WEBVTT

00:06.840 --> 00:08.360
Bence bu Trent Latham.

00:08.440 --> 00:10.960
Beş yıl önce Deadloch Başkanı Rod Dixon

00:11.360 --> 00:13.480
Trent Latham'la aynı sahile vurmuş.

00:13.520 --> 00:15.240
Onun da dili yerinde yokmuş.

00:15.320 --> 00:17.800
Gavin Latham, kardeşine çok benziyor.

00:17.880 --> 00:19.920
Katil hâlâ serbest.

00:21.920 --> 00:25.240
Vakayı idare etmesi için
bir dedektif ayarladık.

00:25.360 --> 00:26.560
Ben ortağınım.

00:26.640 --> 00:28.240
Yeni bir ortağa ihtiyacım yok.

00:29.520 --> 00:30.760
Hey! Kim bu?

00:31.200 --> 00:33.200
Sam. Sam O'Dwyer bu.

00:33.320 --> 00:34.760
Sam O'Dwyer burada değil.

00:34.840 --> 00:36.920
Victoria'yı yıllar önce terk etti.

00:37.000 --> 00:39.280
-Soruşturuyoruz.
-Sam geri döndü.

00:39.360 --> 00:41.160
-Ne?
-Rutin soruşturma yapıyoruz...

00:41.240 --> 00:44.640
Bu cinayetlerde
parmağı olduğuna inanıyoruz.

00:44.720 --> 00:46.400
Hey McCuntus!

00:46.920 --> 00:49.800
Sidik gibi viskinde boğuluyordun,
değil mi?

00:51.720 --> 00:53.360
Sam O'Dwyer'ın teknesi bu.

00:55.960 --> 00:57.280
Hey! Hey!

01:50.080 --> 01:51.160
Kahretsin!

01:52.680 --> 01:54.440
Kahrolası kamera odaklanmıyor.

01:55.680 --> 01:56.880
Beş dakika mola!

01:58.000 --> 01:59.080
Tanrı'ya şükür.

02:00.200 --> 02:02.600
Kalçama taş girmişti.

02:02.680 --> 02:06.120
Dulcie bütün gece yanan tekneyle uğraştı.

02:06.240 --> 02:07.960
Cinayetlerle bağlantılı mı?

02:08.040 --> 02:10.920
Hayır. Aleyna, Norveç cenaze töreni diyor.

02:11.040 --> 02:12.680
Sanatçılar yanlış günü seçmiş.

02:12.760 --> 02:15.440
Bu adamlar yüzünden
festival mahvolmuş olabilir.

02:15.560 --> 02:17.680
-Bilerek yapmışlardır.
-Norveçliler mi?

02:17.760 --> 02:20.760
Hayır, Latham'lar.
Aleyna'ya pislik yapıyorlar.

02:23.960 --> 02:25.280
Biri bizi dikizliyor.

02:28.080 --> 02:31.440
-Tanrım. Jimmy Cook mu o?
-Yine mi mastürbasyon yapıyor?

02:32.240 --> 02:34.120
Olduğunuz yerde kalın lütfen.

02:34.160 --> 02:36.080
Burası güvenli bir alan Jimmy!

02:38.120 --> 02:39.160
Jimmy!

02:39.880 --> 02:41.160
Sanat bu!

03:10.840 --> 03:13.400
Pekâlâ M, Pademelon'lar.
Oyuncuları konuşalım.

03:13.480 --> 03:18.040
Şu ana dek takımda ikimiz varız.
Adele'i de katılmaya zorlayabilirim.

03:18.120 --> 03:18.960
Ne?

03:19.040 --> 03:21.480
Ya lig, takımın katılmasına izin vermezse?

03:21.560 --> 03:24.800
M, geçen sefer
kızlar takımını engelleyen tek insan

03:24.880 --> 03:27.200
Trent Latham'dı ve o da öldü.

03:27.280 --> 03:28.880
Yani mazeret yok, değil mi?

03:28.960 --> 03:31.440
Tam, üniversite bursu alabilmem için

03:31.520 --> 03:34.200
bu yıl notlarım çok iyi olmalı.

03:34.280 --> 03:37.080
Ayrıca Tom, Hamilton prodüksiyonu
yönetmemi istiyor.

03:37.160 --> 03:38.680
Çok meşgul olacağım.

03:39.320 --> 03:42.480
Ayrıca, ne kadar söylesem az,
futboldan nefret ederim.

03:43.680 --> 03:46.240
Ne olmuş yani? Takımı bırakacak mısın?

03:46.320 --> 03:49.520
-Takım falan yok.
-Henüz! Henüz ortada takım yok.

03:54.320 --> 03:55.360
Burada biri var.

04:06.720 --> 04:11.520
Hemen şuraya atlayacaktım.
Lanet olası zıplayan bir...

04:14.160 --> 04:15.480
Sıçayım!

04:15.560 --> 04:17.720
-Siktir git tank.
-Merhaba?

04:19.760 --> 04:21.880
Lanet olsun, sonunda!

04:21.960 --> 04:24.920
Lanet olası ağaç tepelerine bağırıyordum.

04:26.320 --> 04:27.360
Ah, evet.

04:27.800 --> 04:30.880
Ne kadar süreceğini bilmediğimden
çiş köşesi yaptım.

04:34.440 --> 04:37.440
Sabah korkunç başlamış gibi görünüyor.

04:38.680 --> 04:41.080
İyi olduğuna sevindim. Evet, onu...

04:41.160 --> 04:43.240
Jimmy'yi karakola götürdüler.

04:45.040 --> 04:47.640
Hayır aşkım, yemek yemedim ama iyiyim.

04:47.720 --> 04:50.000
Fazla iştahım yok.

04:50.080 --> 04:52.160
Peki, tamam, bana bir simit getir.

04:52.800 --> 04:54.800
Tamam, ben de seni çok seviyorum.

04:56.200 --> 04:58.640
Lady Grey, çayların kraliçesi.

04:58.720 --> 05:01.040
Amanın, şuna bak. Çöp yığınına benziyor.

05:01.120 --> 05:04.200
-Dedektiften haber var mı?
-Hayır, telefonu hâlâ kapalı.

05:04.240 --> 05:06.120
Kulübe şu virajın orada.

05:06.200 --> 05:09.360
İçeri gir, sarsarak uyandır,
buraya gelmesini söyle.

05:09.480 --> 05:12.720
Kapıyı çalarım.
Olmaz mı? Peki, zorla içeri girerim.

05:13.240 --> 05:15.720
-Hayır, yapamam. Bunu yapamam.
-Gerçekten mi?

05:15.800 --> 05:16.720
Collins!

05:18.160 --> 05:20.160
Yeni arkadaşımla tanışmışsın.

05:20.760 --> 05:23.760
Ona ne olmuş James, mumyalanmış mı?

05:25.080 --> 05:28.800
Şeker şey. Mumyalanmamış, sabunlaşmış.

05:30.560 --> 05:32.160
Bu ne anlama geliyor James?

05:32.240 --> 05:36.080
Sabunlaşma, bakterilerin yağlı dokulardan
mumsu bir tabaka yaratmasıyla

05:36.160 --> 05:38.080
ve vücudu güzelce korumasıyla olur.

05:38.160 --> 05:40.960
Bu ceset 50 veya 100 yıllık olabilir.

05:41.040 --> 05:44.120
Bomber ceket giyiyor, 100 yıllık olamaz.

05:45.080 --> 05:46.360
Bu nasıl olmuş?

05:46.440 --> 05:49.360
Sabunlaşmak için nemli bir ortam gerek.

05:49.440 --> 05:51.920
Bu durumda da bu ortam göldü.

05:52.520 --> 05:54.680
Harika, bu bilgi için teşekkürler.

05:54.760 --> 05:57.520
Muhtemelen şuradaki çamurun içinde
sıkışıp kalmış,

05:57.600 --> 05:59.400
sonra aktiviteyle yeri oynamıştır.

05:59.520 --> 06:01.080
Ne aktivitesi?

06:01.160 --> 06:02.400
James, ne aktivitesi?

06:02.480 --> 06:04.760
Bilmiyorum, büyük bir balık falan.

06:04.840 --> 06:07.440
-Ne zamandır karada?
-Bunu bilemem.

06:07.520 --> 06:08.920
Ne zaman öğrenirsin James?

06:09.000 --> 06:12.680
Soğuk suda sabunlaşma görmek
aslında çok alışılmadık bir şey.

06:13.280 --> 06:15.040
Tazmanya'da olması zor.

06:15.160 --> 06:17.040
Diş kaydını araştırmalıyız.

06:17.120 --> 06:18.680
Boğulma belirtisi var mı?

06:18.760 --> 06:20.640
Bilmem, henüz incelemedim.

06:20.720 --> 06:22.560
Ağzını kontrol edebilir misin?

06:23.040 --> 06:26.560
Sabunlaşmış bir bedeni elleyemezsin,
onu taraman gerekir.

06:26.640 --> 06:29.640
Eğer kırılgansa
beyaz peynir gibi parçalanır.

06:29.720 --> 06:31.880
Ona dokunmayacağım, çocuk değilim.

06:31.960 --> 06:32.960
Selam dostum!

06:35.280 --> 06:36.440
Ne habersin?

06:36.520 --> 06:38.640
Sabuna dönüşmem haberlerini duydun mu?

06:38.720 --> 06:40.520
James? James!

06:40.600 --> 06:42.520
Evet. Bekle... Bekle dostum.

06:42.600 --> 06:45.280
Ceketin yakasını görmem gerek.

06:46.200 --> 06:47.760
Seni sonra ararım, tamam mı?

06:47.840 --> 06:49.000
Tamam, bekle.

06:49.920 --> 06:51.320
Müsaadenle, lütfen.

06:59.240 --> 07:00.680
Hey Collins!

07:00.760 --> 07:03.000
-Dulce, onu buldum.
-Kurtuldum.

07:03.080 --> 07:05.040
Dulce, tam şurada.

07:05.120 --> 07:06.400
Neredeydin?

07:06.480 --> 07:08.160
Bütün gece seni aradım.

07:08.280 --> 07:12.160
Şu perili ormanda
baş şüphelimizi kovalıyordum.

07:12.240 --> 07:14.120
Sonra bir çukura düştüm.

07:14.200 --> 07:16.560
Şüpheliyi, telefonumu
ve terliğimi kaybettim.

07:16.640 --> 07:19.200
-Affedersin, kimi kovalıyordun?
-Sam O'Dwyer'ı!

07:19.280 --> 07:21.480
Dün gece kulübeye geldi.

07:21.560 --> 07:23.000
Orada saklanıyor olmalı.

07:23.080 --> 07:26.400
Neler olduğuna bakacak vaktim olmadı.
Burada ne oluyor?

07:30.040 --> 07:31.080
Bu da ne?

07:31.760 --> 07:33.360
Sanırım Sam O'Dwyer.

07:47.680 --> 07:50.480
Hayır, Sam O'Dwyer'a hiç benzemiyor.

07:50.560 --> 07:52.560
Tutankamon'un ayak parmağına benziyor.

07:52.640 --> 07:54.200
Ceketinde adı yazıyor.

07:54.960 --> 07:58.320
Bu sadece eşya. Önemsiz bir eşya.

07:58.400 --> 08:02.800
Tam da Sam O'Dwyer
şüpheli olarak ortaya çıktığında

08:02.880 --> 08:06.360
üzerinde adının yazılı olduğu ceketle
bir ceset bulmak garip.

