WEBVTT

00:06.400 --> 00:08.000
Myslím, že to je Trent Latham.

00:08.120 --> 00:09.160
Trente!

00:09.240 --> 00:10.520
Vanesso, ne!

00:10.600 --> 00:11.600
Trente!

00:12.880 --> 00:15.680
Do čela případu jsme najali
mezistátního detektiva.

00:15.760 --> 00:19.040
Jsem detektiv Eddie Redcliffová.
Jsem z Darwinu.

00:19.160 --> 00:22.520
Kdo je ten magor
s 25stránkovým trestním rejstříkem?

00:22.600 --> 00:23.800
To je Gavin Latham.

00:23.880 --> 00:26.120
Bratr a obchodní partner Trenta Lathama.

00:26.200 --> 00:27.760
Co se vám stalo s čelním sklem?

00:27.840 --> 00:29.840
- Kdo to je?
- To je Trent.

00:29.960 --> 00:32.360
Vypadá to, že si naši bratři udělali
malý společný výlet.

00:32.440 --> 00:34.720
Čas úmrtí byl mezi 3:00 a 4:00 ráno.

00:34.760 --> 00:36.200
Na těle nebylo žádné cizí DNA.

00:36.320 --> 00:38.280
Co je s tím forenzním patologem?

00:38.360 --> 00:39.920
„Lingua amputo.“

00:41.160 --> 00:42.200
MADAM, TREND MĚL VYŘÍZNUTÝ JAZYK!!!
TEDA TRENT

00:42.960 --> 00:44.320
Před pěti lety byl na stejné pláži
jako Trent Latham

00:44.440 --> 00:47.680
vyplaven mrtvý starosta Deadlochu

00:47.760 --> 00:48.960
Probíháme!

00:49.040 --> 00:51.200
- Kdo je ta žena s Dulcie?
- Detektiv.

00:51.280 --> 00:52.280
Je žena?

00:52.440 --> 00:54.280
Vanesso! Zastavte se!

01:02.160 --> 01:03.600
Lingua amputo.

02:17.760 --> 02:21.960
Neví, že jsme se sem přestěhovaly právě
kvůli rovnováze mezi prací a soukromím?

02:22.040 --> 02:25.440
Spíš si myslím,
že vrahovi nebo komisaři Hastingsovi

02:25.560 --> 02:27.760
nezáleží na našem sborovém rozvrhu, lásko.

02:28.440 --> 02:29.400
Musím jít.

02:29.440 --> 02:32.960
Jsem furt naštvaná,
že jsi mi lhala o detektivu Redcliffové.

02:33.040 --> 02:35.760
Jo, a já jsem ti odpověděla,
že jsem vynechala informace,

02:35.840 --> 02:38.880
protože jsem se bála,
jak se na to budeš tvářit. Kde mám...

02:38.960 --> 02:40.840
- U předních dveří. Naštvalo mě to.
- Jasný.

02:40.960 --> 02:43.320
Ano, to jsi mi důkladně sdělila.

02:43.400 --> 02:45.840
A znovu se ti omlouvám.

02:45.920 --> 02:49.160
- Že jsi mi lhala?
- No za... Jo.

02:49.640 --> 02:51.080
- Dobře.
- Dobře.

02:51.160 --> 02:53.160
Tak to už nebudeme řešit.

02:53.240 --> 02:56.280
Tohle vyšetřování nemá nic společného
s našimi životy.

02:56.360 --> 02:59.600
Já budu ovládat své emoce
a ty budeš pracovat.

03:00.240 --> 03:01.800
Skvělé.

03:01.880 --> 03:03.080
Pracovat se svými emocemi.

03:03.840 --> 03:06.120
Jo. Dobře, to je... Já jen...

03:06.200 --> 03:08.240
Chci pokračovat v povídání.

03:08.320 --> 03:10.160
- Já taky.
- Ale musím už jít.

03:10.240 --> 03:11.320
- Jasně.
- Dobře.

03:11.400 --> 03:13.080
Popovídám si s tebou v autě.

03:13.440 --> 03:14.720
Dobře.

03:17.040 --> 03:18.000
ODPOČÍVEJTE V POKOJI, TRENTE + GAVINE

03:18.080 --> 03:21.280
Margaret volala,
že chce ty sudy tři metry od sebe.

03:21.360 --> 03:23.360
- Dorazila Amanda Palmerová?
- Jo.

03:23.440 --> 03:25.920
Jo? Takže ji vraždy neodradily?

03:26.040 --> 03:28.800
Zdá se mi to, nebo nikoho nezajímá,
že jsou dva chlapi mrtví?

03:28.880 --> 03:31.720
Já vím. Dneska ráno
měli jógu tam, kde jsi málem

03:31.800 --> 03:34.120
zakopla o Trentova pinďoura.

03:35.160 --> 03:37.160
- Měly bychom jít na jeho pohřeb.
- Proč?

03:37.240 --> 03:40.160
Vyhodil tě z fotbalovýho týmu hned,
jak ti bylo 14,

03:40.240 --> 03:43.160
- protože nejsi kluk. Nesnášela jsi ho.
- Nedržím v sobě zášť.

03:43.240 --> 03:44.240
Řídím se láskou.

03:44.680 --> 03:47.120
Chceš tam, kdyby se náhodou
objevil náborář fotbalistů.

03:47.200 --> 03:51.600
Jo, protože tohle město je beznadějný
a já se z něj dostanu díky svýmu puntu.

03:51.680 --> 03:52.960
Vždyť nemáš Fiat.

03:53.040 --> 03:55.320
To je druh kopu, M. Do prdele!

03:59.200 --> 04:03.160
Pitva Gavina Lathama začíná.

04:03.240 --> 04:05.320
Čas úmrtí přibližně před 28 hodinami...

04:05.400 --> 04:07.720
Omlouvám se,
psala starší seržantka Collinsová,

04:07.800 --> 04:11.400
že jí Redcliffová řekla,
že pitva začíná za půl hodiny.

04:11.480 --> 04:13.760
No chudáček. Pokračuj, Chytrý hodinky.

04:13.840 --> 04:15.200
Je to podobné jako u bratra.

04:15.280 --> 04:18.800
Na těle není žádná cizí DNA.
Byl kompletně očištěn.

04:18.880 --> 04:19.840
Dovol, zlato.

04:19.880 --> 04:22.200
Má zlomenou jazylku.

04:22.240 --> 04:25.360
Ke škrcení bylo použito stejné škrtidlo.
Vidíte ty modřiny?

04:25.480 --> 04:26.920
- Detektive?
- Kaluž krve...

04:27.040 --> 04:29.240
Říkala jste, že pitva má začít v 9:00.

04:29.320 --> 04:33.560
- No, ranní ptáče dál doskáče.
- Dobře. Pokračujme.

04:33.640 --> 04:36.160
Jak dlouho bylo Gavinovo tělo na pláži?

04:36.240 --> 04:37.920
A toxikologické zprávy bratrů?

04:38.000 --> 04:39.800
Jaké byly? Měli v sobě tuny drog?

04:39.920 --> 04:42.120
Že by je zabil místní dealer, nebo...

04:42.200 --> 04:44.480
Nezjistíme, kdo ho zabil,
dokud nezjistíme jak.

04:44.560 --> 04:46.160
Těla tam dostali lodí?

04:46.240 --> 04:48.480
- Vy a vaše zaprděný lodě!
- Dobře,

04:48.560 --> 04:50.160
odpovím na vaši otázku.

04:50.240 --> 04:53.800
Množství krve naznačuje,
že tělo neleželo na pláži dlouho,

04:53.920 --> 04:56.360
- což naznačuje, že vrah...
- Vteřinku.

04:56.480 --> 04:59.040
Jestli se všichni věnujeme
osobním záležitostem...

04:59.120 --> 05:01.240
- Hej, odpovězte.
- Ať to paní

05:01.320 --> 05:04.000
na zítřejší zkoušce líčení nepřežene.
Mně se líbíš.

05:04.080 --> 05:06.360
- Nemusíš zapůsobit na nikoho jiného.
- Hej!

05:06.440 --> 05:09.000
Chytrý hodinky!
Co jeho toxikologická zpráva?

05:09.080 --> 05:11.800
Stále na ni čekám.
Játra jsou ale poškozená.

05:11.880 --> 05:14.160
Jo, z čeho? Z drog? Z jakých?

05:14.240 --> 05:15.800
To se dozvíme.

05:15.920 --> 05:18.320
- No tak aspoň hádejte.
- Fajn.

05:18.360 --> 05:21.040
Jaký typ nože byl použit
k vyříznutí jazyka?

05:21.120 --> 05:24.040
- Jak mu ho vyřízli?
- Řekl bych, že s obtížemi.

05:26.080 --> 05:29.920
Vidíte ty nepravidelné stopy na krku?
Jsou od zubatého ostří.

05:30.000 --> 05:33.760
Ale tyhle na tváři
jsou spíš jako od dýky. Vrah...

05:33.840 --> 05:37.680
- Můžeme se chovat alespoň trochu slušně?
- Dobře, pokračujte, prosím.

05:37.760 --> 05:42.040
Domnívám se, že vrah použil dva nože,
aby mu vyřízl jazyk,

05:42.120 --> 05:44.640
- jakožto nejsilnější sval.
- Není nejsilnější.

05:44.720 --> 05:46.360
Jo. Rychle to zakonči.

05:46.440 --> 05:48.560
Má naštípnutou čelist i zuby.

05:49.160 --> 05:50.400
- Zlato!
- Promiň, Svene,

05:50.480 --> 05:52.280
teď nemůžu mluvit.

05:52.360 --> 05:53.320
Dobře, Svene.

05:53.400 --> 05:55.880
Na staré pile našli Gavinův pickup.

05:57.400 --> 06:01.000
Lidi z forenzního míří na pilu.
Setkáme se tam.

06:01.080 --> 06:02.280
Dobře, Svene.

06:03.440 --> 06:06.320
Pila bývala hlavním zdrojem zaměstnání.

06:06.520 --> 06:09.280
Po smrti Roda Dixona,
manžela Margaret Carruthersové,

06:09.360 --> 06:11.400
ji zdědil místní podnikatel Phil McGangus.

06:11.480 --> 06:13.360
Margaret financuje festival,

06:13.480 --> 06:16.520
a má oblíbenou řadu gurmánských potravin.

06:16.600 --> 06:18.760
Proč už mi nemůže šoférovat Okatá?

06:18.840 --> 06:22.320
Radši bych poslouchala ji, jak mluví
o tom svým teplým snoubenci.

06:22.400 --> 06:26.360
Protože na tomhle případu dělám taky,
takže nás můžu vozit já.

06:26.480 --> 06:29.840
A myslím, že je to důležité,
protože Rod Dixon byl ten starosta.

06:32.680 --> 06:34.880
Na pláži, jak mu chyběl jazyk.

06:34.960 --> 06:36.560
Zas řešíte tohle?

06:36.640 --> 06:39.600
Jo, protože tuleni nežerou lidské maso.

06:39.680 --> 06:42.480
Stojí za to se znovu zeptat,
jak byl jazyk odstraněn...

06:42.560 --> 06:43.520
Ne.

06:43.600 --> 06:47.640
Jasný? Přestaňte s těma teoriema
z „Mrazivých vražd slečny Marpleový“.

