WEBVTT

00:06.400 --> 00:08.000
Saya rasa dia Trent Latham.

00:08.120 --> 00:09.160
Trent!

00:09.240 --> 00:10.520
Vanessa, jangan!

00:10.600 --> 00:11.600
Trent!

00:12.880 --> 00:15.680
Kami dah rekrut
seorang detektif siasat kes ini.

00:15.760 --> 00:19.040
Saya Detektif Eddie Redcliffe.
Saya dari Darwin.

00:19.160 --> 00:22.520
Siapa si gila ini
yang penuh dengan rekod jenayah?

00:22.600 --> 00:23.800
Itu Gavin Latham.

00:23.880 --> 00:26.120
Abangnya dan rakan kongsi perniagaan.

00:26.200 --> 00:27.760
Kenapa dengan cermin depan itu?

00:27.840 --> 00:29.840
-Siapa itu?
-Itu Trent.

00:29.960 --> 00:32.360
Nampaknya mereka dah hilang.

00:32.440 --> 00:34.720
Masa kematian antara 3.00 dan 4.00 pagi.

00:34.760 --> 00:36.200
Tiada DNA asing pada badan.

00:36.320 --> 00:38.280
Kenapa dengan ahli patologi forensik itu?

00:38.360 --> 00:39.920
"Lingua amputo."

00:41.160 --> 00:42.200
Puan, lidah trends dipotong!
Trents

00:42.920 --> 00:44.320
Lima tahun lalu, Datuk Bandar Deadloch,

00:44.400 --> 00:47.680
Rod Dixon, dijumpai
di pantai sama seperti Trent Latham.

00:47.760 --> 00:48.960
Nak lalu!

00:49.040 --> 00:51.200
-Siapa wanita itu?
-Detektif itu?

00:51.280 --> 00:52.280
Dia wanita?

00:52.440 --> 00:54.280
Vanessa! Berhenti!

01:02.160 --> 01:03.600
Lingua amputo.

02:17.760 --> 02:21.960
Mereka tak tahu kita pindah ke Deadloch
untuk keseimbangan kehidupan kerja?

02:22.040 --> 02:25.440
Saya rasa pembunuh
atau Pesuruhjaya Hastings

02:25.560 --> 02:27.760
kisah tentang jadual koir kita.

02:28.440 --> 02:29.400
Saya pergi dulu.

02:29.440 --> 02:32.960
Saya masih marah kerana
awak bohong tentang Detektif Redcliffe.

02:33.040 --> 02:35.760
Ya, saya tak beritahu beberapa maklumat

02:35.840 --> 02:38.880
sebab risaukan perasaan awak. Mana...

02:38.960 --> 02:40.840
-Pintu depan. Saya marah.
-Betul.

02:40.960 --> 02:43.320
Ya, awak dah cakap banyak kali juga.

02:43.400 --> 02:45.840
Saya betul-betul minta maaf.

02:45.920 --> 02:49.160
-Sebab bohong?
-Itu... Ya.

02:49.640 --> 02:51.080
-Okey.
-Okey.

02:51.160 --> 02:53.160
Okey. Kita mula semula.

02:53.240 --> 02:56.280
Siasatan itu takkan
mempengaruhi hidup kita.

02:56.360 --> 02:59.600
Saya akan kawal emosi diri
dan awak buat kerja sendiri.

03:00.240 --> 03:01.800
Bagus.

03:01.880 --> 03:03.080
Kawal emosi awak.

03:03.840 --> 03:06.120
Ya. Okey, itu... Saya...

03:06.200 --> 03:08.240
Saya nak terus bincang.

03:08.320 --> 03:10.160
-Samalah.
-Cuma saya perlu pergi.

03:10.240 --> 03:11.320
-Baik.
-Okey.

03:11.400 --> 03:13.080
Sembang dalam kereta.

03:13.440 --> 03:14.720
Baik. Okey.

03:17.040 --> 03:18.000
BERSEMADI DENGAN AMAN TRENT
+ GAVIN

03:18.080 --> 03:21.280
Margaret hubungi,
dia nak tong itu berjarak tiga meter.

03:21.360 --> 03:23.360
-Amanda Palmer dah tiba?
-Ya.

03:23.440 --> 03:25.920
Sudah. Dia tak kisah
dengan pembunuhan itu.

03:26.040 --> 03:28.800
Tiada orang kisah
dengan dua orang yang mati itu?

03:28.880 --> 03:31.720
Saya tahu.
Kelas yoga masih berjalan pagi ini,

03:31.800 --> 03:34.120
tepat pada tempat mayat Trent berada.

03:35.160 --> 03:37.160
-Jom pergi pengebumian dia.
-Kenapa?

03:37.240 --> 03:40.160
Dia halau awak dari pasukan
sebaik saja berumur 14 tahun

03:40.240 --> 03:43.160
-sebab awak bukan lelaki.
-Saya tak simpan dendam.

03:43.240 --> 03:44.240
Cuma kasih sayang.

03:44.680 --> 03:47.120
Awak cuma nak lihat
sama ada perekrut datang.

03:47.200 --> 03:51.600
Ya, sebab bandar ini dah tiada harapan
dan saya nak pergi dari sini.

03:51.680 --> 03:52.960
Awak alah pisang.

03:53.040 --> 03:55.320
Salah satu tekniklah, teruknya!

03:59.200 --> 04:03.160
Bedah siasat Gavin Latham
bermula sekarang.

04:03.240 --> 04:05.320
Masa kematian kira-kira 28 jam lalu...

04:05.400 --> 04:07.720
Maaf, Detektif Collins hantar mesej.

04:07.800 --> 04:11.400
Redcliffe beritahunya
bedah siasat mula dalam setengah jam.

04:11.480 --> 04:13.760
Sedihnya. Teruskan, Smartwatch.

04:13.840 --> 04:15.200
Serupa dengan adiknya.

04:15.280 --> 04:18.800
Tiada DNA asing pada badan. Semua bersih.

04:18.880 --> 04:19.840
Maaf, sayang.

04:19.880 --> 04:22.200
Hioidnya patah.

04:22.240 --> 04:25.360
Tali sama yang mencekik dia.
Nampak lebam ini?

04:25.480 --> 04:26.920
-Detektif?
-Darah itu...

04:27.040 --> 04:29.240
Awak cakap bedah siasat mula pukul 9.00.

04:29.320 --> 04:33.560
-Orang awal dapat tangkap penjenayah...
-Baiklah. Teruskan.

04:33.640 --> 04:36.160
James, berapa lama
mayat Gavin berada di pantai?

04:36.240 --> 04:37.920
Laporan toksikologi adiknya?

04:38.000 --> 04:39.800
Ada apa? Penuh dengan dadah?

04:39.920 --> 04:42.120
Peniaga tempatan bunuh mereka atau...

04:42.200 --> 04:44.480
Boleh tahu pembunuh jika tahu caranya.

04:44.560 --> 04:46.160
Mayat diangkut dengan bot?

04:46.240 --> 04:48.480
-Bot lagi!
-Okey, Collins.

04:48.560 --> 04:50.160
Untuk jawab soalan awak,

04:50.240 --> 04:53.800
jumlah darah tunjukkan mayat
berada di pantai sekejap saja,

04:53.920 --> 04:56.360
-tunjukkan bahawa pembunuh...
-Sekejap.

04:56.480 --> 04:59.040
Jika kamu sibuk
dengan hal peribadi, maka...

04:59.120 --> 05:01.240
-Jawab saya.
-Di percubaan solek esok,

05:01.320 --> 05:04.000
pastikan dia tak keterlaluan,
awak milik saya.

05:04.080 --> 05:06.360
-Tidak perlu tarik perhatian orang.
-Hei!

05:06.440 --> 05:09.000
Smartwatch!
Bagaimana dengan laporan toksikologi?

05:09.080 --> 05:11.800
Dalam proses. Hatinya rosak.

05:11.880 --> 05:14.160
Sebab apa? Dadah? Apa?

05:14.240 --> 05:15.800
Dalam pengesahan.

05:15.920 --> 05:18.320
-Tekalah dulu...
-Okey.

05:18.360 --> 05:21.040
Jenis pisau yang digunakan?

05:21.120 --> 05:24.040
-Macam mana lidah dia dipotong?
-Dengan susah.

05:26.080 --> 05:29.920
Nampak kesan ini?
Bilah bergerigi digunakan.

05:30.000 --> 05:33.760
Pipi sini pula,
belati digunakan. Pembunuh...

05:33.840 --> 05:37.680
-Boleh sopan sikit?
-Okey, sila teruskan?

05:37.760 --> 05:42.040
Kesimpulannya, pembunuh
guna dua pisau untuk potong lidahnya,

05:42.120 --> 05:44.640
-dan lidah ialah otot paling kuat.
-Bukan.

05:44.720 --> 05:46.360
Ya. Cepatlah.

05:46.440 --> 05:48.560
Rahang dan gigi dah patah...

05:49.160 --> 05:50.400
-Sayang!
-Maaf, Sven.

05:50.480 --> 05:52.280
Tak boleh cakap sekarang.

05:52.360 --> 05:53.320
Faham, Sven.

05:53.400 --> 05:55.880
Kenderaan Gavin ditemukan
di kilang papan lama.

05:57.400 --> 06:01.000
Forensik pergi ke kilang papan.
Mereka akan bertemu awak di sana.

06:01.080 --> 06:02.280
Faham, Sven.

06:03.440 --> 06:06.320
Kilang itu pernah menjadi
sumber pekerjaan utama.

06:06.520 --> 06:09.280
Selepas dia mati,
suami Margaret Carruthers, Rod Dixon,

06:09.360 --> 06:11.400
serah kepada Phil McGangus.

06:11.480 --> 06:13.360
Margaret membiayai Feastival itu,

06:13.480 --> 06:16.520
dia ada rangkaian
produk makanan gourmet popular.

06:16.600 --> 06:18.760
Kenapa Mata Besar tak bawa saya lagi?

06:18.840 --> 06:22.320
Saya lebih suka dia cakap
tentang teman lelakinya. Maaf, tunang.

06:22.400 --> 06:26.360
Sebab saya juga siasat kes ini,
saya boleh pandu juga.

06:26.480 --> 06:29.840
Saya rasa relevan juga kerana
Rod Dixon ialah Datuk Bandar.

06:32.680 --> 06:34.880
Di pantai dengan lidah yang hilang.

06:34.960 --> 06:36.560
Masih cakap tentang itu?

06:36.640 --> 06:39.600
Ya, betul. Anjing laut tak makan orang.

06:39.680 --> 06:42.480
Perlu soal siasat semula
cara lidah dipotong...

06:42.560 --> 06:43.520
Tak payah.

