WEBVTT

00:00:06.840 --> 00:00:08.360 align:center
Het is vast Trent Latham.

00:00:08.440 --> 00:00:10.960 align:center
De burgemeester
spoelde vijf jaar geleden aan

00:00:11.320 --> 00:00:13.480 align:center
op hetzelfde strand als Trent.

00:00:13.520 --> 00:00:15.240 align:center
Zijn tong ontbrak ook.

00:00:15.320 --> 00:00:17.800 align:center
Gavin Latham.
Vergelijkbaar met die van Trent.

00:00:17.880 --> 00:00:19.920 align:center
De moordenaar loopt nog rond.

00:00:21.920 --> 00:00:25.240 align:center
We hebben een rechercheur aangetrokken.

00:00:25.360 --> 00:00:26.560 align:center
Ik ben je partner.

00:00:26.640 --> 00:00:28.240 align:center
Ik wil geen nieuwe partner.

00:00:29.520 --> 00:00:30.760 align:center
Wie is dat?

00:00:31.200 --> 00:00:33.200 align:center
Sam. Sam O'Dwyer.

00:00:33.320 --> 00:00:34.760 align:center
Sam O'Dwyer is niet hier.

00:00:34.840 --> 00:00:36.920 align:center
Hij verliet Victoria jaren geleden.

00:00:37.000 --> 00:00:39.280 align:center
-We stellen vragen.
-Sam is terug.

00:00:39.360 --> 00:00:41.160 align:center
-Wat?
-We stellen routinevragen.

00:00:41.240 --> 00:00:44.640 align:center
We vermoeden dat hij betrokken is
bij de moorden.

00:00:44.720 --> 00:00:46.400 align:center
Oi, McKut.

00:00:46.920 --> 00:00:49.800 align:center
Dat is wel even schrikken, of niet?

00:00:51.720 --> 00:00:53.360 align:center
Dat is Sam O'Dwyers boot.

00:00:55.960 --> 00:00:57.280 align:center
Hé.

00:01:50.080 --> 00:01:51.160 align:center
Shit.

00:01:52.680 --> 00:01:54.440 align:center
De camera stelt niet scherp.

00:01:55.680 --> 00:01:56.880 align:center
Neem even pauze.

00:01:58.000 --> 00:01:59.080 align:center
Godzijdank.

00:02:00.200 --> 00:02:02.600 align:center
Er zit een steentje tussen mijn billen.

00:02:02.680 --> 00:02:06.120 align:center
Dulcie haalde vannacht
de brandende boot binnen.

00:02:06.240 --> 00:02:07.960 align:center
Heeft het te maken met de moorden?

00:02:08.040 --> 00:02:10.920 align:center
Aleyna denkt dat het
een Noorse brandstapel was.

00:02:11.040 --> 00:02:12.680 align:center
De kunstenaars vergisten zich.

00:02:12.760 --> 00:02:15.440 align:center
Het festival kan verpest zijn
door die mannen.

00:02:15.560 --> 00:02:17.680 align:center
-Ze deden het expres.
-De Noren?

00:02:17.760 --> 00:02:20.760 align:center
Nee, de Lathams.
Ze waren zo gemeen tegen Aleyna.

00:02:23.960 --> 00:02:25.280 align:center
We worden bespioneerd.

00:02:28.080 --> 00:02:31.440 align:center
-Is dat Jimmy Cook?
-Zit hij weer te rukken?

00:02:32.240 --> 00:02:34.120 align:center
Blijf op jullie plaatsen.

00:02:34.160 --> 00:02:36.080 align:center
Dit is een veilige plek.

00:02:38.120 --> 00:02:39.160 align:center
Jimmy.

00:02:39.880 --> 00:02:41.160 align:center
Dit is kunst.

00:03:10.840 --> 00:03:13.400 align:center
De Deadloch Pademelons. Spelers?

00:03:13.480 --> 00:03:18.040 align:center
Het team bestaat nu uit mij, jou.
Ik kan Adele treiteren tot ze erbij komt.

00:03:18.120 --> 00:03:18.960 align:center
Wat?

00:03:19.040 --> 00:03:21.480 align:center
Wat als de liga je niet laat meespelen?

00:03:21.560 --> 00:03:24.800 align:center
M, de enige die het meisjesteam tegenhield

00:03:24.880 --> 00:03:27.200 align:center
was Trent Latham en hij is er niet meer.

00:03:27.280 --> 00:03:28.880 align:center
Dus geen excuses.

00:03:28.960 --> 00:03:31.440 align:center
Ik moet dit jaar goede cijfers halen

00:03:31.520 --> 00:03:34.200 align:center
om in aanmerking te komen voor een beurs.

00:03:34.280 --> 00:03:37.080 align:center
Bovendien wil Tom
dat ik Hamilton regisseer.

00:03:37.160 --> 00:03:38.680 align:center
Ik krijg het te druk.

00:03:39.320 --> 00:03:42.480 align:center
En ik heb een bloedhekel aan football.

00:03:43.680 --> 00:03:46.240 align:center
Dus je laat het team gewoon in de steek?

00:03:46.320 --> 00:03:49.520 align:center
-Er is geen team.
-Nog niet. Er is nog geen team.

00:03:54.320 --> 00:03:55.360 align:center
Er is hier iemand.

00:04:06.720 --> 00:04:11.520 align:center
Ik wilde eruit springen. Als een...

00:04:14.160 --> 00:04:15.480 align:center
Kut.

00:04:15.560 --> 00:04:17.720 align:center
-Krijg de tering, tank.
-Hallo?

00:04:19.760 --> 00:04:21.880 align:center
Godver. Eindelijk.

00:04:21.960 --> 00:04:24.920 align:center
Ik riep tegen de verdomde boomtoppen.

00:04:26.320 --> 00:04:27.360 align:center
O ja.

00:04:27.800 --> 00:04:30.880 align:center
Ik had alvast een pishoekje gemaakt.

00:04:34.440 --> 00:04:37.440 align:center
Dat klinkt als een vreselijk begin
van de ochtend.

00:04:38.680 --> 00:04:41.080 align:center
Gelukkig ben je in orde.

00:04:41.160 --> 00:04:43.240 align:center
Ze hebben Jimmy naar het bureau gebracht.

00:04:45.040 --> 00:04:47.640 align:center
Ik heb niets gegeten, maar dat hoeft niet.

00:04:47.720 --> 00:04:50.000 align:center
Ik heb geen eetlust.

00:04:50.080 --> 00:04:52.160 align:center
Je mag een bagel komen brengen.

00:04:52.800 --> 00:04:54.800 align:center
Ik hou ook veel van jou.

00:04:56.200 --> 00:04:58.640 align:center
Lady grey. De koningin onder de thee.

00:04:58.720 --> 00:05:01.040 align:center
Jezus, dat lijkt wel een vetberg.

00:05:01.120 --> 00:05:04.200 align:center
-Iets gehoord van de rechercheur?
-Haar telefoon staat uit.

00:05:04.240 --> 00:05:06.120 align:center
De schuur ligt voorbij die bocht.

00:05:06.200 --> 00:05:09.360 align:center
We breken in, schudden haar wakker,
zeggen dat ze moet komen.

00:05:09.480 --> 00:05:12.720 align:center
Of we kloppen aan. Nee? Oké, we breken in.

00:05:13.240 --> 00:05:15.720 align:center
-Nee. Dat gaat niet.
-Serieus?

00:05:15.800 --> 00:05:16.720 align:center
Collins.

00:05:18.160 --> 00:05:20.160 align:center
Je hebt mijn nieuwe vriend ontmoet.

00:05:20.760 --> 00:05:23.760 align:center
Wat is ermee gebeurd?
Is hij gemummificeerd?

00:05:25.080 --> 00:05:28.800 align:center
Grappig. Gemummificeerd.
Nee. Hij is verzeept.

00:05:30.560 --> 00:05:32.160 align:center
Wat betekent dat?

00:05:32.240 --> 00:05:36.080 align:center
Bij verzeping creëren bacteriën
een waslaagje van vetweefsel.

00:05:36.160 --> 00:05:38.080 align:center
Het conserveert lichamen perfect.

00:05:38.160 --> 00:05:40.960 align:center
Dit lichaam kan 50 of 100 jaar oud zijn.

00:05:41.040 --> 00:05:44.120 align:center
Hij draagt een bomberjack.
Hij is geen 100 jaar oud.

00:05:45.080 --> 00:05:46.360 align:center
Hoe is dit gebeurd?

00:05:46.440 --> 00:05:49.360 align:center
Verzeping treedt op
in een vochtige omgeving.

00:05:49.440 --> 00:05:51.920 align:center
In dit geval dus een meer.

00:05:52.520 --> 00:05:54.680 align:center
Bedankt voor dat inzicht.

00:05:54.760 --> 00:05:57.520 align:center
Hij zat vast in de modder daar

00:05:57.600 --> 00:05:59.400 align:center
en kwam los door de activiteit.

00:05:59.520 --> 00:06:01.080 align:center
Wat voor activiteit?

00:06:01.160 --> 00:06:02.400 align:center
Wat voor activiteit?

00:06:02.480 --> 00:06:04.760 align:center
Weet ik veel. Een grote vis of zoiets.

00:06:04.840 --> 00:06:07.440 align:center
-Hoelang ligt hij hier al?
-Geen idee.

00:06:07.520 --> 00:06:08.920 align:center
Wanneer weet je het?

00:06:09.000 --> 00:06:12.680 align:center
Verzeping in koud water is ongebruikelijk.

00:06:13.280 --> 00:06:15.040 align:center
Ik ken geen gevallen in Tasmanië.

00:06:15.160 --> 00:06:17.040 align:center
We moeten zijn gebit controleren.

00:06:17.120 --> 00:06:18.680 align:center
Is hij gewurgd?

00:06:18.760 --> 00:06:20.640 align:center
Dat weet ik nog niet.

00:06:20.720 --> 00:06:22.560 align:center
Kun je zijn mondholte checken?

00:06:23.040 --> 00:06:26.560 align:center
Een lichaam dat verzeept is,
moet gescand worden.

00:06:26.640 --> 00:06:29.640 align:center
Als het te fragiel is,
verkruimelt het als feta.

00:06:29.720 --> 00:06:31.880 align:center
Ik raak het niet aan. Ik ben geen peuter.

00:06:31.960 --> 00:06:32.960 align:center
Hé, man.

00:06:35.280 --> 00:06:36.440 align:center
Hoe gaat-ie?

00:06:36.520 --> 00:06:38.640 align:center
Het nieuws gehoord over mijn verzeping?

00:06:38.720 --> 00:06:40.520 align:center
James?

00:06:40.600 --> 00:06:42.520 align:center
Moment.

00:06:42.600 --> 00:06:45.280 align:center
Ik wil de boord van het colbert zien.

00:06:46.200 --> 00:06:47.760 align:center
Ik bel je terug, oké?

00:06:47.840 --> 00:06:49.000 align:center
Moment.

00:06:49.920 --> 00:06:51.320 align:center
Mag ik erbij?

00:06:59.240 --> 00:07:00.680 align:center
Oi, Collins.

00:07:00.760 --> 00:07:03.000 align:center
-Ik heb haar gevonden.
-Ik leef nog.

00:07:03.080 --> 00:07:05.040 align:center
Dulce, hierzo.

00:07:05.120 --> 00:07:06.400 align:center
Waar was je?

00:07:06.480 --> 00:07:08.160 align:center
Ik heb je de hele nacht gebeld.

00:07:08.280 --> 00:07:12.160 align:center
Ik zat onze verdachte achterna
door een spookbos.

00:07:12.240 --> 00:07:14.120 align:center
En toen viel ik in een put.

00:07:14.200 --> 00:07:16.560 align:center
Ik raakte hem,
mijn telefoon en schoenen kwijt.

00:07:16.640 --> 00:07:19.200 align:center
-Wie zat je achterna?
-Sam O'Dwyer.

00:07:19.280 --> 00:07:21.480 align:center
Hij was gisteren bij de schuur.

00:07:21.560 --> 00:07:23.000 align:center
Hij zat er vast verstopt.

00:07:23.080 --> 00:07:26.400 align:center
Ik heb hier geen tijd voor.
Wat is er aan de hand?

00:07:30.040 --> 00:07:31.080 align:center
Wat is dat?

00:07:31.760 --> 00:07:33.360 align:center
Dat is Sam O'Dwyer, denk ik.

00:07:47.680 --> 00:07:50.480 align:center
Nee. Dit lijkt totaal niet op Sam O'Dwyer.

00:07:50.560 --> 00:07:52.560 align:center
Dit lijkt op de teen van Toetanchamon.

00:07:52.640 --> 00:07:54.200 align:center
Z'n naam staat in het colbert.

