？

39:17.480 --> 39:19.840
我在悉尼的一个联系人

39:20.280 --> 39:22.080
我真的需要和你谈谈

39:29.120 --> 39:31.640
案件有了一些进展

39:31.680 --> 39:35.280
-我本以为有三名受害者…
-我不会参与的

39:35.360 --> 39:37.440
-我现在在度假
-现在 出现了四名受害者

39:42.480 --> 39:43.480
好的

39:48.000 --> 39:49.920
什么时间段被杀的？

39:52.640 --> 39:55.760
五年前 以同样的手法

39:55.840 --> 39:58.560
我觉得这其中有种模式 凯赫曼博士

40:01.200 --> 40:05.400
好的 所以…我可以…对

40:09.000 --> 40:10.680
凶手把受害者勒死

40:12.800 --> 40:15.760
喂！你他妈的在干什么？

40:15.840 --> 40:19.000
有九百个人要刮嘴 赶紧的！

40:19.080 --> 40:20.120
你是她的搭档吗？

40:20.160 --> 40:21.640
-勉强算吧
-不是

40:21.760 --> 40:24.000
那你又是谁？第三者吗？

40:24.080 --> 40:26.280
-什么？
-这是约会吗？这里是餐厅吗？

40:26.360 --> 40:27.640
不

40:27.680 --> 40:30.960
这位是丹尼尔凯赫曼博士
她是一名犯罪侧写师

40:31.080 --> 40:33.800
我们不需要侧写师 我有计划

40:33.880 --> 40:37.040
我有斯维格 他在早上六点
通过一家破DNA公司

40:37.120 --> 40:39.480
成功地采集到了九百份测试样本

40:39.560 --> 40:42.520
-他简直就是个法师
-你的测试没用 没用

40:42.640 --> 40:46.760
凶手不会乖乖送上自己的样本的

40:46.840 --> 40:49.000
我不在乎你的想法

40:49.080 --> 40:52.480
凶手在杀死受害者前三个小时
割掉了他们的舌头

40:52.560 --> 40:54.840
他用单桅帆船把尸体运到海上

40:54.920 --> 40:57.640
-那是一种海航帆船
-我知道什么是单桅帆船

40:57.680 --> 40:59.480
我也知道

40:59.560 --> 41:02.880
他把船开到一个僻静的地方
跟受害者待上一会儿

41:03.000 --> 41:05.400
等他准备好了 他就切下他们的舌头

41:05.520 --> 41:07.600
他是在享受那个过程
被割下的舌头呢？

41:07.640 --> 41:10.880
-我觉得他把舌头保留了下来
-作为战利品

41:10.960 --> 41:11.960
不！

41:13.040 --> 41:15.400
那…不 是麦甘格斯干的 好吗？

41:15.480 --> 41:16.960
这都是麦甘格斯干的

41:17.040 --> 41:21.880
-橄榄球俱乐部贩毒圈
-请不用在意她说的任何东西

41:21.960 --> 41:24.680
在海滩上发现了三具尸体

41:24.800 --> 41:27.880
但当我们接近一个错误的嫌疑人时

41:27.960 --> 41:31.920
凶手把那名嫌疑人的尸体放到了湖边

41:32.800 --> 41:33.960
我懂了

41:34.840 --> 41:36.640
-我觉得这个凶手…
-不！

41:37.120 --> 41:39.600
你给我闭嘴 闭上

41:40.960 --> 41:42.200
他是个连环杀手

41:45.160 --> 41:50.160
不！不 好吗？是死锁镇毒枭

41:50.280 --> 41:53.480
其中有一个幕后主脑 好吗？

41:53.560 --> 41:57.600
祝贺你们的白人妇女杀手研讨会
但这起案子由我来搞定

41:57.640 --> 41:59.760
-不 她没搞定
-我来搞定

41:59.840 --> 42:03.640
斯科蒂 哦 斯科蒂 终于
哥们 你好吗？

42:03.680 --> 42:07.120
那是什么？你知道 不
不 我有好消息

42:07.160 --> 42:09.640
是的 我在这里收拾东西

42:09.760 --> 42:12.640
等一下 我这边信号不好 等等

42:13.320 --> 42:14.320
所以…

42:14.960 --> 42:18.160
好极了 你想回去 我们再谈谈吗？

42:18.200 --> 42:21.120
当然不想 我不会卷入其中的

42:22.040 --> 42:23.360
那我现在该怎么办？

42:23.480 --> 42:24.440
我不在乎

