WEBVTT

00:00:08.080 --> 00:00:11.160 align:center
Esküszöm, nem gondoltam,
hogy az a pasas...

00:00:17.360 --> 00:00:20.360 align:center
ÜDVÖZÖLJÜK DEADLOCHBAN
LAKOSSÁG: 2406

00:00:20.520 --> 00:00:25.360 align:center
A DEADLOCHI TÉLI FESZTIVÁL OTTHONA
ÚJULJ MEG

00:00:51.760 --> 00:00:52.880 align:center
Jézusom, ez...

00:00:54.000 --> 00:00:55.080 align:center
Kurvára halott!

00:00:55.680 --> 00:00:57.400 align:center
A francba! Ég a farka!

00:00:59.560 --> 00:01:01.000 align:center
Jézusom!

00:01:29.760 --> 00:01:30.680 align:center
Boldog szombatot!

00:01:30.760 --> 00:01:34.720 align:center
A Tasmaniai Keleti Parti Rádió
Pink Flag című műsorát hallgatják.

00:01:34.800 --> 00:01:37.320 align:center
Itt van velem Deadloch polgármestere,
Aleyna Rahme.

00:01:37.400 --> 00:01:38.600 align:center
Jó reggelt, Nance!

00:01:38.720 --> 00:01:41.160 align:center
Holnap kezdődik
a Deadlochi Téli Fesztivál.

00:01:41.280 --> 00:01:44.800 align:center
A 14 napos fesztivál középpontjában
az étel, a bor és a kultúra áll.

00:01:44.880 --> 00:01:47.720 align:center
És most
jegyeket nyerhetnek tőlünk a Klamára,

00:01:47.840 --> 00:01:50.360 align:center
a fesztivál hellén sikolyceremóniájára.

00:01:50.440 --> 00:01:52.440 align:center
Hívjanak gyorsan, nehogy lemaradjanak.

00:01:52.520 --> 00:01:54.360 align:center
Jól van. Ideje zenélni kicsit.

00:01:54.440 --> 00:01:56.440 align:center
Azt hiszem, az Indigo Girls következik.

00:01:56.520 --> 00:01:57.600 align:center
Remek!

00:02:01.840 --> 00:02:05.000 align:center
Nem maradhatok otthon, kirúgtak a suliból

00:02:05.080 --> 00:02:08.560 align:center
Az öregek azt mondják
"Szegény kis bolond"

00:02:08.600 --> 00:02:11.800 align:center
Az utcán én vagyok a lány a szomszédból

00:02:11.880 --> 00:02:15.240 align:center
A róka, amire vadászol

00:02:15.360 --> 00:02:18.400 align:center
Szia, apu, szia, anyu

00:02:18.440 --> 00:02:22.160 align:center
Én vagyok a kicsikétek

00:02:22.240 --> 00:02:24.280 align:center
Helló, világ, én vagyok a vadócod

00:02:24.360 --> 00:02:26.720 align:center
Nem, Fern!

00:02:26.800 --> 00:02:28.040 align:center
Használd a hangot!

00:02:28.120 --> 00:02:30.160 align:center
Meg kell tanulnia, ki a főnök.

00:02:30.280 --> 00:02:32.120 align:center
-Jó kislány.
-Jó kislány.

00:02:32.160 --> 00:02:33.600 align:center
Jó kislány.

00:02:33.720 --> 00:02:34.800 align:center
Jó kislány.

00:02:34.880 --> 00:02:36.880 align:center
Ki kell vennem a Mooncupot. Folytasd!

00:02:37.600 --> 00:02:39.000 align:center
Jó kislány.

00:02:39.080 --> 00:02:40.400 align:center
Jó kislány.

00:02:40.520 --> 00:02:42.040 align:center
Mélyebben, Dulce.

00:02:42.160 --> 00:02:43.160 align:center
Jó kislány.

00:02:43.240 --> 00:02:44.320 align:center
Jó kislány.

00:02:44.840 --> 00:02:45.920 align:center
Ez az!

00:02:53.720 --> 00:02:56.760 align:center
-Nem! Ide a lábad megy...
-Dulce! Abby hív.

00:02:57.440 --> 00:02:59.200 align:center
Megyek, megnézem Ray szamarát.

00:02:59.280 --> 00:03:01.440 align:center
Hatalmasra dagadt a lába.

00:03:01.520 --> 00:03:03.280 align:center
-Oké. Szeretlek. Szia!
-Szeretlek.

00:03:04.400 --> 00:03:05.560 align:center
Jó reggelt, közrendőr!

00:03:05.640 --> 00:03:07.720 align:center
Mielőtt elfelejtem, beszéltem Rachellel.

00:03:07.800 --> 00:03:09.440 align:center
Egy pillanat. Bocs, kivel?

00:03:09.520 --> 00:03:10.960 align:center
Rachellel a kórusból.

00:03:11.040 --> 00:03:14.320 align:center
-Elaine, a mezzoszoprán felesége.
-Ja, tudom.

00:03:14.400 --> 00:03:17.280 align:center
Korábban Geoff Haddick
felesége volt. Árulja a farmot.

00:03:17.360 --> 00:03:20.240 align:center
Geoff fel akarta gyújtani,
amiért elhagyta Elaine-ért.

00:03:20.320 --> 00:03:23.360 align:center
Azt mondtam neki, hogy holnap
megnézzük. Szeretlek. Szia!

00:03:23.440 --> 00:03:24.400 align:center
Mit nézünk meg?

00:03:24.480 --> 00:03:26.320 align:center
A hobbifarmot. Hogy megvegyük.

00:03:26.880 --> 00:03:28.960 align:center
Nem túl korai még?

00:03:29.040 --> 00:03:31.680 align:center
Csak megnézzük.
Már öt éve itt vagyunk. Szia, Ferny!

00:03:31.760 --> 00:03:34.640 align:center
Légy jó az anyu kedvéért.
Szia, szexi! Szeretlek.

00:03:35.640 --> 00:03:38.080 align:center
Ó, az a hátsó! Nem tudom megunni.

00:03:38.160 --> 00:03:39.760 align:center
Szeretlek. Szia!

00:03:39.920 --> 00:03:41.120 align:center
Szeretlek!

00:03:42.720 --> 00:03:45.440 align:center
Ha a "minden zsaru szemét"
graffitiről van szó

00:03:45.520 --> 00:03:48.120 align:center
Davisék kukáin, pont azt nézem.

00:04:00.200 --> 00:04:03.520 align:center
-Miért nem riasztottak korábban?
-Sajnálom, asszonyom.

00:04:03.600 --> 00:04:05.400 align:center
Cath mondta, hogy ne hívjam este

00:04:05.480 --> 00:04:07.920 align:center
és reggel hét között,
mert nem nézi a telefonját.

00:04:08.000 --> 00:04:11.240 align:center
Egy holttest fontosabb,
mint a munka-magánélet egyensúly.

00:04:11.320 --> 00:04:14.680 align:center
-Ezt megjegyzem.
-Hol az egyenruhád, Alderman?

00:04:14.760 --> 00:04:18.000 align:center
Azt gondoltam, odaérek jógára.
Vettem egy ötnapos belépőt.

00:04:18.760 --> 00:04:20.360 align:center
Ma nem fogsz jógázni.

00:04:23.800 --> 00:04:25.680 align:center
Ez a Deadlochi Futballklub logója.

00:04:25.760 --> 00:04:28.240 align:center
-Tudom.
-Ez félig cápa, félig kocsi.

00:04:28.320 --> 00:04:30.120 align:center
-Tudom.
-Itt az áll: "Trent Latham".

00:04:30.200 --> 00:04:32.360 align:center
Asszonyom, azt hiszem, ez Trent Latham.

00:04:32.480 --> 00:04:33.760 align:center
Mi is ezt mondtuk, Abby!

00:04:33.800 --> 00:04:36.560 align:center
Tammy, most már Matsuda közrendőr vagyok.

00:04:37.200 --> 00:04:38.200 align:center
A francba!

00:04:48.320 --> 00:04:49.320 align:center
Jól van.

00:04:50.600 --> 00:04:51.920 align:center
Foglalja össze!

00:04:54.160 --> 00:04:55.240 align:center
Hogy mi történt.

00:04:55.320 --> 00:04:57.880 align:center
-Összefoglalná, mi történt?
-Igen.

00:04:57.920 --> 00:05:00.640 align:center
Reggel 5.35-kor
érkezett egy hívás az őrsre,

00:05:00.720 --> 00:05:03.520 align:center
miszerint egy holttestet talált a parton

00:05:03.600 --> 00:05:05.720 align:center
Tammy Hampson és Miranda Hopkins.

00:05:05.800 --> 00:05:07.880 align:center
Mindkettő 17 éves, és a helyi gimibe...

00:05:07.920 --> 00:05:09.080 align:center
Ott ülnek.

00:05:09.160 --> 00:05:10.440 align:center
Igen, tudom, Sven.

00:05:10.520 --> 00:05:11.800 align:center
-Köszönöm.
-Ott vannak.

00:05:11.920 --> 00:05:14.080 align:center
Üdv! Hogy van az új mentett kutyája?

00:05:14.160 --> 00:05:16.640 align:center
Még szokja az új helyét.
Fogyasztottatok alkoholt?

00:05:16.720 --> 00:05:19.920 align:center
-Nem, Mirandának gasztro...
-Hat kevertet. Seggrészeg vagyok.

00:05:21.200 --> 00:05:22.800 align:center
Meglettek a személyes tárgyai?

00:05:22.920 --> 00:05:24.760 align:center
-A ruhái, a telefonja.
-Nem.

00:05:24.800 --> 00:05:26.640 align:center
Találtam kéjgázpatront a bozótban.

00:05:26.720 --> 00:05:28.960 align:center
Szerintem azok korábban kerültek oda.

00:05:30.400 --> 00:05:33.520 align:center
Asszonyom! Ön szerint megölték?

00:05:33.600 --> 00:05:35.160 align:center
Ezt nem a mi dolgunk eldönteni.

00:05:35.240 --> 00:05:39.040 align:center
A mi dolgunk az, hogy biztosítsuk
a helyszínt, és ne nyúljunk semmihez.

00:05:40.520 --> 00:05:42.000 align:center
Hívom a helyszínelőket.

00:05:44.040 --> 00:05:46.840 align:center
Azt hiszem,
már úton vannak ide, asszonyom.

00:05:46.920 --> 00:05:48.320 align:center
-Hogyan?
-Sajnálom.

00:05:48.400 --> 00:05:50.800 align:center
Nem tudtam felhívni, mert félek Cathtől,

00:05:50.880 --> 00:05:53.280 align:center
és azt hiszem,
a Deadlochi Rendőrség pár éve

00:05:53.360 --> 00:05:55.880 align:center
bajba került,
amikor elmozdítottak egy holttestet.

00:05:55.960 --> 00:05:58.520 align:center
Ezért felhívtam a törvényszéki patológust,

00:05:58.600 --> 00:06:01.480 align:center
aki azt mondta,
szól a helyszínelőknek és Hastingsnek.

00:06:01.560 --> 00:06:03.600 align:center
Szóval nem hoztam kínos helyzetbe magam.

00:06:03.680 --> 00:06:05.480 align:center
Ezt ő tette.

00:06:05.600 --> 00:06:07.320 align:center
Ő hívta őket.

00:06:07.400 --> 00:06:10.640 align:center
-Létezik egy utasítási lánc, közrendőr.
-Igen, asszonyom.

00:06:10.720 --> 00:06:13.800 align:center
Hogy őszinte legyek, Dulcie,
fogalmam sincs, mit csinálok.

00:06:14.880 --> 00:06:18.480 align:center
Ráadásul később esküvőiruha-próbám lesz...

00:06:18.560 --> 00:06:19.880 align:center
Átrakatom.

00:06:20.440 --> 00:06:24.040 align:center
Tammy, töröld ki azt a fotót,
vagy a tengerbe dobom a telefonodat.

00:06:24.120 --> 00:06:25.360 align:center
Hastings rendőrfőnök!

00:06:25.440 --> 00:06:28.000 align:center
-Connell törzsőrmester!
-Collins, uram.

00:06:28.480 --> 00:06:30.680 align:center
Hallom, találtak egy meztelen testet.

00:06:30.760 --> 00:06:32.880 align:center
Egy kis izgalom az álmos kis Deadlochban.

00:06:32.960 --> 00:06:36.480 align:center
Igen, és az előzetes vizsgálat alapján
gyilkosságnak tűnik, uram.

00:06:36.560 --> 00:06:37.960 align:center
Megerőszakolták a nőt?