00:07:54.960 --> 00:07:58.320 align:center
Dat is slechts materiaal.
Het is onbelangrijk bewijs.

00:07:58.400 --> 00:08:02.800 align:center
Het lijkt me vreemd dat zodra we
Sam O'Dwyer als verdachte beschouwen,

00:08:02.880 --> 00:08:06.360 align:center
een lichaam met zijn naam op het colbertje

00:08:06.640 --> 00:08:09.440 align:center
tevoorschijn komt
als een aangevreten kaasstengel.

00:08:09.520 --> 00:08:13.720 align:center
Hij kwam naar boven door de supermaan.
Daardoor kun je ook ongesteld worden.

00:08:13.800 --> 00:08:16.160 align:center
Stel je voor wat het met het water doet.

00:08:19.000 --> 00:08:22.720 align:center
We moeten rekening houden met de kans

00:08:22.800 --> 00:08:25.120 align:center
dat dit lichaam te maken heeft
met de rest.

00:08:25.200 --> 00:08:27.320 align:center
Leg niet van alles op mijn bord.

00:08:27.400 --> 00:08:29.120 align:center
Ik bepaal wat daarop komt.

00:08:29.200 --> 00:08:31.400 align:center
Je werkt voor mij, voor mijn onderzoek.

00:08:31.480 --> 00:08:33.040 align:center
Ik zeg wat er op jouw bord komt.

00:08:33.160 --> 00:08:34.760 align:center
Hetzelfde als op mijn bord,

00:08:34.880 --> 00:08:38.240 align:center
-maar lesbisch met een lelijk kapsel.
-En als de tong ontbreekt?

00:08:38.320 --> 00:08:40.840 align:center
Wat als er een suikerspin
in zijn kont zit?

00:08:41.440 --> 00:08:44.160 align:center
Je versimpelt wat hier gebeurt.

00:08:44.240 --> 00:08:45.960 align:center
Jij maakt het te ingewikkeld.

00:08:46.040 --> 00:08:48.520 align:center
Ik blijf hier niet tijdens de winter

00:08:48.600 --> 00:08:51.880 align:center
om rondjes te schaatsen
rondom jouw idiote theorie.

00:08:51.960 --> 00:08:54.760 align:center
Er wordt op me gewacht in Darwin.
Daar ben ik belangrijk.

00:08:54.880 --> 00:08:56.320 align:center
Wat doen we nu?

00:08:57.360 --> 00:08:59.520 align:center
We moeten Sams boot zien te vinden.

00:08:59.600 --> 00:09:00.720 align:center
We hebben zijn boot.

00:09:00.840 --> 00:09:05.040 align:center
Geweldig. Laten we hier
als de sodemieter weggaan

00:09:05.120 --> 00:09:06.400 align:center
en hem onderzoeken.

00:09:06.480 --> 00:09:08.320 align:center
Iemand heeft 'm in de fik gestoken.

00:09:10.320 --> 00:09:13.520 align:center
Agent Matsuda is op de scheepswerf
om het wrak te bekijken.

00:09:13.640 --> 00:09:15.640 align:center
'Abby. Met de bob.'

00:09:15.720 --> 00:09:17.320 align:center
O ja. Goed.

00:09:17.880 --> 00:09:20.240 align:center
Geweldig. Dat is perfect.

00:09:20.320 --> 00:09:23.120 align:center
Sam is in paniek.
Hij weet dat we hem doorhebben.

00:09:23.200 --> 00:09:26.760 align:center
Hij vernietigt bewijs
als een slang met een geheim.

00:09:28.440 --> 00:09:32.160 align:center
Hoe wist hij dat ik wist
hoe het met zijn boot zat?

00:09:33.760 --> 00:09:37.280 align:center
Wie van jullie kuttenkoppen
lult alles door?

00:09:37.400 --> 00:09:41.240 align:center
Ik zag jullie op Trents dodenwake
met de bewoners kletsen.

00:09:41.320 --> 00:09:43.840 align:center
Was jij het? Jij? Jij?

00:09:43.880 --> 00:09:45.320 align:center
Jij, Sveg?

00:09:46.080 --> 00:09:48.760 align:center
Heb je ze verteld over de sloep?

00:09:48.840 --> 00:09:50.720 align:center
Ik weet niet wat je bedoelt.

00:09:50.760 --> 00:09:55.120 align:center
Hoe het ook is gebeurd, we moeten
voorzichtig zijn. De moordenaar is...

00:09:55.200 --> 00:09:58.040 align:center
Samuel O'Dwyer. Ga verder.

00:10:00.080 --> 00:10:01.720 align:center
De moordenaar kijkt naar ons.

00:10:02.240 --> 00:10:04.600 align:center
Als er sprake is van een belangenconflict,

00:10:04.720 --> 00:10:08.520 align:center
trek jezelf dan terug
voordat je het onderzoek in gevaar brengt.

00:10:08.640 --> 00:10:11.760 align:center
-En die kerel van vanochtend?
-Niet onze zaak.

00:10:11.880 --> 00:10:13.360 align:center
Hij is goor en onbelangrijk.

00:10:13.440 --> 00:10:15.200 align:center
Zolang er geen sectie is verricht

00:10:15.280 --> 00:10:17.320 align:center
kunnen we niet zeggen

00:10:17.400 --> 00:10:20.200 align:center
of het lichaam iets te maken heeft
met de andere.

00:10:20.280 --> 00:10:23.080 align:center
Heeft het lichaam in het meer
te maken met de andere?

00:10:25.040 --> 00:10:27.480 align:center
Ik zocht op de verkeerde plek
naar een lek.

00:10:27.600 --> 00:10:30.360 align:center
Je vrouw. Mevrouw met haar grote snavel

00:10:30.440 --> 00:10:33.440 align:center
-denkt dat ze hier werkt.
-Ze komt een bagel brengen.

00:10:33.520 --> 00:10:35.640 align:center
Ze brengt je een belangenconflict.

00:10:35.720 --> 00:10:38.960 align:center
-Niet waar.
-Je bent knetter.

00:10:39.040 --> 00:10:41.520 align:center
Je ziet door de lesbo's het bos niet meer.

00:10:41.600 --> 00:10:43.840 align:center
Stuur haar weg, anders doe ik het.

00:10:43.880 --> 00:10:45.640 align:center
Heeft Cath bagels gebracht?

00:10:45.760 --> 00:10:48.720 align:center
Heb je een stoel aan het gangpad
voor me geregeld?

00:10:48.760 --> 00:10:52.120 align:center
Ik wil niet over iemand
met een stijve heen hoeven te stappen.

00:10:52.200 --> 00:10:54.080 align:center
-Dat snap ik nu wel.
-Ik meen het.

00:10:54.160 --> 00:10:57.040 align:center
-U moet uw plannen wijzigen.
-Waarom?

00:10:57.160 --> 00:10:59.200 align:center
Het lichaam is geïdentificeerd.

00:11:00.160 --> 00:11:02.080 align:center
-Is het Sam O'Dwyer?
-Ja.

00:11:02.160 --> 00:11:05.960 align:center
Het forensisch team wist
een afdruk van zijn vingers te halen.

00:11:06.040 --> 00:11:09.520 align:center
Nee. Ik zat Sam O'Dwyer
gisteravond achterna.

00:11:09.600 --> 00:11:11.320 align:center
Ze hebben het mis.

00:11:11.400 --> 00:11:14.520 align:center
Het is een afdruk van een koala.
Die lijken op die van mensen.

00:11:14.600 --> 00:11:16.320 align:center
Lutruwita heeft geen koala's.

00:11:16.400 --> 00:11:18.280 align:center
Wat hebben jullie tegen koala's?

00:11:18.360 --> 00:11:20.040 align:center
Dit gesprek is nog niet voorbij.

00:11:20.120 --> 00:11:24.560 align:center
Dit is de tweede hoofdverdachte
die we dood aantreffen.

00:11:24.640 --> 00:11:27.600 align:center
We missen iets.
We willen geen nieuwe verdachte.

00:11:27.680 --> 00:11:30.080 align:center
Maar een nieuw perspectief op de zaak.

00:11:34.960 --> 00:11:38.000 align:center
Hopelijk staat het lichaam
los van de Lathams,

00:11:38.080 --> 00:11:41.680 align:center
want toen je aan deze zaak begon
waren er twee slachtoffers.

00:11:41.800 --> 00:11:44.120 align:center
Nu zijn het er drie
en dat maakt het anders.

00:11:44.200 --> 00:11:45.280 align:center
Ja.

00:11:46.040 --> 00:11:47.520 align:center
Weet je al wie het zijn?

00:11:48.720 --> 00:11:50.560 align:center
Nee, nog niet.

00:11:50.640 --> 00:11:53.200 align:center
Moet ik het de families vertellen?

00:11:53.280 --> 00:11:54.600 align:center
Dat kan ik goed.

00:11:54.680 --> 00:11:58.720 align:center
Ik huil harder als ik ze vertel
dat hun huisdier afgemaakt moet worden.

00:11:58.800 --> 00:12:02.960 align:center
Dank je, lieverd. De familie
op de hoogte stellen doet de politie,

00:12:03.040 --> 00:12:05.840 align:center
normaal gesproken. En juridisch gesproken.

00:12:06.720 --> 00:12:10.480 align:center
Zorg dat je duidelijk bent.
Dit is niet de grote stad.

00:12:10.560 --> 00:12:12.360 align:center
Je bent geen agent voor ze.

00:12:12.520 --> 00:12:16.400 align:center
Je bent Dulcie. Een vrouw, een vriendin,
een alto in het koor.

00:12:17.320 --> 00:12:18.400 align:center
Geef ze een knuffel.

00:12:19.400 --> 00:12:20.400 align:center
Knuffel ze.

00:12:21.560 --> 00:12:22.800 align:center
Troost ze.

00:12:23.240 --> 00:12:25.600 align:center
Oké. Troost.

00:12:25.680 --> 00:12:29.320 align:center
Tot ziens. Ik heb hooggeplaatste vrienden.

00:12:35.120 --> 00:12:36.720 align:center
Jij...

00:12:42.560 --> 00:12:45.440 align:center
Lulkoek. Kom hier, jij kleine...

00:12:45.960 --> 00:12:48.360 align:center
Waar is de pecorino van vorige week?

00:12:48.440 --> 00:12:50.640 align:center
-Die is op.
-Waarom?

00:12:50.720 --> 00:12:52.240 align:center
Omdat het kaas is.

00:12:52.920 --> 00:12:56.000 align:center
Je kunt hier niet zomaar
komen binnenvallen.

00:12:57.880 --> 00:13:01.880 align:center
Sorry, schat.
De zaak wordt steeds ingewikkelder.

00:13:01.960 --> 00:13:05.120 align:center
Er zijn bepaalde dingen
die je niet mag weten.

00:13:05.200 --> 00:13:07.200 align:center
Oké, als je dat wilt.

00:13:13.720 --> 00:13:16.680 align:center
Je hoeft nu niet te gaan.
Je hebt je brood al uitgepakt.

00:13:16.760 --> 00:13:20.560 align:center
Het geeft niets. Ik ga naar Nadiyah.
Onze partners hebben het te druk.

00:13:20.640 --> 00:13:21.960 align:center
Cath, het...

00:13:23.360 --> 00:13:24.440 align:center
Het geeft niets.

00:13:25.920 --> 00:13:28.600 align:center
Kom je nog wel naar Skyes diner?

00:13:28.680 --> 00:13:32.760 align:center
Als jij niet wilt, ga ik met Claire.
Ze is dol op orgaanvlees.

00:13:32.840 --> 00:13:34.400 align:center
Jimmy.

00:13:34.840 --> 00:13:37.720 align:center
Ik moet gaan kijken wat ze doen.

00:13:37.800 --> 00:13:39.200 align:center
Ken je de regel nog?

00:13:39.280 --> 00:13:42.480 align:center
Als we ruzie hebben,
moeten we zes seconden zoenen.

00:13:44.840 --> 00:13:49.200 align:center
Een, twee, drie, vier,

00:13:49.280 --> 00:13:52.000 align:center
vijf, vijfenhalf...

00:13:52.080 --> 00:13:55.000 align:center
Sta godverdomme stil.

00:13:55.760 --> 00:13:57.640 align:center
Ik zat jou gisteren achterna.

00:13:57.720 --> 00:13:59.680 align:center
-Ik was hier niet.
-Larie.

00:13:59.760 --> 00:14:02.920 align:center
Je gezicht is kapot, dezelfde kleren
en je stinkt naar pis.

00:14:03.040 --> 00:14:05.040 align:center
Jij stinkt naar pis.

00:14:05.560 --> 00:14:07.560 align:center
Dat moest zeker van hem?

00:14:07.640 --> 00:14:09.600 align:center
Ik moest helemaal niets van hem.

