WEBVTT

00:00:06.840 --> 00:00:08.360 align:center
Azt hiszem, ez Trent Latham.

00:00:08.440 --> 00:00:10.960 align:center
Öt éve az akkori polgármester,
Rod Dixon holttestét

00:00:11.280 --> 00:00:13.480 align:center
ugyanott találták meg,
mint Trent Lathamét.

00:00:13.520 --> 00:00:15.240 align:center
Az ő nyelve is hiányzott.

00:00:15.320 --> 00:00:17.800 align:center
Gavin Latham. Sok a hasonlóság.

00:00:17.880 --> 00:00:19.920 align:center
A gyilkos még szabadon jár-kel.

00:00:21.920 --> 00:00:25.240 align:center
Felkértünk egy külsős nyomozót
a nyomozás vezetésére.

00:00:25.360 --> 00:00:26.560 align:center
A társa vagyok.

00:00:26.640 --> 00:00:28.240 align:center
Nem kell új társ.

00:00:29.520 --> 00:00:30.760 align:center
Hé! Az ki?

00:00:31.200 --> 00:00:33.200 align:center
Sam. Sam O'Dwyer.

00:00:33.320 --> 00:00:34.760 align:center
Sam O'Dwyer nincs itt.

00:00:34.840 --> 00:00:36.920 align:center
Évekkel ezelőtt elhagyta Victoriát.

00:00:37.000 --> 00:00:39.280 align:center
-Csak vizsgálódunk.
-Sam visszatért.

00:00:39.360 --> 00:00:41.160 align:center
-Mi?
-Csak rutineljárás...

00:00:41.240 --> 00:00:44.640 align:center
Úgy gondoljuk,
hogy köze van a gyilkosságokhoz.

00:00:44.720 --> 00:00:46.400 align:center
Hé, McCuntus!

00:00:46.920 --> 00:00:49.800 align:center
Ettől félrement a Pisafiddich, mi?

00:00:51.720 --> 00:00:53.360 align:center
Ez Sam O'Dwyer hajója.

00:00:55.960 --> 00:00:57.280 align:center
Hé!

00:01:50.080 --> 00:01:51.160 align:center
A francba!

00:01:52.680 --> 00:01:54.440 align:center
A kurva kamera nem fókuszál.

00:01:55.680 --> 00:01:56.880 align:center
Öt perc szünet.

00:01:58.000 --> 00:01:59.080 align:center
Hála az égnek!

00:02:00.200 --> 00:02:02.600 align:center
Kavics ment a hátsómba.

00:02:02.680 --> 00:02:06.120 align:center
Dulcie egész éjjel fent volt.
Próbálta partra vontatni az égő hajót.

00:02:06.240 --> 00:02:07.960 align:center
Van köze a gyilkosságokhoz?

00:02:08.040 --> 00:02:10.920 align:center
Nincs. Aleyna szerint
egy norvég halotti máglya volt.

00:02:11.040 --> 00:02:12.680 align:center
Eltévesztették a dátumot.

00:02:12.760 --> 00:02:15.440 align:center
Azok a fickók tönkretehetik a fesztivált.

00:02:15.560 --> 00:02:17.680 align:center
-Szándékosan csinálták.
-A norvégok?

00:02:17.760 --> 00:02:20.760 align:center
Nem, Lathamék.
Mindig is szemetek voltak Aleynával.

00:02:23.960 --> 00:02:25.280 align:center
Valaki figyel minket.

00:02:28.080 --> 00:02:31.440 align:center
-Jézusom! Jimmy Cook az?
-Megint kiveri?

00:02:32.240 --> 00:02:34.120 align:center
Maradjatok a helyeteken!

00:02:34.160 --> 00:02:36.080 align:center
Ez védett tér, Jimmy!

00:02:38.120 --> 00:02:39.160 align:center
Jimmy!

00:02:39.880 --> 00:02:41.160 align:center
Ez művészet!

00:03:10.840 --> 00:03:13.400 align:center
Deadlochi Filanderkenguruk.
Kik lesznek a játékosok?

00:03:13.480 --> 00:03:18.040 align:center
Eddig vagyok én, te,
rávehetem Adele-t is a csatlakozásra...

00:03:18.120 --> 00:03:18.960 align:center
Mi van?

00:03:19.040 --> 00:03:21.480 align:center
És ha a liga nem engedi,
hogy nevezd a csapatot?

00:03:21.560 --> 00:03:24.800 align:center
Az egyetlen ember,
aki a lánycsapat útjába állt,

00:03:24.880 --> 00:03:27.200 align:center
az Trent Latham volt,
ő viszont már halott.

00:03:27.280 --> 00:03:28.880 align:center
Szóval nincs kifogás, jó?

00:03:28.960 --> 00:03:31.440 align:center
Tam, jó jegyeket kell szereznem idén,

00:03:31.520 --> 00:03:34.200 align:center
hogy jogosult legyek
az egyetemi ösztöndíjakra,

00:03:34.280 --> 00:03:37.080 align:center
plusz Tom azt akarja,
hogy én rendezzem a Hamiltont.

00:03:37.160 --> 00:03:38.680 align:center
Túl elfoglalt leszek.

00:03:39.320 --> 00:03:42.480 align:center
Ráadásul nem tudom eléggé hangsúlyozni,
hogy gyűlölöm a focit.

00:03:43.680 --> 00:03:46.240 align:center
Akkor mi lesz?
Csak úgy cserben hagyod a csapatot?

00:03:46.320 --> 00:03:49.520 align:center
-Nincs is csapat!
-Még! Még nincs csapat.

00:03:54.320 --> 00:03:55.360 align:center
Van itt valaki.

00:04:06.720 --> 00:04:11.520 align:center
Pikk-pakk kint leszek.
Igen. Kiugrok, mint egy kibaszott...

00:04:14.160 --> 00:04:15.480 align:center
A picsába!

00:04:15.560 --> 00:04:17.720 align:center
-Baszd meg, tartály!
-Hahó!

00:04:19.760 --> 00:04:21.880 align:center
Baszki! Na végre!

00:04:21.960 --> 00:04:24.920 align:center
Már ezer éve itt üvöltözök.

00:04:26.320 --> 00:04:27.360 align:center
Ja, igen.

00:04:27.800 --> 00:04:30.880 align:center
Nem tudtam, meddig leszek itt,
úgyhogy csináltam pisasarkot.

00:04:34.440 --> 00:04:37.440 align:center
Borzalmas reggeled lehetett.

00:04:38.680 --> 00:04:41.080 align:center
Örülök, hogy jól vagy. Igen...

00:04:41.160 --> 00:04:43.240 align:center
Jimmyt bevitték az őrsre.

00:04:45.040 --> 00:04:47.640 align:center
Nem ettem, de jól vagyok.

00:04:47.720 --> 00:04:50.000 align:center
Nem igazán van étvágyam.

00:04:50.080 --> 00:04:52.160 align:center
Jó, persze, hozz egy bagelt!

00:04:52.800 --> 00:04:54.800 align:center
Jól van. Nagyon szeretlek.

00:04:56.200 --> 00:04:58.640 align:center
Lady Grey, a teák királynője.

00:04:58.720 --> 00:05:01.040 align:center
Jesszusom! Úgy néz ki,
mint egy zsírszörny.

00:05:01.120 --> 00:05:04.200 align:center
-Van hír a nyomozóról?
-Nincs. Még mindig nem lehet elérni.

00:05:04.240 --> 00:05:06.120 align:center
A kunyhó itt van nem messze.

00:05:06.200 --> 00:05:09.360 align:center
Törj be, és ébreszd fel!
Mondd neki, hogy jöjjön ide!

00:05:09.480 --> 00:05:12.720 align:center
Inkább bekopogok. Nem? Oké, akkor betörök.

00:05:13.240 --> 00:05:15.720 align:center
-Nem megy.
-Komolyan?

00:05:15.800 --> 00:05:16.720 align:center
Collins!

00:05:18.160 --> 00:05:20.160 align:center
Látom, találkoztál az új barátommal.

00:05:20.760 --> 00:05:23.760 align:center
Mi történt vele, James? Mumifikálódott?

00:05:25.080 --> 00:05:28.800 align:center
Ez cuki.
Nem mumifikálódott. Elszappanosodott.

00:05:30.560 --> 00:05:32.160 align:center
Az mit jelent, James?

00:05:32.240 --> 00:05:36.080 align:center
A baktériumok kemény viaszos bevonatot
hoznak létre a zsírszövetekből.

00:05:36.160 --> 00:05:38.080 align:center
Gyönyörűen konzerválja a testet.

00:05:38.160 --> 00:05:40.960 align:center
Ez a test lehet 50 vagy akár 100 éves is.

00:05:41.040 --> 00:05:44.120 align:center
Bomberdzseki van rajta.
Nem lehet 100 éves.

00:05:45.080 --> 00:05:46.360 align:center
Hogy történt?

00:05:46.440 --> 00:05:49.360 align:center
Az elszappanosodáshoz
vizes környezet szükséges.

00:05:49.440 --> 00:05:51.920 align:center
Ebben az esetben
azt mondanám, ez egy tó volt.

00:05:52.520 --> 00:05:54.680 align:center
Remek. Kösz, hogy rámutattál.

00:05:54.760 --> 00:05:57.520 align:center
Valószínűleg beleragadt az iszapba,

00:05:57.600 --> 00:05:59.400 align:center
aztán a mozgástól kiszabadult.

00:05:59.520 --> 00:06:01.080 align:center
Miféle mozgástól?

00:06:01.160 --> 00:06:02.400 align:center
James! Miféle mozgástól?

00:06:02.480 --> 00:06:04.760 align:center
Nem tudom. Egy nagy haltól, vagy ilyesmi.

00:06:04.840 --> 00:06:07.440 align:center
-Mióta van a parton?
-Nem tudom megmondani.

00:06:07.520 --> 00:06:08.920 align:center
Mikor fogod tudni?

00:06:09.000 --> 00:06:12.680 align:center
Ami azt illeti, hideg vízben
nagyon szokatlan az elszappanosodás.

00:06:13.280 --> 00:06:15.040 align:center
Egy tasmaniai eset sem jut eszembe.

00:06:15.160 --> 00:06:17.040 align:center
Fogászati azonosításra lesz szükség.

00:06:17.120 --> 00:06:18.680 align:center
Van nyoma fojtogatásnak?

00:06:18.760 --> 00:06:20.640 align:center
Ott még nem tartok.

00:06:20.720 --> 00:06:22.560 align:center
Megnéznéd a szájüregét?

00:06:23.040 --> 00:06:26.560 align:center
Nem nyúlhatsz az elszappanosodott testhez.
Meg kell CT-zni.

00:06:26.640 --> 00:06:29.640 align:center
Szétmorzsolódhat, mint a feta.

00:06:29.720 --> 00:06:31.880 align:center
Nem fogok hozzányúlni. Nem vagyok kétéves.

00:06:31.960 --> 00:06:32.960 align:center
Szevasz!

00:06:35.280 --> 00:06:36.440 align:center
Igen, mizu?

00:06:36.520 --> 00:06:38.640 align:center
Szóval hallottad a hírt a szappanosról?

00:06:38.720 --> 00:06:40.520 align:center
-Ja.
-James!

00:06:40.600 --> 00:06:42.520 align:center
Igen... Várj, öreg!

00:06:42.600 --> 00:06:45.280 align:center
Meg kell néznem a dzseki hajtókáját.

00:06:46.200 --> 00:06:47.760 align:center
Majd visszahívlak, jó?

00:06:47.840 --> 00:06:49.000 align:center
Oké, várj!

00:06:49.920 --> 00:06:51.320 align:center
Elnézést.

00:06:59.240 --> 00:07:00.680 align:center
Hé, Collins!

00:07:00.760 --> 00:07:03.000 align:center
-Dulce, megtaláltam.
-Túléltem.

00:07:03.080 --> 00:07:05.040 align:center
Dulce, itt van.

00:07:05.120 --> 00:07:06.400 align:center
Hol volt?

00:07:06.480 --> 00:07:08.160 align:center
Egész éjjel hívogattam.

00:07:08.280 --> 00:07:12.160 align:center
A gyanúsítottat üldöztem
azon a kibaszott kísértetjárta erdőn át.

00:07:12.240 --> 00:07:14.120 align:center
Igen! Aztán beleestem egy aknába.

00:07:14.200 --> 00:07:16.560 align:center
Elveszítettem a telómat
és az egyik szandálomat.

00:07:16.640 --> 00:07:19.200 align:center
-Bocsánat, kit üldözött?
-Sam O'Dwyert!

00:07:19.280 --> 00:07:21.480 align:center
Tegnap éjjel megjelent a kunyhóban.

00:07:21.560 --> 00:07:23.000 align:center
Ott húzhatta meg magát.

00:07:23.080 --> 00:07:26.400 align:center
Most nincs időm erre. Mi folyik itt?

00:07:30.040 --> 00:07:31.080 align:center
Ez meg mi?

00:07:31.760 --> 00:07:33.360 align:center
Azt hiszem, Sam O'Dwyer.

00:07:47.680 --> 00:07:50.480 align:center
Nem. Egyáltalán
nem hasonlít Sam O'Dwyerre.

00:07:50.560 --> 00:07:52.560 align:center
Ez úgy néz ki, mint Tutanhamon lábujja.

00:07:52.640 --> 00:07:54.200 align:center
Rajta van a neve a dzsekin.

