WEBVTT

00:06.840 --> 00:08.360
Я думаю, это Трент Лэтэм.

00:08.440 --> 00:10.960
Пять лет назад мэра Дэдлоха Рода Диксона

00:11.040 --> 00:11.880
РОД ДИКСОН

00:11.960 --> 00:13.480
вынесло на тот же пляж, что и Трента.

00:13.520 --> 00:15.240
У него тоже отсутствовал язык.

00:15.320 --> 00:17.800
Гэвин Лэтэм, очень похож на брата.

00:17.880 --> 00:19.920
Убийца всё еще на свободе.

00:21.920 --> 00:25.240
Мы наняли детектива,
который будет вести дело.

00:25.360 --> 00:26.560
Я твоя напарница.

00:26.640 --> 00:28.240
Мне не нужны напарники.

00:29.520 --> 00:30.760
Эй! Это кто?

00:31.200 --> 00:33.200
Сэм. Сэм О'Дуайер.

00:33.320 --> 00:34.760
Сэма О'Дуайера здесь нет.

00:34.840 --> 00:36.920
Он уехал из Виктории много лет назад.

00:37.000 --> 00:39.280
- Наводим справки.
- Сэм вернулся.

00:39.360 --> 00:41.160
- Что?
- Это стандартные вопросы...

00:41.240 --> 00:44.640
Мы считаем, что он причастен
к этим непрекращающимся убийствам.

00:44.720 --> 00:46.400
Да, Макзасрантус!

00:46.920 --> 00:49.800
Что, виски поперхнулся?

00:51.720 --> 00:53.360
Это лодка Сэма О'Дуайера.

00:53.440 --> 00:55.240
«ЛОХ-НЕССИ»

00:55.960 --> 00:57.280
Эй!

01:50.080 --> 01:51.160
Блин!

01:52.680 --> 01:54.440
Чертова камера не фокусируется.

01:55.680 --> 01:56.880
Народ, перерыв!

01:58.000 --> 01:59.080
Слава богу.

02:00.200 --> 02:02.600
У меня в заднице камень.

02:02.680 --> 02:06.120
Да, в общем, Дульси всю ночь
разбиралась со сгоревшей лодкой.

02:06.240 --> 02:07.960
Это связано с убийствами?

02:08.040 --> 02:10.920
Алейна считает,
это был норвежский погребальный костер.

02:11.040 --> 02:12.680
Исполнители ошиблись с датами.

02:12.760 --> 02:15.440
Эти люди чуть было не испортили Фестиваль.

02:15.560 --> 02:17.680
- Они сделали это специально.
- Норвежцы?

02:17.760 --> 02:20.760
Нет, Лэтэмы.
Они ужасно относились к Алейне.

02:23.960 --> 02:25.280
Кто-то на нас смотрит.

02:28.080 --> 02:31.440
- Боже мой. Это Джимми Кук?
- Он опять дрочит?

02:32.240 --> 02:34.120
Прошу, оставайтесь на своих местах.

02:34.160 --> 02:36.080
Это безопасное место, Джимми!

02:38.120 --> 02:39.160
Джимми!

02:39.880 --> 02:41.160
Это искусство!

02:54.640 --> 02:59.600
ДЭДЛОХ

03:10.840 --> 03:13.400
Так, Эм, «Падемелоны Дэдлоха».
Обсудим игроков.

03:13.480 --> 03:18.040
Пока в команде я и ты.
Я могу уговорить Адель присоединиться...

03:18.120 --> 03:18.960
Что?

03:19.040 --> 03:21.480
А если лига не разрешит тебе
выставить команду?

03:21.560 --> 03:24.800
Эм, единственным, кто блоканул
команду девушек в прошлый раз,

03:24.880 --> 03:27.200
был Трент Лэтэм, да покоится он с миром.

03:27.280 --> 03:28.880
Так что причин больше нет, ясно?

03:28.960 --> 03:31.440
Тэм, в этом году
я должна получить высокие оценки,

03:31.520 --> 03:34.200
чтобы претендовать
на университетские стипендии.

03:34.280 --> 03:37.080
А еще Том хочет,
чтобы я ставила «Гамильтона».

03:37.160 --> 03:38.680
Я буду слишком занята.

03:39.320 --> 03:42.480
А еще, не могу не подчеркнуть,
я ненавижу футбол.

03:43.680 --> 03:46.240
И что? Ты просто возьмешь
и бросишь команду?

03:46.320 --> 03:49.520
- Нет никакой команды!
- Пока! Команды нет пока.

03:54.320 --> 03:55.360
Там кто-то есть.

04:06.720 --> 04:11.520
Я хотела выпрыгнуть прямо отсюда. Да.
Просто выпрыгнуть на фиг, как гребаный...

04:14.160 --> 04:15.480
Твою мать!

04:15.560 --> 04:17.720
- Да пошла ты, цистерна...
- Эй!

04:19.760 --> 04:21.880
О, чёрт! Наконец-то!

04:21.960 --> 04:24.920
Я орала во всю глотку, на весь лес!

04:26.320 --> 04:27.360
Ах, да...

04:27.800 --> 04:30.880
Я не знала, сколько тут проторчу,
и организовала туалет.

04:34.440 --> 04:37.440
Да уж, утро не задалось...

04:38.680 --> 04:41.080
Я рада, что ты в порядке. Да, они...

04:41.160 --> 04:43.240
Джимми отвезли в участок.

04:45.040 --> 04:47.640
Я не ела, но я в порядке.

04:47.720 --> 04:50.000
У меня и аппетита-то нет особо...

04:50.080 --> 04:52.160
Да, хорошо, принеси мне бублик.

04:52.800 --> 04:54.800
Ладно, я очень тебя люблю.

04:56.200 --> 04:58.640
«Леди Грэй», королева чая.

04:58.720 --> 05:01.040
Блин, глянь-ка! Похоже на засор.

05:01.120 --> 05:04.200
- Есть новости от детектива?
- Нет, телефон всё еще выключен.

05:04.240 --> 05:06.120
Дом вон за тем поворотом.

05:06.200 --> 05:09.360
Вломись, разбуди ее.
Скажи ей, чтобы спускалась сюда.

05:09.480 --> 05:12.720
Просто постучу в дверь.
Нет? Ладно, вломлюсь в дом.

05:13.240 --> 05:15.720
- Не могу. Я не могу.
- Да?

05:15.800 --> 05:16.720
Коллинз!

05:18.160 --> 05:20.160
Познакомилась с моим новым дружком?

05:20.760 --> 05:23.760
Что с ним случилось, Джеймс?
Он мумифицирован?

05:25.080 --> 05:28.800
Мило. Мумифицирован? Нет. Его омылили.

05:30.560 --> 05:32.160
Что это значит, Джеймс?

05:32.240 --> 05:36.080
Омыление – это когда бактерии создают
восковой слепок жировых тканей.

05:36.160 --> 05:38.080
Он прекрасно сохраняет тела.

05:38.160 --> 05:40.960
Этому телу, может, 50 лет,
а может, и все 100...

05:41.040 --> 05:44.120
На нём куртка-бомбер, ему не 100 лет.

05:45.080 --> 05:46.360
Как это произошло?

05:46.440 --> 05:49.360
Для омыления необходима влажная среда.

05:49.440 --> 05:51.920
Итак, в данном случае
я бы сказал, что это озеро.

05:52.520 --> 05:54.680
Супер. Спасибо за разъяснение.

05:54.760 --> 05:57.520
Да, наверно, его засосало в глину вон там,

05:57.600 --> 05:59.400
а затем вытеснило активностью.

05:59.520 --> 06:01.080
Какой активностью?

06:01.160 --> 06:02.400
Джеймс. Какой?

06:02.480 --> 06:04.760
Не знаю.
Может, крупная рыба или еще что.

06:04.840 --> 06:07.440
- Он долго пролежал на берегу?
- Не могу сказать.

06:07.520 --> 06:08.920
А когда сможешь?

06:09.000 --> 06:12.680
На самом деле очень необычно
наблюдать омыление в холодной воде.

06:13.280 --> 06:15.040
Не припомню такого в Тасмании.

06:15.160 --> 06:17.040
Нужно идентифицировать его по зубам.

06:17.120 --> 06:18.680
Есть признаки удушения?

06:18.760 --> 06:20.640
Я еще не дошел до этого.

06:20.720 --> 06:22.560
Можешь проверить рот?

06:23.040 --> 06:26.560
Омыленное тело трогать нельзя,
его надо сканировать.

06:26.640 --> 06:29.640
Если оно слишком хрупкое,
то может раскрошиться, как сыр.

06:29.720 --> 06:31.880
Я не буду его трогать, я не ребенок.

06:31.960 --> 06:32.960
Эй, мужик!

06:35.280 --> 06:36.440
Да, как делишки?

06:36.520 --> 06:38.640
Слышал новости о моём омылении?

06:38.720 --> 06:40.520
Джеймс!

06:40.600 --> 06:42.520
Да, подожди... Подожди, чувак.

06:42.600 --> 06:45.280
Мне нужно увидеть воротник куртки.

06:46.200 --> 06:47.760
Я перезвоню тебе, хорошо?

06:47.840 --> 06:49.000
Ладно, подожди.

06:49.920 --> 06:51.320
Извини, дай-ка...

06:59.240 --> 07:00.680
Эй, Коллинз!

07:00.760 --> 07:03.000
- Дульс, я нашел ее.
- Выжила.

07:03.080 --> 07:05.040
Дульс, вон там.

07:05.120 --> 07:06.400
Где ты была?

07:06.480 --> 07:08.160
Я тебе всю ночь звонила.

07:08.280 --> 07:12.160
Я бежала за нашим подозреваемым через лес
с привидениями, вот где я была!

07:12.240 --> 07:14.120
Ага! А потом я упала в яму в кустах.

07:14.200 --> 07:16.560
Я потеряла его, телефон и одну сандалию.

07:16.640 --> 07:19.200
- За кем ты гналась?
- За Сэмом О'Дуайером!

07:19.280 --> 07:21.480
Он появился в хижине прошлой ночью.

07:21.560 --> 07:23.000
Видимо, он там прячется.

07:23.080 --> 07:26.400
У меня нет времени на то, что происходит.
А что здесь происходит?

07:30.040 --> 07:31.080
Это что?

07:31.760 --> 07:33.360
Я думаю, это Сэм О'Дуайер.

07:47.680 --> 07:50.480
Нет. Совсем на него не похож.

07:50.560 --> 07:52.560
Он похож на палец ноги Тутанхамона.

07:52.640 --> 07:54.200
Его имя написано на куртке.

07:54.960 --> 07:58.320
Это же просто... куртка.
Это... Это нематериальная куртка.

