WEBVTT

00:06.840 --> 00:08.360
Cred că e Trent Latham.

00:08.440 --> 00:10.960
Acum cinci ani,
primarul din Deadloch, Rod Dixon

00:11.320 --> 00:13.480
a ajuns pe aceeași plajă ca Trent.

00:13.520 --> 00:15.240
Nici el nu avea limbă.

00:15.320 --> 00:17.800
Gavin Latham,
foarte asemănător cu fratele.

00:17.880 --> 00:19.920
Ucigașul este încă în libertate.

00:21.920 --> 00:25.240
Am recrutat un detectiv interstatal
care să conducă cazul.

00:25.360 --> 00:26.560
Sunt partenera ta.

00:26.640 --> 00:28.240
N-am nevoie de un partener nou.

00:29.520 --> 00:30.760
Băi! Cine-i ăsta?

00:31.200 --> 00:33.200
Sam. Este Sam O'Dwyer.

00:33.320 --> 00:34.760
Sam O'Dwyer nu e aici.

00:34.840 --> 00:36.920
A părăsit-o pe Victoria acum mulți ani.

00:37.000 --> 00:39.280
- Facem o anchetă.
- Sam s-a întors.

00:39.360 --> 00:41.160
- Ce?
- Facem o anchetă de rutină...

00:41.240 --> 00:44.640
Considerăm că e implicat în aceste crime
care au avut loc.

00:44.720 --> 00:46.400
Băi, McFraier!

00:46.920 --> 00:49.800
Te-ai înecat cu poșirca, nu?

00:51.720 --> 00:53.360
E barca lui Sam O'Dwyer.

00:55.960 --> 00:57.280
Hei!

01:50.080 --> 01:51.160
La naiba!

01:52.680 --> 01:54.440
Aparatul foto nu focalizează.

01:55.680 --> 01:56.880
Pauză de cinci minute!

01:58.000 --> 01:59.080
Slavă Domnului.

02:00.200 --> 02:02.600
Mi-a intrat o piatră în fund.

02:02.680 --> 02:06.120
Dulcie a stat trează toată noaptea,
trăgând la mal barca în flăcări.

02:06.240 --> 02:07.960
Are legătură cu crimele?

02:08.040 --> 02:10.920
Nu, Aleyna crede că a fost
un rug funerar norvegian.

02:11.040 --> 02:12.680
Artiștii au greșit data.

02:12.760 --> 02:15.440
Festivalul ar putea fi distrus
din cauza acelor bărbați.

02:15.560 --> 02:17.680
- Au făcut-o intenționat.
- Norvegienii?

02:17.760 --> 02:20.760
Nu, familia Latham.
Au fost nesimțiți cu Aleyna.

02:23.960 --> 02:25.280
Cineva ne urmărește.

02:28.080 --> 02:31.440
- Doamne. Este Jimmy Cook?
- Se masturbează iar?

02:32.240 --> 02:34.120
Rămâneți pe poziții, vă rog.

02:34.160 --> 02:36.080
Acesta e un spațiu sigur, Jimmy!

02:38.120 --> 02:39.160
Jimmy!

02:39.880 --> 02:41.160
Aceasta e artă!

03:10.840 --> 03:13.400
Bine, M, Deadloch Pademelons.
Să vorbim despre jucători.

03:13.480 --> 03:18.040
Până acum, din echipă fac parte eu, tu,
aș putea s-o hărțuiesc pe Adele să vină...

03:18.120 --> 03:18.960
Ce?

03:19.040 --> 03:21.480
Dacă liga nu te lasă să înscrii echipa?

03:21.560 --> 03:24.800
M, singura persoana care a blocat
echipa fetelor ultima dată

03:24.880 --> 03:27.200
a fost Trent Latham, și a murit,
odihnească-se în pace.

03:27.280 --> 03:28.880
Deci, fără scuze, da?

03:28.960 --> 03:31.440
Tam, trebuie să iau note mari anul acesta

03:31.520 --> 03:34.200
pentru a fi eligibilă pentru majoritatea
burselor universitare,

03:34.280 --> 03:37.080
în plus, Tom vrea să regizez
o producție a lui Hamilton.

03:37.160 --> 03:38.680
Voi fi prea ocupată.

03:39.320 --> 03:42.480
Și, de asemenea, nu pot sublinia
suficient asta, urăsc fotbalul.

03:43.680 --> 03:46.240
Și ce dacă? Vei abandona echipa?

03:46.320 --> 03:49.520
- Nu există nicio echipă!
- Încă! Nu există încă o echipă.

03:54.320 --> 03:55.360
E cineva aici.

04:06.720 --> 04:11.520
Voiam să sar de aici. Da.
Să sar naibii ca un nenorocit de...

04:14.160 --> 04:15.480
La dracu'!

04:15.560 --> 04:17.720
- Du-te dracului, rezervorule.
- Bună?

04:19.760 --> 04:21.880
La naiba! În sfârșit!

04:21.960 --> 04:24.920
Am țipat din toate puterile.

04:26.320 --> 04:27.360
Da.

04:27.800 --> 04:30.880
Nu știam cât voi sta aici,
așa că mi-am făcut un colț de toaletă.

04:34.440 --> 04:37.440
Sună ca un început oribil al dimineții.

04:38.680 --> 04:41.080
Mă bucur că ești bine. Da, l-au...

04:41.160 --> 04:43.240
L-au dus pe Jimmy la secție.

04:45.040 --> 04:47.640
N-am mâncat, dar sunt bine.

04:47.720 --> 04:50.000
Nu prea am poftă de mâncare.

04:50.080 --> 04:52.160
Bine, da, sigur, adu-mi un covrig.

04:52.800 --> 04:54.800
Bine, bine, te iubesc atât de mult.

04:56.200 --> 04:58.640
Lady Grey, regina ceaiurilor.

04:58.720 --> 05:01.040
Doamne, ia te uită.
Arată ca un bloc de grăsime.

05:01.120 --> 05:04.200
- Vreo veste de la detectiv?
- Nu, telefonul e încă închis.

05:04.240 --> 05:06.120
Baraca e după curba aia.

05:06.200 --> 05:09.360
Intră și trezește-o. Spune-i să vină aici.

05:09.480 --> 05:12.720
Bat la ușă. Nu? Bine, intru prin efracție.

05:13.240 --> 05:15.720
- Nu pot. Nu pot bea.
- Serios?

05:15.800 --> 05:16.720
Collins!

05:18.160 --> 05:20.160
Văd că l-ai cunoscut pe noul meu prieten.

05:20.760 --> 05:23.760
Ce s-a întâmplat cu ei, James,
sunt mumificați?

05:25.080 --> 05:28.800
Drăguț. Nu mumificat. A fost saponificat.

05:30.560 --> 05:32.160
Ce înseamnă asta, James?

05:32.240 --> 05:36.080
Saponificarea e când bacteriile creează
un strat ceros de țesuturi adipoase,

05:36.160 --> 05:38.080
conservă frumos trupurile.

05:38.160 --> 05:40.960
Acest corp ar putea avea 50 de ani
sau 100 de ani.

05:41.040 --> 05:44.120
Poartă o jachetă tip aviator,
nu are 100 de ani.

05:45.080 --> 05:46.360
Cum s-a întâmplat asta?

05:46.440 --> 05:49.360
Saponificarea necesită un mediu umed
pentru a avea loc.

05:49.440 --> 05:51.920
Deci, în acest caz, aș spune, de un lac.

05:52.520 --> 05:54.680
Grozav. Mulțumesc pentru perspectivă.

05:54.760 --> 05:57.520
Da, probabil s-a blocat în noroi acolo jos

05:57.600 --> 05:59.400
și apoi a fost dislocat de activitate.

05:59.520 --> 06:01.080
Ce activitate?

06:01.160 --> 06:02.400
James. Ce activitate?

06:02.480 --> 06:04.760
Nu știu, un pește mare sau așa ceva.

06:04.840 --> 06:07.440
- De cât timp e mort?
- Nu pot spune.

06:07.520 --> 06:08.920
Când îmi poți spune?

06:09.000 --> 06:12.680
De fapt, e foarte neobișnuit să vezi
saponificare în apă rece.

06:13.280 --> 06:15.040
Nu știu niciun caz în Tasmania.

06:15.160 --> 06:17.040
Să facem o identificare după fișa dentară.

06:17.120 --> 06:18.680
Sunt urme de strangulare?

06:18.760 --> 06:20.640
Încă nu am ajuns la asta.

06:20.720 --> 06:22.560
Poți să verifici interiorul gurii?

06:23.040 --> 06:26.560
Nu manevrezi un corp saponificat,
trebuie să-l scanezi.

06:26.640 --> 06:29.640
Dacă este prea fragil,
se va fărâmița ca brânza feta.

06:29.720 --> 06:31.880
N-o să-l ating, nu sunt un copil mic.

06:31.960 --> 06:32.960
Hei, omule!

06:35.280 --> 06:36.440
Da, ce faci?

06:36.520 --> 06:38.640
Ai auzit vestea despre saponificare?

06:38.720 --> 06:40.520
James? James!

06:40.600 --> 06:42.520
Da, stai... O clipă, omule.

06:42.600 --> 06:45.280
Trebuie să văd reverul jachetei.

06:46.200 --> 06:47.760
O să te sun înapoi, bine?

06:47.840 --> 06:49.000
Bine, stai.

06:49.920 --> 06:51.320
Scuză-mă, te rog.

06:59.240 --> 07:00.680
Hei, Collins!

07:00.760 --> 07:03.000
- Dulce, am găsit-o.
- Am supraviețuit.

07:03.080 --> 07:05.040
Dulce, chiar acolo.

07:05.120 --> 07:06.400
Unde ai fost?

07:06.480 --> 07:08.160
Te-am sunat toată noaptea.

07:08.280 --> 07:12.160
L-am urmărit pe suspectul nostru
prin pădurea aia bântuită!

07:12.240 --> 07:14.120
Da! Apoi am căzut într-o groapă.

07:14.200 --> 07:16.560
Am pierdut suspectul, telefonul, o sanda.

07:16.640 --> 07:19.200
- Scuze, pe cine urmăreai?
- Pe Sam O'Dwyer!

07:19.280 --> 07:21.480
A apărut aseară la baracă.

07:21.560 --> 07:23.000
Cred că se ascundea acolo.

07:23.080 --> 07:26.400
Nu am timp pentru ce se întâmplă.
Ce se petrece aici?

07:30.040 --> 07:31.080
Ce-i ăla?

07:31.760 --> 07:33.360
Cred că e Sam O'Dwyer.

07:47.680 --> 07:50.480
Nu. Nu seamănă cu Sam O'Dwyer.

07:50.560 --> 07:52.560
Arată ca degetul lui Tutankhamon.

07:52.640 --> 07:54.200
Are numele pe jachetă.

07:54.960 --> 07:58.320
E doar... material. Este...
Este un material neimportant.