00:07:54.960 --> 00:07:58.320 align:center
Az csak... anyag. Lényegtelen anyag.

00:07:58.400 --> 00:08:02.800 align:center
Rendkívül furcsának találom, hogy
amint Sam O'Dwyerre kezdünk gyanakodni,

00:08:02.880 --> 00:08:06.360 align:center
felbukkan egy test, ami úgy néz ki,
mint egy megrágott sajtdarab,

00:08:06.640 --> 00:08:09.440 align:center
a nevével a dzsekijén.

00:08:09.520 --> 00:08:13.720 align:center
Valószínűleg a szuperhold miatt
bukkant fel. A havi vérzést is megindítja.

00:08:13.800 --> 00:08:16.160 align:center
Képzelheti, mire képes a tó vízével.

00:08:19.000 --> 00:08:22.720 align:center
Én... azt hiszem, fontolóra kell vennünk
a nagyon is valós lehetőséget,

00:08:22.800 --> 00:08:25.120 align:center
hogy ennek a testnek
köze van a másik háromhoz.

00:08:25.200 --> 00:08:27.320 align:center
Ne varrjon a nyakamba még több feladatot!

00:08:27.400 --> 00:08:29.120 align:center
Én döntöm el, mit vállalok.

00:08:29.200 --> 00:08:31.400 align:center
És mivel nekem dolgozik, az én ügyemen,

00:08:31.480 --> 00:08:33.040 align:center
én mondom meg, mi a maga dolga.

00:08:33.160 --> 00:08:34.760 align:center
Ugyanazt csinálja, mint én,

00:08:34.880 --> 00:08:38.240 align:center
-csak leszbisen és béna hajjal.
-És ha kivágták a nyelvét?

00:08:38.320 --> 00:08:40.840 align:center
És ha tele van a segge vattacukorral?

00:08:41.440 --> 00:08:44.160 align:center
Túlságosan leegyszerűsíti a dolgokat.

00:08:44.240 --> 00:08:45.960 align:center
Maga meg túlbonyolítja.

00:08:46.040 --> 00:08:48.520 align:center
Nem maradok itt egész télen

00:08:48.600 --> 00:08:51.880 align:center
asszisztálni a maga őrült elméleteihez.

00:08:51.960 --> 00:08:54.760 align:center
Várnak rám Darwinban.
Ott én vagyok az atyaúristen.

00:08:54.880 --> 00:08:56.320 align:center
Akkor mi a terv? Mi lesz?

00:08:57.360 --> 00:08:59.520 align:center
Sam itt van. Meg kell találunk a hajóját.

00:08:59.600 --> 00:09:00.720 align:center
Megtaláltuk a hajóját.

00:09:00.840 --> 00:09:05.040 align:center
Remek! Akkor húzzunk el
a "Loch Deadfos szépséges partjáról",

00:09:05.120 --> 00:09:06.400 align:center
és üssünk rajta!

00:09:06.480 --> 00:09:08.320 align:center
Nem lehet. Valaki felgyújtotta.

00:09:10.320 --> 00:09:13.520 align:center
Matsuda közrendőr
épp a rakparton méri fel a károkat.

00:09:13.640 --> 00:09:15.640 align:center
"Abby, a bobfrizurával."

00:09:15.720 --> 00:09:17.320 align:center
Ja, igen. Jó.

00:09:17.880 --> 00:09:20.240 align:center
Oké. Remek. Tökéletes.

00:09:20.320 --> 00:09:23.120 align:center
Sam pánikba esik,
tudja, hogy szorul a hurok,

00:09:23.200 --> 00:09:26.760 align:center
és úgy hullatja mindenfelé
a bizonyítékokat, mintha vedlene.

00:09:26.880 --> 00:09:27.880 align:center
Igen.

00:09:28.440 --> 00:09:32.160 align:center
Várjunk! Honnan tudta,
hogy a hajóját keresem?

00:09:33.760 --> 00:09:37.280 align:center
Melyik kis köcsög
szivárogtatja ki az információkat?

00:09:37.400 --> 00:09:41.240 align:center
Láttam, hogy Trent torán
együtt vedeltek a helyiekkel.

00:09:41.320 --> 00:09:43.840 align:center
Maga volt? Maga? Maga?

00:09:43.880 --> 00:09:45.320 align:center
Vagy maga, Sveg?

00:09:46.080 --> 00:09:48.760 align:center
Maga kotyogta ki,
hogy keressük Sam szlúpját?

00:09:48.840 --> 00:09:50.720 align:center
Fogalmam sincs, miről beszél.

00:09:50.760 --> 00:09:55.120 align:center
Akárhogy is szivárgott ki,
óvatosnak kell lennünk. A gyilkos...

00:09:55.200 --> 00:09:58.040 align:center
Samuel O'Dwyer. Folytassa!

00:10:00.080 --> 00:10:01.720 align:center
A gyilkos figyel minket.

00:10:02.240 --> 00:10:04.600 align:center
Tehát akinél összeférhetetlenség áll fenn,

00:10:04.720 --> 00:10:08.520 align:center
még most szálljon ki,
mielőtt veszélyeztetné a nyomozást!

00:10:08.640 --> 00:10:11.760 align:center
-Mi a helyzet a ma reggeli pasassal?
-Nem. Az nem ide tartozik.

00:10:11.880 --> 00:10:13.360 align:center
Gusztustalan és lényegtelen.

00:10:13.440 --> 00:10:15.200 align:center
A boncolás befejezéséig

00:10:15.280 --> 00:10:17.320 align:center
nem tudunk nyilatkozni arról,

00:10:17.400 --> 00:10:20.200 align:center
hogy a tónál talált holttestnek
köze van-e a többihez.

00:10:20.280 --> 00:10:23.080 align:center
A tónál talált holttestnek
köze van a többihez?

00:10:25.040 --> 00:10:27.480 align:center
Rossz helyen kerestem a kiszivárogtatót.

00:10:27.600 --> 00:10:30.360 align:center
A felesége, Mrs. Benemállaszája azt hiszi,

00:10:30.440 --> 00:10:33.440 align:center
-ő is itt dolgozik.
-Csak bagelt hozott.

00:10:33.520 --> 00:10:35.640 align:center
Inkább összeférhetetlenséget.

00:10:35.720 --> 00:10:38.960 align:center
-Nincs itt összeférhetetlenség.
-Maga teljesen kivan.

00:10:39.040 --> 00:10:41.520 align:center
Nem látja a leszbiktől az erdőt.

00:10:41.600 --> 00:10:43.840 align:center
Vagy maga szabadul meg tőle, vagy én.

00:10:43.880 --> 00:10:45.640 align:center
Cath hozott bagelt?

00:10:45.760 --> 00:10:48.720 align:center
Hogy áll a jegyem vissza Darwinba?
A folyosó mellé vett?

00:10:48.760 --> 00:10:52.120 align:center
Nem akarok álló farkú
ingázókon átmászni, ha pisálnom kell.

00:10:52.200 --> 00:10:54.080 align:center
-Már említette.
-Komolyan mondtam.

00:10:54.160 --> 00:10:57.040 align:center
-Máskor kell utaznia.
-Miért?

00:10:57.160 --> 00:10:59.200 align:center
Azonosították a tónál talált holttestet.

00:11:00.160 --> 00:11:02.080 align:center
-Sam O'Dwyer az?
-Igen.

00:11:02.160 --> 00:11:05.960 align:center
Valahogy sikerült ujjlenyomatot venniük
az egyik kis ujjcsonkról.

00:11:06.040 --> 00:11:09.520 align:center
Nem. Tuti, hogy Sam O'Dwyert
üldöztem tegnap este.

00:11:09.600 --> 00:11:11.320 align:center
Tévednek.

00:11:11.400 --> 00:11:14.520 align:center
Valószínűleg egy koala ujjlenyomata.
Egyezik az emberekével.

00:11:14.600 --> 00:11:16.320 align:center
Lutruwitán nem élnek koalák.

00:11:16.400 --> 00:11:18.280 align:center
Miért? Mi bajuk a koalákkal?

00:11:18.360 --> 00:11:20.040 align:center
Még beszélünk erről.

00:11:20.120 --> 00:11:24.560 align:center
Ez már a második gyanúsítottunk,
aki holtan kerül elő.

00:11:24.640 --> 00:11:27.600 align:center
Elsiklottunk valami felett.
Nemcsak új gyanúsított kell,

00:11:27.680 --> 00:11:30.080 align:center
hanem az egész ügyet
máshogy kell szemlélnünk.

00:11:34.960 --> 00:11:38.000 align:center
Remélem, a tónál talált testnek
nincs köze Lathamékhez,

00:11:38.080 --> 00:11:41.680 align:center
mert amikor dolgozni kezdtél az ügyön,
még csak kettő áldozat volt.

00:11:41.800 --> 00:11:44.120 align:center
És most már három van,
ami egészen más, nem?

00:11:44.200 --> 00:11:45.280 align:center
De.

00:11:46.040 --> 00:11:47.520 align:center
Azonosították már?

00:11:48.720 --> 00:11:50.560 align:center
Nem, még nem.

00:11:50.640 --> 00:11:53.200 align:center
Ha kiderül, közöljem én a családdal?

00:11:53.280 --> 00:11:54.600 align:center
Jó vagyok benne.

00:11:54.680 --> 00:11:58.720 align:center
Mindig jobban elérzékenyülök,
mint azok, akikkel közlöm a rossz hírt.

00:11:58.800 --> 00:12:02.960 align:center
Köszi, de a legközelebbi hozzátartozó
értesítése a rendőrség feladata,

00:12:03.040 --> 00:12:05.840 align:center
hagyományosan és jogilag is.

00:12:06.720 --> 00:12:10.480 align:center
Oké. Csak mutasd ki az érzéseidet!
Ez egy kisváros.

00:12:10.560 --> 00:12:12.360 align:center
Az helyiek szemében nem rendőr vagy,

00:12:12.520 --> 00:12:16.400 align:center
hanem Dulcie:
feleség, barát, az alt a kórusban.

00:12:17.320 --> 00:12:18.400 align:center
Öleld meg őket!

00:12:19.400 --> 00:12:20.400 align:center
Csak öleld meg őket!

00:12:21.560 --> 00:12:22.800 align:center
Nyújts nekik vigaszt!

00:12:23.240 --> 00:12:25.600 align:center
Értem. Jó. Vigaszt.

00:12:25.680 --> 00:12:29.320 align:center
Viszlát! Bocs, befolyásos barátaim vannak.

00:12:35.120 --> 00:12:36.720 align:center
Maga...

00:12:42.560 --> 00:12:45.440 align:center
Budi! Jöjjön vissza, maga kis...

00:12:45.960 --> 00:12:48.360 align:center
Hol a pecorino, amit múlt héten vettem?

00:12:48.440 --> 00:12:50.640 align:center
-Megettük.
-Miért?

00:12:50.720 --> 00:12:52.240 align:center
Mert sajt.

00:12:52.920 --> 00:12:56.000 align:center
Cath, többé
nem ugorhatsz csak úgy be reggelizni.

00:12:57.880 --> 00:13:01.880 align:center
Sajnálom, szívem.
Tudod, az ügy egyre bonyolódik,

00:13:01.960 --> 00:13:05.120 align:center
és vannak dolgok,
amikről nem szerezhetsz tudomást.

00:13:05.200 --> 00:13:07.200 align:center
Oké. Ha ezt akarod.

00:13:13.720 --> 00:13:16.680 align:center
Nem kell most elmenned.
Már kicsomagoltad a kenyeret.

00:13:16.760 --> 00:13:20.560 align:center
Semmi baj. Átmegyek Nadiyah-hoz.
A társainknak nincs ránk idejük.

00:13:20.640 --> 00:13:21.960 align:center
Cath, én...

00:13:23.360 --> 00:13:24.440 align:center
Jól vagyok.

00:13:25.920 --> 00:13:28.600 align:center
Azért eljössz Skye
"Vad a kereszten" vacsorájára?

00:13:28.680 --> 00:13:32.760 align:center
Ha neked nem kell a jegy,
odaadom Claire-nek. Szereti a belsőséget.

00:13:32.840 --> 00:13:34.400 align:center
Hé! Jimmy!

00:13:34.840 --> 00:13:37.720 align:center
Jobb, ha most megyek
felügyelni az eseményeket.

00:13:37.800 --> 00:13:39.200 align:center
Emlékszel Claire szabályára?

00:13:39.280 --> 00:13:42.480 align:center
Ha nézeteltérésünk támad,
hat másodpercig csókolóznunk kell.

00:13:44.840 --> 00:13:49.200 align:center
Egy, kettő, három, négy,

00:13:49.280 --> 00:13:52.000 align:center
öt, öt és fél...

00:13:52.080 --> 00:13:55.000 align:center
Hé! Álljon már meg, baszki!

00:13:55.760 --> 00:13:57.640 align:center
Magát üldöztem tegnap éjjel.

00:13:57.720 --> 00:13:59.680 align:center
-Én nem voltam itt.
-Baromság!

00:13:59.760 --> 00:14:02.920 align:center
Össze van verve a képe,
ugyanolyan a ruhája, és pisaszaga van.

00:14:03.040 --> 00:14:05.040 align:center
Magának van pisaszaga!

00:14:05.560 --> 00:14:07.560 align:center
Ő vette rá erre, ugye?