07:58.400 --> 08:02.800
Странно... Только мы сделали
Сэма О'Дуайера подозреваемым,

08:02.880 --> 08:06.360
как появилось тело с его именем на куртке,

08:06.640 --> 08:09.440
похожее на пережеванную сырную палочку.

08:09.520 --> 08:13.720
Оно всплыло из-за суперлуния. Эта луна
даже месячные вытягивает как магнитом.

08:13.800 --> 08:16.160
Представь, что она может сделать с озером!

08:19.000 --> 08:22.720
Я думаю, стоит рассмотреть
вполне реальную возможность того,

08:22.800 --> 08:25.120
что это тело связано с тремя другими.

08:25.200 --> 08:27.320
Хватит навешивать на меня всякое дерьмо.

08:27.400 --> 08:29.120
Я сама решу, что делать.

08:29.200 --> 08:31.400
Ты работаешь на меня,
на мое расследование,

08:31.480 --> 08:33.040
значит, я говорю, что делать.

08:33.160 --> 08:34.760
То же, что делаю я, только ты -

08:34.880 --> 08:38.240
- лесбиянка с хреновыми волосами.
- А если язык отрезан?

08:38.320 --> 08:40.840
А если его задница набита сахарной ватой?

08:41.440 --> 08:44.160
Ты слишком упрощаешь происходящее.

08:44.240 --> 08:45.960
А ты его слишком усложняешь.

08:46.040 --> 08:48.520
Я не останусь тут на зиму,

08:48.600 --> 08:51.880
чтобы выписывать кренделя
вокруг твоей безумной теории.

08:51.960 --> 08:54.760
Меня ждут в Дарвине. Я там большая шишка.

08:54.880 --> 08:56.320
Каков план? Что теперь?

08:57.360 --> 08:59.520
Сэм здесь. Нужно найти его лодку.

08:59.600 --> 09:00.720
Мы нашли его лодку.

09:00.840 --> 09:05.040
Отлично! Сменим пластинку «ах, мой милый
мертвяк» на более оптимистичную

09:05.120 --> 09:06.400
и обыщем лодку на хрен!

09:06.480 --> 09:08.320
Увы. Кто-то поджег лодку.

09:10.320 --> 09:13.520
Констебль Мацуда на пристани,
осматривает то, что осталось.

09:13.640 --> 09:15.640
Эбби, со стрижкой каре.

09:15.720 --> 09:17.320
А, да, хорошо.

09:17.880 --> 09:20.240
Хорошо. Отлично, идеально. Ага.

09:20.320 --> 09:23.120
Сэм в панике,
он знает, что мы приближаемся,

09:23.200 --> 09:26.760
и избавляется от улик,
как змея от яда, да.

09:26.880 --> 09:27.880
Да.

09:28.440 --> 09:32.160
Стоп, а как он узнал,
что я искала его лодку?

09:33.760 --> 09:37.280
У кого из вас, скотов,
язык за зубами не держится?

09:37.400 --> 09:41.240
Я видела вас на поминках Трента в клубе,
где вы трындели с местными.

09:41.320 --> 09:43.840
Это был ты? Ты?

09:43.880 --> 09:45.320
А ты, Свег?

09:46.080 --> 09:48.760
Это ты проболтался,
что мы ищем шлюпку Сэма?

09:48.840 --> 09:50.720
Понятия не имею, о чём вы.

09:50.760 --> 09:55.120
Однако утечка произошла, и мы должны
быть осторожны, ясно? Этот убийца...

09:55.200 --> 09:58.040
Сэмюэл О'Дуайер. Продолжай.

10:00.080 --> 10:01.720
Этот убийца наблюдает за нами.

10:02.240 --> 10:04.600
Итак, если у вас конфликт интересов,

10:04.720 --> 10:08.520
возьмите самоотвод сейчас, пока
не поставили под угрозу расследование.

10:08.640 --> 10:11.760
- А что с утренним трупом?
- Нет. Его нет в наших планах.

10:11.880 --> 10:13.360
Он ни при чём. Неважно.

10:13.440 --> 10:15.200
Пока не сделают вскрытие,

10:15.280 --> 10:17.320
мы не можем определенно сказать,

10:17.400 --> 10:20.200
связано ли это тело с другими.

10:20.280 --> 10:23.080
Тело у озера связано с остальными?

10:25.040 --> 10:27.480
Я искала утечку не в том месте!

10:27.600 --> 10:30.360
Твоя жена,
миссис Рот-Как-У-Попугая-На-Коксе,

10:30.440 --> 10:33.440
- думает, что она на зарплате!
- Она принесла мне бублик.

10:33.520 --> 10:35.640
Она принесла тебе конфликт интересов.

10:35.720 --> 10:38.960
- У меня нет конфликта интересов.
- Ты облажалась.

10:39.040 --> 10:41.520
Ты не видишь главного за лесбийским.

10:41.600 --> 10:43.840
Либо ты избавишься от нее, либо я.

10:43.880 --> 10:45.640
Кэт принесла бублики?

10:45.760 --> 10:48.720
Что с рейсом в Дарвин?
Найдешь мне место у прохода?

10:48.760 --> 10:52.120
Чтоб не прыгать каждый раз
по членам вахтенных рабочих.

10:52.200 --> 10:54.080
- Вы уже говорили это...
- Это важно.

10:54.160 --> 10:57.040
- Вам придется поменять планы.
- Почему это?

10:57.160 --> 10:59.200
Тело из озера идентифицировали.

11:00.160 --> 11:02.080
- Это Сэм О'Дуайер?
- Да.

11:02.160 --> 11:05.960
Криминалистам удалось получить
отпечатки кончиков пальцев.

11:06.040 --> 11:09.520
Нет. Я точно бежала
за Сэмом О'Дуайером вчера ночью.

11:09.600 --> 11:11.320
Криминалисты ошиблись.

11:11.400 --> 11:14.520
Вероятно, это отпечатки пальцев коалы.
Они идентичны людским.

11:14.600 --> 11:16.320
В Лутрувите нет коал.

11:16.400 --> 11:18.280
Почему? У вас проблемы с коалами?

11:18.360 --> 11:20.040
Мы не закончили разговор.

11:20.120 --> 11:24.560
Это второй главный подозреваемый в этом
расследовании, который оказался мертвым.

11:24.640 --> 11:27.600
Мы что-то упускаем.
Нам не нужен новый подозреваемый,

11:27.680 --> 11:30.080
нам нужен новый подход к самому делу.

11:34.960 --> 11:38.000
Надеюсь, тело на озере
не связано с Лэтэмами,

11:38.080 --> 11:41.680
ведь когда мы обсуждали твою работу
с этим делом, жертв было две,

11:41.800 --> 11:44.120
а теперь их три.
Всё теперь по-другому, да?

11:44.200 --> 11:45.280
Ага.

11:46.040 --> 11:47.520
Их уже опознали?

11:48.720 --> 11:50.560
Нет, еще нет.

11:50.640 --> 11:53.200
Когда узнаешь, хочешь,
я расскажу их семьям?

11:53.280 --> 11:54.600
Ты же знаешь, я это умею.

11:54.680 --> 11:58.720
Я очень эмоционально сообщаю людям о том,
что их питомца нужно усыпить.

11:58.800 --> 12:02.960
Большое спасибо, любовь моя.
Уведомлять родственников – работа полиции

12:03.040 --> 12:05.840
как традиционно, так и юридически.

12:06.720 --> 12:10.480
Хорошо. Просто будь открытой.
Город ведь маленький.

12:10.560 --> 12:12.360
Для этих людей ты не полицейский.

12:12.520 --> 12:16.400
Ты Дульси – жена, друг, альт в хоре.

12:17.320 --> 12:18.400
Так что обними их.

12:19.400 --> 12:20.400
Просто обними их.

12:21.560 --> 12:22.800
Утешь их.

12:23.240 --> 12:25.600
Ну да. Ага. Да, утешить. Хорошо.

12:25.680 --> 12:29.320
До встречи. Извините,
у меня хорошие связи в верхах.

12:35.120 --> 12:36.720
Ты...

12:42.560 --> 12:45.440
Твою ж мать!
Эй, ты, а ну-ка сюда! Ах ты мелкий...

12:45.960 --> 12:48.360
Где сыр,
который я купила на прошлой неделе?

12:48.440 --> 12:50.640
- Его съели.
- Почему?

12:50.720 --> 12:52.240
Потому что это сыр.

12:52.920 --> 12:56.000
Кэт, тебе больше нельзя
забегать сюда на чай.

12:57.880 --> 13:01.880
Прости, любимая. Просто дело усложняется,

13:01.960 --> 13:05.120
и есть определенные вещи,
которые тебе знать нельзя.

13:05.200 --> 13:07.200
Ладно. Если ты этого хочешь.

13:13.720 --> 13:16.680
Не надо уходить прямо сейчас.
Ты же только хлеб открыла.

13:16.760 --> 13:20.560
Всё нормально. Пойду к Надии.
Наши половинки слишком заняты.

13:20.640 --> 13:21.960
Кэт, я...

13:23.360 --> 13:24.440
Я в порядке.

13:25.920 --> 13:28.600
Ты придешь на ужин Скай «Зверь на Кресте»?

13:28.680 --> 13:32.760
Если тебе не нужен билет, я отдам его
Клэр. Она любит субпродукты.

13:32.840 --> 13:34.400
Эй! Джимми!

13:34.840 --> 13:37.720
Любимая, лучше я пойду посмотрю,
что там такое.

13:37.800 --> 13:39.200
Помнишь правило Клэр?

13:39.280 --> 13:42.480
Когда у нас конфликт,
надо целоваться шесть секунд.

13:44.840 --> 13:49.200
Раз, два, три, четыре,

13:49.280 --> 13:52.000
пять, пять с половиной...

13:52.080 --> 13:55.000
Эй! Хватит бегать.

13:55.760 --> 13:57.640
Это за тобой я гналась прошлой ночью.

13:57.720 --> 13:59.680
- Меня здесь не было.
- Чушь собачья.

13:59.760 --> 14:02.920
У тебя разбитое лицо,
та же одежда, и ты воняешь мочой.

14:03.040 --> 14:05.040
Нет, это ты воняешь мочой!

14:05.560 --> 14:07.560
Это он тебя надоумил, да?

14:07.640 --> 14:09.600
Нет, он меня не надоумил!

14:09.680 --> 14:11.960
Пока сжигал лодку того трупешника.

14:12.040 --> 14:14.400
- Что?
- Послал своего крысеныша напугать меня.

14:14.480 --> 14:16.240
Совсем крыша поехала?

