WEBVTT

00:00:06.400 --> 00:00:08.000 align:center
C'est Trent Latham.

00:00:08.120 --> 00:00:09.160 align:center
Trent !

00:00:09.240 --> 00:00:10.520 align:center
Vanessa, non !

00:00:10.600 --> 00:00:11.600 align:center
Trent !

00:00:12.880 --> 00:00:15.680 align:center
On a engagé un inspecteur pour l'enquête.

00:00:15.760 --> 00:00:19.040 align:center
Inspectrice Eddie Redcliffe.
Je viens de Darwin.

00:00:19.160 --> 00:00:22.520 align:center
C'est qui, le taré
avec un casier long comme mon bras ?

00:00:22.600 --> 00:00:23.800 align:center
C'est Gavin Latham.

00:00:23.880 --> 00:00:26.120 align:center
Le frère et associé de Trent Latham.

00:00:26.200 --> 00:00:27.760 align:center
Et ton pare-brise ?

00:00:27.840 --> 00:00:29.840 align:center
- C'est qui ?
- C'est Trent.

00:00:29.960 --> 00:00:32.360 align:center
On dirait que les deux frangins
ont fait un tour ensemble.

00:00:32.440 --> 00:00:34.720 align:center
Heure de la mort, entre 3 h et 4 h.

00:00:34.760 --> 00:00:36.200 align:center
Pas d'ADN étranger,

00:00:36.320 --> 00:00:38.280 align:center
Parlez-moi du légiste.

00:00:38.360 --> 00:00:39.920 align:center
"Lingua amputo."

00:00:41.160 --> 00:00:42.200 align:center
La langue de Trend a été coupée ! Trent

00:00:43.000 --> 00:00:44.720 align:center
Il y a cinq ans, le maire,

00:00:44.800 --> 00:00:47.680 align:center
Rod Dixon, a été retrouvé
sur la même plage que Trent.

00:00:47.760 --> 00:00:48.960 align:center
Attention !

00:00:49.040 --> 00:00:51.200 align:center
- C'est qui la femme ?
- L'inspectrice ?

00:00:51.280 --> 00:00:52.280 align:center
C'est une femme ?

00:00:52.440 --> 00:00:54.280 align:center
Vanessa ! Arrêtez-vous !

00:01:02.160 --> 00:01:03.600 align:center
Lingua amputo.

00:02:17.760 --> 00:02:21.960 align:center
Ils savent pas qu'on s'est installées
à Deadloch pour cet équilibre ?

00:02:22.040 --> 00:02:25.440 align:center
Je crois pas que le meurtrier,
ou Hastings,

00:02:25.560 --> 00:02:27.760 align:center
se soucient de la chorale.

00:02:28.440 --> 00:02:29.400 align:center
Je dois y aller.

00:02:29.440 --> 00:02:32.960 align:center
Je t'en veux toujours
de m'avoir menti sur Redcliffe.

00:02:33.040 --> 00:02:35.760 align:center
Je te l'ai dit, je ne t'ai rien dit

00:02:35.840 --> 00:02:38.880 align:center
parce que j'avais peur de ta réaction.
Où est mon...

00:02:38.960 --> 00:02:40.840 align:center
- L'entrée. Ça m'a perturbée.
- Oui.

00:02:40.960 --> 00:02:43.320 align:center
Oui, tu me l'as bien fait sentir.

00:02:43.400 --> 00:02:45.840 align:center
Encore une fois, je suis désolée.

00:02:45.920 --> 00:02:49.160 align:center
- De m'avoir menti ?
- De... Oui.

00:02:49.640 --> 00:02:51.080 align:center
- Bien.
- Bien.

00:02:51.160 --> 00:02:53.160 align:center
Bon, on repart à zéro.

00:02:53.240 --> 00:02:56.280 align:center
L'enquête n'a rien à voir avec nos vies.

00:02:56.360 --> 00:02:59.600 align:center
Je vais contrôler mes émotions
et toi, tu feras ton boulot.

00:03:00.240 --> 00:03:01.800 align:center
Super.

00:03:01.880 --> 00:03:03.080 align:center
Ton boulot émotionnel.

00:03:03.840 --> 00:03:06.120 align:center
Oui. C'est... C'est bien, je...

00:03:06.200 --> 00:03:08.240 align:center
Je veux qu'on en parle.

00:03:08.320 --> 00:03:10.160 align:center
- Moi aussi.
- Mais je dois y aller.

00:03:10.240 --> 00:03:11.320 align:center
- Bien sûr.
- Ok.

00:03:11.400 --> 00:03:13.080 align:center
Je te texte dans la voiture.

00:03:13.440 --> 00:03:14.720 align:center
D'accord.

00:03:17.040 --> 00:03:18.000 align:center
REPOSE EN PAIX TRENT + GAVIN

00:03:18.080 --> 00:03:21.280 align:center
Margaret a appelé,
elle veut les tonneaux à trois mètres.

00:03:21.360 --> 00:03:23.360 align:center
- Amanda Palmer est là ?
- Oui.

00:03:23.440 --> 00:03:25.920 align:center
Oui. Les meurtres ne l'ont pas dissuadée.

00:03:26.040 --> 00:03:28.800 align:center
C'est moi ou tout le monde se fout
des deux morts ?

00:03:28.880 --> 00:03:31.720 align:center
Grave. Ce matin, ils faisaient
du yoga sur la plage,

00:03:31.800 --> 00:03:34.120 align:center
là où t'as trébuché sur la queue de Trent.

00:03:35.160 --> 00:03:37.160 align:center
- On va à l'enterrement ?
- Pourquoi ?

00:03:37.240 --> 00:03:40.160 align:center
Il t'a virée de l'équipe de foot
quand t'as eu 14 ans

00:03:40.240 --> 00:03:43.160 align:center
- comme t'es une fille. Tu le détestes.
- Sans rancune.

00:03:43.240 --> 00:03:44.240 align:center
Je choisis l'amour.

00:03:44.680 --> 00:03:47.120 align:center
Tu veux y aller
au cas où un recruteur y sera.

00:03:47.200 --> 00:03:51.600 align:center
Oui, cette ville est bidon,
et je vais me tirer, avec ma banane.

00:03:51.680 --> 00:03:52.960 align:center
T'es allergique.

00:03:53.040 --> 00:03:55.320 align:center
C'est un tir au football. Putain !

00:03:59.200 --> 00:04:03.160 align:center
L'autopsie de Gavin Latham
débute... maintenant.

00:04:03.240 --> 00:04:05.320 align:center
Heure de la mort, environ 28 heures...

00:04:05.400 --> 00:04:07.720 align:center
Désolée, l'inspectrice Collins

00:04:07.800 --> 00:04:11.400 align:center
a dit que Redcliffe lui a dit
que l'autopsie était dans 30 minutes.

00:04:11.480 --> 00:04:13.760 align:center
La pauvre. Continuez, croque-mort..

00:04:13.840 --> 00:04:15.200 align:center
C'est comme son frère.

00:04:15.280 --> 00:04:18.800 align:center
Pas d'ADN étranger sur le corps.
Il a été entièrement nettoyé.

00:04:18.880 --> 00:04:19.840 align:center
Tu permets ?

00:04:19.880 --> 00:04:22.200 align:center
L'os hyoïde a été cassé.

00:04:22.240 --> 00:04:25.360 align:center
Même ligature pour l'étrangler.
Vous voyez les blessures ?

00:04:25.480 --> 00:04:26.920 align:center
- Inspectrice ?
- Le sang...

00:04:27.040 --> 00:04:29.240 align:center
L'autopsie devait commencer à 9 h.

00:04:29.320 --> 00:04:33.560 align:center
- Les lève-tôt font...
- Bon, on reprend.

00:04:33.640 --> 00:04:36.160 align:center
Combien de temps
le corps était sur la plage ?

00:04:36.240 --> 00:04:37.920 align:center
Et les rapports toxico ?

00:04:38.000 --> 00:04:39.800 align:center
Alors ? De la drogue ?

00:04:39.920 --> 00:04:42.120 align:center
Un dealer du coin les a butés ou...

00:04:42.200 --> 00:04:44.480 align:center
On trouvera pas qui
avant de savoir comment.

00:04:44.560 --> 00:04:46.160 align:center
Ils ont été amenés par bateau ?

00:04:46.240 --> 00:04:48.480 align:center
- Encore vos foutus bateaux !
- Collins,

00:04:48.560 --> 00:04:50.160 align:center
pour répondre à votre question,

00:04:50.240 --> 00:04:53.800 align:center
le volume de sang suggère
qu'il n'a pas été longtemps sur la plage,

00:04:53.920 --> 00:04:56.360 align:center
- autrement dit, le tueur...
- Une minute.

00:04:56.480 --> 00:04:59.040 align:center
Si on fait tous des trucs perso...

00:04:59.120 --> 00:05:01.240 align:center
- Répondez.
- Aux essais maquillage demain,

00:05:01.320 --> 00:05:04.000 align:center
n'en fais pas trop, tu m'as déjà conquis.

00:05:04.080 --> 00:05:06.360 align:center
Pas besoin d'impressionner les autres.

00:05:06.440 --> 00:05:09.000 align:center
Croque-mort ! Et le rapport toxico ?

00:05:09.080 --> 00:05:11.800 align:center
Toujours en attente.
Mais le foie était endommagé.

00:05:11.880 --> 00:05:14.160 align:center
Par quoi ? La drogue ? Laquelle ?

00:05:14.240 --> 00:05:15.800 align:center
À confirmer.

00:05:15.920 --> 00:05:18.320 align:center
- Con-firmez-moi la réponse...
- Ok.

00:05:18.360 --> 00:05:21.040 align:center
Quel lame a été utilisée
pour couper la langue ?

00:05:21.120 --> 00:05:24.040 align:center
- Comment elle a été enlevée ?
- Avec difficulté.

00:05:26.080 --> 00:05:29.920 align:center
Vous voyez les ligatures sur la gorge ?
Une lame dentelée.

00:05:30.000 --> 00:05:33.760 align:center
Mais celles sur la joue
est nette. Le tueur...

00:05:33.840 --> 00:05:37.680 align:center
- Un minimum de décence !
- Continuez, James.

00:05:37.760 --> 00:05:42.040 align:center
Je suppose que le tueur a utilisé
deux couteaux pour couper la langue,

00:05:42.120 --> 00:05:44.640 align:center
- la langue est le muscle le plus fort.
- Non.

00:05:44.720 --> 00:05:46.360 align:center
Allez droit au but.

00:05:46.440 --> 00:05:48.560 align:center
La mâchoire et les dents
ont été brisées...

00:05:49.160 --> 00:05:50.400 align:center
- Chérie !
- Désolée,

00:05:50.480 --> 00:05:52.280 align:center
je ne peux pas te parler.

00:05:52.360 --> 00:05:53.320 align:center
Bien reçu, Sven.

00:05:53.400 --> 00:05:55.880 align:center
Ils ont trouvé
la voiture de Gavin à la scierie.

00:05:57.400 --> 00:06:01.000 align:center
Une équipe médico-légale
vous retrouvera à la scierie.

00:06:01.080 --> 00:06:02.280 align:center
Bien reçu, Sven.

00:06:03.440 --> 00:06:06.320 align:center
La scierie employait
la majorité des habitants.

00:06:06.520 --> 00:06:09.280 align:center
À sa mort, Rod Dixon, le mari de Margaret,

00:06:09.360 --> 00:06:11.400 align:center
l'a laissée à un homme d'affaires.

00:06:11.480 --> 00:06:13.360 align:center
Margaret finance le FestHiver

00:06:13.480 --> 00:06:16.520 align:center
et a une marque
de produits gastronomiques.

00:06:16.600 --> 00:06:18.760 align:center
Pourquoi La Biche ne me conduit plus ?

00:06:18.840 --> 00:06:22.320 align:center
Je préfère l'entendre parler
de sa petite copine, pardon, fiancé.

00:06:22.400 --> 00:06:26.360 align:center
Je suis sur cette affaire,
je sais conduire, donc voilà.

00:06:26.480 --> 00:06:29.840 align:center
Et c'est important, Rod Dixon était maire.

00:06:32.680 --> 00:06:34.880 align:center
Sur la plage, la langue coupée.

00:06:34.960 --> 00:06:36.560 align:center
Vous êtes encore là-dessus ?

00:06:36.640 --> 00:06:39.600 align:center
Oui, les phoques ne mangent pas
de chair humaine.

00:06:39.680 --> 00:06:42.480 align:center
On devrait se repencher
sur la langue coupée...

00:06:42.560 --> 00:06:43.520 align:center
Non.

00:06:43.600 --> 00:06:47.640 align:center
Arrêtez avec vos théories
à la "Miss Marple au coin du feu".

00:06:47.720 --> 00:06:50.760 align:center
Les Latham étaient
dans une grosse merde avec la drogue.

00:06:50.840 --> 00:06:54.240 align:center
Quelqu'un veut faire un exemple.
C'est qui le dealer du coin ?

00:06:54.320 --> 00:06:56.640 align:center
- Joan.
- Ok, et elle est comment ?