00:14:07.640 --> 00:14:09.600 align:center
Engem ugyan nem!

00:14:09.680 --> 00:14:11.960 align:center
Közben felgyújtotta
a halott pasas hajóját.

00:14:12.040 --> 00:14:14.400 align:center
-Mi?
-A kis patkányt küldte, hogy elijesszen.

00:14:14.480 --> 00:14:16.240 align:center
Maga be van állva!

00:14:16.320 --> 00:14:17.960 align:center
Nem vagyok beállva, haver.

00:14:18.040 --> 00:14:20.120 align:center
Nem is lehetnék józanabb!

00:14:21.200 --> 00:14:23.000 align:center
Hé, McGangus!

00:14:24.000 --> 00:14:26.200 align:center
Engem nem fog elijeszteni, haver.

00:14:26.280 --> 00:14:28.840 align:center
Magára tapadok, mint fanszőr a szappanra.

00:14:29.680 --> 00:14:32.160 align:center
Bármerre fordulok,
maga ott van, felügyelőnő.

00:14:32.240 --> 00:14:34.680 align:center
-Bizony.
-Iszogat a fociklubomban,

00:14:34.800 --> 00:14:37.520 align:center
követ az éjszaka közepén,

00:14:37.600 --> 00:14:39.200 align:center
felszólít, hogy kapjam be.

00:14:40.560 --> 00:14:42.920 align:center
Mi ez az egész? Tetszem magának?

00:14:43.000 --> 00:14:44.240 align:center
Pofa be, köcsög!

00:14:44.320 --> 00:14:48.000 align:center
Jézusom! Magán aztán
nem lehet kiigazodni, drágám.

00:14:48.080 --> 00:14:49.880 align:center
A helyében óvatos lennék.

00:14:50.440 --> 00:14:54.040 align:center
Egy lány egymagában, egy ilyen városban.

00:14:56.440 --> 00:14:57.560 align:center
Hé, Jimmy!

00:14:58.200 --> 00:15:00.960 align:center
Ne kapirgálj ott,
mint egy kibaszott baromfi!

00:15:01.040 --> 00:15:04.240 align:center
Elmegyünk Vichez, és meghívsz egy lattéra.

00:15:04.320 --> 00:15:07.480 align:center
KÉRJÜK, A KÜLDEMÉNYEKET
A RECEPCIÓN ADJÁK LE

00:15:10.360 --> 00:15:12.000 align:center
Magán tartom a szemem, McGangus!

00:15:12.120 --> 00:15:15.040 align:center
Mint a csivava a postás Achillesén.

00:15:15.120 --> 00:15:17.000 align:center
-Maga egy leszbi!
-Hé!

00:15:17.080 --> 00:15:18.560 align:center
-Bizony.
-Ehhez mit szól?

00:15:18.640 --> 00:15:20.080 align:center
-Nyomozó!
-Bassza meg!

00:15:20.160 --> 00:15:23.800 align:center
Cath azt mondta, a kunyhó
tele volt szeméttel, sörösdobozokkal,

00:15:23.880 --> 00:15:26.560 align:center
spéci pornóval és rézdróttal.

00:15:26.640 --> 00:15:29.200 align:center
-És?
-Jimmy tanyázott ott.

00:15:29.280 --> 00:15:32.000 align:center
Nem, itt Phil a főpöcs.

00:15:32.080 --> 00:15:33.760 align:center
Hogy jutott vissza Philhez?

00:15:33.840 --> 00:15:36.080 align:center
Csak elvonja a figyelmét. Van alibije.

00:15:37.680 --> 00:15:39.760 align:center
Phil nem jó ember, nyomozó.

00:15:40.480 --> 00:15:43.480 align:center
Ne adjon neki alkalmat rá,
hogy kimutathassa a foga fehérjét!

00:15:43.560 --> 00:15:46.480 align:center
Én Darwinból jöttem, oké?

00:15:46.560 --> 00:15:49.640 align:center
A hely tele van visító rigókkal
és batár vaddisznókkal.

00:15:49.720 --> 00:15:54.120 align:center
Engem nem ijeszt meg
Phil McGannun a tasmaniai Szarfagyból.

00:15:54.920 --> 00:15:57.560 align:center
Na, megnézem, mi maradt a Loch Nessie-ből.

00:15:57.640 --> 00:16:00.120 align:center
Mégis mennyire éghet el egy hajó a vízen?

00:16:00.200 --> 00:16:01.760 align:center
-Elvihet. Gyerünk!
-Nem.

00:16:01.840 --> 00:16:02.680 align:center
Mi van?

00:16:02.760 --> 00:16:05.600 align:center
Épp más dolgom van, nyomozó.

00:16:12.680 --> 00:16:16.000 align:center
Akkor sétálok.

00:16:18.840 --> 00:16:19.840 align:center
Bassza meg!

00:16:22.160 --> 00:16:23.840 align:center
Sam a tóban volt?

00:16:23.920 --> 00:16:26.720 align:center
Igen, úgy hisszük. Nagyon sajnálom, Vic.

00:16:26.800 --> 00:16:28.400 align:center
Jó mocskos a vize.

00:16:29.680 --> 00:16:32.960 align:center
Egyszer ellebegett mellettem
egy felpuffadt birkatetem.

00:16:33.040 --> 00:16:35.680 align:center
Mennyi ideig volt a vízben?

00:16:35.760 --> 00:16:38.160 align:center
Talán jobb, ha kiviszem Tomot.

00:16:38.240 --> 00:16:39.800 align:center
Ne! Kérlek, maradjatok!

00:16:41.480 --> 00:16:44.280 align:center
Egy darabban van?

00:16:45.880 --> 00:16:47.440 align:center
Többé-kevésbé, de...

00:16:47.520 --> 00:16:51.440 align:center
a bőre nagyon instabil és mállékony.

00:16:51.520 --> 00:16:54.720 align:center
Azt hiszem, mégis kiviszem Tomot.

00:16:54.800 --> 00:16:57.400 align:center
Gyere, kicsim! Eszünk egy fagyit.

00:16:57.480 --> 00:16:59.120 align:center
-Tizenhét vagyok.
-Oké, hát...

00:17:02.720 --> 00:17:06.480 align:center
Tegyek bejelentést? Vagy lefújjam
a "Vad a kereszten" vacsorát?

00:17:06.560 --> 00:17:07.560 align:center
Ne!

00:17:07.640 --> 00:17:10.720 align:center
Mihez kezdjek
a 450 kiló marhahússal a hűtőkamrában?

00:17:10.800 --> 00:17:12.240 align:center
Főzzek belőle bolognait?

00:17:12.320 --> 00:17:16.720 align:center
Szerintem ne szóljatok róla senkinek,
amíg nem tudunk többet.

00:17:18.560 --> 00:17:20.440 align:center
-Persze.
-Jó, rendben.

00:17:22.480 --> 00:17:27.440 align:center
Vicky, azt mondtad,
hogy azt hitted, a Loch Nessie is eltűnt,

00:17:27.520 --> 00:17:29.880 align:center
amikor Sam, így van?

00:17:29.960 --> 00:17:32.560 align:center
Igen. Azt feltételeztem,
hogy magával vitte.

00:17:32.640 --> 00:17:34.880 align:center
Te is így emlékszel, Skye?

00:17:35.000 --> 00:17:38.400 align:center
Nem tudom, Dulce.
Nem voltam Deadlochban, amikor apu elment.

00:17:38.480 --> 00:17:42.720 align:center
Sydney-ben toltam magamba a kokaint
egy sarokra tőled és Cathtől.

00:17:42.800 --> 00:17:44.560 align:center
-Skye Anne.
-Nos, én erről

00:17:44.680 --> 00:17:46.480 align:center
nem tudtam, szóval...

00:17:46.560 --> 00:17:47.800 align:center
Dulce!

00:17:48.320 --> 00:17:51.160 align:center
Mit gondolsz, valaki ellophatta a hajót?

00:17:51.240 --> 00:17:52.320 align:center
Talán.

00:17:53.320 --> 00:17:55.920 align:center
Alkalmas rá, hogy éljenek rajta?

00:17:56.000 --> 00:17:57.040 align:center
Nos, igen.

00:17:58.320 --> 00:18:00.800 align:center
-Nem. Szlúp volt, szóval...
-Igen.

00:18:01.400 --> 00:18:03.440 align:center
-Igen, szlúp.
-Igen, szlúp.

00:18:03.520 --> 00:18:08.080 align:center
Szóval... ez választ ad a kérdésemre.

00:18:21.240 --> 00:18:25.040 align:center
Jól van, emberek.
Mindent meg kell vizsgáltatni, rendben?

00:18:25.080 --> 00:18:27.680 align:center
A szart is elemezzük ki belőle, jó?

00:18:28.520 --> 00:18:31.320 align:center
Phil azért gyújtotta fel,
mert van itt valami,

00:18:31.400 --> 00:18:33.680 align:center
amit nem akar, hogy megtaláljunk.

00:18:33.800 --> 00:18:38.720 align:center
Bőr, seggszőr, herka, geci.

00:18:38.800 --> 00:18:42.800 align:center
Herka és geci keveréke, vagyis gerka.
Csak meg kell találnunk. Tessék.

00:18:42.920 --> 00:18:45.880 align:center
-Ennek semmi baja.
-Az az árbóc, asszonyom.

00:18:45.960 --> 00:18:49.280 align:center
Értem. Valószínűleg beborítja
az elemzésre váró DNS.

00:18:50.320 --> 00:18:53.560 align:center
Hé, öreg halász, látott valami gyanúsat?

00:18:53.680 --> 00:18:56.280 align:center
Volt valaki a hajón tegnap éjjel? Nem?

00:18:57.160 --> 00:18:59.000 align:center
Látom, mi folyik itt.

00:18:59.080 --> 00:19:02.960 align:center
McGangus bedobta
a Mary Celeste-trükköt. A rohadék!

00:19:08.320 --> 00:19:09.440 align:center
Asszonyom!

00:19:12.080 --> 00:19:15.560 align:center
Mert egy gyilkossági nyomozás
kellős közepén vagyok, James,

00:19:15.720 --> 00:19:20.720 align:center
és minél előbb meg kéne tudnom,
hogy eltávolították-e Sam O'Dwyer nyelvét.

00:19:22.240 --> 00:19:25.040 align:center
Ez nem szívesség. Ez a munkád.

00:19:25.800 --> 00:19:27.720 align:center
-Asszonyom!
-Remek. Kinyomott.

00:19:27.800 --> 00:19:29.720 align:center
Vért találtam a hajó orrán.

00:19:29.800 --> 00:19:31.800 align:center
-Kiét?
-Phil McGangusét.

00:19:32.320 --> 00:19:34.720 align:center
Hogyan? Megerősítették az egyezést?

00:19:36.400 --> 00:19:39.640 align:center
Meg fogják, amint mintát veszünk
Phil vékony kis szájából.

00:19:40.200 --> 00:19:42.680 align:center
Hol tartják a celluxot? Itt?

00:19:42.760 --> 00:19:45.960 align:center
-Nem. Az az én hátizsákom.
-Az a vér bárkitől származhat.

00:19:46.040 --> 00:19:49.160 align:center
És csak úgy szerezhet Philtől DNS-mintát,

00:19:49.240 --> 00:19:51.880 align:center
ha előbb elaltatja.

00:19:51.960 --> 00:19:55.080 align:center
Miért ilyen hosszú ez a tampon?
Egy alagutat kell betömnie vele?

00:19:55.200 --> 00:19:57.960 align:center
Szükségem van kartonpapírra.
Sveg, kartont!

00:19:58.040 --> 00:20:02.680 align:center
Jobb, ha a vérmintát
a korábbi bűnelkövetőkével vetjük össze.

00:20:03.320 --> 00:20:07.440 align:center
Vagy mintát veszünk a helyi férfiaktól,
és összevetjük a törzsön talált vérrel.

00:20:07.520 --> 00:20:10.400 align:center
-Az orron.
-Az orron és a törzsön. A törzsön...

00:20:10.480 --> 00:20:12.960 align:center
Nem értek a hajókhoz, Abby. Mi az a szlúp?

00:20:13.040 --> 00:20:15.880 align:center
A városban mindenkitől
vérmintát akar venni?

00:20:15.960 --> 00:20:17.240 align:center
Az hány férfit jelent?

00:20:17.320 --> 00:20:18.760 align:center
Nehéz megmondani

00:20:18.800 --> 00:20:21.720 align:center
-a sok leszbi között.
-Nem azt javaslom,

00:20:21.800 --> 00:20:24.200 align:center
hogy mind a 900 férfitól
DNS-mintát vegyünk.

00:20:24.280 --> 00:20:25.520 align:center
Leszűkítjük.

00:20:25.560 --> 00:20:30.080 align:center
Kizárunk mindenkit, aki nem egyezik
a gyilkos statisztikai profiljával,

00:20:30.200 --> 00:20:32.400 align:center
vagyis nem 18 és 65 közötti
fehér cisz férfi.

00:20:32.480 --> 00:20:34.480 align:center
Nem, Aleyna, szó sem lehet róla.

00:20:34.560 --> 00:20:35.520 align:center
Aleyna
Nem fogadott egy hívást, de a hívó fél...

00:20:35.560 --> 00:20:38.760 align:center
Ha le tudjuk szűkíteni a keresést,

00:20:38.800 --> 00:20:40.880 align:center
elkerülhetjük a közösség felzaklatását,

00:20:40.960 --> 00:20:44.560 align:center
és az sem kerül nyilvánosságra,
hogy kifogytunk a gyanúsítottakból.

