WEBVTT

00:08.080 --> 00:11.160
Mă jur pe Dumnezeu!
Nu credeam că tipul ăla o să...

00:17.600 --> 00:19.680
BUN VENIT ÎN DEADLOCH
POPULAȚIE 2406

00:19.720 --> 00:25.360
CASA FESTIVALULUI DE IARNĂ DEADLOCH
REINVENTEAZĂ-TE

00:51.760 --> 00:52.880
Doamne, e...

00:54.000 --> 00:55.080
E mort!

00:55.680 --> 00:57.400
La naiba! I-a luat foc scula!

00:59.560 --> 01:01.000
Iisuse Hristoase!

01:29.240 --> 01:30.680
Sâmbătă fericită!

01:30.760 --> 01:34.720
Ascultați Pink Flag la radioul local
de pe Coasta de Est a Tasmaniei.

01:34.800 --> 01:37.320
Alături de mine e primarul
din Deadloch, Aleyna Rahme.

01:37.400 --> 01:38.600
Bună dimineața, Nance.

01:38.720 --> 01:41.160
Festivalul de Iarnă din Deadloch
începe mâine.

01:41.280 --> 01:44.800
E un festival de 14 zile cu mâncare,
vin și cultură.

01:44.880 --> 01:47.720
Și oferim bilete pentru Klama,

01:47.840 --> 01:50.360
ceremonia Elenică de țipete
a Festivalului.

01:50.440 --> 01:52.440
Deci, sunați rapid pentru a le câștiga.

01:52.520 --> 01:54.360
Bine. E timpul pentru niște muzică.

01:54.440 --> 01:56.440
Acestea sunt Indigo Girls, cred.

01:56.520 --> 01:57.600
Minunat.

02:01.840 --> 02:05.000
Nu-mi găsesc locul
nici acasă, nici la școală

02:05.080 --> 02:08.560
Moșnegii-mi zic: „Săraca mototoală”

02:08.600 --> 02:11.800
Vecinii mă știu de fetiță cuminte

02:11.880 --> 02:15.240
Pentru tine, sunt o tipă fierbinte

02:15.360 --> 02:18.400
Vă salut, dragi părinți

02:18.440 --> 02:22.160
Și vă scot din minți

02:22.240 --> 02:24.280
Te salut, lume, sunt o sălbatică

02:24.360 --> 02:26.720
Nu! Fern, nu! Nu.

02:26.800 --> 02:28.040
Folosește acea voce, Dulce.

02:28.120 --> 02:30.160
Trebuie întărită ierarhia.

02:30.280 --> 02:32.120
- Fată bună.
- Fată bună.

02:32.160 --> 02:33.600
Fată bună.

02:33.720 --> 02:34.800
Fată bună.

02:34.880 --> 02:36.880
Cupa mea menstruală
e încă înăuntru! Continuă.

02:37.600 --> 02:39.000
Fată bună.

02:39.080 --> 02:40.400
Fată bună.

02:40.520 --> 02:42.040
Mai jos, Dulce, mai jos.

02:42.160 --> 02:43.440
Fată bună.

02:44.840 --> 02:45.920
Poftim.

02:53.720 --> 02:56.760
- Hei, nu. E subsuoara...
- Dulce, la telefon. E Abby.

02:57.440 --> 02:59.200
Mă duc să verific măgarul lui Ray.

02:59.280 --> 03:01.440
Piciorul i s-a umflat ca o gonadă.

03:01.520 --> 03:03.280
- Bine, te iubesc. Pa.
- Te iubesc.

03:04.400 --> 03:05.560
Bună dimineața, agent.

03:05.640 --> 03:07.720
Înainte să uit, am vorbit cu Rachel.

03:07.800 --> 03:09.440
Stai, agent. Scuze. Cu cine?

03:09.520 --> 03:10.960
Rachel din cor.

03:11.040 --> 03:14.320
- E căsătorită cu Elaine, mezzo-soprana?
- Da. Da, corect.

03:14.400 --> 03:17.280
Rachel a fost căsătorită cu Geoff Haddick.
Ea vinde ferma

03:17.360 --> 03:20.240
pentru că el a încercat să-i dea foc
fiindcă l-a lăsat pentru Elaine.

03:20.320 --> 03:23.360
Am spus că mergem s-o vedem mâine.
Te iubesc. Pa!

03:23.440 --> 03:24.400
Ce să vedem?

03:24.480 --> 03:26.320
Ferma. Ca s-o cumpărăm.

03:26.880 --> 03:28.960
E un pic prematur, nu?

03:29.040 --> 03:31.680
Doar ne uităm. Suntem aici de cinci ani.
Pa, Ferny.

03:31.760 --> 03:34.640
Fii bun cu mami D. Pa, sexi. Te iubesc.

03:35.640 --> 03:38.080
Uite ce fund, nu mă mai obișnuiesc cu el.

03:38.160 --> 03:39.760
Bine, te iubesc. Pa!

03:39.920 --> 03:41.120
Te iubesc!

03:42.720 --> 03:45.440
Dacă e despre graffiti-ul
„Toți polițiștii sunt nenorociți”

03:45.520 --> 03:48.120
de pe pubelele lui Davis, îl văd direct.

04:00.200 --> 04:03.520
- De ce n-am fost avertizată despre asta?
- Îmi pare rău, doamnă.

04:03.600 --> 04:05.400
Cath a spus să nu te sun după program

04:05.480 --> 04:07.920
fiindcă nu deschideți telefoanele
între 7.00 și 7.00.

04:08.000 --> 04:11.240
Da, un cadavru e o prioritate, agent.

04:11.320 --> 04:14.680
- Îmi voi aminti asta.
- Unde ți-e uniforma, Alderman?

04:14.760 --> 04:18.000
M-am gândit că voi face yoga.
Am abonament de cinci zile.

04:18.760 --> 04:20.360
Nu vei merge la yoga.

04:23.800 --> 04:25.680
E sigla clubului de fotbal Deadloch.

04:25.760 --> 04:28.240
- Știu.
- E jumătate rechin, jumătate camion.

04:28.320 --> 04:30.120
- Știu.
- Scrie „Trent Latham”.

04:30.200 --> 04:32.360
Doamnă, cred că e Trent Latham.

04:32.480 --> 04:33.760
Asta am spus și noi, Abby!

04:33.800 --> 04:36.560
Tammy, titlul meu e Agent Matsuda acum!

04:37.200 --> 04:38.200
La naiba!

04:48.320 --> 04:49.320
Bine.

04:50.600 --> 04:51.920
Spune-mi tot.

04:54.160 --> 04:55.240
Ce s-a întâmplat.

04:55.320 --> 04:57.880
- Poți să-mi spui ce s-a întâmplat?
- Da.

04:57.920 --> 05:00.640
Secția a primit un apel la ora 5.35:

05:00.720 --> 05:03.520
un cadavru fusese găsit
pe plajă de către verișoarele

05:03.600 --> 05:05.720
Tammy Hampson și Miranda Hopkins.

05:05.800 --> 05:07.880
Amândouă de 17 ani,
eleve la liceul Deadloch...

05:07.920 --> 05:09.080
Sunt acolo.

05:09.160 --> 05:10.440
Da, știu, Sven.