00:06:38.040 --> 00:06:39.720 align:center
Az áldozat férfi, uram.

00:06:40.120 --> 00:06:41.880 align:center
Valóban? Értem.

00:06:41.960 --> 00:06:44.240 align:center
Az ember ilyenkor
azt feltételezi, hogy nő.

00:06:44.320 --> 00:06:48.080 align:center
A helyszínelők mindjárt ott lesznek,
de a tasmaniai gyilkosságiak

00:06:48.160 --> 00:06:51.080 align:center
Mária hercegnő látogatását biztosítják,

00:06:51.160 --> 00:06:52.720 align:center
így maga a főnök, rendben?

00:06:53.240 --> 00:06:54.400 align:center
Én?

00:06:55.320 --> 00:06:57.080 align:center
Jó, rendben.

00:06:57.160 --> 00:06:58.680 align:center
Csak holnapig.

00:06:58.760 --> 00:06:59.960 align:center
Értem.

00:07:00.040 --> 00:07:02.800 align:center
Felkértünk egy külsős nyomozót
a nyomozás vezetésére.

00:07:03.360 --> 00:07:06.000 align:center
Küldök segítséget a Carnage Bay-i őrsről.

00:07:06.160 --> 00:07:10.400 align:center
A nyomozó nem akarja vesztegetni az időt,
úgyhogy kezdje a rutindolgokkal!

00:07:10.480 --> 00:07:15.520 align:center
Uram, szükségem van egy kis időre,
hogy egyeztessek a feletteseimmel.

00:07:15.600 --> 00:07:17.760 align:center
Én vagyok a felettese, Connell. Mi a gond?

00:07:17.840 --> 00:07:20.120 align:center
Elfelejtette, hogy kell nyomozni?

00:07:20.200 --> 00:07:23.840 align:center
Nem, uram. De meg kell beszélnem
a feleségemmel, és...

00:07:23.920 --> 00:07:28.560 align:center
Connell, ez nem felkérés, hanem parancs.

00:07:28.640 --> 00:07:31.640 align:center
Maga viszi az ügyet,
amíg meg nem érkezik a vezető nyomozó.

00:07:31.720 --> 00:07:33.280 align:center
Igenis, uram.

00:07:34.440 --> 00:07:36.640 align:center
Jól van. Most mennem kell.

00:07:36.720 --> 00:07:38.760 align:center
Mária hercegnőt leszarta egy vombat.

00:07:38.840 --> 00:07:41.120 align:center
Elnézést, uram, kit küldenek?

00:07:42.000 --> 00:07:43.800 align:center
Egy sydney-i nyomozót?

00:07:43.880 --> 00:07:47.760 align:center
Nem. Valami cowboyt Darwinból.
Egy bizonyos Eddie Redcliffe nyomozót.

00:07:56.200 --> 00:07:58.320 align:center
Ez kurvára mellément, Ronny.

00:07:59.160 --> 00:08:00.880 align:center
Dolph nem látta az apját.

00:08:00.960 --> 00:08:03.920 align:center
RICHMOND FUTBALLKLUB

00:08:04.000 --> 00:08:05.200 align:center
Hol az edző?

00:08:23.400 --> 00:08:25.560 align:center
Ken, menj vissza a szalagon kívülre!

00:08:26.160 --> 00:08:27.760 align:center
Egy döglött bálna az, Dulcie?

00:08:27.840 --> 00:08:29.760 align:center
Abby, biztosítsa a területet!

00:08:29.840 --> 00:08:31.440 align:center
Igen, asszonyom. Elnézést.

00:08:32.240 --> 00:08:33.760 align:center
-Szia, Cath!
-Szia, Abby!

00:08:34.400 --> 00:08:35.520 align:center
Sven, te maradj itt!

00:08:35.640 --> 00:08:38.640 align:center
Értesítenem kell a feleségét,
mielőtt máshonnan tudja meg.

00:08:38.720 --> 00:08:39.720 align:center
Dulcie!

00:08:39.760 --> 00:08:42.480 align:center
Aleyna! Ideúsztál?

00:08:42.520 --> 00:08:44.840 align:center
Igen. Mint egy orosz tengeralattjáró.

00:08:44.880 --> 00:08:47.160 align:center
Mi folyik itt? Kevin elkapott egy kutyát?

00:08:47.240 --> 00:08:48.280 align:center
Nem.

00:08:48.360 --> 00:08:50.760 align:center
Mondom, hogy el kell altatni
azt az állatot.

00:08:50.840 --> 00:08:54.160 align:center
Tegnap megtámadott egy jack russellt.
Jó, hogy nem egy turistát.

00:08:54.240 --> 00:08:57.320 align:center
Nem a kikötői fóka az, Aleyna,
és nem tartózkodhatsz itt.

00:08:57.400 --> 00:08:59.240 align:center
Orvos vagyok, és a polgármester.

00:08:59.320 --> 00:09:01.080 align:center
Láttam már elég... Ez egy holttest.

00:09:01.160 --> 00:09:02.960 align:center
Ki kell menned a szalagon kívülre.

00:09:03.040 --> 00:09:04.600 align:center
Ki az? Helyi lakos?

00:09:04.640 --> 00:09:05.840 align:center
Én nem...

00:09:05.880 --> 00:09:09.400 align:center
Amanda Palmer nem érkezett meg
tegnap, pedig minden jegy elkelt.

00:09:09.480 --> 00:09:11.320 align:center
-Megállapítsam a halál idejét?
-Ne!

00:09:11.400 --> 00:09:13.040 align:center
Feldugok egy lázmérőt a seggébe.

00:09:13.120 --> 00:09:16.480 align:center
Ne dugj semmit sehová, Aleyna!

00:09:16.880 --> 00:09:18.120 align:center
-Cath!
-Szia, szexi!

00:09:18.200 --> 00:09:21.760 align:center
Nadiyah-val elmentünk villásreggelizni.
Belép a kórusba. Mi folyik itt?

00:09:21.880 --> 00:09:24.520 align:center
-Ugye nem egy újabb döglött bálna?
-Nem.

00:09:26.760 --> 00:09:28.720 align:center
-Egy holttest.
-Jézusom!

00:09:28.840 --> 00:09:29.840 align:center
Ki az?

00:09:30.520 --> 00:09:31.960 align:center
Ki vagyok hangosítva?

00:09:35.320 --> 00:09:37.760 align:center
-Ugye nem egy barátunk?
-Nem.

00:09:37.880 --> 00:09:39.600 align:center
Oké. Meggyilkolták?

00:09:40.720 --> 00:09:43.840 align:center
-Úgy tűnik, igen.
-Ki dolgozik az ügyön?

00:09:45.760 --> 00:09:48.080 align:center
-Dulce?
-Pillanatnyilag én...

00:09:50.000 --> 00:09:51.280 align:center
Dulcie, megígérted!

00:09:51.360 --> 00:09:54.040 align:center
-Nincs több nyomozás.
-Csak amíg megérkezik a nyomozó.

00:09:54.120 --> 00:09:57.080 align:center
A fickó... A nyomozó holnap érkezik.

00:09:57.240 --> 00:09:58.360 align:center
Oké.

00:09:58.480 --> 00:10:01.720 align:center
Jól vagy? Nem vagy éhes?
Ha akarod, hozok egy brióst.

00:10:01.760 --> 00:10:04.080 align:center
Nem, jól vagyok. Kösz, szívem. Csak...

00:10:04.160 --> 00:10:07.200 align:center
-értesítenem kell a legközelebbi... Tom!
-Helló! Mizu?

00:10:07.280 --> 00:10:08.640 align:center
Mit keresel itt?

00:10:08.720 --> 00:10:11.640 align:center
Tammy küldött egy képet. Basszus!

00:10:11.760 --> 00:10:14.320 align:center
-Ez Trent Latham!
-Trent Latham?

00:10:14.520 --> 00:10:16.000 align:center
Ő melyik is?

00:10:16.080 --> 00:10:17.080 align:center
Trent!

00:10:17.640 --> 00:10:18.640 align:center
Vanessa, ne...

00:10:19.720 --> 00:10:21.000 align:center
Vanessa, ne!

00:10:21.080 --> 00:10:22.240 align:center
-Állj meg!
-Vanessa, ne!

00:10:22.320 --> 00:10:24.440 align:center
Nem mehetsz oda. Szerintem...

00:10:25.200 --> 00:10:26.440 align:center
Trent!

00:10:26.520 --> 00:10:27.640 align:center
-Trent az?
-Elkapom.

00:10:27.720 --> 00:10:29.520 align:center
-Tammy, ne... Ne!
-Trent az? Trent!

00:10:32.000 --> 00:10:35.320 align:center
Kicsim!

00:10:36.280 --> 00:10:39.000 align:center
Vanessa, fel kell tennem néhány kérdést,

00:10:39.080 --> 00:10:41.840 align:center
mielőtt holnap megérkezik
a vezető nyomozó.

00:10:42.400 --> 00:10:44.360 align:center
-Előfordult bármikor...
-Bocsánat.

00:10:44.440 --> 00:10:47.880 align:center
Már nem volt briós,
úgyhogy gyümölcsös pirítóst hoztam.

00:10:47.960 --> 00:10:49.400 align:center
Jól van. Köszönöm, szívem.

00:10:49.480 --> 00:10:51.400 align:center
-Görögdinnyés-mentás.
-Oké.

00:10:51.480 --> 00:10:52.480 align:center
-Köszi.
-Bocsánat.

00:10:52.520 --> 00:10:56.040 align:center
-Nektek nem hoztam semmit.
-Semmi baj, Cath. Köszi. Jól van.

00:10:58.080 --> 00:11:01.080 align:center
Fontos, hogy kiderítsük,
merre járt a férjed.

00:11:01.160 --> 00:11:03.520 align:center
-Trenttel voltál tegnap este?
-Igen, otthon.

00:11:03.600 --> 00:11:05.240 align:center
Mit csináltatok?

00:11:05.320 --> 00:11:07.920 align:center
Tonhalas rakottast ettünk,
néztük a Ninja Warriort,

00:11:08.000 --> 00:11:10.480 align:center
aztán 11-kor lefeküdtünk.

00:11:10.560 --> 00:11:11.920 align:center
És szeretkeztünk.

00:11:12.480 --> 00:11:14.040 align:center
Értem. Tudja valaki igazolni?

00:11:14.120 --> 00:11:16.840 align:center
A fiam, Dolph.
Valószínűleg hallotta. Nem igaz?

00:11:20.960 --> 00:11:24.360 align:center
Rendben. És hallottad Trentet elmenni?

00:11:24.800 --> 00:11:26.160 align:center
Nem. Már mondtam.

00:11:26.240 --> 00:11:28.200 align:center
Mire felébredtem, már elment.

00:11:28.280 --> 00:11:30.800 align:center
-Azt hittem, fociedzésen van.
-Reggel hétkor.

00:11:30.880 --> 00:11:32.760 align:center
Mikor érkezik meg az igazi nyomozó?

00:11:32.840 --> 00:11:35.800 align:center
Hamarosan. Trent magával vitte a mobilját?

00:11:35.880 --> 00:11:37.280 align:center
Neki is el kell ismételnem?

00:11:37.360 --> 00:11:39.840 align:center
-Válaszolj a kérdésre...
-Hát persze.

00:11:39.920 --> 00:11:41.480 align:center
Megnéztétek a zsebeit?

00:11:43.960 --> 00:11:44.920 align:center
Meztelen volt.

00:11:45.000 --> 00:11:46.600 align:center
Istenem!

00:11:48.680 --> 00:11:49.720 align:center
Igyál ebből.

00:11:51.560 --> 00:11:55.240 align:center
De Trent tegnap
a Beast Factory edzőterembe ment,

00:11:55.320 --> 00:11:56.880 align:center
ami zárva volt.

00:11:56.960 --> 00:12:00.240 align:center
-Igen, szagtalanították.
-És mi van a testvérével, Gavinnel?

00:12:00.320 --> 00:12:02.240 align:center
Ő az edzőterem társtulajdonosa, igaz?

00:12:02.320 --> 00:12:06.920 align:center
Segített a Trentnek... szagtalanítani a...

00:12:07.000 --> 00:12:08.640 align:center
Nem, Gavin a kikötőben volt.

00:12:08.720 --> 00:12:11.800 align:center
Az új bizniszük, a Pro Bro
matricáit ragasztotta a hajóra.

00:12:13.120 --> 00:12:16.000 align:center
Fehérje, tesóknak.