07:58.400 --> 08:02.800
Mi se pare ciudat că, de îndată ce ne
apropiem de suspectul Sam O'Dwyer,

08:02.880 --> 08:06.360
apare un cadavru cu numele lui pe jachetă,

08:06.640 --> 08:09.440
care seamănă
cu un bețișor de brânză mestecat.

08:09.520 --> 08:13.720
S-a răsucit din cauza super-lunii.
Îți scoate menstruația ca un magnet.

08:13.800 --> 08:16.160
Imaginează-ți ce ar putea face
cu apa lacului!

08:19.000 --> 08:22.720
Eu... cred că trebuie să luăm
în considerare posibilitatea foarte reală

08:22.800 --> 08:25.120
ca acest cadavru să fie legat
de celelalte trei.

08:25.200 --> 08:27.320
Nu-mi mai da responsabilități.

08:27.400 --> 08:29.120
Eu spun ce responsabilități am.

08:29.200 --> 08:31.400
Lucrezi pentru mine, e ancheta mea,

08:31.480 --> 08:33.040
eu îți spun ce responsabilități ai.

08:33.160 --> 08:34.760
La fel ca la mine,

08:34.880 --> 08:38.240
- ... dar, lesbiană cu păr urât.
- Dacă limba e tăiată?

08:38.320 --> 08:40.840
Dacă fundul lui e plin de vată de zahăr?

08:41.440 --> 08:44.160
Simplifici prea mult ce se întâmplă aici.

08:44.240 --> 08:45.960
Tu le complici prea mult.

08:46.040 --> 08:48.520
Nu rămân peste iarnă

08:48.600 --> 08:51.880
ca să patinez în jurul unei teorii proaste
pe care ai inventat-o.

08:51.960 --> 08:54.760
Sunt așteptată în Darwin.
Sunt importantă acolo.

08:54.880 --> 08:56.320
Deci care este planul? Ce urmează?

08:57.360 --> 08:59.520
Sam este aici. Trebuie să-i găsim barca.

08:59.600 --> 09:00.720
Am găsit barca.

09:00.840 --> 09:05.040
Grozav! Să încetăm cu joaca

09:05.120 --> 09:06.400
și să vedem dracului ce e pe ea!

09:06.480 --> 09:08.320
Nu putem. Cineva i-a dat foc.

09:10.320 --> 09:13.520
Agentul Matsuda e la debarcader
evaluând ce a mai rămas.

09:13.640 --> 09:15.640
„Abby, Abby, cu părul tuns bob.”

09:15.720 --> 09:17.320
Da, da, da, bine.

09:17.880 --> 09:20.240
Bine. Ei bine, grozav, e perfect. Da.

09:20.320 --> 09:23.120
Sam intră în panică, știe că ne apropiem

09:23.200 --> 09:26.760
și scapă de dovezi
ca un șarpe cu un secret, da.

09:26.880 --> 09:27.880
Da.

09:28.440 --> 09:32.160
Stai, de unde a știut
că am fost pe barca lui?

09:33.760 --> 09:37.280
Care dintre voi, nenorociților,
divulgă informații?

09:37.400 --> 09:41.240
V-am văzut la priveghiul lui Trent
socializând cu localnicii.

09:41.320 --> 09:43.840
Tu ai fost? Tu? Tu?

09:43.880 --> 09:45.320
Dar tu, Sveg?

09:46.080 --> 09:48.760
Ai divulgat că urmărim cuterul lui Sam?

09:48.840 --> 09:50.720
Nu știu despre ce vorbești.

09:50.760 --> 09:55.120
Oricum s-a produs scurgerea, trebuie
să fim atenți, da? Acest criminal e...

09:55.200 --> 09:58.040
Samuel O'Dwyer. Pe loc repaus.

10:00.080 --> 10:01.720
Ucigașul ăsta ne urmărește.

10:02.240 --> 10:04.600
Deci, dacă aveți un conflict de interese,

10:04.720 --> 10:08.520
retrageți-vă acum,
înainte să puneți în pericol ancheta.

10:08.640 --> 10:11.760
- Dar tipul de azi-dimineață?
- Nu. Nu e responsabilitatea noastră.

10:11.880 --> 10:13.360
E de rând și irelevant.

10:13.440 --> 10:15.200
Până la finalizarea autopsiei,

10:15.280 --> 10:17.320
nu putem comenta documentat

10:17.400 --> 10:20.200
dacă există vreo legătură între cadavre.

10:20.280 --> 10:23.080
Corpul de la lac e legat de celelalte?

10:25.040 --> 10:27.480
Căutam o scurgere de informații
în locul nepotrivit!

10:27.600 --> 10:30.360
Soția ta, doamna
Gură-de-papagal-pe-Cocaină,

10:30.440 --> 10:33.440
- ... crede că e pe statul de plată!
- Îmi aduce un covrig.

10:33.520 --> 10:35.640
Îți aduce un conflict de interese.

10:35.720 --> 10:38.960
- Nu am un conflict de interese.
- Ești praf.

10:39.040 --> 10:41.520
Nu poți vedea pădurea de lesbiene.

10:41.600 --> 10:43.840
Ori scapi tu de ea, ori eu.

10:43.880 --> 10:45.640
Cath a adus covrigi?

10:45.760 --> 10:48.720
Cum e zborul meu înapoi la Darwin?
Îmi iei un loc la culoar?

10:48.760 --> 10:52.120
Să nu mă cațăr pe erecția
vreunui muncitor mereu.

10:52.200 --> 10:54.080
- Ai spus de câteva ori.
- Vorbesc serios.

10:54.160 --> 10:57.040
- Planurile de zbor trebuie să se schimbe.
- De ce?

10:57.160 --> 10:59.200
Corpul din lac a fost identificat.

11:00.160 --> 11:02.080
- Este Sam O'Dwyer?
- Da.

11:02.160 --> 11:05.960
Criminaliștii au reușit să ia o amprentă
de pe aceste degete mici, cumva.

11:06.040 --> 11:09.520
Nu. Cu siguranță l-am urmărit
pe Sam O'Dwyer aseară.

11:09.600 --> 11:11.320
Criminalistica a greșit.

11:11.400 --> 11:14.520
Probabil e o amprentă de koala.
Sunt identice cu ale oamenilor.

11:14.600 --> 11:16.320
În Lutruwita nu sunt koala.

11:16.400 --> 11:18.280
De ce? Care e problema voastră cu koala?

11:18.360 --> 11:20.040
Nu am terminat de vorbit.

11:20.120 --> 11:24.560
E al doilea suspect principal din anchetă
care a apărut mort.

11:24.640 --> 11:27.600
Ne scapă ceva. Nu avem nevoie
de un nou suspect,

11:27.680 --> 11:30.080
ne trebuie o nouă perspectivă
asupra întregului caz.

11:34.960 --> 11:38.000
Poate cadavrul de la lac
nu e legat de frații Latham,

11:38.080 --> 11:41.680
fiindcă, atunci când am început să vorbim
despre caz, erau două victime.

11:41.800 --> 11:44.120
Acum sunt trei, asta e diferit, nu-i așa?

11:44.200 --> 11:45.280
Da.

11:46.040 --> 11:47.520
A fost identificat?

11:48.720 --> 11:50.560
Nu. Nu, nu încă.

11:50.640 --> 11:53.200
Când afli, vrei să le spun familiilor?

11:53.280 --> 11:54.600
Știi că sunt bună la asta.

11:54.680 --> 11:58.720
Când îi spun cuiva că animalul de companie
trebuie eutanasiat, devin sensibilă.

11:58.800 --> 12:02.960
Mulțumesc mult, iubire. A anunța rudele
apropiate e treaba poliției,

12:03.040 --> 12:05.840
în mod tradițional și, de asemenea, legal.

12:06.720 --> 12:10.480
Bine. Trebuie doar să fii demonstrativă.
Nu este un oraș mare.

12:10.560 --> 12:12.360
Nu ești polițist pentru acești oameni.

12:12.520 --> 12:16.400
Ești Dulcie, soție, prietenă,
voce alto în cor.

12:17.320 --> 12:18.400
Așa că îmbrățișează-i.

12:19.400 --> 12:20.400
Doar îmbrățișează-i.

12:21.560 --> 12:22.800
Oferă-le alinare.

12:23.240 --> 12:25.600
Corect. Da. Da, alinare. Bine.

12:25.680 --> 12:29.320
Ne vedem mai târziu. Îmi pare rău,
am prieteni sus-puși.

12:35.120 --> 12:36.720
Tu...

12:42.560 --> 12:45.440
Toaletă! Treci dracului aici...
Nenorocit...

12:45.960 --> 12:48.360
Unde e brânza peccorino
cumpărată săptămâna trecută?

12:48.440 --> 12:50.640
- S-a mâncat.
- De ce?

12:50.720 --> 12:52.240
Pentru că e brânză.

12:52.920 --> 12:56.000
Cath, nu mai poți veni
pentru ceaiul de dimineață.

12:57.880 --> 13:01.880
Îmi pare rău, iubire. Cazul devine
din ce în ce mai complicat,

13:01.960 --> 13:05.120
și sunt anumite lucruri
pe care pur și simplu nu le poți ști.

13:05.200 --> 13:07.200
Bine. Dacă asta vrei.

13:13.720 --> 13:16.680
Nu trebuie să pleci acum.
Ai despachetat pâinea de secară.

13:16.760 --> 13:20.560
Nu, sunt bine. Mă duc să o văd pe Nadiyah.
Partenerele noastre sunt prea ocupate.

13:20.640 --> 13:21.960
Cath, îmi...

13:23.360 --> 13:24.440
Sunt bine.

13:25.920 --> 13:28.600
Vii la cina lui Skye
cu tema „Bestia de pe Cruce”?

13:28.680 --> 13:32.760
Dacă nu vrei biletul, i-l dau lui Claire.
Ea adoră organele.

13:32.840 --> 13:34.400
Băi, Jimmy!

13:34.840 --> 13:37.720
Iubire, trebuie să mă duc
să văd ce fac ăia.

13:37.800 --> 13:39.200
Îți amintești regula lui Claire?

13:39.280 --> 13:42.480
Când avem un conflict, trebuie
să ne sărutăm timp de șase secunde.

13:44.840 --> 13:49.200
Unu, doi, trei, patru,

13:49.280 --> 13:52.000
cinci, cinci și jumătate...

13:52.080 --> 13:55.000
Băi! Nu mai fugi.

13:55.760 --> 13:57.640
Pe tine te urmăream aseară.

13:57.720 --> 13:59.680
- N-am fost aici.
- Prostii.

13:59.760 --> 14:02.920
Fața ta e lovită, ai aceleași haine
și puți a urină.

14:03.040 --> 14:05.040
Nu, tu miroși a urină!

14:05.560 --> 14:07.560
El te-a pus să faci asta, nu?

14:07.640 --> 14:09.600
Nu m-a pus să fac nimic!

14:09.680 --> 14:11.960
În timp ce ardea barca mortului.

14:12.040 --> 14:14.400
- Ce?
- A trimis amicul șobolan să mă sperie.