14:16.320 --> 14:17.960
Нет, моя крыша на месте, дружок,

14:18.040 --> 14:20.120
и очень прочна!

14:21.200 --> 14:23.000
Эй! Макгангус,

14:24.000 --> 14:26.200
тебе меня не запугать, приятель.

14:26.280 --> 14:28.840
Я прилипла к тебе,
как лобковые волосы к мылу.

14:29.680 --> 14:32.160
Куда ни пойду, везде вы, инспектор.

14:32.240 --> 14:34.680
- Да.
- Пьете в моем футбольном клубе,

14:34.800 --> 14:37.520
ага, преследуете меня посреди ночи,

14:37.600 --> 14:39.200
говоря мне сосать ваш член.

14:40.560 --> 14:42.920
Что случилось?
Уж не влюбились ли вы в меня?

14:43.000 --> 14:44.240
Заткнись, твою мать!

14:44.320 --> 14:48.000
Боже. Дорогая,
вы меня окончательно запутали.

14:48.080 --> 14:49.880
На вашем месте я был бы осторожен.

14:50.440 --> 14:54.040
Девушка, одна, в таком городе...

14:56.440 --> 14:57.560
Эй, Джимми!

14:58.200 --> 15:00.960
Хватит ковыряться в грязи,
как гребаная курица.

15:01.040 --> 15:04.240
Поехали к Вик, угостишь меня латте.

15:04.320 --> 15:07.480
СО ВСЕМИ ДОСТАВКАМИ
ОБРАЩАТЬСЯ В ПРИЕМНУЮ

15:10.360 --> 15:12.000
Я слежу за тобой, Макгангус!

15:12.120 --> 15:15.040
Как чихуахуа,
наблюдающая за нежной пяткой почтальона.

15:15.120 --> 15:17.000
- Ты лесбиянка! Да!
- Эй.

15:17.080 --> 15:18.560
- Да.
- А это ты видел?

15:18.640 --> 15:20.080
- Детектив.
- Пошла ты!

15:20.160 --> 15:23.800
Кэт сказала, что в хижине
была куча мусора, пивных банок,

15:23.880 --> 15:26.560
специфической порнухи
и много медных проводов...

15:26.640 --> 15:29.200
- И?
- Значит, там прятался Джимми.

15:29.280 --> 15:32.000
Нет, за всем этим стоит придурочный Фил.

15:32.080 --> 15:33.760
Ты опять прицепилась к Филу?

15:33.840 --> 15:36.080
Он тут ни при чём, у него есть алиби.

15:37.680 --> 15:39.760
Он плохой человек, детектив.

15:40.480 --> 15:43.480
Не давай ему возможности
показать тебе это лично.

15:43.560 --> 15:46.480
Подруга, я из Дарвина, понятно?

15:46.560 --> 15:49.640
Там обитают дрозды
и дикие свиньи размером с пикап.

15:49.720 --> 15:54.120
Я не боюсь какого-то Фила Макганнана
из какого-то Хладночленска в Тасмании.

15:54.920 --> 15:57.560
Хочу посмотреть
на результат поджога «Лох-Несси».

15:57.640 --> 16:00.120
Как лодка может сгореть? Она же в воде.

16:00.200 --> 16:01.760
- Отвези меня. Пошли.
- Нет.

16:01.840 --> 16:02.680
Что?

16:02.760 --> 16:05.600
У меня есть другие дела, детектив.

16:12.680 --> 16:16.000
Тогда... я пойду пешком.

16:18.840 --> 16:19.840
Твою мать!

16:22.160 --> 16:23.840
Сэм был в озере?

16:23.920 --> 16:26.720
Да, мы так думаем.
Мне... Мне очень жаль, Вик.

16:26.800 --> 16:28.400
Там так грязно.

16:29.680 --> 16:32.960
Однажды я видела, как мимо
проплыла овца, вся раздутая.

16:33.040 --> 16:35.680
Известно, как долго его тело было в воде?

16:35.760 --> 16:38.160
Может, Скай, я выведу Тома на улицу?

16:38.240 --> 16:39.800
Нет, прошу, оставайтесь. Оба.

16:41.480 --> 16:44.280
Тело сохранилось хорошо?

16:45.880 --> 16:47.440
Большей частью, но его...

16:47.520 --> 16:51.440
Его эпидермис очень нестабилен, он рыхлый.

16:51.520 --> 16:54.720
Знаете что,
я все-таки выведу Тома на улицу.

16:54.800 --> 16:57.400
Пойдем, дорогой, купим мороженое.

16:57.480 --> 16:59.120
- Мне 17 лет.
- Хорошо, ладно...

17:02.720 --> 17:06.480
Я должна выступить с заявлением?
Или отменить «Зверя на Кресте»?

17:06.560 --> 17:07.560
Нет-нет.

17:07.640 --> 17:10.720
Что мне делать с 450 килограммами
говядины в холодильнике?

17:10.800 --> 17:12.240
Сделать соус для спагетти?

17:12.320 --> 17:16.720
Пока мы не узнаем больше,
просто не распространяйтесь об этом.

17:18.560 --> 17:20.440
- Конечно.
- Да, конечно.

17:22.480 --> 17:27.440
Вики, вы сказали,
что думали, будто «Лох-Несси» пропала,

17:27.520 --> 17:29.880
когда исчез Сэм, верно?

17:29.960 --> 17:32.560
Ну да. Я думала, он уплыл на лодке.

17:32.640 --> 17:34.880
И ты, Скай, тоже это помнишь?

17:35.000 --> 17:38.400
Не знаю, Дульс,
меня не было в Дэдлохе, когда уехал папа.

17:38.480 --> 17:42.720
Я жила рядом с тобой и Кэт в Сиднее,
баловалась кокаином.

17:42.800 --> 17:44.560
- Скай Энн.
- Я об этом

17:44.680 --> 17:46.480
даже не подозревала, так что...

17:46.560 --> 17:47.800
Дульс...

17:48.320 --> 17:51.160
Как думаешь, лодку могли украсть?

17:51.240 --> 17:52.320
Возможно.

17:53.320 --> 17:55.920
Может ли человек жить в такой лодке?

17:56.000 --> 17:57.040
Ну да.

17:58.320 --> 18:00.800
- Нет. Это был шлюп, так что...
- Да.

18:01.400 --> 18:03.440
- Да, шлюп.
- Да, шлюп.

18:03.520 --> 18:08.080
Значит, это...
Это какая-то договоренность, да?

18:13.920 --> 18:16.960
«ЛОХ-НЕССИ»

18:21.240 --> 18:25.040
Так, ребята.
Нам нужно всё проверить. Ладно?

18:25.080 --> 18:27.680
Пусть судмедэксперты
как следует поработают, а?

18:28.520 --> 18:31.320
Фил явно сжег ее,
потому что там что-то было,

18:31.400 --> 18:33.680
а он не хотел, чтобы мы это нашли.

18:33.800 --> 18:38.720
Кожа, волосы с задницы, героин, сперма.

18:38.800 --> 18:42.800
Смесь героина и спермы, геросперм.
И нам надо это найти. Вот!

18:42.920 --> 18:45.880
- С этой частью всё в порядке.
- Это мачта, мэм.

18:45.960 --> 18:49.280
Точно. Тут наверняка куча ДНК,
пригодной для судебной экспертизы.

18:50.320 --> 18:53.560
Эй, ты, морской волк,
видел что-нибудь подозрительное?

18:53.680 --> 18:56.280
Кто-нибудь был
на той лодке прошлой ночью? А?

18:57.160 --> 18:59.000
Понимаю, что тут происходит.

18:59.080 --> 19:02.960
Макгангус водит меня за нос,
гребаный летучий голландец.

19:08.320 --> 19:09.440
Мэм!

19:12.080 --> 19:15.560
Поскольку я занимаюсь
расследованием убийства, Джеймс,

19:15.720 --> 19:20.720
мне нужно очень срочно знать,
отсутствует ли у Сэма О'Дуайера язык.

19:22.240 --> 19:25.040
Нет, это не одолжение для меня,
а твоя работа.

19:25.800 --> 19:27.720
- Мэм!
- Супер, он бросил трубку.

19:27.800 --> 19:29.720
Я нашла кровь на носу лодки.

19:29.800 --> 19:31.800
- Чью?
- Фила Макгангуса.

19:32.320 --> 19:34.720
Что? Это... Это точно?

19:36.400 --> 19:39.640
Так оно и будет,
только пошерудим у Фила в пасти.

19:40.200 --> 19:42.680
Где в этом кабаке скотч? Тут?

19:42.760 --> 19:45.960
- Нет, это мой рюкзак.
- Это может быть чья угодно кровь.

19:46.040 --> 19:49.160
Единственный способ
заставить Фила дать образец ДНК –

19:49.240 --> 19:51.880
это поместить его под общий наркоз.

19:51.960 --> 19:55.080
Почему этот тампон такой длинный?
Что у тебя там, туннель?

19:55.200 --> 19:57.960
Мне нужен картон. Свег, картон!

19:58.040 --> 20:02.680
Лучше сравнить образец крови с предыдущими
подозреваемыми по этому делу.

20:03.320 --> 20:07.440
Или проверить ДНК у всех местных
и сравнить результаты с кровью на корпусе.

20:07.520 --> 20:10.400
- На носу.
- На носу и на корпусе. На корпусе...

20:10.480 --> 20:12.960
Я не разбираюсь в лодках, Эбби.
Что такое шлюп?

20:13.040 --> 20:15.880
Пардон, ты хочешь
проверить кровь у всех в городе?

20:15.960 --> 20:17.240
Сколько тут мужчин?

20:17.320 --> 20:18.760
Трудно сказать,

20:18.800 --> 20:21.720
- с учетом тутошних марионеток.
- Я не предлагаю

20:21.800 --> 20:24.200
брать ДНК у всех 900 мужчин в городе.

20:24.280 --> 20:25.520
Чтоб сократить их число,

20:25.560 --> 20:30.080
удалим всех, кто не соответствует
статистическому профилю убийцы:

20:30.200 --> 20:32.400
белый цисгендерный мужчина
от 18 до 65 лет.

20:32.480 --> 20:34.480
Нет, Алейна, категорически нет.

20:34.560 --> 20:35.520
АЛЕЙНА
ВЫ ПРОПУСТИЛИ ЗВОНОК, НО ЗВОНЯЩИЙ...

20:35.560 --> 20:38.760
Если мы сможем сузить поиск,
то таким образом не допустим

20:38.800 --> 20:40.880
паники в обществе

20:40.960 --> 20:44.560
и не признаемся публично,
что у нас закончились подозреваемые.

20:44.640 --> 20:47.560
Нет. У нас есть подозреваемый, ясно?
Это Фил Макгангус,

20:47.640 --> 20:50.720
и он убивает своих приятелей,
чтобы добраться до вершины.