08:06.640 --> 08:09.440
Çiğnenmiş bir peynir çubuğuna benziyor.

08:09.520 --> 08:13.720
Süper ay yüzünden ortaya çıkmıştır.
Reglini mıknatıs gibi çekebiliyor.

08:13.800 --> 08:16.160
Kim bilir göl suyuna neler yapar!

08:19.000 --> 08:22.720
Bence bu cesedin diğer üç cesetle
bağlantılı olma ihtimalini

08:22.800 --> 08:25.120
göz önünde bulundurmalıyız.

08:25.200 --> 08:27.320
Görev alanıma karışma.

08:27.400 --> 08:29.120
Ne yapılacağına ben karar veririm

08:29.200 --> 08:31.400
çünkü soruşturmamda sen bana çalışıyorsun.

08:31.480 --> 08:33.040
Ben sana görev veririm.

08:33.160 --> 08:34.760
O da benim görev alanım.

08:34.880 --> 08:38.240
-Ama pis saçlı lezbiyen...
-Ya dili kesilmişse?

08:38.320 --> 08:40.840
Ya poposuna pamuk şeker sokulmuşsa?

08:41.440 --> 08:44.160
Burada olanları hafife alıyorsun.

08:44.240 --> 08:45.960
Sen de karmaşıklaştırıyorsun.

08:46.040 --> 08:48.520
Kış boyunca burada kalıp

08:48.600 --> 08:51.880
nasıl bir saçmalık yumurtlayacağını
anlamaya çalışmayacağım.

08:51.960 --> 08:54.760
Darwin'de insanlar bekliyor.
Orada önemli biriyim.

08:54.880 --> 08:56.320
Plan nedir? Şimdi ne var?

08:57.360 --> 08:59.520
Sam illa bir yerlerde. Teknesini bulalım.

08:59.600 --> 09:00.720
Bulduk ya zaten!

09:00.840 --> 09:05.040
İyi o zaman. Öyleyse
Deadloch kıyılarındaki yerini bulalım

09:05.120 --> 09:06.400
tekneye baskın yapalım.

09:06.480 --> 09:08.320
Olmaz çünkü biri onu yaktı.

09:10.320 --> 09:13.520
Polis Memuru Matsuda
limanda geriye kalanları inceliyor.

09:13.640 --> 09:15.640
Abby! Abby. Küt saçlı olan.

09:15.720 --> 09:17.320
Evet, tabii, güzel.

09:17.880 --> 09:20.240
Tamam. Harika, bu mükemmel.

09:20.320 --> 09:23.120
Sam paniğe kapılıyor,
ona yaklaştığımızı biliyor

09:23.200 --> 09:26.760
ve etrafa sır saklayan bir yılan gibi
delil saçıyor, evet.

09:26.880 --> 09:27.880
Evet.

09:28.440 --> 09:32.160
Bekle, teknesini öğrendiğimi
nereden bildi?

09:33.760 --> 09:37.280
Aranızdan kim, yaşlı bir inek memesi gibi
bilgi sızdırıyor?

09:37.400 --> 09:41.240
Trent'in cenazesinde kulüpteydiniz.
Yerlilerle pisliğe batmıştınız.

09:41.320 --> 09:43.840
Sen miydin? Sen mi?

09:43.880 --> 09:45.320
Ya sen Sveg?

09:46.080 --> 09:48.760
Sam'in yelkenlisinin peşindeyken
haber mi uçurdun?

09:48.840 --> 09:50.720
Neden bahsettiğini bilmiyorum.

09:50.760 --> 09:55.120
Bu sızıntı her nasıl yaşandıysa yaşandı.
Dikkatli olmalıyız. Bu katil...

09:55.200 --> 09:58.040
Samuel O'Dwyer. Devam et.

10:00.080 --> 10:01.720
Bu katil bizi izliyor.

10:02.240 --> 10:04.600
Yani bir çıkar çatışmanız varsa

10:04.720 --> 10:08.520
soruşturmayı tehlikeye atmadan önce
vakadan çekilin.

10:08.640 --> 10:11.760
-Bu sabahki herif ne olacak?
-O bizim alanımızda değil.

10:11.880 --> 10:13.360
O basit ve alakasız biri.

10:13.440 --> 10:15.200
Otopsi tamamlanıncaya kadar

10:15.280 --> 10:17.320
cesedin diğerleriyle ilişkili

10:17.400 --> 10:20.200
olup olmadığına dair
bilinçli bir yorum yapamayız.

10:20.280 --> 10:23.080
Göldeki ceset diğerleriyle bağlantılı mı?

10:25.040 --> 10:27.480
Sızıntıyı yanlış yerde arıyormuşum.

10:27.600 --> 10:30.360
Şu karın, Bayan Papağan Çene var ya?

10:30.440 --> 10:33.440
-Kendini polis sanıyor!
-Bana simit getiriyor.

10:33.520 --> 10:35.640
Sana çıkar çatışması yaratıyor.

10:35.720 --> 10:38.960
-Çıkar çatışmam yok.
-Dostum, dağılmışsın.

10:39.040 --> 10:41.520
Ormandaki lezbiyenleri göremiyorsun.

10:41.600 --> 10:43.840
Ondan ya sen kurtulursun ya da ben.

10:43.880 --> 10:45.640
Cath simit mi getirdi?

10:45.760 --> 10:48.720
Darwin'e dönüş uçağım nasıl?
Koridor koltuğu buldun mu?

10:48.760 --> 10:52.120
Her seferinde bir yolcunun kucağından
atlamak istemiyorum.

10:52.200 --> 10:54.080
-Bunu defalarca belirttin.
-Ciddiyim.

10:54.160 --> 10:57.040
-Uçuş planların değişmeli.
-Neden?

10:57.160 --> 10:59.200
Göldeki cesedin kimliği belirlendi.

11:00.160 --> 11:02.080
-Sam O'Dwyer mı?
-Öyle.

11:02.160 --> 11:05.960
Adli tıp bir şekilde parmak uçlarından
bir iz çıkarmayı başardı.

11:06.040 --> 11:09.520
Hayır. Dün gece kesinlikle
Sam O'Dwyer'ın peşindeydim.

11:09.600 --> 11:11.320
Adli tıp yanlış yapmıştır.

11:11.400 --> 11:14.520
Belki de koala parmak izidir.
İnsanlarınkiyle aynıdır.

11:14.600 --> 11:16.320
Lutruwita'da hiç koala yok.

11:16.400 --> 11:18.280
Neden, koalalarla derdiniz ne?

11:18.360 --> 11:20.040
Konuşmayı bitirmedik.

11:20.120 --> 11:24.560
Bu soruşturmada ölü bulunan
ikinci baş şüpheli oldu.

11:24.640 --> 11:27.600
Kaçırdığımız bir şey var.
Bize yeni şüpheli değil,

11:27.680 --> 11:30.080
vakaya ilişkin yeni bir bakış açısı gerek.

11:34.960 --> 11:38.000
Umarım göldeki ceset
Latham'larla bağlantılı değildir.

11:38.080 --> 11:41.680
Çünkü konuşmaya başladığımızda
iki kurban vardı.

11:41.800 --> 11:44.120
Şimdi üç kurban var.
Durum değişir, değil mi?

11:44.200 --> 11:45.280
Evet.

11:46.040 --> 11:47.520
Kimliği belirlendi mi?

11:48.720 --> 11:50.560
Hayır. Hayır, henüz değil.

11:50.640 --> 11:53.200
Belirlenince ailesiyle ben konuşayım mı?

11:53.280 --> 11:54.600
Bunda iyiyim, bilirsin.

11:54.680 --> 11:58.720
Birine hayvanının uyutulması gerektiğini
söylediğimde duygusallaşıyorum.

11:58.800 --> 12:02.960
Çok teşekkürler canım.
Yakınlara haber vermek polisin işidir.

12:03.040 --> 12:05.840
Geleneksel olarak ve ayrıca yasal olarak.

12:06.720 --> 12:10.480
Tamam. Sadece hislerini açıklamalısın.
Burası büyük bir şehir değil.

12:10.560 --> 12:12.360
Onlara polislik yapmıyorsun.

12:12.520 --> 12:16.400
Sen Dulcie'sin, bir eş, arkadaş
ve koroda altosun.

12:17.320 --> 12:18.400
Yani onlara sarıl.

12:19.400 --> 12:20.400
Sadece sarıl onlara.

12:21.560 --> 12:22.800
Onları rahat ettir.

12:23.240 --> 12:25.600
Haklısın. Evet, rahatlık. Tamam.

12:25.680 --> 12:29.320
Sonra görüşürüz. Affedersin.
Yüksek yerlerde arkadaşlarım var.

12:35.120 --> 12:36.720
Sen...

12:42.560 --> 12:45.440
Lanet olsun. Buraya gel, seni aşağılık...

12:45.960 --> 12:48.360
Geçen hafta aldığım pecorino nerede?

12:48.440 --> 12:50.640
-Yenmiş.
-Neden?

12:50.720 --> 12:52.240
Çünkü o bir peynir.

12:52.920 --> 12:56.000
Cath, artık sabah çayı içmeye gelemezsin.

12:57.880 --> 13:01.880
Üzgünüm canım
ama vaka gittikçe karmaşıklaşıyor

13:01.960 --> 13:05.120
ve bilmemen gereken bazı şeyler var.

13:05.200 --> 13:07.200
Tamam, eğer istediğin buysa.

13:13.720 --> 13:16.680
Hemen gitmene gerek yok.
Çavdar ekmeğini açmışsın.

13:16.760 --> 13:20.560
Sorun yok. Gidip Nadiyah'yı göreyim.
Partnerlerimiz çok meşgul.

13:20.640 --> 13:21.960
Cath, ben...

13:23.360 --> 13:24.440
Ben iyiyim.

13:25.920 --> 13:28.600
Skye'ın evindeki
akşam yemeğine gelecek misin?

13:28.680 --> 13:32.760
Bileti istemiyorsan Claire'e verebilirim.
O sakatat sever.

13:32.840 --> 13:34.400
Hey! Jimmy!

13:34.840 --> 13:37.720
Canım, en iyisi gidip bir bakayım.

13:37.800 --> 13:39.200
Claire'in kuralı aklında mı?

13:39.280 --> 13:42.480
Eğer tartışmışsak
altı saniyeliğine öpüşmek zorundayız.

13:44.840 --> 13:49.200
Bir, iki, üç, dört,

13:49.280 --> 13:52.000
beş, beş buçuk...

13:52.080 --> 13:55.000
Hey! Koşmayı bırak.

13:55.760 --> 13:57.640
Dün gece kovaladığım kişi sendin.

13:57.720 --> 13:59.680
-Burada değildim.
-Yalan.

13:59.760 --> 14:02.920
Yüzün haşattı,
kıyafetin hâlâ aynı ve sidik kokuyorsun.

14:03.040 --> 14:05.040
Hayır, sidik kokan sensin.

14:05.560 --> 14:07.560
Bunu sana o yaptırdı, değil mi?

14:07.640 --> 14:09.600
O bana hiçbir şey yaptırmadı.

14:09.680 --> 14:11.960
O gidip ölü adamın teknesini yakarken...

14:12.040 --> 14:14.400
-Ne?
-Beni korkutmak için sıçanını gönderdi.

14:14.480 --> 14:16.240
Sen tamamen uçmuşsun.

