WEBVTT

00:06.840 --> 00:08.360
Acho que é Trent Latham.

00:08.440 --> 00:10.960
Há cinco anos, o prefeito, Rod Dixon...

00:11.320 --> 00:13.480
apareceu na mesma praia
que o Trent Latham.

00:13.520 --> 00:15.240
Também sem língua.

00:15.320 --> 00:17.800
Gavin Latham, bem parecido com o irmão.

00:17.880 --> 00:19.920
O assassino anda solto por aí.

00:21.920 --> 00:25.240
Recrutamos um detetive interestadual
para comandar o caso.

00:25.360 --> 00:26.560
Sou sua parceira.

00:26.640 --> 00:28.240
Não quero uma nova parceira.

00:29.520 --> 00:30.760
Oi! Quem é?

00:31.200 --> 00:33.200
É o Sam O'Dwyer.

00:33.320 --> 00:34.760
Sam O'Dwyer não está aqui.

00:34.840 --> 00:36.920
Ele abandonou a Victoria há anos.

00:37.000 --> 00:39.280
-São perguntas de rotina.
-O Sam voltou.

00:39.360 --> 00:41.160
-O quê?
-São perguntas de rotina.

00:41.240 --> 00:44.640
Ele poderia estar envolvido
nos últimos assassinatos.

00:44.720 --> 00:46.400
Ei, McCuntus!

00:46.920 --> 00:49.800
Seu uísque amargou, certo?

00:51.720 --> 00:53.360
É o barco do O'Dwyer.

00:55.960 --> 00:57.280
Ei!

01:50.080 --> 01:51.160
Merda!

01:52.680 --> 01:54.440
A merda da câmera está sem foco.

01:55.680 --> 01:56.880
Pausa, pessoal!

01:58.000 --> 01:59.080
Graças a Deus.

02:00.200 --> 02:02.600
Tem uma pedra na minha bunda.

02:02.680 --> 02:06.120
A Dulcie passou a noite acordada
por causa do barco em chamas.

02:06.240 --> 02:07.960
Tem relação com os assassinatos?

02:08.040 --> 02:10.920
Não, a Aleyna acha
que é uma pira funerária norueguesa.

02:11.040 --> 02:12.680
Com os artistas errando datas.

02:12.760 --> 02:15.440
Esses caras podem estragar o festival.

02:15.560 --> 02:17.680
-Fizeram de propósito.
-Os noruegueses?

02:17.760 --> 02:20.760
Não, os Latham.
Eles maltratavam a Aleyna.

02:23.960 --> 02:25.280
Tem alguém espiando.

02:28.080 --> 02:31.440
-Meu Deus! É o Jimmy Cook?
-Se masturbando de novo?

02:32.240 --> 02:34.120
Fiquem onde estão, por favor.

02:34.160 --> 02:36.080
Ninguém pode ficar aqui, Jimmy!

02:38.120 --> 02:39.160
Jimmy!

02:39.880 --> 02:41.160
Isso é arte!

03:10.840 --> 03:13.400
Certo. Vamos falar
dos jogadores do Pademelons.

03:13.480 --> 03:18.040
Até agora, o time somos eu, você,
e posso fazer a Adele entrar...

03:18.120 --> 03:18.960
O quê?

03:19.040 --> 03:21.480
E se a liga não permitir a entrada?

03:21.560 --> 03:24.800
M, a única que impediu
o time feminino de participar

03:24.880 --> 03:27.200
foi Trent Latham, que morreu.
Descanse em paz.

03:27.280 --> 03:28.880
Então, sem desculpas, né?

03:28.960 --> 03:31.440
Tam, tenho que tirar boas notas este ano

03:31.520 --> 03:34.200
para tentar muitas bolsas
em universidades,

03:34.280 --> 03:37.080
e o Tom quer que eu dirija
uma produção de Hamilton.

03:37.160 --> 03:38.680
Vou estar muito ocupada.

03:39.320 --> 03:42.480
E nem posso ajudar muito,
porque odeio futebol.

03:43.680 --> 03:46.240
E daí? Vai abandonar o time?

03:46.320 --> 03:49.520
-Não tem time nenhum!
-Ainda não tem time.

03:54.320 --> 03:55.360
Tem alguém aqui.

04:06.720 --> 04:11.520
Eu só quero pula pra fora daqui.
E fico aqui pulando feito uma...

04:14.160 --> 04:15.480
Porra!

04:15.560 --> 04:17.720
-Porra de tanque!
-Oi?

04:19.760 --> 04:21.880
Porra! Até que enfim!

04:21.960 --> 04:24.920
Estava gritando para a merda
das copas das árvores.

04:26.320 --> 04:27.360
Ah, sim.

04:27.800 --> 04:30.880
Não sabia quanto tempo ficaria,
aí criei o mijódromo.

04:34.440 --> 04:37.440
Com certeza é
um péssimo início de manhã.

04:38.680 --> 04:41.080
Fico feliz que esteja bem. Sim, eles...

04:41.160 --> 04:43.240
Eles levaram o Jimmy pra delegacia.

04:45.040 --> 04:47.640
Ainda não comi, mas estou bem.

04:47.720 --> 04:50.000
Estou meio sem apetite.

04:50.080 --> 04:52.160
Claro, pode me trazer um bagel.

04:52.800 --> 04:54.800
Tudo bem, eu te amo muito.

04:56.200 --> 04:58.640
Lady Grey, o rei dos chás.

04:58.720 --> 05:01.040
Caramba! Olha isso.
Parece gordura em esgoto.

05:01.120 --> 05:04.200
-Notícias da detetive?
-O telefone continua desligado.

05:04.240 --> 05:06.120
A cabana fica por ali.

05:06.200 --> 05:09.360
Entre lá, acorde ela.
Peça pra ela vir aqui.

05:09.480 --> 05:12.720
Só bater na porta.
Não? Certo, vamos arrombar e entrar.

05:13.240 --> 05:15.720
-Não consigo tomar isto.
-Sério?

05:15.800 --> 05:16.720
Collins!

05:18.160 --> 05:20.160
Já conheceu meu novo amigo.

05:20.760 --> 05:23.760
O que aconteceu, James?
Ele foi mumificado?

05:25.080 --> 05:28.800
Que fofo. Não é mumificado,
mas saponificado.

05:30.560 --> 05:32.160
O que significa, James?

05:32.240 --> 05:36.080
É quando uma bactéria cria
um molde de cera com tecidos adiposos,

05:36.160 --> 05:38.080
que preserva muito bem os corpos.

05:38.160 --> 05:40.960
Este corpo poderia ter 50, até 100 anos.

05:41.040 --> 05:44.120
Está com uma jaqueta bomber,
não tem 100 anos.

05:45.080 --> 05:46.360
Como isso aconteceu?

05:46.440 --> 05:49.360
Esse processo exige um ambiente úmido.

05:49.440 --> 05:51.920
Neste caso, eu diria ser um lago.

05:52.520 --> 05:54.680
Ótimo. Obrigada pela dica.

05:54.760 --> 05:57.520
Deve ter ficado preso
nessa lama aí embaixo,

05:57.600 --> 05:59.400
depois desalojado pela atividade.

05:59.520 --> 06:01.080
Que atividade?

06:01.160 --> 06:02.400
James, que atividade?

06:02.480 --> 06:04.760
Não sei, um peixe grande, algo assim.

06:04.840 --> 06:07.440
-Há quanto tempo está aqui?
-Não sei dizer.

06:07.520 --> 06:08.920
O que saberia me dizer?

06:09.000 --> 06:12.680
Não é nada comum
ver saponificação em águas geladas.

06:13.280 --> 06:15.040
Eu nunca vi na Tasmânia.

06:15.160 --> 06:17.040
Temos que analisar a arcada dentária.

06:17.120 --> 06:18.680
Sinais de estrangulamento?

06:18.760 --> 06:20.640
Ainda não vi.

06:20.720 --> 06:22.560
Pode ver o interior da boca?

06:23.040 --> 06:26.560
Não toque em um corpo assim,
temos que escaneá-lo.

06:26.640 --> 06:29.640
É frágil demais,
desmancharia como um queijo feta.

06:29.720 --> 06:31.880
Não vou tocar nele, não sou criança.

06:31.960 --> 06:32.960
E aí, cara?

06:35.280 --> 06:36.440
Como vai?

06:36.520 --> 06:38.640
Já soube da saponificação?

06:38.720 --> 06:40.520
James!

06:40.600 --> 06:42.520
Espere um pouco, cara.

06:42.600 --> 06:45.280
Quero ver a lapela da jaqueta.

06:46.200 --> 06:47.760
Te ligo mais tarde, certo?

06:47.840 --> 06:49.000
Certo, espere.

06:49.920 --> 06:51.320
Com licença, por favor.

06:59.240 --> 07:00.680
Ei, Collins!

07:00.760 --> 07:03.000
-Dulce, eu a encontrei.
-Eu sobrevivi.

07:03.080 --> 07:05.040
Dulce, aqui está ela.

07:05.120 --> 07:06.400
Onde você estava?

07:06.480 --> 07:08.160
Liguei pra você a noite toda.

07:08.280 --> 07:12.160
Eu estava perseguindo nosso suspeito
naquela floresta assombrada!

07:12.240 --> 07:14.120
É! Mas caí em um poço.

07:14.200 --> 07:16.560
Perdi o cara, meu telefone, um chinelo.

07:16.640 --> 07:19.200
-Estava perseguindo quem?
-O Sam O'Dwyer!

07:19.280 --> 07:21.480
Ele apareceu na cabana ontem à noite.

07:21.560 --> 07:23.000
Devia estar escondido lá.

07:23.080 --> 07:26.400
Ainda não sei o que aconteceu.
O que houve aqui?

07:30.040 --> 07:31.080
O que é isso?

07:31.760 --> 07:33.360
Acho que é o Sam O'Dwyer.

07:47.680 --> 07:50.480
Não. Não tem nada a ver com o Sam O'Dwyer.

07:50.560 --> 07:52.560
Parece o dedo do pé do Tutancâmon.

07:52.640 --> 07:54.200
O nome está na jaqueta.

07:54.960 --> 07:58.320
Isso é só... material.
É material imaterial.

07:58.400 --> 08:02.800
Eu acho estranho que,
ao apontarmos Sam O'Dwyer como suspeito,

08:02.880 --> 08:06.360
um corpo com o nome dele na jaqueta

08:06.640 --> 08:09.440
apareça aqui como um queijo mastigado.

08:09.520 --> 08:13.720
Ele emergiu por conta da superlua.
Ela faz isso com a menstruação.

08:13.800 --> 08:16.160
Imagine o que faz com as águas do lago!

08:19.000 --> 08:22.720
Acho que devemos considerar
a possibilidade real

08:22.800 --> 08:25.120
de o corpo estar relacionado
aos outros três.

08:25.200 --> 08:27.320
Chega de colocar merda no meu colo.

08:27.400 --> 08:29.120
Eu decido o que coloco no colo.

08:29.200 --> 08:31.400
Você trabalha pra minha investigação,

08:31.480 --> 08:33.040
e eu mando no seu colo.

08:33.160 --> 08:34.760
Que é igual ao meu colo,

08:34.880 --> 08:38.240
-mas de lésbica, com cabelo desgrenhado.
-E se a língua foi cortada?

08:38.320 --> 08:40.840
E se a bunda dele
estiver cheia de algodão-doce?

08:41.440 --> 08:44.160
Você está simplificando
o que aconteceu aqui.

08:44.240 --> 08:45.960
E você está complicando.

08:46.040 --> 08:48.520
Não vou passar o inverno aqui

08:48.600 --> 08:51.880
chafurdando em uma teoria ridícula
criada por você.

08:51.960 --> 08:54.760
Tem gente me esperando em Darwin.
Sou uma rainha por lá.

08:54.880 --> 08:56.320
E qual é o plano agora?

08:57.360 --> 08:59.520
Sam está por aí.
Vamos encontrar o barco.

08:59.600 --> 09:00.720
Já encontramos.

09:00.840 --> 09:05.040
Ótimo! Vamos nos livrar
dessa pilha de ossos mortos

09:05.120 --> 09:06.400
e entrar nesse barco!

09:06.480 --> 09:08.320
Não podemos.
Puseram fogo no barco.

09:10.320 --> 09:13.520
A agente Matsuda está no cais,
avaliando o que restou.

09:13.640 --> 09:15.640
Abby, a de cabelo estilo bob.

09:15.720 --> 09:17.320
Ah, certo...

09:17.880 --> 09:20.240
Certo, perfeito. Sim.

09:20.320 --> 09:23.120
Sam entrou em pânico,
pois sabe que está sendo cercado,

09:23.200 --> 09:26.760
e resolveu se livrar das provas
como uma raposa acuada.

09:26.880 --> 09:27.880
Tak.

09:28.440 --> 09:32.160
Como ele soube que eu procurava o barco?

09:33.760 --> 09:37.280
Quem de vocês tem
a língua maior que a boca?

09:37.400 --> 09:41.240
Eu vi vocês na festa
em homenagem ao Trent.

09:41.320 --> 09:43.840
Foi você? Você? Você?

09:43.880 --> 09:45.320
E você, Sveg?

09:46.080 --> 09:48.760
Deixou escapar
que procurávamos o barco do Sam?

09:48.840 --> 09:50.720
Não sei do que está falando.

09:50.760 --> 09:55.120
Seja lá como isso tenha vazado,
devemos ter cuidado. O assassino está...

09:55.200 --> 09:58.040
Samuel O'Dwyer. Como vocês sabem.

10:00.080 --> 10:01.720
O assassino está nos observando.

10:02.240 --> 10:04.600
Caso tenham algum conflito de interesse,

10:04.720 --> 10:08.520
abandonem o trabalho
antes que destruam a investigação.

10:08.640 --> 10:11.760
-E o cara desta manhã?
-Não tem nada a ver com isso.

10:11.880 --> 10:13.360
Ele fede e é irrelevante.

10:13.440 --> 10:15.200
Até a autópsia terminar,

10:15.280 --> 10:17.320
não podemos comentar

10:17.400 --> 10:20.200
se está relacionado
com os demais assassinatos.

10:20.280 --> 10:23.080
O corpo do lago relacionado com os outros?

10:25.040 --> 10:27.480
Procurei o vazamento no lugar errado!

10:27.600 --> 10:30.360
A sua esposa,
a Sra. Bico de Papagaio Drogado,

10:30.440 --> 10:33.440
-acha que trabalha aqui!
-Ela veio me trazer um bagel.

10:33.520 --> 10:35.640
Ela veio trazer um conflito de interesse.

10:35.720 --> 10:38.960
-Não tenho conflito de interesse.
-Você está atordoada.

10:39.040 --> 10:41.520
As lésbicas atrapalham sua visão.

10:41.600 --> 10:43.840
Livre-se dela ou eu mesma faço isso.

10:43.880 --> 10:45.640
A Cath trouxe bagels?

10:45.760 --> 10:48.720
E meu voo de volta para Darwin?
Conseguiu lugar no corredor?

10:48.760 --> 10:52.120
Não quero ter que escalar
um babaca tarado para me sentar.

10:52.200 --> 10:54.080
-Você já disse isso.
-É sério.

10:54.160 --> 10:57.040
-Vamos ter que mudar as datas do voo.
-Por quê?

10:57.160 --> 10:59.200
O corpo do lago foi identificado.

11:00.160 --> 11:02.080
-É o Sam O'Dwyer?
-É.

11:02.160 --> 11:05.960
Os legistas pegaram as digitais
naqueles cotocos que sobraram.

11:06.040 --> 11:09.520
Não. Eu cacei Sam O'Dwyer ontem à noite.

11:09.600 --> 11:11.320
Os peritos se equivocaram.

11:11.400 --> 11:14.520
Deve ser a digital de um coala.
São idênticas às humanas.

11:14.600 --> 11:16.320
Não tem coala em Lutruwita.

11:16.400 --> 11:18.280
Por quê? O que têm contra coalas?

11:18.360 --> 11:20.040
Nossa conversa não acabou.

11:20.120 --> 11:24.560
É o segundo suspeito
desta investigação a aparecer morto.

11:24.640 --> 11:27.600
Tem algo acontecendo.
Não precisamos de um novo suspeito,

11:27.680 --> 11:30.080
mas de um novo olhar sobre o caso.

11:34.960 --> 11:38.000
Espero que o corpo do lago
não esteja conectado aos Latham,

11:38.080 --> 11:41.680
pois, quando você entrou no caso,
tínhamos duas vítimas.

11:41.800 --> 11:44.120
Agora são três.
E isso muda tudo, certo?

11:44.200 --> 11:45.280
É.

11:46.040 --> 11:47.520
Já foram identificados?

11:48.720 --> 11:50.560
Ainda não.

11:50.640 --> 11:53.200
Quando descobrirem,
quer que eu avise às famílias?

11:53.280 --> 11:54.600
Sou boa nisso.

11:54.680 --> 11:58.720
Quando digo que um animal de estimação
deve ser sacrificado, faço com emoção.

11:58.800 --> 12:02.960
Muito obrigada, querida.
Notificar uma morte é trabalho da polícia,

12:03.040 --> 12:05.840
tradicional e também legalmente.

12:06.720 --> 12:10.480
Certo. Mas seja afetuosa,
esta não é uma cidade grande.

12:10.560 --> 12:12.360
Pra eles, você não é policial.

12:12.520 --> 12:16.400
Você é a Dulcie,
esposa, amiga e contralto do coral.

12:17.320 --> 12:18.400
Abrace essa gente.

12:19.400 --> 12:20.400
Só abrace.

12:21.560 --> 12:22.800
Console.

12:23.240 --> 12:25.600
Certo. Sim, consolar. Tudo bem.

12:25.680 --> 12:29.320
-Até a próxima.
-Desculpe, mas tenho amigos importantes.

12:35.120 --> 12:36.720
Você...

12:42.560 --> 12:45.440
Porra! Venha aqui, seu...

12:45.960 --> 12:48.360
Cadê o pecorino
que comprei semana passada?

12:48.440 --> 12:50.640
-Foi comido.
-Por quê?

12:50.720 --> 12:52.240
Porque é um queijo.

12:52.920 --> 12:56.000
Cath, você não pode mais
levar chá pra mim de manhã.

12:57.880 --> 13:01.880
Sinto muito, querida.
O caso está se complicando,

13:01.960 --> 13:05.120
tem certas coisas que você não pode saber.

13:05.200 --> 13:07.200
Certo. Se você prefere assim.

13:13.720 --> 13:16.680
Não precisa ir embora agora.
Você trouxe o seu pão.

13:16.760 --> 13:20.560
Tudo bem. Vou ver a Nadiyah.
Nossas colegas estão ocupadas.

13:20.640 --> 13:21.960
Cath, eu...

13:23.360 --> 13:24.440
Tudo bem.

13:25.920 --> 13:28.600
Vai poder ir ao jantar
Fera na Cruz da Skye?

13:28.680 --> 13:32.760
Se não quiser seu ingresso,
eu dou para a Claire. Ela adora miúdos.

13:32.840 --> 13:34.400
Ei, Jimmy!

13:34.840 --> 13:37.720
Querida, preciso ir para ver o que é.

13:37.800 --> 13:39.200
Lembra a regra da Claire?

13:39.280 --> 13:42.480
Quando discutimos,
temos que nos beijar por seis segundos.

13:44.840 --> 13:49.200
Um, dois, três, quatro,

13:49.280 --> 13:52.000
cinco, cinco e meio...

13:52.080 --> 13:55.000
Ei, pare de correr!

13:55.760 --> 13:57.640
Era você, ontem à noite.

13:57.720 --> 13:59.680
-Não era eu.
-Mentira!

13:59.760 --> 14:02.920
Seu rosto está machucado,
as mesmas roupas e você fede a mijo.

14:03.040 --> 14:05.040
Quem fede a mijo é você!

14:05.560 --> 14:07.560
Ele te colocou nessa, certo?

14:07.640 --> 14:09.600
Ele não fez nada comigo!

14:09.680 --> 14:11.960
Enquanto ele queimava o barco do morto.

14:12.040 --> 14:14.400
-O quê?
-Mandou o amiguinho para me assustar.

14:14.480 --> 14:16.240
Você ficou louca!

14:16.320 --> 14:17.960
Nada disso, meu amigo,

14:18.040 --> 14:20.120
estou mais lúcida do que nunca!

14:21.200 --> 14:23.000
Ei, McGangus,

14:24.000 --> 14:26.200
você não vai me assustar.

14:26.280 --> 14:28.840
Vou grudar em você
feito pentelho em sabonete.

14:29.680 --> 14:32.160
Está em todo lugar que olho, inspetora.

14:32.240 --> 14:34.680
-É.
-Bebendo no meu clube,

14:34.800 --> 14:37.520
correndo atrás de mim no meio da noite,

14:37.600 --> 14:39.200
pedindo para te chupar.

14:40.560 --> 14:42.920
Qual é? Está gostando de mim?

14:43.000 --> 14:44.240
Vai à merda, babaca!

14:44.320 --> 14:48.000
Você está enviando
mensagens desconexas, querida.

14:48.080 --> 14:49.880
Eu teria mais cuidado.

14:50.440 --> 14:54.040
Uma garota sozinha,
numa cidade destas.

14:56.440 --> 14:57.560
Ei, Jimmy!

14:58.200 --> 15:00.960
Pare de fuçar lixo
como se fosse uma galinha!

15:01.040 --> 15:04.240
Vá à padaria da Vic
e compre um café com leite pra mim.

15:04.320 --> 15:07.480
PARA ENTREGAS
FALE COM A RECEPÇÃO

15:10.360 --> 15:12.000
Estou de olho em você, McGangus!

15:12.120 --> 15:15.040
Como um chihuahua observando
o calcanhar de um carteiro.

15:15.120 --> 15:17.000
-Sua lésbica!
-Ei!

15:17.080 --> 15:18.560
-É verdade.
-Toma esta!

15:18.640 --> 15:20.080
-Detetive.
-Porra!

15:20.160 --> 15:23.800
Cath disse que a cabana
estava cheia de lixo, latas de cervejas,

15:23.880 --> 15:26.560
material pornográfico
e muitos fios de cobre...

15:26.640 --> 15:29.200
-E daí?
-E daí que Jimmy está morando lá.

15:29.280 --> 15:32.000
Não, Phil é o escroto por trás disso.

15:32.080 --> 15:33.760
Por que insiste no Phil?

15:33.840 --> 15:36.080
É uma distração, ele tem álibis.

15:37.680 --> 15:39.760
Ele não é gente boa, detetive.

15:40.480 --> 15:43.480
Não dê chances pra ele
te mostrar isso pessoalmente.

15:43.560 --> 15:46.480
Cara, eu sou de Darwin, sabe?

15:46.560 --> 15:49.640
Lar eterno de porcos ferozes
do tamanho de jamantas.

15:49.720 --> 15:54.120
Não tenho medo do bosta
Phil McGannun da Tasmânia.

15:54.920 --> 15:57.560
Vamos ver o que fizeram com o Loch Nessie.

15:57.640 --> 16:00.120
Um barco pode queimar tanto?
Ele está na água.

16:00.200 --> 16:01.760
-Você me leva. Vamos.
-Não.

16:01.840 --> 16:02.680
O quê?

16:02.760 --> 16:05.600
Caiu outro trabalho no meu colo, detetive.

16:12.680 --> 16:16.000
Eu vou andando... então.

16:18.840 --> 16:19.840
Merda!

16:22.160 --> 16:23.840
O Sam estava no lago?

16:23.920 --> 16:26.720
É o que parece. Sinto muito, Vic.

16:26.800 --> 16:28.400
Aquilo está tão sujo.

16:29.680 --> 16:32.960
Eu já vi uma ovelha flutuando
ao meu lado, toda inchada.

16:33.040 --> 16:35.680
Sabe quanto tempo o corpo ficou na água?

16:35.760 --> 16:38.160
Melhor eu levar o Tom
para dar uma volta, Skye?

16:38.240 --> 16:39.800
Não, fiquem, por favor.

16:41.480 --> 16:44.280
Ele está intacto?

16:45.880 --> 16:47.440
Em grande parte, mas a...

16:47.520 --> 16:51.440
A pele está muito instável, quebradiça.

16:51.520 --> 16:54.720
Sabe, vou levar o Tom para fora.

16:54.800 --> 16:57.400
Querido, vamos tomar um sorvete.

16:57.480 --> 16:59.120
-Eu tenho 17 anos.
-Tudo bem...

17:02.720 --> 17:06.480
Devo fazer um pronunciamento?
Cancelar o jantar Fera na Cruz?

17:06.560 --> 17:07.560
Não.

17:07.640 --> 17:10.720
O que vou fazer
com 450kg de carne no frigorífico?

17:10.800 --> 17:12.240
Espaguete à bolonhesa?

17:12.320 --> 17:16.720
Até recebermos mais notícias,
mantenham isso entre vocês duas.

17:18.560 --> 17:20.440
-Claro.
-Sim, claro.

17:22.480 --> 17:27.440
Vicky, você disse ter pensado
que o barco Loch Nessie tinha desaparecido

17:27.520 --> 17:29.880
quando Sam desapareceu, certo?

17:29.960 --> 17:32.560
Sim, imaginei
que ele teria levado o barco.

17:32.640 --> 17:34.880
É isso que você lembra, Skye?

17:35.000 --> 17:38.400
Não sei, Dulce, não estava aqui
quando papai foi embora.

17:38.480 --> 17:42.720
Eu era vizinha da sua casa com Cath,
em Sydney, e traficava cocaína.

17:42.800 --> 17:44.560
-Skye Anne!
-Eu não sabia

17:44.680 --> 17:46.480
nada sobre isso, então...

17:46.560 --> 17:47.800
Dulce?

17:48.320 --> 17:51.160
Acha que alguém pode ter roubado o barco?

17:51.240 --> 17:52.320
É possível.

17:53.320 --> 17:55.920
É possível morar em um barco desses?

17:56.000 --> 17:57.040
Bem, sim.

17:58.320 --> 18:00.800
-Não. Era pequeno, então...
-É.

18:01.400 --> 18:03.440
-Pequeno.
-É, pequeno.

18:03.520 --> 18:08.080
Seria... um pouco complicado, certo?

18:21.240 --> 18:25.040
Pessoal, temos que analisar tudo, certo?

18:25.080 --> 18:27.680
Os peritos precisam levar tudo.

18:28.520 --> 18:31.320
O Phil queimou tudo porque não queria

18:31.400 --> 18:33.680
que a gente encontrasse alguma coisa.

18:33.800 --> 18:38.720
Pele, pelo de bunda, heroína, esperma.

18:38.800 --> 18:42.800
Uma mistura de heroína e esperma.
Temos que encontrar. Aqui!

18:42.920 --> 18:45.880
-Isto parece intacto.
-É o mastro, senhora.

18:45.960 --> 18:49.280
Certo. Deve estar cheio de DNA,
pronto para ser analisado.

18:50.320 --> 18:53.560
Ei, Marujo, viu alguma coisa suspeita?

18:53.680 --> 18:56.280
Tinha alguém no barco ontem à noite? Não?

18:57.160 --> 18:59.000
Já entendi o que está acontecendo.

18:59.080 --> 19:02.960
O McGangus está querendo
brincar de barco fantasma.

19:08.320 --> 19:09.440
Senhora?

19:12.080 --> 19:15.560
Porque estou no meio
de uma investigação, James,

19:15.720 --> 19:20.720
e preciso saber, com urgência,
se a língua do O'Dwyer foi cortada.

19:22.240 --> 19:25.040
Não é um favor pra mim, é o seu trabalho.

19:25.800 --> 19:27.720
-Senhora?
-Ele desligou na minha cara.

19:27.800 --> 19:29.720
Encontrei sangue na proa do barco.

19:29.800 --> 19:31.800
-Sangue de quem?
-Do Phil McGangus.

19:32.320 --> 19:34.720
O quê? Isso já foi confirmado?

19:36.400 --> 19:39.640
Vai ser, assim que um cotonete entrar
na boca suja do Phil.

19:40.200 --> 19:42.680
Tem fita adesiva por aqui? Aqui?

19:42.760 --> 19:45.960
-Esta é a minha mochila.
-O sangue pode ser de qualquer um.

19:46.040 --> 19:49.160
O único jeito de conseguir
uma amostra do DNA do Phil

19:49.240 --> 19:51.880
é aplicando anestesia geral nele.

19:51.960 --> 19:55.080
Que absorvente enorme.
Você tem um túnel aí embaixo?

19:55.200 --> 19:57.960
Preciso de papelão. Sveg, papelão!

19:58.040 --> 20:02.680
Vamos comparar a amostra de sangue
com os infratores que já registramos.

20:03.320 --> 20:07.440
Ou fazer teste de DNA nos homens daqui
e comparar com o sangue do casco.

20:07.520 --> 20:10.400
-Da proa.
-Da proa e do casco. Está no casco...

20:10.480 --> 20:12.960
Não conheço barcos, Abby.
O que é saveiro?

20:13.040 --> 20:15.880
Desculpe, quer fazer teste
com todos da cidade?

20:15.960 --> 20:17.240
Quantos homens seriam?

20:17.320 --> 20:18.760
É difícil saber

20:18.800 --> 20:21.720
-com tanta gente rondando.
-Não estou sugerindo

20:21.800 --> 20:24.200
testar os 900 homens da cidade.

20:24.280 --> 20:25.520
Podemos cortar alguns,

20:25.560 --> 20:30.080
todos os que não batem
com o perfil estatístico de assassino.

20:30.200 --> 20:32.400
Homem branco cis, entre 18 e 65 anos.

20:32.480 --> 20:34.480
Não, Aleyna. Claro que não.

20:34.560 --> 20:35.520
ALEYNA
UMA CHAMADA PERDIDA, MAS QUEM LIGOU

20:35.560 --> 20:38.760
Acho que podemos afunilar a busca,
e assim evitaremos

20:38.800 --> 20:40.880
perturbar demais a comunidade

20:40.960 --> 20:44.560
e também deixar claro
que não existem suspeitos.

20:44.640 --> 20:47.560
Temos um suspeito.
O nome dele é Phil McGangus,

20:47.640 --> 20:50.720
que está matando os colegas
para alcançar o topo da parada.

20:50.800 --> 20:52.320
Como a porra de um suricato.

20:52.400 --> 20:55.200
Eles são uma inesperada
fonte de violência.

20:55.280 --> 20:58.240
Já vimos um documentário sobre isso.
Toma, Phil.

20:58.320 --> 21:02.200
Andei pensando como o corpo do Sam
chegou às margens do lago.

21:02.280 --> 21:04.880
-Aonde você vai?
-Não é da sua conta.

21:04.960 --> 21:08.760
Claro que é da minha conta,
pois estamos trabalhando juntas!

21:15.240 --> 21:18.560
Aleyna, sei que está me observando
pintar a parede, pode falar.

21:18.680 --> 21:19.520
Certo. Tudo bem.

21:19.560 --> 21:22.960
Skye vai oferecer um jantar
na casa dos Carruthers amanhã.

21:23.040 --> 21:26.800
O Fera na Cruz,
e vai servir um boi inteiro.

21:26.920 --> 21:29.320
Você poderia dar as boas-vindas?

21:29.440 --> 21:30.760
Meio em cima da hora, né?

21:30.800 --> 21:32.480
A Margaret pagaria.

21:32.560 --> 21:36.480
Não quero o dinheiro dela, Aleyna.
Quero que ela devolva nossas terras.

21:37.280 --> 21:38.440
Isso é um não?

21:40.480 --> 21:44.480
O Caddy vai voltar para me ver jogar,
talvez no jogo de exibição.

21:44.560 --> 21:47.160
-No quê?
-Deveríamos jogar no Deadloch Oval.

21:47.240 --> 21:50.280
-Nem pensar.
-Pela esquerda, minha posição preferida.

21:50.320 --> 21:52.040
Quero esfregar na cara do Hunter,

21:52.120 --> 21:54.600
quero muito esfregar na cara dele.

21:54.680 --> 21:56.120
Deixa que eu abro, cara.

21:58.080 --> 21:59.400
Obrigada.

21:59.960 --> 22:01.040
Me desculpe.

22:01.200 --> 22:03.440
Certo, Gez. Podemos perguntar.

22:03.880 --> 22:06.360
Miranda, a Margaret já entrou em contato?

22:06.440 --> 22:07.320
Não.

22:07.400 --> 22:09.920
Por que ela falaria com a Miranda?

22:10.040 --> 22:12.360
Vocês foram naquela ilha de novo?

22:12.440 --> 22:14.240
-Por quê?
-Não fomos.

22:14.320 --> 22:15.200
O que houve?

22:16.680 --> 22:18.200
Nada. Depois eu conto.

22:18.280 --> 22:20.120
A Margaret encontrou o brinco.

22:20.200 --> 22:22.200
Sim, mas como pode ter encontrado?

22:28.400 --> 22:32.720
Dulce, devo procurar um lugar
para fazer os testes de DNA?

22:32.800 --> 22:35.720
Posso ver com a Aleyna
se a prefeitura está disponível,

22:35.800 --> 22:38.600
mas ela está muito ansiosa,
poderia explodir.

22:38.680 --> 22:40.520
Senhora, fiz uma lista

22:40.640 --> 22:43.480
dos homens brancos cis entre 18 e 65 anos,

22:43.560 --> 22:45.360
baseada no perfil do assassino.

22:45.480 --> 22:48.240
-Caímos para 500 pessoas.
-Quinhentas. Nossa!

22:48.320 --> 22:51.160
Peguei o perfil
no chat sobre crimes reais que participo,

22:51.240 --> 22:54.680
que está cheio de gente
que era do FBI e mães novatas.

22:54.760 --> 22:57.200
Segundo meu amigo Jim,
que trabalhou no FBI,

22:57.280 --> 22:59.720
homens atiram,
esfaqueiam e estrangulam...

22:59.800 --> 23:00.640
MEDICINA LEGAL

23:00.720 --> 23:04.320
...e as mulheres matam envenenando.
Não é isso, senhora?

23:04.800 --> 23:08.240
Sim... Isso bate com a minha experiência

23:08.320 --> 23:10.360
e com meus estudos universitários,

23:10.440 --> 23:12.800
que são anteriores à Internet.

23:13.160 --> 23:16.520
Abby, esse Jim aceitaria
conversar ao telefone?

23:16.600 --> 23:19.680
Não, ele saiu do chat.
Sofreu um colapso nervoso.

23:19.800 --> 23:22.520
-Segundo a mulher, "um dos grandes".
-Certo.

23:25.960 --> 23:27.720
Posso pedir uma coisa pra vocês?

23:28.200 --> 23:29.280
Sim, senhora.

23:30.720 --> 23:32.280
-Nada. Só me ignorem.
-Certo.

23:33.200 --> 23:36.000
Isso é fácil. E a história dos testes?

23:36.080 --> 23:39.800
Esqueça. Mesmo com o contingente reduzido,

23:39.920 --> 23:43.960
o assassino não vai nos enviar
o DNA dele em um envelope timbrado.

23:44.400 --> 23:47.960
É verdade. Quem anda matando por aí
vai preferir o anonimato.

23:51.280 --> 23:54.840
Na verdade, nem sempre é assim.

23:56.040 --> 23:57.080
JOGADOR
TREINADOR

24:14.920 --> 24:16.120
Porra!

24:44.800 --> 24:47.400
Do que estão rindo, babacas?

25:22.840 --> 25:24.040
Ted!

25:25.760 --> 25:26.920
Ted!

25:27.360 --> 25:28.560
Ted!

25:32.160 --> 25:35.760
Dulce, não vou me envolver nisso de novo.

25:36.360 --> 25:37.440
O Phil me baniu

25:37.520 --> 25:39.560
-do clube por um mês.
-Certo.

25:39.640 --> 25:41.440
Por causa do que fiz no enterro,

25:41.520 --> 25:43.960
do que você me mandou fazer com o caixão.

25:44.040 --> 25:46.440
Sabe que tipo de peixe vive nesse lago?

25:47.360 --> 25:48.360
Carpas.

25:48.520 --> 25:49.520
Só carpas?

25:51.760 --> 25:54.440
Sim, já pesquisaram. Só tem carpa.

25:54.520 --> 25:56.160
Sabe que tamanho alcançam?

25:57.200 --> 26:00.120
Bem, por volta de... um metro.

26:00.200 --> 26:01.800
Certo. Bem...

26:02.840 --> 26:04.800
Um peixe desses poderia carregar

26:04.880 --> 26:07.600
algo grande até às margens do lago, certo?

26:07.680 --> 26:12.040
É possível, mas...
as carpas não crescem tanto no Deadloch.

26:12.120 --> 26:15.480
As águas estão poluídas
por causa do lixo que jogam nele.

26:15.960 --> 26:20.520
Não tem nada aí,
além de calotas e carpas doentes.

26:20.680 --> 26:22.960
Certo, mas como algo...

26:23.760 --> 26:26.320
bem grande, tipo uma ovelha morta,

26:26.400 --> 26:29.120
poderia sair do fundo do lago
até às margens?

26:29.840 --> 26:30.960
Não poderia.

26:31.040 --> 26:32.840
Só se alguém colocasse lá.

26:34.480 --> 26:37.800
Ted, nos últimos dias,
você viu alguém colocando

26:37.880 --> 26:40.080
ou tirando coisas do lago?

26:40.960 --> 26:42.000
Não.

26:42.440 --> 26:47.240
Mas... Dulce, se você está precisando
de comida para animais,

26:47.320 --> 26:49.680
um colega meu vende alimentos para pets.

26:49.760 --> 26:52.840
-Ele pode te ajudar.
-Chega. Pare de falar.

27:00.520 --> 27:01.960
Para Hannah
15h45 Mensagem para Hannah

27:02.040 --> 27:05.360
Oi, Hannah. Conhece algum
criador de perfis criminais?

27:05.440 --> 27:08.960
Obrigada, Dulcie Collins.

27:23.560 --> 27:27.520
Cara, estou aqui há horas.

27:27.600 --> 27:30.560
Reservei um voo barato.
Isso precisa avançar.

27:30.640 --> 27:33.280
O DNA do copo de uísque
está sendo analisado.

27:33.360 --> 27:36.920
Não posso esperar mais
pelo resultado da tomografia do O'Dwyer,

27:37.000 --> 27:38.480
acho que vou explodir.

27:38.560 --> 27:39.800
Não.

27:39.920 --> 27:41.400
-O que faz aqui?
-Não!

27:41.480 --> 27:43.640
-Você não pode entrar assim.
-Posso.

27:43.720 --> 27:45.680
Não pode. Não escute!

27:45.760 --> 27:48.360
Posso, porque meu pedido
tem consequências reais.

27:48.440 --> 27:51.000
Sabe o que tem consequências reais?
Minha bunda!

27:51.080 --> 27:53.480
Senhoras, podem parar de discutir?

27:53.560 --> 27:55.440
Eu tive um dia de merda.

27:55.520 --> 27:57.720
Estou em evidência por causa desse cara.

27:57.800 --> 28:01.040
Antropólogos, entomólogos,
biólogos, quem faz podcast,

28:01.120 --> 28:02.840
todos estão atrás de mim.

28:02.920 --> 28:05.400
E o TEDxPerth. Conhecem o TEDxPerth?

28:05.480 --> 28:09.760
-O Sam O'Dwyer tem língua?
-Foda-se o Ted e a ex dele!

28:09.840 --> 28:12.640
Meu Deus! Certo, Dulcie, aqui está.

28:12.720 --> 28:15.160
Vamos ver isso juntos, certo?

28:15.560 --> 28:17.480
Inacreditável. Aqui está, certo?

28:17.560 --> 28:20.120
A resposta à pergunta da língua.

28:21.760 --> 28:24.280
-Cadê a resposta, James?
-Parece um panda.

28:25.560 --> 28:28.080
Desculpem, esqueci com quem estou falando.

28:28.160 --> 28:32.080
Gordura líquida entrou na cavidade bucal,
preservando-a lindamente

28:32.160 --> 28:35.160
e deixando bem clara
a falta de massa muscular.

28:36.440 --> 28:37.800
Então, nada de língua?

28:38.480 --> 28:40.280
Mandou bem.

28:41.400 --> 28:44.080
A língua desapareceu, tudo está conectado.

28:44.160 --> 28:45.400
Hioide quebrado.

28:45.480 --> 28:48.080
-Igual aos outros.
-É coincidência.

28:48.160 --> 28:52.200
Marcas sugerem que a língua foi retirada
com a mesma violência que as outras,

28:52.280 --> 28:55.280
e antes do estrangulamento,
como as outras.

28:55.360 --> 28:59.400
Nossa. Como assim
"antes do estrangulamento"?

28:59.480 --> 29:01.840
Elas foram arrancadas
antes do estrangulamento.

29:01.960 --> 29:03.720
Isso é autoexplicativo.

29:03.800 --> 29:07.520
Certo? Os dentes da frente são falsos...

29:07.640 --> 29:12.640
Desculpe, James. Quanto tempo antes
de ele ser estrangulado até morrer?

29:13.280 --> 29:16.360
Três horas, no mínimo. O quê?

29:17.160 --> 29:18.520
Eu não te disse?

29:18.600 --> 29:21.520
-Não, está tudo bem...
-Não disse.

29:21.600 --> 29:25.160
...porque esse Bob Esponja aqui
é outra óbvia vítima

29:25.240 --> 29:27.640
do Cartel de Drogas do time de futebol.

29:27.720 --> 29:30.040
Precisamos fazer testes de drogas,

29:30.120 --> 29:32.720
-vasculhar tudo...
-Não.

29:32.800 --> 29:35.520
-...atrás de DNA.
-Você está sendo bem obtusa.

29:35.600 --> 29:39.800
O clube de futebol está envolvido
e McGangus está no centro da história.

29:39.880 --> 29:42.080
O DNA dele vai estar na amostra de sangue.

29:42.160 --> 29:44.880
Certo, Smartwatch? O DNA na amostra?

29:44.960 --> 29:48.280
É seu dia de sorte.
Os resultados acabaram de chegar e...

29:48.360 --> 29:51.240
-Então... O quê?
-Caramba.

29:51.320 --> 29:52.600
O DNA...

29:54.080 --> 29:56.080
-Merda!
-Detetive,

29:56.680 --> 29:59.000
essa investigação tem que mudar agora.

29:59.760 --> 30:03.120
Temos que mudar a abordagem
antes que mais pessoas morram.

30:03.200 --> 30:06.360
Você tem razão.
Temos que mudar nossa abordagem.

30:06.440 --> 30:09.240
Vamos fazer o que você disse.
Analisar a porra dos DNAs.

30:09.320 --> 30:11.440
Sim, os homens, os velhos,

30:11.520 --> 30:15.280
esses caras com aparência miserável
de carne desidratada.

30:15.360 --> 30:18.240
Vamos com tudo!
Vamos abrir esse covil de cobras!

30:18.320 --> 30:22.040
Quatro vítimas, detetive.
Isso é bem mais do que três,

30:22.720 --> 30:27.560
conceitualmente, não numericamente.
Tudo indica que esse homem...

30:27.640 --> 30:33.240
Não! Vamos fazer
uma testagem massiva amanhã.

30:33.320 --> 30:35.960
-Vamos reunir os homens.
-Não vou fazer isso.

30:36.040 --> 30:38.840
Sou sua chefe,
você vai fazer o que eu mandar.

30:39.600 --> 30:41.040
Sveg, imprima as passagens.

30:41.960 --> 30:44.680
-Cadê o Sveg?
-Está na cama, senhora.

30:45.680 --> 30:49.560
Vamos acordá-lo! Vamos!

30:51.560 --> 30:53.280
Desculpe, senhora, preciso ir.

30:53.360 --> 30:55.240
Desculpe...

30:55.360 --> 30:56.520
Sim. TEDxPerth.

30:57.240 --> 31:00.920
Não sei, parece Ted, mas tem o X.

31:01.000 --> 31:02.640
Certo, tchau. Obrigado.

31:03.080 --> 31:04.200
MEDICINA LEGAL

31:04.280 --> 31:07.280
Collins, e aí?

31:08.600 --> 31:09.680
Devagar demais.

31:11.720 --> 31:12.800
Collins.

31:19.640 --> 31:21.160
Oi, sumida! Quanto tempo! Beijos

31:24.400 --> 31:25.680
Daniela Kehlmann
Criadora de Perfis Criminais

31:25.760 --> 31:26.800
046-760-980
Celular

31:28.760 --> 31:31.440
Como você está? Beijos

31:44.240 --> 31:46.960
Sim, estou quase fechando o caso, Bush.

31:47.160 --> 31:50.320
Estou fechando ao abri-lo.

31:50.400 --> 31:54.760
Acho que devo avisar isso ao chefe.
O que você me diz?

31:54.840 --> 31:56.320
Devo ligar para ele?

31:56.400 --> 31:57.880
Também vou fechar.

31:57.960 --> 31:59.880
Meu pai colocou temporizador na luz.

31:59.960 --> 32:04.160
Dou dez dólares se me deixar ficar.
Não quero voltar ao antro da punheta.

32:04.240 --> 32:05.280
Como preferir.

32:30.600 --> 32:31.800
Deixe sua mensagem.

32:32.760 --> 32:35.520
Oi, Dra. Kehlmann, aqui é a sargento...

32:35.600 --> 32:38.160
Detetive Collins,
Polícia de Deadloch, eu...

32:38.600 --> 32:42.840
Eu queria conversar com você
sobre um homicídio quádruplo.

32:43.320 --> 32:46.160
Eu acho que o assassino é...

32:46.680 --> 32:49.840
Adoraria conversar
com alguém sobre isso, com você.

32:49.920 --> 32:52.520
Se puder me ligar, seria ótimo.

32:52.600 --> 32:54.680
Certo. Ótimo. Isso...

32:54.760 --> 32:56.760
Meu Deus, Dulce. Isso é...

33:04.040 --> 33:07.800
Você está ouvindo a rádio Pink Flag.
Meu nome é Hamish

33:07.880 --> 33:12.320
e chegou a hora da agenda diária
do Festival de Inverno de Deadloch.

33:12.400 --> 33:16.200
Temos Meditação no Reeds,
a Eletrocozinha,

33:16.280 --> 33:19.480
e o jantar Fera na Cruz da Skye O'Dwyer.

33:19.560 --> 33:23.760
E já estão à venda os ingressos
para Pinot e Porto com Gez.

33:24.320 --> 33:25.360
TESTE DE DNA OBRIGATÓRIO
PARA TODOS OS HOMENS

33:25.440 --> 33:26.440
APRESENTEM-SE PARA TESTAGEM
NA PREFEITURA, POR FAVOR

33:26.520 --> 33:29.600
E se você é um homem branco,
cis e morador da cidade,

33:29.680 --> 33:32.360
vá à prefeitura
para fazer um teste de DNA.

33:32.440 --> 33:34.000
E aproveitem para conferir

33:34.080 --> 33:36.800
-a retrospectiva da Dina...
-Chega. Pare.

33:43.240 --> 33:45.640
Oi, Danie... Dra. Kehlmann.

33:45.720 --> 33:47.880
Obrigada por me ligar.

33:49.960 --> 33:52.600
Você cuida dos pássaros dela. Certo...

33:53.400 --> 33:54.800
Ela ainda vai demorar?

33:57.240 --> 33:58.320
Sorte dela.

34:00.000 --> 34:02.760
Desculpe, ela está em um festival?

34:03.720 --> 34:04.800
Ou uma festança?

34:07.120 --> 34:08.400
TESTE DE DNA

34:08.520 --> 34:09.880
ENTRADA
PREFEITURA E REFEITÓRIO

34:10.760 --> 34:13.520
Se veio fazer o teste de DNA,
é pela direita.

34:13.600 --> 34:18.640
Se veio ver a retrospectiva da Dina,
pela esquerda.

34:18.680 --> 34:20.360
Obrigado pelo espaço.

34:20.440 --> 34:22.040
Não tive escolha, certo?

34:22.120 --> 34:24.920
Isso é um pesadelo
e vocês são o meu demônio.

34:25.000 --> 34:27.800
Aproveitem! É demais! Vão adorar.

34:28.920 --> 34:31.680
Cravei uma caneta na minha mão,
na esperança de acordar.

34:31.800 --> 34:35.400
Sabia que você já tem direito
a planos de saúde mental?

34:35.480 --> 34:38.080
O que aquela batata barbuda
está fazendo agora?

34:38.480 --> 34:41.040
Vim fazer meu dever cívico, Mee-gan.

34:41.120 --> 34:42.160
Megan.

34:42.280 --> 34:46.760
Ao contrário dos oficiais da cidade,
eu levo essas mortes muito a sério.

34:46.880 --> 34:50.560
Teme o que os testes de DNA
poderiam revelar, Sr. McGangus?

34:50.640 --> 34:53.280
Os bons homens de Deadloch
não têm nada a esconder.

34:53.360 --> 34:56.280
Andando! Vamos, homens brancos.

34:56.360 --> 34:59.160
É o dia do cotonete! Coto, coto, nete!

34:59.320 --> 35:01.040
-Ei, ei, ei! Vamos!
-Porra!

35:01.120 --> 35:03.520
Eu digo coto, você diz nete.

35:03.600 --> 35:07.880
Coto! Nete! Coto! Nete!
Vamos, venham comigo.

35:09.280 --> 35:11.560
TESTE DE DNA
AQUI

35:24.040 --> 35:25.120
Próximo, por favor.

35:30.960 --> 35:31.960
Oi.

35:34.480 --> 35:37.600
Abra a boca para mim, Sr. McGangus.

35:45.360 --> 35:48.840
MEDITAÇÃO NA FLORESTA DOS FUNGOS
9H - 15H - 20H

35:49.400 --> 35:50.640
E namastê.

35:51.320 --> 35:52.360
Namastê, cara.

35:53.440 --> 35:56.080
Tenham um lindo dia. Não tenham pressa.

36:02.480 --> 36:03.840
Foi ótimo, cara.

36:04.000 --> 36:05.440
-Foi?
-Foi.

36:05.920 --> 36:07.480
Olha, é a Dulcie. Oi, Dulce.

36:07.560 --> 36:09.440
Devo ir à prefeitura, certo?

36:09.520 --> 36:11.080
Sim. Obrigada.

36:11.160 --> 36:13.880
Gez, você tem uma lista
dos participantes do festival?

36:14.000 --> 36:16.880
-Claro.
-Tem uma Dra. Kehlmann na lista?

36:16.960 --> 36:19.920
Daniela. Claro.
Ela comprou um passe premium.

36:20.000 --> 36:22.640
Ótimo. De qual evento
ela vai participar agora?

36:28.520 --> 36:29.600
Próximo.

36:37.160 --> 36:41.000
Oi, pode levar as amostras aos peritos
e aproveitar para ver o James?

36:41.080 --> 36:42.880
Sim, claro.

36:43.400 --> 36:45.400
Porque o James é o meu noivo.

36:45.800 --> 36:48.440
-Então, sim.
-Que bom.

36:48.520 --> 36:51.640
Acabei de entrar na Deadloch High.
Meu nome é...

36:51.760 --> 36:53.040
Eu sei quem você é.

36:53.120 --> 36:55.840
Sabe como o Hunter te chama?
Tommy Duas Mães.

36:56.800 --> 36:58.080
É... boa.

36:58.160 --> 37:01.320
Tom, Ronny e Dolph,
o que estão fazendo aqui?

37:01.400 --> 37:04.560
São jovens demais para serem testados
sem consentimento paterno.

37:04.640 --> 37:08.080
Callum, o que seu irmãozinho
está fazendo aqui?

37:08.160 --> 37:10.880
-Tinha um aviso lá no clube.
-Qual?

37:10.960 --> 37:11.960
TESTE DE DNA OBRIGATÓRIO
PARA TODOS OS HOMENS

37:12.600 --> 37:16.200
Não é para todos os homens.
Só para os maiores de 18 anos.

37:16.320 --> 37:18.640
Tudo bem, garotos, podem ir. Obrigado.

37:22.280 --> 37:23.360
Steve!

37:33.360 --> 37:36.840
Um segundinho? Tenho umas perguntas
para você e Redcliffe.

37:36.920 --> 37:39.800
-Não posso, Mee-gan.
-É Megan. Igual Vegan.

37:42.800 --> 37:45.080
Cadê a Rabo de Cavalo?

37:45.160 --> 37:47.800
Eu não sabia que tinha que esfregar tanto.

37:49.040 --> 37:51.640
Você vai ao Fera na Cruz?

37:54.000 --> 37:55.440
Skye está assando uma vaca.

37:58.120 --> 38:01.160
Inteirinha. Serão 12 pratos
preparados com o mesmo animal.

38:02.360 --> 38:03.800
O fiofó também?

38:03.880 --> 38:07.320
Chamam de outra maneira
para ninguém vomitar, mas estará lá.

38:07.920 --> 38:09.960
Tenho um ingresso extra.

38:10.040 --> 38:13.480
-Se não tiver nada para fazer...
-Não, vou fazer as malas hoje.

38:13.600 --> 38:16.280
-Vai embora?
-Sim, vou resolver o caso

38:16.360 --> 38:18.320
e ir amanhã para o norte, então...

38:18.400 --> 38:20.360
Poxa, que triste.

38:20.600 --> 38:21.760
Não para mim. Nome?

38:22.400 --> 38:24.760
Ray McLintock.
Nos conhecemos aquela noite.

38:24.840 --> 38:27.200
Eu trabalho na padaria.
Levei você para casa.

38:27.680 --> 38:30.040
Joan, não quero ingresso, sou policial.

38:30.120 --> 38:32.760
Caso mude de ideia sobre hoje à noite...

38:32.840 --> 38:34.640
Cadê a maldita Collins.

38:34.760 --> 38:36.160
Espere, Rabo de Cavalo!

38:36.280 --> 38:37.960
Aonde ela foi?

38:38.320 --> 38:39.320
Oi.

38:40.800 --> 38:44.640
Eu não trabalho aqui. Sinto muito.

39:01.600 --> 39:02.840
Oi, olá...

39:02.920 --> 39:05.160
Oi. Dra. Daniela Kehlmann,

39:05.280 --> 39:07.680
sou a detetive Dulcie Collins,

39:07.800 --> 39:10.000
-da Polícia de Deadloch.
-Eu sei quem você e.

39:10.120 --> 39:12.280
Quando o primeiro corpo apareceu,

39:12.360 --> 39:15.880
eu devia ter saído de Deadloch
para visitar minha irmã em Penguin.

39:16.000 --> 39:17.400
Quem te deu meu número?

39:17.480 --> 39:19.840
Um contato que tenho em Sydney.

39:20.280 --> 39:22.080
Preciso muito conversar com você.

39:29.120 --> 39:31.640
O caso sofreu alguns desdobramentos.

39:31.680 --> 39:35.280
-Pensávamos ser três vítimas...
-Não vou me envolver.

39:35.360 --> 39:37.440
-Estou de férias.
-Agora são quatro.

39:42.480 --> 39:43.480
Certo.

39:48.000 --> 39:49.920
Quanto tempo desde a primeira morte?

39:52.640 --> 39:55.760
Cinco anos. Todos foram assassinados
da mesma maneira.

39:55.840 --> 39:58.560
Acredito que existe
um padrão, Dra. Kehlmann.

40:01.200 --> 40:05.400
Certo, eu posso...

40:09.000 --> 40:10.680
Ele estrangula as vítimas.

40:12.800 --> 40:15.760
Ei, que merda você está fazendo?

40:15.840 --> 40:19.000
Temos que cutucar o nariz
de 900 homens. Agora!

40:19.080 --> 40:20.120
Trabalha com ela?

40:20.160 --> 40:21.640
-Quase nunca.
-Não.

40:21.760 --> 40:24.000
Quem é você?

40:24.080 --> 40:26.280
-O quê?
-Um encontro? Isto é um restaurante?

40:26.360 --> 40:27.640
Não...

40:27.680 --> 40:30.960
Esta é a Dra. Daniela Kehlmann,
criadora de perfis criminais.

40:31.080 --> 40:33.800
Não precisamos disso. Eu tenho um plano.

40:33.880 --> 40:37.040
E tenho Sveg, que conseguiu 900 testes

40:37.120 --> 40:39.480
em uma empresa de DNA às seis da manhã.

40:39.560 --> 40:42.520
-Ele é um bruxo.
-Seus testes são inúteis.

40:42.640 --> 40:46.760
O assassino não vai aparecer,
como se fosse um hipopótamo no dentista.

40:46.840 --> 40:49.000
Foda-se o que você pensa.

40:49.080 --> 40:52.480
Ele está cortando as línguas
três horas antes de matar.

40:52.560 --> 40:54.840
E os leva em um saveiro.

40:54.920 --> 40:57.640
-Uma espécie de barco à vela.
-Eu sei o que é.

40:57.680 --> 40:59.480
Eu também sei.

40:59.560 --> 41:02.880
Ele navega em algum lugar isolado,
passa um tempo com eles e,

41:03.000 --> 41:05.400
quando está pronto, corta a língua deles.

41:05.520 --> 41:07.600
Ele desfruta isso. Cadê as línguas?

41:07.640 --> 41:10.880
-Acho que estão com ele.
-Como troféus.

41:10.960 --> 41:11.960
Não!

41:13.040 --> 41:15.400
Isso... não. É o McGangus, certo?

41:15.480 --> 41:16.960
O McGangus está fazendo isso.

41:17.040 --> 41:21.880
-Tem o cartel do clube de futebol.
-Por favor, ignore o que ela diz.

41:21.960 --> 41:24.680
Três corpos foram encontrados na praia,

41:24.800 --> 41:27.880
e quando nos aproximamos
de um suspeito equivocado,

41:27.960 --> 41:31.920
o assassino deixou o corpo desse suspeito
na margem do lago.

41:32.800 --> 41:33.960
Sei.

41:34.840 --> 41:36.640
-Acho que esse homem é...
-Não!

41:37.120 --> 41:39.600
Mantenha essa boca suja fechada.

41:40.960 --> 41:42.200
É um serial killer.

41:45.160 --> 41:50.160
Não... Certo?
É o maldito Cartel do Futebol

41:50.280 --> 41:53.480
e um desses homens aí fora
está por trás disso tudo, certo?

41:53.560 --> 41:57.600
Agradeço o trabalho de vocês,
mas eu já desvendei isso.

41:57.640 --> 41:59.760
-Não desvendou.
-Desvendei.

41:59.840 --> 42:03.640
Scotty. Até quem enfim, cara. Como vai?

42:03.680 --> 42:07.120
Você sabe, não? Não. Tenho boas notícias.

42:07.160 --> 42:09.640
Estou desvendando tudo aqui.

42:09.760 --> 42:12.640
Espere, o sinal está péssimo.

42:13.320 --> 42:14.320
Então...

42:14.960 --> 42:18.160
Ótimo. Vamos nos reunir
e conversar sobre isso?

42:18.200 --> 42:21.120
De jeito nenhum. Não vou me envolver.

42:22.040 --> 42:23.360
O que eu faço agora?

42:23.480 --> 42:24.440
Não me importa.

42:24.560 --> 42:27.000
Tenho que me arrumar para o Fera na Cruz.

42:27.080 --> 42:29.800
São 12 pratos. O boi inteiro.

42:30.320 --> 42:32.520
Vai ter wafer feito de tripa.

42:38.840 --> 42:42.920
Scott? Ei, não...
Merda! Não desligue, cara.

42:43.000 --> 42:45.280
Não desligue. Estou procurando sinal.

42:45.360 --> 42:46.640
Certo. Scott...

42:47.160 --> 42:49.760
Merda! Que merda.

42:49.840 --> 42:51.920
-Ah, não...
-Saia daí!

42:52.200 --> 42:54.360
Que bom que ligou.

42:54.440 --> 42:56.520
É. Bem, você sabe,

42:56.600 --> 42:59.160
meus lábios estão congelados.

42:59.280 --> 43:02.320
Vai demorar 10 mil anos
para descongelá-los.

43:02.400 --> 43:04.160
Recebeu minha mensagem, cara?

43:05.000 --> 43:07.560
Sabe, estou pronta para voltar a Darwin.

43:07.640 --> 43:10.200
Já comprei passagem e tudo.

43:10.640 --> 43:11.640
O quê?

43:12.880 --> 43:13.920
Não.

43:14.120 --> 43:15.960
Espere. Não entendo.

43:16.440 --> 43:18.640
Como assim, não posso voltar?

43:19.040 --> 43:22.600
Sabe, já resolvi tudo isso.

43:23.400 --> 43:25.440
Não desligue, cara. Scott.

43:28.160 --> 43:30.800
TERCEIRO FESTIVAL DE INVERNO DE DEADLOCH

44:11.160 --> 44:13.880
-Que bom que veio, linda!
-Também fico feliz.

44:13.960 --> 44:17.400
-Quero muito comer wafer de tripa.
-É.

44:18.440 --> 44:20.600
Ray, vinho tinto. Leu meu pensamento.

44:20.680 --> 44:23.600
-É para a Eddie, ela veio com você?
-Não.

44:23.680 --> 44:25.920
Não? Tudo bem.

44:26.000 --> 44:28.920
Cadê as entradas?
Já deviam ter sido servidas.

44:29.000 --> 44:31.080
Devem estar chegando.

44:31.520 --> 44:32.520
Testículos?

44:33.960 --> 44:35.160
Ainda não.

44:36.600 --> 44:42.000
Eu acabar ficando presa pra
a sempre nesta cidade de merda.

44:46.280 --> 44:47.440
Whiskey sour.

44:58.120 --> 45:00.520
-Algo mais?
-Posso abrir uma comanda?

45:04.560 --> 45:06.040
Está ocupado?

45:07.160 --> 45:08.960
Sou Norah. Norah Jones.

45:09.520 --> 45:11.440
Vim à cidade para o festival.

45:11.520 --> 45:13.000
Aceita uma cerveja?

45:17.640 --> 45:20.960
Margaret e o marido
parecem a mesma pessoa.

45:23.400 --> 45:24.400
MARGARET E WILLIAM

45:24.480 --> 45:27.640
Esse é o William, irmão dela.
Agora faz sentido.

45:27.720 --> 45:30.440
Não vejo nada com esta merda.

45:30.520 --> 45:31.480
Miranda Hoskins!

45:31.560 --> 45:32.840
-Ah, não.
-Merda.

45:34.160 --> 45:38.520
Sou Margaret Carruthers,
tenho algo para resolver com você.

45:38.600 --> 45:42.120
-Nós não fomos...
-Você não pediu minha bolsa de estudos.

45:42.200 --> 45:44.760
-O quê?
-O prazo acabou na sexta-feira.

45:45.560 --> 45:48.720
Todos na Deadloch High te adoram, Miranda.

45:48.800 --> 45:52.480
A Circle of Mercy tem o melhor currículo
entre as escolas de Hobart.

45:52.560 --> 45:56.560
Desculpe, não vou dar essa bolsa
para outra menina. Eu insisto.

45:56.640 --> 45:59.320
Fique com o meu dinheiro.
Está interessada?

45:59.400 --> 46:01.760
Sim! Ela está interessada no seu dinheiro.

46:01.840 --> 46:03.280
-Ótimo!
-O quê? Não.

46:03.360 --> 46:05.600
Vou pedir que lhe enviem informação,

46:05.680 --> 46:07.480
podemos marcar uma visita à escola.

46:07.960 --> 46:10.520
Margaret, sou a prima da Miranda, Tammy.

46:10.600 --> 46:13.000
Filha da Fay. Também sou pobre.

46:15.080 --> 46:16.400
Gostei de você.

46:17.560 --> 46:19.160
Como vai sua adorável mãe?

46:20.560 --> 46:24.520
Querido, eu seguro isso.
Pronto. Pode ir, carneirinho.

46:24.640 --> 46:28.120
Miranda, querida, eu te ligo.
Adoro finais felizes.

46:28.200 --> 46:29.480
Legal, Margie!

46:31.040 --> 46:32.840
O quê? Me agradeça mais tarde.

46:32.920 --> 46:35.360
Pense no dinheiro como um reembolso.

46:37.840 --> 46:40.120
Quem usa tênis vermelho em um quadro?

46:40.240 --> 46:42.880
Vamos!
Os testículos de boi vão esfriar.

46:50.480 --> 46:52.280
Poderia me servir vinho?

46:52.400 --> 46:53.280
Sim.

46:53.640 --> 46:54.800
Obrigada.

46:54.920 --> 46:56.280
Obrigada, desconhecido.

46:56.400 --> 46:58.080
Sabia que encontrei o corpo?

46:58.160 --> 47:00.440
Eu não sabia, caramba!

47:01.720 --> 47:02.760
É nojento.

47:02.840 --> 47:04.920
Como uma camisinha embaixo da cama.

47:05.360 --> 47:07.160
Quer um pouco, Dulce?

47:08.560 --> 47:10.360
É tudo o que sei por agora.

47:11.000 --> 47:14.480
Ele é capaz de estrangular
quatro homens grandes, conscientes,

47:14.560 --> 47:16.880
com um cabo só. Então ele é forte...

47:16.960 --> 47:20.520
Não vou gastar dois mil dólares
com uma cuidadora de pássaros pra isso.

47:20.600 --> 47:22.640
Deve ser um trabalhador braçal, certo?

47:22.760 --> 47:25.000
Ou um pescador, um jogador de futebol?

47:25.080 --> 47:27.400
-Detetive, chega!
-Por favor, preciso de você.

47:27.480 --> 47:30.240
Você não precisa de mim,
precisa da sua colega.

47:30.320 --> 47:32.360
Nem é uma colega de verdade. Eu...

47:32.440 --> 47:35.720
Detetive, esse serial killer
não está sobrevivendo em Deadloch,

47:35.800 --> 47:36.960
ele faz o que quer.

47:37.040 --> 47:39.840
Não está preocupado
com você nem com sua colega,

47:39.920 --> 47:41.640
e agora eu entendo o motivo.

47:50.200 --> 47:53.880
Enfim, eu venho enchendo
o seu ouvido de merda

47:53.960 --> 47:55.280
a noite toda, certo?

47:56.120 --> 47:59.680
O que tem a me dizer, Nori, Norai?

47:59.760 --> 48:02.080
-Não...
-Sou divorciada e tenho um gato.

48:02.160 --> 48:05.120
Foi ótimo conversar com você,
Eddie, mas eu preciso ir.

48:08.400 --> 48:09.440
O mesmo de sempre.

48:10.800 --> 48:15.600
Muito bem...
Vejam só quem saiu do esgoto!

48:27.480 --> 48:30.600
Tudo bem, gata? Pode me falar.

48:38.680 --> 48:40.240
Obrigada por terem vindo.

48:40.320 --> 48:42.320
É uma noite muito especial para mim.

48:42.720 --> 48:46.160
Quando eu era criança, meu pai, Sam,
era dono do bar da cidade.

48:46.240 --> 48:48.280
Alimentar está no meu sangue.

48:48.360 --> 48:52.240
Trabalhei em alguns
dos melhores restaurantes do mundo,

48:52.320 --> 48:55.600
mas meu amor pela comida começou aqui,
em Deadloch, com ele.

48:55.680 --> 48:56.840
O meu pai.

49:02.880 --> 49:06.840
Uma colega me aconselhou
a não falar sobre isso,

49:06.920 --> 49:09.040
mas preciso aliviar o meu peito.

49:09.600 --> 49:12.840
Ontem, encontraram o corpo do meu pai
no Lago de Deadloch.

49:13.680 --> 49:15.200
Em conserva, feito um pepino.

49:15.880 --> 49:17.880
Não, Skye...

49:18.440 --> 49:20.160
Há quanto tempo você sabe disso?

49:20.240 --> 49:22.920
Pensávamos que papai
tinha nos deixado há anos,

49:23.000 --> 49:25.440
e é reconfortante saber

49:25.520 --> 49:27.160
que ele não nos abandonou.

49:27.240 --> 49:32.840
Ele se afogou,
e passou esse tempo todo no fundo do lago.

49:33.520 --> 49:34.720
Preso no lodo.

49:37.280 --> 49:41.000
Enfim, vamos fazer um brinde a ele.

49:42.520 --> 49:44.600
-Ao Sam!
-Sam.

49:45.200 --> 49:46.520
Te amo, cara!

49:54.920 --> 49:56.720
Desculpe, tenho que atender.

50:02.800 --> 50:05.400
Ei, Mike, fale mais devagar...

50:07.600 --> 50:08.600
O que ela fez?

50:15.400 --> 50:17.400
Foi embora. Aqui está o celular.

50:18.680 --> 50:20.280
E estava bêbada.

50:20.360 --> 50:22.640
Parece que ela mijou nessa banqueta.

50:22.720 --> 50:24.400
-Acha que sim?
-Para onde ela foi?

50:24.480 --> 50:27.400
-Você não me respondeu.
-Sharelle.

50:27.480 --> 50:29.560
Com o Phil, no barco dele.

50:29.640 --> 50:33.400
Eles se odeiam, mas devem estar transando
no Estreito de Bass.

50:33.480 --> 50:35.200
Aquele cara não é nada legal.

50:37.600 --> 50:39.720
Embora o seu povo não dê a mínima.

50:40.080 --> 50:44.240
Não toque em mim!

50:44.320 --> 50:47.120
-Tire as mãos de mim!
-O quê?

50:47.200 --> 50:50.080
-Seu escroto...
-Eu não toquei.

50:50.200 --> 50:52.000
Escorregou, idiota.

50:53.360 --> 50:55.280
Phil, cadê ela?

50:55.600 --> 50:59.320
Aquela mulher me bateu
e agora quer se jogar do barco!

50:59.400 --> 51:01.280
Por que a levou ao seu barco?

51:01.400 --> 51:04.600
Qual era a sua intenção?
Ela não está em condições.

51:04.720 --> 51:08.000
Espere até eu contar tudo
ao Shane Hasting, certo?

51:08.080 --> 51:11.040
Ele vai acabar com você!

51:11.160 --> 51:15.000
Estou indo, cara!
Não vou te deixar escapar.

51:15.080 --> 51:16.560
Eu vou te pegar.

51:17.360 --> 51:22.920
Seu verme nojento desta merda de lugar,
dessa cidade pequena imunda!

51:23.000 --> 51:24.160
O que está fazendo?

51:24.320 --> 51:25.640
Vou para Cuba!

51:25.760 --> 51:28.800
Vou pra Cuba,
beber mojito tomando banho de sol.

51:28.880 --> 51:31.480
Você sabe que não vai sair daqui,
detetive.

51:34.200 --> 51:35.440
-Merda!
-Saia do barco.

51:35.520 --> 51:37.200
-Não!
-Saia desse barco!

51:37.280 --> 51:39.600
Não me faça entrar. Saia do barco.

51:39.680 --> 51:41.320
-Não.
-Certo, eu vou entrar.

51:41.400 --> 51:42.800
Vou entrar no barco.

51:45.600 --> 51:47.840
-Agora, saia do barco.
-Não.

51:47.920 --> 51:49.400
-Saia...
-Não!

51:50.720 --> 51:52.480
Por que escorrega tanto?

51:53.040 --> 51:54.920
-Venha aqui. Vamos.
-Não.

51:55.120 --> 51:56.120
Saia...

51:59.480 --> 52:01.720
-Volte aqui.
-Não!

52:01.800 --> 52:03.280
-Não, pare.
-Não!

52:04.880 --> 52:06.240
Eu sou um peso morto.

52:06.320 --> 52:09.640
-Consegue andar?
-Sou um peso morto. Não posso andar.

52:21.000 --> 52:23.720
Tire a mão da minha bunda, tarada!

52:23.800 --> 52:25.280
Nossa!

52:25.360 --> 52:29.320
Meu Deus, você puxou meu rabo de cavalo.

52:29.400 --> 52:30.920
Que desagradável.

52:35.640 --> 52:38.440
-Por que você falou com a imprensa?
-O quê?

52:38.600 --> 52:41.800
Logo você, acusando minha equipe

52:41.880 --> 52:43.960
e minha esposa de vazar informação,

52:44.040 --> 52:47.840
em um bar,
tomando todas com uma jornalista.

52:47.920 --> 52:50.680
-Não foi bem assim.
-Foi exatamente assim.

52:50.760 --> 52:52.000
Cale a boca!

52:53.680 --> 52:59.120
Você deixou um rastro
de arroto e mijo pela cidade toda,

52:59.200 --> 53:01.680
com esses pés sujos e calças curtas.

53:01.760 --> 53:03.160
São calças três quartos!

53:03.240 --> 53:06.640
Claro. "Bom, dia, sou Eddie Redcliffe.

53:06.720 --> 53:11.240
Sim. Esta Deadloch de merda,
futebol, cartel de drogas. Eu sou...

53:11.320 --> 53:13.480
Eu sou uma caubói boca suja!

53:13.560 --> 53:15.960
Sou um rei de merda em Darwin!"

53:16.480 --> 53:17.720
Será mesmo?

53:18.360 --> 53:21.880
Pelo que vejo, tudo o que você fez

53:21.960 --> 53:25.480
foi procurar a forma mais fácil e rápida
de resolver esse caso

53:25.560 --> 53:26.760
para poder ir embora.

53:28.000 --> 53:30.360
Quer ir embora? É isso que você quer?

53:30.440 --> 53:31.680
-Sim!
-Sim?

53:31.760 --> 53:33.440
Sim, é o que eu quero.

53:33.520 --> 53:35.320
-Certo, então vá!
-Não posso!

53:35.440 --> 53:38.680
Pegue sua bolsa de calcinhas
e volte voando para Darwin.

53:38.760 --> 53:39.920
Não posso!

53:40.200 --> 53:42.320
-Eles não me querem lá.
-Por quê?

53:42.400 --> 53:44.520
Porque eu matei meu parceiro.

53:45.880 --> 53:46.960
Entendeu?

53:48.280 --> 53:49.400
O quê?

53:51.600 --> 53:52.800
O Bushy.

53:54.400 --> 53:55.880
Era meu melhor amigo.

53:55.960 --> 53:59.120
Nós éramos uma baita dupla.

54:00.880 --> 54:03.080
E ele foi comido por um crocodilo.

54:04.480 --> 54:09.040
E eu devia estar com ele na hora,
mas estava...

54:10.160 --> 54:11.840
Eu estava fazendo merda no bar.

54:14.280 --> 54:16.600
E me culparam por isso, sabe?

54:16.720 --> 54:17.800
Meus colegas,

54:18.920 --> 54:20.720
a mulher do Bushy, Holly.

54:22.320 --> 54:24.600
E eu pensei que, vindo para cá

54:24.680 --> 54:28.680
e resolvendo esse caso,
talvez percebessem que estou bem, mas...

54:31.200 --> 54:32.920
Eles... estão certos.

54:34.200 --> 54:35.440
Sou uma merda.

54:36.440 --> 54:37.920
Eu... sou uma merda.

54:41.920 --> 54:43.320
Olha, eu...

54:44.680 --> 54:46.760
sinto muito pelo seu colega.

54:49.640 --> 54:53.080
E também sinto muito
pelo que falei de você.

54:53.200 --> 54:55.880
-Não foi legal, foi péssimo.
-Foi péssimo.

54:56.480 --> 55:00.080
-Chutando cachorro morto.
-Concordo. Sim, eu entendo.

55:06.800 --> 55:10.320
-O que está fazendo? Quer me beijar?
-Não, estou te consolando.

55:10.400 --> 55:12.200
Por que estragar tudo?

55:12.320 --> 55:15.720
-Insiste no lesbianismo...
-Eu não... Pare!

55:21.200 --> 55:22.200
Olha, eu...

55:25.680 --> 55:27.480
Tem um serial killer em Deadloch.

55:28.000 --> 55:30.640
-Não, ele é um serial killer.
-Não, eu...

55:30.720 --> 55:34.040
Se você negar mais uma vez,
vou te afogar nesse mar.

55:35.960 --> 55:40.320
Esse homem está morando em Deadloch,
debaixo do meu nariz, há cinco anos.

55:40.400 --> 55:41.880
Eu devo conhecê-lo e...

55:42.400 --> 55:46.200
Já devo ter pego emprestado
os mesmos livros que ele na biblioteca.

55:48.040 --> 55:50.280
Preciso da perspectiva de alguém de fora.

55:51.840 --> 55:53.400
Preciso de uma parceira.

55:54.880 --> 55:56.520
Senhoras!

55:57.320 --> 55:59.680
Senhoras! Nossa.

55:59.760 --> 56:01.440
Foi igual correr num sonho.

56:02.040 --> 56:04.040
Acabei de voltar do laboratório.

56:04.120 --> 56:05.920
Fui entregar os testes de DNA.

56:06.000 --> 56:08.720
Alguma coisa bateu com o sangue do barco?

56:08.800 --> 56:12.080
Nada bate com as amostras de DNA
nem com as das vítimas.

56:12.160 --> 56:15.800
Mas eu andei pensando,
ele está matando no barco, certo?

56:15.880 --> 56:18.600
Como ele leva
esses homens grandes pro barco?

56:18.680 --> 56:21.280
Porque o cais é alto, mas o barco é baixo.

56:21.360 --> 56:22.920
É baixo, muito baixo!

56:23.000 --> 56:25.560
Certo. Ainda que isso fosse possível,

56:25.640 --> 56:27.640
as vítimas tentariam se defender.

56:27.720 --> 56:29.800
Teriam machucados por causa disso.

56:29.880 --> 56:32.000
Mas não tinham nenhum,

56:32.080 --> 56:36.680
então talvez as vítimas estivessem calmas
quando foram levadas para o barco.

56:36.760 --> 56:39.480
O relatório toxicológico do O'Dwyer
ainda não chegou,

56:39.560 --> 56:42.360
mas eu voltei
para checar os dos outros caras.

56:42.440 --> 56:45.280
Trent e Gavin tinham drogas no organismo,

56:45.400 --> 56:48.440
mas Rod Dixon também tinha,

56:48.520 --> 56:49.880
o que é um pouco estranho,

56:49.960 --> 56:52.560
pois ele era o prefeito,
um homem de respeito.

56:52.640 --> 56:54.760
Chequei os novos relatórios toxicológicos.

56:54.840 --> 56:57.080
Espere, temos novos?

56:57.200 --> 57:00.360
Esses que mostram o nível de drogas,
não só a presença.

57:00.440 --> 57:04.000
-Você os pediu, policial?
-Não, a detetive Redcliffe pediu.

57:04.080 --> 57:07.440
Por causa da teoria do cartel de drogas.

57:07.520 --> 57:10.360
Merda! Perdi outra unha.

57:10.480 --> 57:13.400
-Os níveis são altos?
-Muito altos, senhora.

57:15.080 --> 57:18.960
Trent, Gavin e Rod tinham
fenobarbital no organismo.

57:19.520 --> 57:22.760
Espere, o que é fenobarbital... barbital?

57:22.840 --> 57:24.440
Um tranquilizante.

57:25.760 --> 57:26.840
Homens não envenenam.

57:27.840 --> 57:28.720
O quê?

57:30.200 --> 57:32.680
Homens não envenenam, detetive.

57:34.320 --> 57:36.000
Estamos atrás de uma mulher.

57:42.960 --> 57:44.480
Certo...

57:45.640 --> 57:47.600
Já sei... Vamos fazer o seguinte:

57:47.680 --> 57:49.160
comprar aspirinas.

57:49.280 --> 57:52.480
Um tubinho dessas aspirinas

57:52.560 --> 57:54.680
que deixam o xixi fluorescente.

57:54.760 --> 57:58.320
Enfiar em uma Coca-Cola
de dois litros e beber.

57:59.120 --> 58:01.120
Certo. Por quê?

58:01.680 --> 58:06.000
Porque estamos em um mato sem cachorro.

58:06.840 --> 58:09.040
Ela vai precisar de toda ajuda possível.

58:13.280 --> 58:14.680
Vamos, detetive.

01:00:24.800 --> 01:00:26.800
Legendas: Rodrigo Peixoto