20:50.800 --> 20:52.320
Как чертов сурикат.

20:52.400 --> 20:55.200
Эти ребята – неожиданный источник насилия.

20:55.280 --> 20:58.240
Мы смотрели документальный фильм
об этом. Выкуси, Фил.

20:58.320 --> 21:02.200
Я думала о том,
как тело Сэма оказалось на берегу озера.

21:02.280 --> 21:04.880
- Куда ты?
- Не твое дело.

21:04.960 --> 21:08.760
Это мое дело,
потому что мы должны работать вместе.

21:15.240 --> 21:18.560
Алейна, я чувствую,
ты смотришь на меня. Выкладывай.

21:18.680 --> 21:19.520
Хорошо.

21:19.560 --> 21:22.960
Завтра вечером Скай устраивает ужин
в поместье Каррутерсов.

21:23.040 --> 21:26.800
Это «Зверь на Кресте»,
там будут блюда «от носа до хвоста».

21:26.920 --> 21:29.320
Ты сможешь
выразить почтение коренным народам?

21:29.440 --> 21:30.760
Уйти попозже?

21:30.800 --> 21:32.480
Маргарет заплатит.

21:32.560 --> 21:36.480
Мне не нужны деньги Маргарет, Алейна.
Я хочу, чтобы она вернула нашу землю.

21:37.280 --> 21:38.440
Значит, нет?

21:40.480 --> 21:44.480
Люк Кэдди приедет смотреть
на мою игру в нашем показательном матче.

21:44.560 --> 21:47.160
- В нашем что?
- Сыграем в «Дэдлох-Овал».

21:47.240 --> 21:50.280
- Ни за что.
- Левое крыло – мое любимое место.

21:50.320 --> 21:52.040
Я хочу утереть Хантеру нос,

21:52.120 --> 21:54.600
просто хочу утереть Хантеру нос.

21:54.680 --> 21:56.120
Чёрт, дай сюда, сестренка.

21:58.080 --> 21:59.400
Спасибо.

21:59.960 --> 22:01.040
Извиняюсь за это.

22:01.200 --> 22:03.440
Ладно, Джез. Мы задали вопрос.

22:03.880 --> 22:06.360
Миранда, Маргарет уже связалась?

22:06.440 --> 22:07.320
Нет.

22:07.400 --> 22:09.920
Зачем Маргарет
связываться с Мирандой, Алейна?

22:10.040 --> 22:12.360
Вы двое больше не были на том острове?

22:12.440 --> 22:14.240
- Не знаю зачем.
- Не были.

22:14.320 --> 22:15.200
В чём дело?

22:16.680 --> 22:18.200
Ничего, мы тебе позвоним.

22:18.280 --> 22:20.120
Боже, Маргарет нашла серьгу...

22:20.200 --> 22:22.200
Как она могла ее найти?

22:28.400 --> 22:32.720
Дульс, мне на всякий случай поспрашивать
по поводу места для тестов ДНК?

22:32.800 --> 22:35.720
Могу уточнить у Алейны, свободна ли мэрия,

22:35.800 --> 22:38.600
но она такая нервная, что, боюсь, лопнет.

22:38.680 --> 22:40.520
Мэм, я составила краткий список

22:40.640 --> 22:43.480
цисгендерных белых мужчин
в возрасте от 18 до 65 лет

22:43.560 --> 22:45.360
на основе профиля убийцы.

22:45.480 --> 22:48.240
- Число сократилось до 500.
- Пятьсот. Ух ты.

22:48.320 --> 22:51.160
Я взяла профиль
с криминального форума, где состою,

22:51.240 --> 22:54.680
там куча бывших криминалистов из ФБР
и молодые мамочки.

22:54.760 --> 22:57.200
Мой друг Джим, работавший в ФБР, сказал,

22:57.280 --> 22:59.720
что мужчины убивают пулями,
ножами... И душат.

22:59.800 --> 23:00.640
КРИМИНАЛИСТИКА

23:00.720 --> 23:04.320
А женщины убивают
при помощи отравления. Верно, мэм?

23:04.800 --> 23:08.240
Да, это... Скажу по своему опыту: это так.

23:08.320 --> 23:10.360
В академии мы тоже это изучали,

23:10.440 --> 23:12.800
задолго до появления интернета.

23:13.160 --> 23:16.520
Эбби, можно позвонить этому Джиму?

23:16.600 --> 23:19.680
Нет, Джим ушел с форума.
У него был нервный срыв.

23:19.800 --> 23:22.520
- Его жена сказала, что это серьезно.
- Ясно.

23:25.960 --> 23:27.720
Можно вам обоим задать вопрос?

23:28.200 --> 23:29.280
Да, мэм?

23:30.720 --> 23:32.280
Не обращайте на меня внимания.

23:33.200 --> 23:36.000
Слишком просто. Итак, что с тестированием?

23:36.080 --> 23:39.800
Проехали. Даже если мы
сильно сократим количество подозреваемых,

23:39.920 --> 23:43.960
убийца не преподнесет нам свою ДНК
на блюдечке с голубой каёмочкой.

23:44.400 --> 23:47.960
Точно. Если ты убиваешь людей,
то наверняка скрываешься.

23:51.280 --> 23:54.840
На самом деле это не всегда так.

23:54.960 --> 23:55.960
СЭМ О'ДУАЙЕР,
ВИКТОРИЯ О'ДУАЙЕР, СКАЙ О'ДУАЙЕР

23:56.040 --> 23:57.080
ИГРОК
ТРЕНЕР

24:14.920 --> 24:16.120
Чёрт, да!

24:44.800 --> 24:47.400
Что ухмыляетесь, придурки?

25:22.840 --> 25:24.040
Тед!

25:25.760 --> 25:26.920
Тед!

25:27.360 --> 25:28.560
Тед!

25:32.160 --> 25:35.760
Нет, Дульс,
я не могу снова ввязываться в это дело.

25:36.360 --> 25:37.440
Фил выгнал меня

25:37.520 --> 25:39.560
- из клуба на месяц.
- Ладно.

25:39.640 --> 25:41.440
Из-за того раза на похоронах,

25:41.520 --> 25:43.960
когда ты заставила меня... с гробом.

25:44.040 --> 25:46.440
Ты знаешь,
какие рыбы водятся в этом озере?

25:47.360 --> 25:48.360
Карп.

25:48.520 --> 25:49.520
Только карп?

25:51.760 --> 25:54.440
Да, этот вопрос изучался. Только карпы.

25:54.520 --> 25:56.160
А какой длины может быть карп?

25:57.200 --> 26:00.120
Ну, примерно... метр.

26:00.200 --> 26:01.800
Хорошо, ладно. Что ж...

26:02.840 --> 26:04.800
Такая крупная рыба способна

26:04.880 --> 26:07.600
поднять со дна что-то большое, да?

26:07.680 --> 26:12.040
Возможно, но... Но карпы в озере Дэдлох
не вырастают до таких размеров.

26:12.120 --> 26:15.480
Вода испорчена из-за мусора,
который туда выбрасывают.

26:15.960 --> 26:20.520
В этой воде нет ничего, кроме барабанов
колес и реально больного карпа.

26:20.680 --> 26:22.960
Ладно, так, тогда как что-нибудь...

26:23.760 --> 26:26.320
довольно большое, типа дохлой овцы,

26:26.400 --> 26:29.120
могло подняться со дна озера на берег?

26:29.840 --> 26:30.960
Никак.

26:31.040 --> 26:32.840
Если только это туда не положили.

26:34.480 --> 26:37.800
Тед, ты не видел, чтобы на днях
кто-то что-то бросал в озеро

26:37.880 --> 26:40.080
или, наоборот, вытаскивал?

26:40.960 --> 26:42.000
Не-а.

26:42.440 --> 26:47.240
Но, Дульс, если у тебя сложная ситуация
с мертвым скотом, у меня есть приятель,

26:47.320 --> 26:49.680
у которого бизнес по кормам для животных.

26:49.760 --> 26:52.840
- Он может тебе помочь.
- Так, всё. Больше не говори.

27:00.520 --> 27:01.960
Кому: Ханне
15:45 – переписка с Ханной (СМС/ММС)

27:02.040 --> 27:05.360
Привет, Ханна. Можно контакт криминалиста
по составлению психологических портретов?

27:05.440 --> 27:08.960
Спасибо. Дульси Коллинз.

27:23.560 --> 27:27.520
Приятель, я здесь уже несколько часов.

27:27.600 --> 27:30.560
Я уже билет купила.
Нужно сдвинуться с мертвой точки.

27:30.640 --> 27:33.280
ДНК со стакана для виски уже тестируется.

27:33.360 --> 27:36.920
Джеймс, я не могу больше ждать
результатов КТ Сэма О'Дуайера,

27:37.000 --> 27:38.480
я реально вот-вот взорвусь.

27:38.560 --> 27:39.800
Нет.

27:39.920 --> 27:41.400
- Что ты здесь делаешь?
- Нет!

27:41.480 --> 27:43.640
- Без очереди нельзя.
- Мне можно.

27:43.720 --> 27:45.680
Ей нельзя. Не слушай ее.

27:45.760 --> 27:48.360
Мне можно, моя просьба
имеет реальные последствия.

27:48.440 --> 27:51.000
Знаешь, что имеет
реальные последствия? Моя задница!

27:51.080 --> 27:53.480
Дамы, можете не ссориться, пожалуйста?

27:53.560 --> 27:55.440
У меня сегодня тяжелый день.

27:55.520 --> 27:57.720
Меня рвут на куски из-за этого мужика.

27:57.800 --> 28:01.040
Антропологи, энтомологи,
биологи, подкастеры –

28:01.120 --> 28:02.840
все меня хотят.

28:02.920 --> 28:05.400
Плюс TEDxPerth.
Я про TEDxPerth рассказывал?

28:05.480 --> 28:09.760
- У Сэма О'Дуайера есть язык?
- Мне плевать на Теда и его бывшую.

28:09.840 --> 28:12.640
Боже... Ладно, Дульси, в общем, так.

28:12.720 --> 28:15.160
Давайте все вместе посмотрим, а?

28:15.560 --> 28:17.480
Невероятно. Вот, ясно?

28:17.560 --> 28:20.120
Вот и ответ на вопрос о языке.

28:21.760 --> 28:24.280
- Где ответ, Джеймс?
- Похоже на панду.

28:25.560 --> 28:28.080
Пардон, я забыл, с кем разговариваю.

28:28.160 --> 28:32.080
Жидкий жир проник в ротовую полость,
прекрасно ее сохранив.