42:24.560 --> 42:27.000
我得为十字架上的野兽晚宴去准备了

42:27.080 --> 42:29.800
晚宴有12道菜 烤全牛

42:30.320 --> 42:32.520
有牛肚做的薄饼

42:38.840 --> 42:42.920
斯科特？嘿 斯科特 不要…
该死！别挂 伙计

42:43.000 --> 42:45.280
别挂电话 我在找信号呢

42:45.360 --> 42:46.640
好的斯科特…

42:47.160 --> 42:49.760
哦 该死！妈的！

42:49.840 --> 42:51.920
-哦 不
-让路！

42:52.200 --> 42:54.360
很高兴你给我打来了电话 哥们

42:54.440 --> 42:56.520
是啊 你知道

42:56.600 --> 42:59.160
我的阴唇都冻住了

42:59.280 --> 43:02.320
得一千年才能解冻 但是的

43:02.400 --> 43:04.160
你收到我的消息了吗 伙计？

43:05.000 --> 43:07.560
长官 我已经准备好回到达尔文了

43:07.640 --> 43:10.200
我已经订好了机票什么的

43:10.640 --> 43:11.640
什么？

43:12.880 --> 43:13.920
不

43:14.120 --> 43:15.960
等等 我不明白

43:16.440 --> 43:18.640
你说我不能回来是什么意思？

43:19.040 --> 43:22.600
但是 要知道
我现在已经解决那些问题了

43:23.400 --> 43:25.440
斯科特 别挂 伙计 斯科特

43:28.160 --> 43:30.800
第三届年度死锁镇冬季节

44:11.160 --> 44:13.880
-你来了我真是太高兴了 美女
-是的 我也是

44:13.960 --> 44:17.400
-我非常想尝尝牛肚薄饼
-是的

44:18.440 --> 44:20.600
雷 你给我准备了红酒 你可真懂我

44:20.680 --> 44:23.600
-这是给艾迪的 她也一起来了吗？
-没有

44:23.680 --> 44:25.920
哦 没来吗？好吧

44:26.000 --> 44:28.920
开胃小菜呢？应该已经端出来了啊

44:29.000 --> 44:31.080
肯定会上来的 亲爱的

44:31.520 --> 44:32.520
要睾丸吗？

44:33.960 --> 44:35.160
暂时不要

44:36.600 --> 44:42.000
永远困在这该死的小镇

44:46.280 --> 44:47.440
威士忌酸酒

44:58.120 --> 45:00.520
-还要别的吗？
-能先给我记账吗？

45:04.560 --> 45:06.040
这个座位有人吗？

45:07.160 --> 45:08.960
我是诺拉 诺拉琼斯

45:09.520 --> 45:11.440
我来这儿就是为了过节的

45:11.520 --> 45:13.000
我可以请你喝一扎吗？

45:17.640 --> 45:20.960
玛格丽特和她丈夫看起来完全一样

45:23.400 --> 45:24.400
玛格丽特和威廉

45:24.480 --> 45:27.640
那是威廉 她的兄弟
这就更说得通了

45:27.720 --> 45:30.440
戴着这个什么都看不见

45:30.520 --> 45:31.480
米兰达霍斯金斯！

45:31.560 --> 45:32.840
-哦 不
-靠

45:34.160 --> 45:38.520
我是玛格丽特卡拉瑟斯
我有不满要跟你说 小姐

45:38.600 --> 45:42.120
-我们没有出过这个…
-你没有申请我的奖学金

45:42.200 --> 45:44.760
-什么？
-截止日期是上周五

45:45.560 --> 45:48.720
死锁镇高中的所有人都对你赞不绝口
米兰达

45:48.800 --> 45:52.480
在霍巴特的所有学校里
慈悲之圈的学术课程是最棒的

45:52.560 --> 45:56.560
抱歉 我不会把这个奖学金
给其他任何女孩 我坚持这样做

45:56.640 --> 45:59.320
你必须接受我的奖学金
你有兴趣吗？

45:59.400 --> 46:01.760
她有 她对你的钱感兴趣

46:01.840 --> 46:03.280
-太好了
-什么？不

46:03.360 --> 46:05.600
我会让手下把信息发过去

46:05.680 --> 46:07.480
我们可以去参观一下学校

46:07.960 --> 46:10.520
玛格丽特 嗨
我是米兰达的表亲 塔米

46:10.600 --> 46:13.000
法伊的女儿 我也很穷

46:15.080 --> 46:16.400
我喜欢你

46:17.560 --> 46:19.160
你可爱的妈妈好吗？