00:20:44.640 --> 00:20:47.560 align:center
Nem. Van gyanúsítottunk, oké?
A neve Phil McGangus,

00:20:47.640 --> 00:20:50.720 align:center
és kinyírja a társait,
hogy minden az övé lehessen.

00:20:50.800 --> 00:20:52.320 align:center
Mint egy rohadt szurikáta.

00:20:52.400 --> 00:20:55.200 align:center
Azok a dögök rejtett erőszakforrások.

00:20:55.280 --> 00:20:58.240 align:center
Egyszer néztünk róluk
egy dokumentumfilmet. Nesze, Phil!

00:20:58.320 --> 00:21:02.200 align:center
Eltűnődtem rajta,
hogy került Sam teste a partra.

00:21:02.280 --> 00:21:04.880 align:center
-Hová megy?
-Semmi köze hozzá.

00:21:04.960 --> 00:21:08.760 align:center
De van, mert együtt kellene dolgoznunk.

00:21:15.240 --> 00:21:18.560 align:center
Aleyna, érzem,
ahogy bámulsz, szóval bökd ki.

00:21:18.680 --> 00:21:19.520 align:center
Rendben.

00:21:19.560 --> 00:21:22.960 align:center
Skye holnap vacsorát tart
a Carruthers-birtokon.

00:21:23.040 --> 00:21:26.800 align:center
"Vad a kereszten" a neve.
Mindent felszolgál a fülétől a farkáig.

00:21:26.920 --> 00:21:29.320 align:center
Elvállalnád a tiszteletadást?

00:21:29.440 --> 00:21:30.760 align:center
Nem siettétek el.

00:21:30.800 --> 00:21:32.480 align:center
Margaret fizet érte.

00:21:32.560 --> 00:21:36.480 align:center
Nem kell Margaret pénze.
Azt akarom, hogy visszaadja a földünket.

00:21:37.280 --> 00:21:38.440 align:center
Ezt vegyem nemnek?

00:21:40.480 --> 00:21:44.480 align:center
Luke Caddy vissza fog jönni,
hogy megnézzen a bemutatómeccsünkön.

00:21:44.560 --> 00:21:47.160 align:center
-A minken?
-A deadlochi stadionban kéne tartanunk.

00:21:47.240 --> 00:21:50.280 align:center
-Szó sem lehet róla!
-A bal szárny a szívem csücske,

00:21:50.320 --> 00:21:52.040 align:center
plusz Hunter tuti kiakadna.

00:21:52.120 --> 00:21:54.600 align:center
Igazából csak az orra alá akarom dörgölni.

00:21:54.680 --> 00:21:56.120 align:center
Basszus, add ide, hugi!

00:21:58.080 --> 00:21:59.400 align:center
Köszi.

00:21:59.960 --> 00:22:01.040 align:center
Bocsi ezekért.

00:22:01.200 --> 00:22:03.440 align:center
Jól van, Gez. Mi megkérdeztük.

00:22:03.880 --> 00:22:06.360 align:center
Miranda, Margaret jelentkezett már?

00:22:06.440 --> 00:22:07.320 align:center
Nem.

00:22:07.400 --> 00:22:09.920 align:center
Miért keresné Margaret Mirandát?

00:22:10.040 --> 00:22:12.360 align:center
Ugye nem mentetek el megint a szigetre?

00:22:12.440 --> 00:22:14.240 align:center
-Nem tudom, miért.
-Nem mentünk.

00:22:14.320 --> 00:22:15.200 align:center
Mi ez az egész?

00:22:16.680 --> 00:22:18.200 align:center
Semmi. Majd hívunk.

00:22:18.280 --> 00:22:20.120 align:center
Margaret megtalálta a fülbevalót.

00:22:20.200 --> 00:22:22.200 align:center
De mégis hogyan?

00:22:28.400 --> 00:22:32.720 align:center
Dulce, a biztonság kedvéért
keressek helyszínt a DNS-mintavételhez?

00:22:32.800 --> 00:22:35.720 align:center
Megkérdezhetném Aleynát,
hogy szabad-e a városháza,

00:22:35.800 --> 00:22:38.600 align:center
de olyan ideges, hogy félek, felrobbanna.

00:22:38.680 --> 00:22:40.520 align:center
Asszonyom, listáztam a tesztelendő

00:22:40.640 --> 00:22:43.480 align:center
18 és 65 év közötti
cisznemű fehér férfiakat

00:22:43.560 --> 00:22:45.360 align:center
a gyilkos profilja alapján.

00:22:45.480 --> 00:22:48.240 align:center
-Ezzel 500-ra csökkent a számuk.
-Ötszáz. Hűha!

00:22:48.320 --> 00:22:51.160 align:center
A profilt egy bűnügyes fórumról szereztem,

00:22:51.240 --> 00:22:54.680 align:center
ami tele van volt FBI-os
bűnügyi profilozókkal és kismamákkal.

00:22:54.760 --> 00:22:57.200 align:center
A volt FBI-os barátom,
Jim azt mondta, a férfiak

00:22:57.280 --> 00:22:59.720 align:center
általában lelövik,
leszúrják vagy megfojtják,

00:22:59.800 --> 00:23:00.640 align:center
KRIMINALISZTIKA

00:23:00.720 --> 00:23:04.320 align:center
a nők pedig megmérgezik
az áldozatukat. Így van, nem igaz?

00:23:04.800 --> 00:23:08.240 align:center
Igen... tapasztalataim szerint igen.

00:23:08.320 --> 00:23:10.360 align:center
És a felsőfokú tanulmányaim szerint is,

00:23:10.440 --> 00:23:12.800 align:center
amiket még
az internet kora előtt végeztem.

00:23:13.160 --> 00:23:16.520 align:center
Abby, Jim belemenne
egy telefonbeszélgetésbe?

00:23:16.600 --> 00:23:19.680 align:center
Nem. Jim kilépett a fórumból.
Ideg-összeroppanást kapott.

00:23:19.800 --> 00:23:22.520 align:center
-A felesége szerint nagyot.
-Értem.

00:23:25.960 --> 00:23:27.720 align:center
Kérdezhetek valamit?

00:23:28.200 --> 00:23:29.280 align:center
Igen, asszonyom?

00:23:30.720 --> 00:23:32.280 align:center
Semmi. Ne is törődjetek velem!

00:23:33.200 --> 00:23:36.000 align:center
Menni fog.
Akkor mire jutottunk a tesztelés kapcsán?

00:23:36.080 --> 00:23:39.800 align:center
Hagyjuk! Hiába szűkítettük le jelentősen
a tesztelendő alanyok körét,

00:23:39.920 --> 00:23:43.960 align:center
a gyilkos nem fogja csak úgy
átnyújtani nekünk a DNS-ét.

00:23:44.400 --> 00:23:47.960 align:center
Igaz. Aki gyilkol,
valószínűleg kerüli a feltűnést.

00:23:51.280 --> 00:23:54.840 align:center
Ez nem minden esetben igaz.

00:23:56.040 --> 00:23:57.080 align:center
JÁTÉKOS - EDZŐ

00:24:14.920 --> 00:24:16.120 align:center
Ez az!

00:24:44.800 --> 00:24:47.400 align:center
Mit vigyorogtok, seggfejek?

00:25:22.840 --> 00:25:24.040 align:center
Ted!

00:25:25.760 --> 00:25:26.920 align:center
Ted!

00:25:27.360 --> 00:25:28.560 align:center
Ted!

00:25:32.160 --> 00:25:35.760 align:center
Nem, Dulce, nem keveredhetek bele
megint ebbe az ügybe.

00:25:36.360 --> 00:25:37.440 align:center
Phil egy hónapra

00:25:37.520 --> 00:25:39.560 align:center
-kitiltott a klubból.
-Értem.

00:25:39.640 --> 00:25:41.440 align:center
Azért, amit a temetésen csináltam.

00:25:41.520 --> 00:25:43.960 align:center
Amit miattad a koporsóval tettem.

00:25:44.040 --> 00:25:46.440 align:center
Tudod, milyen halak élnek a tóban?

00:25:47.360 --> 00:25:48.360 align:center
Ponty.

00:25:48.520 --> 00:25:49.520 align:center
Csak ponty?

00:25:51.760 --> 00:25:54.440 align:center
Igen. Csináltak egy felmérést.
Száz százalékban ponty.

00:25:54.520 --> 00:25:56.160 align:center
Milyen nagyra nő a ponty?

00:25:57.200 --> 00:26:00.120 align:center
Hát, nagyjából... egyméteresre.

00:26:00.200 --> 00:26:01.800 align:center
Jó, értem. Nos...

00:26:02.840 --> 00:26:04.800 align:center
Egy ekkora hal képes

00:26:04.880 --> 00:26:07.600 align:center
elmozdítani egy nagy tárgyat
a tó fenekéről, igaz?

00:26:07.680 --> 00:26:12.040 align:center
Valószínűleg... De a Deadloch-tóban
nem nőnek ilyen nagyra a pontyok.

00:26:12.120 --> 00:26:15.480 align:center
A víz tiszta mocsok
a sok szeméttől, amit beleszórnak.

00:26:15.960 --> 00:26:20.520 align:center
Nincs benne más,
csak kerékagyak és beteg pontyok.

00:26:20.680 --> 00:26:22.960 align:center
Értem, akkor hogyan juthat...

00:26:23.760 --> 00:26:26.320 align:center
valami nagy, például egy döglött birka

00:26:26.400 --> 00:26:29.120 align:center
a tó fenekéről a partra?

00:26:29.840 --> 00:26:30.960 align:center
Sehogy.

00:26:31.040 --> 00:26:32.840 align:center
Hacsak valaki oda nem teszi.

00:26:34.480 --> 00:26:37.800 align:center
Láttál valakit mostanában
dolgokat beledobálni tóba,

00:26:37.880 --> 00:26:40.080 align:center
vagy kihalászni belőle?

00:26:40.960 --> 00:26:42.000 align:center
Nem.

00:26:42.440 --> 00:26:47.240 align:center
De ha meg akarsz szabadulni
pár döglött jószágtól,

00:26:47.320 --> 00:26:49.680 align:center
egy haverom állateledellel foglalkozik.

00:26:49.760 --> 00:26:52.840 align:center
-Ő tud segíteni.
-Elég volt. Hallgass, Ted!

00:27:00.520 --> 00:27:01.960 align:center
Címzett: Hannah
15.45 üzenetváltás Hannah-val (SMS/MMS)

00:27:02.040 --> 00:27:05.360 align:center
Szia, Hannah! El tudnád küldeni
egy bűnügyi profilozó számát?

00:27:05.440 --> 00:27:08.960 align:center
Köszi. Dulcie Collins.

00:27:23.560 --> 00:27:27.520 align:center
Haver, órák óta itt vagyok.

00:27:27.600 --> 00:27:30.560 align:center
Már megvan a repjegyem haza.
Nem kezdhetnénk el?

00:27:30.640 --> 00:27:33.280 align:center
Épp most vizsgálják
a poháron talált DNS-t.

00:27:33.360 --> 00:27:36.920 align:center
James, nem tudok tovább várni
Sam O'Dwyer CT-eredményére.

00:27:37.000 --> 00:27:38.480 align:center
Mindjárt felrobbanok.

00:27:38.560 --> 00:27:39.800 align:center
Nem.

00:27:39.920 --> 00:27:41.400 align:center
-Mit keres itt?
-Nem!

00:27:41.480 --> 00:27:43.640 align:center
-Lószőr, nem tolakodhat elém.
-De igen.

00:27:43.720 --> 00:27:45.680 align:center
Nem. Ne hallgasson rá!

00:27:45.760 --> 00:27:48.360 align:center
Az én kérésemnek
valódi következményei lesznek.

00:27:48.440 --> 00:27:51.000 align:center
Tudja, minek lesznek
következményei? A seggemnek!

00:27:51.080 --> 00:27:53.480 align:center
Hölgyeim, kérem, abbahagynák a civakodást?

00:27:53.560 --> 00:27:55.440 align:center
Pokoli napom volt.

00:27:55.520 --> 00:27:57.720 align:center
Mindenki rám szállt e miatt a fickó miatt.

00:27:57.800 --> 00:28:01.040 align:center
Antropológusok, entomológusok,
biológusok, podcasterek,

00:28:01.120 --> 00:28:02.840 align:center
mindenki akar tőlem valamit.

00:28:02.920 --> 00:28:05.400 align:center
És a TEDxPerth is.
Említettem már a TEDxPertht?

00:28:05.480 --> 00:28:09.760 align:center
-Megvan Sam O'Dwyer nyelve?
-Leszarom Tedet meg az exét.

00:28:09.840 --> 00:28:12.640 align:center
Jézusom! Jól van, Dulcie, tessék.

00:28:12.720 --> 00:28:15.160 align:center
Nézzük meg együtt, jó?

00:28:15.560 --> 00:28:17.480 align:center
Hihetetlen! Ott van, oké?

00:28:17.560 --> 00:28:20.120 align:center
Itt a válasz a nyelves kérdésedre.

00:28:21.760 --> 00:28:24.280 align:center
-Hol a válasz, James?
-Olyan, mint egy panda.

00:28:25.560 --> 00:28:28.080 align:center
Bocsi, elfelejtettem, kivel beszélek.