06:43.600 --> 06:47.640
Okey? Sudahlah dengan
teori detektif awak itu.

06:47.720 --> 06:50.760
Latham Bersaudara itu
terlibat dalam dadah.

06:50.840 --> 06:54.240
Seseorang hukum mereka.
Siapa pengedar dadah tempatan?

06:54.320 --> 06:56.640
-Joan.
-Baiklah, Joan. Siapa dia?

06:56.720 --> 06:59.720
Dia macam ketua jenayah Judy Moran?
Apa dia buat?

06:59.800 --> 07:03.480
Dia menjual gula-gula kanabis haram
di pasar tani tempatan

07:03.560 --> 07:05.920
-setiap Ahad kedua setiap bulan.
-Okey.

07:06.000 --> 07:07.360
Lebih daripada itu.

07:07.440 --> 07:11.240
Mungkin ada beberapa orang besar
buat perniagaan dadah di sini.

07:11.320 --> 07:16.040
Awak tak perasan kerana
dia lelaki dan awak... tahu.

07:19.480 --> 07:21.600
KILANG PAPAN DIXON

07:28.000 --> 07:30.480
Awak boleh tunggu dalam kereta saja.

07:30.560 --> 07:31.480
Ya, boleh.

07:38.520 --> 07:40.520
Tanah masih basah kerana ribut.

07:40.600 --> 07:43.360
Sini ada 25 milimeter hujan
kurang daripada sejam.

07:43.440 --> 07:46.120
Rupa-rupanya? Beritahu saya nanti.

07:49.760 --> 07:52.720
-Lihat anjing itu.
-Ada jumpa lidah?

07:52.800 --> 07:55.640
Abaikan dia. Darah pula? Ada bukti lain?

07:55.720 --> 07:57.520
Mungkin sebab ribut.

07:57.600 --> 07:59.960
25 milimeter hujan
kurang daripada sejam.

08:00.040 --> 08:01.840
Ya, semua bukti dah tiada.

08:01.920 --> 08:03.400
-Lihatlah.
-Saya...

08:05.920 --> 08:07.400
Selamat pagi, Phil.

08:07.480 --> 08:09.120
Beritahu saya jika ada apa-apa.

08:09.240 --> 08:11.080
Shane suruh dua wanita siasat?

08:12.120 --> 08:13.080
Bagus.

08:13.160 --> 08:14.960
Pesuruhjaya dan saya adalah kawan.

08:15.040 --> 08:18.600
-Saya akan beritahu perkembangannya.
-Ya, silakan.

08:18.680 --> 08:21.560
Gavin dan Trent
pernah bekerja di kilang papan?

08:21.720 --> 08:24.080
Semua orang bekerja di sini sebelum ini.

08:24.160 --> 08:27.280
Awak tahu
apa Gavin buat pada malam dia mati?

08:27.360 --> 08:28.640
Tak tahu langsung.

08:29.440 --> 08:31.800
Boleh saya tolong, sayang?

08:31.880 --> 08:34.120
Ya, ada apa benda di dalam?

08:34.200 --> 08:36.360
-Itu harta peribadi saya.
-Ya?

08:37.600 --> 08:40.760
Mana awak dua malam yang lalu?
En. McGangus, bukan?

08:40.880 --> 08:43.600
Bersama Mike Nugent,
rancang pengebumian Trent.

08:43.640 --> 08:45.520
Perlu rancang satu lagi.

08:45.640 --> 08:47.000
Tak baik, bukan?

08:47.080 --> 08:50.000
Mark boleh jadi...

08:52.000 --> 08:55.880
-Mike boleh jadi saksi?
-Saya takkan cakap jika tak boleh.

08:56.000 --> 08:57.880
Jimmy, mana awak dua malam yang lalu?

08:57.960 --> 09:01.000
Berada di The Doorbell hingga tutup.
Dia di sana juga.

09:01.120 --> 09:02.480
Saya tak nampak.

09:02.520 --> 09:04.280
Latham terlibat dalam dadah?

09:04.360 --> 09:06.160
-Saya tak tahu.
-Yakah?

09:06.240 --> 09:07.480
Saya tak tahu.

09:07.520 --> 09:09.840
-Saya nak cari di sini.
-Yakah?

09:09.880 --> 09:11.600
Awak perlukan itu, bukan?

09:11.640 --> 09:12.720
-Waran.
-Mata.

09:13.440 --> 09:15.280
Bolehkah? Inspektor?

09:15.360 --> 09:17.480
Okey jika berhubungan dengan saya?

09:18.360 --> 09:20.000
Shane akan suka ini.

09:29.600 --> 09:31.200
Bagus.

09:32.400 --> 09:36.520
Di Darwin, awak juga mengancam
orang yang disoal dengan felatio,

09:36.600 --> 09:39.360
-atau hanya orang yang sedang bersedih?
-Jom.

09:39.440 --> 09:43.760
-Mana?
-Teruknya! Jumpa isteri Trent... Vajazzle.

09:48.640 --> 09:51.160
FEASTIVAL MUSIM SEJUK DEADLOCH

09:51.240 --> 09:52.640
Ini perayaan Margaret,

09:52.720 --> 09:54.240
namanya seperti "Maggot".

09:54.320 --> 09:56.520
-"Maggot Carruthers"!
-Teruknya,

09:56.600 --> 09:59.520
-saya memang teruk!
-Tak apa-apa, sayang.

09:59.600 --> 10:02.200
-Kesilapan saja.
-Detektif. Awak buat apa?

10:03.200 --> 10:05.600
Betulkan atau saya batalkan
keistimewaan awak.

10:05.640 --> 10:06.840
Dulcie!

10:06.880 --> 10:09.160
Ini tempat gim saudara dadah itu?

10:09.240 --> 10:12.720
Ya. Ini gim Trent dan Gavin.

10:12.760 --> 10:15.640
Selepas kejadian Phil McGangus itu,

10:15.720 --> 10:18.600
saya akan ketuai temu bual dengan Vanessa.

10:18.640 --> 10:21.240
Ini bandar saya dan kami ada hubungan.

10:21.320 --> 10:23.200
Apa hubungan?

10:23.280 --> 10:25.120
Awak dan rakan sejenis awak

10:25.200 --> 10:27.520
mengelak dimarahi oleh kumpulan Vanessa?

10:27.600 --> 10:30.520
-Deadloch tak sempurna...
-Dikawal oleh iblis.

10:30.600 --> 10:34.880
...namun Vanessa akan lebih selesa
dengan wajah yang dikenali.

10:35.000 --> 10:37.280
-Dulcie!
-Sayalah detektif utama.

10:37.360 --> 10:40.200
Awak polis biasa
yang selesaikan kes seperti

10:40.280 --> 10:42.360
"topi hilang!" dan "tertembak anjing!"

10:42.440 --> 10:44.480
Jadi, saya akan buat temu bual.

10:44.600 --> 10:45.640
-Dulcie.
-Ya.

10:45.720 --> 10:48.760
Kejadian semasa perarakan
tak boleh berlaku lagi.

10:48.840 --> 10:50.880
-Saya tak bunuhnya, Aleyna.
-Saya serius.

10:51.000 --> 10:52.600
Tak boleh ada pembunuhan.

10:52.640 --> 10:55.240
Saya dan Margaret berusaha keras.

10:55.320 --> 10:58.240
-Perut saya tak selesa.
-Detektif! Saya akan.

10:58.320 --> 11:00.120
Usus saya tercedera, Dulcie.

11:00.280 --> 11:01.440
Tercedera!

11:03.640 --> 11:07.120
Kami temui kenderaan
Pro Bro pagi ini. Itu agak mahal,

11:07.200 --> 11:09.200
tentu perlukan banyak duit.

11:09.280 --> 11:10.680
Saya sedang berfikir.

11:10.760 --> 11:15.200
Macam mana Trent dan Gavin
mampu beli kenderaan itu

11:15.280 --> 11:19.280
apabila gim tak ramai orang
selepas mereka makan pagi?

11:19.880 --> 11:21.920
-Sebab dadah, Vanessa?
-Detektif?

11:22.640 --> 11:26.320
Dadah! Mula dengan steroid anabolik,

11:26.400 --> 11:28.720
peptid, molly dan jadi dadah!

11:28.800 --> 11:32.760
Separuh penduduk Deadloch...
ketagih dengan dadah,

11:32.840 --> 11:35.920
-Betul, bukan? Vanessa?
-Maafkan saya.

11:36.000 --> 11:37.040
Saya tak suka awak.

11:37.120 --> 11:40.280
-Okey.
-Awak baling pinggan ke kepalanya.

11:40.360 --> 11:42.320
Bukan! Trent baling kepada mak!

11:42.400 --> 11:44.840
Ia pantul dan pukul dirinya.

11:44.920 --> 11:46.480
Kami tahu hubungan sulit kamu.

11:47.480 --> 11:49.320
-Nampak kelaminnya.
-Detektif.

11:49.400 --> 11:51.760
Berapa lama awak dah bersama Gav?

11:51.840 --> 11:55.360
Mak suruh dia berhenti,
namun dia asyik hantar saja.

11:55.440 --> 11:57.560
-Tengok?
-Lihat telefon ini.

11:58.880 --> 11:59.840
Bagus.

11:59.920 --> 12:01.880
Saya tak pasti ini kepunyaannya.

12:01.960 --> 12:03.280
Ada tera air!

12:03.440 --> 12:05.760
Saya tak mahu kelaminnya.

12:07.840 --> 12:09.800
Siapa awak? Ayah dia?

12:09.880 --> 12:12.720
Tak, saya Greg, dari Grey Lady Funerals.

12:14.560 --> 12:18.360
Rod Dixon ialah bos mereka
sebelum ini. Hubungan mereka bagus?

12:18.440 --> 12:21.080
-Apa awak buat?
-Sekejap. Ini relevan.

12:21.160 --> 12:22.640
-Tak langsung.
-Relevan.

12:22.720 --> 12:25.960
-Lebih daripada apa-apa pun.
-Biar saya beritahu...

12:26.040 --> 12:27.560
-Rod.
-Ya, Vanessa?

12:28.120 --> 12:30.360
Dia ialah Presiden Datuk Bandar.

12:31.560 --> 12:36.720
Dia Presiden Kelab Bola Sepak
dan Datuk Bandar. Terima kasih, Vanessa.

12:36.800 --> 12:38.480
-Sejenis.
-Okey.

12:39.200 --> 12:43.480
Semua bagus sehingga Dixon mati,
isterinya tutup kilang papan itu.

12:43.560 --> 12:44.520
Rupa-rupanya.

12:44.600 --> 12:46.360
Mak cakap ini pelan Tuhan.