14:14.480 --> 14:16.240
Ești dusă.

14:16.320 --> 14:17.960
Nu, sunt bine, amice,

14:18.040 --> 14:20.120
sunt în apele mele!

14:21.200 --> 14:23.000
Băi! McGangus,

14:24.000 --> 14:26.200
nu o să mă sperii, amice.

14:26.280 --> 14:28.840
Mă țin de tine
ca un fir de păr pubian de săpun.

14:29.680 --> 14:32.160
Oriunde mă duc, ești și tu, inspectoare.

14:32.240 --> 14:34.680
- Da.
- Bei la clubul meu de fotbal,

14:34.800 --> 14:37.520
da, mă urmărești în miezul nopții,

14:37.600 --> 14:39.200
îmi spui să-ți mănânc penisul.

14:40.560 --> 14:42.920
Ce se întâmplă aici?
Ți s-a pus pata pe mine?

14:43.000 --> 14:44.240
Du-te dracului, nenorocitule!

14:44.320 --> 14:48.000
Dumnezeule! Îmi dai
semnale greșite, dragă.

14:48.080 --> 14:49.880
Aș avea grijă în locul tău.

14:50.440 --> 14:54.040
O fată singură, într-un oraș ca acesta.

14:56.440 --> 14:57.560
Băi, Jimmy!

14:58.200 --> 15:00.960
Nu mai râcâi pământul ca o găină.

15:01.040 --> 15:04.240
Mergem la Vic. Îmi cumperi o caffè latte.

15:04.320 --> 15:07.480
VĂ RUGĂM VORBIȚI LA RECEPȚIE
PENTRU LIVRĂRI

15:10.360 --> 15:12.000
Te urmăresc, McGangus!

15:12.120 --> 15:15.040
Ca un chihuahua,
tendonul lui Ahile al unui poștaș!

15:15.120 --> 15:17.000
- Ești o lesbiană! Da!
- Hei.

15:17.080 --> 15:18.560
- E adevărat.
- Ce zici de asta?

15:18.640 --> 15:20.080
- Detective.
- Să te dracu'!

15:20.160 --> 15:23.800
Cath zicea
că a găsit gunoi, cutii de bere,

15:23.880 --> 15:26.560
pornografie de nișă
și multă sârmă de cupru în colibă...

15:26.640 --> 15:29.200
- Și?
- Jimmy a stat acolo.

15:29.280 --> 15:32.000
Nu, Phil e nașul tuturor acestor lucruri.

15:32.080 --> 15:33.760
De ce ai revenit la Phil?

15:33.840 --> 15:36.080
Îți distrage atenția, are alibiuri.

15:37.680 --> 15:39.760
Nu este un om bun, detective.

15:40.480 --> 15:43.480
Nu-i da ocazia să-ți arate asta personal.

15:43.560 --> 15:46.480
Frate, sunt din Darwin, bine?

15:46.560 --> 15:49.640
Sturzii care cântă non-stop
și mistreții uriași sunt ceva normal.

15:49.720 --> 15:54.120
Nu mi-e frică de Phil McGannun
dintr-un orășel pârlit din Tasmania.

15:54.920 --> 15:57.560
Mă duc să văd ce e cu incendiul
de pe Loch Nessie.

15:57.640 --> 16:00.120
Cât de arsă poate fi o barcă? Este în apă.

16:00.200 --> 16:01.760
- Mă duci tu. Hai!
- Nu.

16:01.840 --> 16:02.680
Poftim?

16:02.760 --> 16:05.600
Am altceva de făcut de fapt, detective.

16:12.680 --> 16:16.000
Voi merge pe jos... atunci.

16:18.840 --> 16:19.840
La dracu'!

16:22.160 --> 16:23.840
Sam era în lac?

16:23.920 --> 16:26.720
Da, așa credem. Îmi pare foarte rău, Vic.

16:26.800 --> 16:28.400
E atât de murdar acolo.

16:29.680 --> 16:32.960
Am văzut odată o oaie plutind
pe lângă mine, umflată toată.

16:33.040 --> 16:35.680
Știți cât timp a stat corpul în apă?

16:35.760 --> 16:38.160
Să-l scot afară pe Tom, Skye?

16:38.240 --> 16:39.800
Nu, vă rog să rămâneți.

16:41.480 --> 16:44.280
Deci este întreg?

16:45.880 --> 16:47.440
În mare parte, dar...

16:47.520 --> 16:51.440
Epiderma lui e foarte instabilă
și sfărâmicioasă.

16:51.520 --> 16:54.720
Știți ce, îl voi scoate pe Tom afară.

16:54.800 --> 16:57.400
Haide, dragă, să luăm o înghețată.

16:57.480 --> 16:59.120
- Am 17 ani.
- Bine, păi...

17:02.720 --> 17:06.480
Ar trebui să fac un anunț?
Sau să anulez Bestia de pe Cruce?

17:06.560 --> 17:07.560
Nu. Nu.

17:07.640 --> 17:10.720
Ce fac cu 450 kg de carne de vită
din camera frigorifică?

17:10.800 --> 17:12.240
Să fac spaghete?

17:12.320 --> 17:16.720
Până când vom afla mai multe,
țineți asta pentru voi.

17:18.560 --> 17:20.440
- Sigur.
- Da, desigur.

17:22.480 --> 17:27.440
Vic, ai zis că Loch Nessie a dispărut

17:27.520 --> 17:29.880
când a dispărut Sam, nu-i așa?

17:29.960 --> 17:32.560
Păi, da. Am presupus
că a luat barca cu el.

17:32.640 --> 17:34.880
Asta îți amintești, Skye?

17:35.000 --> 17:38.400
Nu știu, Dulce, nu eram în Deadloch
când a plecat tata.

17:38.480 --> 17:42.720
Locuiam în cartier cu tine și Cath,
în Sydney, luam cocaină.

17:42.800 --> 17:44.560
- Skye Anne.
- Ei bine, nu am știut

17:44.680 --> 17:46.480
nimic despre asta, deci...

17:46.560 --> 17:47.800
Dulce?

17:48.320 --> 17:51.160
Crezi că cineva a furat barca?

17:51.240 --> 17:52.320
Poate.

17:53.320 --> 17:55.920
Ar putea o persoană să trăiască
pe o astfel de barcă?

17:56.000 --> 17:57.040
Păi, da.

17:58.320 --> 18:00.800
- Nu. Era un cuter, deci...
- Da.

18:01.400 --> 18:03.440
- Da, un cuter.
- Da, un cuter.

18:03.520 --> 18:08.080
Iar asta e o formă de pregătire
în sine, nu?

18:21.240 --> 18:25.040
Bine, băieți. Trebuie să testăm totul.
În regulă?

18:25.080 --> 18:27.680
Să facem criminalistică din asta, da?

18:28.520 --> 18:31.320
Phil a ars-o clar pentru că e ceva

18:31.400 --> 18:33.680
ce nu vrea să găsim pe ea.

18:33.800 --> 18:38.720
Piele, păr, heroină, spermă.

18:38.800 --> 18:42.800
Un amestec de heroină și spermă.
Trebuie doar să-l găsim. Aici!

18:42.920 --> 18:45.880
- Piesa asta pare în regulă.
- Acela e catargul, doamnă.

18:45.960 --> 18:49.280
Corect. Probabil că e încărcat cu ADN
gata să fie analizat.

18:50.320 --> 18:53.560
Tu, marinar bătrân, ai văzut ceva suspect?

18:53.680 --> 18:56.280
A fost cineva pe barca aia
noaptea trecută? Nu?

18:57.160 --> 18:59.000
Înțeleg ce se întâmplă acum.

18:59.080 --> 19:02.960
McGangus mă izolează,
nenorocitul cu nava fantomă.

19:08.320 --> 19:09.440
Doamnă?

19:12.080 --> 19:15.560
Pentru că sunt în mijlocul
unei anchete de crimă, James,

19:15.720 --> 19:20.720
și trebuie să știu destul de urgent dacă
limba lui Sam O'Dwyer a fost îndepărtată.

19:22.240 --> 19:25.040
Nu, nu e o favoare pentru mine,
e meseria ta.

19:25.800 --> 19:27.720
- Doamnă?
- Bine, mi-a închis.

19:27.800 --> 19:29.720
Am găsit sânge la prora bărcii.

19:29.800 --> 19:31.800
- Al cui e?
- Al lui Phil McGangus.

19:32.320 --> 19:34.720
Ce? Aveți confirmarea?

19:36.400 --> 19:39.640
O să avem, după ce luăm o probă
din gura spurcată a lui Phil.

19:40.200 --> 19:42.680
Unde țineți banda adezivă? Aici?

19:42.760 --> 19:45.960
- Nu, ăsta e rucsacul meu.
- Ar putea fi sângele oricui.

19:46.040 --> 19:49.160
Singura metodă prin care îl vei face
pe Phil să-ți dea o probă de ADN

19:49.240 --> 19:51.880
e să-l anesteziezi.

19:51.960 --> 19:55.080
De ce este acest tampon atât de lung?
Ce ai acolo, un tunel?

19:55.200 --> 19:57.960
Am nevoie de carton. Sveg, carton!

19:58.040 --> 20:02.680
Recomand să comparăm proba de sânge
cu ADN-ul infractorilor existenți.

20:03.320 --> 20:07.440
Testăm ADN bărbaților locali, comparăm
rezultatele cu sângele de pe carenă.

20:07.520 --> 20:10.400
- Prora.
- Prora și carena. E pe carenă...

20:10.480 --> 20:12.960
Nu mă pricep la bărci, Abby.
Ce e un cuter?

20:13.040 --> 20:15.880
Scuze, vrei să analizezi
sângele tuturor din oraș?

20:15.960 --> 20:17.240
Câți bărbați sunt?

20:17.320 --> 20:18.760
Este foarte greu de spus

20:18.800 --> 20:21.720
- ... cu păpușile din acest loc.
- Nu sugerez

20:21.800 --> 20:24.200
să le facem teste ADN
celor 900 de bărbați din oraș.

20:24.280 --> 20:25.520
Reducem numărul,

20:25.560 --> 20:30.080
eliminăm orice bărbat ce nu se potrivește
cu profilul statistic al unui criminal,

20:30.200 --> 20:32.400
bărbat cisgen alb, cu vârsta
între 18 și 65 de ani.

20:32.480 --> 20:34.480
Nu, Aleyna, clar nu.

20:34.560 --> 20:35.520
ALEYNA
AI PIERDUT UN APEL, DAR APELANTUL...

20:35.560 --> 20:38.760
Dacă putem restrânge căutarea,
atunci vom evita

20:38.800 --> 20:40.880
să perturbăm comunitatea

20:40.960 --> 20:44.560
și să dezvăluim public
că nu mai avem suspecți.

20:44.640 --> 20:47.560
Nu. Avem un suspect, bine?
Numele lui este Phil McGangus,

20:47.640 --> 20:50.720
și își ucide colegii
pentru a ajunge în vârful grămezii.