46:20.560 --> 46:24.520
嘿 亲爱的 让我来吧
你走吧 山羊男孩

46:24.640 --> 46:28.120
米兰达 亲爱的 我会跟你联系的
我喜欢幸福的结局

46:28.200 --> 46:29.480
你真棒 玛吉！

46:31.040 --> 46:32.840
什么？你可以以后再谢我

46:32.920 --> 46:35.360
把她的钱当做补偿好了

46:37.840 --> 46:40.120
肖像里穿红色跑鞋那个？

46:40.240 --> 46:42.880
快来 姐们儿 等会儿牛睾丸就凉了

46:50.480 --> 46:52.280
那瓶酒可以拿过来吗？

46:52.400 --> 46:53.280
好的

46:53.640 --> 46:54.800
谢谢

46:54.920 --> 46:56.280
不管你是谁 谢谢

46:56.400 --> 46:58.080
你知道那具尸体是我发现的吗？

46:58.160 --> 47:00.440
不 我不知道 凯丝 哇

47:01.720 --> 47:02.760
那个很恶心

47:02.840 --> 47:04.920
就像被遗忘在床下面的旧避孕套

47:05.360 --> 47:07.160
你要吗 杜尔西？

47:08.560 --> 47:10.360
这就是目前我所掌握的

47:11.000 --> 47:14.480
他仅凭一根铜线就可以勒死
四名身材高大、头脑清醒

47:14.560 --> 47:16.880
并没被束缚起来的男性
所以他很强壮…

47:16.960 --> 47:20.520
我花两千澳元请人照看我的鸟
可不是为了让你对我说教

47:20.600 --> 47:22.640
我们在找一个体力劳动者 是吗？

47:22.760 --> 47:25.000
或者是渔夫、橄榄球运动员？

47:25.080 --> 47:27.400
-侦探 够了！
-求你了 我需要你

47:27.480 --> 47:30.240
你需要的不是我
你需要的是你的那个搭档

47:30.320 --> 47:32.360
她甚至都不是真正的搭档 我…

47:32.440 --> 47:35.720
侦探 这个连环杀手
不是在死锁镇苟活

47:35.800 --> 47:36.960
他在壮大

47:37.040 --> 47:39.840
他不担心你或是你的搭档

47:39.920 --> 47:41.640
而且现在我明白原因了

47:50.200 --> 47:53.880
总之 我他妈的都快把你讲烦了

47:53.960 --> 47:55.280
不是吗 一整晚？

47:56.120 --> 47:59.680
你的故事是什么 诺里 诺莱？

47:59.760 --> 48:02.080
-不…
-我离婚了 我养了一只猫

48:02.160 --> 48:05.120
能和你聊天真是太好了
艾迪 但我得走了

48:08.400 --> 48:09.440
给我平常喝的酒

48:10.800 --> 48:15.600
瞧瞧啊 这个混蛋怎么来了

48:27.480 --> 48:30.600
你还好吗 美女？跟我讲讲话

48:38.680 --> 48:40.240
谢谢大家的到来

48:40.320 --> 48:42.320
今晚对我来说很特别

48:42.720 --> 48:46.160
小时候 我父亲山姆
曾经在镇上开过一家酒吧

48:46.240 --> 48:48.280
我从小就喜欢给大家做吃的

48:48.360 --> 48:52.240
我可能在世界上
一些最好的餐厅工作过

48:52.320 --> 48:55.600
但我对食物的热爱始于死锁镇这里

48:55.680 --> 48:56.840
跟我父亲一起

49:02.880 --> 49:06.840
其实有位朋友建议我不要讲这个

49:06.920 --> 49:09.040
但我必须把它说出来

49:09.600 --> 49:12.840
他们昨天在死锁湖那儿
发现了我父亲的尸体

49:13.680 --> 49:15.200
尸体都已经皂化了

49:15.880 --> 49:17.880
哦 天啊 不 斯凯…

49:18.440 --> 49:20.160
这件事你知道多久了？

49:20.240 --> 49:22.920
我们本以为爸爸几年前抛下了我们

49:23.000 --> 49:25.440
所以知道他并没有抛下妈妈和我

49:25.520 --> 49:27.160
其实很令人欣慰

49:27.240 --> 49:32.840
他淹死了 而且一直就在湖底

49:33.520 --> 49:34.720
陷在泥里

49:37.280 --> 49:41.000
无论如何 让我们为他举杯

49:42.520 --> 49:44.600
-敬山姆！
-山姆

49:45.200 --> 49:46.520
爱你 爸爸！

49:54.920 --> 49:56.720