12:46.440 --> 12:47.680
Jika mereka ada kerja,

12:47.760 --> 12:50.040
mereka takkan buka Kilang Beast.

12:50.120 --> 12:50.960
Tiga?

12:51.040 --> 12:52.600
Phil juga pemilik sebahagian.

12:54.120 --> 12:57.360
Betul? Menariknya.

12:57.440 --> 13:00.480
Dia ada berapa peratus?

13:00.560 --> 13:02.640
Tak tahu. Saya hanya 17 tahun.

13:03.760 --> 13:06.040
Phil pemegang saham majoriti Kilang Beast.

13:06.120 --> 13:08.440
Dia pemilik bersama
serbuk protein Pro Bro,

13:08.520 --> 13:10.640
dia pemilik tingkat atas
Vanessa dan Trent.

13:10.720 --> 13:13.160
-Selesa, bukan?
-Termasuk tapak kilang papan lama.

13:13.240 --> 13:14.160
IBU BAPA MENINGGAL DUNIA

13:14.600 --> 13:19.000
Awak rasa mana dia
dapat semua duit itu?

13:19.080 --> 13:22.080
Jika Phil jual dadah, kami akan tahu.

13:22.200 --> 13:24.800
Duitnya dari tangkapan ikan.
Dia ada kapal.

13:24.880 --> 13:27.880
Itu bot pembunuhan
misteri yang awak sebut itu.

13:27.960 --> 13:29.360
Phil, ketua dadah, bot!

13:29.440 --> 13:30.920
Bukan untuk pembunuhan.

13:31.000 --> 13:34.040
Kami dapat rakaman
malam Trent meninggal dunia

13:34.120 --> 13:35.320
daripada bot Phil.

13:35.400 --> 13:36.760
Bot itu ada di pelabuhan.

13:36.840 --> 13:39.240
Berlabuh di sana, puan. Maaf.

13:39.320 --> 13:41.840
Dia ada sekutunya,

13:41.920 --> 13:43.880
penjenayah yang ada bot,

13:43.960 --> 13:46.360
boleh bawa mayat
dan dadah ke mana-mana saja.

13:46.440 --> 13:48.000
Fikiran awak terlalu mudah.

13:48.080 --> 13:49.760
Kenapa orang tua ini ada?

13:49.920 --> 13:53.800
Kematian Rod Dixon
mungkin berkaitan dengan Trent dan Gavin.

13:53.880 --> 13:55.040
Tiada kaitanlah.

13:55.120 --> 13:57.480
Cakap tentang lidah lagi,

13:57.560 --> 14:00.280
saya akan pukul awak dengan teruk.

14:00.360 --> 14:03.160
Cath menelefon.
Dia cakap ada perkara penting.

14:03.240 --> 14:04.560
Dia cuba telefon saya?

14:04.640 --> 14:07.440
-Ya, namun liputan awak teruk.
-Ya.

14:11.120 --> 14:12.680
Teruk betul.

14:12.760 --> 14:13.600
Hai, sayang.

14:13.720 --> 14:16.560
Awak perlu tukar penyedia lain.
Liputan awak teruk.

14:16.640 --> 14:18.800
Saya beli tiket Helena Papatonis.

14:18.880 --> 14:21.000
Saya tak boleh tonton sekarang.

14:21.080 --> 14:22.520
Saya dah beri Nadiyah.

14:22.600 --> 14:26.640
Skye buatkan kawan wanita awak
pindah ke bandar yang tak dikenali.

14:26.760 --> 14:28.400
-Menyedihkan.
-Ya.

14:28.480 --> 14:29.560
Saya betul.

14:29.640 --> 14:33.400
Amphetamina, uppers, downers,
ubat penenang, peptida, pelali,

14:33.480 --> 14:37.520
laporan Latham Bersaudara
seperti troli beli-belah web gelap!

14:37.600 --> 14:41.680
McGangus dan Latham Bersaudara
tentu simpan dadah

14:41.760 --> 14:45.160
di kilang papan itu,
Pro Bro perisa pisang dan jambu batu.

14:45.240 --> 14:47.880
Itulah sebab Gavin berada
di sana malam itu?

14:47.960 --> 14:49.160
Dia pindahkan produk.

14:49.240 --> 14:52.880
Latham Bersaudara membelot,
itulah sebab Phil nak bunuh mereka.

14:52.960 --> 14:54.440
Saya nak geledah kilang itu.

14:54.520 --> 14:56.600
Macam mana dengan waran itu?

14:56.680 --> 14:59.600
Waran? Ini kerja saya?

14:59.680 --> 15:02.040
Teruknya bandar kecil ini.

15:03.320 --> 15:06.560
Nadiyah beritahu,
detektif pindah keluar dari Bush Wolf,

15:06.640 --> 15:08.520
biliknya disewa untuk Feastival.

15:08.600 --> 15:09.640
Okey. Baik.

15:09.720 --> 15:12.720
Lebih baik keluar cepat.
Nad boleh bersihkannya.

15:12.800 --> 15:14.600
Biliknya bersepah.

15:14.680 --> 15:16.160
Mata Besar! Ambil kunci awak.

15:16.240 --> 15:18.720
Saya ada percubaan solek hari ini.

15:18.800 --> 15:20.160
-Batalkan.
-Okey.

15:20.240 --> 15:22.720
Jangan risau,
saya akan cari tempat untuk dia.

15:22.800 --> 15:25.520
Saya akan ringankan beban awak.

15:25.600 --> 15:27.040
Terima kasih. Bagus.

15:27.120 --> 15:30.160
Saya nak bersama awak malam ini.

15:30.240 --> 15:31.160
Okey.

15:31.240 --> 15:34.240
Saya rasa teruja
semasa kita selesaikan konflik.

15:34.320 --> 15:37.080
-Tak perlu tunggu Collins, puan?
-Tak perlu.

15:37.160 --> 15:39.640
-Suruh dia menyoal alibi Phil.
-Ya.

15:39.720 --> 15:41.320
Kita pergi.

15:41.400 --> 15:43.600
-Itu jaket Dulcie.
-Siapa?

15:43.680 --> 15:45.840
-Saya perlu pergi, sayang.
-Okey.

15:45.920 --> 15:48.480
Okey, sayang. Jumpa nanti!

15:48.560 --> 15:52.160
Hai, Virginia. Saya nak mohon waran.

15:52.240 --> 15:56.000
Macam mana?
Saya perlu hubungi syerif daerah

15:56.080 --> 15:58.200
-atau ada PDF?
-Mana dia?

15:58.280 --> 16:01.880
Tak cakap. Dia nak awak
pergi sahkan alibi Phil.

16:01.960 --> 16:03.960
Yakah?

16:06.000 --> 16:07.200
Mana jaket saya?

16:09.080 --> 16:13.160
Marilah, Phil. Tunjukkan diri awak.

16:13.240 --> 16:15.280
Tak sangka saya sedang mengintip.

16:15.360 --> 16:17.280
Agresif seperti polis.

16:21.400 --> 16:23.760
Awak nak jadi
detektif perempuan selama ini?

16:23.840 --> 16:26.560
Memang bagus.
Tak ramai wanita ambil sains forensik.

16:26.680 --> 16:28.920
Saya belajarnya.
James adalah pengajar.

16:29.000 --> 16:30.480
-Berhenti cakap.
-Ya.

16:36.960 --> 16:39.920
Mungkin Collins yang panggil.
Perlu beritahu dia?

16:40.040 --> 16:41.440
Tak, saya hantar mesej.

16:51.480 --> 16:55.080
Ya, ini Eddie. Tinggalkan mesej awak.

17:05.560 --> 17:07.800
LAHIR 18 FEBRUARI
MENINGGAL DUNIA 19 MEI 2018

17:07.880 --> 17:08.840
DALAM HATI KITA SELAMA-LAMANYA.

17:13.960 --> 17:17.440
Phil McGangus berkata
awak bersamanya malam Gavin mati.

17:17.520 --> 17:18.480
Betul?

17:18.560 --> 17:21.560
Ya, kami atur muzik
untuk pengebumian Trent.

17:21.640 --> 17:24.320
Kumpulan Tool. Itulah yang dia mahu.

17:25.720 --> 17:26.560
Maaf.

17:26.680 --> 17:30.720
Saya mencari Helena Papatonis. Awak?

17:31.280 --> 17:32.480
Tak, saya polis.

17:33.520 --> 17:35.800
Ya, persembahan ada di sana.

17:39.080 --> 17:41.800
Susah nak percaya
kedua-dua Latham dah tiada.

17:42.480 --> 17:45.560
Dua puluh lima orang
tamat pengajian di Deadloch High,

17:45.680 --> 17:47.320
tinggal beberapa saja sekarang.

17:47.440 --> 17:48.480
Betul? Kenapa?

17:48.560 --> 17:50.760
Bunuh diri, dadah...

17:51.440 --> 17:55.000
Ada satu kemalangan pandu mabuk
bunuh tujuh daripadanya.

17:55.080 --> 17:57.320
Di dalam bot, di atas bumbung.

18:02.160 --> 18:05.320
-Ini yang awak tanya saja?
-Ya, kerja saya hari ini.

18:05.440 --> 18:06.520
Terima kasih, Mike.

18:10.640 --> 18:12.680
Tak, ada perkara lain lagi.

18:12.760 --> 18:16.280
Awak masih bertugas
apabila mayat Rod Dixon ditemui.

18:16.320 --> 18:17.960
Ya, hari terakhir saya.

18:18.320 --> 18:20.440
Mereka letak pelembap dalam minuman saya.

18:20.520 --> 18:23.080
Kenapa tiada foto dalam fail kes?

18:24.320 --> 18:25.320
-Sven, saya.
-Hei.

18:25.440 --> 18:29.000
Tolong cari mana-mana
kamera stesen lama yang ada.

18:29.720 --> 18:32.520
Saya nak lihat
beberapa gambar mayat Rod Dixon.

18:32.560 --> 18:36.680
Sarjan stesen lama benarkan mereka
bawa kamera pulang pada hujung minggu.

18:36.760 --> 18:37.560
Baiklah.

18:37.680 --> 18:40.080
Ada arahan seterusnya untuk saya?

18:40.240 --> 18:43.720
-Tak ada lagi.
-Tak ada? Okey, baik.

18:43.800 --> 18:45.560
Okey, Dulce. Jumpa lagi!

18:51.560 --> 18:55.560
SUAMI TERSAYANG MARGARET
DIINGATI SELAMA-LAMANYA

19:28.680 --> 19:31.080
Cath. Bila habis?

19:31.720 --> 19:34.240
Ini seni ketahanan, Nadiyah.
Tiada orang tahu.