06:47.720 --> 06:50.760
Bratři Lathamové byli
až po koule v drogách.

06:50.840 --> 06:54.240
Někdo z nich dělá exemplární případ.
Kdo je místní drogový dealer?

06:54.320 --> 06:56.640
- Joan.
- Fajn, a kdo to je?

06:56.720 --> 06:59.720
Je něco jako matriarcha zločinu
Judy Moranová? Jaký je její trik?

06:59.800 --> 07:03.480
Prodává ilegálně každou druhou neděli

07:03.560 --> 07:05.920
- hašišové medvídky.
- Aha.

07:06.000 --> 07:07.360
Tak to chce někoho horšího.

07:07.440 --> 07:11.240
V takovým městě bude určitě nějakej
drogovej král, co drogy pašuje na lodích.

07:11.320 --> 07:16.040
A nejspíš jste si ho ještě nevšimla,
protože to je muž, a vy jste... však víte.

07:19.480 --> 07:21.600
DIXONOVA PILA

07:28.000 --> 07:30.480
Můžete zůstat v autě
a nechat běžet topení.

07:30.560 --> 07:31.480
Jo, to bych mohla.

07:38.520 --> 07:40.520
Země je ještě vlhká od bouře.

07:40.600 --> 07:43.360
Za necelou hodinu spadlo 25 mm srážek.

07:43.440 --> 07:46.120
No neke! Příště mi to taky dejte vědět.

07:49.760 --> 07:52.720
- Podívejte na tu hračku.
- Nějaké stopy po jazyku?

07:52.800 --> 07:55.640
Ignorujte ji. Co krev? Nebo jiný důkazy?

07:55.720 --> 07:57.520
Pravděpodobně kvůli té bouři.

07:57.600 --> 07:59.960
Za necelou hodinu spadlo 25 mm srážek.

08:00.040 --> 08:01.840
Už je vevnitř.

08:01.920 --> 08:03.400
- No to se podívejme.
- Já...

08:05.920 --> 08:07.400
Dobré ráno, Phile.

08:07.480 --> 08:09.120
Dejte vědět, jestli něco najdete.

08:09.240 --> 08:11.080
Shane má na případu dvě ženy?

08:12.120 --> 08:13.080
Ten je statečnej.

08:13.160 --> 08:14.960
S komisařem jsme kamarádi.

08:15.040 --> 08:18.600
- Dám mu vědět, jak si vedete.
- Jasně, poslužte si.

08:18.680 --> 08:21.560
Gavin a Trent pracovali na pile?

08:21.720 --> 08:24.080
Všichni tu pracovali,
než se tu usadila vaše parta.

08:24.160 --> 08:27.280
Nevíte, co tu Gavin dělal tu noc,
kdy zemřel?

08:27.360 --> 08:28.640
Vůbec nevím.

08:29.440 --> 08:31.800
Hej, můžu vám nějak pomoct, zlatíčko?

08:31.880 --> 08:34.120
Jo, co to je tam za harampádí?

08:34.200 --> 08:36.360
- To je můj osobní majetek.
- Jo?

08:37.600 --> 08:40.760
A kde jste byl před dvěma dny,
pane McGangusi?

08:40.880 --> 08:43.600
S Mikem Nugentem jsme plánovali
Trentovo smuteční shromáždění.

08:43.640 --> 08:45.520
Teď musím naplánovat druhý.

08:45.640 --> 08:47.000
To není dobrý, že?

08:47.080 --> 08:50.000
A může to ten Mark povrt... portv...

08:52.000 --> 08:55.880
- Může to Mike potvrdit?
- Neřekl bych vám o tom, kdyby nemohl.

08:56.000 --> 08:57.880
A kde jste před dvěma dny byl vy, Jimmy?

08:57.960 --> 09:01.000
Do zavírání jsem byl U Zvonku.
Byla tam taky.

09:01.120 --> 09:02.480
To je irelevantní.

09:02.520 --> 09:04.280
Byli Lathamovi zapleteni do drog?

09:04.360 --> 09:06.160
- Pokud vím, tak ne.
- A vy?

09:06.240 --> 09:07.480
Pokud vím, tak ne.

09:07.520 --> 09:09.840
- Ráda bych se podívala na tu pilu.
- Jo?

09:09.880 --> 09:11.600
A víte, co k tomu budete potřebovat?

09:11.640 --> 09:12.720
- Oči.
- Příkaz.

09:13.440 --> 09:15.280
Je to v pořádku, slečinko?

09:15.360 --> 09:17.480
A je v pořádku, když mi vykouříte péro?

09:18.360 --> 09:20.000
To se bude Shaneovi líbit.

09:29.600 --> 09:31.200
Dobře, to bylo dobré.

09:32.400 --> 09:36.520
Takže v Darwinu vyhrožujete felací
všem dotazovaným,

09:36.600 --> 09:39.360
- nebo jen těm, kteří truchlí?
- Jdeme.

09:39.440 --> 09:43.760
- A kam?
- Do prdele! Za Trentovou ženou, Vagánou.

09:48.640 --> 09:51.160
DEADLOCHSKÉ ZIMNÍ SLAVNOSTI

09:51.240 --> 09:52.640
Je to Margaretin festival

09:52.720 --> 09:54.240
a ne „Margarínin“.

09:54.320 --> 09:56.520
- „Margarína Carruthersová“
- Jejda!

09:56.600 --> 09:59.520
- Připadám si jak vůl!
- To nevadí, zlato.

09:59.600 --> 10:02.200
- Stane se.
- Detektive. Co to děláte?

10:02.280 --> 10:03.120
ZKUŠEBNÍ MĚSÍC ZDARMA! TOVÁRNA NA VAZBIČE
NAJDĚTE V SOBĚ VAZBIČE

10:03.200 --> 10:05.600
Buď to napravíš,
nebo ti zruším tvoje výhody.

10:05.640 --> 10:06.840
Dulcie!

10:06.880 --> 10:09.160
Tohle je ta posilovna
drogovejch bratrů, že?

10:09.240 --> 10:12.720
No, je to posilovna Trenta a Gavina, ano.

10:12.760 --> 10:15.640
Vzhledem k debaklu Phila McGanguse

10:15.720 --> 10:18.600
se rozhovoru s Vanessou ujmu já.

10:18.640 --> 10:21.240
Bydlím v tomhle městě
a s Vanessou máme určitý vztah.

10:21.320 --> 10:23.200
Jaký vztah?

10:23.280 --> 10:25.120
Vy a vaše lesbický kamarádky

10:25.200 --> 10:27.520
se vyhýbáte nenávistným útokům
ze strany Vanessy?

10:27.600 --> 10:30.520
- Deadloch není dokonalý...
- Je to Satanovo sněžítko.

10:30.600 --> 10:34.880
Ale teď by Vanessa ocenila člověka
se známou tváří v normálních botách.

10:35.000 --> 10:37.280
- Dulcie!
- Hele, já jsem hlavní detektiv.

10:37.360 --> 10:40.200
Jste denní policajtka,
která je zvyklá řešit záhady typu

10:40.280 --> 10:42.360
„ztratil se mi klobouk“
a „zastřelil jsem psa“!

10:42.440 --> 10:44.480
Takže ipso facto budu vést rozhovor já.

10:44.600 --> 10:45.640
- Dulcie.
- Ano.

10:45.720 --> 10:48.760
To, co jste předvedli na přehlídce,
se už nesmí opakovat, jasné?

10:48.840 --> 10:50.880
- Já ho nezabila.
- Myslím to vážně.

10:51.000 --> 10:52.600
Už žádné další nesmysly s mrtvolama.

10:52.640 --> 10:55.240
Víš, jak tvrdě jsme na tom festivalu
s Margaret pracovaly?

10:55.320 --> 10:58.240
- Mám z toho střevní potíže!
- Detektive! Souhlasím.

10:58.320 --> 11:00.120
Mám úplně zničený tlustý střevo.

11:00.280 --> 11:01.440
Zničený!

11:03.640 --> 11:07.120
Našli jsme jejich pickup.
Docela šikovná kára.

11:07.200 --> 11:09.200
Jo, musela asi být drahá.

11:09.280 --> 11:10.680
Přemýšlela jsem o tom.

11:10.760 --> 11:15.200
Jak by si Trent a Gavin
mohli dovolit takovou káru,

11:15.280 --> 11:19.280
když ta posilovna je prázdnější,
než prdel po snídani?

11:19.880 --> 11:21.920
- Bylo to kvůli drogám?
- Detektive.

11:22.640 --> 11:26.320
Drogy! Začíná to anabolikama

11:26.400 --> 11:28.720
a pokračuje to peptidama,
éčkem, a je to tady!

11:28.800 --> 11:32.760
Půlka Deadlochu si píchá ketamin
až do prdele.

11:32.840 --> 11:35.920
- Je to tak, Vanesso? Co?
- Moc se za to omlouvám.

11:36.000 --> 11:37.040
Nemám vás ráda.

11:37.120 --> 11:40.280
- Dobře.
- Víme, že jste mu hodila talíř na hlavu.

11:40.360 --> 11:42.320
Ne! Trent hodil talíř po ní!

11:42.400 --> 11:44.840
Ten se odrazil od mramoru
a zasáhl ho do hlavy.

11:44.920 --> 11:46.480
A víme o vaší aféře.

11:47.480 --> 11:49.320
- Viděli jsme fotky pinďoura.
- Detektive.

11:49.400 --> 11:51.760
Jak dlouho jste spolu s Gavem prcali?

11:51.840 --> 11:55.360
Máma říkala Gavinovi,
aby ty fotky neposílal, ale on nepřestal.

11:55.440 --> 11:57.560
Vidíte? Podívejte se na její telefon.

11:58.880 --> 11:59.840
To bylo dobrý.

11:59.920 --> 12:01.880
Ani nevím, jestli to jsou jeho.

12:01.960 --> 12:03.280
Mají vodoznaky!

12:03.440 --> 12:05.760
Nikdy jsem nechtěla jeho penisy.

12:07.840 --> 12:09.800
A kdo jste vy? Její táta?

12:09.880 --> 12:12.720
Ne, já jsem Greg
z pohřební služby Šedá dáma.

12:14.560 --> 12:18.360
Rod Dixon byl jejich šéfem na pile.
Měli dobré vztahy?

12:18.440 --> 12:21.080
- O co se snažíte?
- Moment. Je to relevantní.

12:21.160 --> 12:22.640
- Jako moje prdel.
- Ale je.

12:22.720 --> 12:25.960
- Je to relevantnější než všechno ostatní.
- Relevantní je...

12:26.040 --> 12:27.560
- Rod.
- Ano, Vanesso?

12:28.120 --> 12:30.360
Byl předsedou starosty.

12:31.560 --> 12:36.720
Byl předsedou fotbalového klubu
a starostou. Děkuji, Vanesso.

12:36.800 --> 12:38.480
- Lesbo.
- Fajn.

12:39.200 --> 12:43.480
Všechno šlo dobře, dokud Dixon nezemřel,
pak totiž jeho žena pilu zavřela.

12:43.560 --> 12:44.520
Aha.

12:44.600 --> 12:46.360
Podle mámy to bylo součástí Božího plánu.