00:12:17.520 --> 00:12:18.520 align:center
Rendben.

00:12:22.800 --> 00:12:25.760 align:center
Részt vett Trent
bármilyen illegális tevékenységben?

00:12:25.840 --> 00:12:30.080 align:center
Nem! Trent a közösség fontos tagja volt.

00:12:30.160 --> 00:12:32.320 align:center
A családja egy deadlochi dinasztia.

00:12:32.400 --> 00:12:34.400 align:center
A 60-as évek óta itt élnek.

00:12:34.480 --> 00:12:37.680 align:center
Deadlochban mindenki
szerette Trentet, nem igaz?

00:12:39.760 --> 00:12:40.880 align:center
Nem igaz?

00:12:42.760 --> 00:12:43.800 align:center
Ne...

00:13:01.840 --> 00:13:05.680 align:center
Sven, végig kell néznünk
az összes part menti kamerát,

00:13:05.760 --> 00:13:07.360 align:center
hogy melyik működött az éjjel.

00:13:07.440 --> 00:13:09.480 align:center
Reméljük, van legalább egy ép közöttük.

00:13:09.560 --> 00:13:10.920 align:center
Jó, feltétlenül.

00:13:11.000 --> 00:13:13.920 align:center
Kit bízzak meg vele?

00:13:14.000 --> 00:13:15.400 align:center
Magadat, Sven.

00:13:15.480 --> 00:13:18.680 align:center
Lemész, és megnézed a kamerákat.

00:13:18.760 --> 00:13:22.200 align:center
Értem. Oké, kitartás! Sziasztok!

00:13:22.280 --> 00:13:23.120 align:center
Ja.

00:13:24.040 --> 00:13:25.480 align:center
Van hír a boncolásról?

00:13:25.560 --> 00:13:29.120 align:center
A törvényszéki patológus nem tudja
ma elvégezni, mert biciklitúrán van.

00:13:51.160 --> 00:13:53.040 align:center
Már kurvára itt volt az ideje.

00:13:53.200 --> 00:13:54.640 align:center
Egész reggel hívogattalak!

00:13:54.720 --> 00:13:56.400 align:center
Valaki ellopta a rézhuzalokat.

00:13:56.480 --> 00:13:58.760 align:center
Megromlik a rák a fagyasztóban.

00:13:58.840 --> 00:14:00.840 align:center
Nem a rézhuzalok miatt jöttünk.

00:14:00.920 --> 00:14:04.120 align:center
Ha Sharelle
és a távoltartási végzés miatt jöttetek,

00:14:04.200 --> 00:14:05.840 align:center
hányszor mondjam még el?

00:14:05.920 --> 00:14:08.760 align:center
Nem az én hibám,
hogy abban a kocsmában dolgozik,

00:14:08.840 --> 00:14:11.560 align:center
ahonnan még nem tiltottak ki...

00:14:11.640 --> 00:14:13.240 align:center
-Gavin, figyelj!
-Mi az?

00:14:14.000 --> 00:14:17.000 align:center
Ma reggel megtalálták
az öcséd holttestét a deadlochi parton.

00:14:22.120 --> 00:14:23.320 align:center
Bassza meg!

00:14:26.520 --> 00:14:27.720 align:center
A picsába!

00:14:27.800 --> 00:14:29.560 align:center
Most szórakozol velem?

00:14:29.640 --> 00:14:31.800 align:center
Nem szórakozom. Nagyon sajnálom, Gavin.

00:14:32.600 --> 00:14:33.800 align:center
A picsába!

00:14:35.520 --> 00:14:38.520 align:center
Tudom, ki tette.
A kurva polgármester volt!

00:14:38.600 --> 00:14:40.680 align:center
Vagy az éneklő, bicikliző kurva!

00:14:40.760 --> 00:14:43.280 align:center
Vagy az a leszbi séf picsa!

00:14:43.360 --> 00:14:45.440 align:center
Azt mondta, kinyír engem és Trentet.

00:14:45.520 --> 00:14:48.320 align:center
Meg akarta ölni Samet
és valószínűleg Jimmyt is.

00:14:49.080 --> 00:14:50.800 align:center
Rohadt férfigyűlölő!

00:14:56.760 --> 00:14:58.920 align:center
Mikor láttad utoljára Trentet?

00:14:59.000 --> 00:15:01.680 align:center
-Nem én tettem, baszki!
-Nem azt kérdezem.

00:15:01.760 --> 00:15:05.000 align:center
Tegnap a hajón voltam.
Este pedig itt Jimmyvel.

00:15:05.080 --> 00:15:06.600 align:center
Hé, Jimmy! Gyere ki!

00:15:09.320 --> 00:15:10.400 align:center
Mi van?

00:15:11.760 --> 00:15:13.400 align:center
Baszki, haver. Trent meghalt.

00:15:15.240 --> 00:15:16.240 align:center
Bassza meg!

00:15:16.320 --> 00:15:18.520 align:center
-Veled voltam az éjjel.
-Ne válaszolj!

00:15:18.600 --> 00:15:21.240 align:center
-Igen.
-Kurvára itt voltam veled.

00:15:21.320 --> 00:15:23.760 align:center
-Mondom, hogy igen.
-Na, húzz innen, Jimmy!

00:15:30.840 --> 00:15:32.680 align:center
Mi történt a szélvédőddel?

00:15:32.760 --> 00:15:36.000 align:center
Ez most komoly? Már ezerszer elmondtam.

00:15:36.080 --> 00:15:37.920 align:center
A kínai maffia csinálta.

00:15:38.000 --> 00:15:39.440 align:center
El akarnak intézni.

00:15:39.520 --> 00:15:41.680 align:center
Vagy Sharelle volt. Őt is vádoljátok meg!

00:15:41.760 --> 00:15:43.640 align:center
Tudom ám, mit gondoltok rólam.

00:15:43.720 --> 00:15:46.320 align:center
De ez kettős mérce,
mert itt én vagyok az áldozat.

00:15:46.400 --> 00:15:48.440 align:center
Kérlek, hagyd abba a járkálást.

00:15:48.520 --> 00:15:50.640 align:center
-Láttad Trent mobilját?
-Nem!

00:15:51.600 --> 00:15:54.160 align:center
-Van ötleted, hol lehet?
-Trent halott.

00:15:58.640 --> 00:16:00.640 align:center
Öcsémként szerettem azt a köcsögöt.

00:16:02.000 --> 00:16:03.320 align:center
Az öcséd volt.

00:16:03.840 --> 00:16:05.240 align:center
A picsába! Az öcsém!

00:16:25.280 --> 00:16:27.520 align:center
Cleo!

00:16:33.240 --> 00:16:36.880 align:center
Asszonyom! Cath telefonált,
hogy emlékeztesse a kóstolóra Skye-nál.

00:16:36.960 --> 00:16:38.920 align:center
Szerintem az asszisztensének hisz.

00:16:39.600 --> 00:16:40.640 align:center
Elfelejtette?

00:16:41.080 --> 00:16:43.800 align:center
-Nem.
-Öt perc múlva lesz.

00:16:44.080 --> 00:16:47.360 align:center
Miért nem illegális
éjszaka kivilágítatlanul biciklizni?

00:16:47.440 --> 00:16:48.720 align:center
Az.

00:16:49.520 --> 00:16:51.320 align:center
A helyszínelők most végeztek.

00:16:51.400 --> 00:16:52.840 align:center
Hű, pöpec tábla!

00:16:52.920 --> 00:16:55.160 align:center
-Az Officeworksben vetted?
-Igen.

00:16:55.240 --> 00:16:57.120 align:center
Találtak valamit?

00:16:57.280 --> 00:17:01.880 align:center
Semmit. Se ruhákat, se szövetszálakat,
se DNS-t, se lábnyomokat.

00:17:01.960 --> 00:17:05.200 align:center
-Ezt ne csináld többet!
-Ez égszínkék. Imádom az égszínkéket!

00:17:05.280 --> 00:17:07.760 align:center
Nem találtak semmit?

00:17:07.840 --> 00:17:09.440 align:center
De, még több kéjgázpatront.

00:17:09.520 --> 00:17:10.560 align:center
Remek.

00:17:10.920 --> 00:17:12.720 align:center
Mire jutottál a kamerákkal?

00:17:12.800 --> 00:17:15.200 align:center
Mindegyiket összetörték.
Biztos a kéjgáz miatt.

00:17:15.800 --> 00:17:17.560 align:center
És a kikötői kamerák?

00:17:17.680 --> 00:17:21.520 align:center
Igen. Azokat nem néztem meg,
mert nem tudtam, hogy ott is vannak.

00:17:21.560 --> 00:17:22.880 align:center
Pedig vannak.

00:17:23.480 --> 00:17:24.560 align:center
Cath az?

00:17:24.640 --> 00:17:27.320 align:center
-Nekem is írt.
-Igen.

00:17:29.320 --> 00:17:31.320 align:center
Tényleg muszáj...

00:17:34.400 --> 00:17:36.400 align:center
Oké, én megyek.

00:17:36.480 --> 00:17:39.040 align:center
Le kell takarítanom
a graffitit az iskolapadokról,

00:17:39.080 --> 00:17:42.160 align:center
mielőtt a Carnage Bay-i zsaruk
megérkeznek az eligazításra,

00:17:42.240 --> 00:17:45.520 align:center
-de befejezhetem a táblát.
-Ne nyúljon a táblához!

00:17:46.080 --> 00:17:47.320 align:center
Rendben.

00:19:44.800 --> 00:19:46.000 align:center
Jó estét, Jimmy!

00:19:46.080 --> 00:19:47.400 align:center
Igen, jól. Köszi.

00:19:48.400 --> 00:19:51.000 align:center
Nem tudod, mitől tört össze
az a biztonsági kamera?

00:19:52.400 --> 00:19:54.480 align:center
Nem. Talán a madarak csinálták?

00:20:01.200 --> 00:20:04.800 align:center
Ez a hajó Phil McGangus tulajdona, igaz?

00:20:05.920 --> 00:20:07.400 align:center
Attól függ, ki kérdezi.

00:20:07.480 --> 00:20:10.040 align:center
Én kérdezem, Jimmy.

00:20:10.960 --> 00:20:12.320 align:center
Igen, az.

00:20:15.640 --> 00:20:18.400 align:center
Ne hívd fel! Este kilenc van.
Bajba fogok kerülni.

00:20:18.480 --> 00:20:20.480 align:center
Holnap még visszatérek erre.

00:20:21.400 --> 00:20:24.040 align:center
Melyik részére? Mire?

00:20:48.760 --> 00:20:50.200 align:center
Trentre!

00:21:23.680 --> 00:21:25.320 align:center
Rossz irányba mennek.

00:21:26.320 --> 00:21:28.800 align:center
Hé! Rossz irányba mennek!

00:21:29.960 --> 00:21:31.320 align:center
Hobart nem arra van!

00:21:42.920 --> 00:21:44.760 align:center
Jó, várj!

00:21:44.800 --> 00:21:46.640 align:center
Jó, gyere!

00:22:04.480 --> 00:22:05.680 align:center
Trentre!

00:22:05.800 --> 00:22:07.000 align:center
Trentre!

00:22:21.080 --> 00:22:22.320 align:center
Készüljetek, fiúk!

00:22:22.760 --> 00:22:24.120 align:center
Ez önnek szól, edző.

00:22:27.600 --> 00:22:29.400 align:center
Basszus, Ronny! Eltaláltad az edzőt.

00:22:46.000 --> 00:22:47.000 align:center
Jó reggelt!

00:22:47.080 --> 00:22:48.400 align:center
Hol van a nyomozó?

00:22:48.480 --> 00:22:51.000 align:center
Szemmel láthatóan nem itt. Kezdjük!

00:22:51.080 --> 00:22:53.760 align:center
-Trentet 5.35-kor találták meg.
-Mi a WIFI-jelszó?

00:22:55.000 --> 00:22:55.920 align:center
Ezt tudom.

00:22:56.000 --> 00:22:58.600 align:center
"Három kismalac",
csupa kisbetűvel és egybe.

00:22:58.680 --> 00:23:02.760 align:center
Trent Lathamet 5.35-kor találták meg
Deadloch Beachen.

00:23:02.840 --> 00:23:04.960 align:center
Meztelen volt, és nem volt nála semmi.

00:23:05.040 --> 00:23:07.760 align:center
Egyelőre nincsenek
se tanúk, se gyanúsított.

00:23:07.840 --> 00:23:11.400 align:center
A boncolásra még várunk,
ezért a halál oka egyelőre ismeretlen.