00:28:28.160 --> 00:28:32.080 align:center
A folyékony zsír bejutott a szájüregbe,
és gyönyörűen konzerválta.

00:28:32.160 --> 00:28:35.160 align:center
És egyértelműen látszik
az izomszövet hiánya.

00:28:36.440 --> 00:28:37.800 align:center
Szóval hiányzik a nyelve?

00:28:38.480 --> 00:28:40.280 align:center
Hé, csillagos ötös!

00:28:41.400 --> 00:28:44.080 align:center
Hiányzik a nyelve. Minden összefügg.

00:28:44.160 --> 00:28:45.400 align:center
A nyelvcsont eltört.

00:28:45.480 --> 00:28:48.080 align:center
-Ugyanúgy, mint a többinél.
-Véletlen egybeesés.

00:28:48.160 --> 00:28:52.200 align:center
A nyomok alapján agresszívebb módszerrel
távolították el a nyelvét,

00:28:52.280 --> 00:28:55.280 align:center
de ugyanúgy a fojtogatás előtt,
mint a többinél.

00:28:55.360 --> 00:28:59.400 align:center
Hogyan... Hogy érted,
hogy "a fojtogatás előtt"?

00:28:59.480 --> 00:29:01.840 align:center
A nyelveket
a fojtogatás előtt távolították el.

00:29:01.960 --> 00:29:03.720 align:center
Ez elég egyértelmű.

00:29:03.800 --> 00:29:07.520 align:center
Oké? Jól van.
Szóval a két metszőfoga nem igazi...

00:29:07.640 --> 00:29:12.640 align:center
Bocs, James,
mennyivel azelőtt, hogy megfojtották?

00:29:13.280 --> 00:29:16.360 align:center
Legalább három órával. Mi az?

00:29:17.160 --> 00:29:18.520 align:center
Ezt nem említettem?

00:29:18.600 --> 00:29:21.520 align:center
-Semmi baj. Minden rendben...
-Nem.

00:29:21.600 --> 00:29:25.160 align:center
...mert SpongyaBob Nyálkapöcs egyértelműen

00:29:25.240 --> 00:29:27.640 align:center
a Halott Köcsög
Fociklub Drogkartell áldozata.

00:29:27.720 --> 00:29:30.040 align:center
Tesztelnünk kell drogokra,

00:29:30.120 --> 00:29:32.720 align:center
-és mindenhonnan vennünk kell...
-Nem.

00:29:32.800 --> 00:29:35.520 align:center
-...DNS-t.
-Ugyan már! Szándékosan játssza a hülyét.

00:29:35.600 --> 00:29:39.800 align:center
A fociklub kurvára benne van, oké?
McGangus áll az egész mögött.

00:29:39.880 --> 00:29:42.080 align:center
A DNS-e benne lesz a vérmintában.

00:29:42.160 --> 00:29:44.880 align:center
Nem igaz, Okosóra? A DNS-e a mintában.

00:29:44.960 --> 00:29:48.280 align:center
Mázlija van.
Épp most jött meg az eredmény, és...

00:29:48.360 --> 00:29:51.240 align:center
-És? Mi?
-A csudába!

00:29:51.320 --> 00:29:52.600 align:center
A két minta...

00:29:54.080 --> 00:29:56.080 align:center
-A picsába!
-Nyomozó!

00:29:56.680 --> 00:29:59.000 align:center
Most rögtön
újra kell gondolnunk a nyomozást.

00:29:59.760 --> 00:30:03.120 align:center
Gyökeres változásokra lesz szükség,
mielőtt még többen meghalnak.

00:30:03.200 --> 00:30:06.360 align:center
Igaza van. Tényleg új megközelítés kell.

00:30:06.440 --> 00:30:09.240 align:center
Csináljuk, amit maga mondott!
Teszteljük a szarháziakat!

00:30:09.320 --> 00:30:11.440 align:center
Igen, a focistákat, a vén faszokat,

00:30:11.520 --> 00:30:15.280 align:center
azokat a szánalmas alakokat, akik
úgy néznek ki, mint a szárított marha.

00:30:15.360 --> 00:30:18.240 align:center
Csináljuk nagyban!
Küldjük be a görényt a kígyófészekbe!

00:30:18.320 --> 00:30:22.040 align:center
Négy áldozat, nyomozó.
Ez sokkal több, mint a három.

00:30:22.720 --> 00:30:27.560 align:center
Elméleti síkon, nem matematikailag.
Minden jel arra mutat, hogy ez a férfi...

00:30:27.640 --> 00:30:33.240 align:center
Nem! Holnap mindenkire szükség lesz
a tömeges DNS-tesztelésnél.

00:30:33.320 --> 00:30:35.960 align:center
-Szedjük össze az embereket!
-Én nem csinálom.

00:30:36.040 --> 00:30:38.840 align:center
Én vagyok a főnök,
úgyhogy azt csinálja, amit mondok.

00:30:39.600 --> 00:30:41.040 align:center
Sveg, nyomtassa ki a jegyet!

00:30:41.960 --> 00:30:44.680 align:center
-Hol van Sveg?
-Ágyban, asszonyom.

00:30:45.680 --> 00:30:49.560 align:center
Menjünk, és ébresszük fel!
Gyerünk, emberek!

00:30:51.560 --> 00:30:53.280 align:center
Sajnálom, asszonyom, mennem kell.

00:30:53.360 --> 00:30:55.240 align:center
Sajnálom.

00:30:55.360 --> 00:30:56.520 align:center
Igen. TEDxPerth.

00:30:57.240 --> 00:31:00.920 align:center
Nem tudom. Olyan, mint a Ted, csak X-szel.

00:31:01.000 --> 00:31:02.640 align:center
Oké, csá! Kösz, hogy hívtál.

00:31:03.080 --> 00:31:04.200 align:center
PREYARD PATOLÓGIA

00:31:04.280 --> 00:31:07.280 align:center
Collins, csapj bele!

00:31:08.600 --> 00:31:09.680 align:center
Lassú vagy.

00:31:11.720 --> 00:31:12.800 align:center
Collins.

00:31:19.640 --> 00:31:21.160 align:center
Szia, idegen!
Rég nem hallottam felőled! xoxo

00:31:24.400 --> 00:31:25.680 align:center
Névjegyadatok
Daniela Kehlmann - bűnügyi profilozó

00:31:25.760 --> 00:31:26.800 align:center
046-760-980 - mobil

00:31:28.760 --> 00:31:31.440 align:center
Egyébként hogy vagy? xoxo

00:31:44.240 --> 00:31:46.960 align:center
Igen. Már közel járok, Bush.

00:31:47.160 --> 00:31:50.320 align:center
Úgy zárom le, hogy feltárom.

00:31:50.400 --> 00:31:54.760 align:center
Valószínűleg szólnom kéne
a főnöknek, hogy megoldom. Mit gondolsz?

00:31:54.840 --> 00:31:56.320 align:center
Felhívjam?

00:31:56.400 --> 00:31:57.880 align:center
Hamarosan zárok.

00:31:57.960 --> 00:31:59.880 align:center
A világítás időzítős.

00:31:59.960 --> 00:32:04.160 align:center
Adok egy tízest, ha maradhatok.
Nem akarok visszamenni a recskakunyhóba.

00:32:04.240 --> 00:32:05.280 align:center
Ahogy akarja.

00:32:30.600 --> 00:32:31.800 align:center
Hagyjon üzenetet!

00:32:32.760 --> 00:32:35.520 align:center
Jó estét, dr. Kehlmann!
Itt Collins törzsőr...

00:32:35.600 --> 00:32:38.160 align:center
Collins nyomozó
a Deadlochi Rendőrségtől. Én csak...

00:32:38.600 --> 00:32:42.840 align:center
beszélni szerettem volna magával
egy négyszeres gyilkosságról.

00:32:43.320 --> 00:32:46.160 align:center
Azt hiszem, a gyilkos...

00:32:46.680 --> 00:32:49.840 align:center
Szívesen megbeszélném valakivel, magával.

00:32:49.920 --> 00:32:52.520 align:center
Jó lenne, ha vissza tudna hívni.

00:32:52.600 --> 00:32:54.680 align:center
Jól van. Zsír. Ez...

00:32:54.760 --> 00:32:56.760 align:center
Istenem, Dulcie! Ez...

00:33:04.040 --> 00:33:07.800 align:center
A Pink Flag rádiót hallgatják.
Én Hamish vagyok.

00:33:07.880 --> 00:33:12.320 align:center
Ideje ismertetni, mi várható ma
a Deadlochi Téli Fesztiválon.

00:33:12.400 --> 00:33:16.200 align:center
A mai program
meditáció a Gombás-erdőben, Electro Kukeri

00:33:16.280 --> 00:33:19.480 align:center
és Skye O'Dwyer
"Vad a kereszten" vacsorája.

00:33:19.560 --> 00:33:23.760 align:center
És már kaphatók a jegyek
a borozásra Gezzel.

00:33:24.320 --> 00:33:25.360 align:center
KÖTELEZŐ DNS-TESZT FÉRFIAKNAK

00:33:25.440 --> 00:33:26.440 align:center
KÉRJÜK, JELENTKEZZENEK
DNS-TESZTELÉSRE A VÁROSHÁZÁN

00:33:26.520 --> 00:33:29.600 align:center
Más téma. Minden cisznemű fehér férfit

00:33:29.680 --> 00:33:32.360 align:center
várnak a városházán DNS-tesztelésre.

00:33:32.440 --> 00:33:34.000 align:center
Ha már ott járnak, nézzék meg

00:33:34.080 --> 00:33:36.800 align:center
-a DINA Tetsing visszatekintést...
-Jaj, ne már!

00:33:43.240 --> 00:33:45.640 align:center
Helló, Danie... dr. Kehlmann!

00:33:45.720 --> 00:33:47.880 align:center
Köszönöm, hogy visszahívott.

00:33:49.960 --> 00:33:52.600 align:center
Maga a madárszittere. Értem.

00:33:53.400 --> 00:33:54.800 align:center
Meddig lesz távol?

00:33:57.240 --> 00:33:58.320 align:center
Jó neki.

00:34:00.000 --> 00:34:02.760 align:center
Azt mondta, egy fesztiválon van?

00:34:03.720 --> 00:34:04.800 align:center
Milyen fesztiválon?

00:34:07.120 --> 00:34:08.400 align:center
DNS-TESZTELÉS

00:34:08.520 --> 00:34:09.880 align:center
BEJÁRAT - Városháza és Ebédlő

00:34:10.760 --> 00:34:13.520 align:center
Ha a DNS-teszt miatt jöttek, jobbra lesz.

00:34:13.600 --> 00:34:18.640 align:center
Ha a DINA Tetsing visszatekintésre,
az balra lesz.

00:34:18.680 --> 00:34:20.360 align:center
Köszönjük, hogy megengedted.

00:34:20.440 --> 00:34:22.040 align:center
Nem volt más választásom.

00:34:22.120 --> 00:34:24.920 align:center
Ez egy rémálom,
és te vagy a bénító démonom.

00:34:25.000 --> 00:34:27.800 align:center
Jó szórakozást!
Fantasztikus. Imádni fogják.

00:34:28.920 --> 00:34:31.680 align:center
Tollat döftem a kezembe, hátha felébredek.

00:34:31.800 --> 00:34:35.400 align:center
Ugye tudod, hogy a háziorvosok
a mentális egészséggel is foglalkoznak?

00:34:35.480 --> 00:34:38.080 align:center
Jézusom! Mit művel az a szakállas krumpli?

00:34:38.480 --> 00:34:41.040 align:center
Állampolgári kötelességemet
teljesítem, Meegan.

00:34:41.120 --> 00:34:42.160 align:center
Megan.

00:34:42.280 --> 00:34:46.760 align:center
A város választott tisztségviselőivel
ellentétben én komolyan veszem az ügyet.

00:34:46.880 --> 00:34:50.560 align:center
Nem aggódik amiatt,
amit ezek a DNS-tesztek felfedhetnek?

00:34:50.640 --> 00:34:53.280 align:center
A deadlochi férfiaknak
nincs rejtegetnivalójuk.

00:34:53.360 --> 00:34:56.280 align:center
Gyülekező! Gyerünk, fehér férfiak!

00:34:56.360 --> 00:34:59.160 align:center
Eljött a pofidörzsi ideje! Pofi!

00:34:59.320 --> 00:35:01.040 align:center
-Mi lesz? Gyerünk!
-A francba!

00:35:01.120 --> 00:35:03.520 align:center
Ha azt mondom, pofi, mondják, hogy dörzsi!

00:35:03.600 --> 00:35:07.880 align:center
Pofi! Dörzsi!
Gyerünk, emberek, mondják velem!

00:35:09.280 --> 00:35:11.560 align:center
DNS-tesztelés itt

00:35:24.040 --> 00:35:25.120 align:center
A következőt!

00:35:30.960 --> 00:35:31.960 align:center
Jó napot!

00:35:34.480 --> 00:35:37.600 align:center
Jól van. Nyissa ki a száját, Mr. McGangus!

00:35:45.360 --> 00:35:48.840 align:center
GOMBÁS-ERDEI MEDITÁCIÓ
20.00 - 9.00 - 15.00

00:35:49.400 --> 00:35:50.640 align:center
És namaste.

00:35:51.320 --> 00:35:52.360 align:center
Namaste, haver.