12:46.440 --> 12:47.680
Kdyby nepřišli o práci,

12:47.760 --> 12:50.040
ti tři by neotevřeli Továrnu na vazbiče.

12:50.120 --> 12:50.960
Ti tři?

12:51.040 --> 12:52.600
Jo. Phil je spolumajitel.

12:54.120 --> 12:57.360
Fakt? Že je to fascinující?

12:57.440 --> 13:00.480
A jaké procento z toho vlastnil?

13:00.560 --> 13:02.640
Nevím. Je mi 17.

13:03.760 --> 13:06.040
Phil je většinovým akcionářem Továrny.

13:06.120 --> 13:08.440
Je spolumajitelem
proteinového prášku Pro Bra,

13:08.520 --> 13:10.640
nahoře vlastní byt Vanessy a Trenta.

13:10.720 --> 13:13.160
- Útulné, že?
- A starou pilu.

13:13.240 --> 13:14.160
OBA RODIČE ZEMŘELI

13:14.680 --> 13:19.000
No téda, seržo, zajímalo by mě,
kde bere peníze na všechny tyhle nákupy.

13:19.080 --> 13:22.080
Kdyby byl Phil drogový dealer,
věděli bychom o tom.

13:22.200 --> 13:24.800
Peníze má nejspíš z rybolovu.
Vlastní trawler.

13:24.880 --> 13:27.880
Tady je ta vaše záhadná vražedná loď.

13:27.960 --> 13:29.360
Phil, drogový král, loď!

13:29.440 --> 13:30.920
Na té lodi se nevraždilo.

13:31.000 --> 13:34.040
Záznam z přístavní kamery z noci,
kdy Trent zemřel,

13:34.120 --> 13:35.320
pochází z Philovy lodi.

13:35.400 --> 13:36.760
Byla zaparkovaná v přístavu.

13:36.840 --> 13:39.240
Byla zakotvená, madam. Pardon.

13:39.320 --> 13:41.840
Tak má komplice,

13:41.920 --> 13:43.880
nějakýho kriminálníka, co má loď,

13:43.960 --> 13:46.360
a ten okolo rozváží mrtvoly a drogy.

13:46.440 --> 13:48.000
Zjednodušujete to.

13:48.080 --> 13:49.760
A co tu dělá ten prapradědeček?

13:49.920 --> 13:53.800
Říkala jsem, že smrt Roda Dixona může
souviset s Trentovou a Gavinovou smrtí.

13:53.880 --> 13:55.040
Není mezi nimi žádné spojení.

13:55.120 --> 13:57.480
Jestli znovu zmíníte jazyk a tuleně,
přísahám,

13:57.560 --> 14:00.280
dám vám takovou ránu do rozkroku,
že vám rozčtvrtím vnitřnosti.

14:00.360 --> 14:03.160
Mám na telefonu Cath.
Říká, že je to důležité.

14:03.240 --> 14:04.560
Zkusila mi zavolat na mobil?

14:04.640 --> 14:07.440
- Jo, ale nemáte signál.
- Aha.

14:11.120 --> 14:12.680
Kretén stará.

14:12.760 --> 14:13.600
Ahoj, lásko.

14:13.720 --> 14:16.560
Potřebuješ nového mobilního operátora.
Nikde nemáš signál.

14:16.640 --> 14:18.800
Vyzvedávám lístky na Helenu Papatonisovou.

14:18.880 --> 14:21.000
Teď na její představení fakt nemám čas.

14:21.080 --> 14:22.520
Dala jsem tvůj lístek Nadiye.

14:22.600 --> 14:26.640
Skye donutila tvou přítelkyni, aby se
přestěhovala někam, kde nikoho nezná.

14:26.760 --> 14:28.400
- Tak depresivní.
- To jo.

14:28.480 --> 14:29.560
Já to věděla.

14:29.640 --> 14:33.400
Amfetaminy, stimulanty, sedativa,
trankvilizéry, steroidy, peptidy, houby,

14:33.480 --> 14:37.520
toxikologické zprávy bratrů jsou
jako nákupní košík na dark webu!

14:37.600 --> 14:41.680
Vsadím se, že McGangus a ti Lathamovi hoši
skladujou na tý pile drogy

14:41.760 --> 14:45.160
v těch sračkách Pro Bra
s příchutí banánu a guavy.

14:45.240 --> 14:47.880
Možná, že proto tam byl Gavin ten večer,
kdy zemřel.

14:47.960 --> 14:49.160
Snažil se ty drogy přesunout.

14:49.240 --> 14:52.880
Lathamovi ho podrazili,
a proto je Phil zabil.

14:52.960 --> 14:54.440
Musím tu pilu prohledat.

14:54.520 --> 14:56.600
Jak to jde s tím příkazem k prohlídce?

14:56.680 --> 14:59.600
K prohlídce? Já nevěděl,
že to mám dělat já.

14:59.680 --> 15:02.040
Zasraná díra.

15:03.320 --> 15:06.560
Nadiyah mi řekla, že se vyšetřovatelka
musí z Vlka z buše vystěhovat,

15:06.640 --> 15:08.520
její pokoj bude rezervovaný na slavnosti.

15:08.600 --> 15:09.640
Dobře.

15:09.720 --> 15:12.720
Čím dříve se odhlásí, tím lépe.
Ať má Nadiyah čas na úklid.

15:12.800 --> 15:14.600
Vypadá to jako dílo Tracey Eminové.

15:14.680 --> 15:16.160
Okatá! Popadněte klíčky.

15:16.240 --> 15:18.720
Dnes mám zkoušku svatebního líčení.

15:18.800 --> 15:20.160
- Tak to zrušte.
- Dobře.

15:20.240 --> 15:22.720
Ale neboj, najdu jí bydlení jinde.

15:22.800 --> 15:25.520
Nebudeš to muset řešit, vyřeším to já.

15:25.600 --> 15:27.040
Moc děkuju. To je super.

15:27.120 --> 15:30.160
Když už se tak bavíme,
dnes mám na tebe fakt chuť.

15:30.240 --> 15:31.160
Dobře.

15:31.240 --> 15:34.240
Když řešíme konflikt, začnu být nadržená.

15:34.320 --> 15:37.080
- Neměly bychom počkat na seržantku?
- Ne.

15:37.160 --> 15:39.640
- Ať prošetří alibi Phila McNuggeta.
- Dobře.

15:39.720 --> 15:41.320
Jdeme do buše.

15:41.400 --> 15:43.600
- To je Dulciina bunda.
- Koho?

15:43.680 --> 15:45.840
- Musím už jít, lásko.
- Dobře.

15:45.920 --> 15:48.480
Dobře, kočko, miluju tě, pa!

15:48.560 --> 15:52.160
Ahoj, Virginie.
Musím zařídit povolení k prohlídce.

15:52.240 --> 15:56.000
Jak se to u vás dělá?
Je tam okresní šerif, kterému mám zavolat,

15:56.080 --> 15:58.200
- nebo jen nějaké pdf?
- Kam šla?

15:58.280 --> 16:01.880
Neřekla to.
Ale máte prosím potvrdit alibi Phila.

16:01.960 --> 16:03.960
To po mně chce?

16:06.000 --> 16:07.200
Kde mám bundu?

16:09.080 --> 16:13.160
No tak, Phile,
ty sračkoidní pablbe, ukaž se!

16:13.240 --> 16:15.280
Nemůžu uvěřit, že jsem na sledovačce!

16:15.360 --> 16:17.280
To je fakt totálně policajstský.

16:21.400 --> 16:23.760
Chtěla jste vždy být vyšetřovatelkou?

16:23.840 --> 16:26.560
Je to super.
Ve forenzních vědách není moc žen.

16:26.680 --> 16:28.920
To jsem studovala. James byl můj lektor.

16:29.000 --> 16:30.480
- Moc mluvíte.
- Jo.

16:36.960 --> 16:39.920
To by mohla být seržantka.
Řekneme jí, co děláme?

16:40.040 --> 16:41.440
Ne, pak jí napíšu.

16:51.480 --> 16:55.080
Jo, čau, tady Eddie.
No, teď nám nechte vzkaz.

17:05.560 --> 17:07.800
ZEMŘEL 19. KVĚTNA 2018

17:07.880 --> 17:08.840
NAVŽDY V NAŠICH SRDCÍCH.

17:13.960 --> 17:17.440
Phil McGangus říkal, že jste byl s ním
tu noc, kdy Gavin zemřel.

17:17.520 --> 17:18.480
Je to pravda?

17:18.560 --> 17:21.560
Jo, organizovali jsme hudbu
na Trentův smuteční obřad.

17:21.640 --> 17:24.320
Hodně písniček od Tool. Tak by si to přál.

17:25.720 --> 17:26.560
Promiňte.

17:26.680 --> 17:30.720
Hledám Helenu Papatonisovou. Jste to vy?

17:31.280 --> 17:32.480
Ne, jsem policajtka.

17:33.520 --> 17:35.800
To představení je přes silnici.

17:39.080 --> 17:41.800
Nemůžu uvěřit,
že kluci Lathamovi jsou mrtví.

17:42.480 --> 17:45.560
V mým ročníku na střední v Deadlochu
maturovalo pětadvacet kluků,

17:45.680 --> 17:47.320
teď jich zbylo jen pár.

17:47.440 --> 17:48.480
Vážně? Proč?

17:48.560 --> 17:50.760
Sebevražda, drogy...

17:51.440 --> 17:55.000
Při jedné nehodě způsobené vlivem alkoholu
jich zemřelo sedm.

17:55.080 --> 17:57.320
Byli na střeše lodi.

18:02.160 --> 18:05.320
- Je to všechno?
- Jo, to byl na dnešek jediný úkol.

18:05.440 --> 18:06.520
Děkuju, Mikeu.

18:10.640 --> 18:12.680
Vlastně je tu ještě něco.

18:12.760 --> 18:16.280
Když bylo nalezeno tělo Roda Dixona,
byl jste ještě u policie.

18:16.320 --> 18:17.960
Jo, to byl můj poslední den.

18:18.320 --> 18:20.440
Trochu to zhoršilo atmosféru na rozlučce.

18:20.520 --> 18:23.080
Proč nejsou ve spisu žádné fotografie?

18:24.320 --> 18:25.320
Svene, to jsem já.

18:25.440 --> 18:29.000
Podívejte se prosím
po nějakých starých policejních foťácích.

18:29.720 --> 18:32.520
Chci najít fotky těla Roda Dixona.

18:32.560 --> 18:36.680
Starý staniční seržant jim dovoloval,
aby si o víkendech brali foťáky domů.

18:36.760 --> 18:37.560
Dobře.

18:37.680 --> 18:40.080
Řekla vyšetřovatelka, co mám dělat dál?

18:40.240 --> 18:43.720
- Ne, zatím neřekla.
- Ne? Tak super.

18:43.800 --> 18:45.560
Dobře, tak zatím, Dulce.

18:50.080 --> 18:51.480
RODNEY MAXWELL DIXON

18:51.560 --> 18:57.240
MILOVANÝ MARGARETIN MANŽEL,
NIKDY NA TEBE NEZAPOMENEME.

19:28.680 --> 19:31.080
Cath! Kdy to bude končit?

19:31.720 --> 19:34.240
Je to vytrvalostní umění. Nikdo neví.