00:23:11.520 --> 00:23:12.680 align:center
Megfojtották?

00:23:12.760 --> 00:23:15.680 align:center
Ezt majd
a törvényszéki patológus dönti el.

00:23:15.760 --> 00:23:17.480 align:center
Gavin tette. A fickó nem komplett.

00:23:17.560 --> 00:23:19.760 align:center
Megbízható középcsatár volt
annak idején...

00:23:19.840 --> 00:23:22.800 align:center
Mint mondtam,
nincs gyanúsított. Folytassuk!

00:23:22.880 --> 00:23:25.520 align:center
Magáé a digitális anyag,
magáé a dokumentáció.

00:23:25.600 --> 00:23:28.960 align:center
Abby, sikerült megszerezni
a felvételeket Phil McGangus hajójáról?

00:23:29.040 --> 00:23:29.880 align:center
Kinyomott.

00:23:30.000 --> 00:23:31.920 align:center
Oké, tökéletes. Jól van.

00:23:32.000 --> 00:23:33.360 align:center
Kezdjük a legfontosabbal!

00:23:33.440 --> 00:23:36.360 align:center
Baszki! Mindjárt befagy a seggem.

00:23:39.160 --> 00:23:40.920 align:center
Oké. Jó napot!

00:23:41.000 --> 00:23:43.840 align:center
-Sajnálom, de nem...
-Jó napot!

00:23:43.960 --> 00:23:47.920 align:center
-Elnézést, nem lenne szabad itt lennie.
-Idegenek nem jöhetnek be ide.

00:23:48.000 --> 00:23:50.560 align:center
Várjanak! Bedugult a fülem a gépen.

00:23:51.880 --> 00:23:53.400 align:center
Máris jobb. Jól van.

00:23:54.080 --> 00:23:57.880 align:center
Eddie Redcliffe nyomozó vagyok Darwinból.

00:23:57.960 --> 00:24:00.160 align:center
Én vezetem a nyomozást, és kell egy kóla.

00:24:00.240 --> 00:24:01.640 align:center
Ki akar hozni egyet?

00:24:03.320 --> 00:24:05.000 align:center
-Én.
-Köszönöm.

00:24:05.080 --> 00:24:06.080 align:center
Nyomozó!

00:24:06.200 --> 00:24:09.480 align:center
Collins törzsőrmester vagyok
a Deadlochi Rendőrségtől.

00:24:09.560 --> 00:24:13.320 align:center
Én... nem számítottam rá,
hogy akkor érkezik,

00:24:13.400 --> 00:24:15.000 align:center
amikor érkezett,

00:24:15.080 --> 00:24:17.920 align:center
-korán, úgyhogy elkezdtem az eligazítást.
-Remek!

00:24:18.000 --> 00:24:21.480 align:center
Most már itt vagyok. Visszatérhet
a régi kerékvágásba, őrmester.

00:24:21.560 --> 00:24:25.520 align:center
Törzsőrmester, de régebben nyomozó voltam.

00:24:26.920 --> 00:24:28.960 align:center
Szóval maga is olyan? Jól van!

00:24:29.040 --> 00:24:31.120 align:center
Halott férfi Dead Lake-ben.

00:24:32.440 --> 00:24:34.360 align:center
-Loch.
-Ja. Mindegy.

00:24:34.440 --> 00:24:36.480 align:center
Jól van. Essünk túl rajta!

00:24:36.560 --> 00:24:40.000 align:center
A nyomozás első 24 órája döntő fontosságú.

00:24:40.080 --> 00:24:43.720 align:center
Szóval mióta halott
a puhapöcs? Nagy szemű?

00:24:44.960 --> 00:24:47.200 align:center
Huszonhét órája találtak rá, asszonyom.

00:24:47.840 --> 00:24:51.080 align:center
Értem. Szóval már
el is cseszték, nem igaz?

00:24:51.440 --> 00:24:53.800 align:center
De nem kell aggódni. Jason Statham.

00:24:53.880 --> 00:24:55.360 align:center
Trent Latham.

00:24:55.440 --> 00:24:57.160 align:center
Mit tudunk róla? Nagy szemű?

00:24:58.280 --> 00:25:00.480 align:center
Ne őt nézze!

00:25:00.560 --> 00:25:02.200 align:center
Trent...

00:25:02.280 --> 00:25:04.880 align:center
Deadlochban született és nőtt fel.

00:25:04.960 --> 00:25:07.200 align:center
Ő volt a fiúk fociedzője

00:25:07.280 --> 00:25:12.040 align:center
és a Beast Factory edzőterem tulaja.
A terem felett élt a nejével, Vanessával

00:25:12.120 --> 00:25:13.440 align:center
és a fiával, Dolphfal.

00:25:13.520 --> 00:25:16.120 align:center
Saját elmondása szerint
fitneszvállalkozó volt.

00:25:17.800 --> 00:25:19.120 align:center
Folytassa!

00:25:19.200 --> 00:25:20.040 align:center
VÁLLAL

00:25:20.120 --> 00:25:22.360 align:center
A fűrésztelepen dolgozott, mielőtt bezárt.

00:25:22.480 --> 00:25:24.720 align:center
A halála estéjén tonhalas rakottast evett.

00:25:24.800 --> 00:25:27.080 align:center
-Miért?
-És a szülei már nem élnek.

00:25:27.160 --> 00:25:29.120 align:center
Egyszer leköpött egy igazoltatásnál.

00:25:29.200 --> 00:25:31.680 align:center
-Szerintem nem vett észre...
-A vonatkozó akták...

00:25:31.760 --> 00:25:33.080 align:center
Értem! A halál oka?

00:25:34.200 --> 00:25:37.880 align:center
Ez könnyű! Nézzék a nyakát!
Ott van rajta a nyom.

00:25:37.960 --> 00:25:39.800 align:center
De hogyan történt? Nos?

00:25:40.400 --> 00:25:41.680 align:center
Több lehetőség is van.

00:25:41.760 --> 00:25:43.440 align:center
Talán ő maga csinálta.

00:25:43.520 --> 00:25:45.320 align:center
Talán ő is az a fajta volt...

00:25:45.840 --> 00:25:48.080 align:center
Tudják, olyan... Tudják?

00:25:49.680 --> 00:25:52.440 align:center
Még mindig kemény... Tudják?

00:25:52.520 --> 00:25:54.040 align:center
Elég sokan halnak meg így.

00:25:54.680 --> 00:25:56.720 align:center
Mit gondol? Félresikerült a rejszolás?

00:25:58.760 --> 00:26:04.120 align:center
Szerintem az autoerotikus fulladás

00:26:04.200 --> 00:26:07.520 align:center
csak a boncolás után
zárható ki egyértelműen,

00:26:07.600 --> 00:26:10.480 align:center
-de a bizonyítékok alapján...
-Csak szívatom.

00:26:11.760 --> 00:26:13.080 align:center
Megfojtották.

00:26:13.160 --> 00:26:16.320 align:center
Szóval ez egy kisváros, a pasas jóképű,

00:26:16.400 --> 00:26:19.680 align:center
valószínűleg nagy nőcsábász volt,
és ez okozta a vesztét.

00:26:19.760 --> 00:26:20.920 align:center
Ők a gyanúsítottak?

00:26:21.000 --> 00:26:22.840 align:center
Nem. Trent családja.

00:26:22.920 --> 00:26:25.400 align:center
Látom, berozsdásodott.
Mindig a család a hunyó.

00:26:26.920 --> 00:26:30.240 align:center
Jól van! Ki ez a pszichopata
a 25 oldalas bűnlajstrommal?

00:26:30.320 --> 00:26:31.600 align:center
Gavin Latham.

00:26:31.680 --> 00:26:34.240 align:center
Trent Latham testvére és üzlettársa.

00:26:34.320 --> 00:26:37.200 align:center
És kétlem, hogy elég kifinomult ehhez.

00:26:37.320 --> 00:26:39.320 align:center
Gavin Latham! Nézzék a pofáját!

00:26:39.760 --> 00:26:41.320 align:center
Pszichopata gyilkos

00:26:45.680 --> 00:26:46.680 align:center
Jobban teszed...

00:26:46.760 --> 00:26:51.600 align:center
Ha elfutsz messzire

00:26:56.200 --> 00:26:59.000 align:center
Belép a gitár. Na, erre iszom! Köszönöm.

00:26:59.080 --> 00:27:00.160 align:center
Cath hozott ebédet.

00:27:00.280 --> 00:27:02.840 align:center
-Most nem kérem.
-Az ebéded.

00:27:02.920 --> 00:27:05.280 align:center
-Majd én megeszem.
-A pszichopata tette.

00:27:06.080 --> 00:27:09.360 align:center
Megölte a testvérét.
Azonnal hozzuk be kihallgatásra!

00:27:09.440 --> 00:27:13.320 align:center
Rekordidő alatt le akarom zárni az ügyet.

00:27:13.400 --> 00:27:17.480 align:center
Jól van! Huss, malackáim! Huss, huss!
Engem vár a boncolás.

00:27:17.920 --> 00:27:21.320 align:center
Még nincs meg
a boncolás időpontja, nyomozó.

00:27:22.600 --> 00:27:25.360 align:center
De igen. Közvetlenül... engem hívtak.

00:27:25.960 --> 00:27:27.760 align:center
Nos, akkor elkísérem.

00:27:29.120 --> 00:27:30.480 align:center
Nem szükséges.

00:27:30.640 --> 00:27:34.400 align:center
Biztos vár magára
egy talicskalopási ügy vagy ilyesmi.

00:27:34.480 --> 00:27:36.240 align:center
Jól van!

00:27:36.320 --> 00:27:38.680 align:center
Nagy szemű! Jöjjön velem! Kell egy sofőr.

00:27:39.520 --> 00:27:40.960 align:center
-Gyerünk!
-Tájékoztasson!

00:27:41.040 --> 00:27:42.240 align:center
Igen, asszonyom.

00:27:42.320 --> 00:27:43.320 align:center
Bocsánat, asszonyom.

00:27:44.640 --> 00:27:47.960 align:center
Dulce! Kevin, a fóka visszatért a partra.

00:27:49.360 --> 00:27:51.480 align:center
Szóval kinek adjam az ügyet

00:27:51.560 --> 00:27:52.520 align:center
szerinted?

00:27:54.160 --> 00:27:55.960 align:center
Majd én intézem, Sven.

00:27:56.040 --> 00:27:59.040 align:center
Ez igazi megtiszteltetés.

00:27:59.120 --> 00:28:02.560 align:center
Remek. Nekem szobát kell foglalnom
a nyomozónak a Prérifarkasban.

00:28:02.640 --> 00:28:05.560 align:center
A fesztivál miatt
már csak ott van szabad szoba.

00:28:05.640 --> 00:28:06.880 align:center
400 dolcsi egy éjszaka.

00:28:07.800 --> 00:28:09.040 align:center
Jó. Remek.

00:28:16.520 --> 00:28:18.720 align:center
Kikapcsolná a zenét, kérem?

00:28:21.480 --> 00:28:22.480 align:center
Mondom, kapcsolja...

00:28:22.600 --> 00:28:24.800 align:center
A halál időpontja
hajnali 3 és 4 közé tehető.

00:28:24.880 --> 00:28:26.480 align:center
Nincs idegen DNS a testen,

00:28:26.560 --> 00:28:27.680 align:center
se szövetszálak.

00:28:27.760 --> 00:28:30.040 align:center
Vagyis alaposan megtisztították.

00:28:30.120 --> 00:28:33.160 align:center
Az áldozat felületi
vágásokat és zúzódásokat szenvedett,

00:28:33.240 --> 00:28:35.800 align:center
melyeket egy, a HI előtti
verekedésben szerezhetett.

00:28:36.320 --> 00:28:37.680 align:center
Tudja, a halál időpontja.

00:28:37.760 --> 00:28:40.440 align:center
A toxikológia még nincs meg,
de a gyomortartalom

00:28:40.520 --> 00:28:43.520 align:center
alapján tíz órával
a halála előtt evett utoljára.

00:28:43.600 --> 00:28:45.720 align:center
Nagyjából 800 gramm steaket.

00:28:47.280 --> 00:28:49.120 align:center
Steaket? Semmi mást?

00:28:49.200 --> 00:28:51.080 align:center
Nein. Csak steaket.

00:28:51.560 --> 00:28:54.640 align:center
Kisebb tompa tárgy okozta trauma
a koponya alsó részén.

00:28:54.720 --> 00:28:55.880 align:center
Zúzódás és egy vágás.