05:10.520 --> 05:11.800
- Mulțumesc.
- Chiar acolo.

05:11.920 --> 05:14.080
Bună, domnișoară. Ce face cățelul găsit?

05:14.160 --> 05:16.640
Se acomodează. Voi două ați băut?

05:16.720 --> 05:19.920
- Nu, Miranda are gastro...
- Șase doze. Sunt varză.

05:21.200 --> 05:22.800
Vreun obiect personal?

05:22.920 --> 05:24.760
- Hainele lui, telefonul?
- Nu, doamnă.

05:24.800 --> 05:26.640
Am observat resturi de droguri
în tufișuri.

05:26.720 --> 05:28.960
Da, cred că sunt demult acolo, Sven.

05:30.400 --> 05:33.520
Doamnă? Credeți că a fost omorât?

05:33.600 --> 05:35.160
Nu decidem noi asta, agent.

05:35.240 --> 05:39.040
Treaba noastră e să izolăm locul
și să nu atingem nimic.

05:40.520 --> 05:42.000
Sun la criminalistică.

05:44.040 --> 05:46.840
Cred că sunt deja pe drum, dnă.

05:46.920 --> 05:48.320
- Poftim?
- Scuze, doamnă.

05:48.400 --> 05:50.800
Nu v-am sunat fiindcă mi-e frică de Cath

05:50.880 --> 05:53.280
și cred că poliția din Deadloch
a avut probleme

05:53.360 --> 05:55.880
ultima dată când au mutat un cadavru,
acum câțiva ani?

05:55.960 --> 05:58.520
Așa că, l-am sunat pe medicul legist

05:58.600 --> 06:01.480
și a spus că va suna la criminalistică
și la comisarul Hastings.

06:01.560 --> 06:03.600
Deci, nu m-am făcut de rușine.

06:03.680 --> 06:05.480
Asta a făcut el.

06:05.600 --> 06:07.320
El i-a chemat.

06:07.400 --> 06:10.640
- E un lanț ierarhic, agent.
- Da, doamnă.

06:10.720 --> 06:13.800
Dezvăluire completă, Dulcie,
nu știu ce fac.

06:14.880 --> 06:18.480
Și trebuie să probez
rochia de mireasă mai târziu...

06:18.560 --> 06:19.880
O mut.

06:20.440 --> 06:24.040
Tammy, șterge poza
sau îți arunc telefonul în mare!

06:24.120 --> 06:25.360
Dle comisar Hastings?

06:25.440 --> 06:28.000
- Sergent senior Connell.
- Collins, domnule.

06:28.480 --> 06:30.680
Am auzit că ai un corp gol acolo.

06:30.760 --> 06:32.880
Un pic de emoție
pentru orașul adormit Deadloch.

06:32.960 --> 06:36.480
Da, și din ce văd
pare a fi o omucidere, domnule.

06:36.560 --> 06:37.960
Ea a fost agresată sexual?

06:38.040 --> 06:39.720
Victima este un bărbat, domnule.

06:40.120 --> 06:41.880
Da? Bine.

06:41.960 --> 06:44.240
La chestii de genul ăsta,
presupui că e o femeie.

06:44.320 --> 06:48.080
Criminalistica va fi acolo în curând,
dar cei de la omucideri au fost retrași

06:48.160 --> 06:51.080
pentru turneul prințesei Mary
ca securitate,

06:51.160 --> 06:52.720
deci te ocupi tu, da?

06:53.240 --> 06:54.400
Eu?

06:55.320 --> 06:57.080
Bine, da, bine.

06:57.160 --> 06:58.680
Doar până mâine.

06:58.760 --> 06:59.960
Corect.

07:00.040 --> 07:02.800
Am recrutat un detectiv
care să conducă cazul.

07:03.360 --> 07:06.000
Voi trimite băieți
de la secția Carnage Bay să ajute.

07:06.160 --> 07:10.400
Detectivul vrea să înceapă rapid,
deci poți începe cu chestiile obișnuite.

07:10.480 --> 07:15.520
De fapt, domnule,
aș vrea să anunț în lanțul ierarhic.

07:15.600 --> 07:17.760
Eu sunt lanțul, Connell. Care e problema?

07:17.840 --> 07:20.120
Ai uitat cum să fii detectiv de omucideri?

07:20.200 --> 07:23.840
Nu, dle. Dar trebuie să am o discuție
cu soția mea și...

07:23.920 --> 07:28.560
Connell, cred că confunzi asta
cu o invitație, când, de fapt, e un ordin.

07:28.640 --> 07:31.640
Vei conduce cazul
până la sosirea detectivului principal.

07:31.720 --> 07:33.280
Da, domnule.

07:34.440 --> 07:36.640
În regulă. Te las.

07:36.720 --> 07:38.760
Un wombat și-a făcut nevoile
pe prințesa Mary.

07:38.840 --> 07:41.120
Iertați-mă, domnule. Pe cine trimit?

07:42.000 --> 07:43.800
Este un detectiv din Sydney?

07:43.880 --> 07:47.760
Nu. Este un cowboy din Darwin.
Un detectiv, Eddie Redcliffe.

07:56.200 --> 07:58.320
Ai ratat, Ronny.

07:59.160 --> 08:00.880
Dolph nu și-a văzut tatăl.

08:00.960 --> 08:03.920
CLUBUL DE FOTBAL DEADLOCH

08:04.000 --> 08:05.200
Unde dracu' e antrenorul?

08:23.400 --> 08:25.560
Ken, în spatele benzii poliției, te rog.

08:26.160 --> 08:27.760
E o balenă moartă, Dulcie?

08:27.840 --> 08:29.760
Abby, păstrează perimetrul sigur.

08:29.840 --> 08:31.440
Da, dnă. Îmi pare rău, doamnă.

08:32.240 --> 08:33.760
- Bună, Cath.
- Bună, Abby.

08:34.400 --> 08:35.520
Sven, stai aici.

08:35.640 --> 08:38.640
Trebuie să o anunț pe soția lui Trent
înainte să audă despre asta.

08:38.720 --> 08:39.720
Dulcie!

08:39.760 --> 08:42.480
Aleyna! Ai înotat până aici?

08:42.520 --> 08:44.840
Da. Ca un submarin rus.

08:44.880 --> 08:47.160
Ce se întâmplă? Kevin a ucis un câine?

08:47.240 --> 08:48.280
Nu.

08:48.360 --> 08:50.760
Tot spun că animalul ăla
trebuie eutanasiat.

08:50.840 --> 08:54.160
A atacat un Jack Russell ieri.
Imaginează-ți dacă ar fi un turist.

08:54.240 --> 08:57.320
Bine, nu este foca portului, Aleyna,
și nu poți fi aici.

08:57.400 --> 08:59.240
Sunt doctor și primar.

08:59.320 --> 09:01.080
Am văzut destule... E un cadavru.

09:01.160 --> 09:02.960
Trebuie să treci după bandă.

09:03.040 --> 09:04.600
Cine este? E un localnic?

09:04.640 --> 09:05.840
Nu pot...

09:05.880 --> 09:09.400
Amanda Palmer nu a venit la Festival.
Evenimentul ei era rezervat total.

09:09.480 --> 09:11.320
- Vrei să stabilesc ora morții?
- Nu.