19:35.400 --> 19:36.480
Dobře.

19:37.960 --> 19:41.720
Dnes se mi bude hodně lidí
registrovat ve Vlku z buše. Ráda bych...

19:42.320 --> 19:43.400
Pardon.

19:50.800 --> 19:51.720
Dulcie!

20:03.320 --> 20:06.800
Omlouvám se, Margaret. Nechtěla jsem vás
rušit při přípravách slavností.

20:06.920 --> 20:08.080
To je v pořádku, drahá.

20:08.160 --> 20:09.400
Tak tady.

20:09.880 --> 20:11.040
Děkuji, drahá.

20:11.080 --> 20:12.560
- Děkuju.
- Vanilkový cukr?

20:12.680 --> 20:14.000
Ne, děkuju. Jsem v práci.

20:14.080 --> 20:16.240
To je cukr, ne metamfetamin.

20:18.240 --> 20:20.920
Zde je ta grafika
pro uvedení tvé knihy na trh.

20:21.040 --> 20:22.440
DEADLOCHSKÉ ZIMNÍ SLAVNOSTI
MARGARET CARRUTHERSOVÁ

20:22.520 --> 20:24.320
Bože, vypadám jako psychopat!

20:24.880 --> 20:26.320
Můžeme to změnit.

20:26.400 --> 20:29.560
Ne, to je v pořádku, drahoušku.
Roztéká se ti semifreddo.

20:29.720 --> 20:33.720
- Mám na Margaret pár otázek.
- Ne, já tu byla první. Jsem na řadě.

20:33.800 --> 20:36.520
Aleyno, jdi se ven projít.

20:36.560 --> 20:39.920
A procházej se tak dlouho,
dokud se neuvolníš v ramenou.

20:40.000 --> 20:41.080
Jsi dost vystresovaná.

20:41.160 --> 20:44.000
To jsem. Mám úplně rozedřený střevo.

20:44.080 --> 20:47.800
Omlouvám se, jestli je to moc informací,
ale připomínáš mi mou matku,

20:47.880 --> 20:49.800
jen jsi víc mateřská a bílá.

20:49.880 --> 20:51.080
Dobře, tak jdi.

20:52.440 --> 20:54.720
Aleyno, pomaleji.

21:02.280 --> 21:04.800
- Tak jak můžu pomoct, Dulce?
- Je to o Rodovi.

21:06.160 --> 21:09.000
Jestli jsi mi přišla říct, že je mrtvý,
jdeš pozdě.

21:09.080 --> 21:14.400
Jedná se o formalitku
ohledně smrtí na pláži.

21:14.480 --> 21:17.560
Byl Rod tu noc,
kdy se utopil, na lodi sám?

21:18.440 --> 21:20.800
Ano. Normálně chodil rybařit
s kamarádem Samem.

21:20.920 --> 21:22.320
Samem O'Dwyerem?

21:22.440 --> 21:24.800
Ano, ale tu noc byl sám

21:25.720 --> 21:29.960
a bylo strašné počasí a on spadl do vody.

21:31.320 --> 21:33.280
Samozřejmě neměl záchrannou vestu.

21:33.320 --> 21:36.320
Muži. Co si o tom myslíš?

21:36.400 --> 21:41.240
Já jen... Nemohu o tom případu mluvit,
Margaret. Omlouvám se.

21:41.320 --> 21:42.800
Měla jsem na mysli semifreddo.

21:42.920 --> 21:44.480
Budeme ho prodávat mezi dezerty.

21:44.560 --> 21:46.200
Pardon, je dobré.

21:46.280 --> 21:47.800
Ale je to hrůza, že?

21:47.880 --> 21:50.480
- Možná jen trochu drsné.
- Já myslela ty vraždy.

21:50.560 --> 21:52.800
Aha, jo, ty vraždy jsou fakt hrůza.

21:52.960 --> 21:56.400
Viděla jsi Rodovo tělo?

21:56.480 --> 21:57.760
Ne.

21:57.840 --> 21:59.880
Policie mi to nedoporučovala.

21:59.960 --> 22:02.480
Kvůli tomu, co mu udělal tuleň Kevin.

22:02.920 --> 22:04.160
Ale Claire ho viděla.

22:04.240 --> 22:05.480
- Claire?
- Jo.

22:05.560 --> 22:08.120
Našla Roda, když šla na procházku se psem.

22:08.200 --> 22:10.680
Namalovala ho. Snažila se mi ho dát.

22:17.720 --> 22:20.200
Chtěla jsem ho dát Margaret,
ale nechtěla ho!

22:20.280 --> 22:21.880
Fakt? To teda...

22:21.960 --> 22:26.160
Jo, viděla jste dům Carruthersových,
nejspíš nemá ráda moderní umění.

22:26.240 --> 22:28.280
Jo, to bude tím.

22:28.360 --> 22:32.880
Moje terapeutka si myslela, že by mi
malování Roda mohlo pomoci to zpracovat.

22:32.960 --> 22:35.440
Nepomohlo to.
Nakonec jsem musela brát valium.

22:36.720 --> 22:39.240
A k té terapeutce
jsem přestala chodit, byla hrozná.

22:39.320 --> 22:41.200
Navíc jsme spolu spaly.

22:43.520 --> 22:47.160
- Co? Je léčebná.
- Máte na ni recept?

22:53.800 --> 22:55.320
Claire, co je tohle?

22:57.000 --> 22:58.440
To je od červeného vína.

22:59.320 --> 23:01.840
Jejda. Já myslela, že je to něco jiného.

23:01.920 --> 23:05.280
Hej, jak se Cath líbí Helena Papatonisová?

23:05.360 --> 23:07.160
Byla to taková nuda, že jsem odešla.

23:39.520 --> 23:41.840
Madam!

23:42.480 --> 23:44.280
- Do prdele!
- Pardon.

23:44.360 --> 23:46.120
Phil nakládá krabice Bra Pro.

23:47.440 --> 23:48.760
Jdeme na to! Sledujte je!

23:51.120 --> 23:52.920
- Bez světel!
- Omlouvám se!

24:06.440 --> 24:08.920
Pardon, to byl asi kámen.

24:09.800 --> 24:11.040
Ty jo, je tma.

24:19.280 --> 24:20.560
Kde to jsme?

24:20.640 --> 24:21.960
To je Deadlochské jezero.

24:22.040 --> 24:24.960
Kterému se říká Mrtvolné jezero.
Což je divné.

24:25.040 --> 24:27.440
Navíc to není jezero,
protože je propojené s mořem.

24:27.560 --> 24:28.680
Pardon, jsem nervózní.

24:32.680 --> 24:37.040
Proč to všechno vysypávají,
pokud nemají, co skrývat?

24:37.120 --> 24:39.920
Já to věděla! Ten záludnej zmrd!

24:42.440 --> 24:43.520
Je to studené?

24:43.600 --> 24:45.560
Jo, mrzne mi frnda.

24:52.680 --> 24:53.680
Mám to.

24:56.000 --> 24:58.240
Našel jsem spoustu
starých staničních foťáků,

24:58.320 --> 25:01.480
na kterých by mohly být fotečky
Roda Dixona z místa činu.

25:01.560 --> 25:03.680
- Super.
- Jo, ale nejsou tu k nim nabíječky.

25:03.760 --> 25:08.760
Takže to je asi konec. Slepá ulička.

25:09.120 --> 25:11.360
Není to slepá ulička.

25:11.440 --> 25:13.840
Jdi do obchodu, na internet,

25:13.920 --> 25:18.640
napiš na facebookovou stránku deadlochské
policie a nějaké nabíječky najdi.

25:18.720 --> 25:20.400
Dala vám vědět vyšetřovatelka?

25:20.480 --> 25:24.840
Jo, Abby mi volala.
Prý jsou na sledovačce.

25:24.920 --> 25:25.840
Co?

25:25.920 --> 25:28.560
A prý mají vzorek Pro Bry. Takže super!

25:28.640 --> 25:32.800
To není super, nemá k tomu povolení!

25:32.880 --> 25:35.360
Dobře, páčko, mějte se!

25:37.760 --> 25:39.760
Kočko! Tys pro mě přijela!

25:39.840 --> 25:42.280
Jo, přijela jsem pro tebe!

25:42.360 --> 25:44.160
Jaké bylo vytrvalostní umění?

25:44.240 --> 25:47.040
Ježkovy, fakt hrůza, bylo to úžasný.

25:48.880 --> 25:50.960
Našla jsem pro detektiva místo k přespání.

25:51.040 --> 25:53.560
Nestresuj se z toho, bavilo mě to.

25:53.640 --> 25:56.640
Jedem, tři hodiny se mi chtělo chcát.

25:56.720 --> 26:00.720
Věděla jsi, že v noci spadlo 25 mm srážek
za míň než hodinu?

26:24.040 --> 26:25.040
Kurva.

26:27.520 --> 26:29.920
- Co to kurva je? Šmíráku!
- Já...

26:30.000 --> 26:31.360
Jak jste se sem dostala?

26:31.440 --> 26:34.920
Před pěti minutama jste mě sama pustila.
A pak jste usnula.

26:36.840 --> 26:37.960
Jsem úplně nahá.

26:38.040 --> 26:40.000
Jo, jsem si toho vědomá.

26:40.080 --> 26:43.840
- Kurva.
- Mike potvrdil Philovo alibi.

26:43.960 --> 26:47.360
Ježkovy, no jo, díkes za super novinku.

26:47.440 --> 26:49.440
A teď klidně vypadněte.

26:49.520 --> 26:54.360
Ne, chtěla jsem si vás vyzvednout osobně,
abych předešla včerejšímu nedorozumění.

26:54.440 --> 26:56.560
Myslím, že to včera šlo opravdu dobře.

26:56.640 --> 26:57.600
Dobře.

26:57.680 --> 27:01.640
Jo, dobrá týmová práce někdy znamená
spolu absolutně nepracovat.

27:01.720 --> 27:05.080
Váš příkaz k prohlídce pily byl komisařem

27:05.160 --> 27:06.160
zamítnut.

27:06.240 --> 27:09.720
Protože jste řekla jeho kamarádovi
Philovi, aby vám vykouřil penis.

27:09.800 --> 27:10.760
Kurva. Vážně?

27:10.840 --> 27:12.920
Budu muset vymyslet jinej plán.

27:13.000 --> 27:16.920
Vím o té sledovačce.
To bylo dost riskantní.

27:17.000 --> 27:18.200
Neznáte Phila.

27:18.280 --> 27:21.640
Kdyby věděl, že jste ho sledovala,
zažaloval by vás.

27:21.720 --> 27:25.520
Velká rizika přinášejí velkou odměnu.
Jako ty astronautský opice.

27:25.600 --> 27:28.840
Sice pak vybouchly,
ale apoň se dostaly do vesmíru.

27:28.920 --> 27:31.040
Chci exhumovat tělo Roda Dixona.

27:31.120 --> 27:32.120
No to mě poser!

27:32.200 --> 27:35.800
Kriminalisté musí prověřit podobnost
mezi bratry Lathamovými a Rodem.

27:35.880 --> 27:39.280
Trentův pohřeb se koná v 10:00.
Bagr je na hřbitově.

27:39.400 --> 27:41.760
Uděláme to dnes odpoledne,
až všichni odejdou.