14:16.320 --> 14:17.960
Yok, ben uçmadım dostum.

14:18.040 --> 14:20.120
Ben vahşi bir at gibi ayığım.

14:21.200 --> 14:23.000
Hey! McGangus,

14:24.000 --> 14:26.200
beni korkutamayacaksın dostum.

14:26.280 --> 14:28.840
Sana sabuna yapışan
bir kıl gibi yapışacağım.

14:29.680 --> 14:32.160
Nereye kafamı çevirsem sen varsın Komiser.

14:32.240 --> 14:34.680
-Evet.
-Kendi futbol kulübümde içiyordum.

14:34.800 --> 14:37.520
Beni gece gece dikizleyip

14:37.600 --> 14:39.200
sikini yememi söylüyordun.

14:40.560 --> 14:42.920
Hayırdır, yoksa benden hoşlanıyor musun?

14:43.000 --> 14:44.240
Kes sesini göt.

14:44.320 --> 14:48.000
Şu işe bak. Bana karışık mesajlar
gönderiyorsun hayatım.

14:48.080 --> 14:49.880
Yerinde olsam dikkat ederdim.

14:50.440 --> 14:54.040
Kendi başına bir kadın,
hem de böyle bir yerde.

14:56.440 --> 14:57.560
Hey Jimmy!

14:58.200 --> 15:00.960
Toprağı lanet bir tavuk gibi
eşelemeyi bırak.

15:01.040 --> 15:04.240
Victoria'lara gidiyoruz.
Bana bir latte ısmarlıyorsun.

15:04.320 --> 15:07.480
LÜTFEN TÜM TESLİMATLAR İÇİN
RESEPSİYONA UĞRAYIN

15:10.360 --> 15:12.000
Seni izliyorum McGangus!

15:12.120 --> 15:15.040
Tıpkı bir şivavanın
bir postacıyı izlediği gibi.

15:15.120 --> 15:17.000
-Sen bir lezbiyensin! Evet!
-Hey.

15:17.080 --> 15:18.560
-Öylesin.
-Buna ne dersin?

15:18.640 --> 15:20.080
-Dedektif!
-Siktir git!

15:20.160 --> 15:23.800
Cath kulübenin çöp,
bira kutuları, pornografi zulası

15:23.880 --> 15:26.560
ve bakır telle dolu olduğunu söyledi.

15:26.640 --> 15:29.200
-Yani?
-Jimmy orada kalıyormuş.

15:29.280 --> 15:32.000
Hayır, bu işin arkasındaki pislik Phil.

15:32.080 --> 15:33.760
Konuyu neden Phil'e getirdin?

15:33.840 --> 15:36.080
Dikkat dağıtıyor, tanıkları var.

15:37.680 --> 15:39.760
O iyi biri değil Dedektif.

15:40.480 --> 15:43.480
Sana bunu bizzat göstermesine
fırsat verme.

15:43.560 --> 15:46.480
Dostum, ben Darwin'liyim, tamam mı?

15:46.560 --> 15:49.640
Araba boyundaki ardıçkuşu
ve vahşi domuzların memleketi.

15:49.720 --> 15:54.120
Tazmanyalı dandik
Phil McGannun'dan korkmuyorum.

15:54.920 --> 15:57.560
Loch Nessie'ye gidip
kundaklamayı incelemeliyim.

15:57.640 --> 16:00.120
Bir tekne sudayken ne kadar yanabilir ki?

16:00.200 --> 16:01.760
-Beni sen götür. Hadi.
-Olmaz.

16:01.840 --> 16:02.680
Ne?

16:02.760 --> 16:05.600
Şu anda başka bir görevdeyim Dedektif.

16:12.680 --> 16:16.000
O zaman... Yürürüm.

16:18.840 --> 16:19.840
Sıçayım!

16:22.160 --> 16:23.840
Sam gölde miymiş?

16:23.920 --> 16:26.720
Evet, öyle olduğunu düşünüyoruz.
Çok üzgünüm Vic.

16:26.800 --> 16:28.400
Suyun içi çok pis.

16:29.680 --> 16:32.960
Bir keresinde yanımdan
bir koyun süzülerek geçti, şişmişti.

16:33.040 --> 16:35.680
Cesedin ne zamandır suda olduğunu
biliyor musunuz?

16:35.760 --> 16:38.160
Belki de Tom'u dışarı çıkarmalıyım Skye.

16:38.240 --> 16:39.800
Hayır, lütfen ikiniz kalın.

16:41.480 --> 16:44.280
Peki tek parça mı?

16:45.880 --> 16:47.440
Neredeyse ama onun...

16:47.520 --> 16:51.440
Deri dokusu çürümüş ve ufalanmış.

16:51.520 --> 16:54.720
Biliyor musun, Tom'u dışarı çıkaracağım.

16:54.800 --> 16:57.400
Hadi tatlım, bir dondurma alalım.

16:57.480 --> 16:59.120
-17 yaşındayım.
-Tamam, şey...

17:02.720 --> 17:06.480
Duyuru mu yapayım?
Çarmıhtaki Canavar yemeği iptal mi?

17:06.560 --> 17:07.560
Hayır. Hayır.

17:07.640 --> 17:10.720
Soğutucudaki 450 kiloluk
sığır etiyle ne yapacağım?

17:10.800 --> 17:12.240
Spagetti mi yapacağım?

17:12.320 --> 17:16.720
Evet, bence daha fazlasını öğrenene kadar
bunu kendinize saklayın.

17:18.560 --> 17:20.440
-Peki dostum.
-Olur, tabii ki.

17:22.480 --> 17:27.440
Vic, Sam kaybolduğunda
Loch Nessie'nin kaybolduğunu

17:27.520 --> 17:29.880
sandığını söylemiştin, değil mi?

17:29.960 --> 17:32.560
Evet, teknesini yanına aldığını sanmıştım.

17:32.640 --> 17:34.880
Peki senin hatırladığın da bu mu Skye?

17:35.000 --> 17:38.400
Bilmiyorum Dulce,
babam gittiğinde Deadloch'ta değildim.

17:38.480 --> 17:42.720
Sidney'de, Cath'le sokağınızın köşesinde
bolca kokain çekerek yaşıyordum.

17:42.800 --> 17:44.560
-Skye Anne.
-Şey, bu konuda

17:44.680 --> 17:46.480
hiçbir şey bilmiyorum, yani...

17:46.560 --> 17:47.800
Dulce?

17:48.320 --> 17:51.160
Sence tekneyi biri mi çaldı?

17:51.240 --> 17:52.320
Belki de.

17:53.320 --> 17:55.920
İnsan böyle bir teknede yaşayabilir mi?

17:56.000 --> 17:57.040
Şey, evet.

17:58.320 --> 18:00.800
-Hayır. Yelkenliydi, yani...
-Evet.

18:01.400 --> 18:03.440
-Evet, yelkenli.
-Evet, yelkenli.

18:03.520 --> 18:08.080
Yani, bu...
Kendine ait bir düzeni var yani.

18:21.240 --> 18:25.040
Pekâlâ çocuklar.
Her şey test edilmeli. Anlaşıldı mı?

18:25.080 --> 18:27.680
Bu işi çözelim, anlaşıldı mı?

18:28.520 --> 18:31.320
Kesin Phil yaktı
çünkü bulmamızı istemediği

18:31.400 --> 18:33.680
bir şey var.

18:33.800 --> 18:38.720
Deri, makat kılı, eroin, sperm.

18:38.800 --> 18:42.800
Sperm ve eroin karışımı bir speroin.
Bulmamız gerekiyor. Burada!

18:42.920 --> 18:45.880
-Bu parça iyi görünüyor.
-O bir direk amirim.

18:45.960 --> 18:49.280
Doğrudur. Belki de adli tıbba
gitmeye hazır DNA'larla doludur.

18:50.320 --> 18:53.560
Sen, Kaba Sakal,
dikkat çeken bir şey gördün mü?

18:53.680 --> 18:56.280
Gece teknede kimse var mıydı? Yok muydu?

18:57.160 --> 18:59.000
Şimdi neler olduğunu görebiliyorum.

18:59.080 --> 19:02.960
McGangus beni Mary Celeste'liyor.
Şu hayalet tekneli pislik.

19:08.320 --> 19:09.440
Amirim?

19:12.080 --> 19:15.560
Çünkü cinayet soruşturmasının
ortasındayım James.

19:15.720 --> 19:20.720
Ayrıca acil olarak Sam O'Dwyer'ın
dili koparılmış mı, öğrenmem gerek.

19:22.240 --> 19:25.040
Hayır, bana iyilik yapmıyorsun,
senin işin bu.

19:25.800 --> 19:27.720
-Amirim?
-Güzel, yüzüme kapattı.

19:27.800 --> 19:29.720
Teknenin pruvasında kan buldum.

19:29.800 --> 19:31.800
-Kimin kanı?
-Phil McGangus.

19:32.320 --> 19:34.720
Ne? Bu... Bu doğrulanmış bir eşleşme mi?

19:36.400 --> 19:39.640
Bir kez Phil'in küçük ağzından
sürüntü alınca olabilir.

19:40.200 --> 19:42.680
Burada bant nerede? Bunun içinde mi?

19:42.760 --> 19:45.960
-Hayır, o benim çantam.
-Herhangi birinin kanı olabilir.

19:46.040 --> 19:49.160
Phil'in sana
DNA örneği vermesinin tek yolu

19:49.240 --> 19:51.880
ona genel anestezi vermek, inan bana.

19:51.960 --> 19:55.080
Bu tampon neden bu kadar uzun?
Sende tünel falan mı var?

19:55.200 --> 19:57.960
Kartona ihtiyacım var. Sveg, karton!

19:58.040 --> 20:02.680
Kan örneğini eski suçlularla
karşılaştırarak test etsek daha iyi olur.

20:03.320 --> 20:07.440
Yerli erkeklere DNA testi yapıp
sonuçları gövdedekiyle karşılaştırırız.

20:07.520 --> 20:10.400
-Pruva.
-Gövdedeki veya pruvadaki...

20:10.480 --> 20:12.960
Teknelerden anlamam Abby. Yelkenli nedir?

20:13.040 --> 20:15.880
Pardon, kasabadaki herkesten
kan mı istiyorsun?

20:15.960 --> 20:17.240
Bu kaç adam eder?

20:17.320 --> 20:18.760
Hepsi bir tuhaf.

20:18.800 --> 20:21.720
-Saymak güç.
-Kasabadaki 900 adamı

20:21.800 --> 20:24.200
DNA testine sokmayı önermiyorum.

20:24.280 --> 20:25.520
Sayıyı azaltıp

20:25.560 --> 20:30.080
istatistiksel olarak
katil profiline uymayan herkesi eleyelim.

20:30.200 --> 20:32.400
Cis erkek, 18 ile 65 yaş arası.

20:32.480 --> 20:34.480
Hayır Aleyna, kesinlikle olmaz.

20:34.560 --> 20:35.520
ALEYNA
CEVAPSIZ ÇAĞRINIZ VAR AMA ARAYAN...

20:35.560 --> 20:38.760
Listeyi daraltabilirsek
o zaman toplumu huzursuz etmekten

20:38.800 --> 20:40.880
kaçınmış oluruz.

20:40.960 --> 20:44.560
Ayrıca şüphelimiz kalmadığını da
kamuoyuna duyurmamış oluruz.

20:44.640 --> 20:47.560
Hayır, şüphelimiz var, anladın mı?
Adı Phil McGangus.