09:11.400 --> 09:13.040
Se bagă un termometru în fund.

09:13.120 --> 09:16.480
Vreau să nu bagi nimic, Aleyna.

09:16.880 --> 09:18.120
- Cath.
- Bună, sexi.

09:18.200 --> 09:21.760
Eu și Nadiyah suntem la brunch.
Se alătură corului! Ce se întâmplă?

09:21.880 --> 09:24.520
- Nu e o altă balenă moartă, nu?
- Nu.

09:26.760 --> 09:28.720
- Este un cadavru.
- Dumnezeule!

09:28.840 --> 09:29.840
Cine este?

09:30.520 --> 09:31.960
Cath, sunt pe difuzor?

09:35.320 --> 09:37.760
- Nu e un prieten, nu?
- Nu. Nu.

09:37.880 --> 09:39.600
Bine. Este o crimă?

09:40.720 --> 09:43.840
- Se pare, da.
- Cine lucrează la caz?

09:45.760 --> 09:48.080
- Dulce?
- Momentan, eu...

09:50.000 --> 09:51.280
Dulcie, ai promis!

09:51.360 --> 09:54.040
- Gata cu munca de detectiv.
- Până vine detectivul.

09:54.120 --> 09:57.080
El... Detectivul, vine mâine.

09:57.240 --> 09:58.360
Bine.

09:58.480 --> 10:01.720
Ești bine? Ți-e foame? Pot să-ți aduc
o brioșă ca mic dejun.

10:01.760 --> 10:04.080
Nu, sunt bine. Mulțumesc, dragă.
Eu doar...

10:04.160 --> 10:07.200
- Trebuie să-i anunț rudele... Tom!
- Noroc! Cum merge treaba?

10:07.280 --> 10:08.640
Ce faci aici?

10:08.720 --> 10:11.640
Tammy mi-a trimis o poză. La naiba!

10:11.760 --> 10:14.320
- Acesta este Trent Latham!
- Trent Latham?

10:14.520 --> 10:16.000
Care din ei este Trent?

10:16.080 --> 10:17.080
Trent!

10:17.640 --> 10:18.640
Vanessa! Nu...

10:19.720 --> 10:21.000
Vanessa, nu!

10:21.080 --> 10:22.240
- Oprește-te!
- Vanessa, nu!

10:22.320 --> 10:24.440
Vanessa, nu poți...

10:25.200 --> 10:26.440
Trent!

10:26.520 --> 10:27.640
- E Trent?
- Mă ocup eu.

10:27.720 --> 10:29.520
- Tammy, nu...
- E Trent? Trent!

10:32.000 --> 10:35.320
Iubitule!

10:36.280 --> 10:39.000
Vanessa, trebuie să-ți pun
câteva întrebări

10:39.080 --> 10:41.840
înainte ca detectivul principal
să sosească mâine.

10:42.400 --> 10:44.360
- A fost vreun moment...
- Scuze.

10:44.440 --> 10:47.880
Brutăria a rămas fără brioșe,
așa că ți-am luat pâine prăjită cu fructe.

10:47.960 --> 10:49.400
Bine. Mulțumesc, iubire.

10:49.480 --> 10:51.400
- E cu pepene verde și mentă.
- Bine.

10:51.480 --> 10:52.480
- Mersi, Cath.
- Scuze.

10:52.520 --> 10:56.040
- Nu v-am adus nimic.
- E în regulă, Cath. Mulțumesc. Bine.

10:58.080 --> 11:01.080
E important să știm
pe unde a fost soțul tău.

11:01.160 --> 11:03.520
- Ai fost cu Trent aseară?
- Da, acasă.

11:03.600 --> 11:05.240
În ce a constat noaptea voastră?

11:05.320 --> 11:07.920
Am mâncat ton,
ne-am uitat la Ninja Warrior,

11:08.000 --> 11:10.480
iar apoi, la 23.00, ne-am culcat.

11:10.560 --> 11:11.920
Și am făcut dragoste.

11:12.480 --> 11:14.040
Corect, și poate cineva să confirme?

11:14.120 --> 11:16.840
Fiul meu, Dolph. Probabil a auzit.
Nu-i așa?

11:20.960 --> 11:24.360
Bine, și l-ai auzit și pe Trent plecând?

11:24.800 --> 11:26.160
Nu. Ți-am spus deja.

11:26.240 --> 11:28.200
M-am trezit dimineață și Trent nu mai era.

11:28.280 --> 11:30.800
- Am crezut că e la antrenament de fotbal.
- La 7.00.

11:30.880 --> 11:32.760
Când va sosi adevăratul detectiv?

11:32.840 --> 11:35.800
În scurt timp. Trent și-ar fi luat mobilul
cu el, Vanessa?

11:35.880 --> 11:37.280
Trebuie să-i spun toate astea?

11:37.360 --> 11:39.840
- Răspunde la întrebare...
- Bineînțeles că ar face-o.

11:39.920 --> 11:41.480
I-ai verificat buzunarele?

11:43.960 --> 11:44.920
Era gol.

11:45.000 --> 11:46.600
Dumnezeule!

11:48.680 --> 11:49.720
Bea!

11:51.560 --> 11:55.240
Dar Trent a mers ieri
la Beast Factory Gym,

11:55.320 --> 11:56.880
dar era închisă publicului.

11:56.960 --> 12:00.240
- Da, pentru dezodorizare.
- Dar fratele lui, Gavin?

12:00.320 --> 12:02.240
Am înțeles că dețin
în comun sala de sport.

12:02.320 --> 12:06.920
Își ajuta fratele cu...
Pentru a dezodoriza...

12:07.000 --> 12:08.640
Nu, Gavin era în port

12:08.720 --> 12:11.800
și punea decalcuri pe barcă
pentru noua lor afacere, Pro Bro.

12:13.120 --> 12:16.000
E proteină, pentru bărbați.

12:17.520 --> 12:18.520
Bine.

12:22.800 --> 12:25.760
Vanessa, Trent a fost implicat
în vreo activitate ilegală?

12:25.840 --> 12:30.080
Nu! Trent era un exemplu în comunitate.

12:30.160 --> 12:32.320
Familia lui e o dinastie în Deadloch.

12:32.400 --> 12:34.400
Sunt aici din anii '60.

12:34.480 --> 12:37.680
Adică, toată lumea din Deadloch
îl iubea pe Trent, nu?

12:39.760 --> 12:40.880
Nu-i așa?

12:42.760 --> 12:43.800
Nu...

13:01.840 --> 13:05.680
Sven, trebuie să verificăm
toate camerele de pe malul mării

13:05.760 --> 13:07.360
pentru filmarea de aseară.

13:07.440 --> 13:09.480
Să sperăm că e una care nu a fost spartă.

13:09.560 --> 13:10.920
Da, absolut.

13:11.000 --> 13:13.920
Acum, cui deleg asta?

13:14.000 --> 13:15.400
Ție, Sven.

13:15.480 --> 13:18.680
Te duci acolo și te uiți singur la camere.

13:18.760 --> 13:22.200
Bine. Corect. Bine, așteptați. Pa!

13:22.280 --> 13:23.120
Da.

13:24.040 --> 13:25.480
Vreo veste despre autopsie?