27:41.840 --> 27:44.680
Na těle nezůstane žádná měkká tkáň,

27:44.760 --> 27:48.600
- ale mohli bychom zkontrolovat...
- Ani za prdel si to nedáte rozmluvit.

27:48.680 --> 27:49.920
Řekla jsem, že ne!

27:50.000 --> 27:54.800
Pro komisaře Toho, jehož jméno je mi
u prdele, musíte udělat tunu papírování.

27:54.880 --> 27:57.240
Navrhuju, abyste běžela na stanici,

27:57.320 --> 28:00.680
abych si mohla umýt pindu
a jít na průzkum.

28:00.760 --> 28:03.000
Ne, to nesmíte. Kam na průzkum? Už víc ne.

28:03.080 --> 28:04.360
To není vaše věc.

28:04.440 --> 28:06.640
- Přestaňte do toho šťourat. Opatrně.
- Páčko.

28:06.720 --> 28:09.240
- Není ta bunda moje?
- Ne.

28:09.320 --> 28:11.160
Určitě je to moje...

28:23.600 --> 28:24.640
Jdi se vycpat.

28:25.920 --> 28:29.240
Mám Margaretino svolení
exhumovat Rodovo tělo, Jamesi.

28:29.320 --> 28:30.320
Teď jsem ho dostala.

28:31.000 --> 28:33.520
Vím, že tam nebudou žádné měkké tkáně,

28:33.600 --> 28:36.200
ale budeme moci zjistit,
jestli je rozdrcená jazylka

28:36.280 --> 28:39.240
a jestli jsou v ústní dutině
nějaké rány od nože.

28:39.320 --> 28:40.400
To jsem si myslela.

28:40.480 --> 28:42.920
Dobře, díky. Už musím. Zatím!

28:43.000 --> 28:44.120
Ach jo.

28:46.160 --> 28:47.000
Svene?

28:48.560 --> 28:50.680
- Svene?
- Tady.

28:50.760 --> 28:52.240
Takže ohledně těch foťáků.

28:52.320 --> 28:56.120
Objednal jsem jich pět z obchodu,
zaútočil jsem na stránku na Facebooku,

28:56.200 --> 28:59.840
na útesu jsem se setkal s týpkem
z Gumtree, myslel jsem si, že zemřu.

28:59.920 --> 29:02.120
A po 22 hodinách, kdy jsem nespal

29:02.240 --> 29:05.920
a mám rozmazané vidění, jsem získal
nabíječky na všechny foťáky.

29:06.000 --> 29:07.880
Supr. Teď toho všeho nechte

29:07.960 --> 29:10.000
a jděte od Margaret vyzvednout formuláře.

29:10.080 --> 29:11.640
Starší seržantka Collinsová.

29:11.720 --> 29:15.360
Kvůli vám má moje číslo 16 lidí z Gumtree!

29:15.440 --> 29:19.240
- Jsem policajt! Mám dost strach.
- Zdravím, Tede. Díky za zavolání.

29:19.320 --> 29:23.080
Zkoušel jsem anglický břečťan
u vchodu na stanici vybagrovat,

29:23.160 --> 29:24.480
jenže to nejde.

29:24.560 --> 29:27.560
Ne, Tede, potřebuju, abyste vykopal rakev.

29:28.960 --> 29:29.960
Tede?

29:30.040 --> 29:34.840
Fajn, ale jesi se někdo bude ptát,
já v tom nejel, jasný?

29:34.920 --> 29:36.240
Jsem od policie.

29:36.320 --> 29:37.400
Tak fajn.

29:37.920 --> 29:39.120
Zítra odpoledne.

29:39.200 --> 29:40.240
Jo, to by šlo.

29:40.320 --> 29:42.520
Ne, já zítra odpo nemůžu.

29:42.640 --> 29:45.640
- Fajn.
- Ani zítra ráno. Co dneska ráno?

29:45.720 --> 29:47.240
Ne, dnes ráno ne, Tede.

29:47.320 --> 29:49.880
Trent Latham bude mít pohřeb. Co zítra?

29:49.960 --> 29:51.560
Jo, to by šlo.

29:51.640 --> 29:54.240
- Fajn.
- Fakt to nechcete udělat v noci?

29:54.320 --> 29:56.040
Menší šance, že nás někdo chytí.

29:56.120 --> 29:58.480
Jak jsem už řekla, já jsem od policie.

30:00.880 --> 30:02.000
Tede?

30:03.320 --> 30:06.680
Detektiv chce nechat
tenhle vzorek otestovat na drogy.

30:06.760 --> 30:10.120
- Prý to spěchá.
- Na Pekelných kozách mám být v 10:00.

30:11.960 --> 30:14.680
No, tak jsi vyhrála. Udělám to.

30:15.240 --> 30:16.560
Dám to Kate.

30:16.720 --> 30:19.480
Konečně se vrátila
z mateřské dovolené. Ježíš.

30:19.560 --> 30:22.200
Pekelné kozy budou napínavé, zlato!

30:22.280 --> 30:26.400
Díky Bohu za to. Potřebuju výzvu.
Tahle práce je nudná jako prase.

30:26.560 --> 30:30.080
Sto kilometrů, silný protivítr,
sklon 14 %.

30:30.160 --> 30:33.240
Na těch serpentinách ale spálím kalorií!

30:33.320 --> 30:35.800
Ještě že mám tu
dvanáctirychlostní kazetu 105,

30:35.880 --> 30:37.240
díky ní se mi líp šlape.

30:37.320 --> 30:38.680
Detektive?

30:38.760 --> 30:40.640
Jo, už jdu.

30:40.840 --> 30:43.200
Takže nebudu muset
tolik vynakládat energii.

30:43.280 --> 30:44.560
Když už o tom mluvíme,

30:44.640 --> 30:47.400
mohla by ses mi stavit pro ovocný gelíky?

30:49.280 --> 30:50.280
Zlato?

30:58.440 --> 31:01.160
Zablýská se

31:01.240 --> 31:04.040
A nová matka pláče

31:09.480 --> 31:14.920
Její placenta padá na podlahu

31:22.440 --> 31:26.440
Anděl otevírá oči

31:28.480 --> 31:31.120
Nastává zmatek

31:31.960 --> 31:36.640
Ještě stihne než doktor zavřít dveře

31:36.720 --> 31:39.520
Tak jo, hoši. Na zem! A 20!

31:41.640 --> 31:43.200
Kdo jsou ti lidé?

31:43.280 --> 31:46.760
Muži z fotbalového klubu,
kluci, které trénoval, to jsou Stevovi,

31:46.840 --> 31:49.120
policisté z Carnage Bay,
se kterými hrával fotbal.

31:49.200 --> 31:52.480
Ti muži, kteří dělají kliky,
jsou z Továrny na vazbiče.

31:52.640 --> 31:56.920
Síly opět táhnoucí od středu Země

31:57.000 --> 32:00.920
Cítím to

32:02.360 --> 32:04.240
Cítím to...

32:06.880 --> 32:10.280
Co to do prdele je? Ty vole, Tede!

32:12.160 --> 32:13.720
Proč?

32:16.600 --> 32:19.120
...K VYJMUTÍ TĚLA

32:19.200 --> 32:21.640
KOČKO! MILUJU TEBE I TVOU PRDELKU...

32:39.400 --> 32:42.800
Abby. Klid.
Co zas zpackala vyšetřovatelka?

32:48.560 --> 32:49.640
Co?

32:50.760 --> 32:54.640
- Řekla jste „dnes ráno“...
- Řekla jsem, že „ne dnes ráno“.

32:54.720 --> 32:57.560
Ježkovy... Vždyť to ani není
ten správný hrob.

32:57.640 --> 32:59.880
- To nevadí. Vykopu ten správnej.
- Ne.

32:59.960 --> 33:03.280
Ne, prostě počkejte,
až budou všichni pryč.

33:03.360 --> 33:05.080
Jste za to zodpovědná?

33:05.160 --> 33:08.920
Phile, já...
Ujišťuji vás, že to nebyl záměr...

33:09.000 --> 33:12.560
Typická neúcta, kterou my,
staří synové a dcery Deadlochu, snášíme

33:12.640 --> 33:15.400
od doby, kdy jste vy a vám podobní
zamořili naše město.

33:15.480 --> 33:20.480
Nejsem si jistá, co myslíte tím
„vám podobní“, ale ujišťuji vás,

33:20.560 --> 33:25.320
že svou povinnost vůči všem obyvatelům
Deadlochu beru velice vážně.

33:25.400 --> 33:28.840
To si říkejte Mary Averyové,
jejíž rakev jste právě vybagrovali.

33:28.920 --> 33:30.840
Jasný? Jste zasraná ostuda!

33:30.920 --> 33:32.040
Tak pojďme!

33:32.120 --> 33:35.400
V klubu se točí pivo,
pro dámy tam bude pivo říznuté limonádou.

33:35.560 --> 33:37.400
Gregu, vezměte Vanessu.

33:40.160 --> 33:42.560
- Omlouvám se.
- Držte se od nás dál.

33:42.640 --> 33:45.400
Samozřejmě, pane.

33:45.480 --> 33:46.600
Omlouvám se.

33:47.320 --> 33:51.120
Upřímnou soustrast a...
To byla ale pěkná účast, že?

33:52.480 --> 33:54.520
Steve?

33:55.160 --> 33:57.120
Detektive, kam jdete?

33:57.200 --> 33:59.440
Na smuteční shromáždění.
Porozhlídnu se tam.

33:59.520 --> 34:02.040
- Ne, to rozhodně ne. Jdu s váma.
- Proč?

34:02.120 --> 34:05.920
Posadit si Trentovu mrtvolu na klín
a zpívat „Islands In the Stream“?

34:06.040 --> 34:07.840
Zůstaňte tady. Ukliďte si to po sobě.

34:16.520 --> 34:18.360
PATOLOGIE PREYARD

34:18.760 --> 34:21.320
Jejda, zlato!
Ty Pekelný kozy se nepovedly?

34:21.400 --> 34:24.040
Ne, povedly. Byl jsem ve skvělé formě.

34:24.120 --> 34:28.120
Musel jsem to zkrátit kvůli Collinsové
a její žádosti o vykopání Rodovy rakve.

34:28.160 --> 34:30.920
Ty vzory nože v Gavinově puse, myslíš...

34:31.000 --> 34:33.080
Hele, zlato, teď tu pracuju.

34:33.160 --> 34:34.400
Collinsová, je to ona?

34:35.640 --> 34:39.760
Ne, stala se chyba.

34:40.680 --> 34:41.800
Neuvěřitelné.

34:43.120 --> 34:46.760
Dobře, kámo,
pojďme vykopat ten správný hrob.

34:52.080 --> 34:55.520
Chtěla Redcliffová
přinést další potraviny?

34:55.600 --> 34:58.800
Ne. Jen balení Coly a čipsy.

35:00.120 --> 35:02.680
Tak jo, je tu fakt nepořádek.

35:02.800 --> 35:04.320
Naštěstí jsme na to dvě.

35:05.280 --> 35:10.280
Já budu muset po hodině odejít,
abych se připravila na uvedení menu.

35:10.360 --> 35:13.120
Jak se chceš připravovat?
Je ti 30, vypadáš jako modelka.