00:06:56.720 --> 00:06:59.720 align:center
Reine du crime genre Judy Moran ?
C'est quoi, son truc ?

00:06:59.800 --> 00:07:03.480 align:center
Elle vend illégalement
des bonbons à la beuh au marché

00:07:03.560 --> 00:07:05.920 align:center
- deux dimanches par mois.
- Ok.

00:07:06.000 --> 00:07:07.360 align:center
C'est plus sérieux que ça.

00:07:07.440 --> 00:07:11.240 align:center
Dans une ville comme ça, c'est sûrement
un boss qui deale sur le port.

00:07:11.320 --> 00:07:16.040 align:center
Comme c'est un homme,
vous l'avez pas repéré, comme vous êtes...

00:07:19.480 --> 00:07:21.600 align:center
SCIERIE DIXON

00:07:28.000 --> 00:07:30.480 align:center
Restez là, faites tourner le chauffage.

00:07:30.560 --> 00:07:31.480 align:center
C'est ça.

00:07:38.520 --> 00:07:40.520 align:center
Le sol est encore humide.

00:07:40.600 --> 00:07:43.360 align:center
On a eu 25 mm de pluie
en moins d'une heure.

00:07:43.440 --> 00:07:46.120 align:center
Putain, c'est vrai ? Tenez-moi au courant.

00:07:49.760 --> 00:07:52.720 align:center
- Regardez-moi ce beau jouet.
- Et la langue ?

00:07:52.800 --> 00:07:55.640 align:center
Ignorez-la. Et le sang ?
D'autres preuves ?

00:07:55.720 --> 00:07:57.520 align:center
C'est sûrement la tempête.

00:07:57.600 --> 00:07:59.960 align:center
On a eu 25 mm de pluie
en moins d'une heure.

00:08:00.040 --> 00:08:01.840 align:center
Elle écoute pas.

00:08:01.920 --> 00:08:03.400 align:center
- Eh bien.
- Je...

00:08:05.920 --> 00:08:07.400 align:center
Bonjour, Phil.

00:08:07.480 --> 00:08:09.120 align:center
Tenez-moi au courant.

00:08:09.240 --> 00:08:11.080 align:center
Deux femmes sur l'enquête ?

00:08:12.120 --> 00:08:13.080 align:center
Shane a du courage.

00:08:13.160 --> 00:08:14.960 align:center
Le préfet est un ami.

00:08:15.040 --> 00:08:18.600 align:center
- Je le tiendrai au courant.
- Faites donc.

00:08:18.680 --> 00:08:21.560 align:center
Gavin et Trent travaillaient
à la scierie ?

00:08:21.720 --> 00:08:24.080 align:center
Comme tout le monde, avant votre arrivée.

00:08:24.160 --> 00:08:27.280 align:center
Que faisait Gavin ici le soir de sa mort ?

00:08:27.360 --> 00:08:28.640 align:center
Aucune idée.

00:08:29.440 --> 00:08:31.800 align:center
Hé, je peux vous aider, trésor ?

00:08:31.880 --> 00:08:34.120 align:center
C'est quoi, ce bordel là-dedans ?

00:08:34.200 --> 00:08:36.360 align:center
- Ce sont mes effets personnels.
- Ah bon ?

00:08:37.600 --> 00:08:40.760 align:center
Où étiez-vous il y a deux soirs...
M. McGangus, c'est ça ?

00:08:40.880 --> 00:08:43.600 align:center
Avec Mike Nugent,
pour préparer l'enterrement.

00:08:43.640 --> 00:08:45.520 align:center
Et je dois en préparer un autre.

00:08:45.640 --> 00:08:47.000 align:center
Ça craint, pas vrai ?

00:08:47.080 --> 00:08:50.000 align:center
Et ce Marc, il peut corrobo...

00:08:52.000 --> 00:08:55.880 align:center
- Est-ce qu'il peut le corroborer ?
- Je l'aurais pas dit, sinon.

00:08:56.000 --> 00:08:57.880 align:center
Jimmy, et toi ?

00:08:57.960 --> 00:09:01.000 align:center
J'étais au Doorbell
jusqu'à la fermeture. Elle était là.

00:09:01.120 --> 00:09:02.480 align:center
Ça n'a pas d'importance.

00:09:02.520 --> 00:09:04.280 align:center
Ils trempaient dans la drogue ?

00:09:04.360 --> 00:09:06.160 align:center
- Pas que je sache.
- Hein ?

00:09:06.240 --> 00:09:07.480 align:center
Pas que je sache.

00:09:07.520 --> 00:09:09.840 align:center
- J'aimerais voir la scierie.
- Ah bon ?

00:09:09.880 --> 00:09:11.600 align:center
Vous savez ce qu'il vous faut ?

00:09:11.640 --> 00:09:12.720 align:center
- Mandat.
- Des yeux.

00:09:13.440 --> 00:09:15.280 align:center
Ça vous convient, madame ?

00:09:15.360 --> 00:09:17.480 align:center
Ça vous va d'aller vous faire enculer ?

00:09:18.360 --> 00:09:20.000 align:center
Shane va adorer ça.

00:09:29.600 --> 00:09:31.200 align:center
Super, c'était super.

00:09:32.400 --> 00:09:36.520 align:center
À Darwin, vous menacez souvent
les témoins de pénétration,

00:09:36.600 --> 00:09:39.360 align:center
- ou juste ceux en deuil ?
- On y va.

00:09:39.440 --> 00:09:43.760 align:center
- Vous allez me dire où ?
- Putain ! La femme de Trent... Vagin-ssa.

00:09:48.640 --> 00:09:51.160 align:center
FESTHIVER DE DEADLOCH

00:09:51.240 --> 00:09:52.640 align:center
Le FestHiver de Margaret,

00:09:52.720 --> 00:09:54.240 align:center
et t'écris "Marga-rat".

00:09:54.320 --> 00:09:56.520 align:center
- "Marga-rat Carruthers" !
- Bon sang,

00:09:56.600 --> 00:09:59.520 align:center
- je me sens bête !
- Ça va.

00:09:59.600 --> 00:10:02.200 align:center
- Tu t'es trompé.
- Inspectrice. Vous faites quoi ?

00:10:02.280 --> 00:10:03.120 align:center
LÂCHEZ LA BÊTE

00:10:03.200 --> 00:10:05.600 align:center
Arrange ça ou plus de privilèges.

00:10:05.640 --> 00:10:06.840 align:center
Dulcie !

00:10:06.880 --> 00:10:09.160 align:center
C'est la salle des trouducs dealers ?

00:10:09.240 --> 00:10:12.720 align:center
C'est la salle de Trent et Gavin.

00:10:12.760 --> 00:10:15.640 align:center
Après la cata Phil McGangus,

00:10:15.720 --> 00:10:18.600 align:center
je m'occupe d'interroger Vanessa.

00:10:18.640 --> 00:10:21.240 align:center
C'est ma ville, et on se connaît bien.

00:10:21.320 --> 00:10:23.200 align:center
C'est-à-dire ?

00:10:23.280 --> 00:10:25.120 align:center
Vous et vos potes gouines de la cité

00:10:25.200 --> 00:10:27.520 align:center
voulez éviter les crimes sexistes ?

00:10:27.600 --> 00:10:30.520 align:center
- C'est pas parfait ici...
- Ou le pôle Nord du diable.

00:10:30.600 --> 00:10:34.880 align:center
... mais Vanessa préférerait voir
un visage familier avec des chaussures.

00:10:35.000 --> 00:10:37.280 align:center
- Dulcie !
- C'est mon enquête.

00:10:37.360 --> 00:10:40.200 align:center
Vous êtes une flic pépère
qui résout des mystères

00:10:40.280 --> 00:10:42.360 align:center
genre vol de chapeau, mort d'un chien.

00:10:42.440 --> 00:10:44.480 align:center
Donc ipso facto, je l'interroge.

00:10:44.600 --> 00:10:45.640 align:center
- Dulcie.
- Oui.

00:10:45.720 --> 00:10:48.760 align:center
Ce que vous avez fait au défilé
ne peut pas se reproduire.

00:10:48.840 --> 00:10:50.880 align:center
- Je l'ai pas tué.
- Je suis sérieuse.

00:10:51.000 --> 00:10:52.600 align:center
Arrêtez ces conneries.

00:10:52.640 --> 00:10:55.240 align:center
Margaret et moi avons travaillé dur.

00:10:55.320 --> 00:10:58.240 align:center
- Ça tue mon transit.
- Inspectrice ! Ce sera fait.

00:10:58.320 --> 00:11:00.120 align:center
J'ai le colon en miettes, Dulcie.

00:11:00.280 --> 00:11:01.440 align:center
En miettes !

00:11:03.640 --> 00:11:07.120 align:center
On a trouvé le véhicule Pro Potes.
Classe, la caisse.

00:11:07.200 --> 00:11:09.200 align:center
Oui, elle doit valoir un petit paquet.

00:11:09.280 --> 00:11:10.680 align:center
Ça m'a fait réfléchir.

00:11:10.760 --> 00:11:15.200 align:center
Comment Trent et Gavin ont pu se payer
une caisse de feu comme ça

00:11:15.280 --> 00:11:19.280 align:center
alors que la salle est plus vide
qu'un trou du cul après le petit-déj ?

00:11:19.880 --> 00:11:21.920 align:center
- C'est la drogue ?
- Inspectrice.

00:11:22.640 --> 00:11:26.320 align:center
La drogue ! On commence par les stéroïdes,

00:11:26.400 --> 00:11:28.720 align:center
les peptides, la MD, et bim !

00:11:28.800 --> 00:11:32.760 align:center
La moitié de Deadloch...
Ils se foutent de la kétamine dans le cul.

00:11:32.840 --> 00:11:35.920 align:center
- C'est ça, Vanessa ? Hein ?
- Excusez-moi.

00:11:36.000 --> 00:11:37.040 align:center
Je vous aime pas.

00:11:37.120 --> 00:11:40.280 align:center
- D'accord.
- Vous lui avez balancé une assiette.

00:11:40.360 --> 00:11:42.320 align:center
Trent lui a balancé une assiette !

00:11:42.400 --> 00:11:44.840 align:center
Ça a rebondi sur le marbre et l'a touché.

00:11:44.920 --> 00:11:46.480 align:center
On sait pour la liaison.

00:11:47.480 --> 00:11:49.320 align:center
- On a vu les sextos.
- Inspectrice.

00:11:49.400 --> 00:11:51.760 align:center
Depuis combien de temps
vous niquiez Gavin ?

00:11:51.840 --> 00:11:55.360 align:center
Maman lui a dit d'arrêter,
mais il les envoyait quand même.

00:11:55.440 --> 00:11:57.560 align:center
Regardez. Vérifiez sur son téléphone.

00:11:58.880 --> 00:11:59.840 align:center
Bien joué.

00:11:59.920 --> 00:12:01.880 align:center
Je suis même pas sûr que c'est lui.

00:12:01.960 --> 00:12:03.280 align:center
Avec le filigrane !

00:12:03.440 --> 00:12:05.760 align:center
J'ai jamais voulu de ses pénis.

00:12:07.840 --> 00:12:09.800 align:center
Vous êtes qui ? Son père ?

00:12:09.880 --> 00:12:12.720 align:center
Non, je suis Greg,
des pompes funèbres Grey Lady.

00:12:14.560 --> 00:12:18.360 align:center
Rod Dixon était leur patron à la scierie.
Ils s'entendaient bien ?

00:12:18.440 --> 00:12:21.080 align:center
- Vous faites quoi ?
- Attendez. C'est important.

00:12:21.160 --> 00:12:22.640 align:center
- Mon cul, oui.
- Si.

00:12:22.720 --> 00:12:25.960 align:center
- C'est très important.
- Vous savez ce qui est important...

00:12:26.040 --> 00:12:27.560 align:center
- Rod.
- Oui, Vanessa ?

00:12:28.120 --> 00:12:30.360 align:center
C'était le président de la mairie.

00:12:31.560 --> 00:12:36.720 align:center
C'était le président du club de foot
et le maire. Merci, Vanessa.

00:12:36.800 --> 00:12:38.480 align:center
- Lesbienne.
- Ok.

00:12:39.200 --> 00:12:43.480 align:center
Tout allait bien avant la mort de Rod,
et sa femme a fermé la scierie.

00:12:43.560 --> 00:12:44.520 align:center
Je vois.

00:12:44.600 --> 00:12:46.360 align:center
Maman dit que c'est Dieu.

00:12:46.440 --> 00:12:47.680 align:center
Si c'était pas arrivé,

00:12:47.760 --> 00:12:50.040 align:center
ils auraient pas ouvert la salle.

00:12:50.120 --> 00:12:50.960 align:center
Les trois ?

00:12:51.040 --> 00:12:52.600 align:center
Oui. Phil est co-propriétaire.

00:12:54.120 --> 00:12:57.360 align:center
C'est vrai ? C'est très intéressant.

00:12:57.440 --> 00:13:00.480 align:center
Et quelles sont ses parts
dans la société ?