13:25.560 --> 13:29.120
Medicul legist n-o poate face astăzi.
Se plimbă cu bicicleta.

13:51.160 --> 13:53.040
Era și timpul să veniți, panaramelor!

13:53.200 --> 13:54.640
V-am sunat toată dimineața!

13:54.720 --> 13:56.400
Cineva mi-a furat sârma de cupru.

13:56.480 --> 13:58.760
Am raci care intră la îngheț.

13:58.840 --> 14:00.840
Nu suntem aici pentru sârma de cupru.

14:00.920 --> 14:04.120
E vorba despre Sharelle
și acel ordin de restricție.

14:04.200 --> 14:05.840
De câte ori trebuie să vă spun?

14:05.920 --> 14:08.760
Nu e vina mea dacă singurul pub
din Deadloch

14:08.840 --> 14:11.560
unde mai am voie
e locul în care lucrează ea...

14:11.640 --> 14:13.240
- Gavin. Ascultă.
- Ce?

14:14.000 --> 14:17.000
Cadavrul fratelui tău a apărut pe plaja
Deadloch dimineață.

14:22.120 --> 14:23.320
La dracu'!

14:26.520 --> 14:27.720
La dracu'.

14:27.800 --> 14:29.560
Vă bateți joc de mine?

14:29.640 --> 14:31.800
Nu, nu facem asta. Îmi pare rău, Gavin.

14:32.600 --> 14:33.800
La dracu'!

14:35.520 --> 14:38.520
Știu cine a făcut-o!
A fost nenorocita de primăriță!

14:38.600 --> 14:40.680
Sau cățeaua cântăreață de pe bicicletă!

14:40.760 --> 14:43.280
Sau nenorocita de travestit-lesbiană
cățea-bucătar!

14:43.360 --> 14:45.440
A zis că vrea să mă omoare
pe mine și pe Trent.

14:45.520 --> 14:48.320
A vrut să-l omoare pe Sam
și probabil și pe Jimmy.

14:49.080 --> 14:50.800
Urăște bărbații.

14:56.760 --> 14:58.920
Când l-ai văzut ultima dată
pe Trent, Gavin?

14:59.000 --> 15:01.680
- N-am făcut-o eu!
- Nu asta întreb.

15:01.760 --> 15:05.000
Ieri făceam barca!
Noaptea am fost aici cu Jimmy!

15:05.080 --> 15:06.600
Băi, Jimmy, vino aici!

15:09.320 --> 15:10.400
Ce e?

15:11.760 --> 15:13.400
La dracu', amice. Trent e mort.

15:15.240 --> 15:16.240
La dracu'!

15:16.320 --> 15:18.520
- Am fost cu tine aseară.
- Nu răspunde la asta.

15:18.600 --> 15:21.240
- Da.
- Am fost aici cu tine.

15:21.320 --> 15:23.760
- Am spus, da!
- Păi, pleacă dracului, Jimmy!

15:30.840 --> 15:32.680
Ce s-a întâmplat cu parbrizul tău?

15:32.760 --> 15:36.000
Vorbești serios? Ți-am spus asta
de un milion de ori.

15:36.080 --> 15:37.920
Mafia chineză mi-a făcut asta.

15:38.000 --> 15:39.440
Mă urmăresc!

15:39.520 --> 15:41.680
Sau a fost Sharelle. Acuz-o și pe ea!

15:41.760 --> 15:43.640
Știu ce credeți voi, muierile,
despre mine.

15:43.720 --> 15:46.320
Dar e un standard dublu
pentru că eu sunt victima!

15:46.400 --> 15:48.440
Te rog să nu te mai miști.

15:48.520 --> 15:50.640
- Ai văzut telefonul lui Trent?
- Nu!

15:51.600 --> 15:54.160
- Ai idee unde ar putea fi?
- Trent e mort.

15:58.640 --> 16:00.640
L-am iubit pe ticălosul ăla
ca pe un frate.

16:02.000 --> 16:03.320
Era fratele tău.

16:03.840 --> 16:05.240
La dracu'! Fratele meu!

16:25.280 --> 16:27.520
Hei! Cleo!

16:33.240 --> 16:36.880
Doamnă? Cath a sunat să-ți amintească
de degustarea lui Skye de diseară.

16:36.960 --> 16:38.920
Crede că sunt asistenta ta personală.

16:39.600 --> 16:40.640
Ai uitat?

16:41.080 --> 16:43.800
- Nu.
- Începe în cinci minute.

16:44.080 --> 16:47.360
Ar trebui să fie ilegal să mergi
pe bicicletă noaptea, fără lumini.

16:47.440 --> 16:48.720
Este ilegal.

16:49.520 --> 16:51.320
Criminaliștii își fac bagajele.

16:51.400 --> 16:52.840
Uită-te la această tablă.

16:52.920 --> 16:55.160
- Te-ai dus la Officeworks?
- Da.

16:55.240 --> 16:57.120
Criminaliștii au găsit ceva?

16:57.280 --> 17:01.880
Nimic. Nu. Nici îmbrăcăminte, fibre
de material, ADN, nici urme de pași.

17:01.960 --> 17:05.200
- Să nu mai faci asta.
- E azuriu! Ador azuriul.

17:05.280 --> 17:07.760
Nu au găsit nicio dovadă nicăieri?

17:07.840 --> 17:09.440
Au găsit mai multe urme de droguri.

17:09.520 --> 17:10.560
Grozav.

17:10.920 --> 17:12.720
Cum a mers cu camerele de traseu?

17:12.800 --> 17:15.200
Toate sunt distruse. Din cauza drogaților.

17:15.800 --> 17:17.560
Dar camerele din port?

17:17.680 --> 17:21.520
Da. Nu le-am verificat
pentru că nu știam că există.

17:21.560 --> 17:22.880
Există.

17:23.480 --> 17:24.560
Era Cath?

17:24.640 --> 17:27.320
- Mi-a trimis și mie un mesaj.
- Da.

17:29.320 --> 17:31.320
Chiar trebuie să...

17:34.400 --> 17:36.400
Bine. Am plecat.

17:36.480 --> 17:39.040
Trebuie să curăț graffiti-urile
de pe băncile școlii

17:39.080 --> 17:42.160
înainte ca polițiștii din Carnage Bay
să vină la informare.

17:42.240 --> 17:45.520
- Pot să termin eu de scris.
- Nu atinge tabla.

17:46.080 --> 17:47.320
Bine.

19:44.800 --> 19:46.000
Bună seara, Jimmy.

19:46.080 --> 19:47.400
Da, bine. Mulțumesc.

19:48.400 --> 19:51.000
Ai idee de ce e distrusă
camera de securitate?

19:52.400 --> 19:54.480
Nu știu. Păsările?

20:01.200 --> 20:04.800
Vasul pe care ești îi aparține
lui Phil McGangus, corect?

20:05.920 --> 20:07.400
Depinde cine întreabă.

20:07.480 --> 20:10.040
Eu. Eu întreb, Jimmy.

20:10.960 --> 20:12.320
Da. Al lui e.

20:15.640 --> 20:18.400
Nu-l suna. E 9.00 seara. O voi păți.

20:18.480 --> 20:20.480
Mă ocup de asta mâine.