35:13.760 --> 35:17.560
No, tohle je Tomovo triko
a ani nemám podprdu a...

35:17.640 --> 35:20.600
Já se postarám o těžké věci,
když jsi možná těhotná.

35:21.440 --> 35:23.760
- Řekla ti Skye o tom IVF?
- Jo.

35:23.840 --> 35:28.440
Říká mi vše. Byla jsem její přítelkyně.
Zlomila jsem jí srdce. Neřekla jsem ti to?

35:28.560 --> 35:30.520
Ne, jen tak milionkrát.

35:30.600 --> 35:33.160
Tady je pochcaná podlaha.

35:52.280 --> 35:55.880
Tome, je divný,
že Sam O'Dwyer je tvůj děda.

35:55.960 --> 35:58.080
No, nikdy jsem ho nepotkal.

35:58.160 --> 36:00.640
Hej, Tammy! Co tu vůbec děláš?

36:00.680 --> 36:02.640
Už ani nejsi členem klubu.

36:02.680 --> 36:05.320
Jednou ďábel, navždy ďábel, ty pablbe.

36:05.400 --> 36:06.960
A taky upřímnou soustrast.

36:09.160 --> 36:10.200
No tak, jdeme.

36:10.880 --> 36:13.440
Tammy, neříkala jsi, že jdeme na party?

36:13.520 --> 36:16.440
Jsi na venkově. Tohle je pro nás party.

36:16.520 --> 36:18.440
Co jsi dělal v Sydney?

36:18.520 --> 36:20.160
Jen jsi chodil na představení?

36:20.280 --> 36:24.200
Mámina bývalá přítelkyně
mě vzala na swingový tance...

36:24.320 --> 36:26.280
Drž hubu. Támhle je.

36:27.080 --> 36:30.680
- Vidíš toho bělocha s hnědými vlasy?
- Všichni jsou běloši s hnědými vlasy.

36:30.800 --> 36:33.680
To je ten náborář fotbalistů Luke Caddy.

36:33.800 --> 36:37.120
Podívejte se,
jak se budoucí hvězda AFLW prosadí.

36:37.160 --> 36:38.640
- Můžu s tebou?
- Ne.

36:40.440 --> 36:43.400
Luku. Jsem Tammy Hamsenová.
Bývala jsem u Deadlochských ďáblů...

36:44.800 --> 36:47.560
Seržantko, mám k vám výtku.

36:47.640 --> 36:51.360
- Kene, moc se omlouvám za předchozí...
- Špačci se vrátili na moje stromy.

36:51.440 --> 36:53.560
- Aha.
- Přesně nad popelnicema.

36:55.640 --> 36:58.360
- Všichni jsou pozadu.
- Já vím.

36:58.440 --> 36:59.320
Ano.

37:11.160 --> 37:13.800
Hej, Latríno, kdo to je?

37:14.800 --> 37:16.040
Rybářský prut.

37:16.120 --> 37:19.360
Ne oceánský rybář.
Nezarostla ti fontanela?

37:19.440 --> 37:20.880
- Kdo je ten chlap...
- Jasný.

37:20.960 --> 37:22.680
vedle Phila a Lathamových?

37:22.840 --> 37:25.000
To je Sam O'Dwyer.

37:25.080 --> 37:26.640
Sam.

37:26.760 --> 37:29.840
Je Sam jeden
z obchodních partnerů vašeho šéfa?

37:29.920 --> 37:32.920
Jo, trochu. Ne.

37:33.000 --> 37:36.760
Není ženatej s tou šéfkuchařkou
O'Dwyerovou, která vede Prase z buše?

37:36.840 --> 37:40.800
Ne, to není jeho žena.
Je to jeho dcera, lesba.

37:40.880 --> 37:42.800
A kdo je teda jeho žena?

37:42.880 --> 37:46.160
Pekařka Vic z pekárny.

37:46.280 --> 37:48.560
Kterej z těch chlapů je Sam?

37:48.640 --> 37:50.640
- Ten tady není.
- Proč není?

37:50.760 --> 37:51.800
Hej, Jimmy.

37:51.880 --> 37:53.280
Nic jsem jí neřek.

37:53.360 --> 37:55.120
Jdi vyměnit sud, ty neschopnej zmrde.

37:59.320 --> 38:01.520
Tohle je soukromá akce, inspektorko,

38:01.600 --> 38:04.400
vy a vaše přítelkyně nejste vítány.

38:04.480 --> 38:07.560
Co kdybyste nestrkaly nos do věcí,
který se vás netýkaj,

38:07.640 --> 38:09.080
a vypadly z mýho klubu.

38:11.200 --> 38:14.880
V roce 1963 jsem se stal ministrantem
u svatého Droga.

38:16.280 --> 38:18.880
Přesně tak. Čas otce Donalda.

38:20.840 --> 38:24.160
Nedivil bych se, kdyby někdo jednoho dne
vzal do toho kostela sirku.

38:24.280 --> 38:26.320
- Co?
- No ano.

38:26.480 --> 38:29.120
Kene, ještě si o tom promluvíme. Já...

38:29.800 --> 38:30.800
Nemáte za co.

38:32.640 --> 38:33.880
Musím jít.

38:35.680 --> 38:38.680
LOVECKÉ POTŘEBY

38:46.760 --> 38:48.680
Prodala jste poslední dobou mnoho nožů?

38:48.800 --> 38:51.760
Jo, tuny. Máme totiž výprodej.

38:53.760 --> 38:54.640
Chcete tašku?

38:54.760 --> 38:56.680
Jo, to je dobrý nápad.

38:57.640 --> 38:58.640
Do pytle.

38:59.040 --> 39:01.480
Ahoj, Michelle. Promiň,
zapomněla jsem na to líčení.

39:01.560 --> 39:03.480
Kupovala jsem nože. Už jdu.

39:09.760 --> 39:11.360
Děkuju, Vic.

39:13.160 --> 39:15.920
PEKÁRNA DEADLOCH

39:31.400 --> 39:33.640
Dobrý den. Jak vám můžu pomoci, drahá?

39:33.680 --> 39:35.000
Jste pekařka Vic?

39:35.760 --> 39:38.120
- Předpokládám, že ano.
- Žena Sama O'Dwyera?

39:39.200 --> 39:40.440
Ano, správně.

39:41.560 --> 39:43.280
A proč nebyl na pohřbu?

39:43.360 --> 39:45.200
Pohádal se s Trentem?

39:45.320 --> 39:46.200
Promiňte, kdo jste?

39:46.320 --> 39:48.840
Taky „chytá ryby“
jako jeho kamarádíček McGangus?

39:48.960 --> 39:51.640
- Asi jste popletená.
- Provozují drogovej byznys?

39:51.760 --> 39:53.480
- Co?
- Co to stěhovali?

39:53.560 --> 39:56.400
Cihličky? Krokodil?
Tyhle věci vás prostě sežerou...

39:56.480 --> 39:58.200
- Tady jste.
- Do prdele.

39:58.320 --> 40:01.880
Vic, moc se omlouvám za cokoliv,
co udělala vám nebo u vás.

40:01.960 --> 40:04.280
- Co jste udělala?
- Nic. Jen si tu povídáme.

40:04.360 --> 40:06.440
Kde schováváte svého manžela?

40:06.520 --> 40:08.200
V tý falešný zdi?

40:08.320 --> 40:10.640
Detektive. Omlouvám se za to.

40:10.760 --> 40:13.120
To je pevné. Tam byste ho neschovala.

40:13.160 --> 40:17.320
- Co, spadne ze stropu?
- To stačí. Vypadněte.

40:17.680 --> 40:18.920
Je mi to moc líto, Vic.

40:23.040 --> 40:24.520
Sam O'Dwyer tu není.

40:24.600 --> 40:26.920
Před lety Victorii opustil.

40:27.080 --> 40:30.000
Zkurvenej Latrína. Vychčiju se mu do huby!

40:30.080 --> 40:31.960
Jeho rodina se s tím nikdy nesmířila.

40:32.040 --> 40:34.680
Tak nějak,
kdybyste mě do toho dneska zahrnula,

40:34.800 --> 40:36.520
mohla bych vám to říct.

40:36.600 --> 40:39.160
Místo toho jste Victorii
znovu traumatizovala,

40:39.200 --> 40:41.400
když podávala buchty.

40:41.520 --> 40:42.840
Tohle není vaše město

40:42.920 --> 40:45.840
a musíte brát ohled na jeho obyvatele.

40:45.920 --> 40:49.200
Od seržantky, která jim posrala
celej pohřeb, to sedí.

40:49.320 --> 40:53.120
To bylo nedorozumění. Opravdu.

40:53.640 --> 40:56.920
Pokud má Dixon zlomenou jazylku,
dokazuje to, že jeho smrt souvisí...

40:57.000 --> 40:58.480
To stačilo, jasný?

40:58.560 --> 41:01.680
Máte štěstí, že mi na vás nesejde,
abych vás nahlásila za to,

41:01.800 --> 41:04.400
co jste se pokusila provést. Jste přítěž.

41:04.480 --> 41:07.640
Já že jsem přítěž? Jak to jde s případem?

41:07.680 --> 41:12.400
Fascinuje mě, kdo další je do tohoto
transtasmánského drogového gangu zapojen.

41:12.560 --> 41:14.560
Je v tom zapletený i tuleň Kevin?

41:14.640 --> 41:17.960
Naserte si. Vraťte se na stanici
a udělejte to, co jsem vám zadala.

41:18.040 --> 41:20.480
Ne. Nesetřesete mě, detektive.

41:21.160 --> 41:23.840
Nejen proto, že mám povinnost vůči obětem,

41:23.920 --> 41:28.000
nejen proto, že tohle je moje město
a že jsem si zapamatovala plán ulic,

41:28.080 --> 41:31.280
ale protože, detektive Redcliffová,
jsem vaše parťačka.

41:31.360 --> 41:33.080
A vím, že je to moje bunda.

41:35.320 --> 41:36.680
- Nejste má parťačka.
- Jsem.

41:36.800 --> 41:39.680
Je to dost nemilé, ale je to pravda.

41:39.800 --> 41:41.440
Nepotřebuju novýho parťáka.

41:42.640 --> 41:46.640
Vemte si tu bundu,
voní, jako by se na ni vychcala levandule.

41:54.840 --> 41:55.960
Do prdele.

42:02.000 --> 42:04.160
VÁŠ DOMOV DALEKO OD DOMOVA

42:17.400 --> 42:19.280
LOVECKÉ POTŘEBY

42:19.400 --> 42:22.680
NOŽE V AKCI!

42:29.080 --> 42:30.200
Dobrý den. Jak to jde?

42:38.480 --> 42:41.160
VOLÁNÍ... BUSHY – DOMŮ

42:46.680 --> 42:50.520
Ahoj Holly, to jsem zas já.

42:52.760 --> 42:56.640
Neozvala ses mi ohledně toho grilování.

42:56.680 --> 42:59.360
Ale ve skutečnosti
se mi tu něco přihodilo,

42:59.440 --> 43:02.640
takže nevím, jestli se stihnu vrátit.

43:03.440 --> 43:09.080
Takže možná budeš muset
někomu říct, aby přinesl ty kotlety,

43:09.160 --> 43:12.600
pokud jsi spolíhala na mě.