对不起 我必须接这个电话

50:02.800 --> 50:05.400
嘿 迈克 说慢点…

50:07.600 --> 50:08.600
她做了什么？

50:15.400 --> 50:17.400
她已经走了 这是她的电话

50:18.680 --> 50:20.280
还有 她喝醉了

50:20.360 --> 50:22.640
根据酒吧凳的气味 她好像尿裤子了

50:22.720 --> 50:24.400
-你觉得她尿了吗？
-她去哪儿了？

50:24.480 --> 50:27.400
-你没回答我的问题
-莎莉尔

50:27.480 --> 50:29.560
和菲尔一起 去他的船上了

50:29.640 --> 50:33.400
他们现在可能已经
在巴斯海峡那儿大战上了

50:33.480 --> 50:35.200
那姐们儿可不怎么样

50:37.600 --> 50:39.720
你也完全不在乎嘛

50:40.080 --> 50:44.240
不！你他妈别碰我！

50:44.320 --> 50:47.120
-你他妈把手拿开！
-搞什么？

50:47.200 --> 50:50.080
-你他妈…
-我他妈没碰你

50:50.200 --> 50:52.360
刚刚是手滑 臭婊子

50:53.360 --> 50:55.280
退后 菲尔 她在哪儿？

50:55.600 --> 50:59.320
那个疯娘们儿打了我
她现在居然还想下船！

50:59.400 --> 51:01.280
你干吗要带她上你的船？

51:01.400 --> 51:04.600
你到底有什么企图？她喝醉了

51:04.720 --> 51:08.000
你就等着我把这事
告诉谢恩黑斯廷斯吧

51:08.080 --> 51:11.040
他会让你好看的！

51:11.160 --> 51:15.000
我来了 我绝不会放过你的 老兄！

51:15.080 --> 51:16.560
我要来抓你了

51:17.360 --> 51:22.920
再见 混蛋 你这个该死的
整个镇上的眼中钉

51:23.000 --> 51:24.160
你在干什么呢？

51:24.320 --> 51:25.640
我要去古巴！

51:25.760 --> 51:28.800
我要去古巴 边晒太阳边喝莫吉托

51:28.880 --> 51:31.480
船连动都没动 侦探

51:34.200 --> 51:35.440
-妈的！
-下船

51:35.520 --> 51:37.200
-不！
-下船！

51:37.280 --> 51:39.600
别逼我过去 下船

51:39.680 --> 51:41.320
-不
-好吧 我来了

51:41.400 --> 51:42.800
我要上船了

51:45.600 --> 51:47.840
-行了 赶紧下船
-不

51:47.920 --> 51:49.400
-下船…
-不！

51:50.720 --> 51:52.480
怎么这么滑？

51:53.040 --> 51:54.920
-过来 回来
-不

51:55.120 --> 51:56.120
回…

51:59.480 --> 52:01.720
-过来 回来
-不！

52:01.800 --> 52:03.280
-不 站住
-不！

52:04.880 --> 52:06.240
我是一具死尸

52:06.320 --> 52:09.640
-你能动动腿吗？
-我是死尸 动不了

52:21.000 --> 52:23.720
把你的手从我的屁股上拿开 混蛋

52:23.800 --> 52:25.280
天啊！

52:25.360 --> 52:29.320
哦 天啊 拜托
你他妈的扯掉了我的脚趾甲

52:29.400 --> 52:30.920
太叫人不爽了

52:35.640 --> 52:38.440
-你为什么要接受媒体采访？
-什么？

52:38.600 --> 52:41.800
你指责我的团队

52:41.880 --> 52:43.960
指责我妻子泄露消息

52:44.040 --> 52:47.840
可你却去酒吧 跟记者一起喝个烂醉

52:47.920 --> 52:50.680
-不 不是那样的
-就是那样的 别狡辩了！

52:50.760 --> 52:52.000
你就闭嘴吧

52:53.680 --> 52:59.120
你光着你那双脏脚 穿着大裤衩

52:59.200 --> 53:01.680
在镇上到处打嗝乱尿

53:01.760 --> 53:03.160
那是七分裤！

53:03.240 --> 53:06.640
哦 是啊 说什么
“你好 我是艾迪雷德克里夫

53:06.720 --> 53:11.240
是的 都是死锁镇混蛋
橄榄球俱乐部 毒贩 我是个…

53:11.320 --> 53:13.480
我是个满嘴脏话的不羁浪子！

53:13.560 --> 53:15.960
我在达尔文可是个大人物”