20:21.400 --> 20:24.040
De ce anume te ocupi? Care parte?

20:26.920 --> 20:30.560
Oscar 23, recepție!

20:30.640 --> 20:36.080
Unitatea a părăsit plaja din Deadloch.
Merge în Hobart, la pompele funebre.

20:48.760 --> 20:50.200
Amice. Pentru Trent!

21:23.680 --> 21:25.320
Merg în direcția greșită.

21:26.320 --> 21:28.800
Hei! Mergeți în direcția greșită!

21:29.960 --> 21:31.320
Hobart e în sens opus!

21:42.920 --> 21:44.760
Stai puțin!

21:44.800 --> 21:46.640
Da, dă înapoi. Înapoi.

22:04.480 --> 22:05.680
Pentru Trent!

22:05.800 --> 22:07.000
Pentru Trent!

22:21.080 --> 22:22.320
Pregătiți-vă, băieți!

22:22.760 --> 22:24.120
Pentru tine, dle antrenor.

22:27.600 --> 22:29.400
La naiba, Ronny. L-ai lovit pe antrenor.

22:46.000 --> 22:47.000
Bună dimineața.

22:47.080 --> 22:48.400
Unde e detectivul?

22:48.480 --> 22:51.000
În mod clar, nu aici. Să începem.

22:51.080 --> 22:53.760
- Trent a fost găsit la 5.35...
- Care e parola la internet?

22:55.000 --> 22:55.920
Pot să răspund eu.

22:56.000 --> 22:58.600
E cu litere mici, într-un singur cuvânt,
„trei purceluși”.

22:58.680 --> 23:02.760
Trent Latham a fost găsit la 5.35
pe plaja Deadloch.

23:02.840 --> 23:04.960
Era gol și fără obiecte personale.

23:05.040 --> 23:07.760
Până acum nu există martori
și nici suspecți.

23:07.840 --> 23:11.400
Autopsia este în așteptare,
deci cauza morții e încă necunoscută.

23:11.520 --> 23:12.680
A fost sugrumat?

23:12.760 --> 23:15.680
Asta trebuie să decidă medicul legist.

23:15.760 --> 23:17.480
Gavin a făcut-o. E instabil.

23:17.560 --> 23:19.760
Mijlocaș pe vremuri...

23:19.840 --> 23:22.800
După cum am spus, nu avem suspecți.
Trecem mai departe.

23:22.880 --> 23:25.520
Tu te ocupi de partea digitală.
Tu, de documentare.

23:25.600 --> 23:28.960
Abby, ai reușit să obții filmările
din barca lui Phil McGangus?

23:29.040 --> 23:29.880
Mi-a închis.

23:30.000 --> 23:31.920
Bine, perfect. Corect.

23:32.000 --> 23:33.360
Să începem cu începutul.

23:33.440 --> 23:36.360
La naiba! Ce frig e aici!

23:39.160 --> 23:40.920
Bine. Bună ziua!

23:41.000 --> 23:43.840
- Îmi pare rău, nu poți...
- Corect. Ziua bună.

23:43.960 --> 23:47.920
- Scuze. Nu ar trebui să fii aici.
- E o zonă restricționată!

23:48.000 --> 23:50.560
Așteaptă. Urechile sunt blocate
de la avion.

23:51.880 --> 23:53.400
Mai bine. Bine.

23:54.080 --> 23:57.880
Sunt detectivul Eddie Redcliffe.
Sunt din Darwin.

23:57.960 --> 24:00.160
Conduc cazul și am nevoie de Cola.

24:00.240 --> 24:01.640
Cine vrea să facă asta?

24:03.320 --> 24:05.000
- Da. Bine.
- Mulțumesc.

24:05.080 --> 24:06.080
Dnă detectiv?

24:06.200 --> 24:09.480
Sunt sergent principal Collins,
Poliția Deadloch.

24:09.560 --> 24:13.320
Eu... Nu mă așteptam să ajungi,

24:13.400 --> 24:15.000
când ai ajuns

24:15.080 --> 24:17.920
- ... și am început informarea.
- Tare!

24:18.000 --> 24:21.480
Sunt aici acum. Deci, reluați
programarea obișnuită, sergent.

24:21.560 --> 24:25.520
Sunt sergent principal,
dar am fost detectiv. Dnă detectiv.

24:26.920 --> 24:28.960
Una dintre noi, nu? Bine!

24:29.040 --> 24:31.120
Om mort. În Lacul mort.

24:32.440 --> 24:34.360
- Nu... Loch. Loch.
- Da. Mi-e indiferent.

24:34.440 --> 24:36.480
În regulă. Să terminăm cu asta.

24:36.560 --> 24:40.000
Primele 24 de ore
ale unei investigații sunt cruciale.

24:40.080 --> 24:43.720
Deci, de cât timp a murit Penis Micșorat?
Ochi Mari?

24:44.960 --> 24:47.200
A fost descoperit acum 27 de ore, doamnă.

24:47.840 --> 24:51.080
Corect. Păi, ai stricat deja asta, nu?

24:51.440 --> 24:53.800
Păi, nu-ți face griji. Jason Statham.

24:53.880 --> 24:55.360
Trent Latham.

24:55.440 --> 24:57.160
Ce știm despre el? Ochi mari?

24:58.280 --> 25:00.480
Nu vă uitați la ea.

25:00.560 --> 25:02.200
Trent a fost... Este...

25:02.280 --> 25:04.880
A fost născut și crescut în Deadloch.

25:04.960 --> 25:07.200
A fost antrenorul de fotbal al băieților,

25:07.280 --> 25:12.040
deținea sala de sport Beast Factory
14-hour, locuia la etaj cu soția, Vanessa,

25:12.120 --> 25:13.440
și cu fiul, Dolph.

25:13.520 --> 25:16.120
S-a auto-descris
ca antreprenor de fitness.

25:17.800 --> 25:20.000
Continuă! Continuă.

25:20.080 --> 25:22.360
A lucrat la gater înainte de a se închide.

25:22.480 --> 25:24.720
În noaptea când a murit, a mâncat ton.

25:24.800 --> 25:27.080
- De ce?
- Părinții lui sunt morți.

25:27.160 --> 25:29.120
M-a scuipat la o oprire în trafic.

25:29.200 --> 25:31.680
- Nu m-a văzut fiindcă...
- Dosarele relevante...

25:31.760 --> 25:33.080
Corect! Cauza morții?

25:34.200 --> 25:37.880
Ușor. Priviți gâtul. E tăiat.

25:37.960 --> 25:39.800
Dar cum s-a întâmplat? Da?

25:40.400 --> 25:41.680
Avem câteva opțiuni.

25:41.760 --> 25:43.440
Poate și-a făcut-o singur.

25:43.520 --> 25:45.320
Poate era unul dintre acei...

25:45.840 --> 25:48.080
Știți, acei... Știți?

25:49.680 --> 25:52.440
Sunt încă întărit... Știți?

25:52.520 --> 25:54.040
Un mod popular de a muri.

25:54.680 --> 25:56.720
Ce crezi? Masturbarea a dat greș?

25:58.760 --> 26:04.120
Cred că asfixierea autoerotică

26:04.200 --> 26:07.520
nu poate fi exclusă definitiv
decât după autopsie,

26:07.600 --> 26:10.480
- ... dar din toate dovezile...
- Te tachinez.