28:32.160 --> 28:35.160
Здесь четко видно
отсутствие мышечной серой массы.

28:36.440 --> 28:37.800
Значит, языка нет?

28:38.480 --> 28:40.280
Прямо в точку.

28:41.400 --> 28:44.080
Язык отсутствует, все трупы связаны.

28:44.160 --> 28:45.400
Под языком сломано.

28:45.480 --> 28:48.080
- Сломана, как и у других.
- Совпадение.

28:48.160 --> 28:52.200
Судя по отметинам, язык был удален
более агрессивно, чем у остальных,

28:52.280 --> 28:55.280
но его вырвали перед удушением,
как и у других.

28:55.360 --> 28:59.400
Как... Что значит
«вырвали перед удушением»?

28:59.480 --> 29:01.840
Языки удаляли перед удушением.

29:01.960 --> 29:03.720
Это же очевидно.

29:03.800 --> 29:07.520
Ясно? Итак,
вот эти два передних зуба вставные...

29:07.640 --> 29:12.640
Извини, Джеймс. Сколько времени
прошло до того, как он был задушен?

29:13.280 --> 29:16.360
Минимум три часа. Что?

29:17.160 --> 29:18.520
Разве я тебе не говорил?

29:18.600 --> 29:21.520
- Ничего. Всё в порядке...
- Нет, не говорил.

29:21.600 --> 29:25.160
...потому что Губка Боб Липкий Член -
явно очередная жертва

29:25.240 --> 29:27.640
сети дилеров
из футбольного клуба мертвецов.

29:27.720 --> 29:30.040
Нужно проверить его организм на наркотики

29:30.120 --> 29:32.720
- и обшарить всё тело в поисках...
- Нет.

29:32.800 --> 29:35.520
- ...материала для ДНК.
- Да ладно, ты нарочно тупишь.

29:35.600 --> 29:39.800
Футбольный клуб уже созрел, ясно?
Макгангус – в центре всего этого.

29:39.880 --> 29:42.080
Его ДНК будет в том образце крови.

29:42.160 --> 29:44.880
Верно, Смартвотч? ДНК в образце?

29:44.960 --> 29:48.280
Это ваш счастливый день.
Только что пришли результаты, и...

29:48.360 --> 29:51.240
- И? И что?
- Выкладывай.

29:51.320 --> 29:52.600
Это...

29:54.080 --> 29:56.080
- Твою мать!
- Детектив,

29:56.680 --> 29:59.000
курс расследования нужно срочно менять.

29:59.760 --> 30:03.120
Нужно полностью пересмотреть дело,
пока не появились новые жертвы.

30:03.200 --> 30:06.360
Да, ты права. Нужно изменить подход.

30:06.440 --> 30:09.240
Сделаем, как ты сказала.
Проверим ДНК у этих ублюдков.

30:09.320 --> 30:11.440
Да, парни из клуба, старые пердуны,

30:11.520 --> 30:15.280
жалкие типы у дверей,
похожие на сушеную говядину.

30:15.360 --> 30:18.240
Зайдем с козырей!
Запустим хорька в эту змеиную нору!

30:18.320 --> 30:22.040
Четыре жертвы, детектив.
Это намного больше, чем три,

30:22.720 --> 30:27.560
концептуально, а не численно.
Всё указывает на то, что этот человек...

30:27.640 --> 30:33.240
Нет! Всем готовиться
к завтрашнему массовому анализу ДНК.

30:33.320 --> 30:35.960
- Давайте соберем мужчин.
- Я не буду этого делать.

30:36.040 --> 30:38.840
Я твой босс,
так что ты будешь выполнять мои приказы.

30:39.600 --> 30:41.040
Свег, распечатай мои билеты.

30:41.960 --> 30:44.680
- Где Свег?
- Свег в постели, мэм.

30:45.680 --> 30:49.560
Поехали разбудим его на хрен, давайте!

30:51.560 --> 30:53.280
Извините, мэм, мне пора.

30:53.360 --> 30:55.240
Извините.

30:55.360 --> 30:56.520
Ага. TEDxPerth.

30:57.240 --> 31:00.920
Не знаю... Это как Тед, но с буквой Х...

31:01.000 --> 31:02.640
Ладно, чао. Благодарю.

31:03.080 --> 31:04.200
СЛУЖБА ПАТОЛОГОАНАТОМОВ

31:04.280 --> 31:07.280
Коллинз, дай пять!

31:08.600 --> 31:09.680
Слишком медленно.

31:11.720 --> 31:12.800
Коллинз.

31:19.640 --> 31:21.160
Привет, незнакомка!
Сколько лет, сколько зим! Чмоки

31:21.240 --> 31:22.360
Даниэла К...

31:24.400 --> 31:25.680
Контактная информация. Даниэла Келманн,
криминалист по составлению портретов

31:25.760 --> 31:26.800
046-760-980
мобильный

31:28.760 --> 31:31.440
Как у тебя вообще дела? Чмоки

31:44.240 --> 31:46.960
О да. Я приближаюсь к сути, Буш.

31:47.160 --> 31:50.320
Я приближаюсь к сути, открывая ее.

31:50.400 --> 31:54.760
Наверно, мне следует сообщить боссу,
что я раскрою дело. Как ты думаешь?

31:54.840 --> 31:56.320
Позвонить ему?

31:56.400 --> 31:57.880
Я скоро закрываюсь.

31:57.960 --> 31:59.880
У отца свет на таймере.

31:59.960 --> 32:04.160
Я дам тебе десятку, если разрешишь
мне остаться. Не хочу идти в тот притон.

32:04.240 --> 32:05.280
Как вам угодно.

32:30.600 --> 32:31.800
Оставьте сообщение.

32:32.760 --> 32:35.520
Здравствуйте, доктор Келманн,
это старший сержант...

32:35.600 --> 32:38.160
Детектив Коллинз, полиция Дэдлоха.
Я просто...

32:38.600 --> 32:42.840
Я хотела поговорить с вами
о четверном убийстве.

32:43.320 --> 32:46.160
Я думаю, что... Убийца...

32:46.680 --> 32:49.840
Я хотела бы
обсудить это дело с кем-то, с вами.

32:49.920 --> 32:52.520
Так что, если можете, перезвоните мне.

32:52.600 --> 32:54.680
Хорошо, ладно. Круто. Это...

32:54.760 --> 32:56.760
Боже мой, Дульси. Это же...

33:04.040 --> 33:07.800
Вы слушаете радио «Розовый флаг».
Я Хамиш, конечно,

33:07.880 --> 33:12.320
и пришло время ежедневного дневника
зимнего Фестиваля в Дэдлохе.

33:12.400 --> 33:16.200
У нас будет медитация в грибном лесу,
«Электро Кукери»

33:16.280 --> 33:19.480
и званый ужин Скай О'Дуайер
«Зверь на кресте».

33:19.560 --> 33:23.760
А билеты на «Пино и Порто» с Джезом
уже в продаже.

33:24.320 --> 33:25.360
ВСЕМ МУЖЧИНАМ НЕОБХОДИМО СДАТЬ ДНК

33:25.440 --> 33:26.440
ПРОСЬБА ЯВИТЬСЯ НА ТЕСТ ДНК В РАТУШУ

33:26.520 --> 33:29.600
Далее. Если вы местный,
белый, цисгендерный мужчина,

33:29.680 --> 33:32.360
отправляйтесь к ратуше
для тестирования ДНК.

33:32.440 --> 33:34.000
Раз уж вы будете там, сходите

33:34.080 --> 33:36.800
- на ретроспективу DINA Tetsing...
- Хватит.

33:43.240 --> 33:45.640
Привет, Даниэ... Доктор Келманн.

33:45.720 --> 33:47.880
Спасибо, что перезвонили мне.

33:49.960 --> 33:52.600
Ах, вы ухаживаете за ее птицами. Ясно.

33:53.400 --> 33:54.800
И давно она уехала?

33:57.240 --> 33:58.320
Повезло ей.

34:00.000 --> 34:02.760
Извините, вы сказали,
что она на празднике?

34:03.720 --> 34:04.800
Или на Фестивале?

34:07.120 --> 34:08.400
ТЕСТЫ ДНК

34:08.520 --> 34:09.880
ВХОД В РАТУШУ И СТОЛОВУЮ

34:10.760 --> 34:13.520
Если вы пришли
сдать тест ДНК, вам направо.

34:13.600 --> 34:18.640
Если вы пришли
на ретроспективу DINA Tetsing, вам налево.

34:18.680 --> 34:20.360
Спасибо, что разрешили.

34:20.440 --> 34:22.040
У меня не было выбора, так ведь?

34:22.120 --> 34:24.920
Это просто кошмар,
а вы – мой демон-паралич.

34:25.000 --> 34:27.800
Наслаждайтесь!
Это невероятно! Вам понравится.

34:28.920 --> 34:31.680
Я ткнула в руку ручкой, чтобы проснуться.

34:31.800 --> 34:35.400
Знаете, что местные терапевты
типа вас теперь оздоровляют психику?

34:35.480 --> 34:38.080
Господи, а эта бородатая картошка
что делает?

34:38.480 --> 34:41.040
Я пришел выполнить
свой гражданский долг, Миган.

34:41.120 --> 34:42.160
Меган.

34:42.280 --> 34:46.760
В отличие от выбранных чиновников города
я очень серьезно отношусь к этим смертям.

34:46.880 --> 34:50.560
Вас не беспокоит
результат теста ДНК, мистер Макгангус?

34:50.640 --> 34:53.280
Хорошим людям из Дэдлоха нечего скрывать.

34:53.360 --> 34:56.280
Сюда! Подходите, белые мужчины.

34:56.360 --> 34:59.160
День ватных палочек во рту!

34:59.320 --> 35:01.040
- Эй! Давайте!
- Чтоб меня.

35:01.120 --> 35:03.520
Я говорю «рот», ты – «ватная палочка».

35:03.600 --> 35:07.880
Рот! Ватная палочка!
Давайте, ребята, присоединяйтесь.

35:09.280 --> 35:11.560
ТЕСТ ДНК ЗДЕСЬ

35:24.040 --> 35:25.120
Следующий.

35:30.960 --> 35:31.960
О, привет.

35:34.480 --> 35:37.600
Хорошо, откройте рот, мистер Макгангус.

35:45.360 --> 35:48.840
МЕДИТАЦИИ В ГРИБНОМ ЛЕСУ
20:00 – 9:00 – 15:00

35:49.400 --> 35:50.640
И намасте.

35:51.320 --> 35:52.360
Намасте, чувак.

35:53.440 --> 35:56.080
Хорошо проведите этот день. По-своему.

36:02.480 --> 36:03.840
Было круто, приятель.