00:13:00.560 --> 00:13:02.640 align:center
Je sais pas. J'ai 17 ans.

00:13:03.760 --> 00:13:06.040 align:center
Phil a la majorité des parts.

00:13:06.120 --> 00:13:08.440 align:center
Il est co-président
des suppléments Pro Potes,

00:13:08.520 --> 00:13:10.640 align:center
c'est le proprio
de Vanessa et Trent.

00:13:10.720 --> 00:13:13.160 align:center
- Sympa, non ?
- Et le terrain de la scierie.

00:13:15.200 --> 00:13:19.000 align:center
Mince, sergent, je me demande
où il trouve le fric pour tout ça.

00:13:19.080 --> 00:13:22.080 align:center
Si Phil dealait de la drogue,
on le saurait.

00:13:22.200 --> 00:13:24.800 align:center
L'argent vient de la pêche.
Il a un chalutier.

00:13:24.880 --> 00:13:27.880 align:center
Et le bateau mystère du meurtre
dont vous parlez.

00:13:27.960 --> 00:13:29.360 align:center
Celui du roi de la drogue !

00:13:29.440 --> 00:13:30.920 align:center
Pas pour le meurtre.

00:13:31.000 --> 00:13:34.040 align:center
Les caméras du quai
le soir de la mort de Trent

00:13:34.120 --> 00:13:35.320 align:center
viennent de son bateau.

00:13:35.400 --> 00:13:36.760 align:center
Il était garé sur le quai.

00:13:36.840 --> 00:13:39.240 align:center
Amarré, madame. Pardon.

00:13:39.320 --> 00:13:41.840 align:center
Il a un associé,

00:13:41.920 --> 00:13:43.880 align:center
un connard louche qui a un bateau,

00:13:43.960 --> 00:13:46.360 align:center
il transporte les corps et la drogue.

00:13:46.440 --> 00:13:48.000 align:center
Vous simplifiez un peu trop.

00:13:48.080 --> 00:13:49.760 align:center
Que fait le barbu ici ?

00:13:49.920 --> 00:13:53.800 align:center
J'ai dit que la mort de Rod Dixon
était peut-être liée aux Latham.

00:13:53.880 --> 00:13:55.040 align:center
Il n'y a pas de lien.

00:13:55.120 --> 00:13:57.480 align:center
Si vous reparlez
du phoque et de la langue,

00:13:57.560 --> 00:14:00.280 align:center
je vous défonce le vagin
comme ma marionnette.

00:14:00.360 --> 00:14:03.160 align:center
J'ai Cath au téléphone.
Elle dit que c'est important.

00:14:03.240 --> 00:14:04.560 align:center
Et mon portable ?

00:14:04.640 --> 00:14:07.440 align:center
- Oui, mais vous avez jamais de réseau.
- Oui.

00:14:11.120 --> 00:14:12.680 align:center
Fait chier.

00:14:12.760 --> 00:14:13.600 align:center
Salut, chérie.

00:14:13.720 --> 00:14:16.560 align:center
Change d'opérateur.
T'as un réseau de merde.

00:14:16.640 --> 00:14:18.800 align:center
Je prends les tickets
pour Helena Papatonis.

00:14:18.880 --> 00:14:21.000 align:center
J'ai pas le temps d'aller au spectacle.

00:14:21.080 --> 00:14:22.520 align:center
J'ai filé le tien à Nadiyah.

00:14:22.600 --> 00:14:26.640 align:center
Skye fait venir sa copine
dans une ville où elle connaît personne.

00:14:26.760 --> 00:14:28.400 align:center
- C'est déprimant.
- Oui.

00:14:28.480 --> 00:14:29.560 align:center
Je le savais, merde.

00:14:29.640 --> 00:14:33.400 align:center
Amphètes', relaxants, tranquillisants,
stéroïdes, peptides, champis,

00:14:33.480 --> 00:14:37.520 align:center
les rapports toxico des frères Latham,
c'est le menu du dark web !

00:14:37.600 --> 00:14:41.680 align:center
Je parie mon nibard droit que McGangus
et les Latham stockent de la drogue

00:14:41.760 --> 00:14:45.160 align:center
à la scierie, dans ces merdes
banane-goyave de Pro Potes.

00:14:45.240 --> 00:14:47.880 align:center
Et Gavin aurait été là pour ça
le soir de sa mort ?

00:14:47.960 --> 00:14:49.160 align:center
Il déplaçait la drogue.

00:14:49.240 --> 00:14:52.880 align:center
Les Latham lui ont fait à l'envers,
et Phil les a tués.

00:14:52.960 --> 00:14:54.440 align:center
Je veux fouiller la scierie.

00:14:54.520 --> 00:14:56.600 align:center
Et ce mandat, ça avance ?

00:14:56.680 --> 00:14:59.600 align:center
Un mandat ? Je savais pas
que c'était sur ma liste.

00:14:59.680 --> 00:15:02.040 align:center
Putain de petite ville. Merde.

00:15:03.320 --> 00:15:06.560 align:center
Nadiyah a dit que l'inspectrice
doit quitter le Bush Wolf,

00:15:06.640 --> 00:15:08.520 align:center
à cause du FestHiver.

00:15:08.600 --> 00:15:09.640 align:center
Très bien.

00:15:09.720 --> 00:15:12.720 align:center
Plus vite elle part, mieux c'est.
Nads doit nettoyer.

00:15:12.800 --> 00:15:14.600 align:center
C'est du Jackson Pollock, là-bas.

00:15:14.680 --> 00:15:16.160 align:center
La Biche ! Vos clés.

00:15:16.240 --> 00:15:18.720 align:center
J'ai mes essais maquillage aujourd'hui.

00:15:18.800 --> 00:15:20.160 align:center
- Annulez.
- D'accord.

00:15:20.240 --> 00:15:22.720 align:center
Pas de panique,
je lui trouverai un logement.

00:15:22.800 --> 00:15:25.520 align:center
Je m'en occupe
pour que t'aies pas à le faire.

00:15:25.600 --> 00:15:27.040 align:center
Merci. C'est super.

00:15:27.120 --> 00:15:30.160 align:center
D'ailleurs, j'ai envie
de te faire du bien, ce soir.

00:15:30.240 --> 00:15:31.160 align:center
D'accord.

00:15:31.240 --> 00:15:34.240 align:center
Quand il y a des conflits, ça me chauffe.

00:15:34.320 --> 00:15:37.080 align:center
- On n'attend pas Collins ?
- Non.

00:15:37.160 --> 00:15:39.640 align:center
- Mettez-la sur l'alibi de Phil McNugget.
- Oui.

00:15:39.720 --> 00:15:41.320 align:center
On part dans la nature.

00:15:41.400 --> 00:15:43.600 align:center
- C'est la veste de Dulcie.
- Qui ça ?

00:15:43.680 --> 00:15:45.840 align:center
- Je dois y aller, chérie.
- D'accord.

00:15:45.920 --> 00:15:48.480 align:center
D'accord, beauté, je t'aime, salut !

00:15:48.560 --> 00:15:52.160 align:center
Salut, Virginia. J'ai besoin d'un mandat.

00:15:52.240 --> 00:15:56.000 align:center
On fait comment ici ?
Je peux appeler le shérif

00:15:56.080 --> 00:15:58.200 align:center
- ou il y a un PDF ?
- Où elle est passée ?

00:15:58.280 --> 00:16:01.880 align:center
Je sais pas. Elle veut
que vous vérifiiez l'alibi de Phil.

00:16:01.960 --> 00:16:03.960 align:center
Tiens donc.

00:16:06.000 --> 00:16:07.200 align:center
Où est ma veste ?

00:16:09.080 --> 00:16:13.160 align:center
Allez, Phil, gros tas. Montre-toi.

00:16:13.240 --> 00:16:15.280 align:center
J'en reviens pas, je suis en planque !

00:16:15.360 --> 00:16:17.280 align:center
C'est un truc agressif de flic.

00:16:21.400 --> 00:16:23.760 align:center
Vous avez toujours voulu
être inspectrice ?

00:16:23.840 --> 00:16:26.560 align:center
C'est cool. Il y a peu de femmes
en médecine légale.

00:16:26.680 --> 00:16:28.920 align:center
C'est ce que j'ai étudié.
Avec James en prof.

00:16:29.000 --> 00:16:30.480 align:center
- Vous parlez trop.
- Oui.

00:16:36.960 --> 00:16:39.920 align:center
Ça doit être Collins.
On lui dit ce qu'on fait ?

00:16:40.040 --> 00:16:41.440 align:center
Je lui écrirai plus tard.

00:16:51.480 --> 00:16:55.080 align:center
Salut, c'est Eddie. Laissez un message.

00:17:05.560 --> 00:17:07.800 align:center
NÉ LE 18 FÉVRIER
DÉCÉDÉ LE 19 MAI 2018

00:17:07.880 --> 00:17:08.840 align:center
À JAMAIS DANS NOS CŒURS.

00:17:13.960 --> 00:17:17.440 align:center
McGangus dit que vous étiez avec lui
le soir de la mort de Gavin.

00:17:17.520 --> 00:17:18.480 align:center
C'est exact ?

00:17:18.560 --> 00:17:21.560 align:center
Oui, on a organisé la musique
pour la veillée de Trent.

00:17:21.640 --> 00:17:24.320 align:center
Beaucoup de Tool.
C'est ce qu'il aurait voulu.

00:17:25.720 --> 00:17:26.560 align:center
Excusez-moi.

00:17:26.680 --> 00:17:30.720 align:center
Je cherche Helena Papatonis. C'est vous ?

00:17:31.280 --> 00:17:32.480 align:center
Non, je suis flic.

00:17:33.520 --> 00:17:35.800 align:center
Le spectacle,
c'est de l'autre côté de la rue.

00:17:39.080 --> 00:17:41.800 align:center
J'arrive pas à croire
que les Latham sont morts.

00:17:42.480 --> 00:17:45.560 align:center
J'ai fini le lycée avec 25 mecs,

00:17:45.680 --> 00:17:47.320 align:center
et il en reste que quelques-uns.

00:17:47.440 --> 00:17:48.480 align:center
Pourquoi ?

00:17:48.560 --> 00:17:50.760 align:center
Suicide, drogues...

00:17:51.440 --> 00:17:55.000 align:center
Un accident de la route lié à l'alcool
en a raflé sept.

00:17:55.080 --> 00:17:57.320 align:center
Ils étaient sur un bateau, sur le toit.

00:18:02.160 --> 00:18:05.320 align:center
- Vous avez fini ?
- C'était ma mission de la journée.

00:18:05.440 --> 00:18:06.520 align:center
Merci, Mike.

00:18:10.640 --> 00:18:12.680 align:center
Non, Mike, il y a autre chose.

00:18:12.760 --> 00:18:16.280 align:center
Vous étiez toujours dans la police
quand Rod Dixon est mort.

00:18:16.320 --> 00:18:17.960 align:center
Oui, c'était mon dernier jour.

00:18:18.320 --> 00:18:20.440 align:center
Ça a un peu calmé mon pot de départ.

00:18:20.520 --> 00:18:23.080 align:center
Pourquoi il n'y a aucune photo
dans le dossier ?

00:18:24.320 --> 00:18:25.320 align:center
Sven, c'est moi.

00:18:25.440 --> 00:18:29.000 align:center
Je veux que vous creusiez
les anciennes caméras de l'ancien poste.

00:18:29.720 --> 00:18:32.520 align:center
Je cherche des images
du corps de Rod Dixon.

00:18:32.560 --> 00:18:36.680 align:center
Le sergent de l'ancien poste les laissait
rapporter les caméras à la maison.

00:18:36.760 --> 00:18:37.560 align:center
Super.

00:18:37.680 --> 00:18:40.080 align:center
Des instructions pour la suite ?

00:18:40.240 --> 00:18:43.720 align:center
- Non, pas encore.
- Rien ? Très bien.

00:18:43.800 --> 00:18:45.560 align:center
D'accord, bye bye, Dulce. Salut !

00:18:51.560 --> 00:18:55.560 align:center
MARI BIEN AIMÉ DE MARGARET CARRUTHERS

00:19:28.680 --> 00:19:31.080 align:center
Cath. Cath ! C'est encore long ?

00:19:31.720 --> 00:19:34.240 align:center
C'est de l'endurance artistique.
Personne sait.

00:19:35.400 --> 00:19:36.480 align:center
D'accord.

00:19:37.960 --> 00:19:41.720 align:center
Beaucoup de clients arrivent
au Bush Wolf aujourd'hui. Je...

00:19:42.320 --> 00:19:43.400 align:center
Désolée.

00:19:50.800 --> 00:19:51.720 align:center
Dulcie !

00:20:03.320 --> 00:20:06.800 align:center
Pardon. Je ne voulais pas
interrompre la réunion du FestHiver.

00:20:06.920 --> 00:20:08.080 align:center
Ce n'est rien.

00:20:08.160 --> 00:20:09.400 align:center
Voilà.

00:20:09.880 --> 00:20:11.040 align:center
Merci, ma chère.