20:47.640 --> 20:50.720
Yükselip tepeye çıkmak için
arkadaşlarını öldürüyor.

20:50.800 --> 20:52.320
Bir firavun faresi gibi.

20:52.400 --> 20:55.200
Umulmadık şiddet kaynakları hepsi.

20:55.280 --> 20:58.240
Bir keresinde belgeselde izlemiştik.
Al bunu Phil.

20:58.320 --> 21:02.200
Sam'in cesedinin
göl kıyısına nasıl çıktığını düşünüyordum.

21:02.280 --> 21:04.880
-Nereye gidiyorsun?
-Seni ilgilendirmez.

21:04.960 --> 21:08.760
İlgilendirir çünkü
birlikte çalışmamız gerekiyor.

21:15.240 --> 21:18.560
Aleyna, izlendiğimi hissedebiliyorum.
Çıkar ağzındaki baklayı.

21:18.680 --> 21:19.520
Tamam.

21:19.560 --> 21:22.960
Skye yarın akşam
Carruthers Malikânesi'nde yemek verecek.

21:23.040 --> 21:26.800
Çarmıhtaki Canavar,
burundan kuyruğa bir sakatat yemeği.

21:26.920 --> 21:29.320
Ülkenin Tanınması konuşmasını yapar mısın?

21:29.440 --> 21:30.760
Son dakikaya mı bıraktın?

21:30.800 --> 21:32.480
Margaret ödemesini yapacak.

21:32.560 --> 21:36.480
Margaret'ın parasını istemiyorum Aleyna.
Arazimizi geri istiyorum.

21:37.280 --> 21:38.440
Yani hayır mı?

21:40.480 --> 21:44.480
Luke Caddy gösteri maçımıza
beni izlemeye geliyor.

21:44.560 --> 21:47.160
-Neyimize geliyor?
-Deadloch Oval'da yapmalıyız.

21:47.240 --> 21:50.280
-İmkânsız.
-Sol kanat benim uzmanlık alanım.

21:50.320 --> 21:52.040
Hunter'ın burnunu sürtmeliyim

21:52.120 --> 21:54.600
ve onun burnunu sürtmem gerekiyor.

21:54.680 --> 21:56.120
Siktir, ver şunu bana.

21:58.080 --> 21:59.400
Sağ ol.

21:59.960 --> 22:01.040
Bunun için üzgünüm.

22:01.200 --> 22:03.440
Tamam Gez. Soruyu sorduk.

22:03.880 --> 22:06.360
Miranda, Margaret henüz temasa geçmedi mi?

22:06.440 --> 22:07.320
Yok.

22:07.400 --> 22:09.920
Margaret neden
Miranda'yı arasın ki Aleyna?

22:10.040 --> 22:12.360
İkiniz yine o adaya gitmediniz değil mi?

22:12.440 --> 22:14.240
-Neden bilmiyorum.
-Gitmedik.

22:14.320 --> 22:15.200
Neler oluyor?

22:16.680 --> 22:18.200
Hiç, seni sonra ararız.

22:18.280 --> 22:20.120
Tanrım, Margaret küpeyi buldu.

22:20.200 --> 22:22.200
Nasıl? Nasıl bulmuş olabilir?

22:28.400 --> 22:32.720
Dulce, her ihtimale karşı
DNA testi için mekân ayarlayayım mı?

22:32.800 --> 22:35.720
Aleyna ile beraber
belediye binasına göz atabiliriz.

22:35.800 --> 22:38.600
Ama o kadar endişeli ki
patlayacağından korkuyorum.

22:38.680 --> 22:40.520
Amirim, 18 ile 65 yaş arası

22:40.640 --> 22:43.480
cis erkeklerden,
katil profiline uygun şekilde

22:43.560 --> 22:45.360
kısa bir liste oluşturdum.

22:45.480 --> 22:48.240
-Sayı 500'e kadar indi.
-Beş yüz, vay be.

22:48.320 --> 22:51.160
Profili eski FBI uzmanları
ve taze annelerle dolu

22:51.240 --> 22:54.680
gerçek suçlar forumuna bakarak oluşturdum.

22:54.760 --> 22:57.200
Eski FBI çalışanı dostum
Jim'e göre erkekler

22:57.280 --> 22:59.720
tabancayla, bıçakla ve boğarak öldürürmüş.

22:59.800 --> 23:00.640
ADLİ TIP

23:00.720 --> 23:04.320
Kadınlarsa zehirleyerek.
Öyle değil mi amirim?

23:04.800 --> 23:08.240
Evet, öyle...
Bu tespit benim tecrübelerimle

23:08.320 --> 23:10.360
ve yaptığım çalışmalarla uyumlu.

23:10.440 --> 23:12.800
Gerçi bunlar internet çıkmadan önceydi.

23:13.160 --> 23:16.520
Abby, bu Jim...
Telefon görüşmesi için uygun mudur?

23:16.600 --> 23:19.680
Hayır, Jim forumu terk etti.
Sinir krizi geçirmiş.

23:19.800 --> 23:22.520
-Eşi büyük bir kriz olduğunu söyledi.
-Anladım.

23:25.960 --> 23:27.720
İkinize bir şey sorabilir miyim?

23:28.200 --> 23:29.280
Evet amirim?

23:30.720 --> 23:32.280
Neyse. Hayır, boş verin.

23:33.200 --> 23:36.000
Çok kolay.
Peki test için neye karar verdik?

23:36.080 --> 23:39.800
Boş verin. Büyük oranda daraltılmış
şüpheli listesiyle bile

23:39.920 --> 23:43.960
katil, DNA'sını kabartmalı bir zarfta
elimize tutuşturmayacaktır.

23:44.400 --> 23:47.960
Doğru. İnsan öldürüyorsan
dikkat çekmemeye çalışırsın.

23:51.280 --> 23:54.840
Aslında bu her zaman doğru değil.

23:56.040 --> 23:57.080
OYUNCU
KOÇ

24:14.920 --> 24:16.120
İşte bu.

24:44.800 --> 24:47.400
Neye gülüyorsunuz sizi sefiller?

25:22.840 --> 25:24.040
Ted!

25:25.760 --> 25:26.920
Ted!

25:27.360 --> 25:28.560
Ted!

25:32.160 --> 25:35.760
Hayır Dulce, yine bu şeyin parçası olamam.

25:36.360 --> 25:37.440
Phil, beni kulübünden

25:37.520 --> 25:39.560
-bir aylığına menetti.
-Peki.

25:39.640 --> 25:41.440
Cenazede yaptığım şey yüzünden.

25:41.520 --> 25:43.960
Senin bana yaptırdığın şey yüzünden.

25:44.040 --> 25:46.440
Bu gölde ne tür balıklar yaşar
biliyor musun?

25:47.360 --> 25:48.360
Sazan.

25:48.520 --> 25:49.520
Sadece sazan mı?

25:51.760 --> 25:54.440
Evet, çalışma yaptılar. Yüzde 100 sazan.

25:54.520 --> 25:56.160
Peki sazan ne büyüklükte olur?

25:57.200 --> 26:00.120
Bir metre kadar.

26:00.200 --> 26:01.800
Peki, tamam. Şey...

26:02.840 --> 26:04.800
O boyda bir balık gölün dibinden

26:04.880 --> 26:07.600
büyük bir şeyi
hareket ettirebilir, değil mi?

26:07.680 --> 26:12.040
Belki ama sazanlar
Deadloch Gölü'nde o kadar büyümez.

26:12.120 --> 26:15.480
Göle atılan çöplerden dolayı
su mahvolmuş durumda.

26:15.960 --> 26:20.520
O suda tekerlek göbeği
ve hasta sazanlar dışında bir şey yok.

26:20.680 --> 26:22.960
Peki, yani öyleyse oldukça büyük...

26:23.760 --> 26:26.320
Ölü koyun gibi bir şey

26:26.400 --> 26:29.120
gölün yüzeyinden karaya
nasıl sürüklenebilir?

26:29.840 --> 26:30.960
Sürüklenemez.

26:31.040 --> 26:32.840
Birisi onu oraya koymadıkça.

26:34.480 --> 26:37.800
Son zamanlarda burada
göle bir şeyler atan,

26:37.880 --> 26:40.080
gölden bir şey çıkaran birini gördün mü?

26:40.960 --> 26:42.000
Hayır.

26:42.440 --> 26:47.240
Ama Dulce, ölü hayvanlarla ilgili
çözmen gereken bir mesele varsa

26:47.320 --> 26:49.680
hayvan yemi işi yapan bir arkadaşım var.

26:49.760 --> 26:52.840
-Sana yardımcı olabilir.
-Tamam, bu kadar yeter. Sus.

27:00.520 --> 27:01.960
Alıcı: Hannah
15.45 Hannah ile mesajlaşıyorsunuz

27:02.040 --> 27:05.360
Selam Hannah. Suçlu profil uzmanı
bilgisi alabilir miyim?

27:05.440 --> 27:08.960
Teşekkürler, Dulcie Collins.

27:23.560 --> 27:27.520
Dostum, saatlerdir buradayım.

27:27.600 --> 27:30.560
Ekonomi sınıfı uçuşu ayırttım.
Harekete geçmeliyiz.

27:30.640 --> 27:33.280
Viski bardağındaki DNA
şu anda inceleniyor.

27:33.360 --> 27:36.920
James, Sam O'Dwyer'ın
tomografi sonucunu daha fazla bekleyemem.

27:37.000 --> 27:38.480
Sinirden patlayabilirim.

27:38.560 --> 27:39.800
Olmaz.

27:39.920 --> 27:41.400
-Burada ne yapıyorsun?
-Olmaz.

27:41.480 --> 27:43.640
-Sen araya girme Atkuyruğu.
-Girerim.

27:43.720 --> 27:45.680
Giremez. Onu dinleme.

27:45.760 --> 27:48.360
Benim talebimin
gerçek dünyada karşılığı var.

27:48.440 --> 27:51.000
Hadi lan oradan, karşılığı varmış.

27:51.080 --> 27:53.480
Hanımlar, bağrışmayı keser misiniz?

27:53.560 --> 27:55.440
Burada çok zor bir gün geçirdim.

27:55.520 --> 27:57.720
Bu adam yüzünden göz önündeyim.

27:57.800 --> 28:01.040
Antropologlar, böcekbilimciler,
biyologlar, podcast'çiler,

28:01.120 --> 28:02.840
herkes benden bir şey istiyor.

28:02.920 --> 28:05.400
TEDxPerth dâhil. Size ondan bahsedeyim mi?

28:05.480 --> 28:09.760
-Sam O'Dwyer'ın dili var mı?
-Ted ve eski sevgilisi sikimde değil.

28:09.840 --> 28:12.640
Yüce İsa. Peki Dulcie, yaklaş.

28:12.720 --> 28:15.160
Hep birlikte bir bakalım, olur mu?

28:15.560 --> 28:17.480
İnanılmaz, işte tam burada.

28:17.560 --> 28:20.120
Dil sorunun cevabı burada.

28:21.760 --> 28:24.280
-Cevap nerede James?
-Pandaya benziyor.

28:25.560 --> 28:28.080
Affedersiniz,
kimlerle konuştuğumu unutmuşum.

28:28.160 --> 28:32.080
Sıvı yağ, ağız boşluğuna nüfuz etmiş
ve orada güzelce korunmuş.

28:32.160 --> 28:35.160
Bu, açıkça kaslı gri cismin yokluğuna
işaret ediyor.