00:35:53.440 --> 00:35:56.080 align:center
Legyen szép napjuk!
Ha úgy érzik, mehetnek.

00:36:02.480 --> 00:36:03.840 align:center
Ez király volt, haver.

00:36:04.000 --> 00:36:05.440 align:center
-Tényleg?
-Igen.

00:36:05.920 --> 00:36:07.480 align:center
Itt van Dulcie. Szia, Dulce!

00:36:07.560 --> 00:36:09.440 align:center
Jobb, ha megyek a városházára. Mizu?

00:36:09.520 --> 00:36:11.080 align:center
Minden rendben. Köszi.

00:36:11.160 --> 00:36:13.880 align:center
Gez, van listád a fesztivál résztvevőiről?

00:36:14.000 --> 00:36:16.880 align:center
-Persze.
-Van rajta egy bizonyos dr. Kehlmann?

00:36:16.960 --> 00:36:19.920 align:center
Daniela. De még mennyire. Prémiumbérletes.

00:36:20.000 --> 00:36:22.640 align:center
Remek! Melyik programon
vesz részt legközelebb?

00:36:28.520 --> 00:36:29.600 align:center
A következőt!

00:36:37.160 --> 00:36:41.000 align:center
Szia, Abs! El akarod vinni a mintákat
a laborba, hogy láthasd Jamest?

00:36:41.080 --> 00:36:42.880 align:center
Igen, feltétlenül.

00:36:43.400 --> 00:36:45.400 align:center
Mert James a vőlegényem.

00:36:45.800 --> 00:36:48.440 align:center
-Szóval igen.
-Szupika!

00:36:48.520 --> 00:36:51.640 align:center
Szia! Most kezdtem
a deadlochi gimit. A nevem...

00:36:51.760 --> 00:36:53.040 align:center
Tudom, ki vagy.

00:36:53.120 --> 00:36:55.840 align:center
Tudod, Hunter hogy hív? Kétanyus Tommy.

00:36:56.800 --> 00:36:58.080 align:center
Ja, marha jó!

00:36:58.160 --> 00:37:01.320 align:center
Tom, Ronny, Dolph, mit csináltok itt?

00:37:01.400 --> 00:37:04.560 align:center
Csak szülői beleegyezéssel
tesztelhetünk benneteket.

00:37:04.640 --> 00:37:08.080 align:center
Callum, mit keres itt a kisöcséd?

00:37:08.160 --> 00:37:10.880 align:center
-Volt egy szórólap a fociklubban.
-Mi?

00:37:10.960 --> 00:37:11.960 align:center
KÖTELEZŐ DNS-TESZT FÉRFIAKNAK

00:37:12.600 --> 00:37:16.200 align:center
Ez csak a 18 év fölötti
deadlochi férfiakra vonatkozik.

00:37:16.320 --> 00:37:18.640 align:center
Jól van, fiúk. Kifelé! Köszönöm.

00:37:22.280 --> 00:37:23.360 align:center
Steve!

00:37:33.360 --> 00:37:36.840 align:center
Van egy perce? Feltennék pár kérdést
önnek és Redcliffe nyomozónak.

00:37:36.920 --> 00:37:39.800 align:center
-Nincs, Meegan.
-A nevem Megan. Mint a "megvan".

00:37:42.800 --> 00:37:45.080 align:center
Hol az ördögben van Lószőr őrmester?

00:37:45.160 --> 00:37:47.800 align:center
Nem tudtam,
hogy ilyen sokáig kell dörzsölni.

00:37:49.040 --> 00:37:51.640 align:center
Megy este a "Vad a kereszten" vacsorára?

00:37:54.000 --> 00:37:55.440 align:center
Skye megsüt egy tehenet.

00:37:58.120 --> 00:38:01.160 align:center
Fülétől a farkáig.
Tizenkét fogás ugyanabból az állatból.

00:38:02.360 --> 00:38:03.800 align:center
A segglyukából is?

00:38:03.880 --> 00:38:07.320 align:center
Máshogy hívják, hogy a vendégek
ne hányják el magukat, de igen.

00:38:07.920 --> 00:38:09.960 align:center
Van egy fölös jegyem.

00:38:10.040 --> 00:38:13.480 align:center
-Már ha nincs programja ma estére.
-Csomagolni fogok.

00:38:13.600 --> 00:38:16.280 align:center
-Elmegy?
-Igen. Felgöngyölítem az ügyet,

00:38:16.360 --> 00:38:18.320 align:center
holnap megyek vissza északra, szóval...

00:38:18.400 --> 00:38:20.360 align:center
Hát, ez szívás.

00:38:20.600 --> 00:38:21.760 align:center
Nekem nem. Neve?

00:38:22.400 --> 00:38:24.760 align:center
Ray McLintock.
Egyik este már találkoztunk.

00:38:24.840 --> 00:38:27.200 align:center
A pékségben dolgozom. Én vittem haza.

00:38:27.680 --> 00:38:30.040 align:center
Nem kell jegy, Joan. Rendőr vagyok.

00:38:30.120 --> 00:38:32.760 align:center
Ha meggondolná magát
a ma estével kapcsolatban...

00:38:32.840 --> 00:38:34.640 align:center
Már megint mire készül Collins?

00:38:34.760 --> 00:38:36.160 align:center
Várjon, Lószőr!

00:38:36.280 --> 00:38:37.960 align:center
Hova a picsába ment?

00:38:38.320 --> 00:38:39.320 align:center
Üdv!

00:38:40.800 --> 00:38:44.640 align:center
Én nem dolgozom itt. Sajnálom.

00:39:01.600 --> 00:39:02.840 align:center
Jó napot!

00:39:02.920 --> 00:39:05.160 align:center
Üdv! Dr. Daniela Kehlmann,

00:39:05.280 --> 00:39:07.680 align:center
Dulcie Collins nyomozó vagyok

00:39:07.800 --> 00:39:10.000 align:center
-a Deadlochi Rendőrségtől.
-Tudom, ki maga.

00:39:10.120 --> 00:39:12.280 align:center
Amint megtalálták az első holttestet,

00:39:12.360 --> 00:39:15.880 align:center
el kellett volna mennem
a húgomhoz a Pingvin-szigetre.

00:39:16.000 --> 00:39:17.400 align:center
Ki adta meg a számomat?

00:39:17.480 --> 00:39:19.840 align:center
Csak egy sydney-i kontaktom.

00:39:20.280 --> 00:39:22.080 align:center
Beszélnem kell magával.

00:39:29.120 --> 00:39:31.640 align:center
Újabb fejlemények vannak az ügyben.

00:39:31.680 --> 00:39:35.280 align:center
-Azt hittük, három áldozat van...
-Nem akarok belefolyni.

00:39:35.360 --> 00:39:37.440 align:center
-Szabadságon vagyok.
-Már négyen vannak.

00:39:42.480 --> 00:39:43.480 align:center
Jól van.

00:39:48.000 --> 00:39:49.920 align:center
Mennyi idő telt el az első óta?

00:39:52.640 --> 00:39:55.760 align:center
Öt év. Mindegyiket ugyanúgy ölték meg.

00:39:55.840 --> 00:39:58.560 align:center
Felfedeztem egyfajta mintázatot.

00:40:01.200 --> 00:40:05.400 align:center
Szóval... Majd én...

00:40:09.000 --> 00:40:10.680 align:center
Megfojtja őket.

00:40:12.800 --> 00:40:15.760 align:center
Hé! Mégis mi a véres picsát csinál?

00:40:15.840 --> 00:40:19.000 align:center
Kilencszáz pasas várja,
hogy megcsiklandozzuk a mandulájukat.

00:40:19.080 --> 00:40:20.120 align:center
Maga a társa?

00:40:20.160 --> 00:40:21.640 align:center
-Épphogy.
-Nem.

00:40:21.760 --> 00:40:24.000 align:center
És maga ki? A szeretője?

00:40:24.080 --> 00:40:26.280 align:center
-Hogyan?
-Ez egy randi? Ez egy étterem?

00:40:26.360 --> 00:40:27.640 align:center
Nem.

00:40:27.680 --> 00:40:30.960 align:center
A hölgy dr. Daniela Kehlmann,
bűnügyi profilozó.

00:40:31.080 --> 00:40:33.800 align:center
Nem kell profilozó. Van egy tervem.

00:40:33.880 --> 00:40:37.040 align:center
És ott van Sveg,
akinek reggel hatkor sikerült szereznie

00:40:37.120 --> 00:40:39.480 align:center
900 tesztet
egy kutya DNS-sel foglalkozó cégtől.

00:40:39.560 --> 00:40:42.520 align:center
-Kibaszott varázsló.
-A tesztelés értelmetlen.

00:40:42.640 --> 00:40:46.760 align:center
A gyilkos nem fogja csak úgy
kitátani nekünk a száját, mint egy víziló.

00:40:46.840 --> 00:40:49.000 align:center
Még szerencse, hogy leszarom, mit gondol.

00:40:49.080 --> 00:40:52.480 align:center
Három órával a megölésük előtt
kivágja a nyelvüket.

00:40:52.560 --> 00:40:54.840 align:center
Egy szlúppal kiviszi őket a tengerre.

00:40:54.920 --> 00:40:57.640 align:center
-Az egyfajta vitorlás.
-Tudom, mi az a szlúp.

00:40:57.680 --> 00:40:59.480 align:center
Én is.

00:40:59.560 --> 00:41:02.880 align:center
Félreeső helyre viszi őket,
eltölt velük valamennyi időt,

00:41:03.000 --> 00:41:05.400 align:center
aztán amikor készen áll,
kivágja a nyelvüket.

00:41:05.520 --> 00:41:07.600 align:center
Kiélvezi. Hol vannak a nyelvek?

00:41:07.640 --> 00:41:10.880 align:center
-Szerintem megtartja őket.
-Trófeaként.

00:41:10.960 --> 00:41:11.960 align:center
Nem!

00:41:13.040 --> 00:41:15.400 align:center
Ez... Nem! McGangus az, oké?

00:41:15.480 --> 00:41:16.960 align:center
Ez McGangus műve.

00:41:17.040 --> 00:41:21.880 align:center
-A Halott Köcsög Drogkartell miatt.
-Kérem, ne figyeljen rá!

00:41:21.960 --> 00:41:24.680 align:center
Három testet a tengerparton találtunk meg,

00:41:24.800 --> 00:41:27.880 align:center
de amikor végre lett
egy lehetséges gyanúsítottunk,

00:41:27.960 --> 00:41:31.920 align:center
a gyilkos a tó partján
helyezte el a holttestét.

00:41:32.800 --> 00:41:33.960 align:center
Értem.

00:41:34.840 --> 00:41:36.640 align:center
-Szerintem ez a férfi...
-Ne!

00:41:37.120 --> 00:41:39.600 align:center
Fogja be a lepcses pofáját!

00:41:40.960 --> 00:41:42.200 align:center
Egy sorozatgyilkos.

00:41:45.160 --> 00:41:50.160 align:center
Nem! Ez a Halott Köcsög Drogkartell,

00:41:50.280 --> 00:41:53.480 align:center
és az egyik helyi pasas
áll az egész mögött, oké?

00:41:53.560 --> 00:41:57.600 align:center
Gratulálok a fehér nők
gyilkossági workshopjához, de megoldom.

00:41:57.640 --> 00:41:59.760 align:center
-Nem oldja meg.
-De megoldom.

00:41:59.840 --> 00:42:03.640 align:center
Scotty! Végre, haver! Hogy vagy?

00:42:03.680 --> 00:42:07.120 align:center
Mi az? Nem. Nem, jó hírem van.

00:42:07.160 --> 00:42:09.640 align:center
Igen. Lassan végzek itt.

00:42:09.760 --> 00:42:12.640 align:center
Várj! Szar a térerő.

00:42:13.320 --> 00:42:14.320 align:center
Szóval...

00:42:14.960 --> 00:42:18.160 align:center
Remek. Visszamenjünk az őrsre,
és beszélgessünk még az ügyről?

00:42:18.200 --> 00:42:21.120 align:center
Szó sem lehet róla.
Nem hagyom, hogy beszippantson.

00:42:22.040 --> 00:42:23.360 align:center
Akkor most mit csináljak?

00:42:23.480 --> 00:42:24.440 align:center
Nem érdekel.

00:42:24.560 --> 00:42:27.000 align:center
Készülnöm kell a vacsorára.

00:42:27.080 --> 00:42:29.800 align:center
Tizenkét fogás, a fülétől a farkáig.

00:42:30.320 --> 00:42:32.520 align:center
Pacalból készült ostya is lesz.

00:42:38.840 --> 00:42:42.920 align:center
Scott! Hé, Scott, ne...
Bassza meg! Ne tedd le!

00:42:43.000 --> 00:42:45.280 align:center
Ne tedd le! Keresek térerőt.

00:42:45.360 --> 00:42:46.640 align:center
Oké. Scott...

00:42:47.160 --> 00:42:49.760 align:center
Baszki! A kurva életbe!

00:42:49.840 --> 00:42:51.920 align:center
-Jaj, ne!
-Menjen már le az útról!

00:42:52.200 --> 00:42:54.360 align:center
Olyan jó hallani felőled.

00:42:54.440 --> 00:42:56.520 align:center
Igen. Tudod,

00:42:56.600 --> 00:42:59.160 align:center
teljesen befagyott a seggem.