19:35.400 --> 19:36.480
Okey.

19:37.960 --> 19:41.720
Banyak orang daftar masuk
Bush Wolf hari ini. Saya...

19:42.320 --> 19:43.400
Maaf.

19:50.800 --> 19:51.720
Dulcie!

20:03.320 --> 20:06.800
Maaf, Margaret. Saya bukan
nak ganggu mesyuarat Feastival.

20:06.920 --> 20:08.080
Tak apa-apa.

20:08.160 --> 20:09.400
Itu dia.

20:09.880 --> 20:11.040
Terima kasih, sayang.

20:11.080 --> 20:12.560
-Terima kasih.
-Serbuk vanila?

20:12.680 --> 20:14.000
Tak, saya bekerja.

20:14.080 --> 20:16.240
Itu gula-gula, bukannya dadah.

20:18.240 --> 20:20.920
Inilah karya seni
untuk pelancaran buku awak.

20:21.040 --> 20:22.440
FEASTIVAL MUSIM SEJUK DEADLOCH
MARGARET CARRUTHERS

20:22.520 --> 20:24.320
Saya nampak seperti psikopat!

20:24.880 --> 20:26.320
Kami boleh tukar.

20:26.400 --> 20:29.560
Taklah, baik saja, sayang.
Semifreddo dah nak cair.

20:29.720 --> 20:33.720
-Saya ada soalan nak tanya Margaret.
-Saya datang dulu.

20:33.800 --> 20:36.520
Aleyna. Awak keluar dan berjalan-jalan.

20:36.560 --> 20:39.920
Jalan sehingga bahu tak begitu tegang.

20:40.000 --> 20:41.080
Awak sangat tertekan.

20:41.160 --> 20:44.000
Betul, Margaret.
Usus saya berdarah.

20:44.080 --> 20:47.800
Maaf tentang butiran ini, namun awak
mengingatkan saya tentang mak,

20:47.880 --> 20:49.800
kecuali lebih menyayangi dan putih.

20:49.880 --> 20:51.080
Bagus, pergilah.

20:52.440 --> 20:54.720
Aleyna, jalan perlahan-lahan.

21:02.280 --> 21:04.800
-Dulce, apa saya boleh bantu?
-Tentang Rod.

21:06.160 --> 21:09.000
Jika nak beritahu dia dah mati,
awak dah lambat.

21:09.080 --> 21:14.400
Ini hanya formaliti
untuk kematian berkaitan dengan pantai.

21:14.480 --> 21:17.560
Rod bersendirian di atas bot
pada malam dia lemas?

21:18.440 --> 21:20.800
Ya. Biasanya dia bersama kawannya, Sam.

21:20.920 --> 21:22.320
Sam O'Dwyer?

21:22.440 --> 21:24.800
Ya, namun malam itu
dia bersendirian, dan...

21:25.720 --> 21:29.960
cuaca sangat teruk, dia... Dia terjatuh.

21:31.320 --> 21:33.280
Tiada jaket keselamatan.

21:33.320 --> 21:36.320
Jadi, apa pendapat awak?

21:36.400 --> 21:41.240
Saya tiada kuasa
untuk bincangkan kes ini, Margaret. Maaf.

21:41.320 --> 21:42.800
Tentang semifreddo itu.

21:42.920 --> 21:44.480
Untuk menu pencuci mulut.

21:44.560 --> 21:46.200
Maaf. Ini sedap.

21:46.280 --> 21:47.800
Memang teruk, bukan?

21:47.880 --> 21:50.480
-Sedikit keras.
-Tentang pembunuhan itu.

21:50.560 --> 21:52.800
Ya, memang teruk.

21:52.960 --> 21:56.400
Awak nampak mayat Rod?

21:56.480 --> 21:57.760
Tak.

21:57.840 --> 21:59.880
Polis suruh jangan lihat.

21:59.960 --> 22:02.480
Sebab anjing laut itu dah makan mukanya.

22:02.920 --> 22:04.160
Namun Claire nampak.

22:04.240 --> 22:05.480
-Claire?
-Ya.

22:05.560 --> 22:08.120
Claire temui Rod semasa dia berjalan.

22:08.200 --> 22:10.680
Dia juga lukis, cuba nak beri saya.

22:17.720 --> 22:20.200
Saya nak beri Margaret,
namun dia tak mahu.

22:20.280 --> 22:21.880
Betul? Saya tak boleh...

22:21.960 --> 22:26.160
Awak dah nampak Rumah Carruthers,
Margaret tak suka seni moden.

22:26.240 --> 22:28.280
Ya, itulah sebabnya.

22:28.360 --> 22:32.880
Ahli terapi rasa lukisan Rod mungkin bantu
memproses pengalaman itu.

22:32.960 --> 22:35.440
Tak berkesan. Saya ambil ubat penenang.

22:36.720 --> 22:39.240
Saya tinggalkan
ahli terapi saya. Dia teruk.

22:39.320 --> 22:41.200
Kami asyik tidur bersama.

22:43.520 --> 22:47.160
-Kenapa? Ini ubat.
-Ada preskripsi?

22:53.800 --> 22:55.320
Claire, apa tanda itu?

22:57.000 --> 22:58.440
Wain merah.

22:59.320 --> 23:01.840
Saya ingat itu benda lain.

23:01.920 --> 23:05.280
Hei, macam mana dengan Cath
di tempat Helena Papatonis?

23:05.360 --> 23:07.160
Sangat bosan, jadi saya balik dulu.

23:39.520 --> 23:41.840
Puan!

23:42.480 --> 23:44.280
-Teruknya!
-Maaf.

23:44.360 --> 23:46.120
Phil memuatkan kotak Bro Pro!

23:47.440 --> 23:48.760
Jom! Ikut mereka!

23:51.120 --> 23:52.920
-Jangan buka lampu.
-Maaf, puan!

24:06.440 --> 24:08.920
Maaf! Rasanya itu batu.

24:09.800 --> 24:11.040
Gelapnya.

24:19.280 --> 24:20.560
Apa tempat ini?

24:20.640 --> 24:21.960
Ini Tasik Deadloch.

24:22.040 --> 24:24.960
Diterjemahkan kepada Tasik Deadlake.
Memang pelik.

24:25.040 --> 24:27.440
Itu bukan tasik
kerana sambung dengan laut...

24:27.560 --> 24:28.680
Maaf, saya gementar.

24:32.680 --> 24:37.040
Kenapa mereka buang semua produk
jika tiada masalah?

24:37.120 --> 24:39.920
Saya memang tahu! Memang licik.

24:42.440 --> 24:43.520
Puan sejuk?

24:43.600 --> 24:45.560
Ya, Ab. Badan saya membeku.

24:52.680 --> 24:53.680
Dapat.

24:56.000 --> 24:58.240
Saya jumpa banyak kamera stesen lama

24:58.320 --> 25:01.480
mungkin ada tempat kejadian
jenayah Rod Dixon.

25:01.560 --> 25:03.680
-Bagus.
-Namun tiada pengecas.

25:03.760 --> 25:08.760
Itu dia. Tak boleh buat apa-apa.

25:09.120 --> 25:11.360
Bukan, Sven.

25:11.440 --> 25:13.840
Awak pergi ke kedai, pergi Gumtree,

25:13.920 --> 25:18.640
siarkan pada Facebook Polis Deadloch
dan cari pengecas itu.

25:18.720 --> 25:20.400
Ada arahan daripada detektif?

25:20.480 --> 25:24.840
Ya, Abby baru beritahu saya.
Mereka pergi mengintip.

25:24.920 --> 25:25.840
Apa?

25:25.920 --> 25:28.560
Mereka dapat sampel Pro Bro. Itu bagus!

25:28.640 --> 25:32.800
Tak bagus, Sven. Dia tiada waran.

25:32.880 --> 25:35.360
Okey, jumpa lagi, Dulce!

25:37.760 --> 25:39.760
Sayang! Awak jemput saya!

25:39.840 --> 25:42.280
Ya, betul! Saya jemput awak.

25:42.360 --> 25:44.160
Macam mana dengan seni ketahanan?

25:44.240 --> 25:47.040
Memang bagus.

25:48.880 --> 25:50.960
Saya jumpa tempat tinggal untuk detektif!

25:51.040 --> 25:53.560
Awak tak rasa
tertekan sekarang, saya suka.

25:53.640 --> 25:56.640
Jom balik, saya perlu
pergi bilik air untuk tiga jam.

25:56.720 --> 26:00.720
Awak tahu kita dapat 25 milimeter
kurang sejam pada malam itu?

26:24.040 --> 26:25.040
Teruknya.

26:27.520 --> 26:29.920
-Kenapa? Pengintai!
-Saya...

26:30.000 --> 26:31.360
Macam mana awak masuk?

26:31.440 --> 26:34.920
Awak biar saya masuk lima minit yang lalu
dan tidur semula.

26:36.840 --> 26:37.960
Saya bogel.

26:38.040 --> 26:40.000
Ya, saya tahu.

26:40.080 --> 26:43.840
-Teruknya.
-Mike sahkan alibi Phil.

26:43.960 --> 26:47.360
Okey, terima kasih untuk
kemas kini bermakna itu, Sarjan,

26:47.440 --> 26:49.440
sila keluar dari sini.

26:49.520 --> 26:54.360
Tak, saya nak jemput awak
untuk elakkan salah faham semalam.

26:54.440 --> 26:56.560
Semalam berjalan dengan lancar.

26:56.640 --> 26:57.600
Baiklah.

26:57.680 --> 27:01.640
Kadangkala, kerja berpasukan yang baik
adalah tak bekerja bersama.

27:01.720 --> 27:05.080
Waran untuk menggeledah
kilang papan dah ditolak,

27:05.160 --> 27:06.160
oleh Pesuruhjaya.

27:06.240 --> 27:09.720
Sebab awak suruh Phil McGangus
berhubungan dengan awak.

27:09.800 --> 27:10.760
Betul?

27:10.840 --> 27:12.920
Saya perlu pelan lain.

27:13.000 --> 27:16.920
Saya tahu tentang pengintipan itu.
Itu sangat berisiko.

27:17.000 --> 27:18.200
Awak tak kenal Phil.

27:18.280 --> 27:21.640
Jika dia tahu, dia akan
dakwa awak dengan teruk.

27:21.720 --> 27:25.520
Risiko besar dapat ganjaran besar.
Seperti monyet angkasawan itu.

27:25.600 --> 27:28.840
Mati dibakar,
namun dapat melihat ruang angkasa.

27:28.920 --> 27:31.040
Saya nak menggali mayat Rod Dixon.

27:31.120 --> 27:32.120
Sudahlah!