00:14:09.680 --> 00:14:11.960 align:center
Toen hij de boot van die dooie
in de fik stak.

00:14:12.040 --> 00:14:14.400 align:center
-Wat?
-Jij moest me bangmaken.

00:14:14.480 --> 00:14:16.240 align:center
Je bent bezopen.

00:14:16.320 --> 00:14:17.960 align:center
Verre van, vriend.

00:14:18.040 --> 00:14:20.120 align:center
Ik ben broodnuchter.

00:14:21.200 --> 00:14:23.000 align:center
McGangus,

00:14:24.000 --> 00:14:26.200 align:center
je krijgt me niet weg, vriend.

00:14:26.280 --> 00:14:28.840 align:center
Ik ben als een schaamhaar op je zeep.

00:14:29.680 --> 00:14:32.160 align:center
Waar ik kijk, ben jij, inspecteur.

00:14:32.240 --> 00:14:34.680 align:center
-Ja.
-Je drinkt in mijn footballclub.

00:14:34.800 --> 00:14:37.520 align:center
Je stalkt me midden in de nacht.

00:14:37.600 --> 00:14:39.200 align:center
Je beveelt me tot fellatio.

00:14:40.560 --> 00:14:42.920 align:center
Wat gebeurt hier? Vind je me soms aardig?

00:14:43.000 --> 00:14:44.240 align:center
Rot op, lul.

00:14:44.320 --> 00:14:48.000 align:center
Je stuurt tegenstrijdige signalen, mop.

00:14:48.080 --> 00:14:49.880 align:center
Ik zou maar voorzichtig zijn.

00:14:50.440 --> 00:14:54.040 align:center
Een meid, helemaal alleen in zo'n stadje.

00:14:56.440 --> 00:14:57.560 align:center
Jimmy.

00:14:58.200 --> 00:15:00.960 align:center
Hou op met dat graven in het zand.

00:15:01.040 --> 00:15:04.240 align:center
We gaan naar Vic's.
Je koopt een caffè latte voor me.

00:15:10.360 --> 00:15:12.000 align:center
Ik hou je in de gaten.

00:15:12.120 --> 00:15:15.040 align:center
Zoals een chihuahua
de postbode in de gaten houdt.

00:15:15.120 --> 00:15:17.000 align:center
-Je bent een pot.
-Hé.

00:15:17.080 --> 00:15:18.560 align:center
-Echt.
-Wat zeg je hiervan?

00:15:18.640 --> 00:15:20.080 align:center
-Rechercheur.
-Val dood.

00:15:20.160 --> 00:15:23.800 align:center
Volgens Cath ligt het schuurtje
vol met afval, bierblikjes,

00:15:23.880 --> 00:15:26.560 align:center
obscure porno en heel veel koperdraad.

00:15:26.640 --> 00:15:29.200 align:center
-Dus?
-Jimmy heeft er dus geslapen.

00:15:29.280 --> 00:15:32.000 align:center
Nee. Phil zit overal achter.

00:15:32.080 --> 00:15:33.760 align:center
Waarom gaat het weer over Phil?

00:15:33.840 --> 00:15:36.080 align:center
Het is een dwaalspoor. Hij heeft alibi's.

00:15:37.680 --> 00:15:39.760 align:center
Hij is geen goede man, rechercheur.

00:15:40.480 --> 00:15:43.480 align:center
Geef hem niet de kans
om dat persoonlijk te laten zien.

00:15:43.560 --> 00:15:46.480 align:center
Maat, ik kom uit Darwin.

00:15:46.560 --> 00:15:49.640 align:center
De thuisbasis van lijsters
en enorme wilde varkens.

00:15:49.720 --> 00:15:54.120 align:center
Ik ben niet bang van Phil McGannun
uit Siberië, Tasmanië.

00:15:54.920 --> 00:15:57.560 align:center
Ik wil de brandschade
bekijken aan de boot.

00:15:57.640 --> 00:16:00.120 align:center
Hoe erg kan het zijn?
Hij ligt in het water.

00:16:00.200 --> 00:16:01.760 align:center
-Jij mag me brengen.
-Nee.

00:16:01.840 --> 00:16:02.680 align:center
Wat?

00:16:02.760 --> 00:16:05.600 align:center
Er ligt nog iets anders op mijn bord.

00:16:12.680 --> 00:16:16.000 align:center
Dan ga ik lopen.

00:16:18.840 --> 00:16:19.840 align:center
Kut.

00:16:22.160 --> 00:16:23.840 align:center
Lag Sam in het meer?

00:16:23.920 --> 00:16:26.720 align:center
Dat denken we. Ik vind het heel erg, Vic.

00:16:26.800 --> 00:16:28.400 align:center
Het is er zo smerig.

00:16:29.680 --> 00:16:32.960 align:center
Ik zag ooit een schaap voorbij drijven.
Helemaal opgezwollen.

00:16:33.040 --> 00:16:35.680 align:center
Hoelang heeft zijn lichaam
in het water gelegen?

00:16:35.760 --> 00:16:38.160 align:center
Zal ik Tom meenemen, Skye?

00:16:38.240 --> 00:16:39.800 align:center
Nee, blijf allebei.

00:16:41.480 --> 00:16:44.280 align:center
Is hij nog heel?

00:16:45.880 --> 00:16:47.440 align:center
Min of meer.

00:16:47.520 --> 00:16:51.440 align:center
Zijn opperhuid is erg onstabiel
en brokkelig.

00:16:51.520 --> 00:16:54.720 align:center
Weet je wat? Ik neem Tom mee.

00:16:54.800 --> 00:16:57.400 align:center
Kom maar, schat. We gaan een ijsje halen.

00:16:57.480 --> 00:16:59.120 align:center
-Ik ben 17.
-Oké.

00:17:02.720 --> 00:17:06.480 align:center
Moet ik iets zeggen? Het diner afzeggen?

00:17:06.560 --> 00:17:07.560 align:center
Nee.

00:17:07.640 --> 00:17:10.720 align:center
Wat moet ik met 450 kilo rundvlees
in de koeling?

00:17:10.800 --> 00:17:12.240 align:center
Spaghetti bolognese maken?

00:17:12.320 --> 00:17:16.720 align:center
Hou dit voor jezelf tot we meer weten.

00:17:18.560 --> 00:17:20.440 align:center
-Oké.
-Vanzelfsprekend.

00:17:22.480 --> 00:17:27.440 align:center
Vic, jij dacht dat de Loch Nessie verdween

00:17:27.520 --> 00:17:29.880 align:center
tegelijkertijd met Sam, klopt dat?

00:17:29.960 --> 00:17:32.560 align:center
Ik nam aan dat hij de boot
mee had genomen.

00:17:32.640 --> 00:17:34.880 align:center
Herinner jij het je ook zo, Skye?

00:17:35.000 --> 00:17:38.400 align:center
Ik weet het niet.
Ik was hier niet toen pa vertrok.

00:17:38.480 --> 00:17:42.720 align:center
Ik woonde bij jou en Cath in de buurt
in Sydney en snoof coke.

00:17:42.800 --> 00:17:44.560 align:center
-Skye Anne.
-Daar wist ik

00:17:44.680 --> 00:17:46.480 align:center
niets van, dus...

00:17:46.560 --> 00:17:47.800 align:center
Dulce?

00:17:48.320 --> 00:17:51.160 align:center
Kan iemand de boot hebben gestolen?

00:17:51.240 --> 00:17:52.320 align:center
Misschien.

00:17:53.320 --> 00:17:55.920 align:center
Kun je op die boot wonen?

00:17:56.000 --> 00:17:57.040 align:center
Ja.

00:17:58.320 --> 00:18:00.800 align:center
-Nee, het was een sloep.
-Ja.

00:18:01.400 --> 00:18:03.440 align:center
-Een sloep.
-Een sloep.

00:18:03.520 --> 00:18:08.080 align:center
Dat is heel iets anders, of niet?

00:18:21.240 --> 00:18:25.040 align:center
Jongens, alles moet onderzocht worden.

00:18:25.080 --> 00:18:27.680 align:center
We gaan tot het gaatje.

00:18:28.520 --> 00:18:31.320 align:center
Phil stak hem in brand omdat er iets lag

00:18:31.400 --> 00:18:33.680 align:center
wat wij niet mochten vinden.

00:18:33.800 --> 00:18:38.720 align:center
Huid, konthaar, smack, sperma.

00:18:38.800 --> 00:18:42.800 align:center
Een mengel van smack en sperma, smerma.
Gewoon een kwestie van vinden.

00:18:42.920 --> 00:18:45.880 align:center
-Dit ziet er goed uit.
-Dat is de mast, mevrouw.

00:18:45.960 --> 00:18:49.280 align:center
Hij zit vast vol DNA
dat onderzocht moet worden.

00:18:50.320 --> 00:18:53.560 align:center
Oude zeerot, zie je iets verdachts?

00:18:53.680 --> 00:18:56.280 align:center
Was er gisteravond iemand op de boot? Nee?

00:18:57.160 --> 00:18:59.000 align:center
Ik weet wat er gebeurt.

00:18:59.080 --> 00:19:02.960 align:center
McGangus Mary Celeste me.
Hij is spoorloos verdwenen, die klootzak.

00:19:08.320 --> 00:19:09.440 align:center
Mevrouw?

00:19:12.080 --> 00:19:15.560 align:center
Omdat ik bezig ben
met een moordzaak, James.

00:19:15.720 --> 00:19:20.720 align:center
Ik wil dus dringend weten
of Sam O'Dwyers tong is verwijderd.

00:19:22.240 --> 00:19:25.040 align:center
Dat is geen gunst, maar je werk.

00:19:25.800 --> 00:19:27.720 align:center
-Mevrouw?
-Hij heeft opgehangen.

00:19:27.800 --> 00:19:29.720 align:center
Ik heb bloed op de boeg gevonden.

00:19:29.800 --> 00:19:31.800 align:center
-Wiens bloed?
-Van Phil McGangus.

00:19:32.320 --> 00:19:34.720 align:center
Is dat al bevestigd?

00:19:36.400 --> 00:19:39.640 align:center
Dat is het zodra we
een monduitstrijkje doen.

00:19:40.200 --> 00:19:42.680 align:center
Waar ligt de tape? Hierin?

00:19:42.760 --> 00:19:45.960 align:center
-Dat is mijn rugzak.
-Dat bloed kan van iedereen zijn.

00:19:46.040 --> 00:19:49.160 align:center
Je krijgt alleen een DNA-monster van Phil

00:19:49.240 --> 00:19:51.880 align:center
als je hem onder narcose brengt.

00:19:51.960 --> 00:19:55.080 align:center
Waarom is deze tampon zo lang?
Heb je soms een tunnel?

00:19:55.200 --> 00:19:57.960 align:center
Ik heb karton nodig. Sveg, karton.

00:19:58.040 --> 00:20:02.680 align:center
We moeten het bloedmonster
checken met dat van andere overtreders.

00:20:03.320 --> 00:20:07.440 align:center
Of we testen de mannen hier
en vergelijken het DNA met dat op de romp.

00:20:07.520 --> 00:20:10.400 align:center
-De boeg.
-De boeg en de romp. Het zit op de romp...

00:20:10.480 --> 00:20:12.960 align:center
Ik heb geen verstand van boten.
Wat is een sloep?

00:20:13.040 --> 00:20:15.880 align:center
Wil je het bloed testen van alle bewoners?

00:20:15.960 --> 00:20:17.240 align:center
Hoeveel mannen zijn dat?

00:20:17.320 --> 00:20:18.760 align:center
Dat is lastig te zeggen

00:20:18.800 --> 00:20:21.720 align:center
-met alle idioten hier.
-Ik zeg niet

00:20:21.800 --> 00:20:24.200 align:center
dat we het DNA van 900 mannen gaan testen.

00:20:24.280 --> 00:20:25.520 align:center
We verminderen het.

00:20:25.560 --> 00:20:30.080 align:center
We testen niemand die niet
in het profiel past van een moordenaar.

00:20:30.200 --> 00:20:32.400 align:center
Witte cisgender man, tussen de 18 en 65.

00:20:32.480 --> 00:20:34.480 align:center
Nee, Aleyna. Absoluut niet.

00:20:34.560 --> 00:20:35.520 align:center
JE HEBT EEN OPROEP GEMIST,
MAAR DE BELLER...

00:20:35.560 --> 00:20:38.760 align:center
Als we gerichter zoeken, vermijden we

00:20:38.800 --> 00:20:40.880 align:center
dat de hele gemeenschap wordt verstoord

00:20:40.960 --> 00:20:44.560 align:center
en hangen we niet aan de klok
dat we geen verdachten hebben.

00:20:44.640 --> 00:20:47.560 align:center
We hebben wel een verdachte.
Zijn naam is Phil McGangus.