00:42:59.280 --> 00:43:02.320 align:center
Ezer évig tart majd kiolvasztani.

00:43:02.400 --> 00:43:04.160 align:center
Megkaptad az üzenetemet?

00:43:05.000 --> 00:43:07.560 align:center
Tudod, főnök,
készen állok visszamenni Darwinba.

00:43:07.640 --> 00:43:10.200 align:center
Már a repjegyet is megvettem.

00:43:10.640 --> 00:43:11.640 align:center
Mi van?

00:43:12.880 --> 00:43:13.920 align:center
Nem.

00:43:14.120 --> 00:43:15.960 align:center
Várj! Nem értem.

00:43:16.440 --> 00:43:18.640 align:center
Hogy érted, hogy nem mehetek vissza?

00:43:19.040 --> 00:43:22.600 align:center
De azon már rég túl vagyok.

00:43:23.400 --> 00:43:25.440 align:center
Scott! Ne tedd le!

00:43:28.160 --> 00:43:30.800 align:center
HARMADIK DEADLOCHI TÉLI FESZTIVÁL

00:44:11.160 --> 00:44:13.880 align:center
-Úgy örülök, hogy el tudtál jönni, szexi.
-Én is.

00:44:13.960 --> 00:44:17.400 align:center
-Nem akartam kihagyni a pacalostyát.
-Igen.

00:44:18.440 --> 00:44:20.600 align:center
Hoztál nekem vöröset. Gondolatolvasó vagy.

00:44:20.680 --> 00:44:23.600 align:center
-Eddie-nek hoztam. Ő is veled van?
-Nincs.

00:44:23.680 --> 00:44:25.920 align:center
Nincs? Oké.

00:44:26.000 --> 00:44:28.920 align:center
Hol az hors d'oeuvre? Már itt kéne lennie.

00:44:29.000 --> 00:44:31.080 align:center
Biztos mindjárt hozzák, édesem.

00:44:31.520 --> 00:44:32.520 align:center
Herét?

00:44:33.960 --> 00:44:35.160 align:center
Egyelőre nem.

00:44:36.600 --> 00:44:42.000 align:center
Örökre itt ragadtam
a kibaszott Deadfosban.

00:44:46.280 --> 00:44:47.440 align:center
Egy whiskey sourt.

00:44:58.120 --> 00:45:00.520 align:center
-Még valamit?
-Nyithatok egy számlát?

00:45:04.560 --> 00:45:06.040 align:center
Foglalt ez a hely?

00:45:07.160 --> 00:45:08.960 align:center
Norah vagyok. Norah Jones.

00:45:09.520 --> 00:45:11.440 align:center
A fesztiválra jöttem.

00:45:11.520 --> 00:45:13.000 align:center
Meghívhatom egy kancsóra?

00:45:17.640 --> 00:45:20.960 align:center
Margaret és a férje totál egyforma.

00:45:23.400 --> 00:45:24.400 align:center
MARGARET ÉS WILLIAM

00:45:24.480 --> 00:45:27.640 align:center
Ja, ez William, a bátyja. Így már érthető.

00:45:27.720 --> 00:45:30.440 align:center
Szart se látok ebben a szarban.

00:45:30.520 --> 00:45:31.480 align:center
Miranda Hoskins!

00:45:31.560 --> 00:45:32.840 align:center
-Jaj, ne!
-A francba!

00:45:34.160 --> 00:45:38.520 align:center
Margaret Carruthers vagyok,
és beszédem van veled, ifjú hölgy.

00:45:38.600 --> 00:45:42.120 align:center
-Esküszöm, nem voltunk...
-Nem pályáztál az ösztöndíjamra.

00:45:42.200 --> 00:45:44.760 align:center
-Mire?
-Múlt pénteken volt a határidő.

00:45:45.560 --> 00:45:48.720 align:center
Mindenki rólad áradozik
a Deadlochi Gimnáziumban, Miranda.

00:45:48.800 --> 00:45:52.480 align:center
Az Irgalom Körének van a legjobb
felsőoktatási programja egész Hobartban.

00:45:52.560 --> 00:45:56.560 align:center
Sajnálom, de nem adom másnak
az ösztöndíjat. Ehhez ragaszkodom.

00:45:56.640 --> 00:45:59.320 align:center
El kell fogadnod a pénzemet.
Érdekel a dolog?

00:45:59.400 --> 00:46:01.760 align:center
Persze. Érdekli a pénze.

00:46:01.840 --> 00:46:03.280 align:center
-Mesés!
-Mi? Nem.

00:46:03.360 --> 00:46:05.600 align:center
Az embereim majd átküldik a tudnivalókat.

00:46:05.680 --> 00:46:07.480 align:center
Megszervezem, hogy körbevezessenek.

00:46:07.960 --> 00:46:10.520 align:center
Margaret! Üdv!
Tammy vagyok, Miranda unokatestvére.

00:46:10.600 --> 00:46:13.000 align:center
Fay lánya. Én is szegény vagyok.

00:46:15.080 --> 00:46:16.400 align:center
Máris kedvellek.

00:46:17.560 --> 00:46:19.160 align:center
Hogy van az anyukád?

00:46:20.560 --> 00:46:24.520 align:center
Várj, édesem, átveszem.
Menj csak, kecskefiú!

00:46:24.640 --> 00:46:28.120 align:center
Miranda, drágám, majd jelentkezem.
Szeretem a happy endeket.

00:46:28.200 --> 00:46:29.480 align:center
Jól van, Margie!

00:46:31.040 --> 00:46:32.840 align:center
Mi az? Majd később megköszönöd.

00:46:32.920 --> 00:46:35.360 align:center
Tekintsd kártérítésnek a pénzét!

00:46:37.840 --> 00:46:40.120 align:center
Ki vesz fel piros edzőcipőt egy portréhoz?

00:46:40.240 --> 00:46:42.880 align:center
Gyere, mielőtt kihűl a tehéngolyó!

00:46:50.480 --> 00:46:52.280 align:center
Idehoznád azt a bort?

00:46:52.400 --> 00:46:53.280 align:center
Igen.

00:46:53.640 --> 00:46:54.800 align:center
Köszi.

00:46:54.920 --> 00:46:56.280 align:center
Kösz, bárki is vagy.

00:46:56.400 --> 00:46:58.080 align:center
Én találtam meg a testet.

00:46:58.160 --> 00:47:00.440 align:center
Nem tudtam, Cath. Hűha!

00:47:01.720 --> 00:47:02.760 align:center
Undorító.

00:47:02.840 --> 00:47:04.920 align:center
Mint egy ágy alatt felejtett régi gumi.

00:47:05.360 --> 00:47:07.160 align:center
Kérsz bort, Dulce?

00:47:08.560 --> 00:47:10.360 align:center
Egyelőre a következőket tudom.

00:47:11.000 --> 00:47:14.480 align:center
Meg tudott fojtani négy megtermett,
öntudatánál lévő férfit

00:47:14.560 --> 00:47:16.880 align:center
egy darab dróttal. Vagyis erős...

00:47:16.960 --> 00:47:20.520 align:center
Nem azért fizetek 2000 dollárt
egy madárszitternek, hogy önt hallgassam.

00:47:20.600 --> 00:47:22.640 align:center
Kétkezi munkást keresünk, ugye?

00:47:22.760 --> 00:47:25.000 align:center
Vagy egy halászt? Focistát?

00:47:25.080 --> 00:47:27.400 align:center
-Nyomozó, elég!
-Kérem! Szükségem van magára.

00:47:27.480 --> 00:47:30.240 align:center
Nem rám van szüksége, hanem a társára.

00:47:30.320 --> 00:47:32.360 align:center
Még csak nem is az igazi társam. Én...

00:47:32.440 --> 00:47:35.720 align:center
Nyomozó, ez a sorozatgyilkos
nem túlélni próbál Deadlochban,

00:47:35.800 --> 00:47:36.960 align:center
hanem jól elvan.

00:47:37.040 --> 00:47:39.840 align:center
Egy kicsit sem aggódik
maga vagy a társa miatt,

00:47:39.920 --> 00:47:41.640 align:center
és azt is látom, hogy miért.

00:47:50.200 --> 00:47:53.880 align:center
Na de egész éjjel
a saját szarságaimmal untattam,

00:47:53.960 --> 00:47:55.280 align:center
nem igaz?

00:47:56.120 --> 00:47:59.680 align:center
Mi... Mi a maga sztorija,
Nori, Norai? Morai?

00:47:59.760 --> 00:48:02.080 align:center
-No...
-Elváltam, és van egy macskám.

00:48:02.160 --> 00:48:05.120 align:center
Nagyon jó volt beszélgetni magával,
de most mennem kell.

00:48:08.400 --> 00:48:09.440 align:center
A szokásosat.

00:48:10.800 --> 00:48:15.600 align:center
Nocsak, kit fújt erre a kurva szél.

00:48:27.480 --> 00:48:30.600 align:center
Jól vagy, szexi? Beszélj hozzám!

00:48:38.680 --> 00:48:40.240 align:center
Köszönöm, hogy eljöttek.

00:48:40.320 --> 00:48:42.320 align:center
A mai este nagyon különleges számomra.

00:48:42.720 --> 00:48:46.160 align:center
Amikor gyerek voltam, az édesapám,
Sam vezette a kocsmát a városban.

00:48:46.240 --> 00:48:48.280 align:center
A véremben van az emberek etetése.

00:48:48.360 --> 00:48:52.240 align:center
A világ legjobb éttermeiben dolgoztam,

00:48:52.320 --> 00:48:55.600 align:center
de az étel iránti szeretetem
innen, Deadlochból ered.

00:48:55.680 --> 00:48:56.840 align:center
Aputól.

00:49:02.880 --> 00:49:06.840 align:center
Azt tanácsolták, hogy ne beszéljek erről,

00:49:06.920 --> 00:49:09.040 align:center
de muszáj kiadnom magamból.

00:49:09.600 --> 00:49:12.840 align:center
Tegnap megtalálták
apu holttestét a Deadloch-tónál.

00:49:13.680 --> 00:49:15.200 align:center
Aszott volt, mint egy mazsola.

00:49:15.880 --> 00:49:17.880 align:center
Istenem, ne! Skye...

00:49:18.440 --> 00:49:20.160 align:center
Mióta tudsz erről?

00:49:20.240 --> 00:49:22.920 align:center
Azt hittük, hogy apu
évekkel ezelőtt elment,

00:49:23.000 --> 00:49:25.440 align:center
ezért valójában megnyugtató a tudat,

00:49:25.520 --> 00:49:27.160 align:center
hogy nem hagyott el minket.

00:49:27.240 --> 00:49:32.840 align:center
Megfulladt, és egész idő alatt
itt volt a tó fenekén.

00:49:33.520 --> 00:49:34.720 align:center
Az iszapban ragadva.

00:49:37.280 --> 00:49:41.000 align:center
Szóval... emeljük poharunkat rá!

00:49:42.520 --> 00:49:44.600 align:center
-Samre!
-Samre!

00:49:45.200 --> 00:49:46.520 align:center
Szeretlek, öreg.

00:49:54.920 --> 00:49:56.720 align:center
Bocs, ezt fel kell vennem.

00:50:02.800 --> 00:50:05.400 align:center
Szia, Mike! Lassabban...

00:50:07.600 --> 00:50:08.600 align:center
Mit csinált?

00:50:15.400 --> 00:50:17.400 align:center
Elment. Itt a telefonja.

00:50:18.680 --> 00:50:20.280 align:center
Jól berúgott.

00:50:20.360 --> 00:50:22.640 align:center
A bárszék szagából ítélve
összepisálta magát.

00:50:22.720 --> 00:50:24.400 align:center
-Szerinted igen?
-Hová ment?

00:50:24.480 --> 00:50:27.400 align:center
-Nem válaszoltál a kérdésemre.
-Sharelle!

00:50:27.480 --> 00:50:29.560 align:center
Phillel a hajójára.

00:50:29.640 --> 00:50:33.400 align:center
Mostanra már biztos basznak.

00:50:33.480 --> 00:50:35.200 align:center
Az a fickó kurvára béna.

00:50:37.600 --> 00:50:39.720 align:center
Nem mintha érdekelné a fajtádat.

00:50:40.080 --> 00:50:44.240 align:center
Ne! Kurvára ne érj hozzám!

00:50:44.320 --> 00:50:47.120 align:center
-Vedd le rólam a mocskos kezed!
-Mi a fene?

00:50:47.200 --> 00:50:50.080 align:center
-Te kibaszott...
-Kurvára hozzád se értem!

00:50:50.200 --> 00:50:52.320 align:center
Megcsúsztam, te kibaszott pöcs!

00:50:53.360 --> 00:50:55.280 align:center
Vissza, Phil! Hol van?

00:50:55.600 --> 00:50:59.320 align:center
Az az őrült picsa megütött,
és mindjárt leesik a kurva hajóról.

00:50:59.400 --> 00:51:01.280 align:center
Miért vitted a hajódra?

00:51:01.400 --> 00:51:04.600 align:center
Mégis mi volt a szándékod?
Nincs olyan állapotban.

00:51:04.720 --> 00:51:08.000 align:center
Csak várj,
amíg elmesélem Shane Hastingsnek!

00:51:08.080 --> 00:51:11.040 align:center
Úgy kirúg benneteket,
hogy a csöcsötök sem éri a földet!

00:51:11.160 --> 00:51:15.000 align:center
Jövök, haver. Nem engedlek el!