20:50.800 --> 20:52.320
Ca o suricată nenorocită.

20:52.400 --> 20:55.200
Acești tipi sunt o sursă neașteptată
de violență.

20:55.280 --> 20:58.240
Am urmărit odată un documentar
despre asta. Ia de aici, Phil.

20:58.320 --> 21:02.200
M-am gândit cum a ajuns trupul lui Sam
pe malul lacului.

21:02.280 --> 21:04.880
- Unde te duci?
- Nu e treaba ta.

21:04.960 --> 21:08.760
E treaba mea, pentru că trebuie
să lucrăm împreună.

21:15.240 --> 21:18.560
Aleyna, te simt cum mă privești văruind
peretele, hai spune.

21:18.680 --> 21:19.520
Bine.

21:19.560 --> 21:22.960
Skye pregătește o cină la Moșia Carruthers
mâine seară.

21:23.040 --> 21:26.800
E Bestia de pe Cruce,
gătește în totalitate un animal.

21:26.920 --> 21:29.320
Poți spune Cuvântul de mulțumire
adresat aborigenilor?

21:29.440 --> 21:30.760
O lași cam târziu, nu?

21:30.800 --> 21:32.480
Margaret te va plăti.

21:32.560 --> 21:36.480
Nu vreau banii lui Margaret, Aleyna.
Vreau ca ea să ne dea pământul înapoi.

21:37.280 --> 21:38.440
Deci, e un nu?

21:40.480 --> 21:44.480
Luke Caddy se întoarce să mă vadă jucând,
în meciul nostru demonstrativ.

21:44.560 --> 21:47.160
- Ce e ăla?
- Ar trebui să o facem la Deadloch Oval.

21:47.240 --> 21:50.280
- Nu se poate.
- Aripa stângă e punctul meu forte.

21:50.320 --> 21:52.040
Vreau să-i dau peste nas lui Hunter,

21:52.120 --> 21:54.600
cu vârf și îndesat.

21:54.680 --> 21:56.120
La dracu', dă-mi, surioară.

21:58.080 --> 21:59.400
Mulțumesc.

21:59.960 --> 22:01.040
Îmi pare rău pentru astea.

22:01.200 --> 22:03.440
Bine, Gez. Am întrebat.

22:03.880 --> 22:06.360
Miranda, te-a căutat Margaret?

22:06.440 --> 22:07.320
Nu.

22:07.400 --> 22:09.920
De ce ar căuta-o Margaret pe Miranda?

22:10.040 --> 22:12.360
Ați mai fost pe acea insulă?

22:12.440 --> 22:14.240
- Nu știu de ce.
- Nu am fost.

22:14.320 --> 22:15.200
Ce se întâmplă?

22:16.680 --> 22:18.200
Nimic, te vom suna mai târziu.

22:18.280 --> 22:20.120
Doamne, Margaret a găsit cercelul.

22:20.200 --> 22:22.200
Cum să-l găsească?

22:28.400 --> 22:32.720
Dulce, să întreb despre un loc pentru
testarea ADN, pentru orice eventualitate?

22:32.800 --> 22:35.720
Aș putea să verific cu Aleyna
dacă primăria este disponibilă,

22:35.800 --> 22:38.600
dar e atât de agitată,
încât mă tem că ar putea exploda.

22:38.680 --> 22:40.520
Dnă, am făcut o listă scurtă

22:40.640 --> 22:43.480
de bărbați albi cisgen
între 18 și 65 de ani de testat,

22:43.560 --> 22:45.360
pe baza profilului criminalului.

22:45.480 --> 22:48.240
- Se reduce numărul la 500.
- Cinci sute.

22:48.320 --> 22:51.160
Am profilul de pe acest forum de crime
adevărate în care sunt,

22:51.240 --> 22:54.680
care e plin de foști psihologi
criminaliști FBI și proaspete mămici.

22:54.760 --> 22:57.200
Prietenul meu Jim,
care a lucrat pentru FBI, a zis

22:57.280 --> 22:59.720
că bărbații ucid prin împușcare,
înjunghiere și sugrumare

22:59.800 --> 23:00.640
CRIMINALISTICĂ

23:00.720 --> 23:04.320
și femeile ucid prin otrăvire.
Așa e, nu, doamnă?

23:04.800 --> 23:08.240
Da, asta... așa îmi spun experiența mea,

23:08.320 --> 23:10.360
și, de asemenea,
cu studiile mele terțiare,

23:10.440 --> 23:12.800
care, desigur, preced Internetul.

23:13.160 --> 23:16.520
Abby, acest Jim ar fi disponibil
pentru un apel telefonic?

23:16.600 --> 23:19.680
Nu, Jim a părăsit forumul. A avut o criză.

23:19.800 --> 23:22.520
- Soția lui a numit-o „cea mare”.
- Corect.

23:25.960 --> 23:27.720
Pot să vă întreb ceva pe amândoi?

23:28.200 --> 23:29.280
Da, dnă?

23:30.720 --> 23:32.280
Nimic. Nu, ignorați-mă.

23:33.200 --> 23:36.000
Prea ușor. Acum, cum stăm cu testarea?

23:36.080 --> 23:39.800
Las-o. Chiar și dacă reducem drastic
grupul de subiecți,

23:39.920 --> 23:43.960
ucigașul nu ne va înmâna ADN-ul său
într-un plic gofrat.

23:44.400 --> 23:47.960
Așa e. Dacă ai omorât oameni,
probabil nu vrei să ieși în evidență.

23:51.280 --> 23:54.840
De fapt, asta nu este mereu adevărat.

23:56.040 --> 23:57.080
JUCĂTOR - ANTRENOR

24:14.920 --> 24:16.120
Marfă!

24:44.800 --> 24:47.400
De ce zâmbiți, nenorociților?

25:22.840 --> 25:24.040
Ted!

25:25.760 --> 25:26.920
Ted!

25:27.360 --> 25:28.560
Ted!

25:32.160 --> 25:35.760
Nu, Dulce, nu mă pot implica iar
în chestiile astea.

25:36.360 --> 25:37.440
Phil mi-a interzis accesul

25:37.520 --> 25:39.560
- ... la club timp de o lună.
- Bine.

25:39.640 --> 25:41.440
Din cauza a ceea ce am făcut
la înmormântare,

25:41.520 --> 25:43.960
din cauza a ceea ce m-ai pus
să fac sicriului.

25:44.040 --> 25:46.440
Știi ce fel de pești trăiesc în acest lac?

25:47.360 --> 25:48.360
Crap.

25:48.520 --> 25:49.520
Doar crap?

25:51.760 --> 25:54.440
Da, au făcut o evaluare. E crap 100%.

25:54.520 --> 25:56.160
Bine, cât de mare crește crapul?

25:57.200 --> 26:00.120
Păi, cam... un metru.

26:00.200 --> 26:01.800
Corect, bine. Ei bine...

26:02.840 --> 26:04.800
Un pește atât de mare ar putea disloca

26:04.880 --> 26:07.600
ceva mare de pe fundul lacului, nu?

26:07.680 --> 26:12.040
Probabil, dar... Dar crapul nu crește
atât de mare în Lacul Deadloch.

26:12.120 --> 26:15.480
Apa e murdară de la gunoiul aruncat acolo.

26:15.960 --> 26:20.520
Nu e nimic în apa aceea, în afară
de butuci de roți și crap bolnav.

26:20.680 --> 26:22.960
Bine, deci, cum ar putea ceva...

26:23.760 --> 26:26.320
destul de mare, ca o oaie moartă,

26:26.400 --> 26:29.120
să ajungă de pe fundul lacului la mal?

26:29.840 --> 26:30.960
Nu ar ajunge.

26:31.040 --> 26:32.840
Doar dacă n-a pus-o cineva acolo.

26:34.480 --> 26:37.800
Ted, ai văzut pe cineva aici recent
punând lucruri în lac

26:37.880 --> 26:40.080
sau scoțând lucruri din lac?

26:40.960 --> 26:42.000
Nu.

26:42.440 --> 26:47.240
Dar, Dulce, dacă ai probleme
cu animale moarte,

26:47.320 --> 26:49.680
am un amic cu o afacere cu hrană
pentru animale.

26:49.760 --> 26:52.840
- Te poate ajuta.
- Da, e suficient. Nu mai vorbi.

27:00.520 --> 27:01.960
Către Hannah - 15.45
Schimb de SMS-uri cu Hannah (SMS/MMS)

27:02.040 --> 27:05.360
Bună, Hannah. Îmi dai datele de contact
ale unui psiholog criminalist?

27:05.440 --> 27:08.960
Mulțumesc, Dulcie Collins.

27:23.560 --> 27:27.520
Frate, sunt aici de ore întregi.

27:27.600 --> 27:30.560
Am rezervat un zbor economic.
Trebuie să punem lucrurile în mișcare.

27:30.640 --> 27:33.280
ADN-ul de pe paharul de whisky
e testat în timp ce vorbim.

27:33.360 --> 27:36.920
James, nu mai pot aștepta
rezultatul CT al lui Sam O'Dwyer,

27:37.000 --> 27:38.480
o să iau foc.

27:38.560 --> 27:39.800
Nu.

27:39.920 --> 27:41.400
- Ce cauți aici?
- Nu!

27:41.480 --> 27:43.640
- Păr de Cal, nu poți da buzna.
- Ba pot.

27:43.720 --> 27:45.680
Nu poate. Nu o asculta.

27:45.760 --> 27:48.360
Pot, cererea mea are consecințe
în lumea reală.

27:48.440 --> 27:51.000
Știi ce are consecințe reale? Fundul meu!

27:51.080 --> 27:53.480
Doamnelor, puteți să nu vă mai certați?

27:53.560 --> 27:55.440
Am avut o zi oribilă aici.

27:55.520 --> 27:57.720
Sunt o valoare din cauza acestui tip.

27:57.800 --> 28:01.040
Antropologi, entomologi, biologi,
creatori de podcasturi,

28:01.120 --> 28:02.840
toată lumea vrea ceva de la mine.

28:02.920 --> 28:05.400
Plus TEDxPerth.
Ți-am spus despre TEDxPerth?

28:05.480 --> 28:09.760
- Sam O'Dwyer are limbă?
- Nu-mi pasă de Ted și fosta lui.

28:09.840 --> 28:12.640
Iisuse Hristoase. Bine, Dulcie, poftim.

28:12.720 --> 28:15.160
Să ne uităm împreună, da?

28:15.560 --> 28:17.480
Incredibil. Chiar acolo, bine?

28:17.560 --> 28:20.120
Iată răspunsul tău la întrebarea
despre limbă.

28:21.760 --> 28:24.280
- Unde e răspunsul, James?
- Arată ca un panda.

28:25.560 --> 28:28.080
Scuze, am uitat cu cine vorbeam.

28:28.160 --> 28:32.080
Grăsimea lichidă a pătruns în cavitatea
bucală, conservând-o frumos

28:32.160 --> 28:35.160
și arată clar lipsa
unei mase cenușii musculare.