00:28:55.960 --> 00:29:00.160 align:center
Ezt a rózsaszín kerámiadarabot
távolítottam el a sebből.

00:29:00.240 --> 00:29:02.080 align:center
Ne aggódjon, megvizsgálják.

00:29:02.200 --> 00:29:05.480 align:center
Tudom, mire gondol, nyomozó,

00:29:05.560 --> 00:29:07.480 align:center
de túl kicsi, hogy halálos legyen.

00:29:07.560 --> 00:29:09.360 align:center
-Nem erre gondoltam.
-Felszíni.

00:29:09.440 --> 00:29:11.680 align:center
-Értem.
-Nem ölhette meg. Túl kicsi.

00:29:11.760 --> 00:29:14.160 align:center
A halál valódi oka...

00:29:14.240 --> 00:29:15.520 align:center
Fojtogatás.

00:29:15.600 --> 00:29:18.080 align:center
Erre utal a bevérzett kötőhártya és bőr,

00:29:18.160 --> 00:29:21.040 align:center
valamint az arcödéma.
A nyakon látható sérülés alapján

00:29:21.120 --> 00:29:23.320 align:center
valamilyen dróttal fojtották meg. Viszlát!

00:29:25.320 --> 00:29:28.120 align:center
Közel volt, nyomozó. Nagyon közel.

00:29:28.200 --> 00:29:31.440 align:center
De egy aprócska részlet
elkerülte a figyelmét.

00:29:33.680 --> 00:29:37.040 align:center
Evans megfojtotta, megfőzte,
majd a következő hónap során

00:29:37.120 --> 00:29:38.800 align:center
megette a feleségét.

00:29:38.880 --> 00:29:39.920 align:center
Jó ég!

00:29:40.080 --> 00:29:43.200 align:center
Ismeri azt a kibaszott
törvényszéki patológust?

00:29:43.320 --> 00:29:45.760 align:center
-Igen.
-Igazi faszfej, komolyan.

00:29:45.840 --> 00:29:47.440 align:center
Kibírhatatlan kis köcsög!

00:29:47.520 --> 00:29:50.320 align:center
Indulás! Meg kell látogatnom az özvegyet.

00:29:51.200 --> 00:29:53.440 align:center
Jesszusom! Adelaide mindig ilyen hideg?

00:29:53.520 --> 00:29:56.000 align:center
Nem tudom. Soha nem jártam Adelaide-ben.

00:29:56.960 --> 00:29:59.840 align:center
Igen, Phil, tudom, hogy működik.

00:29:59.920 --> 00:30:02.120 align:center
De ha parancsot kell szereznem a kamerára,

00:30:02.200 --> 00:30:04.440 align:center
akkor az illegális rákcsapdákkal is

00:30:04.520 --> 00:30:06.520 align:center
foglalkoznom kell, amik a hajón voltak.

00:30:06.600 --> 00:30:08.320 align:center
Igen, az nagy segítség lenne.

00:30:08.400 --> 00:30:10.280 align:center
Ugorj be az őrsre a felvételekkel!

00:30:11.480 --> 00:30:13.400 align:center
Miért nem használjuk a lombfúvót, Gez?

00:30:13.480 --> 00:30:15.800 align:center
Mert épp töltőn van, aranyom.

00:30:16.760 --> 00:30:19.000 align:center
Dulcie, Kevin megint
eltorlaszolja a hidat.

00:30:19.080 --> 00:30:21.320 align:center
Holnap itt lesz a lámpás felvonulás.

00:30:21.440 --> 00:30:23.240 align:center
Mégis mit csináljanak az emberek?

00:30:23.320 --> 00:30:26.120 align:center
Lépjék át, mintha
egy vízi szardarabot ollóznának?

00:30:26.200 --> 00:30:27.760 align:center
-Hozd a pisztolyodat!
-Mi? Nem!

00:30:27.840 --> 00:30:30.040 align:center
-Hozd a pisztolyt!
-Nem hozom a pisztolyomat.

00:30:30.120 --> 00:30:32.000 align:center
Egy kis kajával lecsalogathatjuk.

00:30:32.080 --> 00:30:34.680 align:center
Nem, mert a feleséged nem hagyja.

00:30:34.760 --> 00:30:39.040 align:center
Akkor elkergetjük,
mint legutóbb. Gyerünk, Kevin!

00:30:39.160 --> 00:30:41.080 align:center
-Húzz innen, Kevin!
-Tűnés!

00:30:41.160 --> 00:30:45.040 align:center
Ha megengedték volna,
hogy elaltassam Rod Dixon halála után,

00:30:45.120 --> 00:30:46.360 align:center
ez nem történne meg.

00:30:46.440 --> 00:30:47.760 align:center
Tudod, Mike Nugent

00:30:47.840 --> 00:30:50.720 align:center
még a rendőrségnél dolgozott,
amikor Rodot megtalálták.

00:30:50.800 --> 00:30:53.240 align:center
Azt mondta, Rod orrát és ajkait lerágták,

00:30:53.320 --> 00:30:56.440 align:center
-és hiányzott a nyelve.
-Ez egy szörnyeteg.

00:30:56.920 --> 00:30:59.640 align:center
-Bocs, miről beszéltek?
-Kevinről, Dulcie.

00:30:59.720 --> 00:31:02.200 align:center
Miután Dixon polgármester
meghalt hajóbalesetben,

00:31:02.280 --> 00:31:05.840 align:center
a testét partra mosta a víz,
és Kevin lerágta az arcát!

00:31:05.920 --> 00:31:09.080 align:center
Dixon polgármester testét is
a parton találták meg?

00:31:09.160 --> 00:31:12.200 align:center
Igen. Ahogy a kártevőirtós
WhatsApp-csoportban írtam:

00:31:12.280 --> 00:31:15.600 align:center
"Ha ezek a szörnyetegek
megízlelik a vérünket, prédákká válunk."

00:31:16.040 --> 00:31:18.200 align:center
Kevin egy nap ölni fog, Dulcie.

00:31:18.280 --> 00:31:19.920 align:center
Ha a lámpás felvonuláson teszi,

00:31:20.000 --> 00:31:22.600 align:center
és felfal egy ausztrál leszbit,
az a te hibád lesz.

00:31:24.080 --> 00:31:25.480 align:center
Szia, szexi!

00:31:26.360 --> 00:31:28.920 align:center
Ugye nem eteted Kevint?
Az csak felbátorítja.

00:31:29.000 --> 00:31:31.560 align:center
Szia, Aleyna! Hogy van a fejed?

00:31:31.640 --> 00:31:34.880 align:center
Én úgy érzem, mintha egy mosógépben
lennék. Nem kéne vezetnem.

00:31:35.520 --> 00:31:36.760 align:center
Mehetünk, kicsim?

00:31:38.000 --> 00:31:39.000 align:center
Igen.

00:31:41.840 --> 00:31:43.920 align:center
Mi folyik itt? Északi-sarki lomtalanítás?

00:31:44.000 --> 00:31:45.520 align:center
A Deadlochi Fesztiválra lesz.

00:31:45.600 --> 00:31:47.520 align:center
Egy hónapos gasztronómiai...

00:31:47.600 --> 00:31:49.080 align:center
-Ez az?
-Igen.

00:31:49.160 --> 00:31:51.000 align:center
Nem bánná, ha csatlakoznék?

00:31:51.080 --> 00:31:53.040 align:center
Vagy egyedül szokott dolgozni?

00:31:53.760 --> 00:31:56.440 align:center
Nem. Én nem... Nem szoktam.

00:31:56.960 --> 00:31:58.640 align:center
-Ahogy akarja, Aggy.
-Abby.

00:31:58.720 --> 00:32:00.920 align:center
Köszönöm! Imádom a bűnügyeket, de...

00:32:01.000 --> 00:32:02.840 align:center
-Most nem tudok beszélni.
-Oké.

00:32:09.960 --> 00:32:11.440 align:center
Mint egy faaprító.

00:32:11.520 --> 00:32:14.240 align:center
Dr. Rahme polgármester
írt fel neki nyugtatót.

00:32:16.680 --> 00:32:17.680 align:center
Semmi gond.

00:32:18.440 --> 00:32:21.080 align:center
Majd elbeszélgetek veled,
amíg fel nem ébred.

00:32:22.000 --> 00:32:25.160 align:center
Szóval... hogy is volt?

00:32:25.240 --> 00:32:27.760 align:center
Mivel ütöttétek el az időt péntek este?

00:32:28.720 --> 00:32:32.720 align:center
Vacsoráztunk, aztán 11-kor
mindenki lefeküdt.

00:32:34.160 --> 00:32:37.560 align:center
És mi is volt a vacsora?

00:32:38.000 --> 00:32:39.080 align:center
Tonhalas rakottas.

00:32:39.160 --> 00:32:40.160 align:center
Tényleg?

00:32:40.240 --> 00:32:42.880 align:center
Tonhalas rakottas. "A tenger krémje."

00:32:47.040 --> 00:32:50.000 align:center
Jó tömör. Ez... egy jó kemény asztal.

00:32:50.080 --> 00:32:52.160 align:center
-Tölgy, ugye?
-Anko.

00:32:53.320 --> 00:32:54.880 align:center
Tölgyfurnér.

00:32:56.800 --> 00:32:59.360 align:center
-Ott mi történt?
-Azt a lyukat...

00:32:59.880 --> 00:33:01.040 align:center
a táskámmal ütöttem.

00:33:04.640 --> 00:33:07.480 align:center
-És ez mi, Doug?
-Dolph vagyok.

00:33:07.560 --> 00:33:09.120 align:center
-Ne hazudj nekem!
-Nem hazudok.

00:33:13.120 --> 00:33:16.240 align:center
Bocsánat. Ma minden kicsúszik a kezemből.

00:33:18.840 --> 00:33:23.160 align:center
-Folytatnom kéne a temetés szervezését.
-Persze. Csak egy gyors kérdés.

00:33:23.240 --> 00:33:26.720 align:center
Milyen volt anyukád
és Gavin bácsi kapcsolata?

00:33:26.800 --> 00:33:30.520 align:center
Jó. Közeli, normális. Közel a normálishoz.

00:33:36.200 --> 00:33:40.200 align:center
Ez a legelő ideális lenne
talajmegújító gazdálkodásra.

00:33:40.280 --> 00:33:42.200 align:center
Csak kelleni fog 400 kacsa.

00:33:42.280 --> 00:33:44.640 align:center
Cath, esznek a fókák emberi húst?

00:33:45.040 --> 00:33:47.680 align:center
Kevin elaltatásáról van szó?
Megmondtam Aleynának.

00:33:47.760 --> 00:33:49.240 align:center
Kevin nem eszik embert.

00:33:49.320 --> 00:33:53.520 align:center
Halat eszik, és tintahalat
és kolbászt a nyilvános grillről.

00:33:55.640 --> 00:33:57.080 align:center
Figyelsz rám, szívem?

00:33:57.160 --> 00:34:01.840 align:center
Igen, szerelmem.
Én... itt vagyok, ezen a legelőn

00:34:01.920 --> 00:34:03.600 align:center
egy égett juhkoponya mellett.

00:34:04.840 --> 00:34:06.720 align:center
Természetesen lesz vele munka,

00:34:06.800 --> 00:34:10.760 align:center
de ha nem lépünk gyorsan,
lecsap rá egy pénzes klímamigráns.

00:34:10.840 --> 00:34:14.440 align:center
Ha most megvesszük, nem rövidül le
a tízéves tervünk úgy tíz évvel?

00:34:14.520 --> 00:34:18.160 align:center
Nem akarok még ötvenévesen is
egy komposzt nélküli házban élni.

00:34:18.200 --> 00:34:19.200 align:center
Barbárság.

00:34:21.480 --> 00:34:25.640 align:center
Tudom, hogy nem szereted
a változásokat, de ideje

00:34:25.680 --> 00:34:29.280 align:center
megtalálnunk az álomotthont
a deadlochi áloméletünkhöz.

00:34:30.080 --> 00:34:34.000 align:center
Ahol megöregedhetünk és meghalhatunk.

00:34:34.920 --> 00:34:36.920 align:center
Jesszusom! Sajnálom.

00:34:38.640 --> 00:34:41.120 align:center
Bocs, Cath, ezt fel kell vennem.

00:34:41.200 --> 00:34:44.360 align:center
-Én addig lemérem ezt.
-Közrendőr!

00:34:44.440 --> 00:34:46.520 align:center
Elnézést a zavarásért. Egy gyors kérdés.

00:34:46.600 --> 00:34:49.640 align:center
Kihallgatható egy kiskorú,
ha a gondviselője eszméletlen?