00:20:11.080 --> 00:20:12.560 align:center
- Merci.
- Poudre de vanille ?

00:20:12.680 --> 00:20:14.000 align:center
Non, merci. Je travaille.

00:20:14.080 --> 00:20:16.240 align:center
C'est du sucre, pas de la drogue.

00:20:18.240 --> 00:20:20.920 align:center
Voilà le design du lancement du livre.

00:20:21.040 --> 00:20:22.440 align:center
FESTHIVER DE DEADLOCH
MARGARET CARRUTHERS

00:20:22.520 --> 00:20:24.320 align:center
J'ai l'air d'une psychopathe !

00:20:24.880 --> 00:20:26.320 align:center
On peut changer.

00:20:26.400 --> 00:20:29.560 align:center
Non, c'est bon, ma chère.
Ton semifreddo va fondre.

00:20:29.720 --> 00:20:33.720 align:center
- J'ai des questions pour Margaret.
- J'étais là avant. C'est mon tour.

00:20:33.800 --> 00:20:36.520 align:center
Aleyna. Je veux que tu sortes
et que tu marches.

00:20:36.560 --> 00:20:39.920 align:center
Jusqu'à ce que tes épaules
ne touchent plus tes oreilles.

00:20:40.000 --> 00:20:41.080 align:center
Tu es très stressée.

00:20:41.160 --> 00:20:44.000 align:center
Je suis stressée.
J'ai le colon ultrasensible.

00:20:44.080 --> 00:20:47.800 align:center
Désolée si c'est trop personnel,
tu me rappelles ma mère,

00:20:47.880 --> 00:20:49.800 align:center
sauf plus maternelle, et blanche.

00:20:49.880 --> 00:20:51.080 align:center
Bien, allez zou.

00:20:52.440 --> 00:20:54.720 align:center
Aleyna, moins vite.

00:21:02.280 --> 00:21:04.800 align:center
- Que puis-je pour vous ?
- C'est Rod.

00:21:06.160 --> 00:21:09.000 align:center
Si vous venez me dire qu'il est mort,
c'est trop tard.

00:21:09.080 --> 00:21:14.400 align:center
C'est une formalité
avec les corps trouvés sur la plage.

00:21:14.480 --> 00:21:17.560 align:center
Rod était-il seul sur le bateau
quand il s'est noyé ?

00:21:18.440 --> 00:21:20.800 align:center
Oui. Il pêchait toujours avec son ami Sam.

00:21:20.920 --> 00:21:22.320 align:center
Sam O'Dwyer ?

00:21:22.440 --> 00:21:24.800 align:center
Oui, mais ce soir-là, il était seul...

00:21:25.720 --> 00:21:29.960 align:center
il faisait un sale temps,
et il... Il est passé par-dessus bord.

00:21:31.320 --> 00:21:33.280 align:center
Sans gilet de sauvetage, bien sûr.

00:21:33.320 --> 00:21:36.320 align:center
Les hommes... Alors, qu'en pensez-vous ?

00:21:36.400 --> 00:21:41.240 align:center
Je... Je n'ai pas le droit
de parler de l'enquête, Margaret. Désolée.

00:21:41.320 --> 00:21:42.800 align:center
Je parlais du semifreddo.

00:21:42.920 --> 00:21:44.480 align:center
C'est pour les desserts.

00:21:44.560 --> 00:21:46.200 align:center
Non, pardon. C'est bon.

00:21:46.280 --> 00:21:47.800 align:center
Mais c'est horrible, non ?

00:21:47.880 --> 00:21:50.480 align:center
- C'est un peu granuleux.
- Non, les meurtres.

00:21:50.560 --> 00:21:52.800 align:center
Non, les meurtres,
c'est vraiment horrible.

00:21:52.960 --> 00:21:56.400 align:center
Alors, vous avez vu le corps de Rod ?

00:21:56.480 --> 00:21:57.760 align:center
Non.

00:21:57.840 --> 00:21:59.880 align:center
La police me l'a déconseillé.

00:21:59.960 --> 00:22:02.480 align:center
À cause de ce que Kevin le phoque a fait.

00:22:02.920 --> 00:22:04.160 align:center
Mais Claire l'a vu.

00:22:04.240 --> 00:22:05.480 align:center
- Claire ?
- Oui.

00:22:05.560 --> 00:22:08.120 align:center
Claire a trouvé le corps
en promenant son groodle.

00:22:08.200 --> 00:22:10.680 align:center
Elle l'a peint et a essayé
de me le donner.

00:22:17.720 --> 00:22:20.200 align:center
Il était pour Margaret,
mais elle a refusé !

00:22:20.280 --> 00:22:21.880 align:center
C'est vrai ? Je ne...

00:22:21.960 --> 00:22:26.160 align:center
Vous avez vu le domaine des Carruthers,
Margaret n'aime pas l'art moderne.

00:22:26.240 --> 00:22:28.280 align:center
Oui, c'est pour ça.

00:22:28.360 --> 00:22:32.880 align:center
Ma psy pensait qu'un tableau de Rod
m'aiderait à traverser ça.

00:22:32.960 --> 00:22:35.440 align:center
Mais non.
J'ai fini par prendre des calmants.

00:22:36.720 --> 00:22:39.240 align:center
Et j'ai arrêté la psy.
Elle était horrible.

00:22:39.320 --> 00:22:41.200 align:center
Et on couchait ensemble.

00:22:43.520 --> 00:22:47.160 align:center
- Quoi ? C'est thérapeutique.
- Vous avez une ordonnance ?

00:22:53.800 --> 00:22:55.320 align:center
C'est quoi, cette marque ?

00:22:57.000 --> 00:22:58.440 align:center
Du vin rouge.

00:22:59.320 --> 00:23:01.840 align:center
Mince. Je croyais que c'était autre chose.

00:23:01.920 --> 00:23:05.280 align:center
Cath s'amuse au spectacle
d'Helena Papatonis ?

00:23:05.360 --> 00:23:07.160 align:center
C'était trop chiant, je suis partie.

00:23:39.520 --> 00:23:41.840 align:center
Madame !

00:23:42.480 --> 00:23:44.280 align:center
- Merde !
- Pardon.

00:23:44.360 --> 00:23:46.120 align:center
Phil charge des cartons Pro Potes !

00:23:47.440 --> 00:23:48.760 align:center
On y va ! Suivez-les !

00:23:51.120 --> 00:23:52.920 align:center
- Pas de lumières !
- Désolée !

00:24:06.440 --> 00:24:08.920 align:center
Pardon ! C'était une pierre, je crois.

00:24:09.800 --> 00:24:11.040 align:center
Il fait hyper sombre.

00:24:19.280 --> 00:24:20.560 align:center
C'est quoi, cet endroit ?

00:24:20.640 --> 00:24:21.960 align:center
Le lac de Deadloch.

00:24:22.040 --> 00:24:24.960 align:center
Autrement dit, le lac du lac mort.
Ce qui est bizarre.

00:24:25.040 --> 00:24:27.440 align:center
C'est pas un lac,
parce qu'il relie la mer...

00:24:27.560 --> 00:24:28.680 align:center
Pardon, le stress.

00:24:32.680 --> 00:24:37.040 align:center
Pourquoi se débarrasser de tout ça
si on n'a rien à cacher ?

00:24:37.120 --> 00:24:39.920 align:center
Je le savais, putain !
L'enfoiré de cachotier.

00:24:42.440 --> 00:24:43.520 align:center
C'est froid ?

00:24:43.600 --> 00:24:45.560 align:center
J'ai les poils qui gèlent !

00:24:52.680 --> 00:24:53.680 align:center
Je l'ai.

00:24:56.000 --> 00:24:58.240 align:center
J'ai trouvé des vieilles caméras

00:24:58.320 --> 00:25:01.480 align:center
qui ont pu enregistrer
la scène de crime de Rod Dixon.

00:25:01.560 --> 00:25:03.680 align:center
- Super.
- Mais il n'y a pas de batterie.

00:25:03.760 --> 00:25:08.760 align:center
Alors, c'est fini. Une impasse.

00:25:09.120 --> 00:25:11.360 align:center
Non. Pas d'impasse, Sven.

00:25:11.440 --> 00:25:13.840 align:center
Allez voir en magasin, ou sur Gumtree,

00:25:13.920 --> 00:25:18.640 align:center
postez-le sur le Facebook de la police,
et trouvez des batteries.

00:25:18.720 --> 00:25:20.400 align:center
Du nouveau de l'inspectrice ?

00:25:20.480 --> 00:25:24.840 align:center
Oui, j'ai parlé à Abby.
Apparemment, elles sont en planque.

00:25:24.920 --> 00:25:25.840 align:center
Quoi ?

00:25:25.920 --> 00:25:28.560 align:center
Et elles ont un échantillon
de Pro Potes. Super !

00:25:28.640 --> 00:25:32.800 align:center
Non, c'est pas super, Sven,
elle n'a pas de mandat !

00:25:32.880 --> 00:25:35.360 align:center
Bon, au revoir, Dulce. À plus ! Bye !

00:25:37.760 --> 00:25:39.760 align:center
Beauté ! T'es venue me chercher !

00:25:39.840 --> 00:25:42.280 align:center
Oui ! C'est ça !
Je suis venue te chercher.

00:25:42.360 --> 00:25:44.160 align:center
Et l'endurance artistique ?

00:25:44.240 --> 00:25:47.040 align:center
J'ai détesté, c'était génial.

00:25:48.880 --> 00:25:50.960 align:center
J'ai un logement pour l'inspectrice !

00:25:51.040 --> 00:25:53.560 align:center
Alors détends-toi, j'adore.

00:25:53.640 --> 00:25:56.640 align:center
Allons-y, je pourrais pisser
pendant des heures.

00:25:56.720 --> 00:26:00.720 align:center
Tu sais, on a eu 25 mm de pluie
en moins d'une heure, l'autre soir.

00:26:24.040 --> 00:26:25.040 align:center
Merde.

00:26:27.520 --> 00:26:29.920 align:center
- Putain ! Grosse perverse !
- Je...

00:26:30.000 --> 00:26:31.360 align:center
Qui vous a fait entrer ?

00:26:31.440 --> 00:26:34.920 align:center
Vous, il y a cinq minutes.
Et vous vous êtes rendormie.

00:26:36.840 --> 00:26:37.960 align:center
Je suis toute nue.

00:26:38.040 --> 00:26:40.000 align:center
Oui, j'ai vu ça.

00:26:40.080 --> 00:26:43.840 align:center
- Merci.
- Mike a confirmé l'alibi de Phil.

00:26:43.960 --> 00:26:47.360 align:center
D'accord, merci
pour cet énorme scoop, sergent,

00:26:47.440 --> 00:26:49.440 align:center
n'hésitez pas à dégager maintenant.

00:26:49.520 --> 00:26:54.360 align:center
Non, je voulais passer vous prendre
pour éviter les malentendus d'hier.

00:26:54.440 --> 00:26:56.560 align:center
Tout s'est bien passé, hier.

00:26:56.640 --> 00:26:57.600 align:center
Bien.

00:26:57.680 --> 00:27:01.640 align:center
Parfois, le travail d'équipe,
c'est de pas bosser ensemble, jamais.

00:27:01.720 --> 00:27:05.080 align:center
Le mandat pour fouiller la scierie
a été rejeté,

00:27:05.160 --> 00:27:06.160 align:center
par le préfet.

00:27:06.240 --> 00:27:09.720 align:center
Parce que vous avez dit à Phil McGangus
d'aller se faire enculer.

00:27:09.800 --> 00:27:10.760 align:center
C'est vrai ?

00:27:10.840 --> 00:27:12.920 align:center
Il me faut un autre plan.

00:27:13.000 --> 00:27:16.920 align:center
Je sais pour la planque.
C'était incroyablement risqué.

00:27:17.000 --> 00:27:18.200 align:center
Vous le connaissez pas.

00:27:18.280 --> 00:27:21.640 align:center
S'il savait que vous l'avez suivi,
il vous ferait un procès.

00:27:21.720 --> 00:27:25.520 align:center
Le risque paie toujours.
Comme les singes de l'espace.

00:27:25.600 --> 00:27:28.840 align:center
Ils ont explosé, mais ils ont vu l'espace.

00:27:28.920 --> 00:27:31.040 align:center
Je veux exhumer le corps de Rod Dixon.

00:27:31.120 --> 00:27:32.120 align:center
Putain de sa mère !

00:27:32.200 --> 00:27:35.800 align:center
Pour vérifier
s'il y a des similarités avec les Latham.

00:27:35.880 --> 00:27:39.280 align:center
L'enterrement est à 10 h.
La pelleteuse est au cimetière.

00:27:39.400 --> 00:27:41.760 align:center
On peut le faire
quand tout le monde est parti.

00:27:41.840 --> 00:27:44.680 align:center
Il ne restera pas de tissu sur le corps,

00:27:44.760 --> 00:27:48.600 align:center
- mais pour les blessures...
- C'est comme un chien avec un os.