00:51:15.080 --> 00:51:16.560 align:center
Elkaplak!

00:51:17.360 --> 00:51:22.920 align:center
Viszlát, Deadfos, te undorító szarfészek!

00:51:23.000 --> 00:51:24.160 align:center
Mit csinál?

00:51:24.320 --> 00:51:25.640 align:center
Elmegyek Kubába.

00:51:25.760 --> 00:51:28.800 align:center
Elmegyek Kubába,
és mojitózni fogok a napsütésben.

00:51:28.880 --> 00:51:31.480 align:center
Ugye tudja, hogy egy helyben áll?

00:51:34.200 --> 00:51:35.440 align:center
-Baszki!
-Szálljon le!

00:51:35.520 --> 00:51:37.200 align:center
-Nem!
-Szálljon le a hajóról!

00:51:37.280 --> 00:51:39.600 align:center
Ne akarja, hogy felmenjek. Szálljon le!

00:51:39.680 --> 00:51:41.320 align:center
-Nem.
-Jó, akkor felmegyek.

00:51:41.400 --> 00:51:42.800 align:center
Felmegyek a hajóra.

00:51:45.600 --> 00:51:47.840 align:center
-Szálljon le a hajóról!
-Nem.

00:51:47.920 --> 00:51:49.400 align:center
-Szálljon le...
-Nem!

00:51:50.720 --> 00:51:52.480 align:center
Miért ilyen csúszós?

00:51:53.040 --> 00:51:54.920 align:center
-Jöjjön ide! Jöjjön vissza!
-Nem!

00:51:55.120 --> 00:51:56.120 align:center
Jöjjön...

00:51:59.480 --> 00:52:01.720 align:center
-Jöjjön ide! Jöjjön vissza!
-Nem!

00:52:01.800 --> 00:52:03.280 align:center
-Ne! Hagyja abba!
-Nem!

00:52:04.880 --> 00:52:06.240 align:center
Holtteher vagyok.

00:52:06.320 --> 00:52:09.640 align:center
-Tudja használni a lábát?
-Holtteher vagyok. Nem tudok mozogni.

00:52:21.000 --> 00:52:23.720 align:center
Vegye le a kezét a seggemről, maga tetű!

00:52:23.800 --> 00:52:25.280 align:center
Istenem!

00:52:25.360 --> 00:52:29.320 align:center
Jézusom! Leszakította a lábkörmömet.

00:52:29.400 --> 00:52:30.920 align:center
Ez nagyon kellemetlen volt.

00:52:35.640 --> 00:52:38.440 align:center
-Miért beszélt a sajtóval?
-Mi van?

00:52:38.600 --> 00:52:41.800 align:center
Megvádolta a csapatomat,

00:52:41.880 --> 00:52:43.960 align:center
a feleségemet, hogy szivárogtatnak,

00:52:44.040 --> 00:52:47.840 align:center
aztán fogta magát,
és egy újságíróval piált a kocsmában.

00:52:47.920 --> 00:52:50.680 align:center
-Nem. Nem így volt.
-Elég! Fogja be!

00:52:50.760 --> 00:52:52.000 align:center
Fogja be!

00:52:53.680 --> 00:52:59.120 align:center
Böfögve és vizelve végigrongyolt a városon

00:52:59.200 --> 00:53:01.680 align:center
a mocskos lábával és a rövidgatyájában.

00:53:01.760 --> 00:53:03.160 align:center
Ez halásznadrág!

00:53:03.240 --> 00:53:06.640 align:center
Ja, persze.
"Jó napot! Eddie Redcliffe vagyok.

00:53:06.720 --> 00:53:11.240 align:center
"Ja. A deadlochi K betűs
futballklub drogkartell, igen.

00:53:11.320 --> 00:53:13.480 align:center
"Én egy mocskos szájú cowboy vagyok!

00:53:13.560 --> 00:53:15.960 align:center
"Darwinban én vagyok az atyaúristen."

00:53:16.480 --> 00:53:17.720 align:center
De tényleg az?

00:53:18.360 --> 00:53:21.880 align:center
Mert ahogy én látom,

00:53:21.960 --> 00:53:25.480 align:center
végig a leggyorsabb
és legegyszerűbb megoldást kereste,

00:53:25.560 --> 00:53:26.760 align:center
hogy elmehessen.

00:53:28.000 --> 00:53:30.360 align:center
Szóval el akar menni? Ez az, amit akar?

00:53:30.440 --> 00:53:31.680 align:center
-Igen!
-Igen?

00:53:31.760 --> 00:53:33.440 align:center
Igen, kurvára ezt akarom.

00:53:33.520 --> 00:53:35.320 align:center
-Oké, akkor menjünk!
-Nem lehet!

00:53:35.440 --> 00:53:38.680 align:center
Hozza a bugyijait!
Felteszem egy Darwinba tartó gépre.

00:53:38.760 --> 00:53:39.920 align:center
Nem lehet!

00:53:40.200 --> 00:53:42.320 align:center
-Nekik sem kellek!
-Miért nem?

00:53:42.400 --> 00:53:44.520 align:center
Mert kinyírtam a társamat!

00:53:45.880 --> 00:53:46.960 align:center
Oké?

00:53:48.280 --> 00:53:49.400 align:center
Mit csinált?

00:53:51.600 --> 00:53:52.800 align:center
Bushyt.

00:53:54.400 --> 00:53:55.880 align:center
Ő volt a legjobb barátom.

00:53:55.960 --> 00:53:59.120 align:center
Kurva jó csapat voltunk.

00:54:00.880 --> 00:54:03.080 align:center
És megette egy krokodil.

00:54:04.480 --> 00:54:09.040 align:center
Kurvára vele kellett volna lennem, de...

00:54:10.160 --> 00:54:11.840 align:center
a kocsmában vedeltem.

00:54:14.280 --> 00:54:16.600 align:center
És mindenki engem okol, tudja?

00:54:16.720 --> 00:54:17.800 align:center
A barátaim,

00:54:18.920 --> 00:54:20.720 align:center
Bushy felesége, Holly.

00:54:22.320 --> 00:54:24.600 align:center
És azt gondoltam, ha idejövök,

00:54:24.680 --> 00:54:28.680 align:center
és megoldom ezt az ügyet, akkor talán
látni fogják, hogy rendben vagyok, de...

00:54:31.200 --> 00:54:32.920 align:center
de... igazuk van.

00:54:34.200 --> 00:54:35.440 align:center
Balfasz vagyok.

00:54:36.440 --> 00:54:37.920 align:center
Egy... balfasz.

00:54:41.920 --> 00:54:43.320 align:center
Nézze, őszintén...

00:54:44.680 --> 00:54:46.760 align:center
szívből sajnálom, ami a társával történt.

00:54:49.640 --> 00:54:53.080 align:center
És azt is nagyon sajnálom,
hogy utánoztam magát.

00:54:53.200 --> 00:54:55.880 align:center
-Nem volt szép. Borzalmas volt.
-Borzalmas.

00:54:56.480 --> 00:55:00.080 align:center
-Maga is belém rúgott egyet.
-Egyetértek.

00:55:06.800 --> 00:55:10.320 align:center
-Mit művel? Meg akar csókolni?
-Nem. Megvigasztalom.

00:55:10.400 --> 00:55:12.200 align:center
Miért kell tönkretennie?

00:55:12.320 --> 00:55:15.720 align:center
-Miért leszbiz el mindent?
-Én nem... Hagyja abba! Elég!

00:55:21.200 --> 00:55:22.200 align:center
Nézze, én...

00:55:25.680 --> 00:55:27.480 align:center
Egy sorozatgyilkos van Deadlochban.

00:55:28.000 --> 00:55:30.640 align:center
-Nem. Az elkövető sorozatgyilkos.
-Nem, én nem...

00:55:30.720 --> 00:55:34.040 align:center
Ha még egyszer tagadni próbálja,
beletunkolom az óceánba.

00:55:35.960 --> 00:55:40.320 align:center
A fickó öt éve itt él az orrom előtt.

00:55:40.400 --> 00:55:41.880 align:center
Valószínűleg ismerem. Én...

00:55:42.400 --> 00:55:46.200 align:center
Valószínűleg ugyanazokat
a könyveket vettük ki a könyvtárból.

00:55:48.040 --> 00:55:50.280 align:center
Szükségem van egy külső szemlélőre.

00:55:51.840 --> 00:55:53.400 align:center
Egy társra.

00:55:54.880 --> 00:55:56.520 align:center
Hölgyek!

00:55:57.320 --> 00:55:59.680 align:center
Hölgyek! Jézusom!

00:55:59.760 --> 00:56:01.440 align:center
Mintha álmomban futottam volna.

00:56:02.040 --> 00:56:04.040 align:center
A laborból jövök.

00:56:04.120 --> 00:56:05.920 align:center
Bevittem a DNS-tesztek eredményeit.

00:56:06.000 --> 00:56:08.720 align:center
Volt egyezés a szlúpon talált vérrel?

00:56:08.800 --> 00:56:12.080 align:center
Nem volt egyezés
se az áldozatokkal, se a DNS-mintákkal.

00:56:12.160 --> 00:56:15.800 align:center
De gondolkodtam. A gyilkos
a hajón végez az áldozataival, igaz?

00:56:15.880 --> 00:56:18.600 align:center
Hogyan juttatja
ezeket a nagy férfiakat a hajóra?

00:56:18.680 --> 00:56:21.280 align:center
Hiszen a rakpart magas,
a szlúp viszont alacsony.

00:56:21.360 --> 00:56:22.920 align:center
Rémesen alacsony!

00:56:23.000 --> 00:56:25.560 align:center
Pontosan. Még ha lehetséges is,

00:56:25.640 --> 00:56:27.640 align:center
az áldozatok biztosan ellenállnának.

00:56:27.720 --> 00:56:29.800 align:center
Lennének védekezésre utaló sérüléseik.

00:56:29.880 --> 00:56:32.000 align:center
De egyiken sem találtunk,

00:56:32.080 --> 00:56:36.680 align:center
vagyis talán nyugodtak voltak,
amikor a hajóra vitte őket.

00:56:36.760 --> 00:56:39.480 align:center
Sam O'Dwyer
toxikológiai jelentése még nincs meg,

00:56:39.560 --> 00:56:42.360 align:center
de visszamentem,
és megnéztem a többi áldozatét.

00:56:42.440 --> 00:56:45.280 align:center
Azt tudtuk, hogy volt drog
Trent és Gavin szervezetében,

00:56:45.400 --> 00:56:48.440 align:center
de Rod Dixon szervezetében is találtak,

00:56:48.520 --> 00:56:49.880 align:center
ami kicsit fura,

00:56:49.960 --> 00:56:52.560 align:center
hiszen ő volt a polgármester.
Rendes fickó volt.

00:56:52.640 --> 00:56:54.760 align:center
Szóval megnéztem az új jelentéseket.

00:56:54.840 --> 00:56:57.080 align:center
Vannak új jelentések?

00:56:57.200 --> 00:57:00.360 align:center
Ezekben a szervezetben lévő drog
mennyiségét is feltüntették.

00:57:00.440 --> 00:57:04.000 align:center
-Ezeket maga kérte?
-Nem, asszonyom. Redcliffe nyomozó.

00:57:04.080 --> 00:57:07.440 align:center
A Halott Köcsög
Futballklub Drogkartell elmélete miatt.

00:57:07.520 --> 00:57:10.360 align:center
Baszki! Leszakadt a körmöm.

00:57:10.480 --> 00:57:13.400 align:center
-Ez a szint magasnak számít?
-Nagyon magasnak.

00:57:15.080 --> 00:57:18.960 align:center
Trent, Gavin és Rod szervezetében is
találtak pentobarbitált.

00:57:19.520 --> 00:57:22.760 align:center
Várjunk! Mi az a pentofarbi... farbitál?

00:57:22.840 --> 00:57:24.440 align:center
Nyugtatószer.

00:57:25.760 --> 00:57:26.840 align:center
Egy férfi nem mérgez.

00:57:27.840 --> 00:57:28.720 align:center
Mi van?

00:57:30.200 --> 00:57:32.680 align:center
A férfiak nem használnak mérget, nyomozó.

00:57:34.320 --> 00:57:36.000 align:center
Egy nőt keresünk.

00:57:42.960 --> 00:57:44.480 align:center
Oké.

00:57:45.640 --> 00:57:47.600 align:center
Nem, nekem... A következőt csináljuk.

00:57:47.680 --> 00:57:49.160 align:center
Szerzünk két aszpirint.

00:57:49.280 --> 00:57:52.480 align:center
Szerzünk olyan kibaszott tablettákat,

00:57:52.560 --> 00:57:54.680 align:center
amitől fluoreszkál a pisánk,

00:57:54.760 --> 00:57:58.320 align:center
aztán beletesszük őket
két liter kólába, és lehúzzuk.

00:57:59.120 --> 00:58:01.120 align:center
Rendben, asszonyom. Miért?

00:58:01.680 --> 00:58:06.000 align:center
Mert ez itt semmire sem megy
egy kurva térkép nélkül.

00:58:06.840 --> 00:58:09.040 align:center
Minden segítségre szüksége lesz.

00:58:13.280 --> 00:58:14.680 align:center
Menjünk, nyomozó!

01:00:24.800 --> 01:00:26.800 align:center
A feliratot fordította:
Németh Zsófia