00:34:49.680 --> 00:34:50.920 align:center
Nem.

00:34:51.000 --> 00:34:54.080 align:center
És mi a helyzet a bizonyítékgyűjtéssel?
Kell hozzá parancs?

00:34:54.160 --> 00:34:55.880 align:center
A nyomozó bizonyítékokat gyűjtött?

00:34:55.960 --> 00:34:57.440 align:center
-Lehet.
-Ez hihetetlen!

00:34:57.520 --> 00:34:59.320 align:center
Sajnálom. Ez biztos az én hibám.

00:34:59.400 --> 00:35:02.400 align:center
Járt a tetthelyen?
Említette a hajókat, a dagályt?

00:35:02.480 --> 00:35:05.280 align:center
Nem voltunk,
mert nem akar "szarrá fagyni",

00:35:05.360 --> 00:35:08.200 align:center
amikor tudja, hogy a testvér a gyilkos.
Ezek az ő szavai.

00:35:08.320 --> 00:35:10.600 align:center
-Nagy szemű!
-Mennem kell. Majd jelentkezem.

00:35:14.800 --> 00:35:17.000 align:center
-Bocs, szívem.
-A nyomozó volt?

00:35:17.080 --> 00:35:19.560 align:center
Milyen? Igazi faszfej?

00:35:19.640 --> 00:35:22.440 align:center
Igen. Így is mondhatjuk.

00:35:22.920 --> 00:35:24.360 align:center
Örülök, hogy megérkezett,

00:35:24.440 --> 00:35:27.600 align:center
mert holnap segítened kell
feléleszteni a gilisztafarmot.

00:35:27.640 --> 00:35:30.480 align:center
A szennyvízülepítőt
máskor mutatom meg, mert elkésünk.

00:35:30.560 --> 00:35:32.120 align:center
-Honnan?
-Kóruspróbáról.

00:35:36.520 --> 00:35:39.040 align:center
Éhen pusztulok. Milyen a kocsmafelhozatal?

00:35:39.120 --> 00:35:40.880 align:center
A Prérifarkas gasztropub.

00:35:40.960 --> 00:35:43.000 align:center
Én ezzel nem dicsekednék.

00:35:43.080 --> 00:35:44.320 align:center
Gavin hová jár?

00:35:44.400 --> 00:35:47.040 align:center
-Az Ördög Csengőjébe, de...
-Van ott olaszos csirke?

00:35:47.120 --> 00:35:48.160 align:center
-Igen.
-Jó!

00:35:48.280 --> 00:35:50.560 align:center
Mindjárt éhen döglök.

00:35:56.520 --> 00:36:01.000 align:center
NYUGODJ BÉKÉBEN, TRENT

00:36:01.080 --> 00:36:02.400 align:center
Deadlochban nőttem fel.

00:36:02.480 --> 00:36:05.360 align:center
Régen kevés lehetőség volt.
Kagylóhalászat, fakitermelés,

00:36:05.440 --> 00:36:07.560 align:center
szülni egy csomó gyereket,

00:36:07.640 --> 00:36:10.680 align:center
de mióta Rahme a polgármester,
rengeteget változott a hely.

00:36:10.800 --> 00:36:13.520 align:center
Van művészmozink, okoskukáink.

00:36:13.600 --> 00:36:15.960 align:center
És a közösség is sokkal menőbb lett.

00:36:16.040 --> 00:36:17.800 align:center
Van egy rakás meleg.

00:36:18.640 --> 00:36:20.360 align:center
Szia, Sharelle! Hogy vagy?

00:36:21.560 --> 00:36:22.680 align:center
Oké.

00:36:22.800 --> 00:36:25.600 align:center
Mi a szitu
ezzel a törvényszéki patológussal?

00:36:25.680 --> 00:36:27.920 align:center
-Igazából...
-Olyan mélyre ledugták

00:36:28.000 --> 00:36:30.840 align:center
az ezüstkanalat a torkán,
hogy a seggéből kandikál ki.

00:36:30.920 --> 00:36:32.800 align:center
"Lingua amputo."

00:36:33.280 --> 00:36:36.960 align:center
Minek ide latin?
Nem a kibaszott Első Flotta botanikusa.

00:36:38.120 --> 00:36:39.160 align:center
Hugyoznom kell.

00:36:43.760 --> 00:36:46.600 align:center
KERESÉS - LINGUA AMPUTO

00:36:52.760 --> 00:36:55.280 align:center
Szeretem magam

00:36:55.360 --> 00:36:57.640 align:center
Azt akarom, hogy szeress

00:36:57.680 --> 00:36:59.440 align:center
Ha szomorú vagyok

00:36:59.520 --> 00:37:01.520 align:center
Azt akarom, hogy ott légy felettem

00:37:01.600 --> 00:37:03.320 align:center
Keresem magam

00:37:03.400 --> 00:37:05.480 align:center
Azt akarom, hogy megtalálj

00:37:05.560 --> 00:37:07.120 align:center
Megfeledkezem magamról

00:37:07.160 --> 00:37:10.800 align:center
Azt akarom, hogy emlékeztess

00:37:10.880 --> 00:37:14.280 align:center
Nekem senki más nem kell

00:37:14.360 --> 00:37:18.120 align:center
Amikor rád gondolok
Magamhoz nyúlok

00:37:18.160 --> 00:37:22.480 align:center
Nekem senki más nem kell

00:37:22.600 --> 00:37:26.760 align:center
Ó, nem

00:37:27.440 --> 00:37:28.760 align:center
Téged akarlak.

00:37:28.840 --> 00:37:30.440 align:center
Nekem senki más nem kell.

00:37:31.000 --> 00:37:33.840 align:center
Amikor rád gondolok, magamhoz nyúlok.

00:37:33.920 --> 00:37:36.120 align:center
ASSZONYOM, TREND NYELVÉT KIVÁGTÁK!

00:37:42.920 --> 00:37:47.040 align:center
Drágám, megfájdult a fejem. Hazasétálok.

00:37:47.120 --> 00:37:49.640 align:center
-Te maradj! Rendben leszek.
-Jó. Oké, szexi.

00:37:49.760 --> 00:37:52.040 align:center
Még gyakorolnom kell az orgazmusos részt.

00:37:52.120 --> 00:37:54.080 align:center
-Értem. Oké. Szeretlek!
-Én is.

00:37:54.160 --> 00:37:57.080 align:center
És sok szerencsét... az orgazmussal.

00:37:57.160 --> 00:37:58.520 align:center
Magamhoz nyúlok

00:38:00.640 --> 00:38:02.200 align:center
Magamhoz nyúlok

00:38:02.320 --> 00:38:03.800 align:center
Magamhoz nyúlok

00:38:03.880 --> 00:38:08.640 align:center
Magamhoz nyúlok

00:38:38.640 --> 00:38:40.640 align:center
-Igen?
-Még egy korsóval.

00:38:42.080 --> 00:38:45.200 align:center
Ismeri Gavint? Olyan, mint egy buldog
és egy kalapács keveréke.

00:38:45.880 --> 00:38:47.080 align:center
Igen, futólag.

00:38:47.520 --> 00:38:48.880 align:center
Futólag?

00:38:48.960 --> 00:38:51.400 align:center
-Van tőle egy gyerekem.
-Valóban?

00:38:51.480 --> 00:38:52.520 align:center
Gavin egy köcsög.

00:38:53.760 --> 00:38:55.960 align:center
Ha látja, szóljon neki,
hogy beszélnék vele.

00:39:36.920 --> 00:39:38.760 align:center
Igen, szóval újra dolgozom.

00:39:38.840 --> 00:39:41.040 align:center
Egy ügyön Tasmaniában.

00:39:41.480 --> 00:39:42.440 align:center
Úgy értem...

00:39:43.120 --> 00:39:46.000 align:center
Ha végeztem... megyek vissza északra.

00:39:46.080 --> 00:39:47.400 align:center
Rohadt kis szarházi!

00:39:48.440 --> 00:39:49.840 align:center
Nem te, Holly.

00:39:51.000 --> 00:39:53.440 align:center
Igen, valószínűleg
hétvégére már otthon leszek.

00:39:53.960 --> 00:39:57.320 align:center
Igen. Gyere át sütögetni! Hozz húst, oké?

00:39:57.400 --> 00:39:58.600 align:center
Mint régen.

00:39:58.960 --> 00:40:03.680 align:center
Jó, nem teljesen úgy,
mint régen, de... Igen.

00:40:05.040 --> 00:40:06.760 align:center
Jól van. Szia!

00:40:08.640 --> 00:40:10.360 align:center
-Nyomozó!
-Baszki!

00:40:10.440 --> 00:40:12.000 align:center
Válthatnánk pár szót?

00:40:13.480 --> 00:40:17.160 align:center
Azt hiszem, téved.
Nem Gavin Latham megölte a testvérét.

00:40:18.000 --> 00:40:19.320 align:center
Valóban? Miért?

00:40:19.400 --> 00:40:23.160 align:center
Az elmúlt öt évben
alaposan megismertem Gavint,

00:40:23.200 --> 00:40:25.600 align:center
és kétlem, hogy képes lenne ilyesmire.

00:40:25.640 --> 00:40:29.320 align:center
Például nem találtak semmit
a helyszínen, se lábnyomokat, se DNS-t.

00:40:29.400 --> 00:40:32.960 align:center
-Semmit, ami arra utalna, hogy bármi...
-Ennek nincs ajtaja.

00:40:33.040 --> 00:40:35.200 align:center
-Hogyan?
-Menjen be, és üljön le!

00:40:35.320 --> 00:40:36.320 align:center
Oda?

00:40:39.280 --> 00:40:40.280 align:center
Én...

00:40:43.880 --> 00:40:47.640 align:center
Bárki is ölte meg Trentet, óvatos volt,

00:40:47.680 --> 00:40:50.000 align:center
és megfontolt. Intelligens.

00:40:50.080 --> 00:40:51.840 align:center
Baromság! Gavin egy kis köcsög,

00:40:51.920 --> 00:40:56.400 align:center
és az özvegy sztorija jobban sántít,
mint egy féllábú kripli. Kefélnek.

00:40:56.480 --> 00:40:59.000 align:center
Innen zavartalan kilátás
nyílik a klozetre.

00:40:59.080 --> 00:41:00.680 align:center
-És mi van a nyelvvel?
-Mivel?

00:41:00.800 --> 00:41:03.320 align:center
Lingua amputo. Hiányzott a nyelve.

00:41:04.640 --> 00:41:06.320 align:center
Szóval ezt jelenti?

00:41:06.400 --> 00:41:08.080 align:center
Azt hittem, ezt.

00:41:08.960 --> 00:41:10.200 align:center
-Nem.
-Akkor ez mi?

00:41:10.320 --> 00:41:12.200 align:center
Az... cunnilingus.

00:41:13.640 --> 00:41:15.880 align:center
Trent biztos leharapta,
amikor fojtogatták.

00:41:15.960 --> 00:41:18.680 align:center
Az ember állkapcsa
erősebb, mint a csimpánzé.

00:41:18.800 --> 00:41:22.640 align:center
Egy betét csomagolásán olvastam.
Bocs, ez teljesen megzavart.

00:41:23.280 --> 00:41:25.120 align:center
Ez a vécé csak dísznek van?

00:41:25.160 --> 00:41:27.000 align:center
A gazdagok nem szoktak szarni?

00:41:28.840 --> 00:41:30.400 align:center
-Mi ez?
-Egy ügy aktája.

00:41:30.480 --> 00:41:32.120 align:center
Öt éve az akkori polgármester,

00:41:32.160 --> 00:41:35.400 align:center
Rod Dixon holttestét ugyanott
találták meg, mint Trent Lathamét.

00:41:35.480 --> 00:41:37.160 align:center
Az ő nyelve is hiányzott.

00:41:37.560 --> 00:41:39.160 align:center
-Nincsenek fotók.
-Pontosan.

00:41:39.280 --> 00:41:41.520 align:center
És eszerint hajóbaleset volt,

00:41:41.640 --> 00:41:44.280 align:center
fel volt öltözve,
és a nyelvét megette egy fóka.

00:41:44.360 --> 00:41:45.400 align:center
Jézusom, mi?

00:41:45.480 --> 00:41:48.040 align:center
Nincsenek képek,
tehát nem követték a protokollt,

00:41:48.120 --> 00:41:51.000 align:center
ezért megkérdőjelezhető
a rendőrség következtetése.