00:27:48.680 --> 00:27:49.920 align:center
J'ai dit non !

00:27:50.000 --> 00:27:54.800 align:center
Vous avez de la paperasse à faire
pour le préfet de prout-lice,

00:27:54.880 --> 00:27:57.240 align:center
je vous conseille de filer au poste,

00:27:57.320 --> 00:28:00.680 align:center
et je vais laver ma vieille touffe
et aller fouiner un peu.

00:28:00.760 --> 00:28:03.000 align:center
Non. Vous allez fouiner chez qui ? Non.

00:28:03.080 --> 00:28:04.360 align:center
C'est pas vos oignons.

00:28:04.440 --> 00:28:06.640 align:center
- Arrêtez de fouiner !
- Barrez-vous.

00:28:06.720 --> 00:28:09.240 align:center
- C'est ma veste ?
- Non.

00:28:09.320 --> 00:28:11.160 align:center
C'est exactement ma...

00:28:23.600 --> 00:28:24.640 align:center
Tant pis.

00:28:25.920 --> 00:28:29.240 align:center
Margaret m'a donné le droit
d'exhumer le corps de Rod, James.

00:28:29.320 --> 00:28:30.320 align:center
À l'instant.

00:28:31.000 --> 00:28:33.520 align:center
Je sais qu'il n'y a plus de tissus,

00:28:33.600 --> 00:28:36.200 align:center
mais on pourra vérifier
si l'hyoïde est écrasé,

00:28:36.280 --> 00:28:39.240 align:center
et s'il y a une blessure
dans la cavité buccale.

00:28:39.320 --> 00:28:40.400 align:center
Exactement.

00:28:40.480 --> 00:28:42.920 align:center
Bien, merci, j'y vais. Au revoir !

00:28:43.000 --> 00:28:44.120 align:center
Mon Dieu...

00:28:46.160 --> 00:28:47.000 align:center
Sven ?

00:28:48.560 --> 00:28:50.680 align:center
- Sven ?
- Par ici.

00:28:50.760 --> 00:28:52.240 align:center
Et les caméras ?

00:28:52.320 --> 00:28:56.120 align:center
J'ai fait cinq click and collect,
passé au crible le marché de Facebook.

00:28:56.200 --> 00:28:59.840 align:center
J'ai rencontré un mec sur une falaise,
j'ai cru que j'allais mourir,

00:28:59.920 --> 00:29:02.120 align:center
et 22 heures plus tard, j'ai pas dormi,

00:29:02.240 --> 00:29:05.920 align:center
je vois en pixels, mais j'ai les batteries
pour toutes les caméras.

00:29:06.000 --> 00:29:07.880 align:center
Super. Laissez tomber tout ça

00:29:07.960 --> 00:29:10.000 align:center
et allez récupérer des formulaires.

00:29:10.080 --> 00:29:11.640 align:center
Sergent-chef Collins.

00:29:11.720 --> 00:29:15.360 align:center
À cause de vous, 16 personnes
ont mon numéro sur Gumtree !

00:29:15.440 --> 00:29:19.240 align:center
- Je suis flic ! J'ai hyper peur !
- Ted, merci d'avoir appelé.

00:29:19.320 --> 00:29:23.080 align:center
J'ai essayé de raser le lierre
à l'entrée du poste,

00:29:23.160 --> 00:29:24.480 align:center
mais il résiste.

00:29:24.560 --> 00:29:27.560 align:center
Non, Ted, j'ai besoin
que tu exhumes un corps pour moi.

00:29:28.960 --> 00:29:29.960 align:center
Ted ?

00:29:30.040 --> 00:29:34.840 align:center
D'accord, mais si on demande,
j'ai rien à voir avec ça.

00:29:34.920 --> 00:29:36.240 align:center
Je suis policière.

00:29:36.320 --> 00:29:37.400 align:center
D'accord.

00:29:37.920 --> 00:29:39.120 align:center
Demain après-midi.

00:29:39.200 --> 00:29:40.240 align:center
Ça pourrait aller.

00:29:40.320 --> 00:29:42.520 align:center
Non, pas demain après-midi.

00:29:42.640 --> 00:29:45.640 align:center
- D'accord.
- Ni demain matin. Ce matin.

00:29:45.720 --> 00:29:47.240 align:center
Non, pas ce matin, Ted.

00:29:47.320 --> 00:29:49.880 align:center
C'est l'enterrement de Trent Latham.
Et demain ?

00:29:49.960 --> 00:29:51.560 align:center
Oui, ça peut s'arranger.

00:29:51.640 --> 00:29:54.240 align:center
- OK.
- Tu veux pas le faire le soir ?

00:29:54.320 --> 00:29:56.040 align:center
Y a moins de risques.

00:29:56.120 --> 00:29:58.480 align:center
Ted, je te l'ai dit, je suis policière.

00:30:00.880 --> 00:30:02.000 align:center
Ted ?

00:30:03.320 --> 00:30:06.680 align:center
Redcliffe veut
faire analyser cet échantillon.

00:30:06.760 --> 00:30:10.120 align:center
- En priorité.
- J'ai les Tétons de l'enfer à 10 h.

00:30:11.960 --> 00:30:14.680 align:center
C'est bon, tu as gagné. Je vais le faire.

00:30:15.240 --> 00:30:16.560 align:center
Je vais le donner à Kate.

00:30:16.720 --> 00:30:19.480 align:center
Son congé maternité est enfin fini.

00:30:19.560 --> 00:30:22.200 align:center
Les Tétons de l'enfer vont m'épuiser !

00:30:22.280 --> 00:30:26.400 align:center
Dieu merci. J'ai besoin d'un défi.
C'est chiant comme la mort ici.

00:30:26.560 --> 00:30:30.080 align:center
Cent kilomètres, inclinaison à 14 %.
Horrible vent de face.

00:30:30.160 --> 00:30:33.240 align:center
Je vais en brûler des calories
dans ces virages serrés.

00:30:33.320 --> 00:30:35.800 align:center
Heureusement que j'ai...

00:30:37.320 --> 00:30:38.680 align:center
Inspectrice Redcliffe ?

00:30:38.760 --> 00:30:40.640 align:center
Oui, j'arrive, madame.

00:30:40.840 --> 00:30:43.200 align:center
Je brûlerai moins d'énergie.

00:30:43.280 --> 00:30:44.560 align:center
À ce propos,

00:30:44.640 --> 00:30:47.400 align:center
tu peux descendre
me chercher des tubes tropicaux ?

00:30:49.280 --> 00:30:50.280 align:center
Chérie ?

00:30:58.440 --> 00:31:01.160 align:center
La foudre s'abat

00:31:01.240 --> 00:31:04.040 align:center
Une jeune mère crie

00:31:09.480 --> 00:31:14.920 align:center
Son placenta tombe au sol

00:31:22.440 --> 00:31:26.440 align:center
L'ange ouvre les yeux

00:31:28.480 --> 00:31:31.120 align:center
La confusion s'installe

00:31:31.960 --> 00:31:36.640 align:center
Avant que le médecin ne ferme la porte

00:31:36.720 --> 00:31:39.520 align:center
Allez, les gars. Au sol, j'en veux 20.

00:31:41.640 --> 00:31:43.200 align:center
C'est qui, tous ces gens ?

00:31:43.280 --> 00:31:46.760 align:center
Les gars du club,
les mecs qu'il a entraînés, les Steve,

00:31:46.840 --> 00:31:49.120 align:center
les flics de Carnage Bay
avec qui il jouait.

00:31:49.200 --> 00:31:52.480 align:center
Ceux qui font des pompes
viennent de la salle.

00:31:52.640 --> 00:31:56.920 align:center
Les forces poussent
Du centre de la Terre

00:31:57.000 --> 00:32:00.920 align:center
Je le ressens

00:32:02.360 --> 00:32:04.240 align:center
Je le ressens

00:32:06.880 --> 00:32:10.280 align:center
Putain ! Putain de merde, Ted.

00:32:12.160 --> 00:32:13.720 align:center
Pourquoi ?

00:32:16.600 --> 00:32:19.120 align:center
AUTORISATION D'EXHUMATION

00:32:19.200 --> 00:32:21.640 align:center
JE T'AIME ET J'AIME TON CUL...

00:32:39.400 --> 00:32:42.800 align:center
Abby. Doucement.
Qu'est-ce qu'elle a fait ?

00:32:48.560 --> 00:32:49.640 align:center
Quoi ?

00:32:50.760 --> 00:32:54.640 align:center
- Tu as dit ce matin...
- J'ai dit "Pas ce matin", Ted.

00:32:54.720 --> 00:32:57.560 align:center
Bon sang. C'est même pas
la bonne tombe, Ted.

00:32:57.640 --> 00:32:59.880 align:center
- C'est bon, on va recommencer.
- Non.

00:32:59.960 --> 00:33:03.280 align:center
Non, attends
que tout le monde soit parti, bon sang.

00:33:03.360 --> 00:33:05.080 align:center
C'est vous qui avez ordonné ça ?

00:33:05.160 --> 00:33:08.920 align:center
Phil, je vous assure
que c'est un accident...

00:33:09.000 --> 00:33:12.560 align:center
C'est le manque de respect
que les fils et filles de Deadloch

00:33:12.640 --> 00:33:15.400 align:center
subissent depuis
que vous avez infesté notre ville.

00:33:15.480 --> 00:33:20.480 align:center
J'ignore ce que vous entendez par-là,
mais je peux vous assurer

00:33:20.560 --> 00:33:25.320 align:center
que je prends mon devoir auprès
de tous les habitants très sérieusement.

00:33:25.400 --> 00:33:28.840 align:center
Dites ça à Mary Avery
dont le cercueil a été détruit.

00:33:28.920 --> 00:33:30.840 align:center
C'est une honte, merde.

00:33:30.920 --> 00:33:32.040 align:center
Y a rien à voir.

00:33:32.120 --> 00:33:35.400 align:center
Y a de la bière au club
et du panaché pour les dames.

00:33:35.560 --> 00:33:37.400 align:center
Greg, emmène Nessie.

00:33:40.160 --> 00:33:42.560 align:center
- Désolée...
- Vous approchez pas de nous.

00:33:42.640 --> 00:33:45.400 align:center
Oui, absolument,
je vais faire ça. Désolée.

00:33:45.480 --> 00:33:46.600 align:center
Je suis désolée.

00:33:47.320 --> 00:33:51.120 align:center
Toutes mes condoléances...
Tous ces gens présents, c'est incroyable.

00:33:52.480 --> 00:33:54.520 align:center
Steve. Steve ?

00:33:55.160 --> 00:33:57.120 align:center
Inspectrice, vous allez où ?

00:33:57.200 --> 00:33:59.440 align:center
À la veillée,
pour manger et fouiner un peu.

00:33:59.520 --> 00:34:02.040 align:center
- Sûrement pas. J'y vais.
- Pour faire quoi ?

00:34:02.120 --> 00:34:05.920 align:center
Mettre le corps de Trent sur vos genoux
et chanter du Dolly Parton ?

00:34:06.040 --> 00:34:07.840 align:center
Restez ici. Arrangez tout ça.

00:34:16.520 --> 00:34:18.360 align:center
LÉGISTE PREYARD

00:34:18.760 --> 00:34:21.320 align:center
Tu t'es planté sur les Tétons de l'enfer ?

00:34:21.400 --> 00:34:24.040 align:center
Non. J'étais dans une forme olympique.

00:34:24.120 --> 00:34:28.120 align:center
J'ai dû arrêter à cause de Collins
et sa demande d'exhumation du corps.

00:34:28.160 --> 00:34:30.920 align:center
Le motif du couteau
dans la bouche de Gavin...

00:34:31.000 --> 00:34:33.080 align:center
Chérie, je travaille, là.

00:34:33.160 --> 00:34:34.400 align:center
Collins, c'est ici ?

00:34:35.640 --> 00:34:39.760 align:center
Non. Il y a eu une erreur.

00:34:40.680 --> 00:34:41.800 align:center
Je le crois pas.

00:34:43.120 --> 00:34:46.760 align:center
Allez, on va creuser la bonne tombe.

00:34:52.080 --> 00:34:55.520 align:center
Redcliffe a demandé d'autres trucs ?

00:34:55.600 --> 00:34:58.800 align:center
Non. Un pack de Coca
et des chips au poulet, c'est tout.

00:35:00.120 --> 00:35:02.680 align:center
Ok, c'est le bazar.

00:35:02.800 --> 00:35:04.320 align:center
Heureusement qu'on est deux.

00:35:05.280 --> 00:35:10.280 align:center
Je dois partir dans une heure
pour me préparer pour le lancement.

00:35:10.360 --> 00:35:13.120 align:center
Quoi ? T'as 30 ans,
tu ressembles à un mannequin.

00:35:13.760 --> 00:35:17.560 align:center
Non... C'est le t-shirt de Tom,
et je porte pas de soutif, et...

00:35:17.640 --> 00:35:20.600 align:center
Je m'occupe du plus lourd,
comme t'es peut-être enceinte.