28:36.440 --> 28:37.800
Deci, limba lipsește?

28:38.480 --> 28:40.280
Da, bravo.

28:41.400 --> 28:44.080
Lipsește limba, toate sunt conectate.

28:44.160 --> 28:45.400
Hyoidul este zdrobit.

28:45.480 --> 28:48.080
- Ruptură identică cu celelalte.
- Coincidență.

28:48.160 --> 28:52.200
Urmele sugerează că limba a fost scoasă
mai agresiv decât celelalte,

28:52.280 --> 28:55.280
dar a fost îndepărtată
înainte de strangulare, ca și celelalte.

28:55.360 --> 28:59.400
Cum adică
„îndepărtată înainte de strangulare”?

28:59.480 --> 29:01.840
Limbile au fost îndepărtate
înainte de strangulare.

29:01.960 --> 29:03.720
Se explică de la sine.

29:03.800 --> 29:07.520
Bine? Bine, deci, acești doi dinți
din față sunt falși...

29:07.640 --> 29:12.640
Scuze, James.
Cu cât timp înainte de a fi strangulat?

29:13.280 --> 29:16.360
Trei ore, cel puțin. Ce?

29:17.160 --> 29:18.520
Nu v-am spus asta?

29:18.600 --> 29:21.520
- Nu, e bine. Totul e în regulă...
- Nu, nu ai făcut-o.

29:21.600 --> 29:25.160
... fiindcă SpongeBob SculăAlunecoasă
este clar o altă victimă

29:25.240 --> 29:27.640
al cartelului Clubului de Fotbal.

29:27.720 --> 29:30.040
Trebuie să-i testăm corpul pentru droguri

29:30.120 --> 29:32.720
- ... și să curățăm fiecare colț...
- Nu.

29:32.800 --> 29:35.520
- ... căutând ADN.
- Haide, ești obtuză în mod intenționat.

29:35.600 --> 29:39.800
Clubul de fotbal e implicat, bine?
McGangus e vinovatul.

29:39.880 --> 29:42.080
ADN-ul lui va fi în acea probă de sânge.

29:42.160 --> 29:44.880
Nu-i așa, Smartwatch? ADN-ul din probă?

29:44.960 --> 29:48.280
E ziua ta norocoasă.
Rezultatele tocmai au venit și...

29:48.360 --> 29:51.240
- Și? Și? Ce?
- Spune.

29:51.320 --> 29:52.600
Sunt...

29:54.080 --> 29:56.080
- La dracu'!
- Detective,

29:56.680 --> 29:59.000
această investigație trebuie
să se schimbe acum.

29:59.760 --> 30:03.120
Trebuie să ne revizuim complet abordarea
înainte să moară mai mulți oameni.

30:03.200 --> 30:06.360
Da, ai dreptate.
Trebuie să ne schimbăm abordarea.

30:06.440 --> 30:09.240
Hai să facem ce ai spus.
Să le testăm ADN-ul ăstora.

30:09.320 --> 30:11.440
Da, tipilor de la fotbal,
bătrânilor marinari,

30:11.520 --> 30:15.280
tipii ăia cu aspect mizerabil care arată
precum carnea de vită deshidratată.

30:15.360 --> 30:18.240
S-o facem ca lumea!
Să-i luăm prin surprindere!

30:18.320 --> 30:22.040
Patru victime, detective.
Adică mult mai multe decât trei,

30:22.720 --> 30:27.560
conceptual, nu numeric. Toate semnele
indică faptul că acest bărbat e un...

30:27.640 --> 30:33.240
Nu! Nu. Toată lumea se implică
pentru testarea ADN în masă mâine.

30:33.320 --> 30:35.960
- Să adunăm bărbații.
- Nu fac asta.

30:36.040 --> 30:38.840
Eu sunt șefa ta, așa că vei face
ceea ce îți spun eu.

30:39.600 --> 30:41.040
Sveg, imprimă-mi biletele.

30:41.960 --> 30:44.680
- Unde este Sveg?
- Sveg e în pat, doamnă.

30:45.680 --> 30:49.560
Haideți să-l trezim, haideți!

30:51.560 --> 30:53.280
Scuze, doamnă, trebuie să plec.

30:53.360 --> 30:55.240
Scuze.

30:55.360 --> 30:56.520
Da. TEDxPerth.

30:57.240 --> 31:00.920
Nu știu, e ca Ted, dar știi, are X.

31:01.000 --> 31:02.640
Bine, ciao. Te apreciez.

31:03.080 --> 31:04.200
PATOLOGIE PREYARD

31:04.280 --> 31:07.280
Collins, bate palma!

31:08.600 --> 31:09.680
Prea lent.

31:11.720 --> 31:12.800
Collins.

31:19.640 --> 31:21.160
Bună, străino! A trecut mult timp! xoxo

31:24.400 --> 31:25.680
Date de contact
Daniela Kehlmann - Psiholog Criminalist

31:25.760 --> 31:26.800
046-760-980
Mobil

31:28.760 --> 31:31.440
Oricum, ce mai faci? xoxo

31:44.240 --> 31:46.960
Da, o, da. Mă apropii, Bush.

31:47.160 --> 31:50.320
Mă apropii deschizându-l.

31:50.400 --> 31:54.760
Probabil ar trebui să-l anunț pe șef
că o voi rezolva. Ce crezi?

31:54.840 --> 31:56.320
Ar trebui să-l sun?

31:56.400 --> 31:57.880
O să închid curând.

31:57.960 --> 31:59.880
Tata are luminile conectate
la un cronometru.

31:59.960 --> 32:04.160
Îți dau zece dolari dacă mă lași să rămân.
Nu vreau să stau la baracă.

32:04.240 --> 32:05.280
Cum dorești.

32:30.600 --> 32:31.800
Lăsați un mesaj.

32:32.760 --> 32:35.520
Bună, doctor Kehlmann,
sunt sergentul principal...

32:35.600 --> 32:38.160
detectivul Collins, Poliția Deadloch.
Eu doar...

32:38.600 --> 32:42.840
Vreau să discut cu tine
despre o crimă cvadruplă.

32:43.320 --> 32:46.160
Cred că... Ucigașul este...

32:46.680 --> 32:49.840
Aș vrea să vorbesc cu cineva, cu tine.

32:49.920 --> 32:52.520
Deci, dacă ai putea să mă suni înapoi,
ar fi grozav.

32:52.600 --> 32:54.680
Bine, în regulă. Minunat.

32:54.760 --> 32:56.760
Doamne, Dulcie. Asta este...

33:04.040 --> 33:07.800
Ascultați Radio Pink Flag.
La microfon, Hamish.

33:07.880 --> 33:12.320
Este timpul pentru jurnalul zilnic
al Festivalului de Iarnă Deadloch.

33:12.400 --> 33:16.200
Avem Meditația în Pădurea cu Ciuperci,
Electro Kukeri,

33:16.280 --> 33:19.480
și cina lui Skye O'Dwyer,
Bestia de pe Cruce.

33:19.560 --> 33:23.760
Și biletele pentru Pinot și Porto cu Gez
sunt acum de vânzare.

33:24.320 --> 33:25.360
TOȚI BĂRBAȚII TREBUIE SĂ-ȘI TESTEZE ADN-UL

33:25.440 --> 33:26.440
VĂ RUGĂM SĂ VĂ PREZENTAȚI
PENTRU TESTAREA ADN LA PRIMĂRIE

33:26.520 --> 33:29.600
Trecând mai departe,
dacă ești un bărbat local alb cisgen,

33:29.680 --> 33:32.360
mergi la Primărie pentru testarea ADN.

33:32.440 --> 33:34.000
Cât timp ești acolo, vezi

33:34.080 --> 33:36.800
- ... retrospectiva DINA Tetsing...
- Încetează. Oprește-te.

33:43.240 --> 33:45.640
Bună, salut, Danie... Dr. Kehlmann.

33:45.720 --> 33:47.880
Mulțumesc că m-ai sunat înapoi.

33:49.960 --> 33:52.600
Ești îngrijitorul păsărilor.
Corect, corect.

33:53.400 --> 33:54.800
Cât timp va fi plecată?

33:57.240 --> 33:58.320
Bravo ei.

34:00.000 --> 34:02.760
Scuze, ai spus că e la un festival?

34:03.720 --> 34:04.800
Sau o sărbătoare?

34:07.120 --> 34:08.400
TESTARE ADN

34:08.520 --> 34:09.880
INTRARE
PRIMĂRIE ȘI SALA DE MESE

34:10.760 --> 34:13.520
Dacă ești aici pentru testarea ADN,
e în dreapta.

34:13.600 --> 34:18.640
Dacă sunteți aici pentru retrospectiva
DINA Tetsing, e în stânga.

34:18.680 --> 34:20.360
Mulțumim că ne-ai permis să facem asta.

34:20.440 --> 34:22.040
Nu aveam de ales, nu-i așa?

34:22.120 --> 34:24.920
Ăsta e un coșmar și voi sunteți
demonul meu paralizant.

34:25.000 --> 34:27.800
Distrează-te! E incredibil! O să-ți placă.

34:28.920 --> 34:31.680
M-am înfipt un stilou în mână mai devreme,
sperând să mă trezesc.

34:31.800 --> 34:35.400
Știai că medicii de familie ca tine oferă
și planuri de sănătate mintală?

34:35.480 --> 34:38.080
Doamne, ce face acum
cartoful ăla cu barbă?

34:38.480 --> 34:41.040
Sunt aici pentru a-mi îndeplini
datoria civică, Mee-gan.

34:41.120 --> 34:42.160
Megan.

34:42.280 --> 34:46.760
Spre deosebire de aleșii acestui oraș,
iau aceste decese foarte în serios.

34:46.880 --> 34:50.560
Vă faceți griji cu privire la ce ar putea
descoperi aceste teste ADN, dle McGangus?

34:50.640 --> 34:53.280
Bărbații din Deadloch nu au nimic
de ascuns, Megan.

34:53.360 --> 34:56.280
Adunați-vă!
Veniți, voi toți bărbații albi.

34:56.360 --> 34:59.160
E ziua tamponării gurii!

34:59.320 --> 35:01.040
- Haideți!
- Să-mi trag una!

35:01.120 --> 35:03.520
Când spun gură, spui tampon.

35:03.600 --> 35:07.880
Gură! Tampon! Gură! Tampon!
Haideți și voi.

35:09.280 --> 35:11.560
TESTARE ADN AICI

35:24.040 --> 35:25.120
Următorul, vă rog.

35:30.960 --> 35:31.960
Salut.

35:34.480 --> 35:37.600
Vă rog să deschideți gura,
domnule McGangus.

35:45.360 --> 35:48.840
MEDITAȚII ÎN PĂDUREA DE CIUPERCI
20.00 - 9.00 - 15.00

35:49.400 --> 35:50.640
Și namaste.

35:51.320 --> 35:52.360
Namaste, omule.