00:41:51.080 --> 00:41:56.080 align:center
Én meg azt kérdem, miért ácsorgok
egy horrorszobában és nézem a nagy semmit.

00:41:56.160 --> 00:41:59.360 align:center
-Már megbocsásson, szerintem...
-Már megbocsásson,

00:41:59.440 --> 00:42:01.680 align:center
-miért érdekli ennyire?
-Azért...

00:42:02.400 --> 00:42:07.400 align:center
Nagyon érdekel,
mert rossz ember után nyomoz,

00:42:07.480 --> 00:42:10.160 align:center
és alábecsüli Trent gyilkosát.

00:42:10.200 --> 00:42:12.640 align:center
Úgy hiszem,
itt többről van szó egy halálesetnél.

00:42:12.680 --> 00:42:16.560 align:center
Szerintem összefügg a két eset, és valaki,

00:42:16.640 --> 00:42:18.640 align:center
a gyilkos, még szabadon jár-kel.

00:42:18.760 --> 00:42:20.640 align:center
A gyilkos. Figyeljen, én értem.

00:42:20.760 --> 00:42:23.760 align:center
Rohadtul unalmas lehet
naphosszat parkolócédulákat írni

00:42:23.840 --> 00:42:27.000 align:center
-ebben a fagyos szarfészekben...
-Nem erről van szó. Szeretem

00:42:27.080 --> 00:42:29.840 align:center
-a várost és a munkámat.
-...de én vezetem a nyomozást,

00:42:29.920 --> 00:42:33.160 align:center
nem maga, és holnap reggel
beviszem Gavin Lathamet,

00:42:33.200 --> 00:42:34.480 align:center
-oké?
-Ez nem helyes.

00:42:34.560 --> 00:42:37.160 align:center
Egyetértek! Aludnom kéne.
Az ágyamban. Darwinban.

00:42:37.200 --> 00:42:41.960 align:center
Nem pedig Lószőr őrmesterrel cseverészni
egy láthatatlan fürdőszoba mellett.

00:42:42.040 --> 00:42:43.480 align:center
Na, tudja, hol az ajtó.

00:42:44.160 --> 00:42:46.840 align:center
Én többet nem nyúlok hozzá.
Kibaszottul para.

00:43:40.200 --> 00:43:41.640 align:center
Hastings rendőrfőnök!

00:43:41.720 --> 00:43:43.480 align:center
Igen. Van egy perce?

00:43:44.160 --> 00:43:46.400 align:center
Collins, uram. Két L-lel.

00:43:54.120 --> 00:43:58.160 align:center
Phil McGangus beugrott
a biztonsági kamera felvételével.

00:43:58.240 --> 00:43:59.960 align:center
Talán mégis félelmetes vagyok.

00:44:00.040 --> 00:44:02.200 align:center
-Szóljon, ha észrevesz valamit.
-Rendben.

00:44:02.280 --> 00:44:04.240 align:center
Láttad a kártevőirtós WhatsAppot?

00:44:04.320 --> 00:44:07.840 align:center
Kevin megint a parton van.
Aleyna kéri, hogy menj oda egy sokkolóval.

00:44:07.920 --> 00:44:09.800 align:center
-Nos, van...
-Törzsőrmester!

00:44:09.880 --> 00:44:12.480 align:center
Most hívott Miapöcs rendőrfőnök.

00:44:12.560 --> 00:44:14.320 align:center
Találja ki, ki száll be az ügybe.

00:44:14.400 --> 00:44:18.000 align:center
Ma reggel beszéltem a rendőrfőnökkel,
és egyetértett velem...

00:44:18.080 --> 00:44:20.560 align:center
Hogy halálra basztasson?

00:44:20.640 --> 00:44:22.520 align:center
Hogy tovább kéne dolgoznom az...

00:44:22.600 --> 00:44:25.840 align:center
-Hol van Gavin? Beszélni akarok vele.
-Nem veszi fel a telefont.

00:44:25.920 --> 00:44:28.400 align:center
Persze hogy nem.
Hiszen egy kibaszott gyilkos!

00:44:28.480 --> 00:44:31.760 align:center
Maga! Hozza be
azt a pöcsfejet! Megvádoljuk.

00:44:31.840 --> 00:44:34.480 align:center
Nem tartóztathat le senkit
bizonyíték nélkül.

00:44:34.560 --> 00:44:36.120 align:center
Ne legyen már ilyen merev!

00:44:36.200 --> 00:44:37.920 align:center
Nem kell ennyire nyalizni!

00:44:38.000 --> 00:44:41.040 align:center
Nem leszek itt elég ideig,
hogy összefeküdjünk.

00:44:41.120 --> 00:44:45.280 align:center
Ki kell ábrándítanom, de délre már megint
azt a rozmárt fogja pátyolgatni.

00:44:45.360 --> 00:44:46.640 align:center
-Fóka.
-Nyomozó!

00:44:46.720 --> 00:44:47.560 align:center
-Igen?
-Igen?

00:44:47.640 --> 00:44:49.960 align:center
Épp a hajókamera felvételét nézem.

00:44:50.040 --> 00:44:53.040 align:center
Azt hiszem,
ezt maguknak is látniuk kellene.

00:44:53.480 --> 00:44:56.520 align:center
A csudába!
Túlmentem rajta. Visszapörgetem.

00:44:56.600 --> 00:44:58.680 align:center
Mit csinálunk, emberek?

00:44:59.720 --> 00:45:03.640 align:center
A hullafoltok hiánya arra utal,
hogy Trentet a halála után elmozdították.

00:45:03.720 --> 00:45:07.040 align:center
A helyzete alapján
a gyilkos tudhatta, mikor jön a dagály,

00:45:07.120 --> 00:45:09.240 align:center
és azt használta a nyomok eltüntetésére.

00:45:09.320 --> 00:45:11.240 align:center
Gavin a partra vonszolta a testet.

00:45:11.320 --> 00:45:13.800 align:center
Nem. A part érintetlen volt.

00:45:13.880 --> 00:45:16.000 align:center
A gyilkos nem a szárazföldön ment oda.

00:45:16.080 --> 00:45:19.760 align:center
Hajóval vitte Trentet a partra,
hogy elkerülje a lebukást.

00:45:19.840 --> 00:45:22.440 align:center
Ahogy tegnap már mondtam,
a gyilkosunk okos.

00:45:22.520 --> 00:45:23.880 align:center
Mondta? Nem figyeltem.

00:45:23.960 --> 00:45:26.240 align:center
Nem kell ruhapróbára mennie?

00:45:26.320 --> 00:45:28.000 align:center
-Maradhatok.
-Nem kell.

00:45:28.080 --> 00:45:30.560 align:center
Tudom, hogy működik
a számítógép, közrendőr.

00:45:33.400 --> 00:45:35.920 align:center
Ne! Oké.

00:45:36.640 --> 00:45:38.840 align:center
Jól van. Be van dugva.

00:45:38.920 --> 00:45:40.720 align:center
-Nem. Épp...
-Ennyi az egész.

00:45:40.840 --> 00:45:43.160 align:center
-Nyomja meg!
-Én az egeret szoktam használni.

00:45:45.360 --> 00:45:47.920 align:center
-Jól van.
-Ez kinek a jachtja?

00:45:48.040 --> 00:45:51.240 align:center
-Gaviné. Ez a Pro Bro hajó.
-A bal oldali?

00:45:51.320 --> 00:45:53.160 align:center
Nem, amelyik a másik oldalon van.

00:45:55.480 --> 00:45:57.640 align:center
Ki ez a szarházi?

00:45:57.720 --> 00:45:58.840 align:center
Trent.

00:45:58.920 --> 00:46:01.760 align:center
-Az idő?
-22.56.

00:46:02.800 --> 00:46:05.600 align:center
Otthon kéne kajálnia meg a nejét döngetni.

00:46:05.680 --> 00:46:07.160 align:center
Kurvára meglepődtem.

00:46:07.800 --> 00:46:09.720 align:center
Be kell hoznom az özvegyet.

00:46:10.960 --> 00:46:12.880 align:center
Nocsak, nem túl boldog!

00:46:12.960 --> 00:46:14.880 align:center
Van valami a telefonon.

00:46:15.400 --> 00:46:16.720 align:center
Bedobta a vízbe.

00:46:16.800 --> 00:46:19.480 align:center
Az első sorból
nézhetjük végig a gyilkosságot.

00:46:19.600 --> 00:46:21.680 align:center
Na tessék, na tessék, na tessék!

00:46:21.760 --> 00:46:23.120 align:center
Abbahagyná?

00:46:23.200 --> 00:46:25.720 align:center
Na tessék, na tessék, na tessék!

00:46:30.400 --> 00:46:31.560 align:center
Ez meg mi?

00:46:32.040 --> 00:46:34.680 align:center
Két sirály párosodik.

00:46:34.760 --> 00:46:36.480 align:center
Ne bámulja már őket!

00:46:36.560 --> 00:46:37.920 align:center
Tekerje előre!

00:46:38.000 --> 00:46:39.840 align:center
-Melyikkel kell?
-Nem ezzel.

00:46:39.920 --> 00:46:42.120 align:center
-Melyikkel?
-Így.

00:46:44.120 --> 00:46:45.840 align:center
Így.

00:46:52.120 --> 00:46:55.720 align:center
Úgy látszik, a tesók kirándultak egyet.

00:46:56.760 --> 00:46:58.840 align:center
Vajon mi történt ezután, őrmester?

00:47:04.080 --> 00:47:05.240 align:center
A laborból hívtak.

00:47:05.320 --> 00:47:07.840 align:center
A szilánk egyezik
Lathamék egyik tányérjával.

00:47:07.920 --> 00:47:09.400 align:center
Azzal, amit ellopott?

00:47:09.480 --> 00:47:11.240 align:center
A begyűjtött bizonyítékkal,

00:47:11.320 --> 00:47:14.480 align:center
ami alátámasztja, hogy az egész
aznap este a lakásban kezdődött.

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
Úristen! Az előbb láttam
egy leveles tengeri sárkányt!

00:47:17.360 --> 00:47:19.480 align:center
És mi van Trent telefonjával, Sven?

00:47:19.560 --> 00:47:22.880 align:center
Nem találom. Tudtam, hogy még
hasznát veszem a búvártanfolyamnak.

00:47:22.960 --> 00:47:25.760 align:center
-Megdugtam az oktatót.
-Ez kibaszott időpocsékolás.

00:47:25.840 --> 00:47:28.640 align:center
Hagyjuk a telefont!
Tartóztassuk le azt a szarfaszút!

00:47:28.720 --> 00:47:32.200 align:center
A vádemeléshez bizonyíték kell.
Törvényesen szerzett bizonyíték.

00:47:32.280 --> 00:47:34.280 align:center
Merülj le, és keresd tovább!

00:47:34.360 --> 00:47:36.880 align:center
Szerintem nektek is be kéne jönnötök.

00:47:36.960 --> 00:47:40.760 align:center
Lutruwita tengeri növényvilága
egyszerűen lenyűgöző.

00:47:42.480 --> 00:47:45.120 align:center
Hé! Beszédem van magával.

00:47:45.560 --> 00:47:48.000 align:center
Mondja meg a haverjainak,
hogy ne zaklassanak.

00:47:48.080 --> 00:47:51.240 align:center
Azóta nem láttam Gavint,
hogy bejött a Csengőbe,

00:47:51.320 --> 00:47:52.920 align:center
meglóbálta a faszát, és elment.

00:47:53.040 --> 00:47:54.040 align:center
-Mikor?
-Tegnap.

00:47:56.120 --> 00:47:58.040 align:center
Meglépett az a kis geci, mi?

00:47:58.120 --> 00:48:00.680 align:center
Még mindig lóg nekem hatheti tartásdíjjal.

00:48:00.760 --> 00:48:03.240 align:center
Cirque du Soleil,
el kell mennünk Gavin kecójához.

00:48:03.880 --> 00:48:04.840 align:center
Megvan!

00:48:06.040 --> 00:48:07.320 align:center
Megvan Trent telefonja!

00:48:10.920 --> 00:48:13.480 align:center
Trent az utolsó üzenetet
Gavintől kapta. Így szól:

00:48:13.560 --> 00:48:16.920 align:center
"Akarlak, Vanessa." Küldött egy képet is.

00:48:17.000 --> 00:48:19.040 align:center
-Ez meg mi?
-Mi az?

00:48:19.120 --> 00:48:21.640 align:center
-Várjon, félreállok.
-Mégis mi lehet ez?

00:48:23.120 --> 00:48:24.400 align:center
Mi az?