00:35:21.440 --> 00:35:23.760 align:center
- Skye t'a parlé de la FIV ?
- Ouais.

00:35:23.840 --> 00:35:28.440 align:center
Elle me dit tout. On était ensemble.
Je lui ai brisé le cœur. Tu savais pas ?

00:35:28.560 --> 00:35:30.520 align:center
Si. Tu me l'as souvent dit.

00:35:30.600 --> 00:35:33.160 align:center
Il y a de la pisse partout ici.

00:35:52.320 --> 00:35:55.880 align:center
C'est trop bizarre
que Sam O'Dwyer soit ton grand-père.

00:35:55.960 --> 00:35:58.080 align:center
Je l'ai jamais rencontré.

00:35:58.160 --> 00:36:00.640 align:center
Tammy, qu'est-ce que tu fais là ?

00:36:00.680 --> 00:36:02.640 align:center
Tu fais plus partie du club.

00:36:02.680 --> 00:36:05.320 align:center
On change pas
les mauvaises habitudes, connard.

00:36:05.400 --> 00:36:06.960 align:center
Et toutes mes condoléances.

00:36:09.160 --> 00:36:10.200 align:center
Allez, on y va.

00:36:10.880 --> 00:36:13.440 align:center
Tammy, je croyais qu'on allait à une fête.

00:36:13.520 --> 00:36:16.440 align:center
Tu vis à la campagne. C'est ça, la fête.

00:36:16.520 --> 00:36:18.440 align:center
Tu faisais quoi à Sydney ?

00:36:18.520 --> 00:36:20.160 align:center
T'allais au théâtre, tout ça ?

00:36:20.280 --> 00:36:24.200 align:center
L'ex de ma mère, deux ex avant,
elle m'a emmené danser le swing...

00:36:24.320 --> 00:36:26.280 align:center
La ferme. Le voilà.

00:36:27.080 --> 00:36:30.680 align:center
- T'as vu le mec blanc aux cheveux bruns ?
- Lequel ?

00:36:30.800 --> 00:36:33.680 align:center
C'est le recruteur. Luke Caddy.

00:36:33.800 --> 00:36:37.120 align:center
Admirez une future star du foot percer.

00:36:37.160 --> 00:36:38.640 align:center
- Je peux venir ?
- Non.

00:36:40.440 --> 00:36:43.400 align:center
Luke. Tammy Hamsen. Ancienne joueuse...

00:36:44.800 --> 00:36:47.560 align:center
Sergent Collins,
j'ai un truc à vous demander.

00:36:47.640 --> 00:36:51.360 align:center
- Ken, désolée pour tout à l'heure...
- Les étourneaux sont revenus.

00:36:51.440 --> 00:36:53.560 align:center
- Je vois.
- Au-dessus des poubelles.

00:36:55.640 --> 00:36:58.360 align:center
- Tous à la traîne.
- Je sais.

00:36:59.400 --> 00:37:01.800 align:center
EN MÉMOIRE DE TRENT LATHAM

00:37:11.160 --> 00:37:13.800 align:center
Hé, Cuvette. C'est qui ?

00:37:14.800 --> 00:37:16.040 align:center
C'est une canne à pêche.

00:37:16.120 --> 00:37:19.360 align:center
Pas le pêcheur.
Ta fontanelle se ferme jamais ?

00:37:19.440 --> 00:37:20.880 align:center
- Le type...
- Ouais.

00:37:20.960 --> 00:37:22.680 align:center
...à côté de Phil et des Latham ?

00:37:22.840 --> 00:37:25.000 align:center
C'est Sam. Sam O'Dwyer.

00:37:25.080 --> 00:37:26.640 align:center
Sam.

00:37:26.760 --> 00:37:29.840 align:center
Ce Sam, c'est un "des associés"
de ton patron ?

00:37:29.920 --> 00:37:32.920 align:center
Si on veut. Non.

00:37:33.000 --> 00:37:36.760 align:center
O'Dwyer. Il est pas marié
à la cheffe qui dirige le Bushpig ?

00:37:36.840 --> 00:37:40.800 align:center
Non, c'est pas sa femme,
elle est lesbienne. C'est sa fille.

00:37:40.880 --> 00:37:42.800 align:center
Alors c'est qui, sa femme ?

00:37:42.880 --> 00:37:46.160 align:center
Vic la boulangère. Elle a une boulangerie.

00:37:46.280 --> 00:37:48.560 align:center
C'est lequel, Sam ?

00:37:48.640 --> 00:37:50.640 align:center
- Il est pas là.
- Pourquoi ?

00:37:50.760 --> 00:37:51.800 align:center
Hé, Jimmy.

00:37:51.880 --> 00:37:53.280 align:center
J'ai rien dit du tout.

00:37:53.360 --> 00:37:55.120 align:center
Va changer le fût, petit minable.

00:37:59.320 --> 00:38:01.520 align:center
C'est un événement privé,

00:38:01.600 --> 00:38:04.400 align:center
vous et votre copine
n'êtes pas les bienvenues.

00:38:04.480 --> 00:38:07.560 align:center
Arrêtez de vous mêler
de ce qui vous concerne pas

00:38:07.640 --> 00:38:09.080 align:center
et tirez-vous de mon club.

00:38:11.200 --> 00:38:14.880 align:center
Je suis devenu un enfant de chœur
de Saint Drogo en 1963.

00:38:16.280 --> 00:38:18.880 align:center
Eh oui. À l'époque du père Donald.

00:38:20.840 --> 00:38:24.160 align:center
Ça m'étonnerait pas
qu'on fasse cramer l'église, un jour.

00:38:24.280 --> 00:38:26.320 align:center
- Quoi ?
- Oui.

00:38:26.480 --> 00:38:29.120 align:center
Ken, on en reparlera. Mais...

00:38:29.800 --> 00:38:30.800 align:center
De rien.

00:38:32.640 --> 00:38:33.880 align:center
Je dois y aller.

00:38:35.680 --> 00:38:38.680 align:center
CHASSE ET BOYAUX

00:38:46.760 --> 00:38:48.680 align:center
Adele, tu vends beaucoup de couteaux ?

00:38:48.800 --> 00:38:51.760 align:center
Un tas. On a une offre spéciale.

00:38:53.760 --> 00:38:54.640 align:center
Tu veux un sac ?

00:38:54.760 --> 00:38:56.680 align:center
Oui, bonne idée.

00:38:57.640 --> 00:38:58.640 align:center
Oh, mince.

00:38:59.040 --> 00:39:01.480 align:center
Salut, Michelle,
j'ai oublié le rendez-vous.

00:39:01.560 --> 00:39:03.480 align:center
J'achetais des couteaux. J'arrive.

00:39:09.760 --> 00:39:11.360 align:center
Merci, Vic.

00:39:13.160 --> 00:39:15.920 align:center
BOULANGERIE DE DEADLOCH

00:39:31.400 --> 00:39:33.640 align:center
Bonjour. Je peux vous aider ?

00:39:33.680 --> 00:39:35.000 align:center
Vic la boulangère ?

00:39:35.760 --> 00:39:38.120 align:center
- Oui.
- La femme de Sam O'Dwyer ?

00:39:39.200 --> 00:39:40.440 align:center
Oui, c'est exact.

00:39:41.560 --> 00:39:43.280 align:center
Il était pas à l'enterrement ?

00:39:43.360 --> 00:39:45.200 align:center
Trent et lui se sont disputés ?

00:39:45.320 --> 00:39:46.200 align:center
Qui êtes-vous ?

00:39:46.320 --> 00:39:48.840 align:center
Il est aussi "pêcheur", comme McGangus ?

00:39:48.960 --> 00:39:51.640 align:center
- Vous faites erreur...
- Ils dealent de la drogue ?

00:39:51.760 --> 00:39:53.480 align:center
- Quoi ?
- Ils dealent quoi ?

00:39:53.560 --> 00:39:56.400 align:center
Briques ? Désomorphine ?
Ces trucs vous dévorent...

00:39:56.480 --> 00:39:58.200 align:center
- Vous voilà.
- Putain.

00:39:58.320 --> 00:40:01.880 align:center
Vic, je suis désolée
pour tout ce qu'elle t'a fait ici.

00:40:01.960 --> 00:40:04.280 align:center
- Qu'avez-vous fait ?
- Rien. On discutait.

00:40:04.360 --> 00:40:06.440 align:center
Où vous cachez votre mari ?

00:40:06.520 --> 00:40:08.200 align:center
Dans un de ces faux murs ?

00:40:08.320 --> 00:40:10.640 align:center
Inspectrice... Je suis désolée.

00:40:10.760 --> 00:40:13.120 align:center
C'est du solide. Il se cacherait pas là.

00:40:13.160 --> 00:40:17.320 align:center
- Quoi, il va tomber du plafond ?
- Ça suffit. On sort.

00:40:17.680 --> 00:40:18.920 align:center
Je suis désolée.

00:40:23.040 --> 00:40:24.520 align:center
Sam O'Dwyer n'est pas ici.

00:40:24.600 --> 00:40:26.920 align:center
Il a quitté Victoria il y a des années.

00:40:27.080 --> 00:40:30.000 align:center
Enfoiré de Cuvette.
Je vais lui pisser dans la gueule !

00:40:30.080 --> 00:40:31.960 align:center
Sa famille ne s'en est jamais remise.

00:40:32.040 --> 00:40:34.680 align:center
Si vous ne m'aviez pas écartée,

00:40:34.800 --> 00:40:36.520 align:center
j'aurais pu vous le dire.

00:40:36.600 --> 00:40:39.160 align:center
Mais vous avez ravivé son traumatisme

00:40:39.200 --> 00:40:41.400 align:center
pendant qu'elle servait des brioches.

00:40:41.520 --> 00:40:42.840 align:center
C'est pas votre ville,

00:40:42.920 --> 00:40:45.840 align:center
vous devez respecter les habitants.

00:40:45.920 --> 00:40:49.200 align:center
C'est culotté de dire ça
quand on a foiré un enterrement.

00:40:49.320 --> 00:40:53.120 align:center
Je sais... C'était un malentendu.
Un accident.

00:40:53.640 --> 00:40:56.920 align:center
Si l'hyoïde de Dixon est cassé,
alors sa mort est liée...

00:40:57.000 --> 00:40:58.480 align:center
Non, ça suffit.

00:40:58.560 --> 00:41:01.680 align:center
Vous avez de la chance
que je me foute de faire un rapport

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
sur ce que vous avez fait.
Vous êtes un frein.

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
Je suis un frein ?
Vous avancez dans l'enquête ?

00:41:07.680 --> 00:41:12.400 align:center
J'ai hâte de voir qui d'autres
est impliqué dans le réseau de Tasmanie.

00:41:12.560 --> 00:41:14.560 align:center
Kevin le phoque y est mêlé ?

00:41:14.640 --> 00:41:17.960 align:center
Je vous emmerde. Rentrez.
Faites ce que je vous ai dit.

00:41:18.040 --> 00:41:20.480 align:center
Non. Vous ne m'évincerez pas.

00:41:21.160 --> 00:41:23.840 align:center
Pas parce que
j'ai un devoir envers les victimes,

00:41:23.920 --> 00:41:28.000 align:center
pas parce que c'est ma ville
et que je connais toutes les rues,

00:41:28.080 --> 00:41:31.280 align:center
mais parce que
je suis votre coéquipière, inspectrice.

00:41:31.360 --> 00:41:33.080 align:center
Et je sais que c'est ma veste.

00:41:35.320 --> 00:41:36.680 align:center
- Ma coéquipière ?
- Oui.

00:41:36.800 --> 00:41:39.680 align:center
C'est malheureux, mais c'est la vérité.

00:41:39.800 --> 00:41:41.440 align:center
J'en ai pas besoin d'une.

00:41:42.640 --> 00:41:46.640 align:center
Reprenez votre veste,
elle empeste la lavande.

00:42:02.000 --> 00:42:04.160 align:center
VOTRE MAISON LOIN DE CHEZ VOUS

00:42:17.400 --> 00:42:19.280 align:center
CHASSE ET BOYAUX

00:42:19.400 --> 00:42:22.680 align:center
OFFRE SPÉCIALE SUR LES COUTEAUX

00:42:29.080 --> 00:42:30.200 align:center
Salut. Ça va ?

00:42:38.480 --> 00:42:41.160 align:center
APPEL EN COURS...
BUSHY - MAISON

00:42:46.680 --> 00:42:50.520 align:center
Salut, Holly, c'est... C'est encore moi.

00:42:52.760 --> 00:42:56.640 align:center
Écoute, tu m'as pas rappelée
pour le barbecue,

00:42:56.680 --> 00:42:59.360 align:center
mais il s'est passé un truc ici,

00:42:59.440 --> 00:43:02.640 align:center
et je crois pas
que je serai rentrée à temps.

00:43:03.440 --> 00:43:09.080 align:center
Tu devrais demander à quelqu'un
d'apporter les côtelettes,

00:43:09.160 --> 00:43:12.600 align:center
si jamais tu comptais sur moi
pour apporter les côtelettes.