36:04.000 --> 36:05.440
- Да?
- Ага.

36:05.920 --> 36:07.480
Это Дульси. Привет, Дульс.

36:07.560 --> 36:09.440
Надо двигаться к ратуше?

36:09.520 --> 36:11.080
Да, супер. Спасибо.

36:11.160 --> 36:13.880
Джез, у тебя есть
список участников фестиваля?

36:14.000 --> 36:16.880
- Конечно.
- Есть ли в списке доктор Келманн?

36:16.960 --> 36:19.920
Даниэла. Абсолютно верно.
У нее пропуск премиум.

36:20.000 --> 36:22.640
Отлично. На какое мероприятие
она сейчас пойдет?

36:28.520 --> 36:29.600
Следующий!

36:37.160 --> 36:41.000
Эбс, хочешь отнести образцы
на обработку и повидаться с Джеймсом?

36:41.080 --> 36:42.880
Да, очень хочу.

36:43.400 --> 36:45.400
Потому что Джеймс мой жених.

36:45.800 --> 36:48.440
- Так что да.
- Супер-пупер.

36:48.520 --> 36:51.640
Привет, я только поступил
в школу Дэдлоха. Меня зовут...

36:51.760 --> 36:53.040
Я знаю, кто ты.

36:53.120 --> 36:55.840
Знаешь, как Хантер тебя называет?
«Томми-Две-Мамы».

36:56.800 --> 36:58.080
Ах, да. Неплохо.

36:58.160 --> 37:01.320
Том, Ронни, Дольф, что вы здесь делаете?

37:01.400 --> 37:04.560
Вы слишком малы, чтобы сдавать тест
без согласия родителей.

37:04.640 --> 37:08.080
Каллум, что здесь делает
твой младший брат?

37:08.160 --> 37:10.880
- В футбольном клубе висело объявление.
- Что?

37:10.960 --> 37:11.960
ВСЕМ МУЖЧИНАМ ЯВИТЬСЯ ДЛЯ СДАЧИ ТЕСТА ДНК

37:12.600 --> 37:16.200
Нет, не всем мужчинам Дэдлоха.
Только тем, кто старше 18 лет.

37:16.320 --> 37:18.640
Ладно, пацаны, двигайте отсюда. Спасибо.

37:22.280 --> 37:23.360
Стив.

37:33.360 --> 37:36.840
Есть минутка? У меня вопросы к вам
и детективу Редклифф.

37:36.920 --> 37:39.800
- Нет, Миган.
- Я Меган. Как Эгган.

37:42.800 --> 37:45.080
Где, чёрт возьми, сержант Конский Хвост?

37:45.160 --> 37:47.800
Не знал, что надо так долго там мазюкать.

37:49.040 --> 37:51.640
Так вы собираетесь потом
на «Зверя на Кресте»?

37:54.000 --> 37:55.440
Скай жарит корову.

37:58.120 --> 38:01.160
От и до. Это 12 блюд из одного животного.

38:02.360 --> 38:03.800
А дырка от задницы?

38:03.880 --> 38:07.320
Ее называют иначе,
чтоб никого не вырвало, но она там есть.

38:07.920 --> 38:09.960
У меня есть лишний билетик.

38:10.040 --> 38:13.480
- Если вы свободны вечером.
- Нет, я сегодня вещи собираю.

38:13.600 --> 38:16.280
- Вы уезжаете?
- Да. Я закрываю всё это

38:16.360 --> 38:18.320
и завтра лечу на север, так что...

38:18.400 --> 38:20.360
Ах, вот как. Блин, вот облом.

38:20.600 --> 38:21.760
Для меня – нет. Имя?

38:22.400 --> 38:24.760
Рэй Маклинток. Мы познакомились на днях.

38:24.840 --> 38:27.200
Я работаю в пекарне. Отвозил вас домой.

38:27.680 --> 38:30.040
Джоан, мне не нужен билет, я из полиции.

38:30.120 --> 38:32.760
Если передумаете насчет вечера, то...

38:32.840 --> 38:34.640
Чёрт, что Коллинз задумала?

38:34.760 --> 38:36.160
Подожди, Конский Хвост!

38:36.280 --> 38:37.960
Куда она пошла, твою мать?

38:38.320 --> 38:39.320
Привет.

38:40.800 --> 38:44.640
Я здесь не работаю. Извините.

39:01.600 --> 39:02.840
Здравствуйте.

39:02.920 --> 39:05.160
Привет. Доктор Даниэла Келманн,

39:05.280 --> 39:07.680
я детектив Дульси Коллинз,

39:07.800 --> 39:10.000
- полиция Дэдлоха.
- Я знаю, кто вы.

39:10.120 --> 39:12.280
Когда появилось первое тело,

39:12.360 --> 39:15.880
надо было уезжать из Дэдлоха
к сестре в Пингвин.

39:16.000 --> 39:17.400
Кто дал вам мой номер?

39:17.480 --> 39:19.840
Знакомая в Сиднее.

39:20.280 --> 39:22.080
Мне очень нужно с вами поговорить.

39:29.120 --> 39:31.640
В деле есть подвижки.

39:31.680 --> 39:35.280
- Мы думали, у нас трое жертв...
- Я вмешиваться не буду.

39:35.360 --> 39:37.440
- Я в отпуске.
- А теперь их четыре.

39:42.480 --> 39:43.480
Хорошо.

39:48.000 --> 39:49.920
В какой период времени они убиты?

39:52.640 --> 39:55.760
Пять лет. Все убиты одинаково.

39:55.840 --> 39:58.560
Думаю, здесь есть закономерность,
доктор Келманн.

40:01.200 --> 40:05.400
Хорошо, так... я могу...

40:09.000 --> 40:10.680
Он душит их.

40:12.800 --> 40:15.760
Эй! Какого хрена ты тут делаешь?

40:15.840 --> 40:19.000
У нас 900 мужиков, которым надо
пощекотать во рту. Сейчас же!

40:19.080 --> 40:20.120
Вы ее напарница?

40:20.160 --> 40:21.640
- Скорее, нет.
- Нет.

40:21.760 --> 40:24.000
А ты кто? Старый добрый третий лишний?

40:24.080 --> 40:26.280
- Что?
- Это свидание? Это ресторан?

40:26.360 --> 40:27.640
Нет-нет.

40:27.680 --> 40:30.960
Это доктор Даниэла Келманн, криминалист.

40:31.080 --> 40:33.800
Нам не нужны криминалисты.
У меня есть план.

40:33.880 --> 40:37.040
Свегу удалось убедить
компанию по тестам ДНК собак

40:37.120 --> 40:39.480
проанализировать 900 образцов к 6:00.

40:39.560 --> 40:42.520
- Он ведьмак.
- Твое тестирование бесполезно.

40:42.640 --> 40:46.760
Убийца не подаст себя на блюдечке
как бегемот, которому чистят зубы.

40:46.840 --> 40:49.000
Мне плевать на то, что ты думаешь.

40:49.080 --> 40:52.480
Он отрезает им языки
за три часа до убийства.

40:52.560 --> 40:54.840
Он отправляет их в море на шлюпе.

40:54.920 --> 40:57.640
- Это тип парусной лодки.
- Я знаю, что такое шлюп.

40:57.680 --> 40:59.480
Я тоже.

40:59.560 --> 41:02.880
Он плывет в какое-то уединенное место,
проводит с ними время,

41:03.000 --> 41:05.400
а потом
в какой-то момент отрезает им языки.

41:05.520 --> 41:07.600
Он смакует это. Где языки?

41:07.640 --> 41:10.880
- Я думаю, он их сохраняет.
- В качестве трофеев.

41:10.960 --> 41:11.960
Нет!

41:13.040 --> 41:15.400
Это... Нет. Это Макгангус, понятно?

41:15.480 --> 41:16.960
Это делает Макгангус.

41:17.040 --> 41:21.880
- Ради наркоторговли в футбольном клубе.
- Прошу, не обращайте на нее внимания.

41:21.960 --> 41:24.680
Три тела были найдены на пляже,

41:24.800 --> 41:27.880
но потом мы нацелились
на неверного подозреваемого,

41:27.960 --> 41:31.920
и убийца подкинул
тело этого подозреваемого на берег озера.

41:32.800 --> 41:33.960
Понятно.

41:34.840 --> 41:36.640
- Я думаю, этот человек...
- Нет!

41:37.120 --> 41:39.600
Держи свою пасть на замке.

41:40.960 --> 41:42.200
Это серийный убийца.

41:45.160 --> 41:50.160
Нет! Нет-нет-нет. Ясно?
Это наркоторговля в гребаном Дэдлохе,

41:50.280 --> 41:53.480
и за всем этим
стоит один из тех парней, понятно?

41:53.560 --> 41:57.600
Поздравляю с женским мастер-классом
по убийствам, но я считаю так.

41:57.640 --> 41:59.760
- Нет, она так не считает.
- Считаю.

41:59.840 --> 42:03.640
Скотти. Скотти, наконец-то. Как ты?

42:03.680 --> 42:07.120
Что такое? Знаешь, нет...
У меня хорошие новости.

42:07.160 --> 42:09.640
Да, я скоро тут закончу.

42:09.760 --> 42:12.640
Подожди, тут связь хреновая. Погоди.

42:13.320 --> 42:14.320
Так...

42:14.960 --> 42:18.160
Прекрасно. Хотите,
вернемся в участок и поговорим об этом?

42:18.200 --> 42:21.120
Категорически нет.
Вам меня в это не втянуть.

42:22.040 --> 42:23.360
Что же мне теперь делать?

42:23.480 --> 42:24.440
Мне всё равно.

42:24.560 --> 42:27.000
Мне нужно подготовиться
к «Зверю на Кресте».

42:27.080 --> 42:29.800
Это 12 блюд. От носа до хвоста.

42:30.320 --> 42:32.520
Будут даже вафли из требухи.

42:38.840 --> 42:42.920
Скотт? Эй, Скотт, не... Чёрт, твою мать!
Не вешай трубку, приятель.

42:43.000 --> 42:45.280
Не вешай трубку. Я пытаюсь поймать сеть.

42:45.360 --> 42:46.640
Так. Скотт...

42:47.160 --> 42:49.760
Вот чёрт! Твою мать! Гребаный в рот!

42:49.840 --> 42:51.920
- О нет.
- Уйди с дороги!

42:52.200 --> 42:54.360
Так рада тебя слышать.

42:54.440 --> 42:56.520
Ага. Понимаешь,

42:56.600 --> 42:59.160
у меня тут аж писька задубела.

42:59.280 --> 43:02.320
Придется потом
тысячу лет ее размораживать.

43:02.400 --> 43:04.160
Ты получил мое сообщение?