00:48:24.720 --> 00:48:28.960 align:center
Nos, ez... ez Gavin... pénisze.

00:48:29.800 --> 00:48:32.280 align:center
Véletlenül Trentnek küldte el.

00:48:32.360 --> 00:48:34.200 align:center
Még a verekedés előtt.

00:48:34.880 --> 00:48:38.000 align:center
Szóval igazam volt.
Gavin és Vanessa tényleg kavar.

00:48:38.080 --> 00:48:40.520 align:center
Nem találjuk Vanessa és Dolph Lathamet.

00:48:40.600 --> 00:48:43.320 align:center
Megismétlem, nem találjuk
Vanessa és Dolph Lathamet.

00:48:43.400 --> 00:48:46.720 align:center
Ne bassz! Már egy fapadoson
repülnek Bali felé Gavinnel.

00:48:46.800 --> 00:48:49.720 align:center
Ezért nem lett magából jó nyomozó.

00:48:49.800 --> 00:48:52.520 align:center
Nem tesz meg mindent, ahogy én.

00:48:52.600 --> 00:48:55.640 align:center
Hé, óvatosan! Ez fekete arany, pajtás!

00:48:55.720 --> 00:48:58.240 align:center
Minden egységnek. Keressék Gavin Lathamet!

00:48:58.320 --> 00:49:01.440 align:center
Körözés alatt áll
Trent Latham halálával kapcsolatban.

00:49:01.520 --> 00:49:03.320 align:center
Ült családon belüli erőszakért,

00:49:03.400 --> 00:49:06.560 align:center
súlyos testi sértésért,
zaklatásért és nyilvános vizelésért.

00:49:06.640 --> 00:49:08.000 align:center
Óvatosan közelítsék...

00:49:08.080 --> 00:49:11.040 align:center
-Ez az enyém! Ne!
-Szép napot, emberek!

00:49:11.120 --> 00:49:13.920 align:center
Keressék a bűntársait is!

00:49:14.000 --> 00:49:17.400 align:center
Vanessa Latham, nagyjából 158 centi, 142.

00:49:17.480 --> 00:49:18.880 align:center
Szőke, bögyös.

00:49:18.960 --> 00:49:20.120 align:center
És Delfin Latham.

00:49:20.200 --> 00:49:22.640 align:center
Dolph! Nem "Delfin", Dolph Latham.

00:49:22.720 --> 00:49:25.080 align:center
-Tíz? Negyven? Tizenhét?
-Tizenhét éves.

00:49:25.160 --> 00:49:26.920 align:center
Kicsit idősebb, mint gondoltam.

00:49:28.360 --> 00:49:29.560 align:center
Így sokkal jobb.

00:49:29.640 --> 00:49:31.000 align:center
Tegyünk be valami zenét?

00:49:31.080 --> 00:49:33.160 align:center
-Igen! Taylor Swift...
-Majd én választok.

00:49:37.000 --> 00:49:39.760 align:center
-Jó lesz? Kellemes.
-Igen, kellemes.

00:49:48.440 --> 00:49:51.800 align:center
A telefon sehol, Dulce.
Viszont találtam egy csomó kéjgázpatront.

00:49:53.120 --> 00:49:54.160 align:center
Dulce!

00:49:56.040 --> 00:49:57.040 align:center
Dulcie!

00:50:00.760 --> 00:50:04.360 align:center
Kilencedikben színpadra állították
a Rentet a sulimban,

00:50:04.440 --> 00:50:06.600 align:center
és én játszottam Rogert,

00:50:06.680 --> 00:50:10.000 align:center
aki drogfüggő volt,
AIDS-es, depressziós és...

00:50:10.080 --> 00:50:13.480 align:center
Tudom, hogy nem régóta vagyunk barátok,
de mondhatok valamit?

00:50:13.560 --> 00:50:15.760 align:center
Elég volt a musicales dumából.

00:50:15.840 --> 00:50:17.400 align:center
Tartsd meg magadnak!

00:50:17.480 --> 00:50:20.560 align:center
Én se dumálok folyton arról,
hogy én vagyok a legjobb focista.

00:50:20.640 --> 00:50:22.280 align:center
-De igen.
-Állandóan.

00:50:22.720 --> 00:50:24.400 align:center
Fay néni nem ítélt szobafogságra?

00:50:24.480 --> 00:50:26.640 align:center
Igen, de most nincs otthon.

00:50:26.760 --> 00:50:29.240 align:center
Tiszteletadást tart,

00:50:29.320 --> 00:50:33.160 align:center
ami megdöbbentő,
hiszen folyton káromkodik. Mit csinálsz?

00:50:33.240 --> 00:50:35.000 align:center
A fülbevalómat keresem.

00:50:35.640 --> 00:50:37.520 align:center
Múltkor itt veszítettem el.

00:50:39.640 --> 00:50:41.040 align:center
Hacsak nem hagytam ott.

00:50:46.840 --> 00:50:48.560 align:center
Az a Pro Bro hajó?

00:50:51.000 --> 00:50:52.400 align:center
Hová mennek?

00:50:57.640 --> 00:50:59.920 align:center
Többet is bevehet. Csak fel van puffadva.

00:51:03.040 --> 00:51:04.040 align:center
-Vanessa.
-Mi az?

00:51:04.120 --> 00:51:06.040 align:center
Bocs, kicsim. Mindjárt jövök.

00:51:17.520 --> 00:51:19.120 align:center
Gavin, nyisd ki az ajtót!

00:51:19.240 --> 00:51:20.240 align:center
Baszki!

00:51:23.960 --> 00:51:24.960 align:center
Nyitva volt.

00:51:38.880 --> 00:51:40.720 align:center
Hé, erre.

00:51:40.800 --> 00:51:43.200 align:center
Nem, nyomozó. Erre megyünk.

00:52:22.280 --> 00:52:24.560 align:center
-Fel a kezekkel!
-Nem csináltam semmit!

00:52:26.080 --> 00:52:27.120 align:center
A picsába!

00:52:27.200 --> 00:52:29.560 align:center
-Hol van Gavin?
-Ez az én rezem!

00:52:29.640 --> 00:52:32.000 align:center
-Nem érdekel, Jimmy. Hol van Gavin?
-Nem tudom.

00:52:32.080 --> 00:52:33.680 align:center
Tegnap óta nem láttam.

00:52:33.760 --> 00:52:36.480 align:center
Nyomozók, azt hiszem,
megtaláltam Vanessa Lathamet.

00:52:36.560 --> 00:52:38.600 align:center
A fesztiválra tart.

00:52:38.680 --> 00:52:40.200 align:center
Kövesse, Aggy!

00:52:40.280 --> 00:52:41.440 align:center
Igen, asszonyom.

00:52:49.880 --> 00:52:50.920 align:center
Elnézést.

00:52:51.000 --> 00:52:52.680 align:center
Elnézést. Bocsánat.

00:52:52.760 --> 00:52:54.880 align:center
Bocsánat, rendőrség. Elnézést.

00:52:55.240 --> 00:52:56.800 align:center
Ha szomorú vagyok

00:52:56.880 --> 00:52:59.080 align:center
Azt akarom, hogy ott légy felettem

00:52:59.160 --> 00:53:00.800 align:center
Keresem magam

00:53:00.880 --> 00:53:03.000 align:center
Azt akarom, hogy megtalálj

00:53:03.080 --> 00:53:04.760 align:center
Megfeledkezem magamról

00:53:04.840 --> 00:53:08.480 align:center
Azt akarom, hogy emlékeztess

00:53:08.560 --> 00:53:10.240 align:center
Nekem senki más

00:53:10.320 --> 00:53:12.160 align:center
Nem kell

00:53:12.240 --> 00:53:13.920 align:center
Amikor rád gondolok

00:53:14.000 --> 00:53:15.680 align:center
Magamhoz nyúlok

00:53:15.760 --> 00:53:20.000 align:center
Ó, nekem senki más nem kell

00:53:20.080 --> 00:53:23.640 align:center
Ó, nem

00:53:24.880 --> 00:53:29.000 align:center
-Érted bárhová elmegyek
-Elmegyek

00:53:29.080 --> 00:53:33.080 align:center
-Napod fényében sütkérezem
-Sütkérezem

00:53:33.160 --> 00:53:36.240 align:center
Ha mellettem vagy, folyton nevetek

00:53:36.880 --> 00:53:39.320 align:center
Magamévá tennélek

00:53:40.400 --> 00:53:42.040 align:center
Behunyom a szemem

00:53:42.120 --> 00:53:43.480 align:center
És magam előtt látlak

00:53:43.560 --> 00:53:45.160 align:center
Vanessa a part felé tart

00:53:45.240 --> 00:53:46.920 align:center
a színpad mellett!

00:53:47.000 --> 00:53:48.440 align:center
Mit művel?

00:53:49.120 --> 00:53:51.600 align:center
-Emberek vannak az úttesten.
-Zsaruk vagyunk!

00:53:51.720 --> 00:53:55.000 align:center
-Kapcsolja be a rohadt szirénát!
-Jól van!

00:54:01.160 --> 00:54:03.040 align:center
Amikor rád gondolok

00:54:03.120 --> 00:54:07.960 align:center
Magamhoz nyúlok

00:54:15.080 --> 00:54:16.240 align:center
Jól van.

00:54:16.920 --> 00:54:20.160 align:center
Szeretném megkérni a helyi
palawa asszonyt, Fay Hampsont,

00:54:20.280 --> 00:54:22.400 align:center
hogy mondja el a őslakosok köszöntőjét.

00:54:30.120 --> 00:54:34.160 align:center
Rahme polgármester, ez nem köszöntő lesz,

00:54:34.240 --> 00:54:36.360 align:center
hanem tiszteletadás.

00:54:36.440 --> 00:54:38.320 align:center
Én nem köszöntök senkit.

00:54:44.360 --> 00:54:45.480 align:center
Félre, jövünk!

00:54:46.080 --> 00:54:48.440 align:center
Szia, Dulce! Hogy ment a kórussal?

00:54:48.520 --> 00:54:50.800 align:center
Élvezzék a fesztiváljukat!

00:54:50.880 --> 00:54:53.320 align:center
Nincs ősibb kultúra a Földön,

00:54:53.400 --> 00:54:56.920 align:center
de ez a lámpás felvonulás
jó nagy baromság, nem igaz?

00:54:57.000 --> 00:54:58.480 align:center
Oké, viszlát!

00:55:03.320 --> 00:55:04.440 align:center
Arra ment.

00:55:05.040 --> 00:55:06.760 align:center
-Jöjjön utánunk!
-Igen, asszonyom.

00:55:08.000 --> 00:55:10.680 align:center
Abby! Ki az a nő Dulcie-val?

00:55:10.800 --> 00:55:12.120 align:center
A nyomozó?

00:55:13.000 --> 00:55:15.240 align:center
-A nyomozó nő?
-Igen.

00:55:18.080 --> 00:55:20.320 align:center
-Hol a faszban van?
-Dulcie!

00:55:20.400 --> 00:55:22.680 align:center
Dolgozol az ügyön,
és nekem nem is mondtad?

00:55:22.760 --> 00:55:24.120 align:center
Cath, épp üldözök valakit.

00:55:24.200 --> 00:55:27.560 align:center
Hazudtál a nyomozóról.
Miért hazudtál nekem?

00:55:28.840 --> 00:55:31.360 align:center
Vanessa! Álljon meg!

00:55:31.440 --> 00:55:32.960 align:center
Hagyjon!

00:55:33.040 --> 00:55:34.920 align:center
Ez egy megemlékezés!

00:55:35.000 --> 00:55:37.840 align:center
Hagyjon békében megemlékezni Trentről!

00:55:38.240 --> 00:55:39.480 align:center
Mi a franc ez?

00:55:46.680 --> 00:55:48.080 align:center
Gavin!

00:55:50.520 --> 00:55:52.480 align:center
Gavin, ne!

00:55:53.560 --> 00:55:54.720 align:center
Mindenki hátra!

00:55:57.280 --> 00:55:58.280 align:center
Jó kislány!

00:55:58.880 --> 00:55:59.880 align:center
Jó kislány!

00:56:31.720 --> 00:56:32.880 align:center
Nyomozó!

00:56:34.320 --> 00:56:35.640 align:center
A kurva életbe!

00:56:37.080 --> 00:56:38.120 align:center
Lingua amputo.

00:58:08.280 --> 00:58:10.280 align:center
A feliratot fordította: Németh Zsófia

00:58:10.360 --> 00:58:12.360 align:center
Kreatív supervisor
Szommer Gábor
ófia