00:20:47.640 --> 00:20:50.720 align:center
Hij vermoordt zijn maten
om hogerop te klimmen.

00:20:50.800 --> 00:20:52.320 align:center
Net als een meerkat.

00:20:52.400 --> 00:20:55.200 align:center
Ze zijn gewelddadiger dan je denkt.

00:20:55.280 --> 00:20:58.240 align:center
Daar heb ik ooit
een documentaire over gezien.

00:20:58.320 --> 00:21:02.200 align:center
Ik heb nagedacht hoe Sams lichaam
op de oever terecht is gekomen.

00:21:02.280 --> 00:21:04.880 align:center
-Waar ga je heen?
-Gaat je niets aan.

00:21:04.960 --> 00:21:08.760 align:center
Dat gaat me wel aan,
want we horen samen te werken.

00:21:15.240 --> 00:21:18.560 align:center
Aleyna, ik voel dat je naar me kijkt,
dus voor de draad ermee.

00:21:18.680 --> 00:21:19.520 align:center
Oké.

00:21:19.560 --> 00:21:22.960 align:center
Skye verzorgt morgen
een diner bij de Carruthers.

00:21:23.040 --> 00:21:26.800 align:center
Beast on The Cross. Van snuit tot staart.

00:21:26.920 --> 00:21:29.320 align:center
Kun je de Acknowledgment of Country doen?

00:21:29.440 --> 00:21:30.760 align:center
Is dat niet wat laat?

00:21:30.800 --> 00:21:32.480 align:center
Margaret betaalt je.

00:21:32.560 --> 00:21:36.480 align:center
Ik wil Margarets geld niet.
Ze moet ons land teruggeven.

00:21:37.280 --> 00:21:38.440 align:center
Dus dat is een nee?

00:21:40.480 --> 00:21:44.480 align:center
Luke Caddy komt kijken
bij onze vriendschappelijke wedstrijd.

00:21:44.560 --> 00:21:47.160 align:center
-Onze wat?
-Laten we hem bij de Deadloch Oval doen.

00:21:47.240 --> 00:21:50.280 align:center
-Echt niet.
-De linkervleugel is mijn favoriete plek.

00:21:50.320 --> 00:21:52.040 align:center
Ik wil Hunters neus erin wrijven.

00:21:52.120 --> 00:21:54.600 align:center
Meer niet.

00:21:54.680 --> 00:21:56.120 align:center
Geef hier, zus.

00:21:58.080 --> 00:21:59.400 align:center
Dank je.

00:21:59.960 --> 00:22:01.040 align:center
Sorry hiervoor.

00:22:01.200 --> 00:22:03.440 align:center
Oké, Gez. We hebben de vraag gesteld.

00:22:03.880 --> 00:22:06.360 align:center
Miranda, heeft Margaret
al contact opgenomen?

00:22:06.440 --> 00:22:07.320 align:center
Nee.

00:22:07.400 --> 00:22:09.920 align:center
Waarom zou Margaret dat doen?

00:22:10.040 --> 00:22:12.360 align:center
Zijn jullie weer op dat eiland geweest?

00:22:12.440 --> 00:22:14.240 align:center
-Waarom?
-Nee.

00:22:14.320 --> 00:22:15.200 align:center
Wat is er?

00:22:16.680 --> 00:22:18.200 align:center
Niets. We bellen je nog.

00:22:18.280 --> 00:22:20.120 align:center
Margaret heeft de oorbel gevonden.

00:22:20.200 --> 00:22:22.200 align:center
Maar hoe kan ze hem gevonden hebben?

00:22:28.400 --> 00:22:32.720 align:center
Zal ik rondvragen waar we het DNA
kunnen testen, voor het geval dat?

00:22:32.800 --> 00:22:35.720 align:center
Ik kan Aleyna vragen
of het stadhuis beschikbaar is,

00:22:35.800 --> 00:22:38.600 align:center
maar ze is zo gestrest.
Ik ben bang dat ze ontploft.

00:22:38.680 --> 00:22:40.520 align:center
Ik heb een lijstje gemaakt

00:22:40.640 --> 00:22:43.480 align:center
van cisgender witte mannen
die we kunnen testen

00:22:43.560 --> 00:22:45.360 align:center
gebaseerd op het daderprofiel.

00:22:45.480 --> 00:22:48.240 align:center
-Er bleven 500 mannen over.
-Vijfhonderd.

00:22:48.320 --> 00:22:51.160 align:center
Ik heb het profiel
van een true crime-forum gehaald.

00:22:51.240 --> 00:22:54.680 align:center
Er zitten ex-FBI profilers in
en kersverse moeders.

00:22:54.760 --> 00:22:57.200 align:center
Mijn vriend Jim werkte voor de FBI.
Hij zegt dat

00:22:57.280 --> 00:22:59.720 align:center
mannen schieten, steken en wurgen

00:22:59.800 --> 00:23:00.640 align:center
FORENSISCHE WETENSCHAP

00:23:00.720 --> 00:23:04.320 align:center
en vrouwen vergiftigen.
Dat is toch zo, mevrouw?

00:23:04.800 --> 00:23:08.240 align:center
Ja, dat komt overeen met mijn ervaring

00:23:08.320 --> 00:23:10.360 align:center
en mijn opleiding,

00:23:10.440 --> 00:23:12.800 align:center
hoewel die dateert van voor het internet.

00:23:13.160 --> 00:23:16.520 align:center
Abby, zouden we Jim kunnen bellen?

00:23:16.600 --> 00:23:19.680 align:center
Jim zit niet meer op het forum.
Hij had een inzinking.

00:23:19.800 --> 00:23:22.520 align:center
-Volgens zijn vrouw 'de grote'.
-Oké.

00:23:25.960 --> 00:23:27.720 align:center
Kan ik jullie iets vragen?

00:23:28.200 --> 00:23:29.280 align:center
Ja, mevrouw?

00:23:30.720 --> 00:23:32.280 align:center
Niets. Negeer me maar.

00:23:33.200 --> 00:23:36.000 align:center
Te makkelijk. Wat doen we met het testen?

00:23:36.080 --> 00:23:39.800 align:center
Laat maar zitten.
Zelfs met deze gereduceerde pool

00:23:39.920 --> 00:23:43.960 align:center
geeft de dader ons zijn DNA
niet op een presenteerblaadje.

00:23:44.400 --> 00:23:47.960 align:center
Dat klopt. Als je moordt,
hou je jezelf vast gedeisd.

00:23:51.280 --> 00:23:54.840 align:center
Dat is niet altijd het geval.

00:23:56.040 --> 00:23:57.080 align:center
SPELER - COACH

00:24:14.920 --> 00:24:16.120 align:center
Yes.

00:24:44.800 --> 00:24:47.400 align:center
Waar moeten jullie hufters zo om lachen?

00:25:22.840 --> 00:25:24.040 align:center
Ted.

00:25:32.160 --> 00:25:35.760 align:center
Nee, Dulce,
ik wil hier niet weer bij betrokken raken.

00:25:36.360 --> 00:25:37.440 align:center
Ik mag van Phil

00:25:37.520 --> 00:25:39.560 align:center
-een maand niet in de club komen.
-Oké.

00:25:39.640 --> 00:25:41.440 align:center
Door wat ik deed bij de begrafenis.

00:25:41.520 --> 00:25:43.960 align:center
Door wat ik van jou moest doen
met de kist.

00:25:44.040 --> 00:25:46.440 align:center
Wat voor vissen zitten in dit meer?

00:25:47.360 --> 00:25:48.360 align:center
Karpers.

00:25:48.520 --> 00:25:49.520 align:center
Alleen karpers?

00:25:51.760 --> 00:25:54.440 align:center
Ja, dat hebben ze onderzocht.
Alleen maar karpers.

00:25:54.520 --> 00:25:56.160 align:center
Hoe groot wordt een karper?

00:25:57.200 --> 00:26:00.120 align:center
Ongeveer een meter.

00:26:00.200 --> 00:26:01.800 align:center
Oké.

00:26:02.840 --> 00:26:04.800 align:center
Zo'n grote vis kan iets groots

00:26:04.880 --> 00:26:07.600 align:center
loswoelen van de bodem van een meer, toch?

00:26:07.680 --> 00:26:12.040 align:center
Waarschijnlijk, maar zo groot
worden de karpers hier niet.

00:26:12.120 --> 00:26:15.480 align:center
Het water is vervuild
door het afval dat mensen erin gooien.

00:26:15.960 --> 00:26:20.520 align:center
In dat water vind je niets dan
wielnaven en zieke karpers.

00:26:20.680 --> 00:26:22.960 align:center
Hoe komt iets groots,

00:26:23.760 --> 00:26:26.320 align:center
een dood schaap,

00:26:26.400 --> 00:26:29.120 align:center
van de bodem van het meer op de oever?

00:26:29.840 --> 00:26:30.960 align:center
Niet.

00:26:31.040 --> 00:26:32.840 align:center
Tenzij het er is neergelegd.

00:26:34.480 --> 00:26:37.800 align:center
Heb je onlangs iemand gezien die dingen in

00:26:37.880 --> 00:26:40.080 align:center
of uit het meer haalt?

00:26:40.960 --> 00:26:42.000 align:center
Nee.

00:26:42.440 --> 00:26:47.240 align:center
Maar als je problemen hebt met dood vee,

00:26:47.320 --> 00:26:49.680 align:center
heb ik een vriend
met een diervoedingsbedrijf.

00:26:49.760 --> 00:26:52.840 align:center
-Hij kan je helpen.
-Stop maar met praten.

00:27:00.520 --> 00:27:01.960 align:center
Aan Hannah - 15.45 uur

00:27:02.040 --> 00:27:05.360 align:center
Hoi Hannah.
Mag ik het nummer van een profiler?

00:27:05.440 --> 00:27:08.960 align:center
Dank je, Dulcie Collins.

00:27:23.560 --> 00:27:27.520 align:center
Ik ben hier al uren.

00:27:27.600 --> 00:27:30.560 align:center
Ik moet het vliegtuig pakken.
We moeten door.

00:27:30.640 --> 00:27:33.280 align:center
Het DNA wordt nu getest.

00:27:33.360 --> 00:27:36.920 align:center
Ik kan niet langer meer wachten
op het CT-resultaat van Sam O'Dwyer.

00:27:37.000 --> 00:27:38.480 align:center
Ik sta op ontploffen.

00:27:38.560 --> 00:27:39.800 align:center
Nee.

00:27:39.920 --> 00:27:41.400 align:center
-Wat doe jij hier?
-Nee.

00:27:41.480 --> 00:27:43.640 align:center
-Jij mag niet voordringen.
-Wel waar.

00:27:43.720 --> 00:27:45.680 align:center
Nee. Luister niet naar haar.

00:27:45.760 --> 00:27:48.360 align:center
Jawel. Mijn verzoek heeft echte gevolgen.

00:27:48.440 --> 00:27:51.000 align:center
Weet je wat echte gevolgen heeft?
Mijn reet.

00:27:51.080 --> 00:27:53.480 align:center
Dames, houden jullie op met kibbelen?

00:27:53.560 --> 00:27:55.440 align:center
Ik heb een rotdag.

00:27:55.520 --> 00:27:57.720 align:center
Ik ben in trek vanwege deze kerel.

00:27:57.800 --> 00:28:01.040 align:center
Antropologen, entomologen,
biologen, podcasters.

00:28:01.120 --> 00:28:02.840 align:center
Iedereen trekt aan me.

00:28:02.920 --> 00:28:05.400 align:center
En TEDxPerth.
Heb ik jullie daarover verteld?

00:28:05.480 --> 00:28:09.760 align:center
-Heeft Sam O'Dwyer een tong?
-Ted en zijn ex kunnen me niets boeien.

00:28:09.840 --> 00:28:12.640 align:center
Jezusmina. Oké, Dulcie. Hier.

00:28:12.720 --> 00:28:15.160 align:center
Laten we samen kijken, oké?

00:28:15.560 --> 00:28:17.480 align:center
Ongelooflijk. Daarzo.

00:28:17.560 --> 00:28:20.120 align:center
Daar is je antwoord op de tongvraag.

00:28:21.760 --> 00:28:24.280 align:center
-Waar is het antwoord?
-Lijkt op een panda.

00:28:25.560 --> 00:28:28.080 align:center
Sorry, ik vergat tegen wie ik het had.

00:28:28.160 --> 00:28:32.080 align:center
Vloeibaar vet drong de mondholte binnen
waardoor hij werd geconserveerd.

00:28:32.160 --> 00:28:35.160 align:center
De grijze spiermassa ontbreekt,
zoals je ziet.

00:28:36.440 --> 00:28:37.800 align:center
Dus de tong ontbreekt?

00:28:38.480 --> 00:28:40.280 align:center
Je krijgt een sticker.