28:36.440 --> 28:37.800
Yani dili yok mu?

28:38.480 --> 28:40.280
Aferin, altın madalya.

28:41.400 --> 28:44.080
Dili yoksa hepsi birbiriyle ilişkili.

28:44.160 --> 28:45.400
Dil kemiği ezilmiş.

28:45.480 --> 28:48.080
-Öbürleri de aynı şekilde kesilmişti.
-Rastlantı.

28:48.160 --> 28:52.200
İşaretler, diğerlerinden daha sert
bir şekilde koparıldığını gösteriyor

28:52.280 --> 28:55.280
ama öbürlerinde olduğu gibi
boğulmadan önce kesilmiş.

28:55.360 --> 28:59.400
Nasıl... Boğulmadan önce kesilmiş derken
ne kastediyorsun?

28:59.480 --> 29:01.840
Dil, adam boğulmadan önce kopartılmış.

29:01.960 --> 29:03.720
Bu oldukça açıklayıcı.

29:03.800 --> 29:07.520
Tamam mı? Pekâlâ, öndeki bu iki diş takma.

29:07.640 --> 29:12.640
Pardon James. Boğularak öldürülmesinden
ne kadar önce kesilmiş?

29:13.280 --> 29:16.360
En az üç saat öncesinde. Ne oldu ki?

29:17.160 --> 29:18.520
Bunu söylememiş miydim?

29:18.600 --> 29:21.520
-Yok, sorun değil. Her şey yolunda.
-Yok, söylemedin.

29:21.600 --> 29:25.160
Çünkü bu Sünger Bob Bok Kafa,
DeadCunt Uyuşturucu Çetesi'nin

29:25.240 --> 29:27.640
düpedüz başka bir kurbanı.

29:27.720 --> 29:30.040
Bünyesinde uyuşturucu var mı
kontrol edilmeli

29:30.120 --> 29:32.720
-ve her yeri köşe bucak...
-Olmaz.

29:32.800 --> 29:35.520
-DNA için aranmalı.
-Hadi ama! Kasten yapıyorsun.

29:35.600 --> 29:39.800
Futbol kulübü bitik durumda, tamam mı?
McGangus bunun merkezinde.

29:39.880 --> 29:42.080
DNA'sı şu kan örneğinde olacak.

29:42.160 --> 29:44.880
Öyle değil mi Parlak Çocuk? Örnekteki DNA?

29:44.960 --> 29:48.280
Bugün senin şanslı günün.
Sonuçlar geldi ve...

29:48.360 --> 29:51.240
-Ve? Ne?
-Kahretsin.

29:51.320 --> 29:52.600
Sonuçlar...

29:54.080 --> 29:56.080
-Sıçayım!
-Dedektif.

29:56.680 --> 29:59.000
Bu soruşturma derhâl değişmeli.

29:59.760 --> 30:03.120
Başkaları ölmeden önce
yaklaşımımızı toptan revize etmeliyiz.

30:03.200 --> 30:06.360
Evet, haklısın.
Yaklaşımımızı değiştirmeliyiz.

30:06.440 --> 30:09.240
Ne dediysen yapalım.
Şu pisliklere DNA testi yapalım.

30:09.320 --> 30:11.440
Evet, futbolcu heriflere, moruklara,

30:11.520 --> 30:15.280
kuru sığır eti gibi görünen
o sefil görünümlü alçaklara...

30:15.360 --> 30:18.240
Büyük oynayalım!
Yılan deliğine gelincik salalım!

30:18.320 --> 30:22.040
Dört kurban Dedektif.
Bu üçten çok daha fazla.

30:22.720 --> 30:27.560
Kavramsal olarak, sayısal olarak değil.
Bütün işaretler bu herifin bir...

30:27.640 --> 30:33.240
Hayır, hayır! Toplu DNA testi için
yarın herkes görev başında olacak.

30:33.320 --> 30:35.960
-Hadi adamlarımızı çağıralım.
-Ben yokum.

30:36.040 --> 30:38.840
Ben patronunum.
Öyleyse söylediklerimi yapacaksın.

30:39.600 --> 30:41.040
Sveg, biletlerimi yazdır.

30:41.960 --> 30:44.680
-Sveg nerede?
-Sveg uyuyor amirim.

30:45.680 --> 30:49.560
O zaman gidip onu uyandıralım.
Hadi millet, gidelim!

30:51.560 --> 30:53.280
Üzgünüm amirim, gitmeliyim.

30:53.360 --> 30:55.240
Affedersiniz.

30:55.360 --> 30:56.520
Evet, TEDxPerth.

30:57.240 --> 31:00.920
Bilmiyorum, Ted gibi ama X'i var işte.

31:01.000 --> 31:02.640
Tamam, hoşça kal. Sağ ol.

31:03.080 --> 31:04.200
PREYARD PATOLOJİ

31:04.280 --> 31:07.280
Collins, çak bir beşlik!

31:08.600 --> 31:09.680
Ah, çok yavaşsın.

31:11.720 --> 31:12.800
Collins.

31:19.640 --> 31:22.800
Merhaba yabancı! Uzun zaman oldu!

31:24.400 --> 31:25.680
Kişi
Daniela Kehlmann - Suçlu Profil Uzmanı

31:25.760 --> 31:26.800
046-760-980 Mobil Telefonu

31:28.760 --> 31:31.440
Nasılsın bu arada?

31:44.240 --> 31:46.960
Evet, yaklaştım Bush.

31:47.160 --> 31:50.320
Yeni kapılar açarak yaklaştım.

31:50.400 --> 31:54.760
Galiba patronuma çözeceğime dair
haberi vermeliyim. Sen ne düşünüyorsun?

31:54.840 --> 31:56.320
Onu aramalı mıyım?

31:56.400 --> 31:57.880
Yakında kapatacağım.

31:57.960 --> 31:59.880
Işıklar saatli çalışıyor.

31:59.960 --> 32:04.160
Kalmama izin verirsen sana bir onluk.
O berbat kulübede kalmak istemiyorum.

32:04.240 --> 32:05.280
Nasıl istersen.

32:30.600 --> 32:31.800
Mesaj bırakın.

32:32.760 --> 32:35.520
Merhaba Doktor Kehlmann, ben Başkomiser...

32:35.600 --> 32:38.160
Dedektif Collins, Deadloch Polisi. Şey...

32:38.600 --> 32:42.840
Sizinle bir dörtlü cinayet hakkında
konuşmak istiyordum.

32:43.320 --> 32:46.160
Bence... Katil...

32:46.680 --> 32:49.840
Bunu birileriyle,
sizinle konuşmayı çok isterim.

32:49.920 --> 32:52.520
Eğer geri arayabilirseniz çok sevinirim.

32:52.600 --> 32:54.680
Tamam, pekâlâ, harika. Bu...

32:54.760 --> 32:56.760
Aman Tanrım, Dulcie. Bu...

33:04.040 --> 33:07.800
Pink Flag Radyosu'nu dinliyorsunuz.
Ben Hamish.

33:07.880 --> 33:12.320
Deadloch Kış Festivali
Günlük Ajandası zamanı.

33:12.400 --> 33:16.200
Mantar Ormanı sazlıklarında meditasyon,
Electro Kukeri ve akşam da

33:16.280 --> 33:19.480
Skye O'Dwyer'ın
Çarmıhtaki Canavar yemeği var.

33:19.560 --> 33:23.760
Gez ile birlikte Pinot ve Porto için
biletler de şimdi satışta.

33:24.320 --> 33:25.360
TÜM ERKEKLER DNA TESTİNE BEKLENİYOR

33:25.440 --> 33:26.440
LÜTFEN TEST OLMAK İÇİN
BELEDİYE BİNASINA GELİNİZ

33:26.520 --> 33:29.600
Eğer buralı, beyaz ve cis erkekseniz

33:29.680 --> 33:32.360
DNA testi için belediye binasına gidin.

33:32.440 --> 33:34.000
Hazır gitmişken de

33:34.080 --> 33:36.800
-Dina Tetsing'in geriye dönük...
-Dur. Kes!

33:43.240 --> 33:45.640
Merhaba Danie... Doktor Kehlmann.

33:45.720 --> 33:47.880
Beni geri aradığınız için sağ olun.

33:49.960 --> 33:52.600
Siz onun kuşlarına bakıyorsunuz, anladım.

33:53.400 --> 33:54.800
Tatili ne kadar sürecek?

33:57.240 --> 33:58.320
Sevindim.

34:00.000 --> 34:02.760
Pardon, şenlikte olduğunu mu söylediniz?

34:03.720 --> 34:04.800
Yoksa festivalde mi?

34:06.160 --> 34:09.880
GİRİŞ, BELEDİYE BİNASI VE YEMEK ODASI

34:10.760 --> 34:13.520
Eğer DNA testi için geldiyseniz
doğru yerdesiniz.

34:13.600 --> 34:18.640
Dina Tetsing geriye dönüş sergisi için
geldiyseniz o da sol tarafınızda.

34:18.680 --> 34:20.360
Buna izin verdiğin için sağ ol.

34:20.440 --> 34:22.040
Başka seçeneğim yoktu, değil mi?

34:22.120 --> 34:24.920
Bu bir kâbus ve siz karabasanımsınız.

34:25.000 --> 34:27.800
Keyfini çıkarın.
Bu inanılmaz, bayılacaksınız.

34:28.920 --> 34:31.680
Uyanmayı umarak elime bir kalem batırdım.

34:31.800 --> 34:35.400
Senin gibi yerel pratisyenler
artık ruhsal sağlık planı da sunuyor.

34:35.480 --> 34:38.080
Tanrım, şu sakallı patates
şimdi ne yapıyor?

34:38.480 --> 34:41.040
Yurttaşlık vazifemi
yerine getireceğim Meegan.

34:41.120 --> 34:42.160
Adım Megan.

34:42.280 --> 34:46.760
Kentin seçilmiş yetkililerinin aksine
ben bu ölümleri çok ciddiye alıyorum.

34:46.880 --> 34:50.560
Testlerin sonuçlarına ilişkin
endişeniz var mı Bay McGangus?

34:50.640 --> 34:53.280
Deadloch'un iyi adamları bir şey saklamaz.

34:53.360 --> 34:56.280
Buraya, buraya. Gelin beyaz erkekler.

34:56.360 --> 34:59.160
Bugün sürüntü günü.

34:59.320 --> 35:01.040
-Gelin! Hadi, hadi!
-Hay be.

35:01.120 --> 35:03.520
"Bugün ne günü?" deyince
"Sürüntü günü" deyin.

35:03.600 --> 35:07.880
Sürüntü. Günü. Sürüntü. Günü.
Hadi beyler, bana katılın.

35:09.280 --> 35:11.560
DNA TESTİ BURADA

35:24.040 --> 35:25.120
Sıradaki lütfen.

35:30.960 --> 35:31.960
Merhaba.

35:34.480 --> 35:37.600
Tamam, ağzınızı açın Bay McGangus.

35:45.360 --> 35:48.840
MANTAR ORMANI'NDA MEDİTASYON
20.00, 09.00, 15.00

35:49.400 --> 35:50.640
Ve namaste.

35:51.320 --> 35:52.360
Namaste dostum.

35:53.440 --> 35:56.080
Güzel bir gün geçirin.
Kendi zaman diliminizde.

36:02.480 --> 36:03.840
Bu harikaydı dostum.