27:32.200 --> 27:35.800
Forensik perlu periksa persamaan
antara Latham Bersaudara dan Rod.

27:35.880 --> 27:39.280
Pengebumian Trent pada 10 pagi.
Pengorek di tanah perkuburan.

27:39.400 --> 27:41.760
Kita boleh gali pada tengah hari.

27:41.840 --> 27:44.680
Tiada tisu lembut,

27:44.760 --> 27:48.600
-namun boleh periksa kecederaan.
-Awak memang keras kepala.

27:48.680 --> 27:49.920
Tak boleh!

27:50.000 --> 27:54.800
Ada banyak kertas kerja yang awak
perlu buat untuk Pesuruhjaya itu,

27:54.880 --> 27:57.240
lebih baik awak balik stesen

27:57.320 --> 28:00.680
supaya saya boleh mandi
dan teruskan mencari bukti.

28:00.760 --> 28:03.000
Tak boleh. Nak intai siapa?

28:03.080 --> 28:04.360
Suka hati saya sajalah.

28:04.440 --> 28:06.640
-Jangan intai lagi! Hati-hati.
-Pergilah.

28:06.720 --> 28:09.240
-Itu jaket saya?
-Bukan.

28:09.320 --> 28:11.160
Itu memang...

28:23.600 --> 28:24.640
Sudahlah.

28:25.920 --> 28:29.240
Saya ada kebenaran Margaret
untuk menggali mayat Rod, James.

28:29.320 --> 28:30.320
Baru saja.

28:31.000 --> 28:33.520
Saya tahu takkan ada tisu lembut,

28:33.600 --> 28:36.200
namun boleh nampak jika hioidnya hancur,

28:36.280 --> 28:39.240
dan sebarang luka pisau
dalam rongga mulut.

28:39.320 --> 28:40.400
Betul jangkaan saya.

28:40.480 --> 28:42.920
Okey, baiklah. Terima kasih. Jumpa lagi!

28:43.000 --> 28:44.120
Teruknya...

28:46.160 --> 28:47.000
Sven?

28:48.560 --> 28:50.680
-Sven?
-Ya, sini.

28:50.760 --> 28:52.240
Kemas kini kamera stesen.

28:52.320 --> 28:56.120
Saya klik lima kali dan kumpul,
masuk halaman Facebook Beli Tukar Jual.

28:56.200 --> 28:59.840
Saya jumpa seorang lelaki
dari Gumtree di puncak tebing,

28:59.920 --> 29:02.120
saya tak tidur selama 22 jam,

29:02.240 --> 29:05.920
penglihatan saya kabur,
namun ada pengecas untuk semua kamera.

29:06.000 --> 29:07.880
Bagus. Awak berhenti dulu

29:07.960 --> 29:10.000
ambil borang daripada rumah Margaret.

29:10.080 --> 29:11.640
Sarjan Collins.

29:11.720 --> 29:15.360
Sebab awak, 16 orang dari Gumtree
ada nombor peribadi saya!

29:15.440 --> 29:19.240
-Saya polis! Saya sangat takut sekarang!
-Hei, Ted. Terima kasih.

29:19.320 --> 29:23.080
Saya cuba korek pokok Ivy
di pintu masuk stesen,

29:23.160 --> 29:24.480
masih hidup lagi.

29:24.560 --> 29:27.560
Tak, Ted, tolong saya menggali keranda.

29:28.960 --> 29:29.960
Ted?

29:30.040 --> 29:34.840
Baiklah, jika orang tanya,
saya tak terlibat, okey?

29:34.920 --> 29:36.240
Saya polis, Ted.

29:36.320 --> 29:37.400
Baiklah.

29:37.920 --> 29:39.120
Tengah hari esok.

29:39.200 --> 29:40.240
Baik.

29:40.320 --> 29:42.520
Tak boleh.

29:42.640 --> 29:45.640
-Okey.
-Pagi esok tak boleh. Pagi ini.

29:45.720 --> 29:47.240
Pagi ini tak boleh, Ted.

29:47.320 --> 29:49.880
Hari ini pengebumian Trent Latham. Esok?

29:49.960 --> 29:51.560
Ya, boleh.

29:51.640 --> 29:54.240
-Okey.
-Malam tak boleh?

29:54.320 --> 29:56.040
Tak akan ditangkap.

29:56.120 --> 29:58.480
Ted, saya polis.

30:00.880 --> 30:02.000
Ted?

30:03.320 --> 30:06.680
Redcliffe mahu sampel ini diuji.

30:06.760 --> 30:10.120
-Dia nak cepat.
-Saya perlu sampai Hell Tits 10.00 pagi.

30:11.960 --> 30:14.680
Baiklah. Saya akan buat.

30:15.240 --> 30:16.560
Saya akan beri Kate.

30:16.720 --> 30:19.480
Akhirnya dia kembali
daripada cuti bersalin.

30:19.560 --> 30:22.200
Hell Tits tentu bagus, sayang!

30:22.280 --> 30:26.400
Saya perlukan cabaran juga.
Kerja ini terlalu bosan.

30:26.560 --> 30:30.080
100 Ks, kecerunan 14%. Putar semula.

30:30.160 --> 30:33.240
Saya akan bakar kalori dengan berbasikal!

30:33.320 --> 30:35.800
Nasib baik saya ada
105 kaset pantas 12 kelajuan,

30:35.880 --> 30:37.240
barulah lancar mengayuh.

30:37.320 --> 30:38.680
Detektif Redcliffe?

30:38.760 --> 30:40.640
Ya, saya datang sekarang.

30:40.840 --> 30:43.200
Kos tenaga saya jauh lebih rendah.

30:43.280 --> 30:44.560
Hei. Cakap hal itu,

30:44.640 --> 30:47.400
boleh tolong ambil gel tropika?

30:49.280 --> 30:50.280
Sayang?

30:58.440 --> 31:01.160
Kilat menyambar

31:01.240 --> 31:04.040
Ibu baharu menangis

31:09.480 --> 31:14.920
Plasentanya jatuh lantai

31:22.440 --> 31:26.440
Malaikat membuka matanya

31:28.480 --> 31:31.120
Rasa keliru

31:31.960 --> 31:36.640
Sebelum doktor sempat tutup pintu

31:36.720 --> 31:39.520
Okey, saudara. Buat 20 kali.

31:41.640 --> 31:43.200
Siapa mereka?

31:43.280 --> 31:46.760
Mereka dari kelab bola sepak,
budak yang dia latih, itu Steves,

31:46.840 --> 31:49.120
Polis Carnage Bay, Trent main dengan dia.

31:49.200 --> 31:52.480
Mereka dari Beast Factory.

31:52.640 --> 31:56.920
Daya menarik dari
pusat Bumi sekali lagi

31:57.000 --> 32:00.920
Saya boleh rasakannya.

32:02.360 --> 32:04.240
Saya boleh rasakannya...

32:06.880 --> 32:10.280
Apa itu? Teruknya, Ted.

32:12.160 --> 32:13.720
Kenapa?

32:16.600 --> 32:19.120
MASUK...UNTUK PELEPASAN MAYAT

32:19.200 --> 32:21.640
SEKSI! SAYANG AWAK DAN PUNGGUNG AWAK...

32:39.400 --> 32:42.800
Abby. Perlahan sikit. Apa detektif buat?

32:48.560 --> 32:49.640
Apa?

32:50.760 --> 32:54.640
-Awak cakap pagi ini...
-Bukan pagi ini, Ted.

32:54.720 --> 32:57.560
Teruknya... Bukan keranda yang betul, Ted.

32:57.640 --> 32:59.880
-Tak apa-apa. Boleh buat lagi.
-Tak.

32:59.960 --> 33:03.280
Tunggu sehingga
semua orang tinggalkan sini.

33:03.360 --> 33:05.080
Awak yang buat ini?

33:05.160 --> 33:08.920
Phil, saya... saya jamin
bukan sengaja...

33:09.000 --> 33:12.560
Sejak jenis kamu masuk bandar ini,

33:12.640 --> 33:15.400
kamu tak hormat penduduk Deadloch.

33:15.480 --> 33:20.480
Saya tak faham maksud "jenis saya",
namun saya jamin

33:20.560 --> 33:25.320
Saya serius nak tolong penduduk Deadloch.

33:25.400 --> 33:28.840
Beritahulah Mary Avery
yang kerandanya digali keluar.

33:28.920 --> 33:30.840
Okey? Memang memalukan.

33:30.920 --> 33:32.040
Jom pergi.

33:32.120 --> 33:35.400
Bir untuk kelab,
dan shandies untuk wanita.

33:35.560 --> 33:37.400
Greg, ambil Nessie.

33:40.160 --> 33:42.560
-Maafkan saya.
-Jauhkan diri daripada kami.

33:42.640 --> 33:45.400
Ya, baik. Maaf.

33:45.480 --> 33:46.600
Maafkan saya.

33:47.320 --> 33:51.120
Maaf atas kehilangan awak...
Hasil yang bagus, bukan?

33:52.480 --> 33:54.520
Steve?

33:55.160 --> 33:57.120
Detektif, mana awak pergi?

33:57.200 --> 33:59.440
Makan sandwic dan mencari bukti.

33:59.520 --> 34:02.040
-Tak. Saya pergi dulu.
-Nak buat apa?

34:02.120 --> 34:05.920
Mayat Trent duduk riba awak
dan nyanyi "Islands In the Stream"?

34:06.040 --> 34:07.840
Kekal sini. Uruskan masalah ini.

34:16.520 --> 34:18.360
PATOLOGI
PREYARD

34:18.760 --> 34:21.320
Oh, sayang. Awak tak pergi Hell's Tits?

34:21.400 --> 34:24.040
Taklah. Saya bagus.

34:24.120 --> 34:28.120
Saya perlu cepat kerana Collins
dan permintaannya untuk gali keranda Rod.

34:28.160 --> 34:30.920
Corak pisau
dalam mulut Gavin, awak rasa...

34:31.000 --> 34:33.080
Ya, sayang. Saya bekerja di sini, okey？

34:33.160 --> 34:34.400
Collins, ini?

34:35.640 --> 34:39.760
Bukan. Ada kesilapan.

34:40.680 --> 34:41.800
Teruknya.

34:43.120 --> 34:46.760
Okey, kawan, gali kubur yang betul.

34:51.840 --> 34:55.520
Redcliffe ada minta barangan runcit lain?

34:55.600 --> 34:58.800
Tak. Sebotol Coke
dan ayam twisties, itu saja.

35:00.120 --> 35:02.680
Okey, sangat kotor.

35:02.800 --> 35:04.320
Nasib baik ada kita berdua.

35:05.280 --> 35:10.280
Saya... perlu pergi selepas sejam,
bersiap untuk pelancaran menu.