00:28:41.400 --> 00:28:44.080 align:center
De tong ontbreekt.
De moorden zijn gelinkt.

00:28:44.160 --> 00:28:45.400 align:center
Gebroken tongbeen.

00:28:45.480 --> 00:28:48.080 align:center
-Net als bij de rest.
-Dat is toeval.

00:28:48.160 --> 00:28:52.200 align:center
Het lijkt erop dat de tong agressiever
is verwijderd dan bij de rest,

00:28:52.280 --> 00:28:55.280 align:center
maar hij werd ook verwijderd
voor de wurging.

00:28:55.360 --> 00:28:59.400 align:center
Hoezo werd hij verwijderd
voor hij werd gewurgd?

00:28:59.480 --> 00:29:01.840 align:center
De tongen zijn verwijderd voor de wurging.

00:29:01.960 --> 00:29:03.720 align:center
Dat spreekt voor zich.

00:29:03.800 --> 00:29:07.520 align:center
Deze twee voortanden zijn kronen...

00:29:07.640 --> 00:29:12.640 align:center
Sorry, James.
Hoelang voor hij werd gewurgd?

00:29:13.280 --> 00:29:16.360 align:center
Minstens drie uur. Wat?

00:29:17.160 --> 00:29:18.520 align:center
Had ik dat niet gezegd?

00:29:18.600 --> 00:29:21.520 align:center
-Het geeft niets. Alles is goed.
-Nee.

00:29:21.600 --> 00:29:25.160 align:center
Het is duidelijk
dat SpongeBob Slijmlul het slachtoffer is

00:29:25.240 --> 00:29:27.640 align:center
van de drugsdealende footballclub.

00:29:27.720 --> 00:29:30.040 align:center
We moeten hem checken op drugs

00:29:30.120 --> 00:29:32.720 align:center
-en overal zoeken...
-Nee.

00:29:32.800 --> 00:29:35.520 align:center
-...naar DNA.
-Je bent expres kortzichtig.

00:29:35.600 --> 00:29:39.800 align:center
De footballclub is corrupt en McGangus
bevindt zich in het midden ervan.

00:29:39.880 --> 00:29:42.080 align:center
Je vindt zijn DNA in dat bloedmonster.

00:29:42.160 --> 00:29:44.880 align:center
Of niet soms, Smartwatch?
Het DNA in het monster?

00:29:44.960 --> 00:29:48.280 align:center
Je hebt geluk.
De resultaten zijn net binnen en...

00:29:48.360 --> 00:29:51.240 align:center
-En?
-Shit.

00:29:51.320 --> 00:29:52.600 align:center
Ze zijn...

00:29:54.080 --> 00:29:56.080 align:center
-Kut.
-Rechercheur,

00:29:56.680 --> 00:29:59.000 align:center
dit onderzoek moet nu veranderen.

00:29:59.760 --> 00:30:03.120 align:center
We moeten onze aanpak wijzigen
voor er nog meer doden vallen.

00:30:03.200 --> 00:30:06.360 align:center
Je hebt gelijk.
We moeten onze aanpak wijzigen.

00:30:06.440 --> 00:30:09.240 align:center
We testen het DNA van deze klojo's.

00:30:09.320 --> 00:30:11.440 align:center
De footballspelers, de oudjes,

00:30:11.520 --> 00:30:15.280 align:center
die ellendige zwervers
die eruit zien als gedroogd rundvlees.

00:30:15.360 --> 00:30:18.240 align:center
We pakken het groots aan.
We schudden de boel op.

00:30:18.320 --> 00:30:22.040 align:center
Vier slachtoffers, rechercheur.
Dat is veel meer dan drie.

00:30:22.720 --> 00:30:27.560 align:center
Conceptueel, niet numeriek.
Alles wijst erop dat hij een serie...

00:30:27.640 --> 00:30:33.240 align:center
Nee. Alle hens aan dek
voor het grootscheeps DNA-onderzoek.

00:30:33.320 --> 00:30:35.960 align:center
-We verzamelen de mannen.
-Nee.

00:30:36.040 --> 00:30:38.840 align:center
Ik ben je baas, dus je doet wat ik je zeg.

00:30:39.600 --> 00:30:41.040 align:center
Sveg, print mijn tickets.

00:30:41.960 --> 00:30:44.680 align:center
-Waar is Sveg?
-Sveg ligt in bed, mevrouw.

00:30:45.680 --> 00:30:49.560 align:center
We gaan hem wakker maken. Kom op, mensen.

00:30:51.560 --> 00:30:53.280 align:center
Sorry, ik moet gaan.

00:30:53.360 --> 00:30:55.240 align:center
Sorry.

00:30:55.360 --> 00:30:56.520 align:center
Ja. TEDxPerth.

00:30:57.240 --> 00:31:00.920 align:center
Het is net zoals Ted, maar met een X.

00:31:01.000 --> 00:31:02.640 align:center
Ciao. Ik waardeer het.

00:31:03.080 --> 00:31:04.200 align:center
PREYARD PATHOLOGIE

00:31:04.280 --> 00:31:07.280 align:center
Collins, geef me de vijf.

00:31:08.600 --> 00:31:09.680 align:center
Te langzaam.

00:31:11.720 --> 00:31:12.800 align:center
Collins.

00:31:19.640 --> 00:31:21.160 align:center
Vreemdeling. Lang geleden.

00:31:24.400 --> 00:31:25.680 align:center
Contactinformatie
Daniela Kehlmann - Profiler

00:31:25.760 --> 00:31:26.800 align:center
046-760-980 - Mobiel

00:31:28.760 --> 00:31:31.440 align:center
Hoe gaat het met je?

00:31:44.240 --> 00:31:46.960 align:center
Ik ben er bijna, Bush.

00:31:47.160 --> 00:31:50.320 align:center
Ik ben er bijna
door de boel open te gooien.

00:31:50.400 --> 00:31:54.760 align:center
Ik moet de baas vertellen
dat ik de zaak oplos. Wat vind jij?

00:31:54.840 --> 00:31:56.320 align:center
Zal ik hem bellen?

00:31:56.400 --> 00:31:57.880 align:center
Ik ga zo dicht.

00:31:57.960 --> 00:31:59.880 align:center
De lichten zitten op een timer.

00:31:59.960 --> 00:32:04.160 align:center
Tien dollar als je me laat blijven.
Ik wil niet in het schuurtje slapen.

00:32:04.240 --> 00:32:05.280 align:center
Ga je gang.

00:32:30.600 --> 00:32:31.800 align:center
Laat een bericht achter.

00:32:32.760 --> 00:32:35.520 align:center
Hallo, dr. Kehlmann. Dit is hoofdagent...

00:32:35.600 --> 00:32:38.160 align:center
Rechercheur Collins. Deadloch politie.

00:32:38.600 --> 00:32:42.840 align:center
Ik wilde u spreken
over een viervoudige moord.

00:32:43.320 --> 00:32:46.160 align:center
Ik denk dat de moordenaar...

00:32:46.680 --> 00:32:49.840 align:center
Ik zou dit graag
met iemand willen bespreken. Met u.

00:32:49.920 --> 00:32:52.520 align:center
Het zou fijn zijn
als u me terug wilt bellen.

00:32:52.600 --> 00:32:54.680 align:center
Oké, toppie. Dat is...

00:32:54.760 --> 00:32:56.760 align:center
O, mijn god, Dulcie. Dat is...

00:33:04.040 --> 00:33:07.800 align:center
Je luistert naar Pink Flag Radio.
Ik ben Hamish, natuurlijk.

00:33:07.880 --> 00:33:12.320 align:center
Het is tijd voor de dagelijkse update
over het Deadloch winterfestival.

00:33:12.400 --> 00:33:16.200 align:center
We hebben de meditatie in het bos,
de Electro Kukeri

00:33:16.280 --> 00:33:19.480 align:center
en het Beast on The Cross-diner
van Skye O'Dwyer.

00:33:19.560 --> 00:33:23.760 align:center
En de tickets voor Pinot en Porto met Gez
zijn vanaf nu te koop.

00:33:24.320 --> 00:33:25.360 align:center
VERPLICHT DNA-ONDERZOEK VOOR ALLE MANNEN

00:33:25.440 --> 00:33:26.440 align:center
A.U.B. MELDEN BIJ HET STADHUIS

00:33:26.520 --> 00:33:29.600 align:center
We gaan verder.
Als je een witte cisgender man bent,

00:33:29.680 --> 00:33:32.360 align:center
ga dan naar het stadhuis
om je DNA te laten testen.

00:33:32.440 --> 00:33:34.000 align:center
Als je daar bent, ga meteen

00:33:34.080 --> 00:33:36.800 align:center
-naar DINA Tetsings tentoonstelling...
-Hou je mond.

00:33:43.240 --> 00:33:45.640 align:center
Hallo, Danie... Dr. Kehlmann.

00:33:45.720 --> 00:33:47.880 align:center
Fijn dat u me terugbelt.

00:33:49.960 --> 00:33:52.600 align:center
Je past op haar vogel. Oké.

00:33:53.400 --> 00:33:54.800 align:center
Hoelang blijft ze weg?

00:33:57.240 --> 00:33:58.320 align:center
Fijn voor haar.

00:34:00.000 --> 00:34:02.760 align:center
Zei je dat ze op het festival is?

00:34:03.720 --> 00:34:04.800 align:center
Het festival hier?

00:34:07.120 --> 00:34:08.400 align:center
DNA-TEST

00:34:08.520 --> 00:34:09.880 align:center
INGANG STADHUIS & EETZAAL

00:34:10.760 --> 00:34:13.520 align:center
Het DNA-onderzoek is rechts.

00:34:13.600 --> 00:34:18.640 align:center
De DINA Tetsing-tentoonstelling is links.

00:34:18.680 --> 00:34:20.360 align:center
Fijn dat het hier mag.

00:34:20.440 --> 00:34:22.040 align:center
Ik had niet echt een keus.

00:34:22.120 --> 00:34:24.920 align:center
Dit is een nachtmerrie
en jij bent mijn demon.

00:34:25.000 --> 00:34:27.800 align:center
Geniet ervan. Het is ongelooflijk.

00:34:28.920 --> 00:34:31.680 align:center
Ik stak mezelf
in de hoop dat ik wakker zou worden.

00:34:31.800 --> 00:34:35.400 align:center
Wist je dat huisartsen
geestelijke gezondheidszorg aanbieden?

00:34:35.480 --> 00:34:38.080 align:center
Wat doet die bebaarde aardappel nu weer?

00:34:38.480 --> 00:34:41.040 align:center
Ik vervul mijn burgerplicht, Mee-gan.

00:34:41.120 --> 00:34:42.160 align:center
Megan.

00:34:42.280 --> 00:34:46.760 align:center
In tegenstelling tot de ambtenaren hier
neem ik deze zaken bloedserieus.

00:34:46.880 --> 00:34:50.560 align:center
Bent u bang dat dit onderzoek
iets aan het licht brengt?

00:34:50.640 --> 00:34:53.280 align:center
De mannen in Deadloch
hebben niets te verbergen.

00:34:53.360 --> 00:34:56.280 align:center
Alle witte mannen verzamelen.

00:34:56.360 --> 00:34:59.160 align:center
Tijd om jullie mondjes open te doen.

00:34:59.320 --> 00:35:01.040 align:center
-Kom maar.
-Godverdomme.

00:35:01.120 --> 00:35:03.520 align:center
Als ik mondje zeg, zeggen jullie open.

00:35:03.600 --> 00:35:07.880 align:center
Mondje. Open. Kom op, jongens, doe mee.

00:35:09.280 --> 00:35:11.560 align:center
DNA-ONDERZOEK HIER

00:35:24.040 --> 00:35:25.120 align:center
De volgende.

00:35:30.960 --> 00:35:31.960 align:center
Hallo.

00:35:34.480 --> 00:35:37.600 align:center
Mond open, Mr McGangus.

00:35:45.360 --> 00:35:48.840 align:center
MEDITATIE IN HET BOS
20.00 - 9.00 - 15.00 UUR

00:35:49.400 --> 00:35:50.640 align:center
En namasté.

00:35:51.320 --> 00:35:52.360 align:center
Namasté, man.

00:35:53.440 --> 00:35:56.080 align:center
Een mooie dag gewenst.
In jullie eigen tijd.

00:36:02.480 --> 00:36:03.840 align:center
Dat was geweldig, vriend.

00:36:04.000 --> 00:36:05.440 align:center
-Ja?
-Ja.

00:36:05.920 --> 00:36:07.480 align:center
Daar is Dulcie. Hoi, Dulce.

00:36:07.560 --> 00:36:09.440 align:center
Gaat alles goed op het stadhuis?