35:53.440 --> 35:56.080
Să aveți o zi frumoasă. La vremea voastră.

36:02.480 --> 36:03.840
A fost grozav, amice.

36:04.000 --> 36:05.440
- Da?
- Da.

36:05.920 --> 36:07.480
Uite-o pe Dulcie. Bună, Dulce.

36:07.560 --> 36:09.440
Mai bine plec la primărie?

36:09.520 --> 36:11.080
Da, foarte bine. Mulțumesc.

36:11.160 --> 36:13.880
Gez, ai o listă cu participanții
la festival?

36:14.000 --> 36:16.880
- Sigur că da.
- E un doctor Kehlmann pe listă?

36:16.960 --> 36:19.920
Daniela. Sigur că e.
Ea deține un permis premium.

36:20.000 --> 36:22.640
Grozav, grozav. La ce eveniment
urmează să participe?

36:28.520 --> 36:29.600
Următorul.

36:37.160 --> 36:41.000
Hei, Abs. Duci mostrele la criminalistică
ca să te duci să-l vezi pe James?

36:41.080 --> 36:42.880
Da, cu siguranță.

36:43.400 --> 36:45.400
Pentru că James este logodnicul meu.

36:45.800 --> 36:48.440
- Deci, da.
- Super tare.

36:48.520 --> 36:51.640
Hei, abia am venit la Liceul Deadloch.
Numele meu este...

36:51.760 --> 36:53.040
Știu cine ești.

36:53.120 --> 36:55.840
Știi cum îți spune Hunter?
Tommy Două Mame.

36:56.800 --> 36:58.080
Da, bună asta.

36:58.160 --> 37:01.320
Tom, Ronny, Dolph, ce faceți aici?

37:01.400 --> 37:04.560
Sunteți prea tineri pentru a fi testați
fără acordul părinților.

37:04.640 --> 37:08.080
Callum, ce caută aici fratele tău mai mic?

37:08.160 --> 37:10.880
- Era un pliant la clubul de fotbal.
- Ce?

37:10.960 --> 37:11.960
TOȚI BĂRBAȚII TREBUIE SĂ-ȘI TESTEZE ADN-UL

37:12.600 --> 37:16.200
Nu, nu toți bărbații din Deadloch.
Doar de la 18 ani în sus.

37:16.320 --> 37:18.640
Bine, băieți, plecați. Mulțumesc.

37:22.280 --> 37:23.360
Steve.

37:33.360 --> 37:36.840
Ai un moment? Am întrebări pentru tine
și detectivul Redcliffe.

37:36.920 --> 37:39.800
- Nu, Mee-gan.
- Sunt Meg-an. Ca Egg-an.

37:42.800 --> 37:45.080
Unde dracu' este sergentul Păr de Cal?

37:45.160 --> 37:47.800
Nu mi-am dat seama că trebuie
să tamponezi atât de mult.

37:49.040 --> 37:51.640
Mergi mai târziu la Bestia de pe Cruce?

37:54.000 --> 37:55.440
Skye face o vacă la grătar.

37:58.120 --> 38:01.160
În totalitate. Adică 12 feluri de mâncare
făcute din același animal.

38:02.360 --> 38:03.800
Și gaura fundului?

38:03.880 --> 38:07.320
Îi spun altfel, ca oamenii să nu vomite,
dar este acolo.

38:07.920 --> 38:09.960
Am un bilet în plus.

38:10.040 --> 38:13.480
- Dacă nu faci nimic în seara asta?
- Nu, fac bagajele în seara asta.

38:13.600 --> 38:16.280
- Pleci?
- Da. Termin chestia asta,

38:16.360 --> 38:18.320
mâine merg spre nord, așa că...

38:18.400 --> 38:20.360
Ce păcat!

38:20.600 --> 38:21.760
Nu pentru mine. Nume?

38:22.400 --> 38:24.760
Ray McLintock.
Ne-am întâlnit noaptea trecută.

38:24.840 --> 38:27.200
Lucrez la brutărie. Te-am dus acasă.

38:27.680 --> 38:30.040
Joan, nu am nevoie de bilet,
sunt polițistă.

38:30.120 --> 38:32.760
Dacă te răzgândești
pentru diseară, atunci...

38:32.840 --> 38:34.640
Ce naiba mai face Collins acum?

38:34.760 --> 38:36.160
Stai, Păr de Cal!

38:36.280 --> 38:37.960
Unde naiba s-a dus?

38:38.320 --> 38:39.320
Bună.

38:40.800 --> 38:44.640
Nu lucrez aici. Îmi pare rău.

39:01.600 --> 39:02.840
Bună.

39:02.920 --> 39:05.160
Bună. Dr. Daniela Kehlmann,

39:05.280 --> 39:07.680
sunt detectivul Dulcie Collins,

39:07.800 --> 39:10.000
- Poliția Deadloch.
- Știu cine ești.

39:10.120 --> 39:12.280
În clipa în care a apărut primul cadavru,

39:12.360 --> 39:15.880
ar fi trebuit să părăsesc Deadloch
și să merg să-mi vizitez sora în Penguin.

39:16.000 --> 39:17.400
Cine ți-a dat numărul meu?

39:17.480 --> 39:19.840
Un contact de-al meu din Sydney.

39:20.280 --> 39:22.080
Chiar trebuie să vorbesc cu tine.

39:29.120 --> 39:31.640
Au apărut date noi în acest caz.

39:31.680 --> 39:35.280
- Am crezut că avem trei victime...
- Nu mă implic.

39:35.360 --> 39:37.440
- Sunt în vacanță.
- Acum, sunt patru.

39:42.480 --> 39:43.480
Bine.

39:48.000 --> 39:49.920
În ce interval de timp au fost ucise?

39:52.640 --> 39:55.760
Cinci ani.
Toate au fost ucise în același mod.

39:55.840 --> 39:58.560
Cred că există un model, dr. Kehlmann.

40:01.200 --> 40:05.400
Bine, deci... Pot... Da.

40:09.000 --> 40:10.680
Îi sugrumă.

40:12.800 --> 40:15.760
Hei! Ce naiba crezi că faci?

40:15.840 --> 40:19.000
Avem 900 de tipi care au nevoie
să le gâdilăm amigdalele. Acum!

40:19.080 --> 40:20.120
Ești partenera ei?

40:20.160 --> 40:21.640
- De abia.
- Nu.

40:21.760 --> 40:24.000
Atunci cine ești? A treia roată?

40:24.080 --> 40:26.280
- Ce?
- E o întâlnire? E un restaurant?

40:26.360 --> 40:27.640
Nu. Nu, nu.

40:27.680 --> 40:30.960
Ea e dr. Daniela Kehlmann,
ea e psiholog criminalist.

40:31.080 --> 40:33.800
N-avem nevoie de un psiholog. Am un plan.

40:33.880 --> 40:37.040
Îl am pe Sveg, a reușit
să urmărească 900 de teste

40:37.120 --> 40:39.480
de la o companie de teste ADN
pentru câini la 6.00.

40:39.560 --> 40:42.520
- E un vrăjitor.
- Testele tale sunt inutile. E inutil.

40:42.640 --> 40:46.760
Ucigașul nu va veni ca un hipopotam
care își curăță dinții.

40:46.840 --> 40:49.000
Nu-mi pasă deloc ce crezi.

40:49.080 --> 40:52.480
Le taie limba cu trei ore
înainte să-i omoare.

40:52.560 --> 40:54.840
Îi scoate în larg cu un cuter.

40:54.920 --> 40:57.640
- E un fel de barcă cu vele.
- Știu ce e un cuter.

40:57.680 --> 40:59.480
Și eu. Și eu știu.

40:59.560 --> 41:02.880
Navighează undeva retras
și petrece timp cu ei

41:03.000 --> 41:05.400
și când este gata, le taie limba.

41:05.520 --> 41:07.600
Savurează asta. Unde sunt limbile?

41:07.640 --> 41:10.880
- Cred că le păstrează.
- Ca trofee.

41:10.960 --> 41:11.960
Nu!

41:13.040 --> 41:15.400
Asta... Nu. Este McGangus, bine?

41:15.480 --> 41:16.960
McGangus face asta.

41:17.040 --> 41:21.880
- E opera cartelului clubului de fotbal.
- Te rog, ignoră totul la ea.

41:21.960 --> 41:24.680
Trei dintre cadavre
au fost găsite pe plajă,

41:24.800 --> 41:27.880
dar când ne-am apropiat
de un suspect incorect,

41:27.960 --> 41:31.920
ucigașul a plasat cadavrul acelui suspect
pe malul lacului.

41:32.800 --> 41:33.960
Înțeleg.

41:34.840 --> 41:36.640
- Cred că acest bărbat este...
- Nu!

41:37.120 --> 41:39.600
Ține gura aia de șobolan închisă.
Ține-o închis.

41:40.960 --> 41:42.200
E un criminal în serie.

41:45.160 --> 41:50.160
Nu! Nu. Bine? E un cartel de droguri

41:50.280 --> 41:53.480
și unul dintre tipii de acolo
e implicat în asta, da?

41:53.560 --> 41:57.600
Felicitări pentru atelierul de crimă
pentru femei albe, dar mă descurc.

41:57.640 --> 41:59.760
- Nu se descurcă.
- Mă descurc.

41:59.840 --> 42:03.640
Scotty, în sfârșit, amice. Ce mai faci?

42:03.680 --> 42:07.120
Ce-ai zis? Știi, nu. Nu, am vești bune.

42:07.160 --> 42:09.640
Da, finalizez treaba aici.

42:09.760 --> 42:12.640
Stai, am un semnal de rahat.

42:13.320 --> 42:14.320
Deci...

42:14.960 --> 42:18.160
Grozav. Vrei să mergem și să vorbim
despre asta la secție?

42:18.200 --> 42:21.120
Nici vorbă! Nu mă las absorbită în asta.

42:22.040 --> 42:23.360
Deci, ce fac acum?

42:23.480 --> 42:24.440
Nu-mi pasă.

42:24.560 --> 42:27.000
Trebuie să mă pregătesc
pentru Bestia de pe Cruce.

42:27.080 --> 42:29.800
Sunt 12 feluri de mâncare. În totalitate.

42:30.320 --> 42:32.520
Sunt napolitane făcute din burtă.

42:38.840 --> 42:42.920
Scott? Hei, Scott, nu... La naiba,
la naiba! Nu închide, amice.

42:43.000 --> 42:45.280
Nu închide. Încerc să prind semnal.

42:45.360 --> 42:46.640
Bine. Scott...

42:47.160 --> 42:49.760
Să mă ia naiba!

42:49.840 --> 42:51.920
- Nu.
- Ieși de pe stradă!

42:52.200 --> 42:54.360
Mă bucur să te aud.

42:54.440 --> 42:56.520
Da, da. Ei bine, știi,

42:56.600 --> 42:59.160
mi-au înghețat labiile.

42:59.280 --> 43:02.320
Va dura 1.000 de ani
pentru a le dezgheța, dar da.