35:10.360 --> 35:13.120
Nak buat apa? Awak muda,
lihat seperti model Fenty.

35:13.760 --> 35:17.560
Bukan... Ini baju Tom
dan saya tak pakai coli, dan...

35:17.640 --> 35:20.600
Saya akan kemas benda berat,
awak mungkin hamil.

35:21.440 --> 35:23.760
-Skye beritahu tentang IVF?
-Ya.

35:23.840 --> 35:28.440
Beritahu semua. Pernah jadi teman wanita
dan lukakannya. Ada beritahu, bukan?

35:28.560 --> 35:30.520
Ya. Awak dah beritahu banyak kali.

35:30.600 --> 35:33.160
Ada kencing di seluruh lantai sini.

35:52.160 --> 35:55.880
Tom, memang pelik
Sam O'Dwyer adalah datuk awak.

35:55.960 --> 35:58.080
Saya tak pernah jumpa dia.

35:58.160 --> 36:00.640
Tammy, apa awak buat di sini?

36:00.680 --> 36:02.640
Awak tak berkaitan dengan kelab lagi.

36:02.680 --> 36:05.320
Awak memang teruk.

36:05.400 --> 36:06.960
Maaf atas kehilangan awak.

36:09.160 --> 36:10.200
Jom pergi.

36:10.880 --> 36:13.440
Tammy, awak cakap kita pergi parti, bukan?

36:13.520 --> 36:16.440
Awak di sini sekarang. Ini adalah parti.

36:16.520 --> 36:18.440
Apa awak buat di Sydney?

36:18.520 --> 36:20.160
Hanya main dan makan?

36:20.280 --> 36:24.200
Bekas teman lelaki ibu saya,
dia bawa saya menari buaian sekali dan...

36:24.320 --> 36:26.280
Senyap. Itu dia.

36:27.080 --> 36:30.680
-Nampak lelaki putih berambut perang itu?
-Semua sama.

36:30.800 --> 36:33.680
Dia perekrut pemain bola sepak, M.
Itu Luke Caddy.

36:33.800 --> 36:37.120
Lihatlah bintang AFLW masa depan kamu.

36:37.160 --> 36:38.640
-Boleh saya ikut?
-Tak boleh.

36:40.440 --> 36:43.400
Luke. Tammy Hamsen.
Bekas Deadloch Devils...

36:44.800 --> 36:47.560
Sarjan Collins, saya ada kerja untuk awak.

36:47.640 --> 36:51.360
-Ken, saya minta maaf...
-Burung Perling kembali, di pokok saya.

36:51.440 --> 36:53.560
-Baik.
-Tepat di atas tong sampah.

36:55.640 --> 36:58.360
-Semua jadi lewat.
-Ya, saya tahu.

36:58.440 --> 36:59.320
Ya.

36:59.400 --> 37:01.800
DALAM KENANGAN
TRENT LATHAM

37:11.160 --> 37:13.800
Awak. Siapa dia?

37:14.800 --> 37:16.040
Itu joran.

37:16.120 --> 37:19.360
Bukan pemancing itu.
Otak awak ada masalah?

37:19.440 --> 37:20.880
-Siapa itu...
-Baiklah.

37:20.960 --> 37:22.680
...di sebelah Phil dan Lathams?

37:22.840 --> 37:25.000
Itulah Sam. Sam O'Dwyer.

37:25.080 --> 37:26.640
Sam.

37:26.760 --> 37:29.840
Sam adalah salah seorang
"rakan niaga" bos awak?

37:29.920 --> 37:32.920
Taklah.

37:33.000 --> 37:36.760
Dia bukan berkahwin dengan cef O'Dwyer
yang uruskan Bush Pig, bukan?

37:36.840 --> 37:40.800
Itu bukan isterinya, orang sejenis.
Itu anak perempuannya.

37:40.880 --> 37:42.800
Siapa isterinya?

37:42.880 --> 37:46.160
Bakery Vic. Dia dari kedai roti.

37:46.280 --> 37:48.560
Siapa Sam?

37:48.640 --> 37:50.640
-Dia tiada di sini.
-Kenapa?

37:50.760 --> 37:51.800
Hei, Jimmy.

37:51.880 --> 37:53.280
Saya tak cakap apa-apa.

37:53.360 --> 37:55.120
Pergi tukar tong, tak berguna.

37:59.320 --> 38:01.520
Ini adalah acara peribadi, Inspektor,

38:01.600 --> 38:04.400
awak dan teman wanita awak
tak dialu-alukan.

38:04.480 --> 38:07.560
Awak jangan pedulikan
perkara yang tak berkaitan

38:07.640 --> 38:09.080
dan keluar dari sini.

38:11.200 --> 38:14.880
Saya menjadi budak altar
Saint Drogo pada tahun 1963.

38:16.280 --> 38:18.880
Ya. Zaman Father Donald.

38:20.840 --> 38:24.160
Saya tak terkejut jika seseorang
bakar gereja suatu hari nanti.

38:24.280 --> 38:26.320
-Apa?
-Ya.

38:26.480 --> 38:29.120
Ken, kita cakap nanti. Saya...

38:29.800 --> 38:30.800
Sama-sama.

38:32.640 --> 38:33.880
Saya perlu pergi.

38:46.760 --> 38:48.680
Jual banyak pisau kebelakangan ini?

38:48.800 --> 38:51.760
Ya, kerana ada jualan.

38:53.760 --> 38:54.640
Awak mahu beg?

38:54.760 --> 38:56.680
Ya, baik.

38:57.640 --> 38:58.640
Teruk.

38:59.040 --> 39:01.480
Michelle, maaf, terlupa
janji temu solek kita.

39:01.560 --> 39:03.480
Saya beli pisau. Datang sekarang.

39:09.760 --> 39:11.360
Terima kasih, Vic.

39:13.160 --> 39:15.920
KEDAI ROTI DEADLOCH

39:31.400 --> 39:33.640
Helo. Boleh saya tolong, sayang?

39:33.680 --> 39:35.000
Awak Bakery Vic?

39:35.760 --> 39:38.120
-Ya, betul.
-Isteri O'Dwyer?

39:39.200 --> 39:40.440
Ya.

39:41.560 --> 39:43.280
Kenapa dia tak pergi upacara?

39:43.360 --> 39:45.200
Dia bergaduh dengan Trent?

39:45.320 --> 39:46.200
Maaf, siapa awak?

39:46.320 --> 39:48.840
Dia seorang "nelayan"
seperti kawannya McGangus?

39:48.960 --> 39:51.640
-Awak tentu keliru...
-Mereka jual dadah?

39:51.760 --> 39:53.480
-Apa?
-Apa mereka pindah?

39:53.560 --> 39:56.400
Kokain? Krokodil? Benda itu bahaya...

39:56.480 --> 39:58.200
-Itu pun awak.
-Teruknya.

39:58.320 --> 40:01.880
Vic, maaf tentang perkara yang dia buat.

40:01.960 --> 40:04.280
-Apa awak buat?
-Sembang saja.

40:04.360 --> 40:06.440
Mana awak sembunyikan suami awak?

40:06.520 --> 40:08.200
Dinding palsu ini?

40:08.320 --> 40:10.640
Detektif... Saya minta maaf tentang ini.

40:10.760 --> 40:13.120
Itu mantap. Bukan sana.

40:13.160 --> 40:17.320
-Dia akan jatuh dari siling?
-Cukup. Keluar.

40:17.680 --> 40:18.920
Maafkan saya, Vic.

40:23.040 --> 40:24.520
Sam O'Dwyer tiada.

40:24.600 --> 40:26.920
Dia dah lama tinggalkan Victoria.

40:27.080 --> 40:30.000
Dia memang teruk. Saya akan pukul dia!

40:30.080 --> 40:31.960
Keluargannya belum pulih.

40:32.040 --> 40:34.680
Jika awak bersama saya,

40:34.800 --> 40:36.520
saya boleh beritahu awak.

40:36.600 --> 40:39.160
Sebaliknya, awak buat
Victoria O'Dwyer fikir balik

40:39.200 --> 40:41.400
semasa dia hidangkan roti jejari.

40:41.520 --> 40:42.840
Ini bukan bandar awak,

40:42.920 --> 40:45.840
awak perlu bertimbang rasa
kepada orang sini.

40:45.920 --> 40:49.200
Awak baru rosakkan pengebumian itu.

40:49.320 --> 40:53.120
Saya tahu... Itu adalah salah faham.

40:53.640 --> 40:56.920
Jika hioid Dixon patah,
ini buktikan kematiannya ada kaitan-

40:57.000 --> 40:58.480
Tak cukup, okey?

40:58.560 --> 41:01.680
Awak bertuah kerana
saya tak laporkan awak tentang

41:01.800 --> 41:04.400
benda yang awak buat.
Awak adalah liabiliti.

41:04.480 --> 41:07.640
Saya liabiliti? Macam mana awak
uruskan kes ini?

41:07.680 --> 41:12.400
Saya nak lihat orang yang terlibat dengan
dadah seluruh Tasmania ini sama macam

41:12.560 --> 41:14.560
Kevin, anjing laut pelabuhan itu?

41:14.640 --> 41:17.960
Diam. Kembali ke stesen
dan buat kerja yang saya beri.

41:18.040 --> 41:20.480
Jangan harap, detektif.

41:21.160 --> 41:23.840
Bukan kerana saya ada
kewajipan kepada mangsa,

41:23.920 --> 41:28.000
bukan kerana ini adalah bandar saya
dan saya tahu pelan jalanan,

41:28.080 --> 41:31.280
namun kerana saya
adalah rakan sekerja awak.

41:31.360 --> 41:33.080
Saya tahu itu jaket saya.

41:35.320 --> 41:36.680
-Awak bukan.
-Memang.

41:36.800 --> 41:39.680
Malangnya, inilah kebenarannya.

41:39.800 --> 41:41.440
Saya tak perlukannya.

41:42.640 --> 41:46.640
Beri balik jaket awak,
baunya sangat busuk.

41:54.840 --> 41:55.960
Tak guna.

42:19.400 --> 42:22.680
JUALAN PISAU!

42:29.080 --> 42:30.200
Hai. Apa khabar?

42:38.480 --> 42:41.160
PANGGILAN...
BUSHY - RUMAH

42:46.680 --> 42:50.520
Ya, Holly... Saya lagi.

42:52.760 --> 42:56.640
Ya, saya tak dapat
maklum balas tentang barbeku,

42:56.680 --> 42:59.360
ada sesuatu berlaku di sini,

42:59.440 --> 43:02.640
jadi, saya tak sempat nak balik.