26:11.760 --> 26:13.080
A fost strangulat.

26:13.160 --> 26:16.320
Deci, e un oraș mic, el e un tip arătos,

26:16.400 --> 26:19.680
ce umblă după femei
și asta i-a adus moartea.

26:19.760 --> 26:20.920
Aceștia-s suspecții?

26:21.000 --> 26:22.840
Nu, aceasta e familia lui Trent.

26:22.920 --> 26:25.400
Îți trebuie un curs despre omucideri.
E mereu familia.

26:26.920 --> 26:30.240
Corect! Cine e nebunul cu cazier mare?

26:30.320 --> 26:31.600
Acesta e Gavin Latham.

26:31.680 --> 26:34.240
Fratele și partenerul de afaceri
al lui Trent Latham.

26:34.320 --> 26:37.200
Mă îndoiesc că ar reuși să facă asta.

26:37.320 --> 26:39.320
Gavin Latham! Uită-te la moaca aia!

26:39.760 --> 26:41.320
Criminal psihopat

26:45.680 --> 26:46.680
Ai face bine...

26:46.760 --> 26:51.600
Să fugi, fugi, fugi
Fugi departe

26:56.200 --> 26:59.000
Intră chitara. Da, o să beau asta. Mersi.

26:59.080 --> 27:00.160
Cath ți-a adus prânzul.

27:00.280 --> 27:02.840
- Nu-l vrea acum.
- Este prânzul tău.

27:02.920 --> 27:05.280
- Îți iau eu prânzul.
- Criminalul psihopat a făcut-o.

27:06.080 --> 27:09.360
Și-a ucis fratele. Deci, să-l aducem
la interogatoriu cât mai curând.

27:09.440 --> 27:13.320
Vreau să termin cu asta în timp record.

27:13.400 --> 27:17.480
Hai, zburați, purcelușilor! Zburați!
Trebuie să ajung la o autopsie.

27:17.920 --> 27:21.320
Autopsia nu a fost confirmată
încă, detective.

27:22.600 --> 27:25.360
Ba da. Ei... M-au sunat direct.

27:25.960 --> 27:27.760
Păi, te voi însoți atunci.

27:29.120 --> 27:30.480
Nu, nu-i nevoie.

27:30.640 --> 27:34.400
Probabil ai de găsit o roabă furată
sau ceva?

27:34.480 --> 27:36.240
Bine!

27:36.320 --> 27:38.680
Ochi Mari, vino cu mine.
Am nevoie de un șofer.

27:39.520 --> 27:40.960
- Haide.
- Ține-mă la curent.

27:41.040 --> 27:42.240
Da, dnă.

27:42.320 --> 27:43.320
Îmi pare rău, doamnă.

27:44.640 --> 27:47.960
Dulce? Kevin foca s-a întors pe țărm.

27:49.360 --> 27:51.480
Deci, cui i-aș delega asta,

27:51.560 --> 27:52.520
zici?

27:54.160 --> 27:55.960
Pot să mă ocup eu, Sven.

27:56.040 --> 27:59.040
Ar fi o onoare absolută.

27:59.120 --> 28:02.560
Minunat. Trebuie s-o cazez pe detectiv
la hotelul The Bush Wolf.

28:02.640 --> 28:05.560
Așa aproape de Festival,
este singurul disponibil.

28:05.640 --> 28:06.880
Costă 400 de dolari pe noapte.

28:07.800 --> 28:09.040
Bine. Asta e bine.

28:16.520 --> 28:18.720
Putem opri jazz-ul, te rog?

28:21.480 --> 28:22.480
Am zis să oprești...

28:22.600 --> 28:24.800
Ora decesului a fost între 3.00 și 4.00.

28:24.880 --> 28:26.480
Nu are ADN străin pe corp,

28:26.560 --> 28:27.680
fără fibre de țesătură.

28:27.760 --> 28:30.040
Așadar, a fost curățat temeinic.

28:30.120 --> 28:33.160
Victima a suferit câteva tăieturi
superficiale și vânătăi,

28:33.240 --> 28:35.800
în concordanță cu lupta cu pumnii
înainte de momentul morții.

28:36.320 --> 28:37.680
Adică când a murit.

28:37.760 --> 28:40.440
Raportul toxicologic e în așteptare,
dar conținutul stomacului

28:40.520 --> 28:43.520
arată că ultima lui masă a fost
cu zece ore înainte de moarte.

28:43.600 --> 28:45.720
Aproximativ 800 de grame de friptură.

28:47.280 --> 28:49.120
Friptură? Nimic altceva?

28:49.200 --> 28:51.080
Nu. Doar friptură.

28:51.560 --> 28:54.640
Traumă minoră cu un obiect contondent
în partea inferioară a craniului.

28:54.720 --> 28:55.880
Vânătăi și o tăietură mică.

28:55.960 --> 29:00.160
Și am recuperat acest ciob de ceramică roz
din rană.

29:00.240 --> 29:02.080
Nu-ți face griji, va fi testat.

29:02.200 --> 29:05.480
Știu la ce te gândești, detective,

29:05.560 --> 29:07.480
dar rana e prea superficială
pentru a-l ucide.

29:07.560 --> 29:09.360
- Nu credeam.
- Este superficială.

29:09.440 --> 29:11.680
- Am înțeles.
- Nu-l putea ucide. Prea superficială.

29:11.760 --> 29:14.160
Cauza reală a morții,
dnă inspector-detectiv, e...

29:14.240 --> 29:15.520
Strangularea.

29:15.600 --> 29:18.080
Are hemoragie conjunctivală, peteșie,

29:18.160 --> 29:21.040
edem facial și lacerații pe gât
ce sugerează sugrumarea

29:21.120 --> 29:23.320
cu un fel de sârmă, da? Ne mai vedem.

29:25.320 --> 29:28.120
Ai fost pe aproape, dnă detectiv.
Foarte aproape.

29:28.200 --> 29:31.440
Dar e un mic, mic detaliu
pe care l-ai omis.

29:33.680 --> 29:37.040
Evans a sugrumat-o, a fiert-o,
apoi în luna următoare,

29:37.120 --> 29:38.800
acest tată iubitor și-a mâncat soția.

29:38.880 --> 29:39.920
Dumnezeule!

29:40.080 --> 29:43.200
L-ai întâlnit pe acel nenorocit
de medic legist?

29:43.320 --> 29:45.760
- Da.
- E un nenorocit de tembel, sincer.

29:45.840 --> 29:47.440
Ce ticălos nesuferit!

29:47.520 --> 29:50.320
Haide. Trebuie să ajung la văduvă.

29:51.200 --> 29:53.440
Doamne. Mereu e așa frig în Adelaide?

29:53.520 --> 29:56.000
Nu știu. Nu am fost niciodată în Adelaide.

29:56.960 --> 29:59.840
Da, înțeleg cum funcționează
un mandat, Phil.

29:59.920 --> 30:02.120
Dacă cer un mandat pentru camera video,

30:02.200 --> 30:04.440
voi scrie numărul ilegal
de coșuri de prins crabi

30:04.520 --> 30:06.520
pe care Jimmy îi avea pe barca ta aseară.