00:36:09.520 --> 00:36:11.080 align:center
Ja, heel goed. Bedankt.

00:36:11.160 --> 00:36:13.880 align:center
Gez, heb jij een lijst met aanwezigen?

00:36:14.000 --> 00:36:16.880 align:center
-Absoluut.
-Staat dr. Kehlmann op de lijst?

00:36:16.960 --> 00:36:19.920 align:center
Daniela. Absoluut.
Ze heeft een abonnement.

00:36:20.000 --> 00:36:22.640 align:center
Geweldig. Naar welk event gaat ze nu?

00:36:28.520 --> 00:36:29.600 align:center
Volgende.

00:36:37.160 --> 00:36:41.000 align:center
Wil je deze monsters naar het lab brengen
zodat je James kunt zien?

00:36:41.080 --> 00:36:42.880 align:center
Ja, absoluut.

00:36:43.400 --> 00:36:45.400 align:center
Want James is mijn verloofde.

00:36:45.800 --> 00:36:48.440 align:center
-Dus, ja.
-Super.

00:36:48.520 --> 00:36:51.640 align:center
Ik zit nog maar net op school hier.
Ik ben...

00:36:51.760 --> 00:36:53.040 align:center
Ik weet wie je bent.

00:36:53.120 --> 00:36:55.840 align:center
Weet je hoe Hunter je noemt?
Tommy Twee Moeders.

00:36:56.800 --> 00:36:58.080 align:center
Dat is een goeie.

00:36:58.160 --> 00:37:01.320 align:center
Tom, Ronny, Dolph. Wat doen jullie hier?

00:37:01.400 --> 00:37:04.560 align:center
Jullie ouders moeten toestemming geven
voor het onderzoek.

00:37:04.640 --> 00:37:08.080 align:center
Callum, wat doet je broertje hier?

00:37:08.160 --> 00:37:10.880 align:center
-Er hing een flyer op de footballclub.
-Wat?

00:37:10.960 --> 00:37:11.960 align:center
VERPLICHT DNA-ONDERZOEK VOOR ALLE MANNEN

00:37:12.600 --> 00:37:16.200 align:center
Dat is alleen voor mannen
van 18 jaar en ouder.

00:37:16.320 --> 00:37:18.640 align:center
Jongens, wegwezen hier. Dank je.

00:37:22.280 --> 00:37:23.360 align:center
Steve.

00:37:33.360 --> 00:37:36.840 align:center
Hebt u even? Ik wil u
en rechercheur Redcliffe iets vragen.

00:37:36.920 --> 00:37:39.800 align:center
-Nee, Mee-gan.
-Het is Meg-an. Zoals Egg-an.

00:37:42.800 --> 00:37:45.080 align:center
Waar is brigadier Paardenhaar?

00:37:45.160 --> 00:37:47.800 align:center
Ik wist niet
dat je zo lang moest schrapen.

00:37:49.040 --> 00:37:51.640 align:center
Ga je straks naar Beast on The Cross?

00:37:54.000 --> 00:37:55.440 align:center
Skye braadt een koe.

00:37:58.120 --> 00:38:01.160 align:center
Van snuit tot staart.
Twaalf gangen van hetzelfde dier.

00:38:02.360 --> 00:38:03.800 align:center
En het kontgat?

00:38:03.880 --> 00:38:07.320 align:center
Dat noemen ze anders, zodat mensen
niet kotsen, maar dat ook.

00:38:07.920 --> 00:38:09.960 align:center
Ik heb een kaartje over.

00:38:10.040 --> 00:38:13.480 align:center
-Als je geen plannen hebt.
-Ik moet gaan pakken.

00:38:13.600 --> 00:38:16.280 align:center
-Ga je weg?
-Ja, ik rond het hier af.

00:38:16.360 --> 00:38:18.320 align:center
Ik ga morgen naar het noorden.

00:38:18.400 --> 00:38:20.360 align:center
Dat is jammer.

00:38:20.600 --> 00:38:21.760 align:center
Niet voor mij. Naam?

00:38:22.400 --> 00:38:24.760 align:center
Ray McLintock. We zagen elkaar gisteren.

00:38:24.840 --> 00:38:27.200 align:center
Ik werk bij de bakker. Ik gaf je een lift.

00:38:27.680 --> 00:38:30.040 align:center
Ik hoef geen kaartje. Ik ben de politie.

00:38:30.120 --> 00:38:32.760 align:center
Als je van gedachten verandert...

00:38:32.840 --> 00:38:34.640 align:center
Wat doet Collins nu weer?

00:38:34.760 --> 00:38:36.160 align:center
Paardenhaar.

00:38:36.280 --> 00:38:37.960 align:center
Waar is ze gebleven?

00:38:38.320 --> 00:38:39.320 align:center
Hallo.

00:38:40.800 --> 00:38:44.640 align:center
Ik werk hier niet. Sorry.

00:39:01.600 --> 00:39:02.840 align:center
Hallo.

00:39:02.920 --> 00:39:05.160 align:center
Hoi, dr. Daniela Kehlmann.

00:39:05.280 --> 00:39:07.680 align:center
Ik ben rechercheur Dulcie Collins.

00:39:07.800 --> 00:39:10.000 align:center
-Deadloch politie.
-Ik weet wie je bent.

00:39:10.120 --> 00:39:12.280 align:center
Toen dat eerste lichaam werd ontdekt

00:39:12.360 --> 00:39:15.880 align:center
had ik naar mijn zus
moeten gaan in Penguin.

00:39:16.000 --> 00:39:17.400 align:center
Van wie heb je mijn nummer?

00:39:17.480 --> 00:39:19.840 align:center
Van iemand uit Sydney.

00:39:20.280 --> 00:39:22.080 align:center
Ik moet je spreken.

00:39:29.120 --> 00:39:31.640 align:center
Er zijn nieuwe ontwikkelingen in de zaak.

00:39:31.680 --> 00:39:35.280 align:center
-We dachten dat er drie doden waren.
-Ik wil erbuiten blijven.

00:39:35.360 --> 00:39:37.440 align:center
-Ik heb vakantie.
-Het zijn er vier.

00:39:42.480 --> 00:39:43.480 align:center
Oké.

00:39:48.000 --> 00:39:49.920 align:center
Wat is de tijdspanne?

00:39:52.640 --> 00:39:55.760 align:center
Vijf jaar. De moorden zijn identiek.

00:39:55.840 --> 00:39:58.560 align:center
Ik denk dat er sprake is van een patroon.

00:40:01.200 --> 00:40:05.400 align:center
Dus de... Ik kan...

00:40:09.000 --> 00:40:10.680 align:center
Hij wurgt ze.

00:40:12.800 --> 00:40:15.760 align:center
Waar ben je godverdomme mee bezig?

00:40:15.840 --> 00:40:19.000 align:center
Er moeten 900 mannen getest worden. Nu.

00:40:19.080 --> 00:40:20.120 align:center
Ben je haar partner?

00:40:20.160 --> 00:40:21.640 align:center
-Nauwelijks.
-Nee.

00:40:21.760 --> 00:40:24.000 align:center
Wie ben jij? Een vriendin?

00:40:24.080 --> 00:40:26.280 align:center
-Wat?
-Is dit 'n date? Is dit 'n restaurant?

00:40:26.360 --> 00:40:27.640 align:center
Nee.

00:40:27.680 --> 00:40:30.960 align:center
Dit is dr. Daniela Kehlmann. Een profiler.

00:40:31.080 --> 00:40:33.800 align:center
We hebben geen profiler nodig.
Ik heb een plan.

00:40:33.880 --> 00:40:37.040 align:center
En ik heb Sveg.
Hij heeft 900 testen gevonden

00:40:37.120 --> 00:40:39.480 align:center
bij een bedrijf
dat het DNA van honden test.

00:40:39.560 --> 00:40:42.520 align:center
-Hij is een tovenaar.
-Dat testen is nutteloos.

00:40:42.640 --> 00:40:46.760 align:center
De dader geeft zich niet bloot
als 'n hippo die zijn tanden laat poetsen.

00:40:46.840 --> 00:40:49.000 align:center
Het kan me niet schelen wat jij denkt.

00:40:49.080 --> 00:40:52.480 align:center
Hij snijdt hun tongen eruit
drie uur voor hij ze vermoordt.

00:40:52.560 --> 00:40:54.840 align:center
Hij vervoert ze met een sloep.

00:40:54.920 --> 00:40:57.640 align:center
-Dat is een zeilboot.
-Ik weet wat een sloep is.

00:40:57.680 --> 00:40:59.480 align:center
Ik ook.

00:40:59.560 --> 00:41:02.880 align:center
Hij vaart ze naar een afgelegen plek,
brengt tijd met ze door

00:41:03.000 --> 00:41:05.400 align:center
en als hij zover is,
snijdt hij hun tong eruit.

00:41:05.520 --> 00:41:07.600 align:center
Hij geniet ervan. Waar zijn de tongen?

00:41:07.640 --> 00:41:10.880 align:center
-Hij houdt ze.
-Als trofeeën.

00:41:10.960 --> 00:41:11.960 align:center
Nee.

00:41:13.040 --> 00:41:15.400 align:center
Nee, het is McGangus, oké?

00:41:15.480 --> 00:41:16.960 align:center
McGangus zit hierachter.

00:41:17.040 --> 00:41:21.880 align:center
-Vanwege de Deadkut footballclub.
-Negeer alles wat ze zegt.

00:41:21.960 --> 00:41:24.680 align:center
Drie lichamen
werden op het strand gevonden.

00:41:24.800 --> 00:41:27.880 align:center
Toen we ons richtten
op een verkeerde verdachte,

00:41:27.960 --> 00:41:31.920 align:center
legde de dader het lichaam
van die verdachte op het strand.

00:41:32.800 --> 00:41:33.960 align:center
Ik snap het.

00:41:34.840 --> 00:41:36.640 align:center
-Ik denk dat hij een...
-Nee.

00:41:37.120 --> 00:41:39.600 align:center
Hou je gore bek dicht.

00:41:40.960 --> 00:41:42.200 align:center
Een seriemoordenaar.

00:41:45.160 --> 00:41:50.160 align:center
Nee. Het is de drugsbende

00:41:50.280 --> 00:41:53.480 align:center
en een van die kerels zit erachter.

00:41:53.560 --> 00:41:57.600 align:center
Proficiat met je moordworkshop hier,
maar ik heb het onder controle.

00:41:57.640 --> 00:41:59.760 align:center
-Niet waar.
-Ik heb het onder controle.

00:41:59.840 --> 00:42:03.640 align:center
Scotty. Eindelijk. Hoe is het?

00:42:03.680 --> 00:42:07.120 align:center
Wat zeg je? Nee. Ik heb goed nieuws.

00:42:07.160 --> 00:42:09.640 align:center
Ik rond de boel hier af.

00:42:09.760 --> 00:42:12.640 align:center
Wacht, het bereik is klote.

00:42:13.320 --> 00:42:14.320 align:center
Dus...

00:42:14.960 --> 00:42:18.160 align:center
Geweldig. Ga je mee
zodat we het kunnen bespreken?

00:42:18.200 --> 00:42:21.120 align:center
Absoluut niet. Laat mij erbuiten.

00:42:22.040 --> 00:42:23.360 align:center
Wat moet ik nu doen?

00:42:23.480 --> 00:42:24.440 align:center
Boeien.

00:42:24.560 --> 00:42:27.000 align:center
Ik moet me klaarmaken voor het diner.

00:42:27.080 --> 00:42:29.800 align:center
Het zijn 12 gangen. Van snuit tot staart.

00:42:30.320 --> 00:42:32.520 align:center
De wafels zijn van pens.

00:42:38.840 --> 00:42:42.920 align:center
Scott? Kut. Niet ophangen.

00:42:43.000 --> 00:42:45.280 align:center
Hang niet op.
Ik probeer bereik te krijgen.

00:42:45.360 --> 00:42:46.640 align:center
Oké. Scott...

00:42:47.160 --> 00:42:49.760 align:center
Godverdomme.

00:42:49.840 --> 00:42:51.920 align:center
-O, nee.
-Van de weg af.

00:42:52.200 --> 00:42:54.360 align:center
Geweldig om van je te horen.

00:42:54.440 --> 00:42:56.520 align:center
Ja. Je weet wel,

00:42:56.600 --> 00:42:59.160 align:center
mijn lippen zijn cryogeen bevroren.

00:42:59.280 --> 00:43:02.320 align:center
Het duurt een eeuwigheid
voordat ze zijn ontdooid.

00:43:02.400 --> 00:43:04.160 align:center
Heb je mijn bericht ontvangen?

00:43:05.000 --> 00:43:07.560 align:center
Ik ben klaar
om terug te komen naar Darwin.

00:43:07.640 --> 00:43:10.200 align:center
Ik heb al een vliegticket geboekt.