43:03.440 --> 43:09.080
Jadi, mungkin boleh suruh
seseorang bawa daging,

43:09.160 --> 43:12.600
sekiranya awak harapkan saya untuk bawa...
Daging itu.

43:13.200 --> 43:17.640
Ya, saya akan balik tak lama lagi,

43:17.760 --> 43:23.040
kita boleh berbual-bual
tentang Bush atau apa-apa saja.

43:34.600 --> 43:38.520
Ya. Awak bagus dan saya bagus.
Kes juga berjalan lancar.

43:38.600 --> 43:41.880
Ya... Okey.

43:53.720 --> 43:55.840
Mata Besar, ada apa?

43:55.920 --> 43:58.280
Analisis serbuk Pro Bro dah selesai.

44:00.200 --> 44:01.800
McGangus memang teruk!

44:04.600 --> 44:07.920
Ini Dr. James King. Tinggalkan mesej.

44:08.000 --> 44:10.360
James, saya Sarjan Kanan Collins.

44:10.480 --> 44:12.480
Ada keputusan bedah siasat Rod Dixon?

44:12.560 --> 44:14.520
Saya tunggu panggilan awak.

44:40.280 --> 44:41.600
Oh, Tuhan!

44:45.960 --> 44:48.880
Teruknya. Tendang balik dan beri markah.

44:48.960 --> 44:50.200
Tak faham.

44:50.280 --> 44:53.560
Saya beritahu Caddy saya sertai
skuad hebat. Jangan malukan saya.

44:54.360 --> 44:57.360
Mahu gula-gula? Nadiyah beli untuk saya.

44:57.440 --> 45:00.040
Saya takkan makan.
Saya dalam pasukan.

45:01.120 --> 45:02.360
Itu dadah.

45:04.560 --> 45:05.680
Apa?

45:05.760 --> 45:07.480
Saya dah makan 15 biji.

45:07.560 --> 45:10.280
Kami ingat awak bersiap
untuk pelancaran ibu awak.

45:10.360 --> 45:12.200
Kita perlu pergi.

45:14.040 --> 45:16.360
Nampak! Mudah saja.

45:16.600 --> 45:18.040
Apa saya perlu buat?

45:18.560 --> 45:19.760
Saya akan mati?

45:20.280 --> 45:21.280
Kawan?

45:22.960 --> 45:27.440
McCuntus, rakan atlet awak tahu

45:27.520 --> 45:31.120
bahawa serbuk itu
adalah kristal jeli strawberi

45:31.200 --> 45:33.720
dan susu tepung gred haiwan?

45:34.440 --> 45:35.680
Ya.

45:35.760 --> 45:38.880
Awak terkejut, bukan?

45:38.960 --> 45:42.600
Saya takkan
berada di bandar ini dengan lama,

45:42.680 --> 45:45.960
namun saya berjanji, awak penipu,
semasa saya di sini,

45:46.040 --> 45:48.600
saya akan siasat semua perniagaan awak

45:48.680 --> 45:52.600
dan sumbat awak dalam guni kacang.

45:57.920 --> 46:01.320
Vanessa, jangan nyanyi
Lightning Crashes lagi!

46:03.880 --> 46:06.360
-Saya...
-Itu sekoci.

46:07.520 --> 46:08.920
Siapa pemilik bot ini?

46:09.920 --> 46:12.320
Hei, Sarjan, mana rakaman itu?

46:12.400 --> 46:16.080
-Apa?
-Rakaman itu. Saudara yang bergaduh.

46:16.160 --> 46:18.320
-Rakaman apa?
-Tekan mainkan.

46:18.400 --> 46:21.800
-Cepatlah!
-Jangan sentuh, Beri saya ruang?

46:21.920 --> 46:23.360
Mahu ruang sekarang?

46:25.240 --> 46:28.080
Lihat, lihat bot itu.

46:29.960 --> 46:32.160
Sekoci sama, cat yang berbeza.

46:33.280 --> 46:34.800
Siapa pemilik bot ini?

46:34.920 --> 46:36.800
Itu bot Sam O'Dwyer.

46:36.880 --> 46:39.000
-Biar betul?
-Ya.

46:39.080 --> 46:41.280
-Saya pasti itu hilang...
-Apa?

46:41.360 --> 46:43.560
Maaf. Jangan pedulikan saya.

46:46.000 --> 46:48.800
Tidur sebentar saja
kerana terjaga sepanjang malam.

46:49.880 --> 46:51.600
Minuman dari Margaret.

46:54.360 --> 46:56.040
Siapa itu? Collins?

46:56.960 --> 47:00.960
Rod Dixon. Mulutnya
ada tanda sama seperti Lathams.

47:01.040 --> 47:02.960
Tanda tali di leher.

47:03.760 --> 47:05.320
Memang kejutan, Collins.

47:05.400 --> 47:08.040
-Tak, tentu ada kesilapan.
-Apa?

47:10.680 --> 47:14.240
Sam O'Dwyer hilang lima hari selepas
mayat Rod Dixon ditemui.

47:16.840 --> 47:18.720
Itulah sebab lari, bukan?

47:19.560 --> 47:22.000
Dia bunuh Dixon dan lari.

47:22.960 --> 47:26.200
Awak setuju tentang Rod Dixon?

47:26.280 --> 47:28.880
Sebab itu sangat cepat dan suara kecil,

47:28.960 --> 47:31.600
-saya tak dengar.
-Ya. Saya betul juga.

47:31.680 --> 47:32.840
-Saya...
-Lupa bantal.

47:32.920 --> 47:36.440
Saya nampak gambar Sam O'Dwyer,
dan tahu dia memang jahat.

47:36.520 --> 47:38.240
-Terkejut saya.
-Ada orang.

47:38.320 --> 47:39.840
Ada orang di sana.

47:43.680 --> 47:45.040
Itu tentu dia.

47:45.120 --> 47:46.960
Dia melihat mereka.

47:48.720 --> 47:52.360
Sammy O'Dwyer dah kembali!

47:56.360 --> 47:59.560
PELANCARAN MENU FEASTIVAL

47:59.640 --> 48:01.640
Kami akan biar awak pergi.

48:01.720 --> 48:04.560
-Saya perlu pergi kedai.
-Mak, ini pelancaran saya.

48:04.640 --> 48:07.840
Saya akan buat sandwic, Skye,
makanan itu kecil.

48:07.920 --> 48:10.000
Sebab itu hidangan kecil.

48:10.080 --> 48:12.440
Kami ada soalan tentang Sam.

48:12.520 --> 48:15.120
Kamu tahu apa berlaku dengan Loch Nessie?

48:15.200 --> 48:17.120
Dia bawa bersama?

48:17.200 --> 48:20.960
Ya. Ayah suka bot itu.
Itu bot layar Selat Bass?

48:21.080 --> 48:25.040
-Sekoci.
-Mana dia letak bot itu?

48:25.120 --> 48:28.760
-Berhampiran pondok tasik.
-Apa semua ini?

48:28.840 --> 48:30.600
-Tanya saja.
-Sam dah kembali.

48:30.720 --> 48:32.560
-Apa?
-Kami buat pertanyaan rutin...

48:32.640 --> 48:36.000
Kami yakin dia terlibat
dalam pembunuhan yang berlaku ini.

48:36.080 --> 48:37.080
Permusuhan.

48:37.160 --> 48:40.640
Sam tahu bahawa Trent, Gavin,
dan Phil guna gim untuk edar dadah.

48:40.720 --> 48:43.680
Dia belajar Mandarin,
belayar dengan Loch Nessie,

48:43.760 --> 48:45.200
menjadi sambungan Asia.

48:45.280 --> 48:48.920
Apabila semua gagal,
dia kembali dan bunuh mereka.

48:49.000 --> 48:51.280
Ini teorinya, bukan saya.

48:51.360 --> 48:53.920
Kami panggil sebagai "DeadCunt Drug Ring".

48:54.000 --> 48:55.840
-D-C...
-Tidak.

48:55.920 --> 48:59.120
Ayah mungkin bunuh mereka?

48:59.200 --> 49:01.600
Tak, kami cuba wujudkan corak.

49:01.680 --> 49:03.200
-100%.
-Kami tiada bukti.

49:03.280 --> 49:05.680
Detektif cuma cakap tentang teori.

49:05.760 --> 49:07.600
-Memang mengarut.
-Maaf.

49:07.680 --> 49:10.640
Maaf mengganggu perbualan yang sengit ini,

49:10.720 --> 49:14.000
tetamu dah tiba dan saya kelihatan sama.

49:14.080 --> 49:16.880
-Maaf, awak pergi dulu.
-Ya, pergilah.

49:16.960 --> 49:19.360
Tempat paling selamat. Ramai saksi.

49:20.200 --> 49:23.120
Detektif, saya dah kemas bilik awak,

49:23.200 --> 49:24.800
sebab awak tak daftar keluar.

49:24.880 --> 49:26.880
Tak apa-apa. Seluar dalam saya?

49:26.960 --> 49:31.880
Ya. Jumpa dalam cerek.
Terima kasih kerana pilih Bush Wolf.

49:34.560 --> 49:35.760
Mana awak pergi?

49:35.840 --> 49:38.680
Pejabat pelabuhan, lihat
sama ada orang lihat bot itu.

49:38.760 --> 49:41.200
Sam bersembunyi selepas membunuh.

49:41.280 --> 49:44.640
Kenapa kuat sangat? Boleh senyap?

49:45.080 --> 49:47.320
Pejabat pelabuhan ditutup hari ini.

49:47.400 --> 49:49.600
Jika Sam pindah mayat dengan bot,

49:49.680 --> 49:52.560
dia akan letak bot di tempat lain.

49:52.640 --> 49:54.200
Suruh polis Carnage Bay itu

49:54.280 --> 49:58.120
-periksa di pelabuhan.
-Mereka dah mabuk.

49:58.200 --> 49:59.760
Bandar yang teruk!

49:59.840 --> 50:03.800
Bagaimana dengan tempat tinggal
lama O'Dwyer? Rumah. Tempat kerjanya.

50:03.880 --> 50:07.440
Sinilah. Sini rumah lama
dan tempat kerjanya.

50:07.520 --> 50:10.040
Bahaya untuk dia
tunjukkan dirinya di bandar.

50:10.120 --> 50:11.800
Kita akan buat carian pada pagi.

50:11.880 --> 50:15.480
-Apa saya patut buat sekarang?
-Hai.

50:15.560 --> 50:18.480
Tom. Ini Tom. Anak angkat saya.

50:19.240 --> 50:22.200
-Kroket Sepanyol?
-Saya tak...

50:22.280 --> 50:24.240
Ini sangat sedap.

50:27.400 --> 50:28.880
Sempurna daripada Ladang Haddick.