30:06.600 --> 30:08.320
Da, ar fi incredibil de util,

30:08.400 --> 30:10.280
să aduci casetele la secție.

30:11.480 --> 30:13.400
De ce nu putem folosi
suflătorul de frunze, Gez?

30:13.480 --> 30:15.800
Pentru că este cu taxă, dulceață.

30:16.760 --> 30:19.000
Dulcie, Kevin blochează din nou podul.

30:19.080 --> 30:21.320
Parada cu felinare a Festivalului
ajunge aici mâine.

30:21.440 --> 30:23.240
Ce vrei să facă toți?

30:23.320 --> 30:26.120
Să treci peste el de parcă
ar fi un rahat acvatic?

30:26.200 --> 30:27.760
- Ia-ți arma.
- Ce? Nu!

30:27.840 --> 30:30.040
- Ia-ți arma.
- Nu o să-mi iau arma.

30:30.120 --> 30:32.000
Îl putem ademeni cu ceva de mâncare.

30:32.080 --> 30:34.680
Nu, nu putem,
pentru că soția ta nu ne lasă.

30:34.760 --> 30:39.040
Bine, atunci îl alungăm așa cum am făcut
data trecută. Haide. Fugi, Kevin!

30:39.160 --> 30:41.080
- Dispari, Kevin!
- Pleacă.

30:41.160 --> 30:45.040
Dacă mi s-ar fi permis să-l omor
după ce Rod Dixon a murit,

30:45.120 --> 30:46.360
asta nu s-ar fi întâmplat.

30:46.440 --> 30:47.760
Știi, Mike Nugent

30:47.840 --> 30:50.720
era încă în poliție
când a fost găsit cadavrul lui Rod.

30:50.800 --> 30:53.240
El a spus că nasul și buzele lui Rod
erau mâncate,

30:53.320 --> 30:56.440
- ... iar limba îi lipsea.
- E un monstru.

30:56.920 --> 30:59.640
- Scuze, despre ce vorbiți?
- Despre Kevin, Dulcie.

30:59.720 --> 31:02.200
După ce primarul Dixon s-a înecat
în acel accident cu barca,

31:02.280 --> 31:05.840
corpul lui a apărut pe plajă
și Kevin i-a mâncat fața!

31:05.920 --> 31:09.080
Scuze, cadavrul primarului Dixon
a fost găsit tot pe plajă?

31:09.160 --> 31:12.200
Da. După cum am zis în grupul
de control al dăunătorilor,

31:12.280 --> 31:15.600
„Când simt gustul sângelui nostru,
devenim prada lor”.

31:16.040 --> 31:18.200
Kevin va ucide într-o zi, Dulcie.

31:18.280 --> 31:19.920
Dacă se întâmplă la parada cu felinare

31:20.000 --> 31:22.600
și mănâncă o lesbiană de pe continent,
e vina ta.

31:24.080 --> 31:25.480
Bună, sexi!

31:26.360 --> 31:28.920
Nu-l hrăniți pe Kevin, nu-i așa?
Îl încurajează.

31:29.000 --> 31:31.560
Bună, Aleyna, ce mai faci?

31:31.640 --> 31:34.880
Simt că am fost într-o mașină de spălat,
nu ar trebui să conduc.

31:35.520 --> 31:36.760
Ești gata, iubirea mea?

31:38.000 --> 31:39.000
Da, da.

31:41.840 --> 31:43.920
Ce se petrece aici? Gunoaie de iarnă?

31:44.000 --> 31:45.520
Sunt pentru Festivalul Deadloch.

31:45.600 --> 31:47.520
E o lună de mâncare, artă și cultură...

31:47.600 --> 31:49.080
- Aici e?
- Da.

31:49.160 --> 31:51.000
Vă deranjează dacă vin și eu?

31:51.080 --> 31:53.040
Sau lucrați singură?

31:53.760 --> 31:56.440
Nu. Eu nu... N-o fac.

31:56.960 --> 31:58.640
- Cum vrei, Aggy.
- Sunt Abby.

31:58.720 --> 32:00.920
Mulțumesc! Îmi plac crimele, dar...

32:01.000 --> 32:02.840
- Nu pot vorbi.
- Bine.

32:09.960 --> 32:11.440
Parcă-i un motor stricat.

32:11.520 --> 32:14.240
Doctorița-primar Rahme
i-a prescris tranchilizante.

32:16.680 --> 32:17.680
Nu-ți face griji.

32:18.440 --> 32:21.080
Voi vorbi cu tine până se trezește.

32:22.000 --> 32:25.160
Deci, reamintește-mi.

32:25.240 --> 32:27.760
Ce ați făcut voi vineri seara?

32:28.720 --> 32:32.720
Am luat cina
și apoi toți s-au culcat la 23.00.

32:34.160 --> 32:37.560
Și ce ați mâncat toți la cină?

32:38.000 --> 32:39.080
Ton.

32:39.160 --> 32:40.160
Serios?

32:40.240 --> 32:42.880
Ton Mornay. „Crema mării”.

32:47.040 --> 32:50.000
Asta e bine. Adică... E o masă bună, grea.

32:50.080 --> 32:52.160
- E stejar, nu?
- E Anko.

32:53.320 --> 32:54.880
Furnir de stejar.

32:56.800 --> 32:59.360
- Ce s-a întâmplat?
- Eu am făcut gaura...

32:59.880 --> 33:01.040
cu ghiozdanul.

33:04.640 --> 33:07.480
- Dar asta? Ce-i asta, Doug?
- Eu sunt Dolph.

33:07.560 --> 33:09.120
- Nu mă minți.
- N-o fac.

33:13.120 --> 33:16.240
Îmi pare rău. Sunt neîndemânatică astăzi.

33:18.840 --> 33:23.160
- Mă întorc la pregătiri de înmormântare.
- Da. Încă ceva.

33:23.240 --> 33:26.720
Cum a fost relația dintre mama ta
și unchiul Gavin?

33:26.800 --> 33:30.520
Bună! Apropiată, normală.
Aproape de normal.

33:36.200 --> 33:40.200
Mă gândeam că acest padoc poate fi
pentru agricultura regenerativă.

33:40.280 --> 33:42.200
Ne trebuie 400 de rațe.

33:42.280 --> 33:44.640
Cath, o focă ar mânca carne de om?

33:45.040 --> 33:47.680
E vorba despre eutanasia lui Kevin?
I-am spus Aleynei.

33:47.760 --> 33:49.240
Kevin nu e un devorator de oameni.

33:49.320 --> 33:53.520
Mănâncă pește și calmar și cârnați
de la grătarul public.

33:55.640 --> 33:57.080
Ești atentă, dragă?

33:57.160 --> 34:01.840
Da, scuze, iubire. Eu sunt. Sunt...
Sunt aici, în acest padoc,

34:01.920 --> 34:03.600
cu craniul de oaie ars.

34:04.840 --> 34:06.720
Evident, trebuie lucrat la asta,

34:06.800 --> 34:10.760
dar, dacă nu ne mișcăm repede, va ajunge
la migranții climatici de pe continent.

34:10.840 --> 34:14.440
S-o luăm acum nu reduce planul nostru
pe zece ani cu aproape zece ani?