00:43:13.200 --> 00:43:17.640 align:center
Mais je rentre bientôt,

00:43:17.760 --> 00:43:23.040 align:center
on pourra faire le point,
discuter un peu de Bushy.

00:43:34.600 --> 00:43:38.520 align:center
Ouais. Tu vas bien, je vais bien.
L'enquête se passe bien.

00:43:38.600 --> 00:43:41.880 align:center
Ouais, c'est... Bref.

00:43:53.720 --> 00:43:55.840 align:center
La Biche, vous avez quoi ?

00:43:55.920 --> 00:43:58.280 align:center
Ils ont fini d'analyser
la poudre de Pro Potes.

00:44:00.200 --> 00:44:01.800 align:center
McGangus de merde !

00:44:04.600 --> 00:44:07.920 align:center
C'est le Dr James King.
Laissez un message.

00:44:08.000 --> 00:44:10.360 align:center
James, c'est le sergent Collins.

00:44:10.480 --> 00:44:12.480 align:center
Du nouveau sur l'autopsie de Dixon ?

00:44:12.560 --> 00:44:14.520 align:center
Je suis là, j'attends votre appel.

00:44:40.280 --> 00:44:41.600 align:center
Mon Dieu !

00:44:45.960 --> 00:44:48.880 align:center
Putain. Renvoie-la,
donne-moi un bon ballon.

00:44:48.960 --> 00:44:50.200 align:center
Ça veut dire quoi ?

00:44:50.280 --> 00:44:53.560 align:center
J'ai dit que j'étais
dans une équipe de dingue. La honte.

00:44:54.360 --> 00:44:57.360 align:center
Un bonbon ?
Nadiyah me les a pris au marché.

00:44:57.440 --> 00:45:00.040 align:center
Non, c'est fini pour moi.
Je vais passer pro.

00:45:01.120 --> 00:45:02.360 align:center
Ils sont à la beuh.

00:45:04.560 --> 00:45:05.680 align:center
Quoi ?

00:45:05.760 --> 00:45:07.480 align:center
J'en ai mangé 15.

00:45:07.560 --> 00:45:10.280 align:center
On pensait que c'était
pour le truc de ta mère.

00:45:10.360 --> 00:45:12.200 align:center
On devrait y aller, d'ailleurs.

00:45:14.040 --> 00:45:16.360 align:center
T'as vu ? C'est ça une banane.

00:45:16.600 --> 00:45:18.040 align:center
Attendez, je fais quoi ?

00:45:18.560 --> 00:45:19.760 align:center
Je vais mourir ?

00:45:20.280 --> 00:45:21.280 align:center
Les filles ?

00:45:22.960 --> 00:45:27.440 align:center
Hé, McGangu-gus, vos potes baraqués savent

00:45:27.520 --> 00:45:31.120 align:center
que leur poudre à gonflette
est coupée avec des cristaux à la fraise

00:45:31.200 --> 00:45:33.720 align:center
et du lait en poudre pour chiens ?

00:45:34.440 --> 00:45:35.680 align:center
Oui.

00:45:35.760 --> 00:45:38.880 align:center
Ça vous a fait avaler de travers
votre pisse écossaise.

00:45:38.960 --> 00:45:42.600 align:center
Je vais pas rester
dans cette ville de merde très longtemps,

00:45:42.680 --> 00:45:45.960 align:center
mais, escroc de merde,
tant que je suis là,

00:45:46.040 --> 00:45:48.600 align:center
je vais fouiller
dans vos affaires malhonnêtes

00:45:48.680 --> 00:45:52.600 align:center
et coller vos couilles au mur.

00:45:57.920 --> 00:46:01.320 align:center
Vanessa, arrête
avec "Lightning Crashes", merde !

00:46:03.880 --> 00:46:06.360 align:center
- C'est...
- C'est un putain de sloop.

00:46:07.520 --> 00:46:08.920 align:center
À qui est ce bateau ?

00:46:10.040 --> 00:46:12.320 align:center
Sergent Crinière, où est la vidéo ?

00:46:12.400 --> 00:46:16.080 align:center
- Quoi ?
- La vidéo. Les frères, la dispute.

00:46:16.160 --> 00:46:18.320 align:center
- Quelle vidéo ?
- Lancez-la.

00:46:18.400 --> 00:46:21.800 align:center
- Allez !
- Arrêtez de toucher ! Poussez-vous !

00:46:21.920 --> 00:46:23.360 align:center
Que je me pousse ?

00:46:25.240 --> 00:46:28.080 align:center
Regardez ce bateau. Regardez.

00:46:29.960 --> 00:46:32.160 align:center
Même sloop, peinture différente.

00:46:33.280 --> 00:46:34.800 align:center
C'est le bateau de qui ?

00:46:34.920 --> 00:46:36.800 align:center
Celui de Sam O'Dwyer.

00:46:36.880 --> 00:46:39.000 align:center
- Non, c'est impossible.
- Ouais.

00:46:39.080 --> 00:46:41.280 align:center
- Il a disparu...
- Putain.

00:46:41.360 --> 00:46:43.560 align:center
Pardon. Faites pas attention.

00:46:46.000 --> 00:46:48.800 align:center
Je faisais la sieste,
j'ai pas dormi de la nuit.

00:46:49.880 --> 00:46:51.600 align:center
Bâtonnets acidulés, de Margaret.

00:46:54.360 --> 00:46:56.040 align:center
C'est qui ? Collins ?

00:46:56.960 --> 00:47:00.960 align:center
Rod Dixon. Il a les mêmes marques
dans la bouche que les Latham.

00:47:01.040 --> 00:47:02.960 align:center
Et des marques de ligature sur le cou.

00:47:03.760 --> 00:47:05.320 align:center
Bordel de cul, Collins.

00:47:05.400 --> 00:47:08.040 align:center
- Non, c'est une erreur.
- Quoi ?

00:47:10.680 --> 00:47:14.240 align:center
Sam O'Dwyer a disparu cinq jours
après la mort de Dixon.

00:47:16.840 --> 00:47:18.720 align:center
C'est pour ça qu'il s'est tiré.

00:47:19.560 --> 00:47:22.000 align:center
Il a buté Dixon et s'est sauvé.

00:47:22.960 --> 00:47:26.200 align:center
Vous venez de dire
que j'avais raison pour Rod Dixon ?

00:47:26.280 --> 00:47:28.880 align:center
Parce que c'était très rapide et subtil,

00:47:28.960 --> 00:47:31.600 align:center
- j'ai dû passer à côté.
- J'avais aussi raison.

00:47:31.680 --> 00:47:32.840 align:center
- Je...
- Mon oreiller.

00:47:32.920 --> 00:47:36.440 align:center
J'ai vu la photo de Sam O'Dwyer...
"Ce mec est le mal incarné."

00:47:36.520 --> 00:47:38.240 align:center
- Mon Dieu !
- Il y a quelqu'un.

00:47:38.320 --> 00:47:39.840 align:center
Il y a quelqu'un.

00:47:43.680 --> 00:47:45.040 align:center
C'est sûrement lui.

00:47:45.120 --> 00:47:46.960 align:center
Et il les observe.

00:47:48.720 --> 00:47:52.360 align:center
Sammy O'Dwyer est de retour, ma poule !

00:47:56.360 --> 00:47:59.560 align:center
FESTHIVER LANCEMENT DE LA CARTE

00:47:59.640 --> 00:48:01.640 align:center
On va vous libérer.

00:48:01.720 --> 00:48:04.000 align:center
- Je dois y aller.
- C'est mon ouverture.

00:48:05.000 --> 00:48:07.840 align:center
Je fais des sandwichs,
les plats sont minuscules.

00:48:07.920 --> 00:48:10.000 align:center
Ce sont des petits fours.

00:48:10.080 --> 00:48:12.440 align:center
On reprend,
on a des questions à propos de Sam.

00:48:12.520 --> 00:48:15.120 align:center
Qu'est-il arrivé au Loch Nessie ?

00:48:15.200 --> 00:48:17.120 align:center
On pensait qu'il était parti avec.

00:48:17.200 --> 00:48:20.960 align:center
Oui. Papa adorait ce bateau.
C'était un yole du détroit de Bass ?

00:48:21.080 --> 00:48:25.040 align:center
- Un sloop.
- Et où l'a-t-il garé ?

00:48:25.120 --> 00:48:28.760 align:center
- Il l'amarrait près du chalet, au lac.
- De quoi s'agit-il ?

00:48:28.840 --> 00:48:30.600 align:center
- On enquête.
- Sam est de retour.

00:48:30.720 --> 00:48:32.560 align:center
- Quoi ?
- Questions de routine...

00:48:32.640 --> 00:48:36.000 align:center
On pense qu'il est impliqué
dans les meurtres récents.

00:48:36.080 --> 00:48:37.080 align:center
C'est une vendetta.

00:48:37.160 --> 00:48:40.640 align:center
Sam a appris que Trent, Gavin,
et Phil dealaient via la salle.

00:48:40.720 --> 00:48:43.680 align:center
Il a appris le mandarin, a pris le large

00:48:43.760 --> 00:48:45.200 align:center
pour être leur contact.

00:48:45.280 --> 00:48:48.920 align:center
Quand ça a mal tourné,
il est revenu les buter.

00:48:49.000 --> 00:48:51.280 align:center
Pardon, c'est sa théorie, pas la mienne.

00:48:51.360 --> 00:48:53.920 align:center
On a un
"Réseau de Drogues de Trouducs Morts."

00:48:54.000 --> 00:48:55.840 align:center
- R-D...
- Non.

00:48:55.920 --> 00:48:59.120 align:center
Vous voulez dire
que papa a peut-être tué ces hommes ?

00:48:59.200 --> 00:49:01.600 align:center
Non, on essaie d'établir un schéma.

00:49:01.680 --> 00:49:03.200 align:center
- Oui.
- On n'a pas de preuve.

00:49:03.280 --> 00:49:05.680 align:center
L'inspectrice est allée loin
dans ses théories.

00:49:05.760 --> 00:49:07.600 align:center
- C'est ridicule.
- Excusez-moi.

00:49:07.680 --> 00:49:10.640 align:center
Pardon d'interrompre
cette discussion très intense,

00:49:10.720 --> 00:49:14.000 align:center
mais les invités arrivent,
et je ressemble à ça.

00:49:14.080 --> 00:49:16.880 align:center
- Pardon, on vous laisse.
- Ouais, courez-y.

00:49:16.960 --> 00:49:19.360 align:center
C'est un endroit sûr. Un tas de témoins.

00:49:20.200 --> 00:49:23.120 align:center
J'ai pris la liberté
de rassembler vos affaires,

00:49:23.200 --> 00:49:24.800 align:center
comme vous n'êtes pas venue.

00:49:24.880 --> 00:49:26.880 align:center
Cool. Ce sont mes culottes ?

00:49:26.960 --> 00:49:31.880 align:center
Oui. Elles étaient dans la bouilloire.
Merci d'être restée au Bush Wolf.

00:49:34.560 --> 00:49:35.760 align:center
Où vous allez ?

00:49:35.840 --> 00:49:38.680 align:center
Aux docks,
voir si quelqu'un a vu ce bateau.

00:49:38.760 --> 00:49:41.200 align:center
Sam se cache là-bas entre deux meurtres.

00:49:41.280 --> 00:49:44.640 align:center
Pourquoi vous criez tout le temps ?
Soyez un peu discrète.

00:49:45.080 --> 00:49:47.320 align:center
Le bureau des docks est fermé aujourd'hui.

00:49:47.400 --> 00:49:49.600 align:center
Si Sam transporte les corps par bateau,

00:49:49.680 --> 00:49:52.560 align:center
ce serait plus logique
qu'il le gare ailleurs.

00:49:52.640 --> 00:49:54.200 align:center
Les flics de Carnage Bay

00:49:54.280 --> 00:49:58.120 align:center
- doivent vérifier les...
- Ils picolent à la veillée de Trent.

00:49:58.200 --> 00:49:59.760 align:center
Petite ville de merde !

00:49:59.840 --> 00:50:03.800 align:center
Et les endroits habituels de O'Dwyer ?
Sa maison. Son travail.

00:50:03.880 --> 00:50:07.440 align:center
Vous y êtes.
Son ancienne maison et lieu de travail.

00:50:07.520 --> 00:50:10.040 align:center
Ce serait risqué pour lui
de se montrer en ville.

00:50:10.120 --> 00:50:11.800 align:center
On lancera les recherches demain.

00:50:11.880 --> 00:50:15.480 align:center
- Et je fais quoi en attendant ?
- Salut.

00:50:15.560 --> 00:50:18.480 align:center
Tom. C'est Tom. Mon filleul.

00:50:19.240 --> 00:50:22.200 align:center
- Croquettes espagnoles ?
- Je ne...

00:50:22.280 --> 00:50:24.240 align:center
Elles sont délicieuses. Vraiment.

00:50:27.400 --> 00:50:28.880 align:center
Ce grenier est parfait.

00:50:28.960 --> 00:50:31.800 align:center
On est les seules
à ignorer le risque d'incendie ?