00:43:10.640 --> 00:43:11.640 align:center
Wat?

00:43:12.880 --> 00:43:13.920 align:center
Nee.

00:43:14.120 --> 00:43:15.960 align:center
Wacht. Ik begrijp het niet.

00:43:16.440 --> 00:43:18.640 align:center
Hoezo kan ik niet terugkomen?

00:43:19.040 --> 00:43:22.600 align:center
Dat is verleden tijd.

00:43:23.400 --> 00:43:25.440 align:center
Scott, niet ophangen.

00:43:28.160 --> 00:43:30.800 align:center
3E JAARLIJKSE
DEADLOCH WINTERFESTIVAL

00:44:11.160 --> 00:44:13.880 align:center
-Ik ben zo blij dat je er bent, sexy.
-Ik ook.

00:44:13.960 --> 00:44:17.400 align:center
-Ik wil de penswafels dolgraag proeven.
-Ja.

00:44:18.440 --> 00:44:20.600 align:center
Je hebt rood gehaald. Helderziende.

00:44:20.680 --> 00:44:23.600 align:center
-Het is voor Eddie. Is ze bij jou?
-Nee.

00:44:23.680 --> 00:44:25.920 align:center
Nee? Oké.

00:44:26.000 --> 00:44:28.920 align:center
Waar zijn de hors-d'oeuvres?
Die zouden er moeten staan.

00:44:29.000 --> 00:44:31.080 align:center
Ze komen vast zo, lieverd.

00:44:31.520 --> 00:44:32.520 align:center
Testikel?

00:44:33.960 --> 00:44:35.160 align:center
Nog niet.

00:44:36.600 --> 00:44:42.000 align:center
Ik zit voor eeuwig vast
in dit godvergeten kutstadje.

00:44:46.280 --> 00:44:47.440 align:center
Whiskey sour.

00:44:58.120 --> 00:45:00.520 align:center
-Nog iets?
-Wil je deze opschrijven?

00:45:04.560 --> 00:45:06.040 align:center
Is deze stoel bezet?

00:45:07.160 --> 00:45:08.960 align:center
Ik ben Norah. Norah Jones.

00:45:09.520 --> 00:45:11.440 align:center
Ik ben hier voor het festival.

00:45:11.520 --> 00:45:13.000 align:center
Wil je iets drinken van me?

00:45:17.640 --> 00:45:20.960 align:center
Margaret en haar man
lijken precies op elkaar.

00:45:23.640 --> 00:45:27.640 align:center
Dat is William. Haar broer.
Dat is logischer.

00:45:27.720 --> 00:45:30.440 align:center
Ik zie hier helemaal niets.

00:45:30.520 --> 00:45:31.480 align:center
Miranda Hoskins.

00:45:31.560 --> 00:45:32.840 align:center
-O, nee.
-Shit.

00:45:34.160 --> 00:45:38.520 align:center
Ik ben Margaret Carruthers
en ik heb een appeltje met je te schillen.

00:45:38.600 --> 00:45:42.120 align:center
-We zijn er niet meer...
-Je hebt mijn beurs niet aangevraagd.

00:45:42.200 --> 00:45:44.760 align:center
-Wat?
-De inschrijving sloot vrijdag.

00:45:45.560 --> 00:45:48.720 align:center
Iedereen op school
is vol lof over je, Miranda.

00:45:48.800 --> 00:45:52.480 align:center
Circle of Mercy heeft het beste
academisch programma van alle scholen.

00:45:52.560 --> 00:45:56.560 align:center
Ik geef deze beurs niet aan een ander.
Ik sta erop.

00:45:56.640 --> 00:45:59.320 align:center
Je moet mijn geld aannemen.
Heb je interesse?

00:45:59.400 --> 00:46:01.760 align:center
Ja. Ze heeft interesse in uw geld.

00:46:01.840 --> 00:46:03.280 align:center
-Fantastisch.
-Wat? Nee.

00:46:03.360 --> 00:46:05.600 align:center
Je krijgt informatie toegestuurd.

00:46:05.680 --> 00:46:07.480 align:center
We gaan bij scholen langs.

00:46:07.960 --> 00:46:10.520 align:center
Margaret, hallo.
Ik ben Miranda's nicht Tammy.

00:46:10.600 --> 00:46:13.000 align:center
Fays dochter. Ik ben ook arm.

00:46:15.080 --> 00:46:16.400 align:center
Ik mag jou.

00:46:17.560 --> 00:46:19.160 align:center
Hoe is het met je moeder?

00:46:20.560 --> 00:46:24.520 align:center
Lieverd, geef maar hier.
Ga nu maar, jongen.

00:46:24.640 --> 00:46:28.120 align:center
Miranda, we houden contact.
Ik ben gek op een goede afloop.

00:46:28.200 --> 00:46:29.480 align:center
Onya, Margie.

00:46:31.040 --> 00:46:32.840 align:center
Wat? Bedank me later.

00:46:32.920 --> 00:46:35.360 align:center
Haar geld is een goedmakertje.

00:46:37.840 --> 00:46:40.120 align:center
Rode hardloopschoenen in een portret?

00:46:40.240 --> 00:46:42.880 align:center
Kom, voordat je ballen koud worden.

00:46:50.480 --> 00:46:52.280 align:center
Kun je hier komen met die fles?

00:46:52.400 --> 00:46:53.280 align:center
Ja.

00:46:53.640 --> 00:46:54.800 align:center
Bedankt.

00:46:54.920 --> 00:46:56.280 align:center
Wie je dan ook bent.

00:46:56.400 --> 00:46:58.080 align:center
Wist je dat ik het lichaam vond?

00:46:58.160 --> 00:47:00.440 align:center
Nee, dat wist ik niet.

00:47:01.720 --> 00:47:02.760 align:center
Het is goor.

00:47:02.840 --> 00:47:04.920 align:center
Zoals een vergeten condoom onder een bed.

00:47:05.360 --> 00:47:07.160 align:center
Wil jij ook, Dulce?

00:47:08.560 --> 00:47:10.360 align:center
Dit is wat ik tot dusver weet.

00:47:11.000 --> 00:47:14.480 align:center
Hij kan vier grote mannen wurgen
die bij bewustzijn zijn

00:47:14.560 --> 00:47:16.880 align:center
met een koord. Hij is dus sterk.

00:47:16.960 --> 00:47:20.520 align:center
Ik geef geen $2000 uit aan een vogeloppas
voor een preek van je.

00:47:20.600 --> 00:47:22.640 align:center
We zoeken een arbeider.

00:47:22.760 --> 00:47:25.000 align:center
Of een visser, een footballspeler.

00:47:25.080 --> 00:47:27.400 align:center
-Zo is het genoeg.
-Ik heb je nodig.

00:47:27.480 --> 00:47:30.240 align:center
Je hebt mij niet nodig, maar je partner.

00:47:30.320 --> 00:47:32.360 align:center
Ze is geen echte partner.

00:47:32.440 --> 00:47:35.720 align:center
Deze seriemoordenaar
overleeft niet alleen in Deadloch.

00:47:35.800 --> 00:47:36.960 align:center
Hij gedijt.

00:47:37.040 --> 00:47:39.840 align:center
Hij maakt zich niet druk
om jou of je partner.

00:47:39.920 --> 00:47:41.640 align:center
En ik snap wel waarom.

00:47:50.200 --> 00:47:53.880 align:center
Ik klets je al de hele avond
de oren van je hoofd,

00:47:53.960 --> 00:47:55.280 align:center
of niet soms?

00:47:56.120 --> 00:47:59.680 align:center
Wat is jouw verhaal, Nori, Norai? Morai?

00:47:59.760 --> 00:48:02.080 align:center
-No...
-Ik ben gescheiden en heb een kat.

00:48:02.160 --> 00:48:05.120 align:center
Bedankt voor het gesprek,
maar ik moet gaan.

00:48:08.400 --> 00:48:09.440 align:center
Het gewone recept.

00:48:10.800 --> 00:48:15.600 align:center
Kijk eens wie we daar hebben.

00:48:27.480 --> 00:48:30.600 align:center
Alles goed, sexy? Zeg iets tegen me.

00:48:38.680 --> 00:48:40.240 align:center
Bedankt voor jullie komst.

00:48:40.320 --> 00:48:42.320 align:center
Dit is een speciale avond voor me.

00:48:42.720 --> 00:48:46.160 align:center
Toen ik jong was, was mijn vader Sam
de eigenaar van het café.

00:48:46.240 --> 00:48:48.280 align:center
Mensen eten geven zit in mijn bloed.

00:48:48.360 --> 00:48:52.240 align:center
Ik heb in de beste restaurants
ter wereld gewerkt,

00:48:52.320 --> 00:48:55.600 align:center
maar mijn liefde voor eten
begon hier in Deadloch, bij hem.

00:48:55.680 --> 00:48:56.840 align:center
Mijn vader.

00:49:02.880 --> 00:49:06.840 align:center
Een vriend raadde me aan
om niets te zeggen,

00:49:06.920 --> 00:49:09.040 align:center
maar ik moet dit kwijt.

00:49:09.600 --> 00:49:12.840 align:center
Gisteren is paps lichaam gevonden
in het meer.

00:49:13.680 --> 00:49:15.200 align:center
Gepekeld als een augurk.

00:49:15.880 --> 00:49:17.880 align:center
O, god. Nee, Skye...

00:49:18.440 --> 00:49:20.160 align:center
Hoelang weet jij dit al?

00:49:20.240 --> 00:49:22.920 align:center
We dachten dat pa ervandoor was gegaan,

00:49:23.000 --> 00:49:25.440 align:center
dus het is een troost om te weten

00:49:25.520 --> 00:49:27.160 align:center
dat hij ons niet verliet.

00:49:27.240 --> 00:49:32.840 align:center
Hij is verdronken en lag al deze tijd
op de bodem van het meer.

00:49:33.520 --> 00:49:34.720 align:center
Vast in de modder.

00:49:37.280 --> 00:49:41.000 align:center
Laten we het glas op hem heffen.

00:49:42.520 --> 00:49:44.600 align:center
-Op Sam.
-Sam.

00:49:45.200 --> 00:49:46.520 align:center
Ik hou van je, kerel.

00:49:54.920 --> 00:49:56.720 align:center
Sorry, ik moet opnemen.

00:50:02.800 --> 00:50:05.400 align:center
Mike, doe eens kalm.

00:50:07.600 --> 00:50:08.600 align:center
Wat heeft ze gedaan?

00:50:15.400 --> 00:50:17.400 align:center
Ze is weg. Dit is haar telefoon.

00:50:18.680 --> 00:50:20.280 align:center
Ze is dronken.

00:50:20.360 --> 00:50:22.640 align:center
Zo te ruiken plaste ze in haar broek.

00:50:22.720 --> 00:50:24.400 align:center
-Zou het?
-Waar is ze heen?

00:50:24.480 --> 00:50:27.400 align:center
-Je geeft geen antwoord op mijn vraag.
-Sharelle.

00:50:27.480 --> 00:50:29.560 align:center
Met Phil naar zijn boot.

00:50:29.640 --> 00:50:33.400 align:center
Ze hebben vast haatseks op de volle zee.

00:50:33.480 --> 00:50:35.200 align:center
Die kerel is slecht nieuws.

00:50:37.600 --> 00:50:39.720 align:center
Niet dat jullie het iets kan schelen.

00:50:40.080 --> 00:50:44.240 align:center
Nee. Raak me niet aan.

00:50:44.320 --> 00:50:47.120 align:center
-Hou je handen thuis.
-Wat is dat nou?

00:50:47.200 --> 00:50:50.080 align:center
-Jij klote...
-Ik heb je niet aangeraakt.

00:50:50.200 --> 00:50:52.400 align:center
Oprotten, lul.

00:50:53.360 --> 00:50:55.280 align:center
Blijf staan. Waar is ze?

00:50:55.600 --> 00:50:59.320 align:center
Die geschifte teef sloeg me
en nu wil ze mijn boot pakken.

00:50:59.400 --> 00:51:01.280 align:center
Waarom bracht je haar hier?

00:51:01.400 --> 00:51:04.600 align:center
Wat was je van plan? Ze is bezopen.

00:51:04.720 --> 00:51:08.000 align:center
Wacht maar tot ik Shane Hastings
hierover vertel.

00:51:08.080 --> 00:51:11.040 align:center
Hij ontslaat jullie, stelletje clowns.

00:51:11.160 --> 00:51:15.000 align:center
Ik kom eraan, Bushy, maatje.
Ik laat je nooit meer gaan.

00:51:15.080 --> 00:51:16.560 align:center
Ik kom achter je aan.

00:51:17.360 --> 00:51:22.920 align:center
Tot kijk, Deadkut, godvergeten
klotestadje dat je bent.