43:02.400 --> 43:04.160
Ai primit mesajul meu, amice?

43:05.000 --> 43:07.560
Știi, șefule, sunt gata să mă întorc
la Darwin.

43:07.640 --> 43:10.200
Mi-am rezervat biletul de avion.

43:10.640 --> 43:11.640
Ce?

43:12.880 --> 43:13.920
Nu.

43:14.120 --> 43:15.960
Stai, așteaptă. Nu înțeleg.

43:16.440 --> 43:18.640
Cum adică nu mă pot întoarce?

43:19.040 --> 43:22.600
Dar, știi, am trecut peste toate
chestiile alea acum.

43:23.400 --> 43:25.440
Scott, nu închide, amice. Scott.

43:28.160 --> 43:30.800
AL TREILEA FESTIVAL ANUAL
DE IARNĂ DEADLOCH

44:11.160 --> 44:13.880
- Mă bucur că ai venit, sexi.
- Da, și eu.

44:13.960 --> 44:17.400
- Vreau să încerc napolitanele din burtă.
- Da.

44:18.440 --> 44:20.600
Ray, mi-ai luat roșu. Citești gânduri.

44:20.680 --> 44:23.600
- E pentru Eddie, e cu tine?
- Nu.

44:23.680 --> 44:25.920
Nu? Bine.

44:26.000 --> 44:28.920
Unde sunt aperitivele?
Ar trebui să fie servite.

44:29.000 --> 44:31.080
Sunt sigur că vin, dulceață.

44:31.520 --> 44:32.520
Testicul?

44:33.960 --> 44:35.160
Nu încă.

44:36.600 --> 44:42.000
Sunt blocată pe vecie
în acest oraș oribil.

44:46.280 --> 44:47.440
Whisky acru.

44:58.120 --> 45:00.520
- Altceva?
- Pot începe o consumație?

45:04.560 --> 45:06.040
E ocupat?

45:07.160 --> 45:08.960
Eu sunt Norah. Norah Jones.

45:09.520 --> 45:11.440
Sunt în oraș doar pentru festival.

45:11.520 --> 45:13.000
Pot să-ți cumpăr o halbă?

45:17.640 --> 45:20.960
Margaret și soțul ei arată complet la fel.

45:23.400 --> 45:24.400
MARGARET ȘI WILLIAM

45:24.480 --> 45:27.640
E William, fratele ei. E de înțeles.

45:27.720 --> 45:30.440
Nu pot vedea nimic în chestia asta.

45:30.520 --> 45:31.480
Miranda Hoskins!

45:31.560 --> 45:32.840
- Nu.
- Drace!

45:34.160 --> 45:38.520
Sunt Margaret Carruthers și trebuie
să vorbesc cu tine, domnișoară.

45:38.600 --> 45:42.120
- Nu am ieșit...
- Nu ai depus cerere pentru bursa mea.

45:42.200 --> 45:44.760
- Ce?
- Data limită a fost vinerea trecută.

45:45.560 --> 45:48.720
Te laudă toți
de la Liceul Deadloch, Miranda.

45:48.800 --> 45:52.480
Cercul Milei are cel mai bun program
academic al oricărei școli din Hobart.

45:52.560 --> 45:56.560
Îmi pare rău, nu voi da această bursă
nici unei alte fete. Insist.

45:56.640 --> 45:59.320
Trebuie să-mi iei banii. Te interesează?

45:59.400 --> 46:01.760
Da. Ea este interesată de banii tăi.

46:01.840 --> 46:03.280
- Fabulos.
- Ce? Nu.

46:03.360 --> 46:05.600
O să-mi pun oamenii
să-ți trimită informațiile,

46:05.680 --> 46:07.480
putem organiza un tur școlar.

46:07.960 --> 46:10.520
Margaret, bună,
sunt verișoara Mirandei, Tammy.

46:10.600 --> 46:13.000
Fiica lui Fay. Și eu sunt săracă.

46:15.080 --> 46:16.400
Îmi place de tine.

46:17.560 --> 46:19.160
Ce mai face mama ta minunată?

46:20.560 --> 46:24.520
Hei, dragă, o iau eu. Pleacă, băiat capră.

46:24.640 --> 46:28.120
Miranda, dragă, păstrăm legătura.
Îmi place un final fericit.

46:28.200 --> 46:29.480
Bravo, Margie!

46:31.040 --> 46:32.840
Ce? Îmi poți mulțumi mai târziu.

46:32.920 --> 46:35.360
Consideră banii ei drept compensație.

46:37.840 --> 46:40.120
Cine poartă pantofi roșii sport
într-un portret?

46:40.240 --> 46:42.880
Hai, surioară, înainte să se răcească
biluțele de vacă.

46:50.480 --> 46:52.280
Îmi aduceți vinul ăla aici?

46:52.400 --> 46:53.280
Da.

46:53.640 --> 46:54.800
Mulțumesc.

46:54.920 --> 46:56.280
Mulțumesc, oricine ai fi.

46:56.400 --> 46:58.080
Știai că am găsit cadavrul?

46:58.160 --> 47:00.440
Nu știam, Cath, uau.

47:01.720 --> 47:02.760
Este dezgustător.

47:02.840 --> 47:04.920
Ca un prezervativ vechi uitat sub pat.

47:05.360 --> 47:07.160
Vrei și tu, Dulce?

47:08.560 --> 47:10.360
Deci asta e ceea ce știu până acum.

47:11.000 --> 47:14.480
El poate sugruma patru bărbați mari,
conștienți și nelegați

47:14.560 --> 47:16.880
cu o singură bucată de sârmă.
Deci e puternic...

47:16.960 --> 47:20.520
Nu dau 2.000 de dolari pe un îngrijitor
de păsări ca să-mi vorbești de sus.

47:20.600 --> 47:22.640
Căutăm un lucrător manual, da?

47:22.760 --> 47:25.000
Sau un pescar, un fotbalist?

47:25.080 --> 47:27.400
- Detective, destul!
- Te rog, am nevoie de tine.

47:27.480 --> 47:30.240
Nu ai nevoie de mine, ai nevoie
de acel partener al tău.

47:30.320 --> 47:32.360
Nici măcar nu e
un partener adevărat. Eu...

47:32.440 --> 47:35.720
Detective, acest criminal în serie nu doar
supraviețuiește în Deadloch,

47:35.800 --> 47:36.960
el prosperă.

47:37.040 --> 47:39.840
Nu e îngrijorat de tine
sau de partenera ta,

47:39.920 --> 47:41.640
iar acum înțeleg de ce.

47:50.200 --> 47:53.880
Oricum, cred că am vorbit prea mult,

47:53.960 --> 47:55.280
nu-i așa, toată noaptea?

47:56.120 --> 47:59.680
Care e povestea ta, Nori, Norai? Morai?

47:59.760 --> 48:02.080
- Nu...
- Sunt divorțată și am o pisică.

48:02.160 --> 48:05.120
A fost plăcut să vorbesc cu tine, Eddie,
dar trebuie să plec.

48:08.400 --> 48:09.440
Ca de obicei.

48:10.800 --> 48:15.600
Ia te uită. Uite ce a adus păsărica.

48:27.480 --> 48:30.600
Ești bine, sexi? Vorbește-mi.

48:38.680 --> 48:40.240
Mulțumesc tuturor că ați venit.

48:40.320 --> 48:42.320
Seara asta e foarte specială pentru mine.

48:42.720 --> 48:46.160
Când eram mică, tatăl meu, Sam,
avea pubul din oraș.

48:46.240 --> 48:48.280
Să hrănesc oamenii e în sângele meu.

48:48.360 --> 48:52.240
Poate că am lucrat la unele dintre cele
mai bune restaurante din lume,

48:52.320 --> 48:55.600
dar dragostea mea pentru mâncare
a început aici, în Deadloch, cu el.

48:55.680 --> 48:56.840
Tatăl meu.

49:02.880 --> 49:06.840
Cineva m-a sfătuit să nu spun nimic
despre asta,

49:06.920 --> 49:09.040
dar trebuie să-mi iau asta de pe suflet.

49:09.600 --> 49:12.840
Ieri au găsit cadavrul tatei
în lacul Deadloch.

49:13.680 --> 49:15.200
Murat, ca un castravete.

49:15.880 --> 49:17.880
Doamne, nu, Skye...

49:18.440 --> 49:20.160
De cât timp știi asta?

49:20.240 --> 49:22.920
Am crezut că tata ne-a părăsit
cu ani în urmă,

49:23.000 --> 49:25.440
așa că e de fapt reconfortant să știu

49:25.520 --> 49:27.160
că nu ne-a părăsit pe mine și pe mama.

49:27.240 --> 49:32.840
S-a înecat și a fost aici tot timpul,
pe fundul unui lac.

49:33.520 --> 49:34.720
Blocat în niște noroi.

49:37.280 --> 49:41.000
Oricum, să ciocnim pentru el.

49:42.520 --> 49:44.600
- Pentru Sam!
- Sam.

49:45.200 --> 49:46.520
Te iubesc, uriașule!

49:54.920 --> 49:56.720
Scuze, trebuie să răspund.

50:02.800 --> 50:05.400
Hei, Mike, mai ușor, încet...

50:07.600 --> 50:08.600
Ce-a făcut?

50:15.400 --> 50:17.400
A plecat. Iată telefonul ei.

50:18.680 --> 50:20.280
Apropo, e băută.

50:20.360 --> 50:22.640
Scaunul miroase
ca și cum ar fi făcut pe ea.

50:22.720 --> 50:24.400
- Crezi că a făcut?
- Unde s-a dus?

50:24.480 --> 50:27.400
- Nu-mi răspunzi la întrebare.
- Sharelle.

50:27.480 --> 50:29.560
Cu Phil, pe barca lui.

50:29.640 --> 50:33.400
Probabil că și-o trag din ură
în Strâmtoarea Bass.

50:33.480 --> 50:35.200
Tipul ăla nu e bun.

50:37.600 --> 50:39.720
De parcă ți-ar păsa.

50:40.080 --> 50:44.240
Nu! Nu mă atinge!

50:44.320 --> 50:47.120
- Ia naibii mâna de pe mine!
- Ce naiba?

50:47.200 --> 50:50.080
- Idioata...
- Nu eu te-am atins!

50:50.200 --> 50:52.000
Am alunecat, găozarule!

50:53.360 --> 50:55.280
Înapoi, Phil. Unde e?

50:55.600 --> 50:59.320
Nebuna aia m-a lovit
și acum vrea să-mi fure barcă!

50:59.400 --> 51:01.280
De ce ai dus-o pe barca ta?

51:01.400 --> 51:04.600
Care a fost intenția ta? E băută.

51:04.720 --> 51:08.000
Stai să îi spun lui Shane Hastings
despre asta, bine?

51:08.080 --> 51:11.040
O să vă dea afară, clovni cu țâțe!

51:11.160 --> 51:15.000
Vin, amice.
Nu o să te las să pleci, amice!