50:28.960 --> 50:31.800
Hanya kami yang lihat kerosakan kebakaran?

50:31.880 --> 50:33.920
Kematian Gavin dan Trent berkaitan?

50:34.000 --> 50:35.640
Saya tak boleh bincang kes.

50:35.720 --> 50:37.440
Baguslah jika boleh.

50:37.520 --> 50:40.720
Semua jelas. Boleh selesaikannya
dalam beberapa hari?

50:40.800 --> 50:43.520
-Awak boleh selesaikannya?
-Jom cakap benda lain.

50:43.600 --> 50:45.800
-Sebab dadah, bukan?
-Dadah?

50:45.960 --> 50:48.360
Dadah? Joan terlibat?

50:58.960 --> 51:01.120
-Apa itu Doppelbock?
-Tak tahu.

51:13.800 --> 51:15.080
-Ray. Hai.
-Hai semua.

51:15.160 --> 51:17.840
Dulce, tak sangka
boleh jumpa di sini dengan...

51:18.840 --> 51:21.400
-Detektif di sini juga?
-Teruknya.

51:21.480 --> 51:24.560
Detektif gali kubur itu.
Saya dapat banyak aduan.

51:24.640 --> 51:27.440
Jangan biar dia buat lagi. Dia gila.

51:28.400 --> 51:31.360
Bau wanita itu.
Seperti parmesan lama yang...

51:31.440 --> 51:32.760
Eddie, hai.

51:32.840 --> 51:35.880
Saya Cath, isteri Dulcie.
Berada di pantai malam tadi.

51:35.960 --> 51:37.760
Tembak Kevin dengan ubat penenang.

51:40.760 --> 51:42.080
Saya kenal awak?

51:43.120 --> 51:44.960
-Kita pernah berhubungan?
-Okey.

51:45.040 --> 51:47.240
Tak. Saya jumpa awak
di kedai roti hari ini.

51:50.400 --> 51:51.840
Baiklah,

51:52.200 --> 51:55.840
saya nak balik dulu, awak bawa saya.

51:55.920 --> 52:00.440
-Tak. Ray boleh pandu. Boleh, Ray?
-Ya. Tentulah, Cath.

52:07.960 --> 52:12.880
Objek yang biasa digunakan
untuk kecederaan trauma paksa.

52:12.960 --> 52:14.680
Penemuannya seperti berikut.

52:14.760 --> 52:18.480
Objek seakan tombak
mungkin menghasilkan luka tikaman bulat.

52:18.560 --> 52:22.040
Ditikam serampang hasilkan
tiga atau empat kelompok luka

52:22.120 --> 52:24.600
bergantung pada jumlah mata serampang.

52:24.680 --> 52:29.880
Pemutar skru menghasilkan
luka hujung petak dengan jalinan pinggir.

52:29.960 --> 52:31.920
Jika pisau bilah tunggal digunakan,

52:32.000 --> 52:34.600
permukaan adalah segi tiga
atau berbentuk baji

52:34.680 --> 52:38.760
dan satu sudut tajam.
Satu lagu bulat, tumpul atau petak.

52:38.840 --> 52:42.760
Objek berbuju tumpul seperti
batang tajam atau rod besi

52:42.840 --> 52:47.040
mungkin menghasilkan luka luar baji
dengan pinggir lebam bergerigi ke dalam.

52:47.120 --> 52:51.680
Bendasing seperti tanah,
karat atau sembilu mungkin ditemukan.

52:51.800 --> 52:54.600
Semakin tumpul hujung,
luka semakin kasar...

52:57.000 --> 52:59.680
Hei. Saya rasa
pembunuh tak guna dua pisau.

52:59.760 --> 53:02.040
Dia guna satu pisau dengan dua bilah.

53:02.120 --> 53:04.560
Ya, maaf. Datang sekarang.

53:09.680 --> 53:11.880
Teruknya. Sangat sejuk.

53:12.600 --> 53:15.560
Lampu di sini.

53:17.680 --> 53:19.080
Pemanas itu.

53:20.200 --> 53:23.360
Saya kenal pemilik.
Inilah sebab saya tahu.

53:23.480 --> 53:26.200
Kami bukan bersama.
Saya tak bersama sesiapa pun.

53:28.360 --> 53:31.160
Ya, saya pilih bandar salah.

53:32.040 --> 53:33.120
Banyak sejenis.

53:35.200 --> 53:36.600
Banyak sejenis.

53:38.320 --> 53:41.640
Saya suka orang sejenis.
Kawan terbaik saya, Skye juga.

53:43.160 --> 53:44.560
Cath juga sejenis.

53:44.640 --> 53:48.200
Dulcie memang dan Nadiyah juga sejenis.

53:48.280 --> 53:49.960
Banyak koir juga.

53:50.880 --> 53:52.080
Orang sejenis.

53:55.320 --> 53:59.760
Detektif, berapa lama awak di sini?

54:00.640 --> 54:03.400
Tak tahu. Mungkin lama sikit.

54:03.480 --> 54:05.200
Menjadi ahli sihir putih.

54:05.920 --> 54:06.920
Yakah?

54:07.000 --> 54:08.320
-Taklah.
-Tak.

54:08.400 --> 54:11.520
Saya akan pergi dari sini sebaik saja
Sam O'Dwyer ditangkap.

54:11.680 --> 54:12.760
Oh, ya.

54:15.560 --> 54:16.640
Okey.

54:19.200 --> 54:21.280
Saya tidur dulu.

54:23.480 --> 54:24.640
Ya.

54:29.240 --> 54:32.240
Okey. Saya balik dulu.

54:32.920 --> 54:35.920
Jadi, ada kunci dan lampu.

54:42.440 --> 54:43.920
Ya, beri dorongan.

54:46.160 --> 54:48.120
-Betul, bukan?
-Saya...

54:48.640 --> 54:51.440
Maaf, saya lambat. Apa kamu bincangkan?

54:51.520 --> 54:55.200
James beritahu tentang
teori pisau berbilah dua.

54:55.280 --> 54:56.880
Jika bilah ada dua tepi,

54:56.960 --> 55:00.280
akan ada dua tanda dalam rongga mulut.

55:00.360 --> 55:02.000
Memang betul.

55:02.080 --> 55:05.280
Terima kasih. Tentang Rod Dixon pula.

55:05.360 --> 55:08.040
Seperti yang kami jangka, hioidnya hancur.

55:09.000 --> 55:13.200
Terima kasih kerana biar saya
tunggu selama enam jam, James.

55:13.840 --> 55:17.360
Bukan. Itu minuman lain.

55:17.440 --> 55:19.120
Awak nak ambil semula?

55:22.640 --> 55:24.560
Pondok itu memang kotor.

55:24.640 --> 55:27.320
Makanan lama, tin bir,
kencing seluruh lantai.

55:27.400 --> 55:31.120
Jika tak tahu, saya ingat
lelaki tua tinggal di sana.

55:31.200 --> 55:33.440
Maaf, saya tak dengar. Pondok apa?

55:33.600 --> 55:36.400
-Pondok Vic.
-Redcliffe perlukan tempat tinggal,

55:36.480 --> 55:38.920
pondok itu tiada orang,
jadi biar dia tinggal.

55:39.000 --> 55:42.000
Lampu menyala semasa saya
berlari minggu lepas.

55:43.840 --> 55:45.760
SELAMAT DATANG!
SAYANG CATH

55:55.440 --> 55:57.040
"Olive tampon-aide"?

56:03.720 --> 56:07.200
Sila alu-alukan orang
yang bertanggungjawab untuk malam ini.

56:07.280 --> 56:08.480
Cef Skye O'Dwyer.

56:11.880 --> 56:15.920
Terima kasih, Aleyna,
dan selamat datang ke sini.

56:16.720 --> 56:17.800
The Bush Wolf.

56:18.480 --> 56:21.760
Saya sangat bangga
dengan keluarga saya, Nadiyah, Tom.

56:22.280 --> 56:26.000
Mereka ada di sini. Mereka tolong

56:26.080 --> 56:30.600
wujudkan Bush Wolf, Feastival
dan semua orang di sini malam ini,

56:30.680 --> 56:33.560
kami akan ada kehidupan baharu di sini.

56:34.320 --> 56:36.600
Perkara baik akan berlaku. Saya tahu.

56:36.680 --> 56:37.920
Memalukan!

56:39.560 --> 56:41.080
Memalukan.

56:41.680 --> 56:42.680
Vanessa.

56:42.760 --> 56:45.560
Deadloch sedang berkabung.

56:46.560 --> 56:51.400
Dua orang penting dah mati,
tiada sesiapa yang kisah.

57:16.440 --> 57:18.240
Tempat tinggal Sam O'Dwyer.

57:20.440 --> 57:22.760
Hei! Hei! Awak...

57:27.560 --> 57:29.320
Tak guna!

57:30.160 --> 57:31.720
Hei!

57:31.800 --> 57:35.520
Sam, saya tahu itu awak!

57:39.960 --> 57:42.960
Serah diri! Saya polis.

57:44.240 --> 57:46.400
Dia memang pantas.

57:46.480 --> 57:49.720
Lihat semua muka gemuk kamu,

57:49.800 --> 57:53.960
dengan makanan dan wain.

57:54.440 --> 57:56.320
Kamu tak hormat langsung.

57:56.400 --> 57:59.040
-Mak, tiba masa...
-Tak. Lepaskan saya.

57:59.120 --> 58:00.800
-Awak.
-Vanessa, saya rasa...

58:00.880 --> 58:03.240
Kembali ke sini dengan tatu awak

58:03.320 --> 58:08.000
tunang dan anak awak seperti dah berubah.

58:09.040 --> 58:11.400
Namun saya ingat awak.

58:23.240 --> 58:24.520
Teruknya!

58:25.440 --> 58:28.480
Jika ayah awak nampak semua ini,

58:29.440 --> 58:34.520
dia akan rasa menjijikkan.

58:34.600 --> 58:36.400
Vanessa, jangan.

58:36.480 --> 58:39.960
Jangan mengarahkan saya, orang sejenis.

58:41.520 --> 58:43.520
Orang sejenis!

59:01.200 --> 59:02.200
Teruknya!

59:23.480 --> 59:24.480
Teruknya.

59:25.800 --> 59:27.640
Dulcie, itu bot siapa?

59:29.880 --> 59:31.520
Bot Sam O'Dwyer.

59:55.080 --> 59:57.040
Teruknya!

59:58.560 --> 59:59.640
Sam!

01:01:31.360 --> 01:01:33.360
Terjemahan sari kata oleh Siew Yin

01:01:33.440 --> 01:01:35.440
Penyelia Kreatif
NHAzizan
Siew Yin