36:04.000 --> 36:05.440
-Öyle mi?
-Evet.

36:05.920 --> 36:07.480
Dulcie orada. Selam Dulce.

36:07.560 --> 36:09.440
Belediyeye gitsem iyi olacak.

36:09.520 --> 36:11.080
Evet, iyi olur. Sağ ol.

36:11.160 --> 36:13.880
Gez, festival katılımcılarının
listesi var mı?

36:14.000 --> 36:16.880
-Elbette var.
-Listede Doktor Kehlmann var mı?

36:16.960 --> 36:19.920
Daniela. Kesinlikle.
Ayrıcalıklı geçiş kartı var.

36:20.000 --> 36:22.640
Harika. Bundan sonraki etkinlik hangisi?

36:28.520 --> 36:29.600
Sıradaki.

36:37.160 --> 36:41.000
Selam Abs, örnekleri adli tıbba götürsene.
Hem James'i görmüş olursun.

36:41.080 --> 36:42.880
Olur, çok isterim

36:43.400 --> 36:45.400
çünkü James benim nişanlım.

36:45.800 --> 36:48.440
-Tabii yani.
-Harika.

36:48.520 --> 36:51.640
Selam, Deadloch Lisesi'ne
yeni başladım. İsmim...

36:51.760 --> 36:53.040
Kim olduğunu biliyorum.

36:53.120 --> 36:55.840
Hunter sana ne diyor dersin?
İki Analı Tommy.

36:56.800 --> 36:58.080
Evet. İyiymiş.

36:58.160 --> 37:01.320
Tom, Ronny, Dolph, burada ne yapıyorsunuz?

37:01.400 --> 37:04.560
Ebeveyn izni olmadan
test edilmek için çok ufaksınız.

37:04.640 --> 37:08.080
Callum, küçük kardeşin burada ne yapıyor?

37:08.160 --> 37:10.880
-Futbol Kulübü'nde bir el ilanı vardı.
-Ne?

37:10.960 --> 37:11.960
TÜM ERKEKLER DNA TESTİNE BEKLENİYOR

37:12.600 --> 37:16.200
Hayır, tüm Deadloch erkekleri değil.
Sadece 18 yaş üstü olanlar.

37:16.320 --> 37:18.640
Pekâlâ gençler, hadi. Teşekkürler.

37:22.280 --> 37:23.360
Steve.

37:33.360 --> 37:36.840
Bir dakikan var mı?
Sana ve Redcliffe'e sorularım var.

37:36.920 --> 37:39.800
-Yok Meegan.
-Adım Megan. Eggan gibi.

37:42.800 --> 37:45.080
Komiser Atkuyruğu nerede?

37:45.160 --> 37:47.800
Sürüntülerin uzun süreceğini
tahmin etmemiştim.

37:49.040 --> 37:51.640
Bu akşam
Çarmıhtaki Canavar'a geliyor musun?

37:54.000 --> 37:55.440
Skye mangalda inek yapacak.

37:58.120 --> 38:01.160
Tüm sakatatlar.
Tek hayvandan 12 yemek olacak.

38:02.360 --> 38:03.800
Anüsü de olacak mı?

38:03.880 --> 38:07.320
İnsanlar kusmasın diye
başka bir isim veriyorlar ama olacak.

38:07.920 --> 38:09.960
Yedek biletim var.

38:10.040 --> 38:13.480
-Eğer akşam bir şey yapmayacaksan.
-Yok, akşam toplanacağım.

38:13.600 --> 38:16.280
-Gidiyor musun?
-Evet. Şunları halledeyim,

38:16.360 --> 38:18.320
yarın kuzeye gidiyorum, yani...

38:18.400 --> 38:20.360
Tabii. Bu üzücü.

38:20.600 --> 38:21.760
Benim için değil. Adın?

38:22.400 --> 38:24.760
Ray McLintock. Geçen gece tanıştık.

38:24.840 --> 38:27.200
Fırında çalışıyorum.
Seni evine bırakmıştım.

38:27.680 --> 38:30.040
Joan, bilete ihtiyacım yok. Ben polisim.

38:30.120 --> 38:32.760
Akşam için fikrini değiştirirsen...

38:32.840 --> 38:34.640
Collins ne halt peşinde?

38:34.760 --> 38:36.160
Hey, Atkuyruğu!

38:36.280 --> 38:37.960
Nereye kayboldu?

38:38.320 --> 38:39.320
Selam.

38:40.800 --> 38:44.640
Burada çalışmıyorum. Üzgünüm.

39:01.600 --> 39:02.840
Merhaba. Selam.

39:02.920 --> 39:05.160
Selam. Doktor Daniela Kehlmann,

39:05.280 --> 39:07.680
ben Dedektif Dulcie Collins.

39:07.800 --> 39:10.000
-Deadloch Polisi.
-Kim olduğunu biliyorum.

39:10.120 --> 39:12.280
İlk ceset ortaya çıktığı an

39:12.360 --> 39:15.880
Deadloch'tan ayrılıp
Penguin'e, kardeşimin yanına gitmeliydim.

39:16.000 --> 39:17.400
Numaramı sana kim verdi?

39:17.480 --> 39:19.840
Sidney'deki bir bağlantım.

39:20.280 --> 39:22.080
Sizinle gerçekten konuşmam gerek.

39:29.120 --> 39:31.640
Vakada bazı gelişmeler oldu.

39:31.680 --> 39:35.280
-Üç kurbanımız olduğunu sanıyorduk.
-Bu işe karışmayacağım.

39:35.360 --> 39:37.440
-Tatildeyim.
-Şimdi dört oldu.

39:42.480 --> 39:43.480
Peki.

39:48.000 --> 39:49.920
Ne kadar sürede öldürüldüler?

39:52.640 --> 39:55.760
Beş yıl. Hepsi aynı şekilde öldürüldü.

39:55.840 --> 39:58.560
Bence aralarında
bir bağlantı var Doktor Kehlmann.

40:01.200 --> 40:05.400
Tamam, yani... Ben... Evet.

40:09.000 --> 40:10.680
Onları boğuyor.

40:12.800 --> 40:15.760
Hey! Ne halt ettiğini sanıyorsun?

40:15.840 --> 40:19.000
Bademcikleri gıdıklanması gereken
900 adam var. Hadi!

40:19.080 --> 40:20.120
Onun ortağı mısın?

40:20.160 --> 40:21.640
-Zoraki.
-Hayır.

40:21.760 --> 40:24.000
O zaman sen kimsin? Üçüncüsü müsün?

40:24.080 --> 40:26.280
-Ne?
-Çıkıyor musunuz? Burası restoran mı?

40:26.360 --> 40:27.640
Hayır. Hayır, hayır.

40:27.680 --> 40:30.960
Doktor Daniela Kehlmann,
suçlu profil uzmanı.

40:31.080 --> 40:33.800
Profilciye ihtiyacımız yok.
Bir planım var.

40:33.880 --> 40:37.040
Sveg bende. Kendisi sabah altıda
bir köpek DNA şirketinden

40:37.120 --> 40:39.480
tam 900 test bulmayı becerebildi.

40:39.560 --> 40:42.520
-O bir büyücü.
-Testin işe yaramaz. İşe yaramaz.

40:42.640 --> 40:46.760
Katil, dişlerini temizleten
bir su aygırı gibi ortaya çıkmayacak.

40:46.840 --> 40:49.000
Ne düşündüğün umurumda değil.

40:49.080 --> 40:52.480
Onları öldürmeden üç saat önce
dillerini kesiyor.

40:52.560 --> 40:54.840
Onları yelkenli ile açık denize götürüyor.

40:54.920 --> 40:57.640
-Bir tür tekne.
-Yelkenli nedir biliyorum.

40:57.680 --> 40:59.480
Ben de öyle.

40:59.560 --> 41:02.880
Gözden uzak bir yere yelken açıyor
ve onlarla vakit geçiriyor.

41:03.000 --> 41:05.400
Hazır olduğunda da dillerini kesiyor.

41:05.520 --> 41:07.600
Bundan zevk alıyor. Diller nerede?

41:07.640 --> 41:10.880
-Bence onları saklıyor.
-Hatıra olarak.

41:10.960 --> 41:11.960
Hayır!

41:13.040 --> 41:15.400
O... Hayır. Bu McGangus, tamam mı?

41:15.480 --> 41:16.960
Bunu McGangus yapıyor.

41:17.040 --> 41:21.880
-DeadCunt Futbol Kulübü'nün bir parçası.
-Lütfen söylediklerini duymazdan gel.

41:21.960 --> 41:24.680
Cesetlerin üçü sahilde bulundu

41:24.800 --> 41:27.880
ama biz yanlış bir şüpheliyle ilgilenirken

41:27.960 --> 41:31.920
katil, bu şüphelinin bedenini
gölün kıyısına yerleştirdi.

41:32.800 --> 41:33.960
Anlıyorum.

41:34.840 --> 41:36.640
-Bence bu adam...
-Hayır!

41:37.120 --> 41:39.600
O sıçan ağzını kapalı tut. Kapalı tut.

41:40.960 --> 41:42.200
O bir seri katil.

41:45.160 --> 41:50.160
Hayır! Hayır, hayır.
DeadCunt Uyuşturucu Ağı'nın işi bu.

41:50.280 --> 41:53.480
Oradaki adamlardan biri
tüm bunların arkasında, tamam mı?

41:53.560 --> 41:57.600
Beyaz kadın cinayet atölyesi için sağ ol
ama bu iş bende.

41:57.640 --> 41:59.760
-Onda değil.
-Ben hallederim.

41:59.840 --> 42:03.640
Scotty. Scotty, sonunda dostum. Nasılsın?

42:03.680 --> 42:07.120
O nedir? Biliyorsun, yok.
Hayır, iyi haberlerim var.

42:07.160 --> 42:09.640
Evet, buradaki işlerimi bitiriyorum.

42:09.760 --> 42:12.640
Bekle. Berbat çekiyor. Dur.

42:13.320 --> 42:14.320
Öyleyse...

42:14.960 --> 42:18.160
İyi. Merkezde mesele hakkında
konuşmak ister misiniz?

42:18.200 --> 42:21.120
Kesinlikle olmaz.
Bu şeyin içine çekilmeyeceğim.

42:22.040 --> 42:23.360
Peki ben ne yapacağım?

42:23.480 --> 42:24.440
Umurumda değil.

42:24.560 --> 42:27.000
Çarmıhtaki Canavar'a hazırlanmam gerek.

42:27.080 --> 42:29.800
On iki yemek var. Tüm sakatatlar.

42:30.320 --> 42:32.520
İşkembeden yapılmış gofret var.

42:38.840 --> 42:42.920
Scott? Scott, yapma...
Siktir! Kapatma dostum.

42:43.000 --> 42:45.280
Kapatma. Çeken bir yer arıyorum.

42:45.360 --> 42:46.640
Tamam. Scott...

42:47.160 --> 42:49.760
Kahretsin! Lanet olsun.

42:49.840 --> 42:51.920
-Hayır, hayır.
-Yoldan çekil!

42:52.200 --> 42:54.360
Sesini duymak çok güzel.

42:54.440 --> 42:56.520
Evet, evet. Bilirsin işte...

42:56.600 --> 42:59.160
Soğuktan kıçım donuyor.

42:59.280 --> 43:02.320
Buzları çözmek bin yıl sürecek ama evet.

43:02.400 --> 43:04.160
Mesajımı aldın mı dostum?