51:15.080 --> 51:16.560
Vin să te iau.

51:17.360 --> 51:22.920
La revedere, oraș nenorocit, văgăună.

51:23.000 --> 51:24.160
Ce faci?

51:24.320 --> 51:25.640
Mă duc în Cuba!

51:25.760 --> 51:28.800
Mă duc în Cuba să beau mojito la soare.

51:28.880 --> 51:31.480
Știi că nici măcar nu te miști, detective.

51:34.200 --> 51:35.440
- La dracu'!
- Coboară.

51:35.520 --> 51:37.200
- Nu. Nu!
- Coboară din barcă!

51:37.280 --> 51:39.600
Nu mă face să vin acolo.
Coboară din barcă.

51:39.680 --> 51:41.320
- Nu.
- Bine, vin.

51:41.400 --> 51:42.800
Vin pe barcă.

51:45.600 --> 51:47.840
- Corect, acum, coboară din barcă.
- Nu. Nu.

51:47.920 --> 51:49.400
- Coboară...
- Nu!

51:50.720 --> 51:52.480
De ce este atât de alunecos?

51:53.040 --> 51:54.920
- Treci aici. Întoarce-te aici.
- Nu.

51:55.120 --> 51:56.120
Treci...

51:59.480 --> 52:01.720
- Treci aici. Vino înapoi aici.
- Nu!

52:01.800 --> 52:03.280
- Nu, încetează.
- Nu. Nu!

52:04.880 --> 52:06.240
Sunt o piatră de moară.

52:06.320 --> 52:09.640
- Poți să-ți folosești picioarele?
- Sunt o piatră de moară, nu mă pot mișca.

52:21.000 --> 52:23.720
Ia-ți mâna de pe fundul meu,
nenorocită josnică.

52:23.800 --> 52:25.280
Doamne!

52:25.360 --> 52:29.320
Doamne, te rog, mi-ai smuls
unghia de la picior.

52:29.400 --> 52:30.920
A fost atât de neplăcut.

52:35.640 --> 52:38.440
- De ce vorbeai cu presa?
- Ce?

52:38.600 --> 52:41.800
Poftim, tu, care îmi acuzi echipa,

52:41.880 --> 52:43.960
soția, de scurgere de informații,

52:44.040 --> 52:47.840
iar tu pleci la cârciumă,
te îmbeți cu o jurnalistă.

52:47.920 --> 52:50.680
- Nu. Nu e așa.
- Asta e, asta e tot, doar taci!

52:50.760 --> 52:52.000
Taci de tot.

52:53.680 --> 52:59.120
Ai râgâit și ai urinat prin tot orașul,

52:59.200 --> 53:01.680
cu picioarele tale murdare
și jumătate de pantaloni.

53:01.760 --> 53:03.160
Sunt trei sferturi!

53:03.240 --> 53:06.640
Da. „Ziua bună. Eu sunt Eddie Redcliffe.

53:06.720 --> 53:11.240
„Da. Vorbești urât de Deadloch,
clubul de fotbal, cartel, da. Sunt o...

53:11.320 --> 53:13.480
„Sunt un cowboy cu gura spurcată!

53:13.560 --> 53:15.960
„Sunt importantă în Darwin.”

53:16.480 --> 53:17.720
Chiar ești?

53:18.360 --> 53:21.880
Pentru că, din câte văd, tot ce ai făcut

53:21.960 --> 53:25.480
a fost să cauți cea mai rapidă, mai ușoară
modalitate de a rezolva acest caz,

53:25.560 --> 53:26.760
ca să poți pleca.

53:28.000 --> 53:30.360
Deci vrei să pleci? Asta vrei?

53:30.440 --> 53:31.680
- Da!
- Da?

53:31.760 --> 53:33.440
Da, asta îmi doresc.

53:33.520 --> 53:35.320
- Bine, atunci să mergem.
- Nu pot!

53:35.440 --> 53:38.680
Ia-ți geanta cu chiloți și urcă-te
într-un avion spre Darwin.

53:38.760 --> 53:39.920
Nu pot!

53:40.200 --> 53:42.320
- Nici ei nu mă vor.
- De ce nu?

53:42.400 --> 53:44.520
Pentru că mi-am ucis partenerul.

53:45.880 --> 53:46.960
Bine?

53:48.280 --> 53:49.400
Ce-ai făcut?

53:51.600 --> 53:52.800
Bushy.

53:54.400 --> 53:55.880
A fost cel mai bun prieten al meu.

53:55.960 --> 53:59.120
Eram o echipă pe cinste.

54:00.880 --> 54:03.080
Și a fost mâncat de un crocodil.

54:04.480 --> 54:09.040
Și trebuia să fiu cu el
când s-a întâmplat, dar eram...

54:10.160 --> 54:11.840
Pierdeam vremea la pub.

54:14.280 --> 54:16.600
Și toți mă învinuiesc pentru asta, știi?

54:16.720 --> 54:17.800
Colegii mei,

54:18.920 --> 54:20.720
soția lui Bushy, Holly.

54:22.320 --> 54:24.600
Și m-am gândit că dacă vin aici

54:24.680 --> 54:28.680
și rezolv acest caz, atunci
poate ar vedea că sunt bine, dar...

54:31.200 --> 54:32.920
Au dreptate.

54:34.200 --> 54:35.440
Sunt o ratată.

54:36.440 --> 54:37.920
Sunt o... ratată.

54:41.920 --> 54:43.320
Uite, sincer...

54:44.680 --> 54:46.760
îmi pare foarte rău pentru partenerul tău.

54:49.640 --> 54:53.080
De asemenea, îmi pare foarte rău
că te-am imitat,

54:53.200 --> 54:55.880
- ... nu a fost în regulă.
- A fost groaznic.

54:56.480 --> 55:00.080
- Să lovești o fată când e căzută.
- Sunt de acord. Da, înțeleg.

55:06.800 --> 55:10.320
- Ce faci? Încerci să mă săruți?
- Nu, te consolez.

55:10.400 --> 55:12.200
De ce trebuie să strici asta?

55:12.320 --> 55:15.720
- De ce faci totul să fie lesbian?
- Nu sunt... Oprește-te. Gata!

55:21.200 --> 55:22.200
Uite, eu...

55:25.680 --> 55:27.480
Deadloch are un criminal în serie.

55:28.000 --> 55:30.640
- Nu, nu, nu, e un criminal în serie.
- Nu, eu nu...

55:30.720 --> 55:34.040
Dacă negi iar, te arunc
în apă ca pe un biscuit.

55:35.960 --> 55:40.320
Omul acesta trăiește sub nasul meu,
în Deadloch, de cinci ani.

55:40.400 --> 55:41.880
Probabil îl cunosc. Eu...

55:42.400 --> 55:46.200
Probabil că am împrumutat
aceleași cărți ca el de la bibliotecă.

55:48.040 --> 55:50.280
Am nevoie de o perspectivă din exterior.

55:51.840 --> 55:53.400
Am nevoie de un partener.

55:54.880 --> 55:56.520
Doamnelor!

55:57.320 --> 55:59.680
Doamnelor! Bine.

55:59.760 --> 56:01.440
Era ca și cum aș alerga într-un vis.

56:02.040 --> 56:04.040
Tocmai m-am întors de la laboratoare.

56:04.120 --> 56:05.920
Am lăsat rezultatele testării ADN-ului.

56:06.000 --> 56:08.720
Se potrivesc cu sângele
din cuterul care a ars?

56:08.800 --> 56:12.080
Nu, nici cu vreuna dintre victime,
nici cu probele ADN.

56:12.160 --> 56:15.800
Dar mă gândeam, ucigașul îi ucide
pe cuterul lui, nu?

56:15.880 --> 56:18.600
Cum îi pune pe acești oameni mari pe barcă

56:18.680 --> 56:21.280
pentru că debarcaderul e înalt,
iar cuterul e jos.

56:21.360 --> 56:22.920
E foarte jos!

56:23.000 --> 56:25.560
Exact. Chiar dacă ar fi posibil,

56:25.640 --> 56:27.640
victimele s-ar fi luptat.

56:27.720 --> 56:29.800
Ar avea răni defensive.

56:29.880 --> 56:32.000
Dar niciuna dintre victime nu a avut,

56:32.080 --> 56:36.680
așa că poate victimele au fost relaxate
când au fost duse pe barcă.

56:36.760 --> 56:39.480
Raportul toxicologic al lui Sam O'Dwyer
încă nu a venit,

56:39.560 --> 56:42.360
dar am verificat raportul toxicologic
al celorlalte victime,

56:42.440 --> 56:45.280
iar Trent și Gavin aveau droguri în corp,

56:45.400 --> 56:48.440
dar Rod Dixon avea și el droguri în corp,

56:48.520 --> 56:49.880
ceea ce e un pic ciudat,

56:49.960 --> 56:52.560
pentru că era primarul
și era un tip respectabil.

56:52.640 --> 56:54.760
Am verificat noile rapoarte toxicologice.

56:54.840 --> 56:57.080
Stai, există un nou raport toxicologic?

56:57.200 --> 57:00.360
Acestea arată nivelul lor,
nu doar prezența.

57:00.440 --> 57:04.000
- Ai cerut astea, agent?
- Nu, dnă, detectivul Redcliffe a făcut-o.

57:04.080 --> 57:07.440
Din cauza teoriei ei cu cartelul.

57:07.520 --> 57:10.360
La naiba! Am mai pierdut
o unghie de la picior.

57:10.480 --> 57:13.400
- Aceste niveluri sunt ridicate?
- Foarte, doamnă.

57:15.080 --> 57:18.960
Trent, Gavin și Rod
au pentobarbital în corp.

57:19.520 --> 57:22.760
Stai, ce este pentofarbi-farbital?

57:22.840 --> 57:24.440
E un tranchilizant.

57:25.760 --> 57:26.840
Bărbații nu otrăvesc.

57:27.840 --> 57:28.720
Ce?

57:30.200 --> 57:32.680
Bărbații nu otrăvesc, detective.

57:34.320 --> 57:36.000
Căutăm o femeie.

57:42.960 --> 57:44.480
Bine. Bine.

57:45.640 --> 57:47.600
Nu, am... Iată ce vom face.

57:47.680 --> 57:49.160
Luăm două aspirine efervescente.

57:49.280 --> 57:52.480
Luăm un tub cu pastile de-alea

57:52.560 --> 57:54.680
de te fac să scoți pipi fluorescent.

57:54.760 --> 57:58.320
Le bagi într-o sticlă de cola și bei.

57:59.120 --> 58:01.120
Bine, dnă. De ce?

58:01.680 --> 58:06.000
Fiindcă tipa asta a dat de belea.

58:06.840 --> 58:09.040
Va avea nevoie de tot ajutorul.

58:13.280 --> 58:14.680
Hai să mergem, detective.

01:00:24.800 --> 01:00:26.800
Subtitrarea: Mariana Mazilu

01:00:26.880 --> 01:00:28.880
Redactor: Cristian Brînză
ul.