43:13.200 --> 43:17.640
Ale jo, brzy se vrátím na sever,

43:17.760 --> 43:23.040
a všichni si popovídáme, jak bylo,
a pokecáme i o Bushovi nebo něčem jiným.

43:34.600 --> 43:38.520
Takže jo. Ty jsi v pohodě
a já jsem v pohodě. Případ jde dobře.

43:38.600 --> 43:41.880
Jo. Takže tak. Pa.

43:53.720 --> 43:55.840
Okatá, co pro mě máte?

43:55.920 --> 43:58.280
Analýza prášku Pro Bra je hotová.

44:00.200 --> 44:01.800
Zasranej McGangus!

44:04.600 --> 44:07.920
Tady je doktor James King. Zanechte vzkaz.

44:08.000 --> 44:10.360
Jamesi, tady seržantka Collinsová.

44:10.480 --> 44:12.480
Něco nového o pitvě Roda Dixona?

44:12.560 --> 44:14.520
Jsem tady a čekám, až mi zavoláte.

44:40.280 --> 44:41.600
Bože můj!

44:45.960 --> 44:48.880
To mě poser.
Dobře, nakopni to zpátky, zamarkuj.

44:48.960 --> 44:50.200
Nevím, co to znamená...

44:50.280 --> 44:53.560
Řekla jsem Caddymu, že jsem součástí
super týmu. Tak mě neztrapni.

44:54.360 --> 44:57.360
Chcete medvídka?
Nadiyah mi je přinesla z trhu.

44:57.440 --> 45:00.040
Ne, tyhle věci už nedělám, budu profík.

45:01.120 --> 45:02.360
Jsou vyrobený z trávy.

45:04.560 --> 45:05.680
Co?

45:05.760 --> 45:07.480
Snědl jsem jich tak 15.

45:07.560 --> 45:10.280
Myslely jsme, že se připravuješ
na otevření máminy restaurace.

45:10.360 --> 45:12.200
Vlastně bychom na to měli jít.

45:14.040 --> 45:16.360
No teda! Přímo skrz šestku.

45:16.600 --> 45:18.040
Počkejte, co mám dělat?

45:18.560 --> 45:19.760
Zemřu?

45:20.280 --> 45:21.280
Hej?

45:22.960 --> 45:27.440
Hej, McPičusi, vědí ty vaše gorily,

45:27.520 --> 45:31.120
že jejich prášek pro velký kluky
je říznutý krystalky jahodovýho želé

45:31.200 --> 45:33.720
a sušeným nepasterizovaným mlíkem?

45:34.440 --> 45:35.680
Jo.

45:35.760 --> 45:38.880
To jste se zakuckal
svým Čůrofiddichem, co?

45:38.960 --> 45:42.600
V tomhle zapadákově už dlouho nezůstanu.

45:42.680 --> 45:45.960
Ale slibuju ti,
ty podvodnej zmrde, že dokud tu budu,

45:46.040 --> 45:48.600
proklepnu všechny tvoje podezřelý kšefty

45:48.680 --> 45:52.600
a přišpendlím ti koule ke zdi.

45:57.920 --> 46:01.320
Vanesso, už dost s „Blýskáním“, kurva!

46:03.880 --> 46:06.360
- Je to...
- To je zasraná šalupa.

46:07.520 --> 46:08.920
Komu patří tahle loď?

46:09.000 --> 46:10.120
LOCHNESKA

46:10.200 --> 46:12.320
Hej, Koňskej ohone, kde je ta nahrávka?

46:12.400 --> 46:16.080
- Co?
- Záběry bratří, rvačka.

46:16.160 --> 46:18.320
- Jaké záběry?
- Stiskněte přehrávání.

46:18.400 --> 46:21.800
- No tak!
- Nedotýkejte se toho. Nechte mi prostor.

46:21.920 --> 46:23.360
Teď chcete trochu místa?

46:25.240 --> 46:28.080
Hele na tu loď!

46:29.960 --> 46:32.160
Stejná šalupa, jinej nátěr.

46:33.280 --> 46:34.800
Čí je to loď?

46:34.920 --> 46:36.800
To je loď Sama O'Dwyera.

46:36.880 --> 46:39.000
- Ne, to nemůže být pravda.
- Jo.

46:39.080 --> 46:41.280
- Ta se určitě ztratila.
- Co to kurva je?

46:41.360 --> 46:43.560
Pardon. Nevšímejte si mě.

46:46.000 --> 46:48.800
Jen jsem si zdřímnul,
protože jsem byl celou noc vzhůru.

46:49.880 --> 46:51.600
Australský citrus od Margaret.

46:54.360 --> 46:56.040
Kdo je to?

46:56.960 --> 47:00.960
Rod Dixon. Jeho pusa
nese stejné stopy jako u Lathamových.

47:01.040 --> 47:02.960
A má stejnou stopu po škrcení.

47:03.760 --> 47:05.320
No to mě poser.

47:05.400 --> 47:08.040
- Ne, to musí být omyl.
- Cože?

47:10.680 --> 47:14.240
Sam O'Dwyer se ztratil pět dní poté,
co bylo nalezeno tělo Roda Dixona.

47:16.840 --> 47:18.720
Proto se z toho dostal, že?

47:19.560 --> 47:22.000
Odkrágloval Dixona a pak zdrhl.

47:22.960 --> 47:26.200
Bylo to uznání,
že jsem měla pravdu ohledně Roda Dixona?

47:26.280 --> 47:28.880
Protože to bylo velmi rychlé a tiché,

47:28.960 --> 47:31.600
- a asi mi to ušlo.
- Jo. Ale já měla pravdu taky.

47:31.680 --> 47:32.840
- Já...
- Zapomněl jsem polštář.

47:32.920 --> 47:36.440
Viděla jsem tu fotku Sama O'Dwyera
a říkala jsem si, že je čistý zlo.

47:36.520 --> 47:38.240
- Panebože!
- Někdo tam je!

47:38.320 --> 47:39.840
Někdo tam je.

47:43.680 --> 47:45.040
To musí být on.

47:45.120 --> 47:46.960
A sleduje je.

47:48.720 --> 47:52.360
Sammy O'Dwyer se vrátil!

47:56.360 --> 47:59.560
ZAHÁJENÍ SLAVNOSTNÍHO MENU

47:59.640 --> 48:01.640
Hned se budete moci vrátit k tomu menu.

48:01.720 --> 48:04.000
- Musím se vrátit do pekárny.
- Mami, je to

48:04.080 --> 48:04.920
moje zahájení.

48:05.000 --> 48:07.840
Udělám sendviče, Skye, je tam málo jídla.

48:07.920 --> 48:10.000
Je ho málo, protože je to předkrm.

48:10.080 --> 48:12.440
Máme na vás otázky ohledně Sama.

48:12.520 --> 48:15.120
Víte, co se stalo s jeho lodí Lochneskou?

48:15.200 --> 48:17.120
Myslíme si, že si ji vzal s sebou.

48:17.200 --> 48:20.960
Jo. Táta tu loď miloval. Byl to malý člun.

48:21.080 --> 48:25.040
- Šalupa.
- A kde ji parkoval?

48:25.120 --> 48:28.760
- Kotvil ji poblíž naší chatky u jezera.
- Proč se na to ptáte?

48:28.840 --> 48:30.600
- Provádíme šetření.
- Sam se vrátil.

48:30.720 --> 48:32.560
- Cože?
- Provádíme rutinní šetření...

48:32.640 --> 48:36.000
Domníváme se,
že je zapleten do těch vražd.

48:36.080 --> 48:37.080
Je to asi msta.

48:37.160 --> 48:40.640
Sam se dozvěděl, že Trent, Gavin a Phil
využívají posilovnu pro drogy.

48:40.720 --> 48:43.680
Tak se naučil čínsky,
plavil se po moři na Lochnesce

48:43.760 --> 48:45.200
a stal se jejich asijskou spojkou.

48:45.280 --> 48:48.920
Když se to všechno posralo,
vrátil se a oddělal je.

48:49.000 --> 48:51.280
Omlouvám se,
ale to je její teorie, ne moje.

48:51.360 --> 48:53.920
Říkáme jim „Drogovej gang Deadzmrdu“.

48:54.000 --> 48:55.840
- D-G-D.
- Ne, neříkáme.

48:55.920 --> 48:59.120
Říkáte, že je možná zabil táta?

48:59.200 --> 49:01.600
Ne, snažíme se zjistit vrahův vzorec.

49:01.680 --> 49:03.200
- Jo na 100 %.
- Nemáme důkazy.

49:03.280 --> 49:05.680
Vyšetřovatelka se nechala unést teoriemi.

49:05.760 --> 49:07.600
- To je směšné.
- Promiňte.

49:07.680 --> 49:10.640
Omlouvám se,
že přerušuji tento napínavý rozhovor,

49:10.720 --> 49:14.000
ale začínají přijíždět hosté
a já vypadám takhle.

49:14.080 --> 49:16.880
- Omlouváme se, necháme vás.
- Jo, jděte mezi ně.

49:16.960 --> 49:19.360
Je to tam pro vás nejbezpečnější.
Spousta svědků.

49:20.200 --> 49:23.120
Detektive,
dovolila jsem si sbalit vám věci,

49:23.200 --> 49:24.800
protože jste se neodhlásila.

49:24.880 --> 49:26.880
Super. To jsou moje spoďáry?

49:26.960 --> 49:31.880
Jo. Našla jsem je v konvici.
Děkujeme, že jste si vybrala Vlka z buše.

49:34.560 --> 49:35.760
Kam jdete?

49:35.840 --> 49:38.680
Do přístavní kanceláře,
jestli tu loď někdo neviděl.

49:38.760 --> 49:41.200
Sam se na ní nejspíš mezi vraždami skrývá.

49:41.280 --> 49:44.640
Proč to tak vykřikujete? Můžete se ztišit?

49:45.080 --> 49:47.320
Přístavní kancelář je dnes zavřená.

49:47.400 --> 49:49.600
Pokud Sam převáží těla lodí,

49:49.680 --> 49:52.560
pak je logičtější, že ji zaparkuje jinde.

49:52.640 --> 49:54.200
Ať ti policajti z Carnage Bay

49:54.280 --> 49:58.120
- zkontrolujou kotviště na pobřeží...
- Opíjejí se na rozloučení s Trentem.

49:58.200 --> 49:59.760
Zasraný malý města!

49:59.840 --> 50:03.800
A co O'Dwyerova působiště?
Jeho dům. Jeho pracoviště.

50:03.880 --> 50:07.440
Jsme přímo tu. Stojíme v jeho starém domě
a na jeho pracovišti.

50:07.520 --> 50:10.040
Bylo by riskantní,
kdyby se ve městě ukázal.

50:10.120 --> 50:11.800
Ráno zahájíme pátrání.

50:11.880 --> 50:15.480
- Co mám mezitím dělat?
- Dobrý den.

50:15.560 --> 50:18.480
Tome. Tohle je Tom. Můj kmotřenec.

50:19.240 --> 50:22.200
- Španělské krokety?
- Já ne...

50:22.280 --> 50:24.240
Jsou tak dobrý.

50:27.400 --> 50:28.880
Haddickova farma zní perfektně.