43:05.000 --> 43:07.560
Patron, Darwin'e geri dönmeye hazırım.

43:07.640 --> 43:10.200
Uçak biletimi, her şeyimi ayırttım.

43:10.640 --> 43:11.640
Ne?

43:12.880 --> 43:13.920
Olmaz.

43:14.120 --> 43:15.960
Bekle, bekle. Anlamıyorum.

43:16.440 --> 43:18.640
Ne demek gelemem?

43:19.040 --> 43:22.600
Ama biliyorsun, ben o şeyleri aştım.

43:23.400 --> 43:25.440
Scott, kapatma dostum. Scott.

43:28.160 --> 43:30.800
ÜÇÜNCÜ GELENEKSEL DEADLOCH KIŞ FESTİVALİ

44:11.160 --> 44:13.880
-Gelebilmene çok sevindim seksi.
-Evet, ben de.

44:13.960 --> 44:17.400
-İşkembe gofretlerini iple çekiyorum.
-Evet.

44:18.440 --> 44:20.600
Ray, kırmızı almışsın. Zihnimi okudun.

44:20.680 --> 44:23.600
-Bu Eddie için. Eğer seninleyse al.
-Yok.

44:23.680 --> 44:25.920
Değil mi? Peki.

44:26.000 --> 44:28.920
Ordövrler nerede?
Çıkmış olmaları gerekiyordu.

44:29.000 --> 44:31.080
Eminim geliyorlardır hayatım.

44:31.520 --> 44:32.520
Testis isteyen?

44:33.960 --> 44:35.160
Daha sonra.

44:36.600 --> 44:42.000
Sonsuza kadar DeadCunt'ta takılı kaldım,
kahrolası lanet kasaba.

44:46.280 --> 44:47.440
Viski limon.

44:58.120 --> 45:00.520
-Başka bir şey?
-Adisyon açabilir misiniz?

45:04.560 --> 45:06.040
Burası boş mu?

45:07.160 --> 45:08.960
Ben Norah. Norah Jones.

45:09.520 --> 45:11.440
Festival için şehirdeyim.

45:11.520 --> 45:13.000
Sana bir bira alabilir miyim?

45:17.640 --> 45:20.960
Margaret ve kocası
birbirine amma benziyor.

45:23.400 --> 45:24.400
MARGARET VE WILLIAM

45:24.480 --> 45:27.640
William'mış, erkek kardeşi.
Bu daha mantıklı.

45:27.720 --> 45:30.440
Bu lanet şeyin içinde bir bok göremiyorum.

45:30.520 --> 45:31.480
Miranda Hoskins!

45:31.560 --> 45:32.840
-Olamaz.
-Kahretsin.

45:34.160 --> 45:38.520
Ben Margaret Carruthers ve seninle
konuşmam gereken bir şey var genç hanım.

45:38.600 --> 45:42.120
-Biz dışarı çıkmadık...
-Bana burs başvurusunda bulunmadın.

45:42.200 --> 45:44.760
-Ne?
-Son tarih geçen cumaydı.

45:45.560 --> 45:48.720
Deadloch Lisesi'ndeki herkes
seni göklere çıkarıyor.

45:48.800 --> 45:52.480
Şevkat Çemberi, Hobart'taki en iyi
akademik programa sahip.

45:52.560 --> 45:56.560
Üzgünüm, bu bursu
başka bir kıza veremem, ısrar ediyorum.

45:56.640 --> 45:59.320
Paramı almak zorundasın.
İlgileniyor musun?

45:59.400 --> 46:01.760
İlgileniyor. Paranızla ilgileniyor.

46:01.840 --> 46:03.280
-Muhteşem.
-Ne? Hayır.

46:03.360 --> 46:05.600
Seni bilgilendirmesi için birini bulurum.

46:05.680 --> 46:07.480
Bir okul turu düzenleyebiliriz.

46:07.960 --> 46:10.520
Margaret, merhaba.
Ben Miranda'nın kuzeni Tammy.

46:10.600 --> 46:13.000
Fay'in kızı. Ben de fakirim.

46:15.080 --> 46:16.400
Seni sevdim.

46:17.560 --> 46:19.160
Sevgili annen nasıl?

46:20.560 --> 46:24.520
Tatlım, ben alırım.
Gidebilirsin Keçi Çocuk.

46:24.640 --> 46:28.120
Miranda, hayatım. Temas hâlinde olacağım.
Mutlu sonları severim.

46:28.200 --> 46:29.480
Yürü Margie!

46:31.040 --> 46:32.840
Ne? Bana sonra teşekkür edersin.

46:32.920 --> 46:35.360
Parasını tazminat olarak düşün.

46:37.840 --> 46:40.120
Tabloda kim kırmızı ayakkabı giyer ki?

46:40.240 --> 46:42.880
Hadi kardeşim,
manda hayaları soğumadan gidelim.

46:50.480 --> 46:52.280
Buraya şarap alabilir miyiz?

46:52.400 --> 46:53.280
Tabii ki.

46:53.640 --> 46:54.800
Teşekkürler.

46:54.920 --> 46:56.280
Her kimsen sağ ol.

46:56.400 --> 46:58.080
Cesedi ben buldum, biliyor musun?

46:58.160 --> 47:00.440
Hayır, bilmiyordum Cath, vay canına.

47:01.720 --> 47:02.760
İğrenç bir şey.

47:02.840 --> 47:04.920
Unutulmuş eski bir kondom gibi.

47:05.360 --> 47:07.160
Biraz ister misin Dulce?

47:08.560 --> 47:10.360
Şimdiye kadar bildiklerim şunlar.

47:11.000 --> 47:14.480
Bir tel parçasıyla
dört iri, bilinci yerinde, elleri serbest

47:14.560 --> 47:16.880
adamı boğabiliyor. Yani çok güçlü...

47:16.960 --> 47:20.520
Kuş bakıcıma 2.000 doları
bana burada ahkâm kes diye vermedim.

47:20.600 --> 47:22.640
Beden işçisi arıyoruz, değil mi?

47:22.760 --> 47:25.000
Ya da bir balıkçı, futbolcu?

47:25.080 --> 47:27.400
-Dedektif, yeter.
-Lütfen, bana lazımsınız.

47:27.480 --> 47:30.240
Bana ihtiyacın yok,
şu ortağına ihtiyacın var.

47:30.320 --> 47:32.360
Ortağım bile sayılmaz. Ben...

47:32.440 --> 47:35.720
Dedektif, bu seri katil
Deadloch'ta sırf paçayı kurtarmıyor,

47:35.800 --> 47:36.960
başarılı oluyor.

47:37.040 --> 47:39.840
Sen ya da ortağın
onu endişelendirmiyorsunuz.

47:39.920 --> 47:41.640
Bunun sebebini görebiliyorum.

47:50.200 --> 47:53.880
Neyse, gece boyu
kafanı şişirmekten başka bir şey yapmadım.

47:53.960 --> 47:55.280
Değil mi?

47:56.120 --> 47:59.680
Ne... Senin hikâyen ne Nori? Norai? Morai?

47:59.760 --> 48:02.080
-No...
-Boşandım ve bir kedi aldım.

48:02.160 --> 48:05.120
Seninle konuşmak çok güzeldi Eddie
fakat gitmeliyim.

48:08.400 --> 48:09.440
Her zamankinden.

48:10.800 --> 48:15.600
Bak sen şu işe. Kimleri görüyorum!

48:27.480 --> 48:30.600
İyi misin seksi? Konuş benimle.

48:38.680 --> 48:40.240
Geldiğiniz için teşekkürler.

48:40.320 --> 48:42.320
Bu gece benim için çok özel.

48:42.720 --> 48:46.160
Çocukken, babam Sam
kasabadaki barı işletiyordu.

48:46.240 --> 48:48.280
İnsanları beslemek benim kanımda var.

48:48.360 --> 48:52.240
Dünyanın en iyi restoranlarından
bazılarında çalışmış olabilirim

48:52.320 --> 48:55.600
ama benim yemek aşkım
burada, Deadloch'ta, onunla başladı.

48:55.680 --> 48:56.840
Babamla.

49:02.880 --> 49:06.840
Bir arkadaşım bana
bu konudan bahsetmememi önerdi

49:06.920 --> 49:09.040
ama söylemem gerekiyor.

49:09.600 --> 49:12.840
Dün babamın cesedini
Deadloch Gölü'nde buldular.

49:13.680 --> 49:15.200
Kornişon gibi turşu olmuş.

49:15.880 --> 49:17.880
Tanrım, hayır Skye...

49:18.440 --> 49:20.160
Bunu ne zamandır biliyorsun?

49:20.240 --> 49:22.920
Babamın bizi yıllar önce
terk ettiğini sanmıştık.

49:23.000 --> 49:25.440
Yani açıkçası onun annemi ve beni bırakıp

49:25.520 --> 49:27.160
gitmediğini bilmek rahatlattı.

49:27.240 --> 49:32.840
Boğulmuş ve uzun süre boyunca
gölün dibinde kalmış.

49:33.520 --> 49:34.720
Çamura sıkışmış olarak.

49:37.280 --> 49:41.000
Her neyse, hadi ona kadeh kaldıralım.

49:42.520 --> 49:44.600
-Sam'e!
-Sam.

49:45.200 --> 49:46.520
Seni seviyorum koca adam.

49:54.920 --> 49:56.720
Üzgünüm, açmak zorundayım.

50:02.800 --> 50:05.400
Hey. Mike, sakin, sakin...

50:07.600 --> 50:08.600
Ne yapmış?

50:15.400 --> 50:17.400
Gitti. Telefonu burada.

50:18.680 --> 50:20.280
Bu arada sarhoştu.

50:20.360 --> 50:22.640
Bar taburesi altına işemiş gibi kokuyor.

50:22.720 --> 50:24.400
-Yapmış mıdır?
-Nereye gitti?

50:24.480 --> 50:27.400
-Soruma cevap vermiyorsun.
-Sharelle.

50:27.480 --> 50:29.560
Phil ile teknesine gittiler.

50:29.640 --> 50:33.400
Tazmanya açıklarında
nefret seksi yapıyorlardır.

50:33.480 --> 50:35.200
O herif hiç iyi biri değil.

50:37.600 --> 50:39.720
Senin gibilerin hiç umurunda olmaz.

50:40.080 --> 50:44.240
Hayır! Bana dokunma!

50:44.320 --> 50:47.120
-Çek ellerini üzerimden!
-Ne oluyor?

50:47.200 --> 50:50.080
-Seni kahrolası...
-Sana dokunmadım.

50:50.200 --> 50:52.000
Sıçtın, kahrolası pislik.

50:53.360 --> 50:55.280
Geri çekil Phil. O nerede?

50:55.600 --> 50:59.320
O kaltak bana vurdu
ve şimdi teknemle uğraşıyor!

50:59.400 --> 51:01.280
Onu neden teknene getirdin?

51:01.400 --> 51:04.600
Amacın neydi? Rızası olacak durumda değil.

51:04.720 --> 51:08.000
Shane Hastings'e
bundan bahsedene kadar bekle.

51:08.080 --> 51:11.040
Sizi memeli palyaçolara çevirecek.

51:11.160 --> 51:15.000
Peşindeyim sakallı.
Gitmene asla izin vermeyeceğim!

51:15.080 --> 51:16.560
Seni yakalayacağım.

51:17.360 --> 51:22.920
Hoşça kal DeadCunt, bok çukuru.
Göz zevkini bozan boktan kasaba.