53:16.480 --> 53:17.720
可你是吗？

53:18.360 --> 53:21.880
因为据我所知 你所做的一切

53:21.960 --> 53:25.480
就是在寻找最快、最简单
最不着边的方法来解决这个案子

53:25.560 --> 53:26.760
好让你可以离开这里

53:28.000 --> 53:30.360
所以你想离开吗？
那就是你想要的吗？

53:30.440 --> 53:31.680
-是的！
-是吗？

53:31.760 --> 53:33.440
是的 那就是他妈的我想要的

53:33.520 --> 53:35.320
-那好 那我们走吧
-我走不了！

53:35.440 --> 53:38.680
带上你的内衣包
然后让你登上回达尔文的航班

53:38.760 --> 53:39.920
我不能走！

53:40.200 --> 53:42.320
-他们也不想要我
-为什么？

53:42.400 --> 53:44.520
因为我他妈的害死了我的搭档

53:45.880 --> 53:46.960
行了吗？

53:48.280 --> 53:49.400
你什么？

53:51.600 --> 53:52.800
布什

53:54.400 --> 53:55.880
他是我最好的朋友

53:55.960 --> 53:59.120
我们是一个他妈的团队

54:00.880 --> 54:03.080
可他被鳄鱼吃了

54:04.480 --> 54:09.040
事发时 我本该和他在一起的
但我…

54:10.160 --> 54:11.840
我却在酒吧里撒尿

54:14.280 --> 54:16.600
而且所有人都怪我 知道吗？

54:16.720 --> 54:17.800
我的同事们

54:18.920 --> 54:20.720
布什的妻子 霍莉

54:22.320 --> 54:24.600
我以为来这里

54:24.680 --> 54:28.680
破了这个案子
也许他们会原谅我 可是…

54:31.200 --> 54:32.920
他们…他们是对的

54:34.200 --> 54:35.440
我只会惹事

54:36.440 --> 54:37.920
我…我只会惹事

54:41.920 --> 54:43.320
听着 我真的…

54:44.680 --> 54:46.760
你搭档的事 我真的非常遗

54:49.640 --> 54:53.080
我也很抱歉之前模仿你

54:53.200 --> 54:55.880
-那样不好 很差劲
-那是很差劲

54:56.480 --> 55:00.080
-落井下石
-我同意 是的 我明白

55:06.800 --> 55:10.320
-你干什么？想亲我吗？
-不 我是在安慰你

55:10.400 --> 55:12.200
你干吗要煞风景？

55:12.320 --> 55:15.720
-你怎么把什么都搞成跟女同有关？
-我没有…别说了！

55:21.200 --> 55:22.200
听着 我…

55:25.680 --> 55:27.480
死锁镇现在出了个连环杀手

55:28.000 --> 55:30.640
-不 他是连环杀手
-不 我不…

55:30.720 --> 55:34.040
你要是再否认
我会像饼干一样把你丢进海里

55:35.960 --> 55:40.320
这个家伙在我眼皮底下
在死锁镇待了五年

55:40.400 --> 55:41.880
我可能认识他 我…

55:42.400 --> 55:46.200
我可能从图书馆借了跟他一样的书

55:48.040 --> 55:50.280
我需要一个外来人的角度

55:51.840 --> 55:53.400
我需要一个搭档

55:54.880 --> 55:56.520
两位长官！

55:57.320 --> 55:59.680