00:50:31.880 --> 00:50:33.920 align:center
Les morts des Latham sont liées ?

00:50:34.000 --> 00:50:35.640 align:center
Je ne peux rien dire.

00:50:35.720 --> 00:50:37.440 align:center
Ce serait une bonne chose.

00:50:37.520 --> 00:50:40.720 align:center
Ce serait clair. Facile à conclure
en quelques jours.

00:50:40.800 --> 00:50:43.520 align:center
- Vous pourriez le faire.
- Changeons de sujet.

00:50:43.600 --> 00:50:45.800 align:center
- Je parie sur la drogue.
- C'est ça ?

00:50:45.960 --> 00:50:48.360 align:center
C'est la drogue ? Joan est impliquée ?

00:50:58.960 --> 00:51:01.120 align:center
- C'est quoi, Doppelbock ?
- Aucune idée.

00:51:13.800 --> 00:51:15.080 align:center
- Ray. Salut.
- Salut.

00:51:15.160 --> 00:51:17.840 align:center
Dulce, je pensais pas
te voir ce soir, avec...

00:51:18.840 --> 00:51:21.400 align:center
- L'inspectrice est là ?
- Bon sang.

00:51:21.480 --> 00:51:24.560 align:center
L'exhumation du corps...
J'ai reçu un tas de plaintes.

00:51:24.640 --> 00:51:27.440 align:center
Ne la laissez pas recommencer.

00:51:28.400 --> 00:51:31.360 align:center
Et l'odeur de cette femme.
On dirait du vieux parmesan...

00:51:31.440 --> 00:51:32.760 align:center
Eddie, bonsoir.

00:51:32.840 --> 00:51:35.880 align:center
Je suis Cath. La femme de Dulcie.
J'étais sur la plage.

00:51:35.960 --> 00:51:37.760 align:center
Le tranquillisant sur Kevin.

00:51:40.760 --> 00:51:42.080 align:center
On se connaît ?

00:51:43.120 --> 00:51:44.960 align:center
- On a baisé ?
- Ok.

00:51:45.040 --> 00:51:47.240 align:center
Non. Je vous ai vue à la boulangerie.

00:51:50.400 --> 00:51:51.840 align:center
Bon,

00:51:52.200 --> 00:51:55.840 align:center
je suis pas en service,
vous me conduisez là où je dors ?

00:51:55.920 --> 00:52:00.440 align:center
- Non. Ray va le faire. Pas vrai, Ray ?
- Pas de souci, Cath. Avec plaisir.

00:52:07.960 --> 00:52:12.880 align:center
Objets communément utilisés
pour les blessures à l'arme blanche.

00:52:12.960 --> 00:52:14.680 align:center
Voici ses résultats.

00:52:14.760 --> 00:52:18.480 align:center
Un objet rond, comme une lance,
peut produire une marque arrondie.

00:52:18.560 --> 00:52:22.040 align:center
Les attaques avec une fourche
laissent deux ou trois petite marques

00:52:22.120 --> 00:52:24.600 align:center
suivant le nombre de dents.

00:52:24.680 --> 00:52:29.880 align:center
Un tournevis produit une marque de coupure
à bout carré et bordure dentelée.

00:52:29.960 --> 00:52:31.920 align:center
Avec une lame simple,

00:52:32.000 --> 00:52:34.600 align:center
la blessure sera triangulaire ou pointue,

00:52:34.680 --> 00:52:38.760 align:center
et il y aura un angle aigu.
L'autre sera rond, sec et carré.

00:52:38.840 --> 00:52:42.760 align:center
Un objet contondant
comme un bâton pointu ou un fer

00:52:42.840 --> 00:52:47.040 align:center
peut produire une marque circulaire
avec une bordure inversée et irrégulière.

00:52:47.120 --> 00:52:51.680 align:center
On peut trouver des matériaux
comme la terre, la rouille, les échardes.

00:52:51.800 --> 00:52:54.600 align:center
Plus la pointe de l'objet est contondante,
plus dure...

00:52:57.000 --> 00:52:59.680 align:center
Je crois pas que le tueur
a utilisé deux couteaux.

00:52:59.760 --> 00:53:02.040 align:center
Mais un seul couteau avec deux lames.

00:53:02.120 --> 00:53:04.560 align:center
Oui, pardon, j'arrive.

00:53:09.680 --> 00:53:11.880 align:center
Putain, je me gèle la touffe.

00:53:12.600 --> 00:53:15.560 align:center
La lumière est là...

00:53:17.680 --> 00:53:19.080 align:center
J'ai trouvé le chauffage.

00:53:20.200 --> 00:53:23.360 align:center
Je connais le proprio.
Je sais où tout se trouve.

00:53:23.480 --> 00:53:26.200 align:center
Mais on n'est pas ensemble.
Je suis avec personne.

00:53:28.360 --> 00:53:31.160 align:center
J'ai choisi la mauvaise ville
pour trouver l'amour.

00:53:32.040 --> 00:53:33.120 align:center
Un tas de lesbiennes.

00:53:35.200 --> 00:53:36.600 align:center
Beaucoup de lesbiennes.

00:53:38.320 --> 00:53:41.640 align:center
J'adore les lesbiennes.
Ma meilleure amie est lesbienne. Skye.

00:53:43.160 --> 00:53:44.560 align:center
On a Cath, une lesbienne.

00:53:44.640 --> 00:53:48.200 align:center
Dulcie, évidemment.
Et avec Skye, on a Nadiyah la lesbienne.

00:53:48.280 --> 00:53:49.960 align:center
Et une partie de la chorale.

00:53:50.880 --> 00:53:52.080 align:center
Des lesbiennes.

00:53:55.320 --> 00:53:59.760 align:center
Alors, inspectrice,
vous allez rester longtemps ?

00:54:00.640 --> 00:54:03.400 align:center
Je sais pas.
Je vais peut-être rester un peu.

00:54:03.480 --> 00:54:05.200 align:center
Faire de la magie blanche.

00:54:05.920 --> 00:54:06.920 align:center
C'est vrai ?

00:54:07.000 --> 00:54:08.320 align:center
- Non.
- Non.

00:54:08.400 --> 00:54:11.520 align:center
Je me tire dès
qu'on a passé les menottes à Sam O'Dwyer.

00:54:11.680 --> 00:54:12.760 align:center
Je vois.

00:54:15.560 --> 00:54:16.640 align:center
Ok.

00:54:19.200 --> 00:54:21.280 align:center
Je vais me coucher.

00:54:23.480 --> 00:54:24.640 align:center
Ouais.

00:54:29.240 --> 00:54:32.240 align:center
Bien. J'y vais.

00:54:32.920 --> 00:54:35.920 align:center
Voilà, les clés et la lumière.

00:54:42.440 --> 00:54:43.920 align:center
C'est tombé à l'eau.

00:54:46.160 --> 00:54:48.120 align:center
- Pas mal, hein ?
- Je...

00:54:48.640 --> 00:54:51.440 align:center
Pardon pour le retard.
De quoi vous parliez ?

00:54:51.520 --> 00:54:55.200 align:center
James me parlait
de sa théorie de la double lame.

00:54:55.280 --> 00:54:56.880 align:center
Si la lame avait deux côtés,

00:54:56.960 --> 00:55:00.280 align:center
ça collerait avec les deux marques
dans la cavité buccale.

00:55:00.360 --> 00:55:02.000 align:center
Étonnamment pertinent.

00:55:02.080 --> 00:55:05.280 align:center
Merci. J'ai jeté un œil
au corps de Dixon aujourd'hui.

00:55:05.360 --> 00:55:08.040 align:center
Comme on le suspectait,
son hyoïde a été écrasé.

00:55:09.000 --> 00:55:13.200 align:center
Bien. Merci d'avoir attendu six heures
pour me le dire, James.

00:55:13.840 --> 00:55:17.360 align:center
C'est pas un pétillant. C'est autre chose.

00:55:17.440 --> 00:55:19.120 align:center
Tu peux le rapporter ?

00:55:22.640 --> 00:55:24.560 align:center
Le chalet était un dépotoir.

00:55:24.640 --> 00:55:27.320 align:center
Moisi, cannettes,
pisse autour des toilettes.

00:55:27.400 --> 00:55:31.120 align:center
On pourrait croire
qu'un homme vivait là-bas.

00:55:31.200 --> 00:55:33.440 align:center
Pardon, j'écoutais. Quel chalet ?

00:55:33.600 --> 00:55:36.400 align:center
- Celui de Vic.
- Pour Redcliffe,

00:55:36.480 --> 00:55:38.920 align:center
et le chalet était libre,
alors pourquoi pas ?

00:55:39.000 --> 00:55:42.000 align:center
Il y avait de la lumière
la semaine dernière.

00:55:43.840 --> 00:55:45.760 align:center
BIENVENUE !
BISES, CATH

00:55:55.440 --> 00:55:57.040 align:center
"Tampons à l'olive" ?

00:56:03.720 --> 00:56:07.200 align:center
Chers amis, merci d'accueillir
la personne derrière tout ceci.

00:56:07.280 --> 00:56:08.480 align:center
La cheffe Skye O'Dwyer.

00:56:11.880 --> 00:56:15.920 align:center
Merci, Aleyna,
et bienvenue à tous, c'est mon bébé,

00:56:16.720 --> 00:56:17.800 align:center
le Bush Wolf.

00:56:18.480 --> 00:56:21.760 align:center
Je suis fière de ma famille, Nadiyah, Tom.

00:56:22.280 --> 00:56:26.000 align:center
Ils sont là.
Ils ont aidé un petit animal de la nuit

00:56:26.080 --> 00:56:30.600 align:center
à créer le Bush Wolf,
le FestHiver, et nous tous ici ce soir,

00:56:30.680 --> 00:56:33.560 align:center
nous respirons un air nouveau
dans ma petite ville.

00:56:34.320 --> 00:56:36.600 align:center
De grandes choses nous attendent.
Je le sens.

00:56:36.680 --> 00:56:37.920 align:center
Honte sur vous !

00:56:39.560 --> 00:56:41.080 align:center
Honte sur vous !

00:56:41.680 --> 00:56:42.680 align:center
Vanessa.

00:56:42.760 --> 00:56:45.560 align:center
Deadloch est en deuil.

00:56:46.560 --> 00:56:51.400 align:center
Deux rois de cette ville sont morts,
et tout le monde s'en fiche.

00:56:51.480 --> 00:56:55.600 align:center
LE CHALET

00:57:16.440 --> 00:57:18.240 align:center
C'est la planque de O'Dwyer.

00:57:20.440 --> 00:57:22.760 align:center
Hé ! Vous...

00:57:27.560 --> 00:57:29.320 align:center
Merde !

00:57:30.160 --> 00:57:31.720 align:center
Hé !

00:57:31.800 --> 00:57:35.520 align:center
Sam, je sais que c'est vous !

00:57:39.960 --> 00:57:42.960 align:center
Arrêtez ! Je suis de la police.

00:57:44.240 --> 00:57:46.400 align:center
Cet enfoiré court vite.

00:57:46.480 --> 00:57:49.720 align:center
Vous vous empiffrez

00:57:49.800 --> 00:57:53.960 align:center
avec une grosse bouffe et du gros vin.

00:57:54.440 --> 00:57:56.320 align:center
Vous n'avez pas de respect ?

00:57:56.400 --> 00:57:59.040 align:center
- Maman, on devrait y aller...
- Lâche-moi.

00:57:59.120 --> 00:58:00.800 align:center
- Et toi.
- Vanessa, je crois...

00:58:00.880 --> 00:58:03.240 align:center
Tu reviens ici avec tes tatouages

00:58:03.320 --> 00:58:08.000 align:center
ta fiancée et ton fils,
comme si t'étais une autre.

00:58:09.040 --> 00:58:11.400 align:center
Mais je me souviens de toi.

00:58:23.240 --> 00:58:24.520 align:center
Oh, non !

00:58:25.440 --> 00:58:28.480 align:center
Et si ton père voyait tout ça,

00:58:29.440 --> 00:58:34.520 align:center
il serait écuré. Ecuré.

00:58:34.600 --> 00:58:36.400 align:center
Vanessa, c'est pas le moment.

00:58:36.480 --> 00:58:39.960 align:center
Ne me dis pas quoi faire,
espèce de lesbienne.

00:58:41.520 --> 00:58:43.520 align:center
Gouine. Camionneuse !

00:59:01.200 --> 00:59:02.200 align:center
Merde !

00:59:23.480 --> 00:59:24.480 align:center
Merde.

00:59:25.800 --> 00:59:27.640 align:center
C'est le bateau de qui ?

00:59:29.880 --> 00:59:31.520 align:center
De Sam O'Dwyer.

00:59:55.080 --> 00:59:57.040 align:center
Merde ! Merde !

00:59:58.560 --> 00:59:59.640 align:center
Sam !

01:01:31.360 --> 01:01:33.360 align:center
Sous-titres : Angélique Dutt

01:01:33.440 --> 01:01:35.440 align:center
Direction artistique
Thomas B. Fleischer
ienne.