51:23.000 --> 51:24.160
Ne yapıyorsun?

51:24.320 --> 51:25.640
Küba'ya gidiyorum.

51:25.760 --> 51:28.800
Küba'ya, güneşin altında
mojito içmeye gidiyorum.

51:28.880 --> 51:31.480
Hareket bile etmediğinin farkında mısın?

51:34.200 --> 51:35.440
-Siktir!
-İn tekneden.

51:35.520 --> 51:37.200
-Hayır. Olmaz.
-İn dedim.

51:37.280 --> 51:39.600
Beni oraya getirme. İn şu tekneden.

51:39.680 --> 51:41.320
-Olmaz.
-Peki, geliyorum.

51:41.400 --> 51:42.800
Tekneye geliyorum.

51:45.600 --> 51:47.840
-Peki, şimdi in şu tekneden.
-Olmaz.

51:47.920 --> 51:49.400
-İn...
-Hayır!

51:50.720 --> 51:52.480
Bu neden bu kadar kaygan?

51:53.040 --> 51:54.920
-Buraya gel. Buraya gel.
-Hayır.

51:55.120 --> 51:56.120
Buraya...

51:59.480 --> 52:01.720
-Buraya gel. Geri gel.
-Olmaz!

52:01.800 --> 52:03.280
-Hayır, kes şunu.
-Hayır!

52:04.880 --> 52:06.240
Gülle gibiyim.

52:06.320 --> 52:09.640
-Bacaklarını kullanır mısın?
-Gülle gibiyim, kıpırdayamam.

52:21.000 --> 52:23.720
Elini kıçımdan çek seni kahrolası sapık.

52:23.800 --> 52:25.280
Tanrım!

52:25.360 --> 52:29.320
-Lütfen!
-Ayak tırnağımı söktün be.

52:29.400 --> 52:30.920
Bu çok çirkindi.

52:35.640 --> 52:38.440
-Neden basına konuşuyordun?
-Ne?

52:38.600 --> 52:41.800
Ekibimi, karımı

52:41.880 --> 52:43.960
bilgi sızdırmakla suçluyorsun

52:44.040 --> 52:47.840
ve bara gidip
bir muhabirle sarhoş oluyorsun.

52:47.920 --> 52:50.680
-Hayır, öyle değil.
-Öyle işte. Bu kadar. Sus!

52:50.760 --> 52:52.000
Sadece sus.

52:53.680 --> 52:59.120
Pis ayakların ve yarım pantolonunla

52:59.200 --> 53:01.680
kasabada geğirerek ve işeyerek dolaştın.

53:01.760 --> 53:03.160
Yarım değil, üç çeyrekler.

53:03.240 --> 53:06.640
Tabii ya. "İyi günler, iyi günler.
Ben Eddie Redcliffe...

53:06.720 --> 53:11.240
"Evet. Hepsi Deadloch Futbol Kulübü,
uyuşturucu ağı falan. Evet. Ben...

53:11.320 --> 53:13.480
"Ağzı bozuk bir kovboyum!

53:13.560 --> 53:15.960
"Darwin'de çok önemli bir insanım."

53:16.480 --> 53:17.720
Peki öyle misin?

53:18.360 --> 53:21.880
Çünkü görebildiğim kadarıyla
yaptığın tek şey

53:21.960 --> 53:25.480
olayı çözmek için en hızlı,
en kolay, en zahmetsiz yolu bulup

53:25.560 --> 53:26.760
buradan gitmek.

53:28.000 --> 53:30.360
Gitmek mi istiyorsun? Derdin bu mu?

53:30.440 --> 53:31.680
-Evet!
-Evet mi?

53:31.760 --> 53:33.440
Evet, istediğim şey bu.

53:33.520 --> 53:35.320
-Tamam, o zaman git.
-Gidemem.

53:35.440 --> 53:38.680
Çamaşırlarını topla,
seni Darwin'e giden uçağa bindireyim.

53:38.760 --> 53:39.920
Yapamam!

53:40.200 --> 53:42.320
-Onlar da beni istemiyor.
-Neden?

53:42.400 --> 53:44.520
Çünkü ortağımı öldürdüm!

53:45.880 --> 53:46.960
Anladın mı?

53:48.280 --> 53:49.400
Ne yaptın?

53:51.600 --> 53:52.800
Bushy.

53:54.400 --> 53:55.880
En iyi dostumdu.

53:55.960 --> 53:59.120
Çok iyi bir ekiptik.

54:00.880 --> 54:03.080
Bir timsaha yem oldu.

54:04.480 --> 54:09.040
Bu olduğu sırada
onunla olmam gerekiyordu ama ben...

54:10.160 --> 54:11.840
Ben barda takılıyordum.

54:14.280 --> 54:16.600
Herkes beni suçladı, biliyor musun?

54:16.720 --> 54:17.800
Arkadaşlarım,

54:18.920 --> 54:20.720
Bushy'nin karısı Holly...

54:22.320 --> 54:24.600
Düşündüm ki buraya gelirsem

54:24.680 --> 54:28.680
ve bu olayı çözersem, o zaman
bende sorun olmadığını görürler ama...

54:31.200 --> 54:32.920
Onlar... Onlar haklılar.

54:34.200 --> 54:35.440
Ben bir pisliğim.

54:36.440 --> 54:37.920
Ben... Berbat biriyim.

54:41.920 --> 54:43.320
Bak, ben gerçekten...

54:44.680 --> 54:46.760
Ortağının başına gelenler için üzgünüm.

54:49.640 --> 54:53.080
Ayrıca senin taklidini yaptığım için
gerçekten çok üzgünüm.

54:53.200 --> 54:55.880
-Bu hoş değildi, korkunçtu.
-Berbattı.

54:56.480 --> 55:00.080
-Düşene bir tekme de sen vurdun.
-Haklısın, evet. Anlıyorum.

55:06.800 --> 55:10.320
-Ne yapıyorsun? Öpmeye mi çalışıyorsun?
-Hayır, teselli ediyorum.

55:10.400 --> 55:12.200
Bunu neden mahvetmek zorundasın?

55:12.320 --> 55:15.720
-Neden her şeyi lezbiyenleştiriyorsun?
-Yapmıyorum. Yeter. Dur!

55:21.200 --> 55:22.200
Bak, ben...

55:25.680 --> 55:27.480
Deadloch'ta bir seri katil var.

55:28.000 --> 55:30.640
-Hayır, hayır. O bir seri katil.
-Yok, ben...

55:30.720 --> 55:34.040
Yine inkâr edersen seni okyanusa atarım.

55:35.960 --> 55:40.320
Bu adam beş yıldır Deadloch'ta
burnumun dibinde yaşıyor.

55:40.400 --> 55:41.880
Muhtemelen onu tanıyorum.

55:42.400 --> 55:46.200
Muhtemelen kütüphaneden
onunla aynı kitapları ödünç aldım.

55:48.040 --> 55:50.280
Bir yabancının
bakış açısına ihtiyacım var.

55:51.840 --> 55:53.400
Bir ortağa ihtiyacım var.

55:54.880 --> 55:56.520
Amirlerim! Amirlerim!

55:57.320 --> 55:59.680
Amirlerim. Çok şükür.

55:59.760 --> 56:01.440
Rüyada koşmak gibiydi.

56:02.040 --> 56:04.040
Laboratuvardan yeni döndüm.

56:04.120 --> 56:05.920
DNA sonuçlarını bırakıyordum.

56:06.000 --> 56:08.720
Yanan yelkenlideki kanla eşleşme mi çıktı?

56:08.800 --> 56:12.080
Hayır, kurbanlarımızla
veya DNA örnekleriyle eşleşme yok.

56:12.160 --> 56:15.800
Ama düşünüyordum da
katil, adamları yelkenlide öldürüyor.

56:15.880 --> 56:18.600
O koca adamları tekneye nasıl götürüyor?

56:18.680 --> 56:21.280
Çünkü rıhtım yüksek ama yelkenli alçak.

56:21.360 --> 56:22.920
Alçak, çok alçak.

56:23.000 --> 56:25.560
Aynen. Yani eğer yapabilselerdi

56:25.640 --> 56:27.640
kurbanlar mücadele ederlerdi.

56:27.720 --> 56:29.800
Savunma yaraları olurdu

56:29.880 --> 56:32.000
ama kurbanların hiçbirinde yara yoktu.

56:32.080 --> 56:36.680
Yani belki de kurbanlar
tekneye götürüldüklerinde rahatlardı.

56:36.760 --> 56:39.480
Sam O'Dwyer'ın toksikoloji raporu
henüz gelmedi

56:39.560 --> 56:42.360
ama ben diğer kurbanların
raporlarına baktım.

56:42.440 --> 56:45.280
Trent ve Gavin'in bünyelerinde
uyuşturucu varmış

56:45.400 --> 56:48.440
ama Rod Dixon'ın bünyesinde de
uyuşturucu bulunmuş,

56:48.520 --> 56:49.880
ki bu biraz garip

56:49.960 --> 56:52.560
çünkü o belediye başkanı
ve saygın bir adam.

56:52.640 --> 56:54.760
Yeni toksikoloji raporlarını inceledim.

56:54.840 --> 56:57.080
Bekle, yeni toksikoloji raporu mu var?

56:57.200 --> 57:00.360
Bunlar uyuşturucu varlığını değil de
oranını gösteriyor.

57:00.440 --> 57:04.000
-Bunları sen mi istedin?
-Hayır, Dedektif Redcliffe istedi.

57:04.080 --> 57:07.440
DeadCunt Futbol Kulübü Uyuşturucu Çetesi
teorisi nedeniyle.

57:07.520 --> 57:10.360
Kahretsin ya.
Bir ayak tırnağımı daha kaybettim.

57:10.480 --> 57:13.400
-Bu oranlar yüksek mi?
-Çok yüksek amirim.

57:15.080 --> 57:18.960
Trent, Gavin ve Rod'un bünyelerinde
pentobarbital bulunmuş.

57:19.520 --> 57:22.760
Pentofarbi-farbital dediğiniz şey ne?

57:22.840 --> 57:24.440
Bir sakinleştirici.

57:25.760 --> 57:26.840
Erkekler zehirlemez.

57:27.840 --> 57:28.720
Ne dedin?

57:30.200 --> 57:32.680
Erkekler zehirlemez Dedektif.

57:34.320 --> 57:36.000
Bir kadın arıyoruz.

57:42.960 --> 57:44.480
Tamam. Tamam.

57:45.640 --> 57:47.600
Yok, ben... Yapacağımız şey şu.

57:47.680 --> 57:49.160
İki aspirin alıyoruz.

57:49.280 --> 57:52.480
İdrarını parlatan şu lanet tabletlerden de

57:52.560 --> 57:54.680
bir tüp almaya gidiyoruz.

57:54.760 --> 57:58.320
Onları iki litrelik kola şişesine atıp
kana kana içiyorsun.

57:59.120 --> 58:01.120
Tamam amirim. Neden?

58:01.680 --> 58:06.000
Çünkü buna yol gösteren olmazsa
bu zor durumdan çıkamaz.

58:06.840 --> 58:09.040
Alabileceği tüm yardıma ihtiyacı olacak.

58:13.280 --> 58:14.680
Gidelim Dedektif.

01:00:24.800 --> 01:00:26.800
Alt yazı çevirmeni: Gizem Köseoğlu

01:00:26.880 --> 01:00:28.880
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta
