WEBVTT

00:06.840 --> 00:08.360
트렌트 레이섬인 것 같아요

00:08.440 --> 00:10.960
5년 전 데드로크의 시장
로드 딕슨이

00:11.040 --> 00:11.880
"로드 딕슨"

00:11.960 --> 00:13.480
트렌트 레이섬과
같은 해변에 떠내려왔어요

00:13.520 --> 00:15.240
그의 혀도 없었죠

00:15.320 --> 00:17.800
개빈 레이섬, 동생과 비슷합니다

00:17.880 --> 00:19.920
살인범이 어딘가에 있다고요

00:21.920 --> 00:25.240
사건을 지휘할 형사를 배정했어

00:25.360 --> 00:26.560
내가 당신 파트너예요

00:26.640 --> 00:28.240
새 파트너는 필요 없어요

00:29.520 --> 00:30.760
이건 누구죠?

00:31.200 --> 00:33.200
샘이에요, 샘 오드와이어

00:33.320 --> 00:34.760
샘 오드와이어는 여기 없어요

00:34.840 --> 00:36.920
오래전에 빅토리아를 떠났다고요

00:37.000 --> 00:39.280
- 그냥 탐문 중이야
- 샘이 돌아온 것 같아요

00:39.360 --> 00:41.160
- 뭐?
- 아뇨, 그냥 절차를...

00:41.240 --> 00:44.640
살인 사건과 연관됐다고
보고 있어요

00:44.720 --> 00:46.400
이봐요, 매맞을놈!

00:46.920 --> 00:49.800
오줌피딕 마시다
목에 걸릴 뻔했군요

00:51.720 --> 00:53.360
샘 오드와이어의 보트야

00:53.440 --> 00:55.240
"로크 네시"

00:55.960 --> 00:57.280
거기 서!

01:50.080 --> 01:51.160
제기랄!

01:52.680 --> 01:54.440
카메라 초점이 안 맞아

01:55.680 --> 01:56.880
5분 쉬자!

01:58.000 --> 01:59.080
다행이다

02:00.200 --> 02:02.600
엉덩이에 돌이 끼었어

02:02.680 --> 02:06.120
덜시는 불타는 보트를
끌어올리느라 밤새 고생했어

02:06.240 --> 02:07.960
살인 사건과 관련됐대?

02:08.040 --> 02:10.920
아니, 알레이나는 노르웨이
장례식 장작더미라고 생각해

02:11.040 --> 02:12.680
공연자들이 날짜를 착각한 거지

02:12.760 --> 02:15.440
그 사람들 때문에
피스티벌이 망할 수도 있었어

02:15.560 --> 02:17.680
- 일부러 그런 거야
- 노르웨이인들이?

02:17.760 --> 02:20.760
아니, 레이섬 가족 말이야
알레이나를 질색했잖아

02:23.960 --> 02:25.280
누가 우릴 보고 있어

02:28.080 --> 02:31.440
- 맙소사, 저거 지미 쿡이야?
- 또 자위하는 거야?

02:32.240 --> 02:34.120
가만히 있어!

02:34.160 --> 02:36.080
여긴 안전한 공간이에요, 지미!

02:38.120 --> 02:39.160
지미!

02:39.880 --> 02:41.160
이건 예술이라고!

02:54.640 --> 02:59.600
"데드로크"

03:10.840 --> 03:13.400
좋아, '데드로크 패디멜론스'
선수들 얘길 해 보자

03:13.480 --> 03:18.040
지금까지 팀원은 나, 너
아델은 협박하면 들어올 거야

03:18.120 --> 03:18.960
왜?

03:19.040 --> 03:21.480
리그에서 널
안 끼워 주면 어쩔래?

03:21.560 --> 03:24.800
여자 팀을 막은 유일한 사람은
트렌트 레이섬이었는데

03:24.880 --> 03:27.200
죽었잖아, 편히 잠들길

03:27.280 --> 03:28.880
그러니까 확실한 거야?

03:28.960 --> 03:31.440
탬, 난 올해
최고 점수를 받아야

03:31.520 --> 03:34.200
대학 입학 장학금을
지원할 수 있어

03:34.280 --> 03:37.080
게다가 톰이
'해밀턴'의 연출을 부탁해서

03:37.160 --> 03:38.680
엄청 바쁠 거야

03:39.320 --> 03:42.480
그리고 풋볼이라면
치가 떨린다는 것도 강조할게

03:43.680 --> 03:46.240
그래서 팀을 떠날 거야?

03:46.320 --> 03:49.520
- 팀은 없어!
- 아직은 없지! 아직은!

03:54.320 --> 03:55.360
누가 있어

04:06.720 --> 04:11.520
뛰어오르려고 했어
그냥 확 뛰어올라서...

04:14.160 --> 04:15.480
젠장!

04:15.560 --> 04:17.720
- 죽어라, 탱크
- 이봐요

04:19.760 --> 04:21.880
젠장, 살았다!

04:21.960 --> 04:24.920
목청이 터지라 소리치고 있었는데

04:26.320 --> 04:27.360
그래

04:27.800 --> 04:30.880
언제까지 있을지 몰라서
구석에 변소를 마련했어

04:34.440 --> 04:37.440
끔찍한 아침을 맞은 것 같네

04:38.680 --> 04:41.080
괜찮아서 다행이야, 방금...

04:41.160 --> 04:43.240
응, 지미를 서로 데려갔어

04:45.040 --> 04:47.640
아직 안 먹었는데 괜찮아

04:47.720 --> 04:50.000
별로 먹고 싶지도 않아

04:50.080 --> 04:52.160
그래, 베이글 갖다줘

04:52.800 --> 04:54.800
그래, 무지 사랑해

04:56.200 --> 04:58.640
레이디 그레이, 차의 여왕입니다

04:58.720 --> 05:01.040
세상에, 저것 좀 봐요
오물로 만든 조각 같아요

05:01.120 --> 05:04.200
- 형사님 소식은?
- 없어요, 전화기가 꺼져 있어요

05:04.240 --> 05:06.120
오두막이 근처에 있으니까

05:06.200 --> 05:09.360
들어가서 깨워, 여기로 오라고 해

05:09.480 --> 05:12.720
그냥 문을 두드릴까요?
좋아요, 무단 침입 할게요

05:13.240 --> 05:15.720
- 못 마시겠어
- 정말요?

05:15.800 --> 05:16.720
콜린스!

05:18.160 --> 05:20.160
새 친구를 만났군요

05:20.760 --> 05:23.760
어떻게 된 거죠, 제임스?
미라가 된 거예요?

05:25.080 --> 05:28.800
미라라니, 귀엽네요
아뇨, 시랍화예요

05:30.560 --> 05:32.160
그게 무슨 뜻이죠?

05:32.240 --> 05:36.080
시랍화는 세균이
지방 조직으로 밀랍을 형성해서

05:36.160 --> 05:38.080
시신을 아름답게
보존하는 현상이죠

05:38.160 --> 05:40.960
50년이나
100년쯤 됐을 수도 있어요

05:41.040 --> 05:44.120
봄버 재킷을 입고 있으니
100년은 안 됐어요

05:45.080 --> 05:46.360
어떻게 된 거죠?

05:46.440 --> 05:49.360
시랍화가 되려면
습한 환경이 필요해요

05:49.440 --> 05:51.920
이 경우엔 호수가 있었죠

05:52.520 --> 05:54.680
좋아요, 식견 감사하네요

05:54.760 --> 05:57.520
아마 저쪽의 진흙 속에
묻혀 있다가

05:57.600 --> 05:59.400
활동으로 인해 이동했을 거예요

05:59.520 --> 06:01.080
무슨 활동요?

06:01.160 --> 06:02.400
제임스, 무슨 활동요?

06:02.480 --> 06:04.760
몰라요, 큰 물고기 같은 거요

06:04.840 --> 06:07.440
- 언제부터 강둑에 있었죠?
- 알 수 없어요

06:07.520 --> 06:08.920
언제 알 수 있나요?

06:09.000 --> 06:12.680
찬물에서 시랍 시신을 보는 건
매우 이례적이에요

06:13.280 --> 06:15.040
태즈메이니아에선
그런 경우가 없었어요

06:15.160 --> 06:17.040
치아를 식별해야 해요

06:17.120 --> 06:18.680
교살 흔적이 있나요?

06:18.760 --> 06:20.640
모르죠, 그건 확인 안 했어요

06:20.720 --> 06:22.560
입안을 확인해 줄래요?

06:23.040 --> 06:26.560
시랍화된 시신은
만지지 말고 스캔해야 해요

06:26.640 --> 06:29.640
조직이 약한 경우
페타 치즈처럼 부서져요

06:29.720 --> 06:31.880
만지지 않을 거예요
그 정도는 알아요

06:31.960 --> 06:32.960
친구!

06:35.280 --> 06:36.440
그래, 웬일이야?

06:36.520 --> 06:38.640
시랍 시신 소식 들었지? 진짜 멋져

06:38.720 --> 06:40.520
제임스? 제임스!

06:40.600 --> 06:42.520
그래, 잠깐만

06:42.600 --> 06:45.280
재킷의 옷깃을 봐야 해요

06:46.200 --> 06:47.760
다시 전화할게

06:47.840 --> 06:49.000
그래, 기다려

06:49.920 --> 06:51.320
잠시만요

06:59.240 --> 07:00.680
콜린스!

07:00.760 --> 07:03.000
- 덜스, 형사님 찾았어요
- 살아남았지

07:03.080 --> 07:05.040
덜스, 여기요

07:05.120 --> 07:06.400
어디 있었죠?

07:06.480 --> 07:08.160
밤새도록 전화했어요

07:08.280 --> 07:12.160
저 망할 귀신 나오는 숲에서
용의자를 쫓고 있었다고요!

07:12.240 --> 07:14.120
그러다 구덩이에 빠졌죠

07:14.200 --> 07:16.560
그놈도 놓치고 전화기랑
슬리퍼 한 짝도 잃어버렸어요

07:16.640 --> 07:19.200
- 누굴 쫓았다고요?
- 샘 오드와이어요!

07:19.280 --> 07:21.480
어젯밤에 오두막에 왔었어요

07:21.560 --> 07:23.000
거기 숨어 있었나 봐요

07:23.080 --> 07:26.400
난 여기서 이럴 시간 없다고요
무슨 일이 난 거죠?

07:30.040 --> 07:31.080
저게 뭐예요?

07:31.760 --> 07:33.360
샘 오드와이어 같아요

07:47.680 --> 07:50.480
아니에요, 샘 오드와이어와
전혀 다르게 생겼어요

07:50.560 --> 07:52.560
투탕카멘의 발가락처럼 생겼잖아요

07:52.640 --> 07:54.200
재킷에 이름이 있어요

07:54.960 --> 07:58.320
그건 직물일 뿐이에요
중요하지 않은 직물이죠

07:58.400 --> 08:02.800
우리가 샘 오드와이어를
용의자로 지목하자마자

08:02.880 --> 08:06.360
재킷에 그의 이름이 적힌 시신이

08:06.640 --> 08:09.440
먹다 남은 치즈 스틱 같은 꼴로
나타난 게 이상해요

08:09.520 --> 08:13.720
슈퍼 문이라서 그럴 거예요
자석처럼 생리를 끌어당기는데

08:13.800 --> 08:16.160
호수에는 무슨 짓을 못 하겠어요?

08:19.000 --> 08:22.720
이 시신이 다른 세 사건과
연결됐을 가능성을

08:22.800 --> 08:25.120
진지하게 고려해야 한다고 봐요

08:25.200 --> 08:27.320
자꾸 내 일에 참견하지 마요

08:27.400 --> 08:29.120
내 일은 내가 알아서 해요

08:29.200 --> 08:31.400
당신은 내 밑에서
내 수사를 돕고 있으니

08:31.480 --> 08:33.040
내가 시키는 거나 잘해요

08:33.160 --> 08:34.760
내 일과 똑같지만 다른 점은

08:34.880 --> 08:38.240
- 머리 산발한 레즈비언이란 거죠
- 혀가 잘려 있으면요?

08:38.320 --> 08:40.840
엉덩이에 솜사탕이
가득하면 어쩔래요?

08:41.440 --> 08:44.160
이 상황을 지나치게
단순화하고 있네요

08:44.240 --> 08:45.960
당신은 지나치게
복잡하게 만들어요

08:46.040 --> 08:48.520
난 여기서 겨울까지 지내면서

08:48.600 --> 08:51.880
당신이 세운 황당한 가설 때문에
끌려다니기 싫어요

08:51.960 --> 08:54.760
다윈에서 사람들이 날 기다려요
거기선 나 먹어 준다고요

08:54.880 --> 08:56.320
그럼 이제 어떡할 건데요?

08:57.360 --> 08:59.520
샘은 여기 어딘가에 있어요
보트만 찾으면 돼요

08:59.600 --> 09:00.720
보트는 찾았어요

09:00.840 --> 09:05.040
잘됐네요, 그럼 아름다운
데드로크 강둑에 가서

09:05.120 --> 09:06.400
보트를 뒤지자고요!

09:06.480 --> 09:08.320
못 해요, 누가 불태웠어요

09:10.320 --> 09:13.520
마츠다 경관이 부두에서
잔재를 조사 중이에요

09:13.640 --> 09:15.640
애비 말이에요, 단발머리!

09:15.720 --> 09:17.320
네, 좋아요

09:17.880 --> 09:20.240
잘됐네요, 딱 좋아요

09:20.320 --> 09:23.120
우리가 의심하는 걸 알고
당황한 샘이

09:23.200 --> 09:26.760
비밀을 품은 뱀처럼
증거물을 숨기려고 한 거죠

09:26.880 --> 09:27.880
그래요

09:28.440 --> 09:32.160
잠깐만요, 내가 샘의 보트를
의심한 건 어떻게 알았을까요?

09:33.760 --> 09:37.280
어떤 새끼가 늙은 젖소 젖 마냥
정보를 질질 흘린 거야?

09:37.400 --> 09:41.240
말해, 트렌트의 추도식에서
다들 동네 사람들이랑 술 마시던데

09:41.320 --> 09:43.840
자네야? 자네? 자네?

09:43.880 --> 09:45.320
자넨 어때, 스베그?

09:46.080 --> 09:48.760
우리가 샘의 범선을
의심한다는 걸 불었어?

09:48.840 --> 09:50.720
무슨 말인지 모르겠네요

09:50.760 --> 09:55.120
어떻게 새어 나갔든
모두 조심해야 해, 살인범은...

09:55.200 --> 09:58.040
새뮤얼 오드와이어야
계속해요

10:00.080 --> 10:01.720
살인범이 우릴 보고 있어

10:02.240 --> 10:04.600
그러니 이해 상충이 있다면

10:04.720 --> 10:08.520
수사를 위태롭게 하기 전에
지금 물러났으면 좋겠어

10:08.640 --> 10:11.760
- 아침에 발견한 시신은요?
- 우리 문제가 아니야

10:11.880 --> 10:13.360
냄새가 지독하고 연관성도 없어

10:13.440 --> 10:15.200
부검이 끝날 때까지

10:15.280 --> 10:17.320
시신이 다른 사건과
관련됐는지에 관해

10:17.400 --> 10:20.200
경찰로서 어떤 언급도 할 수 없어

10:20.280 --> 10:23.080
호수의 시신이
다른 사건과 관련됐어?

10:25.040 --> 10:27.480
엉뚱한 곳에서 찾고 있었네!

10:27.600 --> 10:30.360
약쟁이 앵무새 마냥
재잘대는 당신 부인이

10:30.440 --> 10:33.440
- 자기가 경찰인 줄 알아요!
- 베이글을 가져온 거예요

10:33.520 --> 10:35.640
이해 상충을 가져왔어요

10:35.720 --> 10:38.960
- 그런 거 없어요
- 당신은 제정신이 아니에요

10:39.040 --> 10:41.520
레즈비언만 보고
숲은 못 보는 거죠

10:41.600 --> 10:43.840
당신이 안 내쫓으면 내가 내쫓아요

10:43.880 --> 10:45.640
캐스가 베이글 가져왔어요?

10:45.760 --> 10:48.720
스베그, 다윈행 표 예약했어?
통로 좌석으로?

10:48.760 --> 10:52.120
원정 노동자의 딱딱해진 물건을
넘어 다니긴 싫거든

10:52.200 --> 10:54.080
- 몇 번이나 말씀하셨죠
- 진심이거든

10:54.160 --> 10:57.040
- 비행 계획을 바꾸시죠
- 왜?

10:57.160 --> 10:59.200
호숫가 시신의 신원이 나왔거든요

11:00.160 --> 11:02.080
- 샘 오드와이어야?
- 맞아요

11:02.160 --> 11:05.960
과학 수사 팀이 작은 손마디에서
지문을 채취했대요

11:06.040 --> 11:09.520
아니에요, 내가 어젯밤에
분명히 샘 오드와이어를 봤어요

11:09.600 --> 11:11.320
과학 수사 팀이 틀린 거예요

11:11.400 --> 11:14.520
코알라 지문이겠죠
인간이랑 똑같으니까

11:14.600 --> 11:16.320
태즈메이니아에는 코알라가 없어요

11:16.400 --> 11:18.280
왜? 왜 코알라를 싫어하는데?

11:18.360 --> 11:20.040
아직 얘기 안 끝났어요

11:20.120 --> 11:24.560
이번 사건의 유력한 용의자가
사망한 게 두 번째예요

11:24.640 --> 11:27.600
우리가 뭔가 놓친 거예요
새로운 용의자는 필요 없어요

11:27.680 --> 11:30.080
사건 전체를 다시 생각해야 해요

11:34.960 --> 11:38.000
호숫가의 시신이 레이섬 형제와
연관된 게 아니길 빌어

11:38.080 --> 11:41.680
처음 사건 얘길 했을 땐
피해자가 둘이었는데

11:41.800 --> 11:44.120
이젠 세 명이잖아
그건 다르다고, 안 그래?

11:44.200 --> 11:45.280
맞아

11:46.040 --> 11:47.520
신원은 파악했어?

11:48.720 --> 11:50.560
아니, 아직

11:50.640 --> 11:53.200
알게 되면 내가 가족한테 알릴까?

11:53.280 --> 11:54.600
나 그런 거 잘하잖아

11:54.680 --> 11:58.720
반려동물 안락사 얘길 꺼낼 때마다
난 주인들보다 훨씬 더 슬퍼해

11:58.800 --> 12:02.960
정말 고맙지만 가족에게
알리는 건 경찰이 할 일이야

12:03.040 --> 12:05.840
전통적으로나 법적으로나

12:06.720 --> 12:10.480
그래, 공감해 주기만 하면 돼
여긴 대도시가 아니잖아

12:10.560 --> 12:12.360
자긴 그 사람들 경찰이 아니라

12:12.520 --> 12:16.400
덜시야, 부인이자 친구지
합창단의 알토 단원이라고

12:17.320 --> 12:18.400
안아 줘

12:19.400 --> 12:20.400
그냥 안아 줘

12:21.560 --> 12:22.800
위로해 줘

12:23.240 --> 12:25.600
그래, 알겠어, 위로해 줄게

12:25.680 --> 12:29.320
나중에 봐요
내 친구들이 높은 곳에 있어요

12:35.120 --> 12:36.720
당신!

12:42.560 --> 12:45.440
제기랄! 이리 와, 이 망할...

12:45.960 --> 12:48.360
지난주에 산 페코리노 치즈는
어디 있지?

12:48.440 --> 12:50.640
- 먹었어
- 왜?

12:50.720 --> 12:52.240
치즈니까

12:52.920 --> 12:56.000
캐스, 이제 아침에
간식 들고 오면 안 돼

12:57.880 --> 13:01.880
미안해, 사건이
점점 더 복잡해지고 있고

13:01.960 --> 13:05.120
기밀을 유지해야 해서

13:05.200 --> 13:07.200
좋아, 자기가 원한다면 그럴게

13:13.720 --> 13:16.680
지금 가진 않아도 돼
품퍼니켈 포장을 풀었잖아

13:16.760 --> 13:20.560
아니야, 괜찮아, 나디아한테 갈래
우리 파트너들이 너무 바쁘네

13:20.640 --> 13:21.960
캐스, 난...

13:23.360 --> 13:24.440
난 괜찮아

13:25.920 --> 13:28.600
스카이네 십자가의 야수
저녁 식사에 올 거야?

13:28.680 --> 13:32.760
네가 싫다면 클레어한테 주려고
클레어는 내장을 좋아하거든

13:32.840 --> 13:34.400
이봐요! 지미!

13:34.840 --> 13:37.720
대체 무슨 일인지 가서 봐야겠네

13:37.800 --> 13:39.200
클레어의 규칙 기억해?

13:39.280 --> 13:42.480
다툴 때마다
6초 동안 키스하는 거야

13:44.840 --> 13:49.200
하나, 둘, 셋, 넷

13:49.280 --> 13:52.000
다섯, 다섯 반

13:52.080 --> 13:55.000
이봐요! 처달리지 좀 마요!

13:55.760 --> 13:57.640
어젯밤에 도망친 게 당신이었죠?

13:57.720 --> 13:59.680
- 난 여기 안 왔어요
- 웃기시네

13:59.760 --> 14:02.920
얼굴은 얻어터졌고 같은 옷에
지린내가 진동하잖아요

14:03.040 --> 14:05.040
아뇨, 지린내는 당신한테서 나요!

14:05.560 --> 14:07.560
저 사람이 시킨 거죠?

14:07.640 --> 14:09.600
시킨 거 없어요!

14:09.680 --> 14:11.960
그 죽은 친구 보트를
태우는 동안에요

14:12.040 --> 14:14.400
- 네?
- 날 겁주려고 친구를 보냈군요

14:14.480 --> 14:16.240
미쳤네요!

14:16.320 --> 14:17.960
아뇨, 안 미쳤어요

14:18.040 --> 14:20.120
우라지게 멀쩡하다고요!

14:21.200 --> 14:23.000
이봐요, 매갱거스

14:24.000 --> 14:26.200
난 겁 안 나요

14:26.280 --> 14:28.840
비누에 박힌 고추 털처럼
당신한테 붙어 있죠

14:29.680 --> 14:32.160
가는 곳마다 여형사님이 있네요

14:32.240 --> 14:34.680
- 네
- 내 풋볼 클럽에서 술 마시고

14:34.800 --> 14:37.520
한밤중에 나를 스토킹하더니

14:37.600 --> 14:39.200
나한테 당신 고추를
먹으라고 하고요

14:40.560 --> 14:42.920
뭐죠? 나한테 관심 있어요?

14:43.000 --> 14:44.240
닥쳐요, 왕재수

14:44.320 --> 14:48.000
헷갈려서 그래요, 아가씨

14:48.080 --> 14:49.880
조심하는 게 좋을걸요

14:50.440 --> 14:54.040
여자 혼자 이런 동네에 오다니

14:56.440 --> 14:57.560
어이, 지미!

14:58.200 --> 15:00.960
망할 닭처럼 흙 좀 긁어대지 마

15:01.040 --> 15:04.240
빅 빵집에 가서
카페라테나 사 줘

15:10.360 --> 15:12.000
지켜보겠어요, 매갱거스!

15:12.120 --> 15:15.040
우체부의 부드러운
아킬레스건을 보는 치와와처럼!

15:15.120 --> 15:17.000
- 당신은 레즈비언이야!
- 이봐

15:17.080 --> 15:18.560
- 맞아
- 어떠냐?

15:18.640 --> 15:20.080
- 형사
- 뒈져라!

15:20.160 --> 15:23.800
캐스가 오두막에
쓰레기와 맥주 캔

15:23.880 --> 15:26.560
특정 분야의 포르노와
다량의 구리선이 있다고 했어요

15:26.640 --> 15:29.200
- 그래서요?
- 지미가 무단 점유한 거죠

15:29.280 --> 15:32.000
아뇨, 필이 다 지시한 거예요

15:32.080 --> 15:33.760
왜 또 필 얘기죠?

15:33.840 --> 15:36.080
상관없는 사람이에요
필에게는 알리바이가 있어요

15:37.680 --> 15:39.760
좋은 사람이 아니라고요

15:40.480 --> 15:43.480
그 사실을 보여 줄
기회를 주지 마요

15:43.560 --> 15:46.480
난 다윈에서 왔다고요

15:46.560 --> 15:49.640
개똥지빠귀가 밤낮으로 지저귀고
차만 한 멧돼지가 있는 곳이죠

15:49.720 --> 15:54.120
얼어 죽을 태즈메이니아에 사는
필 매개넌 자식은 안 무서워요

15:54.920 --> 15:57.560
로크 네시 화재 현장에 가 볼게요

15:57.640 --> 16:00.120
보트가 타 봤자죠, 물에 있잖아요

16:00.200 --> 16:01.760
- 태워다 줘요
- 안 돼요

16:01.840 --> 16:02.680
네?

16:02.760 --> 16:05.600
난 다른 일을 해야 해요

16:12.680 --> 16:16.000
걸어가지, 뭐

16:18.840 --> 16:19.840
젠장!

16:22.160 --> 16:23.840
샘이 호수에 있었어요?

16:23.920 --> 16:26.720
네, 그런 것 같아요
정말 유감입니다, 빅

16:26.800 --> 16:28.400
거긴 정말 지저분한데

16:29.680 --> 16:32.960
퉁퉁 불은 양이
떠내려가는 걸 본 적도 있어요

16:33.040 --> 16:35.680
시신이 얼마 동안
물속에 있었는지 알아요?

16:35.760 --> 16:38.160
난 톰을 데리고 나갈까?

16:38.240 --> 16:39.800
아니야, 둘 다 있어 줘

16:41.480 --> 16:44.280
시신은 온전해?

16:45.880 --> 16:47.440
대체로 그렇긴 한데

16:47.520 --> 16:51.440
표피가 몹시 불안정하고
부서지기가 쉬워

16:51.520 --> 16:54.720
내가 톰을 데리고 나갈게

16:54.800 --> 16:57.400
우리 아이스크림 먹으러 가자

16:57.480 --> 16:59.120
- 난 열일곱 살이에요
- 그래

17:02.720 --> 17:06.480
비보를 전해야 하나?
십자가의 야수는 취소할까?

17:06.560 --> 17:07.560
아니야

17:07.640 --> 17:10.720
냉장고에 있는
쇠고기 450kg은 어떡해?

17:10.800 --> 17:12.240
망할 볼로네제 소스나 만들까?

17:12.320 --> 17:16.720
정보가 더 나오기 전까진
알리지 않는 게 좋을 것 같아

17:18.560 --> 17:20.440
- 그래
- 물론이지

17:22.480 --> 17:27.440
비키, 로크 네시가 없어진 게

17:27.520 --> 17:29.880
샘이 사라졌을 때였다고 했죠?

17:29.960 --> 17:32.560
맞아, 샘이 보트를
가져간 줄 알았지

17:32.640 --> 17:34.880
너도 그렇게 기억해, 스카이?

17:35.000 --> 17:38.400
모르겠어, 난 아빠가 떠났을 때
데드로크에 없었어

17:38.480 --> 17:42.720
시드니에서 너랑 캐스랑 살면서
코카인을 죽어라 해댔잖아

17:42.800 --> 17:44.560
- 스카이 앤
- 난 전혀

17:44.680 --> 17:46.480
모르는 이야기네

17:46.560 --> 17:47.800
덜스

17:48.320 --> 17:51.160
누가 보트를 훔친 걸까?

17:51.240 --> 17:52.320
아마 그랬겠죠

17:53.320 --> 17:55.920
그런 보트에서
사람이 살 수 있나요?

17:56.000 --> 17:57.040
그럼

17:58.320 --> 18:00.800
- 범선이었으니까
- 네

18:01.400 --> 18:03.440
- 범선이야
- 네, 범선이죠

18:03.520 --> 18:08.080
그러니까...
누가 살았을 수도 있겠네요

18:13.920 --> 18:16.960
"로크 네시"

18:21.240 --> 18:25.040
좋아요, 모두 다 검사해야 해요

18:25.080 --> 18:27.680
과학 수사로 조져 놓자고요

18:28.520 --> 18:31.320
우리가 찾아내면
안 되는 게 있어서

18:31.400 --> 18:33.680
필이 불태운 게 확실해

18:33.800 --> 18:38.720
피부, 항문 털, 헤로인, 정액

18:38.800 --> 18:42.800
헤로인과 정액이 섞인 게
있을 수도 있지, 뭐든지 찾아봐

18:42.920 --> 18:45.880
- 이건 괜찮아 보이네
- 그건 돛대예요

18:45.960 --> 18:49.280
그렇군, 감식해야 할
DNA가 넘쳐날 거야

18:50.320 --> 18:53.560
당신, 뱃사람!
의심스러운 거 못 봤어요?

18:53.680 --> 18:56.280
어젯밤에 보트에 누가 있었나요?
없었어요?

18:57.160 --> 18:59.000
감 잡았어

18:59.080 --> 19:02.960
망할 매갱거스가
유령선으로 날 엿 먹이는 거야

19:08.320 --> 19:09.440
형사님

19:12.080 --> 19:15.560
난 살인 사건을
수사 중이니까요, 제임스

19:15.720 --> 19:20.720
샘 오드와이어의 혀가
제거됐는지 당장 알아내야 해요

19:22.240 --> 19:25.040
아뇨, 부탁이 아니라
당신이 해야 할 일이에요

19:25.800 --> 19:27.720
- 형사님
- 좋아, 끊었네

19:27.800 --> 19:29.720
뱃머리의 나무판에서
핏자국을 찾았어요

19:29.800 --> 19:31.800
- 누구 피?
- 필 매갱거스

19:32.320 --> 19:34.720
뭐? 일치한 거야?

19:36.400 --> 19:39.640
일치할 거예요, 필의 주둥이를
면봉으로 훑으면요

19:40.200 --> 19:42.680
접착테이프는 어디 있지?
여기 있나?

19:42.760 --> 19:45.960
- 아뇨, 이건 제 배낭이에요
- 누구 피일지 몰라요

19:46.040 --> 19:49.160
필 매갱거스의
DNA 샘플을 확보하려면

19:49.240 --> 19:51.880
전신 마취를 해야 할 거예요

19:51.960 --> 19:55.080
탐폰이 왜 이렇게 길어?
밑에 터널이라도 달렸나?

19:55.200 --> 19:57.960
판지가 필요해!
스베그, 판지!

19:58.040 --> 20:02.680
혈액 샘플을
기존 범죄자들과 대조해야 해

20:03.320 --> 20:07.440
아니면 주민들 DNA 검사를 해서
선체에 있던 혈액과 대조하든가

20:07.520 --> 20:10.400
- 뱃머리요
- 그래, 뱃머리, 그것도 선체잖아

20:10.480 --> 20:12.960
난 배에 대해선 몰라, 애비
범선이 뭐야?

20:13.040 --> 20:15.880
미안한데 주민 전부의
혈액 검사를 한다고요?

20:15.960 --> 20:17.240
남자가 몇 명이나 되죠?

20:17.320 --> 20:18.760
미친놈이 많아서

20:18.800 --> 20:21.720
- 감도 못 잡겠어요
- 남자 900명을

20:21.800 --> 20:24.200
전부 검사하라는 건 아니에요

20:24.280 --> 20:25.520
인원을 줄여야죠

20:25.560 --> 20:30.080
살인범의 통계학적 프로필과
맞지 않는 남자는 뺄 거예요

20:30.200 --> 20:32.400
18세에서 65세 사이의
시스젠더 백인 남성이에요

20:32.480 --> 20:34.480
아뇨, 알레이나, 절대 안 돼요

20:34.560 --> 20:35.520
"알레이나
부재 중 전화"

20:35.560 --> 20:38.760
조사 범위를 좁힐 수 있다면

20:38.800 --> 20:40.880
주민들의 반발도 피하고

20:40.960 --> 20:44.560
용의자가 없다는 사실을
드러낼 위험도 줄어들어요

20:44.640 --> 20:47.560
아뇨, 용의자는 있어요
이름은 필 매갱거스인데

20:47.640 --> 20:50.720
맨 꼭대기로 올라가려고
친구들을 죽이고 있다고요

20:50.800 --> 20:52.320
빌어먹을 미어캣처럼요

20:52.400 --> 20:55.200
그 녀석들은 의외로
엄청나게 난폭하죠

20:55.280 --> 20:58.240
다큐멘터리를 봤어요
받아라, 필

20:58.320 --> 21:02.200
샘의 시신이 어쩌다
호숫가로 갔는지 생각해 봤어요

21:02.280 --> 21:04.880
- 어디 가요?
- 신경 꺼요

21:04.960 --> 21:08.760
같이 일해야 하는데
어떻게 신경 꺼요?

21:15.240 --> 21:18.560
알레이나, 내가 밑칠하는 걸
보는 게 느껴져요, 그냥 말해요

21:18.680 --> 21:19.520
좋아요

21:19.560 --> 21:22.960
스카이가 내일 커러터스 자택에서
만찬 행사를 열어요

21:23.040 --> 21:26.800
십자가의 야수죠
코부터 꼬리까지 요리하는 거요

21:26.920 --> 21:29.320
혹시 국가의 인정 의식
해 줄 수 있겠어요?

21:29.440 --> 21:30.760
좀 늦지 않을까요?

21:30.800 --> 21:32.480
물론 마거릿이 돈을 줄 거예요

21:32.560 --> 21:36.480
마거릿의 돈은 필요 없어요
우리 땅만 돌려주면 돼요

21:37.280 --> 21:38.440
싫다는 건가요?

21:40.480 --> 21:44.480
루크 캐디가 우리 시범 경기에
날 보러 올 거야

21:44.560 --> 21:47.160
- 우리 뭐?
- 오벌 경기장에서 해야 해

21:47.240 --> 21:50.280
- 그럴 순 없어
- 난 좌측 윙이 좋더라

21:50.320 --> 21:52.040
그냥 헌터를 약 올리고 싶어

21:52.120 --> 21:54.600
그냥 성질만 긁어 주면 돼

21:54.680 --> 21:56.120
젠장, 이리 줘

21:58.080 --> 21:59.400
고마워

21:59.960 --> 22:01.040
미안해

22:01.200 --> 22:03.440
좋아, 제즈, 우리가 질문했어

22:03.880 --> 22:06.360
미란다, 혹시 마거릿이 연락했어?

22:06.440 --> 22:07.320
아뇨

22:07.400 --> 22:09.920
마거릿이 왜 미란다한테
연락을 해요?

22:10.040 --> 22:12.360
둘이 또 그 섬에 갔던 거 아니야?

22:12.440 --> 22:14.240
- 아니에요
- 왜 그러나 몰라요

22:14.320 --> 22:15.200
무슨 말이야?

22:16.680 --> 22:18.200
아니야, 나중에 연락할게

22:18.280 --> 22:20.120
마거릿이 귀고리를 찾았어

22:20.200 --> 22:22.200
어떻게? 어떻게 찾았는데?

22:28.400 --> 22:32.720
덜스, 혹시 모르니까
DNA 검사 장소를 알아볼까요?

22:32.800 --> 22:35.720
알레이나한테 시청에서 가능한지
물어볼 순 있는데

22:35.800 --> 22:38.600
신경이 곤두선 상태라
폭발할까 걱정이에요

22:38.680 --> 22:40.520
18세에서 65세 사이의

22:40.640 --> 22:43.480
시스젠더 백인 남성
명단을 뽑았어요

22:43.560 --> 22:45.360
살인범 프로필에 기반해서요

22:45.480 --> 22:48.240
- 500명까지 줄였죠
- 500명이라니!

22:48.320 --> 22:51.160
프로필을 확보한 데가
제가 가입한 범죄 포럼인데

22:51.240 --> 22:54.680
전직 FBI 프로파일러랑
아기 엄마로 가득한 곳이거든요

22:54.760 --> 22:57.200
어쨌든 FBI에서 일했던
제 친구 짐은

22:57.280 --> 22:59.720
남자들은 총, 칼을 쓰거나
목을 졸라 살인하고

22:59.800 --> 23:00.640
"과학 수사"

23:00.720 --> 23:04.320
여자들은 독약으로 살인한대요
정말 그렇지 않아요?

23:04.800 --> 23:08.240
그래, 내 경험으로 볼 때 맞아

23:08.320 --> 23:10.360
대학 때도 그렇게 배웠고

23:10.440 --> 23:12.800
인터넷이 있기 전에 말이야

23:13.160 --> 23:16.520
애비, 짐이란 사람과
통화할 수 있을까?

23:16.600 --> 23:19.680
아뇨, 짐은 포럼을 떠났어요
신경 쇠약 때문에요

23:19.800 --> 23:22.520
- 부인이 그러는데 심각했대요
- 그래

23:25.960 --> 23:27.720
두 사람한테 뭐 좀 물어볼게

23:28.200 --> 23:29.280
네

23:30.720 --> 23:32.280
아니야, 무시해

23:33.200 --> 23:36.000
그거야 쉽죠, 검사는 어떡할까요?

23:36.080 --> 23:39.800
그냥 놔둬
검사 대상이 대폭 축소된다 해도

23:39.920 --> 23:43.960
살인범이 자기 DNA를
봉투에 담아서 주진 않을 거야

23:44.400 --> 23:47.960
그렇죠, 사람을 죽였다면
숨어 있을 거예요

23:51.280 --> 23:54.840
사실 늘 그렇지는 않아

23:54.960 --> 23:55.960
"샘, 빅토리아
스카이 오드와이어"

23:56.040 --> 23:57.080
"선수, 코치"

24:14.920 --> 24:16.120
좋았어!

24:44.800 --> 24:47.400
이 새끼들이 왜 다 처웃고 있지?

25:22.840 --> 25:24.040
테드!

25:25.760 --> 25:26.920
테드!

25:27.360 --> 25:28.560
테드!

25:32.160 --> 25:35.760
안 돼요, 덜스
다신 말려들고 싶지 않아요

25:36.360 --> 25:37.440
필이 한 달 동안

25:37.520 --> 25:39.560
- 풋볼 클럽에도 못 오게 했어요
- 알겠어요

25:39.640 --> 25:41.440
장례식에서 실수해서요

25:41.520 --> 25:43.960
형사님이 관을 파내라고 했잖아요!

25:44.040 --> 25:46.440
이 호수에 어떤 물고기가
사는지 알아요?

25:47.360 --> 25:48.360
잉어요

25:48.520 --> 25:49.520
잉어만 있어요?

25:51.760 --> 25:54.440
네, 조사해 봤는데
100% 잉어예요

25:54.520 --> 25:56.160
잉어가 얼마나 커지죠?

25:57.200 --> 26:00.120
대충... 1m 정도요

26:00.200 --> 26:01.800
그렇군요, 알겠어요

26:02.840 --> 26:04.800
그렇게 큰 물고기라면

26:04.880 --> 26:07.600
호수 바닥에 있는 큰 물체를
움직일 수도 있겠죠?

26:07.680 --> 26:12.040
그렇겠죠, 그런데 데드로크 호수의
잉어는 그 정도로 커지지 않아요

26:12.120 --> 26:15.480
물속에 사람들이 버린
쓰레기가 가득하거든요

26:15.960 --> 26:20.520
바퀴 허브랑 아픈 잉어밖에 없어요

26:20.680 --> 26:22.960
좋아요, 그렇다면

26:23.760 --> 26:26.320
죽은 양 같은 큰 물체가

26:26.400 --> 26:29.120
어떻게 호수 밑바닥에서
둑까지 떠내려오죠?

26:29.840 --> 26:30.960
그렇게 안 돼요

26:31.040 --> 26:32.840
누가 갖다 놓으면 몰라도요

26:34.480 --> 26:37.800
혹시 최근 호수에 뭘 버리거나

26:37.880 --> 26:40.080
호수에서 뭘 가져가는
사람을 봤나요?

26:40.960 --> 26:42.000
아뇨

26:42.440 --> 26:47.240
그런데 죽은 가축 때문에
골치가 아픈 거면

26:47.320 --> 26:49.680
동물 사료 사업을 하는
친구가 있는데

26:49.760 --> 26:52.840
- 도움이 될 거예요
- 알겠어요, 그만해요

27:00.520 --> 27:01.960
"수신자 해나"

27:02.040 --> 27:05.360
"해나, 프로파일러
연락처 좀 알 수 있을까?"

27:05.440 --> 27:08.960
"고마워, 덜시 콜린스"

27:23.560 --> 27:27.520
나 온 지 몇 시간 됐어요

27:27.600 --> 27:30.560
비행기표도 예약해 놨다고요
빨리 좀 처리해요

27:30.640 --> 27:33.280
지금 위스키 잔 DNA를
검사 중이에요

27:33.360 --> 27:36.920
샘 오드와이어 CT 결과는
더 기다릴 수 없어요

27:37.000 --> 27:38.480
나 진짜로 폭발할지도 몰라요

27:38.560 --> 27:39.800
안 돼

27:39.920 --> 27:41.400
- 여기서 뭐 해요?
- 안 돼요

27:41.480 --> 27:43.640
- 말갈기, 재촉하면 안 되죠
- 해도 돼요

27:43.720 --> 27:45.680
못 해요, 듣지 마요

27:45.760 --> 27:48.360
할 수 있어요, 내 요청은
현실 세계에 영향을 주거든요

27:48.440 --> 27:51.000
현실 세계가 뭔지나 알아요?
웃기지 마요!

27:51.080 --> 27:53.480
제발 좀 조용히 해 줄래요?

27:53.560 --> 27:55.440
힘든 하루를 보냈다고요

27:55.520 --> 27:57.720
나 지금 이 남자 때문에
인기 폭발이에요

27:57.800 --> 28:01.040
인류학자, 곤충학자
생물학자, 팟캐스트 진행자

28:01.120 --> 28:02.840
다들 날 보고 싶어 안달이에요

28:02.920 --> 28:05.400
게다가 '테드x퍼스'도 있죠
말했던가요?

28:05.480 --> 28:09.760
- 샘 오드와이어한테 혀가 있나요?
- 테드와 전처 얘긴 집어치워요!

28:09.840 --> 28:12.640
맙소사, 알았어요, 덜시

28:12.720 --> 28:15.160
다 같이 보자고요, 어때요?

28:15.560 --> 28:17.480
기가 막히네, 여기 있어요

28:17.560 --> 28:20.120
이게 질문에 대한 대답이에요

28:21.760 --> 28:24.280
- 대답이 어디 있죠?
- 판다 같은데요

28:25.560 --> 28:28.080
미안해요
상대가 누군지 깜박했네요

28:28.160 --> 28:32.080
액체 지방이 구강을 관통하면서
아름답게 보존됐어요

28:32.160 --> 28:35.160
근육질의 회색 덩어리가
없다는 게 분명히 보이죠

28:36.440 --> 28:37.800
혀가 없나요?

28:38.480 --> 28:40.280
대단해요

28:41.400 --> 28:44.080
혀가 없어요, 다 연관된 거예요

28:44.160 --> 28:45.400
설골이 부서졌어요

28:45.480 --> 28:48.080
- 다른 시신들과 똑같아요
- 우연의 일치예요

28:48.160 --> 28:52.200
흔적으로 볼 때 다른 시신들보다
좀 더 폭력적으로 제거됐는데

28:52.280 --> 28:55.280
다른 것들처럼
교살 전에 제거됐어요

28:55.360 --> 28:59.400
교살 전에 제거됐다는 게
무슨 뜻인가요?

28:59.480 --> 29:01.840
목을 조르기 전에
혀가 제거됐다고요

29:01.960 --> 29:03.720
말 그대로예요

29:03.800 --> 29:07.520
알겠어요? 좋아요
여기 두 개의 앞니는...

29:07.640 --> 29:12.640
미안해요, 제임스
교살되기 얼마 전에요?

29:13.280 --> 29:16.360
최소 세 시간 전에요, 왜요?

29:17.160 --> 29:18.520
내가 말 안 했나요?

29:18.600 --> 29:21.520
- 아뇨, 괜찮아요
- 말 안 했어요

29:21.600 --> 29:25.160
스펀지밥 개자식은
데드컨트 풋볼 클럽 마약 조직의

29:25.240 --> 29:27.640
또 다른 피해자가 분명해요

29:27.720 --> 29:30.040
체내에 마약이 있는지 검사하고

29:30.120 --> 29:32.720
- 샅샅이 수색해서...
- 아니에요

29:32.800 --> 29:35.520
- DNA를 찾아봐요
- 일부러 모르는 척하잖아요!

29:35.600 --> 29:39.800
풋볼 클럽이 이상해요
매갱거스가 중심에 있다고요

29:39.880 --> 29:42.080
혈액 샘플에 DNA가 있을 거예요

29:42.160 --> 29:44.880
그렇죠, 스마트워치?
샘플에 DNA가 있죠?

29:44.960 --> 29:48.280
운 좋은 날이네요
방금 결과가 나왔는데...

29:48.360 --> 29:51.240
- 그런데요? 뭐죠?
- 제기랄

29:51.320 --> 29:52.600
결과는...

29:54.080 --> 29:56.080
- 빌어먹을!
- 형사님

29:56.680 --> 29:59.000
수사 방향을 틀어야 해요

29:59.760 --> 30:03.120
더 많은 사람이 죽기 전에
접근 방식을 완전히 바꿔야 해요

30:03.200 --> 30:06.360
그래요, 맞아요
접근 방식을 바꿔야 해요

30:06.440 --> 30:09.240
당신 말대로 하죠
그 자식들 DNA 검사를 해요

30:09.320 --> 30:11.440
풋볼 클럽 놈들, 뱃사람들

30:11.520 --> 30:15.280
말라비틀어진 육포를 닮은
도어벨 단골 놈들도요

30:15.360 --> 30:18.240
일을 크게 벌여서
독 안에 든 쥐로 만들자고요!

30:18.320 --> 30:22.040
피해자가 네 명이에요
세 명이랑은 차원이 달라요

30:22.720 --> 30:27.560
숫자가 아니라 개념이 다르다고요
모든 단서는 범인이 연...

30:27.640 --> 30:33.240
아니에요! 인력을 총동원해서
내일 DNA 검사를 실시해요

30:33.320 --> 30:35.960
- 사람들을 모으자고!
- 그럴 수 없어요

30:36.040 --> 30:38.840
내가 보스니까 시키는 대로 해요

30:39.600 --> 30:41.040
스베그, 내 표 인쇄해

30:41.960 --> 30:44.680
- 스베그는 어디 있지?
- 스베그는 자고 있어요

30:45.680 --> 30:49.560
가서 깨워, 어서!

30:51.560 --> 30:53.280
죄송해요, 전 가야 해요

30:53.360 --> 30:55.240
죄송해요, 죄송합니다

30:55.360 --> 30:56.520
그래, '테드x퍼스'

30:57.240 --> 31:00.920
테드랑 비슷한데 'x'가 있어

31:01.000 --> 31:02.640
그래, 끊어, 고마워

31:03.080 --> 31:04.200
"프리야드 병리학 센터"

31:04.280 --> 31:07.280
콜린스! 하이 파이브!

31:08.600 --> 31:09.680
너무 느리네요

31:11.720 --> 31:12.800
콜린스

31:19.640 --> 31:21.160
"안녕! 이게 누구야?
오랜만이네!"

31:21.240 --> 31:22.360
"다니엘라 K..."

31:24.400 --> 31:25.680
"프로파일러 다니엘라 켈먼"

31:25.760 --> 31:26.800
"휴대폰 046-760-980"

31:28.760 --> 31:31.440
"어떻게 지내?"

31:44.240 --> 31:46.960
그래, 그럼, 거의 다 됐어

31:47.160 --> 31:50.320
다 파헤치면서 마무리하고 있지

31:50.400 --> 31:54.760
내가 해결할 거라고 보스한테
말해야겠어, 네 생각은 어때?

31:54.840 --> 31:56.320
전화해야 할까?

31:56.400 --> 31:57.880
곧 문 닫아요

31:57.960 --> 31:59.880
아빠가 조명을
타이머로 맞춰 놔서요

31:59.960 --> 32:04.160
더 있게 해 주면 10달러 줄게요
변태가 자위하는 데 가기 싫어요

32:04.240 --> 32:05.280
마음대로 해요

32:30.600 --> 32:31.800
메시지를 남기세요

32:32.760 --> 32:35.520
안녕하세요, 켈먼 박사님
저는 콜린스 상사...

32:35.600 --> 32:38.160
데드로크 경찰서의
콜린스 형사입니다

32:38.600 --> 32:42.840
4명이 사망한
살인 사건 이야기를 하고 싶어요

32:43.320 --> 32:46.160
제 생각으론 범인이...

32:46.680 --> 32:49.840
박사님과 얘기 나누고 싶은데

32:49.920 --> 32:52.520
전화해 주신다면 정말 기쁠 거예요

32:52.600 --> 32:54.680
좋아요, 좋네요

32:54.760 --> 32:56.760
맙소사, 덜시

33:04.040 --> 33:07.800
핑크 플래그 라디오입니다
아시다시피 저는 해미시고요

33:07.880 --> 33:12.320
데드로크 겨울 피스티벌의
데일리 다이어리 시간입니다

33:12.400 --> 33:16.200
버섯 숲에서 명상을 진행하고
일렉트로 쿠케리와

33:16.280 --> 33:19.480
스카이 오드와이어 자택에서 열릴
십자가의 야수 만찬이 있습니다

33:19.560 --> 33:23.760
제즈와 함께하는 피노와 포르토
표도 판매 중입니다

33:24.320 --> 33:25.360
"모든 남성 주민 DNA 검사 바람"

33:25.440 --> 33:26.440
"DNA 검사를 위해
시청으로 오세요"

33:26.520 --> 33:29.600
다음 소식입니다
백인 시스젠더 남성이라면

33:29.680 --> 33:32.360
DNA 검사를 위해
시청으로 가 주세요

33:32.440 --> 33:34.000
가신 김에

33:34.080 --> 33:36.800
- DNA 검사도 하시고...
- 그만 좀 해

33:43.240 --> 33:45.640
안녕하세요, 다니... 켈먼 박사님

33:45.720 --> 33:47.880
전화해 주셔서 감사해요

33:49.960 --> 33:52.600
새 돌보미시군요

33:53.400 --> 33:54.800
언제 돌아오신대요?

33:57.240 --> 33:58.320
잘됐네요

34:00.000 --> 34:02.760
잠깐만요, 축제에 가셨다고요?

34:03.720 --> 34:04.800
아니면 피스티벌?

34:05.760 --> 34:07.040
"DINA 겸사"

34:07.120 --> 34:08.400
"DNA 검사"

34:08.520 --> 34:09.880
"입구
시청 & 연회장"

34:10.760 --> 34:13.520
DNA 검사하러 오신 거면
오른쪽으로 가세요

34:13.600 --> 34:18.640
디나 테싱 회고전을
보러 오신 분들은 왼쪽으로 가세요

34:18.680 --> 34:20.360
장소 빌려줘서 고마워요

34:20.440 --> 34:22.040
선택의 여지가 없었잖아요

34:22.120 --> 34:24.920
이건 악몽이에요, 당신들은
가위눌리게 하는 악령이라고요

34:25.000 --> 34:27.800
즐거운 시간 보내세요
굉장해요, 마음에 드실 거예요

34:28.920 --> 34:31.680
아까는 잠에서 깨려고
손을 펜으로 찔러 봤어요

34:31.800 --> 34:35.400
요즘은 당신 같은 의사들도
정신과 치료를 받을 수 있어요

34:35.480 --> 34:38.080
맙소사, 수염 난 감자가
여기서 뭐 하는 거지?

34:38.480 --> 34:41.040
시민으로서 의무를
이행하러 왔어요, 미건

34:41.120 --> 34:42.160
메건이에요

34:42.280 --> 34:46.760
이 동네 선출직 공무원들과 달리
난 살인 사건을 심각하게 생각해요

34:46.880 --> 34:50.560
DNA 검사로 뭔가가 밝혀질까 봐
걱정되는 건가요?

34:50.640 --> 34:53.280
데드로크의 착한 남자들은
아무것도 숨기는 게 없어요

34:53.360 --> 34:56.280
어서 모여요, 백인 남자들!

34:56.360 --> 34:59.160
면봉으로 입 쑤시는 날입니다!
입들 벌려요! 쫙쫙!

34:59.320 --> 35:01.040
- 이봐요, 빨리 와요!
- 망할

35:01.120 --> 35:03.520
내가 '입' 하면 '면봉' 해요

35:03.600 --> 35:07.880
입! 면봉! 입! 면봉!
여러분, 같이 해요

35:09.280 --> 35:11.560
"DNA 검사"

35:24.040 --> 35:25.120
다음 분

35:30.960 --> 35:31.960
안녕하세요

35:34.480 --> 35:37.600
좋아요, 입 벌리세요, 매갱거스 씨

35:45.360 --> 35:48.840
"버섯 숲 명상
오전 9시, 오후 3시, 8시"

35:49.400 --> 35:50.640
나마스테

35:51.320 --> 35:52.360
나마스테, 친구

35:53.440 --> 35:56.080
아름다운 하루 보내세요
각자 나름대로요

36:02.480 --> 36:03.840
정말 좋았어요

36:04.000 --> 36:05.440
- 그래요?
- 네

36:05.920 --> 36:07.480
덜시네요, 안녕, 덜시

36:07.560 --> 36:09.440
시청으로 갈까요, 덜스?

36:09.520 --> 36:11.080
네, 좋죠, 고마워요

36:11.160 --> 36:13.880
제즈, 축제 참가자 명단 있어요?

36:14.000 --> 36:16.880
- 그럼요
- 켈먼 박사가 명단에 있나요?

36:16.960 --> 36:19.920
다니엘라요? 당연히 있죠
프리미엄 패스 소지자인걸요

36:20.000 --> 36:22.640
그렇군요, 그분이 참가하는
다음 행사는 뭐죠?

36:28.520 --> 36:29.600
다음 분

36:37.160 --> 36:41.000
샘플을 과학 수사 팀에 갖다줄래?
그럼 제임스도 볼 수 있잖아

36:41.080 --> 36:42.880
그래, 좋지

36:43.400 --> 36:45.400
제임스는 내 약혼자니까

36:45.800 --> 36:48.440
- 갈게
- 잘됐네

36:48.520 --> 36:51.640
안녕, 나 데드로크 고등학교에
전학 왔어, 내 이름은...

36:51.760 --> 36:53.040
누군지 알아

36:53.120 --> 36:55.840
헌터가 널 뭐라고 부르게?
엄마 둘 토미

36:56.800 --> 36:58.080
그래, 재미있네

36:58.160 --> 37:01.320
톰, 로니, 돌프
여기서 뭐 하니?

37:01.400 --> 37:04.560
너희는 부모님 동의 없이
DNA 검사를 받을 수 없어

37:04.640 --> 37:08.080
캘럼, 네 꼬마 남동생은
여기서 뭐 하는 거야?

37:08.160 --> 37:10.880
- 풋볼 클럽에 전단이 있었어요
- 뭐?

37:10.960 --> 37:11.960
"모든 남성 주민 DNA 검사 바람"

37:12.600 --> 37:16.200
아니 모든 남성이 아니라
18세 이상만 말하는 거야

37:16.320 --> 37:18.640
좋아, 얘들아, 그만 가자
고맙다

37:22.280 --> 37:23.360
스티브!

37:33.360 --> 37:36.840
잠시만요, 상사님과 레드클리프
형사님에 관해 질문이 있어요

37:36.920 --> 37:39.800
- 안 돼요, 미건
- 메건이에요, '에건'처럼요

37:42.800 --> 37:45.080
말 갈기 상사는 어디 있어?

37:45.160 --> 37:47.800
이렇게 오랫동안
면봉으로 훑는 줄은 몰랐네요

37:49.040 --> 37:51.640
이따 십자가의 야수에
갈 건가요?

37:54.000 --> 37:55.440
스카이가 젖소로
바비큐를 할 거예요

37:58.120 --> 38:01.160
코부터 꼬리까지
한 동물로 만든 12코스 만찬이죠

38:02.360 --> 38:03.800
똥구멍은요?

38:03.880 --> 38:07.320
사람들이 토할까 봐 다른 이름으로
부르긴 하지만 그것도 있어요

38:07.920 --> 38:09.960
남는 표가 있어요

38:10.040 --> 38:13.480
- 오늘 밤에 할 일 없으면 가죠
- 아뇨, 짐 싸야 해요

38:13.600 --> 38:16.280
- 떠나요?
- 네, 여긴 정리하고

38:16.360 --> 38:18.320
내일 북쪽으로 가요

38:18.400 --> 38:20.360
이런, 서운하네요

38:20.600 --> 38:21.760
난 아니거든요, 이름?

38:22.400 --> 38:24.760
레이 매클린토크, 지난번에 만났죠

38:24.840 --> 38:27.200
빵집에서 일해요
제가 집까지 데려다줬잖아요

38:27.680 --> 38:30.040
아뇨, 조앤, 표는 필요 없어요
난 경찰이에요

38:30.120 --> 38:32.760
좋아요, 마음이 변하면...

38:32.840 --> 38:34.640
콜린스는 뭐 하는 거야?

38:34.760 --> 38:36.160
잠깐, 말 갈기!

38:36.280 --> 38:37.960
어디로 튄 거야?

38:38.320 --> 38:39.320
안녕하세요

38:40.800 --> 38:44.640
전 여기 직원 아니에요, 죄송해요

39:01.600 --> 39:02.840
안녕하세요

39:02.920 --> 39:05.160
안녕하세요, 다니엘라 켈먼 박사님

39:05.280 --> 39:07.680
전 덜시 콜린스 형사입니다

39:07.800 --> 39:10.000
- 데드로크 경찰서에서 나왔어요
- 누구인지 알아요

39:10.120 --> 39:12.280
첫 시신이 나왔을 때

39:12.360 --> 39:15.880
데드로크를 떠나
펭귄 아일랜드로 갔어야 하는데

39:16.000 --> 39:17.400
내 번호는 누가 알려 줬죠?

39:17.480 --> 39:19.840
시드니에 있는 지인이요

39:20.280 --> 39:22.080
얘기 나누고 싶어요

39:29.120 --> 39:31.640
사건에 진전이 있었어요

39:31.680 --> 39:35.280
- 시신이 셋인 줄 알았는데...
- 난 엮이기 싫어요

39:35.360 --> 39:37.440
- 휴가 중이에요
- 이제 넷이에요

39:42.480 --> 39:43.480
좋아요

39:48.000 --> 39:49.920
얼마 동안 일어난 사건인가요?

39:52.640 --> 39:55.760
5년요, 모두 같은 방식으로
살해됐어요

39:55.840 --> 39:58.560
패턴이 있는 것 같아요
켈먼 박사님

40:01.200 --> 40:05.400
네, 여기... 네

40:09.000 --> 40:10.680
교살이에요

40:12.800 --> 40:15.760
이봐요! 지금 뭔 수작이에요?

40:15.840 --> 40:19.000
편도선 간질일 남자들이
900명이라고요, 어서 가요!

40:19.080 --> 40:20.120
당신이 파트너예요?

40:20.160 --> 40:21.640
- 설마요
- 아뇨

40:21.760 --> 40:24.000
당신은 누구죠?
이 친구 내연녀예요?

40:24.080 --> 40:26.280
- 네?
- 데이트예요? 여기 식당인가요?

40:26.360 --> 40:27.640
아뇨, 아니에요

40:27.680 --> 40:30.960
이쪽은 다니엘라 켈먼 박사예요
범죄 프로파일러라고요

40:31.080 --> 40:33.800
프로파일러는 필요 없어요
난 계획이 있거든요

40:33.880 --> 40:37.040
그리고 스베그가 오전 6시에
900명의 DNA 검사를 해 줄

40:37.120 --> 40:39.480
개 DNA 회사를 찾았어요

40:39.560 --> 40:42.520
- 우라질 마법사라고요
- 검사는 헛수고예요

40:42.640 --> 40:46.760
범인이 양치질하는 동물원의
하마처럼 나 여기 있소 하겠어요?

40:46.840 --> 40:49.000
당신 생각은 상관없어요

40:49.080 --> 40:52.480
죽이기 3시간 전에 혀를 잘랐네요

40:52.560 --> 40:54.840
범선을 타고 항해했어요

40:54.920 --> 40:57.640
- 돛단배랑 비슷한 거죠
- 범선이 뭔지 알아요

40:57.680 --> 40:59.480
저도 그래요, 알아요

40:59.560 --> 41:02.880
외딴곳을 항해하며
같이 시간을 보내다가

41:03.000 --> 41:05.400
준비가 되면
혀를 자르는 거예요

41:05.520 --> 41:07.600
아껴 두는 거죠, 혀는 어디 있죠?

41:07.640 --> 41:10.880
- 보관하는 것 같아요
- 전리품이죠

41:10.960 --> 41:11.960
아니에요!

41:13.040 --> 41:15.400
아니에요, 매갱거스라니까요

41:15.480 --> 41:16.960
매갱거스가 하는 거예요

41:17.040 --> 41:21.880
- 풋볼 클럽이 마약 조직이에요
- 그냥 무시하세요

41:21.960 --> 41:24.680
시신 3구는 해변에서 발견됐는데

41:24.800 --> 41:27.880
엉뚱한 용의자한테
수사망을 좁혔더니

41:27.960 --> 41:31.920
범인이 그 용의자의 시신을
호숫가에 놔뒀어요

41:32.800 --> 41:33.960
그렇군요

41:34.840 --> 41:36.640
- 범인은...
- 아니에요!

41:37.120 --> 41:39.600
그 주둥이 닥쳐요
다물고 있어요

41:40.960 --> 41:42.200
연쇄 살인범이에요

41:45.160 --> 41:50.160
아니에요! 아니라니까요!
데드컨트 마약 조직의 짓이고

41:50.280 --> 41:53.480
조직원 중 하나가 범인이라고요
알겠어요?

41:53.560 --> 41:57.600
백인 여성 살인 사건 워크숍을
연 건 축하하는데 내가 해결했어요

41:57.640 --> 41:59.760
- 아니에요
- 해결했다니까요

41:59.840 --> 42:03.640
스코티, 드디어 전화했군요
잘 지냈어요?

42:03.680 --> 42:07.120
뭐라고요? 아니에요
아뇨, 좋은 소식이 있어요

42:07.160 --> 42:09.640
여기 일은 거의 끝나 가요

42:09.760 --> 42:12.640
잠깐만요, 신호가 꽝이네요

42:13.320 --> 42:14.320
그래서...

42:14.960 --> 42:18.160
좋아요, 서에 가서 얘기할까요?

42:18.200 --> 42:21.120
절대 안 해요
이 일에 말려들기 싫어요

42:22.040 --> 42:23.360
이제 어떡하죠?

42:23.480 --> 42:24.440
나야 모르죠

42:24.560 --> 42:27.000
난 십자가의 야수 준비해야 해요

42:27.080 --> 42:29.800
코부터 꼬리까지 12코스예요

42:30.320 --> 42:32.520
내장으로 만든 웨이퍼도 나와요

42:38.840 --> 42:42.920
스콧? 스콧, 안 돼요
이런 우라질, 끊지 마요

42:43.000 --> 42:45.280
끊지 마요
신호 잘 터지는 데로 갈게요

42:45.360 --> 42:46.640
좋아요, 스콧

42:47.160 --> 42:49.760
돌아 버리겠네! 염병할

42:49.840 --> 42:51.920
- 아뇨, 아니에요
- 비켜!

42:52.200 --> 42:54.360
전화해 줘서 정말 기뻐요

42:54.440 --> 42:56.520
네, 그렇죠, 뭐

42:56.600 --> 42:59.160
가랑이가 극저온 냉동 상태예요

42:59.280 --> 43:02.320
해동하려면 1천 년은 걸릴 거예요

43:02.400 --> 43:04.160
내 메시지 받았어요?

43:05.000 --> 43:07.560
보스, 이제 다윈으로 갈 수 있어요

43:07.640 --> 43:10.200
비행기표도 예약해 놨어요

43:10.640 --> 43:11.640
네?

43:12.880 --> 43:13.920
안 돼요

43:14.120 --> 43:15.960
잠깐만요, 이해가 안 돼요

43:16.440 --> 43:18.640
돌아갈 수 없다니 무슨 말이죠?

43:19.040 --> 43:22.600
하지만 이제 다 괜찮아졌어요

43:23.400 --> 43:25.440
스콧, 끊지 마요, 잠깐만요

43:28.160 --> 43:30.800
"제3회 데드로크 겨울 피스티벌"

44:11.160 --> 44:13.880
- 자기가 와서 정말 기뻐
- 나도 그래

44:13.960 --> 44:17.400
- 어서 내장 웨이퍼를 먹고 싶어
- 그래

44:18.440 --> 44:20.600
레이, 딱 알고
레드 와인 가져왔군요

44:20.680 --> 44:23.600
- 에디 줄 건데 같이 왔어요?
- 아뇨

44:23.680 --> 44:25.920
아니에요? 그렇군요

44:26.000 --> 44:28.920
전채 요리는 어디 있지?
지금쯤 나와 있어야 하는데

44:29.000 --> 44:31.080
곧 나오겠지

44:31.520 --> 44:32.520
고환 드실래요?

44:33.960 --> 44:35.160
아직은 별로예요

44:36.600 --> 44:42.000
망할 데드컨트에 영영 갇혔네
우라질 동네 같으니

44:46.280 --> 44:47.440
위스키 사워 줘요

44:58.120 --> 45:00.520
- 다른 건요?
- 이따 같이 계산할게요

45:04.560 --> 45:06.040
앉아도 될까요?

45:07.160 --> 45:08.960
전 노라예요, 노라 존스죠

45:09.520 --> 45:11.440
피스티벌 보러 왔어요

45:11.520 --> 45:13.000
맥주 사도 돼요?

45:17.640 --> 45:20.960
마거릿과 남편이
완전 똑같이 생겼네

45:23.400 --> 45:24.400
"마거릿과 윌리엄"

45:24.480 --> 45:27.640
윌리엄이구나, 오빠잖아
그게 말이 되지

45:27.720 --> 45:30.440
이 망할 걸 쓰니까
환장하게 안 보여

45:30.520 --> 45:31.480
미란다 호스킨스!

45:31.560 --> 45:32.840
- 이런
- 젠장

45:34.160 --> 45:38.520
난 마거릿 커러터스란다
너한테 쓴소리를 좀 해야겠구나

45:38.600 --> 45:42.120
- 너무 오랜만에...
- 내 장학금 신청 안 했더구나

45:42.200 --> 45:44.760
- 네?
- 마감일이 지난 금요일이었어

45:45.560 --> 45:48.720
데드로크 고교의 전교생이
널 칭찬했어, 미란다

45:48.800 --> 45:52.480
서클 오브 머시는 호바트에서
최고의 프로그램을 제공해

45:52.560 --> 45:56.560
미안하다만 난 장학금을
다른 여자애한테 줄 수 없어

45:56.640 --> 45:59.320
꼭 네가 내 돈을 받아야 해
관심 있니?

45:59.400 --> 46:01.760
네, 부인 돈에 관심 있어요

46:01.840 --> 46:03.280
- 잘됐구나!
- 뭐? 아니에요

46:03.360 --> 46:05.600
직원들한테 정보를 보내라고 할게

46:05.680 --> 46:07.480
학교 투어를 주선해 볼게

46:07.960 --> 46:10.520
마거릿, 안녕하세요
전 미란다 사촌 태미예요

46:10.600 --> 46:13.000
페이의 딸이죠, 저도 가난해요

46:15.080 --> 46:16.400
마음에 드는데!

46:17.560 --> 46:19.160
멋진 엄마는 어떠시니?

46:20.560 --> 46:24.520
나한테 줘
넌 가 봐, 염소 청년

46:24.640 --> 46:28.120
미란다, 곧 연락할게
난 해피 엔딩이 좋더라

46:28.200 --> 46:29.480
멋져요, 마거릿

46:31.040 --> 46:32.840
왜? 나한테 감사하게 될걸

46:32.920 --> 46:35.360
돈을 되돌려받는 거라고 생각해

46:37.840 --> 46:40.120
초상화에 웬 빨간 운동화?

46:40.240 --> 46:42.880
고환 식기 전에 가져가

46:50.480 --> 46:52.280
와인 좀 줄래요?

46:52.400 --> 46:53.280
네

46:53.640 --> 46:54.800
고마워요

46:54.920 --> 46:56.280
누군지 몰라도 고마워요

46:56.400 --> 46:58.080
내가 시신 발견한 거 알아요?

46:58.160 --> 47:00.440
아뇨, 몰랐어요

47:01.720 --> 47:02.760
역겨워요

47:02.840 --> 47:04.920
침대 밑에서 방치된
오래된 콘돔 같아요

47:05.360 --> 47:07.160
좀 줄까, 덜스?

47:08.560 --> 47:10.360
지금까지 알아낸 건 이거예요

47:11.000 --> 47:14.480
범인은 의식이 있고 제압되지 않은
덩치 큰 남자 넷을

47:14.560 --> 47:16.880
전선 하나로 교살했으니
힘이 세고...

47:16.960 --> 47:20.520
당신 얘기나 듣자고 새 돌보미한테
매주 2천 달러 주는 거 아니에요

47:20.600 --> 47:22.640
범인은 육체노동자겠죠?

47:22.760 --> 47:25.000
아니면 어부나 운동선수요
풋볼 선수라든가...

47:25.080 --> 47:27.400
- 그만하세요!
- 박사님이 필요해요

47:27.480 --> 47:30.240
필요한 건 내가 아니라
당신 파트너예요

47:30.320 --> 47:32.360
진짜 파트너도 아니에요

47:32.440 --> 47:35.720
연쇄 살인범은
데드로크에서 그냥 사는 게 아니라

47:35.800 --> 47:36.960
아주 잘 살고 있어요

47:37.040 --> 47:39.840
형사님이나 파트너 걱정은
안중에도 없죠

47:39.920 --> 47:41.640
이유를 알겠네요

47:50.200 --> 47:53.880
밤새 당신 귀에서 피 나도록
죽어라 떠들었네요

47:53.960 --> 47:55.280
그렇죠?

47:56.120 --> 47:59.680
당신은 어떤 사람이죠, 노리?
노라이? 모라이?

47:59.760 --> 48:02.080
- 노...
- 이혼했고 고양이를 키워요

48:02.160 --> 48:05.120
얘기 나눠서 정말 좋았어요
전 그만 가 볼게요

48:08.400 --> 48:09.440
늘 마시는 거로

48:10.800 --> 48:15.600
이런, 이런
웬 개자식이 굴러들어 왔네?

48:27.480 --> 48:30.600
괜찮아, 자기? 왜 그래?

48:38.680 --> 48:40.240
와 주셔서 감사합니다!

48:40.320 --> 48:42.320
오늘 밤은 정말 특별해요

48:42.720 --> 48:46.160
어릴 때 제 아빠 샘은
동네에서 술집을 운영하셨죠

48:46.240 --> 48:48.280
요리는 제 천성이에요

48:48.360 --> 48:52.240
저는 세계 최고의 레스토랑에서
일해 봤지만

48:52.320 --> 48:55.600
음식에 대한 사랑은 바로 이곳
데드로크에서 그분과 함께 싹텄죠

48:55.680 --> 48:56.840
아빠요

49:02.880 --> 49:06.840
실은 친구가 이 얘기는
하지 말라고 했는데

49:06.920 --> 49:09.040
그만 떨쳐 버리고 싶어요

49:09.600 --> 49:12.840
어제 데드로크 호수에서
아빠의 시신이 발견됐어요

49:13.680 --> 49:15.200
오이 피클처럼 절여져 있었죠

49:15.880 --> 49:17.880
맙소사, 저런, 스카이...

49:18.440 --> 49:20.160
언제부터 알았어?

49:20.240 --> 49:22.920
우린 아빠가 오래전에
우릴 떠난 줄 알았는데

49:23.000 --> 49:25.440
사실은 엄마와 저를 떠난 게
아니란 걸 아니까

49:25.520 --> 49:27.160
위안이 돼요

49:27.240 --> 49:32.840
아빠는 익사하셨고
지금껏 호수 밑바닥에 계셨어요

49:33.520 --> 49:34.720
진흙탕에 갇혀서요

49:37.280 --> 49:41.000
어쨌든 아빠를 위해 잔을 들죠

49:42.520 --> 49:44.600
- 샘을 위해!
- 샘을 위해서

49:45.200 --> 49:46.520
사랑해요, 아빠

49:54.920 --> 49:56.720
미안, 받아야 해

50:02.800 --> 50:05.400
마이크, 천천히 말해요

50:07.600 --> 50:08.600
뭐라고요?

50:15.400 --> 50:17.400
갔어요, 여기 전화기요

50:18.680 --> 50:20.280
엄청 취했어요

50:20.360 --> 50:22.640
의자에서 지린내가 나요

50:22.720 --> 50:24.400
- 오줌 쌌을까요?
- 어디로 갔죠?

50:24.480 --> 50:27.400
- 내 질문엔 대답 안 했어요
- 셔렐!

50:27.480 --> 50:29.560
필이랑 보트로 갔어요

50:29.640 --> 50:33.400
지금쯤 배스 해협에서
증오의 섹스를 하고 있을걸요

50:33.480 --> 50:35.200
그 자식은 나쁜 놈이에요

50:37.600 --> 50:39.720
당신은 신경도 안 쓰겠지만요

50:40.080 --> 50:44.240
싫어! 손대지 마!

50:44.320 --> 50:47.120
- 그 더러운 손 치우라고!
- 뭐야?

50:47.200 --> 50:50.080
- 이 망할...
- 난 너 안 건드렸거든

50:50.200 --> 50:52.360
손이 미끄러진 거지, 염병할 것

50:53.360 --> 50:55.280
물러서요, 필! 어디 있어요?

50:55.600 --> 50:59.320
저 미친년이 날 때리고
보트에서 뛰어내리려고 했어요!

50:59.400 --> 51:01.280
왜 보트로 데려갔죠?

51:01.400 --> 51:04.600
엉망으로 취한 사람을!
무슨 의도로 그랬어요?

51:08.080 --> 51:11.040
당신 당장 잘라 버릴 테니까!

51:11.160 --> 51:15.000
내가 잡으러 간다
절대 놓치지 않을 거야

51:15.080 --> 51:16.560
잡을 거라고

51:17.360 --> 51:22.920
잘 가라, 데드컨트
재수 없는 동네의 왕재수 놈아

51:23.000 --> 51:24.160
뭐 해요?

51:24.320 --> 51:25.640
쿠바로 갈 거예요!

51:25.760 --> 51:28.800
쿠바에 가서 햇볕 쬐면서
모히토 마실 거예요

51:28.880 --> 51:31.480
움직이지도 않는 거 알죠?

51:34.200 --> 51:35.440
- 제기랄!
- 보트에서 내려요

51:35.520 --> 51:37.200
- 싫어요
- 내려요!

51:37.280 --> 51:39.600
나 올라가게 만들지 말고
어서 내려와요

51:39.680 --> 51:41.320
- 싫어요
- 좋아요, 갈게요

51:41.400 --> 51:42.800
보트로 갈 거예요

51:45.600 --> 51:47.840
- 당장 내려가요
- 싫어요

51:47.920 --> 51:49.400
- 내려가요!
- 싫다고요

51:50.720 --> 51:52.480
왜 이렇게 미끄러워?

51:53.040 --> 51:54.920
- 이리 와요
- 싫어요

51:55.120 --> 51:56.120
어서...

51:59.480 --> 52:01.720
- 이리 와요, 오라고
- 싫어요!

52:01.800 --> 52:03.280
- 그만해요
- 안 돼!

52:04.880 --> 52:06.240
못 움직여요

52:06.320 --> 52:09.640
- 다리 좀 움직여 볼래요?
- 꼼짝도 못 해요

52:21.000 --> 52:23.720
엉덩이 만지지 마요
망할 변태 같으니

52:23.800 --> 52:25.280
맙소사!

52:25.360 --> 52:29.320
환장하겠네, 발톱 빠졌잖아

52:29.400 --> 52:30.920
너무 불쾌했어요

52:35.640 --> 52:38.440
- 왜 언론에 말했죠?
- 네?

52:38.600 --> 52:41.800
내 팀원들을 욕하고

52:41.880 --> 52:43.960
내 아내가 정보를
유출했다고 하고는

52:44.040 --> 52:47.840
술집에서 기자랑
술을 퍼마셨잖아요

52:47.920 --> 52:50.680
- 아니에요
- 맞잖아요, 닥쳐요!

52:50.760 --> 52:52.000
닥치고 있어요!

52:53.680 --> 52:59.120
더러운 발과 반바지 차림으로
온 동네를 휘젓고 다니며

52:59.200 --> 53:01.680
트림하고 오줌을 갈겼어요

53:01.760 --> 53:03.160
칠부바지예요

53:03.240 --> 53:06.640
그래요, 그렇죠, '좋은 하루
난 에디 레드클리프야'

53:06.720 --> 53:11.240
'그래, 우라질 데드로크
풋볼 클럽, 마약 조직, 그래'

53:11.320 --> 53:13.480
'난 입 거친 카우보이야!'

53:13.560 --> 53:15.960
'다윈에선 내가 먹어 줘'

53:16.480 --> 53:17.720
진짜 그래요?

53:18.360 --> 53:21.880
내가 본 바론 당신은 지금까지

53:21.960 --> 53:25.480
제일 빠르고 쉬운 방법으로
사건을 해결하고

53:25.560 --> 53:26.760
튈 궁리만 했거든요

53:28.000 --> 53:30.360
떠나고 싶어요? 그런 거예요?

53:30.440 --> 53:31.680
- 그래요!
- 그래요?

53:31.760 --> 53:33.440
네, 그러고 싶어요

53:33.520 --> 53:35.320
- 좋아요, 그럼 가요
- 못 가요!

53:35.440 --> 53:38.680
속옷 챙겨서
다윈행 비행기를 타요!

53:38.760 --> 53:39.920
못 해요!

53:40.200 --> 53:42.320
- 저쪽에서도 내가 싫대요!
- 왜요?

53:42.400 --> 53:44.520
내가 파트너를 죽였으니까!

53:45.880 --> 53:46.960
알겠어요?

53:48.280 --> 53:49.400
뭐라고요?

53:51.600 --> 53:52.800
부시예요

53:54.400 --> 53:55.880
내 절친이었어요

53:55.960 --> 53:59.120
우린 우라질 팀이었다고요

54:00.880 --> 54:03.080
그런데 그 친구가
악어한테 먹혔어요

54:04.480 --> 54:09.040
사고 났을 때 내가
같이 있어야 했는데

54:10.160 --> 54:11.840
술집에서 싸우고 있었어요

54:14.280 --> 54:16.600
다들 날 탓하죠

54:16.720 --> 54:17.800
친구들

54:18.920 --> 54:20.720
부시의 부인 홀리

54:22.320 --> 54:24.600
여기 와서

54:24.680 --> 54:28.680
사건을 해결하면
날 받아 줄 줄 알았는데...

54:31.200 --> 54:32.920
그 사람들 말이 맞아요

54:34.200 --> 54:35.440
난 구제 불능이에요

54:36.440 --> 54:37.920
최악이에요

54:41.920 --> 54:43.320
진심으로 말하는데

54:44.680 --> 54:46.760
파트너 일은 유감이에요

54:49.640 --> 54:53.080
그리고 당신 흉내 낸 것도
정말 미안해요

54:53.200 --> 54:55.880
- 그러면 안 되죠, 미안해요
- 끔찍했어요

54:56.480 --> 55:00.080
- 쓰러진 사람을 걷어찬 격이죠
- 맞아요, 이해해요

55:06.800 --> 55:10.320
- 뭐 해요? 키스하려고요?
- 아뇨, 위로하려고요

55:10.400 --> 55:12.200
왜 분위기를 망쳐요?

55:12.320 --> 55:15.720
- 왜 툭하면 레즈비언 짓을 해요?
- 아니에요, 그만 좀 해요!

55:21.200 --> 55:22.200
이봐요

55:25.680 --> 55:27.480
데드로크에 연쇄 살인범이 있어요

55:28.000 --> 55:30.640
- 아뇨, 연쇄 살인범 맞아요
- 아니에요

55:30.720 --> 55:34.040
한 번만 더 부인하면 쿠키 마냥
저 바다에 던져 버릴 거예요

55:35.960 --> 55:40.320
범인은 5년 동안
내 코앞에서 살고 있었어요

55:40.400 --> 55:41.880
아마 내가 아는 남자겠죠

55:42.400 --> 55:46.200
도서관에서 같은 책을
빌린 적도 있을 거예요

55:48.040 --> 55:50.280
외부인의 관점이 필요해요

55:51.840 --> 55:53.400
파트너가 필요해요

55:54.880 --> 55:56.520
형사님들!

55:57.320 --> 55:59.680
형사님들! 다행이에요

55:59.760 --> 56:01.440
꿈속에서 달리는 것 같았어요

56:02.040 --> 56:04.040
연구실에서 오는 길이에요

56:04.120 --> 56:05.920
DNA 검사 결과를 갖다줬고요

56:06.000 --> 56:08.720
탄 범선에서 나온 혈액과
일치하는 게 있었어?

56:08.800 --> 56:12.080
아뇨, 피해자들이나 DNA 샘플과
일치하는 게 없었어요

56:12.160 --> 56:15.800
그런데 범인은 자기 범선에서
사람들을 죽이잖아요

56:15.880 --> 56:18.600
남자들을 어떻게 보트로
데려가는지 궁금했어요

56:18.680 --> 56:21.280
부두는 높은데 범선은 낮잖아요

56:21.360 --> 56:22.920
낮아, 엄청 낮지

56:23.000 --> 56:25.560
맞아요, 가능하다고 해도

56:25.640 --> 56:27.640
피해자들이 저항했을 테니

56:27.720 --> 56:29.800
방어흔이 있어야 해요

56:29.880 --> 56:32.000
그런데 시신에는 방어흔이 없었죠

56:32.080 --> 56:36.680
그러니까 피해자들이 경계를
늦췄을 때 보트에 실었을지 몰라요

56:36.760 --> 56:39.480
샘 오드와이어의 독극물 검사
결과는 아직 안 나와서

56:39.560 --> 56:42.360
다른 피해자들 결과를 봤는데

56:42.440 --> 56:45.280
트렌트와 개빈의 시신에선
약물이 검출됐고

56:45.400 --> 56:48.440
로드 딕슨의 시신에서도
약물이 검출됐어요

56:48.520 --> 56:49.880
좀 이상했죠

56:49.960 --> 56:52.560
그 사람은 존경받는
시장이었잖아요

56:52.640 --> 56:54.760
그래서 새 독극물
검사 결과를 봤죠

56:54.840 --> 56:57.080
새 검사 결과가 있어?

56:57.200 --> 57:00.360
이건 검출 여부뿐 아니라
약물의 양도 알려 줘요

57:00.440 --> 57:04.000
- 자네가 지시한 거야?
- 아뇨, 레드클리프 형사님이요

57:04.080 --> 57:07.440
데드컨트 풋볼 클럽
마약 조직 가설 때문에요

57:07.520 --> 57:10.360
젠장! 다른 발톱도 빠졌네

57:10.480 --> 57:13.400
- 수치가 높은 거야?
- 엄청 높아요

57:15.080 --> 57:18.960
트렌트, 개빈과 로드의 시신에서
펜토바르비탈이 검출됐어

57:19.520 --> 57:22.760
잠깐, 펜토바르비탈이 뭐죠?

57:22.840 --> 57:24.440
진정제예요

57:25.760 --> 57:26.840
남자는 독살하지 않아

57:27.840 --> 57:28.720
네?

57:30.200 --> 57:32.680
남자는 독살하지 않아요, 형사님

57:34.320 --> 57:36.000
여자를 찾아야 해요

57:42.960 --> 57:44.480
좋아요

57:45.640 --> 57:47.600
아니에요, 이렇게 하죠

57:47.680 --> 57:49.160
물에 타 먹는 비타민 두 개 사

57:49.280 --> 57:52.480
그 우라질 알약 한 통을 사서 먹고

57:52.560 --> 57:54.680
오줌을 형광색으로 만든 다음

57:54.760 --> 57:58.320
2리터짜리 콜라 통에 넣어서
마시는 거야

57:59.120 --> 58:01.120
알겠어요, 왜요?

58:01.680 --> 58:06.000
이 친구가 지금 지도도 없이
헤매고 있는 꼴이거든

58:06.840 --> 58:09.040
도움이 절실할 거야

58:13.280 --> 58:14.680
갑시다, 형사

01:00:24.800 --> 01:00:26.800
자막: 지안