43:05.000 --> 43:07.560
Знаешь, босс, я готова вернуться в Дарвин.

43:07.640 --> 43:10.200
Я забронировала билет на самолет
и всё такое.

43:10.640 --> 43:11.640
Что?

43:12.880 --> 43:13.920
Нет.

43:14.120 --> 43:15.960
Стоп-стоп. Я не понимаю.

43:16.440 --> 43:18.640
Что значит, я не могу вернуться?

43:19.040 --> 43:22.600
Знаешь, а я ведь уже закончила
со всеми этими делами.

43:23.400 --> 43:25.440
Скотт, не вешай трубку, приятель.

43:28.160 --> 43:30.800
3-Й ЕЖЕГОДНЫЙ ЗИМНИЙ ФЕСТИВАЛЬ ДЭДЛОХА

44:11.160 --> 44:13.880
- Я так рада, что ты пришла, секси.
- Да, я тоже.

44:13.960 --> 44:17.400
- Очень хочу попробовать вафли с требухой.
- Ага.

44:18.440 --> 44:20.600
Ты налил мне красное. Читаешь мои мысли.

44:20.680 --> 44:23.600
- Это для Эдди, она с вами?
- Нет.

44:23.680 --> 44:25.920
Нет? Ладно.

44:26.000 --> 44:28.920
Где закуски? Они должны быть уже тут.

44:29.000 --> 44:31.080
Уверен, их сейчас подадут, душа моя.

44:31.520 --> 44:32.520
Яички?

44:33.960 --> 44:35.160
Пока нет.

44:36.600 --> 44:42.000
Я навсегда застряла в гребаном Дэдлохе,
этом чертовом городишке.

44:46.280 --> 44:47.440
«Виски сауэр».

44:58.120 --> 45:00.520
- Что-нибудь еще?
- Запишите на меня?

45:04.560 --> 45:06.040
Здесь не занято?

45:07.160 --> 45:08.960
Я Нора. Нора Джонс.

45:09.520 --> 45:11.440
Я приехала в город на Фестиваль.

45:11.520 --> 45:13.000
Можно вас угостить?

45:17.640 --> 45:20.960
Маргарет и ее муж
выглядят совершенно одинаково.

45:23.400 --> 45:24.400
МАРГАРЕТ И УИЛЬЯМ

45:24.480 --> 45:27.640
Это Уильям. Ее брат.
Тогда сходство объяснимо.

45:27.720 --> 45:30.440
В этой чертовой штуке ни хрена не видно.

45:30.520 --> 45:31.480
Миранда Хоскинс!

45:31.560 --> 45:32.840
- О нет.
- Чёрт.

45:34.160 --> 45:38.520
Я Маргарет Каррутерс,
и у меня есть к вам претензии, юная леди.

45:38.600 --> 45:42.120
- Мы не выходили этим...
- Ты не подала заявку на мою стипендию.

45:42.200 --> 45:44.760
- Что?
- Крайний срок был в прошлую пятницу.

45:45.560 --> 45:48.720
Все в школе Дэдлоха
восхищаются тобой, Миранда.

45:48.800 --> 45:52.480
У «Круга Милосердия» лучшая академическая
программа среди школ Хобарта.

45:52.560 --> 45:56.560
Извини, но я не собираюсь давать эту
стипендию другой девушке. Я настаиваю.

45:56.640 --> 45:59.320
Ты должна взять мои деньги.
Тебе это интересно?

45:59.400 --> 46:01.760
Да. Она заинтересована в ваших деньгах.

46:01.840 --> 46:03.280
- Превосходно.
- Что? Нет.

46:03.360 --> 46:05.600
Я попрошу своих людей прислать информацию,

46:05.680 --> 46:07.480
мы можем организовать школьный тур.

46:07.960 --> 46:10.520
Маргарет, привет, я кузина Миранды, Тэмми.

46:10.600 --> 46:13.000
Дочь Фэй. Я тоже бедная.

46:15.080 --> 46:16.400
Ты мне нравишься.

46:17.560 --> 46:19.160
Как поживает твоя милая мама?

46:20.560 --> 46:24.520
Эй, милый, я возьму это.
Вот, иди, козленочек.

46:24.640 --> 46:28.120
Миранда, дорогая, я свяжусь с тобой.
Я люблю счастливые концовки.

46:28.200 --> 46:29.480
Ух ты, Марджи!

46:31.040 --> 46:32.840
Что? Потом меня отблагодаришь.

46:32.920 --> 46:35.360
Считай ее деньги репарацией.

46:37.840 --> 46:40.120
Кто надевает
красные кроссовки для портрета?

46:40.240 --> 46:42.880
Давай, сестренка, пока у тебя
бычьи яички не остыли.

46:50.480 --> 46:52.280
Можно мне этого вина?

46:52.400 --> 46:53.280
Ага.

46:53.640 --> 46:54.800
Спасибо.

46:54.920 --> 46:56.280
Спасибо, кем бы вы ни были.

46:56.400 --> 46:58.080
Знаешь, что это я нашла тело?

46:58.160 --> 47:00.440
Нет, я не знал, Кэт, ух ты...

47:01.720 --> 47:02.760
Оно омерзительно.

47:02.840 --> 47:04.920
Как презерватив, забытый под кроватью.

47:05.360 --> 47:07.160
Плеснуть тебе, Дульс?

47:08.560 --> 47:10.360
Вот что известно на данный момент.

47:11.000 --> 47:14.480
Он может задушить четверых крупных,
несвязанных мужчин в сознании

47:14.560 --> 47:16.880
одним куском проволоки.
Значит, он сильный...

47:16.960 --> 47:20.520
Я плачу 2 000 долларов сиделке птиц
не для того, чтобы вас слушать.

47:20.600 --> 47:22.640
Мы ищем разнорабочего, да?

47:22.760 --> 47:25.000
Или рыбака? Может, футболиста?

47:25.080 --> 47:27.400
- Детектив, хватит!
- Пожалуйста, вы мне нужны.

47:27.480 --> 47:30.240
Я вам не нужна, вам нужна ваша напарница.

47:30.320 --> 47:32.360
Она даже не настоящая напарница. Я...

47:32.440 --> 47:35.720
Детектив, этот серийный убийца
не просто выживает в Дэдлохе –

47:35.800 --> 47:36.960
он здесь процветает.

47:37.040 --> 47:39.840
Он не боится ни вас, ни вашу напарницу,

47:39.920 --> 47:41.640
и теперь я понимаю почему.

47:50.200 --> 47:53.880
Во я тебе на уши присела, твою мать,

47:53.960 --> 47:55.280
да? На целый вечер.

47:56.120 --> 47:59.680
А ты? Какая история у тебя, Нори, Норай?

47:59.760 --> 48:02.080
- Нет...
- Я разведена, и у меня есть кошка.

48:02.160 --> 48:05.120
Было приятно поговорить с тобой,
Эдди, но мне пора.

48:08.400 --> 48:09.440
Как обычно.

48:10.800 --> 48:15.600
Так-так-так.
Смотрите, кто явился.

48:27.480 --> 48:30.600
Ты в порядке, секси? Поговори со мной.

48:38.680 --> 48:40.240
Спасибо всем, что пришли.

48:40.320 --> 48:42.320
Сегодняшний вечер для меня особенный.

48:42.720 --> 48:46.160
Когда я была ребенком,
мой отец, Сэм, держал паб в городе.

48:46.240 --> 48:48.280
Кормить людей – у меня в крови.

48:48.360 --> 48:52.240
Может, я и работала
в лучших ресторанах мира,

48:52.320 --> 48:55.600
но моя любовь к еде началась здесь,
в Дэдлохе, с него.

48:55.680 --> 48:56.840
С моего отца.

49:02.880 --> 49:06.840
Мне советовали
об этом не распространяться,

49:06.920 --> 49:09.040
но мне нужно выговориться.

49:09.600 --> 49:12.840
Вчера тело отца нашли у озера Дэдлоха.

49:13.680 --> 49:15.200
Маринованное, как корнишон.

49:15.880 --> 49:17.880
О боже, нет, Скай...

49:18.440 --> 49:20.160
Ты давно об этом узнала?

49:20.240 --> 49:22.920
Мы думали,
папа бросил нас много лет назад,

49:23.000 --> 49:25.440
так что на самом деле
это утешает – узнать,

49:25.520 --> 49:27.160
что он не бросил нас с мамой.

49:27.240 --> 49:32.840
Он утонул и всё это время
был здесь, на дне озера.

49:33.520 --> 49:34.720
Застрял в грязи.

49:37.280 --> 49:41.000
В общем, давайте поднимем за него бокалы.

49:42.520 --> 49:44.600
- За Сэма!
- За Сэма.

49:45.200 --> 49:46.520
Люблю тебя, здоровяк!

49:54.920 --> 49:56.720
Извини, я должна ответить.

50:02.800 --> 50:05.400
Эй, Майк, помедленнее...

50:07.600 --> 50:08.600
Что она сделала?

50:15.400 --> 50:17.400
Она ушла. Вот ее телефон.

50:18.680 --> 50:20.280
Она, кстати, в стельку пьяная.

50:20.360 --> 50:22.640
Барный стул воняет так,
будто она обоссалась.

50:22.720 --> 50:24.400
- Это так?
- Куда она пошла?

50:24.480 --> 50:27.400
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Шарель...

50:27.480 --> 50:29.560
С Филом к его лодке.

50:29.640 --> 50:33.400
Они, вероятно, уже трахаются,
ненавидя друг друга, в Бассовом проливе.

50:33.480 --> 50:35.200
Этот чувак очень опасен.

50:37.600 --> 50:39.720
Не то чтобы таких, как ты, это волновало.

50:40.080 --> 50:44.240
Нет! Не смей меня трогать, чёрт побери!

50:44.320 --> 50:47.120
- Руки прочь от меня, блин!
- Какого хрена?

50:47.200 --> 50:50.080
- Ты гребаная...
- Я не трогала тебя, зараза.

50:50.200 --> 50:52.320
Я вырубилась, мать твою, ублюдок.

50:53.360 --> 50:55.280
Отойди, Фил. Где она?

50:55.600 --> 50:59.320
Эта сумасшедшая сука ударила меня
и теперь хочет разнести мою лодку!

50:59.400 --> 51:01.280
Зачем ты привел ее на свою лодку?

51:01.400 --> 51:04.600
Что ты собирался сделать?
Она же в бессознательном состоянии.

51:04.720 --> 51:08.000
Подожди, пока я расскажу об этом
Шейну Гастингсу, ладно?

51:08.080 --> 51:11.040
Он быстро вас,
сисястых клоунов, вышвырнет!