两位长官！哦 太好了

55:59.760 --> 56:01.440
刚才就好像在梦中奔跑一样

56:02.040 --> 56:04.040
我刚从实验室回来

56:04.120 --> 56:05.920
我去送DNA检测结果

56:06.000 --> 56:08.720
找到跟烧焦的单桅帆船上
匹配的血样了吗？

56:08.800 --> 56:12.080
没有 跟任何受害者
或DNA样本都不匹配

56:12.160 --> 56:15.800
但我在想 凶手
是在他的单桅帆船上杀的人 对吧？

56:15.880 --> 56:18.600
他是怎么让这些大个子上船的

56:18.680 --> 56:21.280
因为码头很高 可单桅帆船却很低

56:21.360 --> 56:22.920
是很低 非常低！

56:23.000 --> 56:25.560
没错 就算那是可能的

56:25.640 --> 56:27.640
受害者也会奋起反抗

56:27.720 --> 56:29.800
他们会有防御性伤口

56:29.880 --> 56:32.000
但没有一个受害者有

56:32.080 --> 56:36.680
所以也许受害者被带上船时
他们可能很放松

56:36.760 --> 56:39.480
山姆奥德怀尔的毒理报告还没出来

56:39.560 --> 56:42.360
但我回去查了其他受害者的毒理报告

56:42.440 --> 56:45.280
特伦特和加文体内存在毒品

56:45.400 --> 56:48.440
而罗德狄克逊的体内也存在毒品

56:48.520 --> 56:49.880
这有点奇怪

56:49.960 --> 56:52.560
因为他是镇长 是个受人尊敬的人

56:52.640 --> 56:54.760
我查看了新的毒理报告

56:54.840 --> 56:57.080
等等 有新的毒理报告吗？

56:57.200 --> 57:00.360
这些报告会显示毒品含量
而不只是显示有毒品留存

57:00.440 --> 57:04.000
-这些是你订的吗 警员？
-不是 长官 是雷德克里夫警探订的

57:04.080 --> 57:07.440
因为她那套
死锁镇毒枭橄榄球俱乐部的推论

57:07.520 --> 57:10.360
哦 该死！我又掉一个脚趾甲

57:10.480 --> 57:13.400
-这些含量水平高吗？
-非常高 长官

57:15.080 --> 57:18.960
特伦特、加文和罗德体内有戊巴比妥

57:19.520 --> 57:22.760
等等 什么是戊法比妥？

57:22.840 --> 57:24.440
是一种镇静剂

57:25.760 --> 57:26.840
男人不会下毒

57:27.840 --> 57:28.720
什么？

57:30.200 --> 57:32.680
男人不会下毒 侦探

57:34.320 --> 57:36.000
我们在找一个女人

57:42.960 --> 57:44.480
好吧

57:45.640 --> 57:47.600
不 我有…我们这么做

57:47.680 --> 57:49.160
我们弄两片碳酸阿司匹林来

57:49.280 --> 57:52.480
我们弄一管该死的药片

57:52.560 --> 57:54.680
让你的尿液发出荧光

57:54.760 --> 57:58.320
你把那个塞进一瓶两升装的可乐里
然后喝下去

57:59.120 --> 58:01.120
好的 长官 为什么？

58:01.680 --> 58:06.000
因为她这下遇到棘手的情况了

58:06.840 --> 58:09.040
她会需要她能获得的所有帮助

58:13.280 --> 58:14.680
我们走吧 侦探

01:00:24.800 --> 01:00:26.800
字幕翻译：杨婕