50:28.960 --> 50:31.800
Jsme jediné,
kdo nevidí škody způsobené požárem?

50:31.880 --> 50:33.920
Souvisí spolu smrt Gavina a Trenta?

50:34.000 --> 50:35.640
O případu nemohu mluvit.

50:35.720 --> 50:37.440
To by bylo fajn, kdyby souvisela.

50:37.520 --> 50:40.720
Bylo by to jednoduché.
Vyřešilo by se to za pár dní.

50:40.800 --> 50:43.520
- Mohla bys to vyřešit za pár dní?
- Mluvme o něčem jiném.

50:43.600 --> 50:45.800
- Asi jsou v tom drogy.
- Jsou v tom drogy?

50:45.960 --> 50:48.360
Jsou v tom drogy?
Je do toho zapletená Joan?

50:58.960 --> 51:01.120
- Co je to Doppelbock?
- Nevím.

51:13.800 --> 51:15.080
- Rayi. Ahoj.
- Ahoj všichni.

51:15.160 --> 51:17.840
Dulce, nečekal jsem,
že tě tu dnes večer uvidím s...

51:18.840 --> 51:21.400
-Je tu taky detektiv?
- Panebože.

51:21.480 --> 51:24.560
To, jak nechala vykopat ten hrob.
Bylo tolik stížností.

51:24.640 --> 51:27.440
Nenech ji to udělat znovu. Je šílená.

51:28.400 --> 51:31.360
A jak smrdí. Jako starý kus parmezánu,
který nechali...

51:31.440 --> 51:32.760
Eddie, zdravím.

51:32.840 --> 51:35.880
Jsem Cath, Dulciina žena.
Včera večer jsem byla na pláži.

51:35.960 --> 51:37.760
Střelila jsem Kevina sedativem.

51:40.760 --> 51:42.080
Známe se?

51:43.120 --> 51:44.960
- Šukali jsme?
- No.

51:45.040 --> 51:47.240
Ne. Viděli jsme se dneska v pekárně.

51:50.400 --> 51:51.840
No,

51:52.200 --> 51:55.840
je po pracovní době.
Odvezete mě na nový ubytko?

51:55.920 --> 52:00.440
- Ne. Ray vás vezme, že jo, Rayi?
- Jo, jistě. Rád.

52:07.960 --> 52:12.880
Předměty běžně používané
ke způsobení poranění ostrým předmětem.

52:12.960 --> 52:14.680
Její závěry byly následující.

52:14.760 --> 52:18.480
Kulatý předmět, například oštěp,
může způsobit kruhovou bodnou ránu.

52:18.560 --> 52:22.040
Bodnutí vidličkou způsobuje
dvě až tři rány

52:22.120 --> 52:24.600
v závislosti na počtu hrotů na vidličce.

52:24.680 --> 52:29.880
Šroubovák vytvoří štěrbinovitý vpich
se čtvercovými konci a lemovaným okrajem.

52:29.960 --> 52:31.920
Pokud se použije nůž s jedním ostřím,

52:32.000 --> 52:34.600
povrchová rána bude mít tvar
trojúhelníku nebo klínu

52:34.680 --> 52:38.760
a jeden úhel bude ostrý. Druhý úhel bude
zaoblený, tupý nebo hranatý.

52:38.840 --> 52:42.760
Kulatý tupý špičatý předmět, jako je
špičatá nebo kovová tyč, může vytvořit

52:42.840 --> 52:47.040
kruhový povrchový klín s obrácenými,
ošoupanými a otlučenými okraji.

52:47.120 --> 52:51.680
Mohou být nalezeny cizí materiály,
jako je špína, rez či třísky.

52:51.800 --> 52:54.600
Čím je hrot předmětu tupější,
tím je hrubší...

52:57.000 --> 52:59.680
Ahoj, zlato. Nemyslím si,
že vrah použil dva nože.

52:59.760 --> 53:02.040
Použil jeden nůž se dvěma čepelemi.

53:02.120 --> 53:04.560
Jo, promiň, už jdu.

53:09.680 --> 53:11.880
Do píči, je kosa!

53:12.600 --> 53:15.560
Takže světla jsou tady...

53:17.680 --> 53:19.080
Našel jsem topení.

53:20.200 --> 53:23.360
Jo. Znám majitele. Tak se tu vyznám.

53:23.480 --> 53:26.200
Ale nejsme spolu. S nikým nejsem.

53:28.360 --> 53:31.160
Jo, na hledání pravé lásky
jsem si vybral špatné město.

53:32.040 --> 53:33.120
Je tu spousta leseb.

53:35.200 --> 53:36.600
Fakt hodně.

53:38.320 --> 53:41.640
Miluju lesby.
Moje nejlepší kámoška Skye je lesba.

53:43.160 --> 53:44.560
Pak Cath je taky lesba.

53:44.640 --> 53:48.200
Dulcie je očividně lesba a Skye,
která je chodí s Nadiyou, taky.

53:48.280 --> 53:49.960
A taky většina sboru.

53:50.880 --> 53:52.080
Lesby.

53:55.320 --> 53:59.760
Tak co, jak dlouho si myslíte,
že tu budete?

54:00.640 --> 54:03.400
Nevím. Možná tu ještě chvíli zůstanu.

54:03.480 --> 54:05.200
Budu dělat bílou magii.

54:05.920 --> 54:06.920
Vážně?

54:07.000 --> 54:08.320
- Ne.
- Ne?

54:08.400 --> 54:11.520
Jakmile nasadím Samu O'Dwyerovi želízka,
vypadnu odsud.

54:11.680 --> 54:12.760
Tak to jo.

54:15.560 --> 54:16.640
Dobře.

54:19.200 --> 54:21.280
Jdu do postele.

54:23.480 --> 54:24.640
Jo.

54:29.240 --> 54:32.240
Dobře. Tak já půjdu.

54:32.920 --> 54:35.920
Takže klíče máte a víte, kde je vypínač.

54:42.440 --> 54:43.920
No, zkusila jsem to.

54:46.160 --> 54:48.120
- Docela pevná, co?
- Já...

54:48.640 --> 54:51.440
Promiňte, jdu pozdě. O čem se bavíte?

54:51.520 --> 54:55.200
James mi vyprávěl o své teorii
o noži s dvojitou čepelí.

54:55.280 --> 54:56.880
Pokud by měla čepel dvě ostří,

54:56.960 --> 55:00.280
odpovídalo by to dvěma rýhám
v dutině ústní.

55:00.360 --> 55:02.000
Dost to odpovídá.

55:02.080 --> 55:05.280
Díky, zlato.
Odpoledne jsem se podíval na Roda Dixona.

55:05.360 --> 55:08.040
Jak jsme oba tušili,
měl rozdrcenou jazylku.

55:09.000 --> 55:13.200
Aha. Díky, že jste čekal jen šest hodin,
abyste mi to řekl.

55:13.840 --> 55:17.360
To není šumivé víno. To je něco jiného.

55:17.440 --> 55:19.120
Chceš si to vzít zpátky?

55:22.640 --> 55:24.560
Ta chatrč dneska, to byl vrchol.

55:24.640 --> 55:27.320
Staré jídlo, plechovky od piva,
moč na podlaze záchodu.

55:27.400 --> 55:31.120
Kdybych to nevěděla, myslela bych si,
že tam bydlel nějakej chlap.

55:31.200 --> 55:33.440
Promiň, neposlouchala jsem. Jaká chatrč?

55:33.600 --> 55:36.400
- Vicina chatrč.
- Redcliffová potřebovala někde bydlet

55:36.480 --> 55:38.920
a ta chata byla volná,
tak jsem si říkala, proč ne.

55:39.000 --> 55:42.000
Když jsem si šla minulý týden zaběhat,
světla svítila.

55:43.840 --> 55:45.760
VÍTEJTE! S LÁSKOU CATH

55:55.440 --> 55:57.040
„Olivová tamponáda?“

56:03.720 --> 56:07.200
Přátelé, přivítejte prosím osobu
odpovědnou za dnešní večer.

56:07.280 --> 56:08.480
Skye O'Dwyerovou.

56:11.880 --> 56:15.920
Díky, Aleyno,
a vítejte všichni u mého nového podniku,

56:16.720 --> 56:17.800
Vlka z buše.

56:18.480 --> 56:21.760
Jsem hrdá na to, že moje rodina,
Nadiyah, Tom,

56:22.280 --> 56:26.000
pomohli bývalé malé kryse

56:26.080 --> 56:30.600
stvořit Vlka z buše
a Deadlochské slavnosti. My všichni

56:30.680 --> 56:33.560
vdechujeme nový život do mého
rodného městečka.

56:34.320 --> 56:36.600
Stanou se dobré věci. Cítím to.

56:36.680 --> 56:37.920
Hanba!

56:39.560 --> 56:41.080
Hanba!

56:41.680 --> 56:42.680
Vanesso.

56:42.760 --> 56:45.560
Deadloch drží smutek.

56:46.560 --> 56:51.400
Dva králové tohoto města jsou mrtví
a vám je to někde.

56:51.480 --> 56:55.600
CHATRČ

57:16.440 --> 57:18.240
Tohle je dům Sama O'Dwyera.

57:20.440 --> 57:22.760
Hej! Ty tam...

57:27.560 --> 57:29.320
Kurva!

57:30.160 --> 57:31.720
Hej!

57:31.800 --> 57:35.520
Vim, že jsi to ty, Same!

57:39.960 --> 57:42.960
Hej, vzdej to! Jsem od policie!

57:44.240 --> 57:46.400
Zasranej rychlej čurák.

57:46.480 --> 57:49.720
Jak si cpete ty vaše baculatý tváře

57:49.800 --> 57:53.960
baculatým jídlem a baculatým vínem.

57:54.440 --> 57:56.320
Kde je váš respekt?

57:56.400 --> 57:59.040
- Mami, musíme jít...
- Ne, nech mě.

57:59.120 --> 58:00.800
- A ty.
- Vanesso, myslím...

58:00.880 --> 58:03.240
Vrátila ses sem s novým tetováním,

58:03.320 --> 58:08.000
se snoubenkou a synem, jako bys byla jiná.

58:09.040 --> 58:11.400
Ale já si tě pamatuju.

58:23.240 --> 58:24.520
Bože můj!

58:25.440 --> 58:28.480
A kdyby tohle všechno viděl tvůj otec,

58:29.440 --> 58:34.520
byl by z toho znechutcenej.

58:34.600 --> 58:36.400
Vanesso, teď není vhodná doba.

58:36.480 --> 58:39.960
Neříkej mi, co mám dělat, ty lesbo.

58:41.520 --> 58:43.520
Homouško! Chlapouško!

59:01.200 --> 59:02.200
Kurva!

59:15.120 --> 59:20.280
LOCHNESKA

59:23.480 --> 59:24.480
Do prdele.

59:25.800 --> 59:27.640
Dulcie, čí je to loď?

59:29.880 --> 59:31.520
Sama O'Dwyera.

59:55.080 --> 59:57.040
Kurva!

59:58.560 --> 59:59.640
Same!

01:01:31.360 --> 01:01:33.360
Překlad titulků: Kyra

01:01:33.440 --> 01:01:35.440
Kreativní dohled:
Kristýna
ty lesbo.