51:11.160 --> 51:15.000
Я иду, дружище.
Я ни за что от тебя не отстану, приятель!

51:15.080 --> 51:16.560
Я иду за тобой.

51:17.360 --> 51:22.920
Увидимся, Дэдлох,
гребаный отстойник, мерзкий городишко.

51:23.000 --> 51:24.160
Что ты делаешь?

51:24.320 --> 51:25.640
Я плыву на Кубу!

51:25.760 --> 51:28.800
Я плыву на Кубу,
чтобы пить мохито под солнцем.

51:28.880 --> 51:31.480
Детектив, ты же стоишь на месте!

51:34.200 --> 51:35.440
- Чёрт!
- Слезай с лодки.

51:35.520 --> 51:37.200
- Нет. Нет!
- Слезай с лодки!

51:37.280 --> 51:39.600
Не заставляй меня туда лезть.
Слезь с лодки.

51:39.680 --> 51:41.320
- Нет.
- Ладно, я иду.

51:41.400 --> 51:42.800
Я спускаюсь в лодку.

51:45.600 --> 51:47.840
- Сейчас же слезь с лодки.
- Нет.

51:47.920 --> 51:49.400
- Слезай!
- Нет!

51:50.720 --> 51:52.480
Почему тут так скользко?

51:53.040 --> 51:54.920
- Иди сюда. Вернись сюда.
- Нет.

51:55.120 --> 51:56.120
Иди...

51:59.480 --> 52:01.720
- Иди сюда. Вернись.
- Нет!

52:01.800 --> 52:03.280
- Нет, перестань.
- Нет!

52:04.880 --> 52:06.240
Я мертвый груз.

52:06.320 --> 52:09.640
- Ты ходить можешь?
- Я мертвый груз, я не могу двигаться.

52:21.000 --> 52:23.720
Убери свою руку
от моей задницы! Вот подлая!

52:23.800 --> 52:25.280
Боже!

52:25.360 --> 52:29.320
Блин, ты мне на хрен
сорвала ноготь на пальце ноги!

52:29.400 --> 52:30.920
Это было очень неприятно.

52:35.640 --> 52:38.440
- Зачем ты общалась с прессой?
- Что?

52:38.600 --> 52:41.800
Вот ты обвиняешь мою команду

52:41.880 --> 52:43.960
и мою жену в якобы утечке,

52:44.040 --> 52:47.840
а сама в пабе напиваешься с журналисткой.

52:47.920 --> 52:50.680
- Нет. Неправда.
- Всё, заткнись!

52:50.760 --> 52:52.000
Заткнись.

52:53.680 --> 52:59.120
Ты весь город облевала и обоссала,

52:59.200 --> 53:01.680
а твои вонючие ноги и шорты...

53:01.760 --> 53:03.160
Это бриджи!

53:03.240 --> 53:06.640
Ну да, ну да.
«Добрый день. Я Эдди Редклифф.

53:06.720 --> 53:11.240
Ага. Это всё сраный Дэдлох,
футбольный клуб, наркоторговля, да. Я...

53:11.320 --> 53:13.480
Я ковбой-матерщинник!

53:13.560 --> 53:15.960
В Дарвине я большая дерьмовая шишка».

53:16.480 --> 53:17.720
Но так ли это?

53:18.360 --> 53:21.880
Потому что, насколько я вижу,
ты только и делаешь, что ищешь

53:21.960 --> 53:25.480
самый быстрый, простой
и необычный способ закрыть это дело

53:25.560 --> 53:26.760
и свалить.

53:28.000 --> 53:30.360
Так ты хочешь уехать? Ты этого хочешь?

53:30.440 --> 53:31.680
- Да!
- Да?

53:31.760 --> 53:33.440
Да, я этого чертовски хочу!

53:33.520 --> 53:35.320
- Ладно, тогда поехали!
- Не могу!

53:35.440 --> 53:38.680
Возьмем твою сумку с трусами
и посадим тебя на самолет в Дарвин!

53:38.760 --> 53:39.920
Я не могу!

53:40.200 --> 53:42.320
- Там меня тоже не хотят!
- Почему?

53:42.400 --> 53:44.520
Потому что я, блин, напарника убила!

53:45.880 --> 53:46.960
Ясно?

53:48.280 --> 53:49.400
Ты – что?

53:51.600 --> 53:52.800
Буши.

53:54.400 --> 53:55.880
Он был моим лучшим другом.

53:55.960 --> 53:59.120
Мы были чертовой командой.

54:00.880 --> 54:03.080
И его съел крокодил.

54:04.480 --> 54:09.040
А я, твою мать, должна была быть с ним,
когда это случилось, но я...

54:10.160 --> 54:11.840
Я бухала в пабе.

54:14.280 --> 54:16.600
Теперь все винят меня в этом, понимаешь?

54:16.720 --> 54:17.800
Мои друзья,

54:18.920 --> 54:20.720
жена Буши, Холли.

54:22.320 --> 54:24.600
И я решила, что, если приеду сюда

54:24.680 --> 54:28.680
и раскрою это дело, тогда, может,
они увидят, что я в порядке, но...

54:31.200 --> 54:32.920
Они... Они правы.

54:34.200 --> 54:35.440
Я облажалась.

54:36.440 --> 54:37.920
Я... я облажалась.

54:41.920 --> 54:43.320
Слушай, я искренне...

54:44.680 --> 54:46.760
сочувствую твоей потере.

54:49.640 --> 54:53.080
И мне очень жаль,
что я тебя тут дразнила,

54:53.200 --> 54:55.880
- так нельзя. Это ужасно.
- Это было ужасно.

54:56.480 --> 55:00.080
- Бить лежачего...
- Согласна. Да, понимаю...

55:06.800 --> 55:10.320
- Что делаешь? Пытаешься поцеловать меня?
- Нет, я тебя жалею.

55:10.400 --> 55:12.200
Почему ты всё портишь?

55:12.320 --> 55:15.720
- Опять за свое, за лесбийское?
- Я не... Прекрати. Хватит!

55:21.200 --> 55:22.200
Слушай, я...

55:25.680 --> 55:27.480
В Дэдлохе завелся серийный убийца.

55:28.000 --> 55:30.640
- Нет, это именно серийный убийца.
- Нет, я не...

55:30.720 --> 55:34.040
Продолжишь отрицать –
окуну тебя в воду, как печенье.

55:35.960 --> 55:40.320
Этот человек живет у меня под носом,
в Дэдлохе, уже пять лет.

55:40.400 --> 55:41.880
Я его, наверно, знаю. Я...

55:42.400 --> 55:46.200
Я, возможно, брала в библиотеке
те же книги, что и он.

55:48.040 --> 55:50.280
Мне нужен взгляд со стороны.

55:51.840 --> 55:53.400
Мне нужен напарник.

55:54.880 --> 55:56.520
Мэм!

55:57.320 --> 55:59.680
Мэм! О, хорошо.

55:59.760 --> 56:01.440
Я бежала как во сне.

56:02.040 --> 56:04.040
Я только что из лаборатории,

56:04.120 --> 56:05.920
сдавала результаты ДНК.

56:06.000 --> 56:08.720
Есть совпадения
с кровью со сгоревшей шлюпки?

56:08.800 --> 56:12.080
Нет, совпадений ни с одной из жертв
и с образцами ДНК нет.

56:12.160 --> 56:15.800
Но я подумала: убийца убивает людей
на своем шлюпе, верно?

56:15.880 --> 56:18.600
Как он опускает
таких крупных людей на лодку,

56:18.680 --> 56:21.280
ведь пристань высокая, а шлюп низкий?

56:21.360 --> 56:22.920
Он низкий, очень низкий!

56:23.000 --> 56:25.560
Именно. Даже если бы это было возможно,

56:25.640 --> 56:27.640
жертвы сопротивлялись бы.

56:27.720 --> 56:29.800
На телах были бы следы борьбы.

56:29.880 --> 56:32.000
Но ни у кого из жертв их не было,

56:32.080 --> 56:36.680
так что, возможно, жертвы были
под кайфом, когда их грузили на лодку.

56:36.760 --> 56:39.480
Токсикологический отчет
по Сэму О'Дуайеру еще не готов,

56:39.560 --> 56:42.360
но я проверила отчеты по другим жертвам.

56:42.440 --> 56:45.280
У Трента и Гэвина в организме
были наркотики,

56:45.400 --> 56:48.440
но у Рода Диксона – тоже,

56:48.520 --> 56:49.880
что немного странно,

56:49.960 --> 56:52.560
ведь он был мэром
и респектабельным мужчиной.

56:52.640 --> 56:54.760
Я проверила
новые токсикологические отчеты.

56:54.840 --> 56:57.080
Постой, есть
новый токсикологический отчет?

56:57.200 --> 57:00.360
Они показывают уровень наркотиков,
а не только их присутствие.

57:00.440 --> 57:04.000
- Это ты заказала, констебль?
- Нет, мэм, это детектив Редклифф.

57:04.080 --> 57:07.440
Из-за ее теории о наркотиках
в футбольном клубе Дэдлоха.

57:07.520 --> 57:10.360
Твою мать! Я потеряла еще один ноготь.

57:10.480 --> 57:13.400
- Уровень наркотиков высок?
- Очень высок, мэм.

57:15.080 --> 57:18.960
У Трента, Гэвина и Рода
в организме нашли пентобарбитал.

57:19.520 --> 57:22.760
Подожди, что такое пентофарби-фарбитал?

57:22.840 --> 57:24.440
Это транквилизатор.

57:25.760 --> 57:26.840
Мужчины не травят.

57:27.840 --> 57:28.720
Что?

57:30.200 --> 57:32.680
Мужчины не отравляют, детектив.

57:34.320 --> 57:36.000
Мы ищем женщину.

57:42.960 --> 57:44.480
Хорошо.

57:45.640 --> 57:47.600
Нет, у меня... Вот что мы сделаем.

57:47.680 --> 57:49.160
Берем два шипучих аспирина.

57:49.280 --> 57:52.480
У нас есть гребаная упаковка
гребаных таблеток,

57:52.560 --> 57:54.680
ну, тех, от которых моча светится.

57:54.760 --> 57:58.320
Закинем таблы
в двухлитровую бутылку колы и выпьем.

57:59.120 --> 58:01.120
Ладно, мэм. Но зачем?

58:01.680 --> 58:06.000
Потому что это гребаный тупик!

58:06.840 --> 58:09.040
Ей понадобится любая помощь.

58:13.280 --> 58:14.680
Пойдем, детектив.

01:00:24.800 --> 01:00:26.800
Перевод субтитров: Татьяна Грачева

01:00:26.880 --> 01:00:28.880
Креативный супервайзер: Владимир Фадеев
ы и выпьем.