00:51:23.000 --> 00:51:24.160 align:center
Wat doe je?

00:51:24.320 --> 00:51:25.640 align:center
Ik ga naar Cuba.

00:51:25.760 --> 00:51:28.800 align:center
Ik ga naar Cuba
om er mojito's te drinken in de zon.

00:51:28.880 --> 00:51:31.480 align:center
Je weet toch dat je stilstaat.

00:51:34.200 --> 00:51:35.440 align:center
-Kut.
-Ga van de boot.

00:51:35.520 --> 00:51:37.200 align:center
-Nee.
-Ga van de boot.

00:51:37.280 --> 00:51:39.600 align:center
O wee als ik moet komen. Ga eraf.

00:51:39.680 --> 00:51:41.320 align:center
-Nee.
-Ik kom aan boord.

00:51:41.400 --> 00:51:42.800 align:center
Ik kom aan boord.

00:51:45.600 --> 00:51:47.840 align:center
-Ga van de boot.
-Nee.

00:51:47.920 --> 00:51:49.400 align:center
-Ga eraf...
-Nee.

00:51:50.720 --> 00:51:52.480 align:center
Waarom is het hier zo glad?

00:51:53.040 --> 00:51:54.920 align:center
-Kom terug.
-Nee.

00:51:55.120 --> 00:51:56.120 align:center
Kom...

00:51:59.480 --> 00:52:01.720 align:center
-Kom terug.
-Nee.

00:52:01.800 --> 00:52:03.280 align:center
-Hou op.
-Nee.

00:52:04.880 --> 00:52:06.240 align:center
Ik ben loodzwaar.

00:52:06.320 --> 00:52:09.640 align:center
-Kun je je benen gebruiken?
-Ik kan me niet bewegen.

00:52:21.000 --> 00:52:23.720 align:center
Haal je handen van mijn kont, viespeuk.

00:52:23.800 --> 00:52:25.280 align:center
O, God.

00:52:25.360 --> 00:52:29.320 align:center
O, god. Je scheurde mijn teennagel eraf.

00:52:29.400 --> 00:52:30.920 align:center
Dat was erg onaangenaam.

00:52:35.640 --> 00:52:38.440 align:center
-Waarom praatte je met de pers?
-Wat?

00:52:38.600 --> 00:52:41.800 align:center
Je beschuldigt mijn team,

00:52:41.880 --> 00:52:43.960 align:center
mijn vrouw, van klikken,

00:52:44.040 --> 00:52:47.840 align:center
maar jij wordt dronken
in de pub met een journalist.

00:52:47.920 --> 00:52:50.680 align:center
-Zo ging het niet.
-De maat is vol. Hou je kop.

00:52:50.760 --> 00:52:52.000 align:center
Hou je kop.

00:52:53.680 --> 00:52:59.120 align:center
Je gaat boerend en plassend
door dit stadje,

00:52:59.200 --> 00:53:01.680 align:center
met je vieze voeten en je korte broek.

00:53:01.760 --> 00:53:03.160 align:center
Hij is driekwart.

00:53:03.240 --> 00:53:06.640 align:center
'Goeiemiddag, ik ben Eddie Redcliffe.

00:53:06.720 --> 00:53:11.240 align:center
'Deadloch is kut,
de footballclub en de drugsbende.

00:53:11.320 --> 00:53:13.480 align:center
'Ik ben een cowboy met een grote bek.

00:53:13.560 --> 00:53:15.960 align:center
'Ik ben heel belangrijk in Darwin.'

00:53:16.480 --> 00:53:17.720 align:center
Maar ben je dat ook?

00:53:18.360 --> 00:53:21.880 align:center
Want voor zover ik het kan zien,

00:53:21.960 --> 00:53:25.480 align:center
zoek je de snelste manier
om deze zaak op te lossen,

00:53:25.560 --> 00:53:26.760 align:center
zodat je kunt gaan.

00:53:28.000 --> 00:53:30.360 align:center
Wil je gaan? Is dat wat je wil?

00:53:30.440 --> 00:53:31.680 align:center
-Ja.
-Ja?

00:53:31.760 --> 00:53:33.440 align:center
Dat is verdomme wat ik wil.

00:53:33.520 --> 00:53:35.320 align:center
-Ga dan.
-Dat gaat niet.

00:53:35.440 --> 00:53:38.680 align:center
Pak je tas met ondergoed
en stap in het vliegtuig naar Darwin.

00:53:38.760 --> 00:53:39.920 align:center
Dat gaat niet.

00:53:40.200 --> 00:53:42.320 align:center
-Daar willen ze me ook niet.
-Waarom niet?

00:53:42.400 --> 00:53:44.520 align:center
Omdat ik mijn partner heb gedood.

00:53:45.880 --> 00:53:46.960 align:center
Oké?

00:53:48.280 --> 00:53:49.400 align:center
Wat?

00:53:51.600 --> 00:53:52.800 align:center
Bushy.

00:53:54.400 --> 00:53:55.880 align:center
Mijn beste vriend.

00:53:55.960 --> 00:53:59.120 align:center
We waren een team.

00:54:00.880 --> 00:54:03.080 align:center
Een krokodil kreeg hem te pakken.

00:54:04.480 --> 00:54:09.040 align:center
Ik hoorde bij hem te zijn
toen het gebeurde, maar ik was...

00:54:10.160 --> 00:54:11.840 align:center
Ik zat in de kroeg.

00:54:14.280 --> 00:54:16.600 align:center
En nu geven ze mij de schuld.

00:54:16.720 --> 00:54:17.800 align:center
Mijn vrienden,

00:54:18.920 --> 00:54:20.720 align:center
Bushy's vrouw, Holly.

00:54:22.320 --> 00:54:24.600 align:center
Ik dacht: als ik hierheen ga

00:54:24.680 --> 00:54:28.680 align:center
en de zaak oplos,
zien ze dat ik best oké ben, maar...

00:54:31.200 --> 00:54:32.920 align:center
Ze hebben gelijk.

00:54:34.200 --> 00:54:35.440 align:center
Ik ben een loser.

00:54:36.440 --> 00:54:37.920 align:center
Ik ben een loser.

00:54:41.920 --> 00:54:43.320 align:center
Ik vind het echt

00:54:44.680 --> 00:54:46.760 align:center
heel erg van je partner.

00:54:49.640 --> 00:54:53.080 align:center
En het spijt me dat ik je imiteerde.

00:54:53.200 --> 00:54:55.880 align:center
-Dat was ongepast. Vreselijk.
-Het was vreselijk.

00:54:56.480 --> 00:55:00.080 align:center
-Iemand neerhalen als ze zwak is.
-Mee eens. Ik snap het.

00:55:06.800 --> 00:55:10.320 align:center
-Wat doe je? Wil je me kussen?
-Ik wil je troosten.

00:55:10.400 --> 00:55:12.200 align:center
Waarom verpest je het?

00:55:12.320 --> 00:55:15.720 align:center
-Waarom draait bij jou alles om lesbo's?
-Dat doe ik niet. Hou op.

00:55:21.200 --> 00:55:22.200 align:center
Luister.

00:55:25.680 --> 00:55:27.480 align:center
Deadloch heeft een seriemoordenaar.

00:55:28.000 --> 00:55:30.640 align:center
-Hij is een seriemoordenaar.
-Ik...

00:55:30.720 --> 00:55:34.040 align:center
Als je het weer ontkent,
gooi ik je in de oceaan.

00:55:35.960 --> 00:55:40.320 align:center
Hij bevindt zich al vijf jaar
onder mijn neus in Deadloch.

00:55:40.400 --> 00:55:41.880 align:center
Ik ken hem vast.

00:55:42.400 --> 00:55:46.200 align:center
Ik heb vast dezelfde boeken geleend
in de bibliotheek.

00:55:48.040 --> 00:55:50.280 align:center
Ik heb een ander perspectief nodig.

00:55:51.840 --> 00:55:53.400 align:center
Ik heb een partner nodig.

00:55:54.880 --> 00:55:56.520 align:center
Mevrouwen.

00:55:57.320 --> 00:55:59.680 align:center
Mevrouwen. Gelukkig.

00:55:59.760 --> 00:56:01.440 align:center
Dat leek op rennen in een droom.

00:56:02.040 --> 00:56:04.040 align:center
Ik kom van het laboratorium.

00:56:04.120 --> 00:56:05.920 align:center
Om de DNA-testen af te geven.

00:56:06.000 --> 00:56:08.720 align:center
Was er een match met het bloed
op de sloep?

00:56:08.800 --> 00:56:12.080 align:center
Nee, er was geen match
met onze slachtoffers of het DNA.

00:56:12.160 --> 00:56:15.800 align:center
Maar de moordenaar
vermoordt ze toch op zijn sloep?

00:56:15.880 --> 00:56:18.600 align:center
Hoe krijgt hij die mannen op de boot?

00:56:18.680 --> 00:56:21.280 align:center
De werf is hoog, maar de sloep is laag.

00:56:21.360 --> 00:56:22.920 align:center
Hij is zo laag.

00:56:23.000 --> 00:56:25.560 align:center
Inderdaad. Zelfs als het mogelijk was,

00:56:25.640 --> 00:56:27.640 align:center
zouden de slachtoffers tegenstribbelen.

00:56:27.720 --> 00:56:29.800 align:center
Ze zouden verdedigingswonden hebben.

00:56:29.880 --> 00:56:32.000 align:center
Geen van de slachtoffers had die.

00:56:32.080 --> 00:56:36.680 align:center
Misschien waren ze ontspannen
toen ze naar de boot werden vervoerd.

00:56:36.760 --> 00:56:39.480 align:center
Het toxicologisch rapport
van Sam is nog niet terug,

00:56:39.560 --> 00:56:42.360 align:center
maar ik heb de rapporten
van de anderen bekeken

00:56:42.440 --> 00:56:45.280 align:center
en Trent en Gavin
hadden drugs in hun bloed,

00:56:45.400 --> 00:56:48.440 align:center
maar Rod Dixon ook.

00:56:48.520 --> 00:56:49.880 align:center
Dat is vreemd,

00:56:49.960 --> 00:56:52.560 align:center
want hij is de burgemeester
en respectabel.

00:56:52.640 --> 00:56:54.760 align:center
Ik heb het nieuwe rapport gecheckt.

00:56:54.840 --> 00:56:57.080 align:center
Is er een nieuw toxicologisch rapport?

00:56:57.200 --> 00:57:00.360 align:center
Er staat in hoeveel drugs
ze hebben gebruikt.

00:57:00.440 --> 00:57:04.000 align:center
-Had jij ze aangevraagd?
-Nee, rechercheur Redcliffe.

00:57:04.080 --> 00:57:07.440 align:center
Vanwege haar theorie
over de drugsdealende footballclub.

00:57:07.520 --> 00:57:10.360 align:center
Kut. Ik ben weer een teennagel kwijt.

00:57:10.480 --> 00:57:13.400 align:center
-Zijn de waardes hoog?
-Heel hoog.

00:57:15.080 --> 00:57:18.960 align:center
Trent, Gavin en Rod
hebben pentobarbital in hun bloed.

00:57:19.520 --> 00:57:22.760 align:center
Wat is pentofarbi-farbital?

00:57:22.840 --> 00:57:24.440 align:center
Een kalmeringsmiddel.

00:57:25.760 --> 00:57:26.840 align:center
Mannen doen dit niet.

00:57:27.840 --> 00:57:28.720 align:center
Wat?

00:57:30.200 --> 00:57:32.680 align:center
Mannen vergiftigen niet, rechercheur.

00:57:34.320 --> 00:57:36.000 align:center
Het is een vrouw.

00:57:42.960 --> 00:57:44.480 align:center
Oké.

00:57:45.640 --> 00:57:47.600 align:center
We gaan het volgende doen.

00:57:47.680 --> 00:57:49.160 align:center
We halen twee aspirines.

00:57:49.280 --> 00:57:52.480 align:center
We halen een buis met van die tabletten

00:57:52.560 --> 00:57:54.680 align:center
waardoor je pis fluor wordt.

00:57:54.760 --> 00:57:58.320 align:center
Je steekt ze in een fles Cola
en drinkt het op.

00:57:59.120 --> 00:58:01.120 align:center
Oké, mevrouw. Waarom?

00:58:01.680 --> 00:58:06.000 align:center
Omdat zij totaal geen idee heeft
wat ze moet doen.

00:58:06.840 --> 00:58:09.040 align:center
Ze heeft alle hulp nodig
die ze kan krijgen.

00:58:13.280 --> 00:58:14.680 align:center
Kom mee, rechercheur.

01:00:24.800 --> 01:00:26.800 align:center
Ondertiteld door:
Judith IJpelaar

01:00:26.880 --> 01:00:28.880 align:center
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen
n.