34:14.520 --> 34:18.160
Nu fac 50 de ani într-o casă
fără sistem de compost permanent.

34:18.200 --> 34:19.200
Este barbar.

34:21.480 --> 34:25.640
Știu că nu-ți place schimbarea,
dar e timpul să începem să ne gândim

34:25.680 --> 34:29.280
la casa definitivă Deadloch
potrivită cu viața noastră din Deadloch.

34:30.080 --> 34:34.000
Un loc unde putem îmbătrâni și muri.

34:34.920 --> 34:36.920
Doamne, îmi pare rău. Scuze.

34:38.640 --> 34:41.120
Îmi pare rău, Cath, trebuie să răspund.

34:41.200 --> 34:44.360
- Voi măsura dimensiunile padocului.
- Agent.

34:44.440 --> 34:46.520
Scuze că te deranjez,
dar am o întrebare rapidă.

34:46.600 --> 34:49.640
Puteți interoga un minor
dacă tutorele este inconștient?

34:49.680 --> 34:50.920
Nu, nu poți.

34:51.000 --> 34:54.080
Ce zici de colectarea probelor?
Ai nevoie de un mandat pentru asta?

34:54.160 --> 34:55.880
Detectivul a colectat probe?

34:55.960 --> 34:57.440
- Poate.
- Incredibil.

34:57.520 --> 34:59.320
E vina mea, cumva.

34:59.400 --> 35:02.400
A fost la locul crimei?
A pomenit ea de bărci? Mareea?

35:02.480 --> 35:05.280
Nu am fost, pentru că nu vrea
„să-i înghețe sfârcurile”,

35:05.360 --> 35:08.200
când știe că e fratele. Sunt cuvintele ei.

35:08.320 --> 35:10.600
- Bine, Ochi Mari.
- Trebuie să plec. Raportez.

35:14.800 --> 35:17.000
- Scuze, iubire.
- Era detectivul?

35:17.080 --> 35:19.560
Cum este? E șmecher?

35:19.640 --> 35:22.440
Da. Da, ai putea spune.

35:22.920 --> 35:24.360
Ei bine, mă bucur că a sosit

35:24.440 --> 35:27.600
fiindcă vreau ca mâine să mă ajuți
să revigorez ferma de viermi.

35:27.640 --> 35:30.480
O să-ți arăt altă dată fosa septică,
vom întârzia.

35:30.560 --> 35:32.120
- Unde?
- La cor!

35:36.520 --> 35:39.040
Am nevoie de mâncare.
Cum stați cu pub-urile în orașul ăsta?

35:39.120 --> 35:40.880
The Bush Wolf este un gastropub.

35:40.960 --> 35:43.000
Nu aș pune asta pe o carte de vizită.

35:43.080 --> 35:44.320
Unde merge Gavin?

35:44.400 --> 35:47.040
- The Devil's Doorbell, dar noi nu...
- Servesc parma?

35:47.120 --> 35:48.160
- Da, dnă.
- Bine!

35:48.280 --> 35:50.560
Sunt lihnită.

35:56.520 --> 36:01.000
ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE TRENT

36:01.080 --> 36:02.400
Am crescut în Deadloch.

36:02.480 --> 36:05.360
Pe vremuri, orașul pescuia
urechi de mare, tăia păduri virgine,

36:05.440 --> 36:07.560
rămâneai gravidă și păstrai copilul,

36:07.640 --> 36:10.680
dar de când dna Rahme a devenit primar
acum cinci ani, s-a schimbat mult.

36:10.800 --> 36:13.520
Avem un cinematograf de artă,
pubele inteligente.

36:13.600 --> 36:15.960
Iar comunitatea a devenit mult mai tare.

36:16.040 --> 36:17.800
Suntem plini de homosexuali acum.

36:18.640 --> 36:20.360
Bună, Sharelle, ce faci?

36:21.560 --> 36:22.680
Bine.

36:22.800 --> 36:25.600
Care e treaba cu medicul legist?

36:25.680 --> 36:27.920
- El este de fapt...
- E așa evident că e bogat

36:28.000 --> 36:30.840
că aproape că miroase.

36:30.920 --> 36:32.800
„Lingua amputo.”

36:33.280 --> 36:36.960
Nu mai trebuie latină.
Nu ești un botanist.

36:38.120 --> 36:39.160
Mă duc să fac pipi.

36:43.760 --> 36:46.600
CAUTĂ
LINGUA AMPUTO

36:52.760 --> 36:55.280
Mă iubesc

36:55.360 --> 36:57.640
Vreau să mă iubești

36:57.680 --> 36:59.440
Când mă simt dezamăgită

36:59.520 --> 37:01.520
Te vreau deasupra mea

37:01.600 --> 37:03.320
Mă caut

37:03.400 --> 37:05.480
Vreau să mă găsești

37:05.560 --> 37:07.120
Uit de mine

37:07.160 --> 37:10.800
Vreau să-mi reamintești

37:10.880 --> 37:14.280
Nu vreau pe nimeni altcineva

37:14.360 --> 37:18.120
Când mă gândesc la tine, mă ating

37:18.160 --> 37:22.480
Nu vreau pe nimeni altcineva

37:22.600 --> 37:26.760
O, nu

37:27.440 --> 37:28.760
Te vreau pe tine.

37:28.840 --> 37:30.440
Nu vreau pe nimeni altcineva.

37:31.000 --> 37:33.840
Și când mă gândesc la tine, mă ating.

37:33.920 --> 37:36.120
DOAMNĂ, LIMBA LUI TREND A FOST TĂIATĂ!

37:36.160 --> 37:37.480
A LUI TRENT

37:42.920 --> 37:47.040
Dragă, mă doare puțin capul,
o să merg acasă.

37:47.120 --> 37:49.640
- Rămâi, voi fi bine.
- Da. Bine, sexi.

37:49.760 --> 37:52.040
Nu am reușit încă partea de orgasm.

37:52.120 --> 37:54.080
- Corect. Bine, te iubesc.
- Bine.

37:54.160 --> 37:57.080
Bine. Și succes cu... Cu orgasmul.

37:57.160 --> 37:58.520
Mă ating

38:00.640 --> 38:02.200
Mă ating

38:02.320 --> 38:03.800
Mă ating

38:03.880 --> 38:08.640
Mă ating

38:38.640 --> 38:40.640
- Da?
- Altă bere.

38:42.080 --> 38:45.200
Îl știi pe Gavin? Arată ca o încrucișare
între un buldog și un ciocan.

38:45.880 --> 38:47.080
Da, un pic.

38:47.520 --> 38:48.880
Un pic?

38:48.960 --> 38:51.400
- Am făcut un copil cu el.
- Da?

38:51.480 --> 38:52.520
E un nenorocit.

38:53.760 --> 38:55.960
Dacă îl vezi,
spune-i că vreau să-i vorbesc.

39:36.920 --> 39:38.760
Da, lucrez din nou.

39:38.840 --> 39:41.040
Am un caz în Tasmania.

39:41.480 --> 39:42.440
Vreau să spun...

39:43.120 --> 39:46.000
Când termin... mă întorc în nord.

39:46.080 --> 39:47.400
Nenorocitul!

39:48.440 --> 39:49.840
Nu tu, Holly.

39:51.000 --> 39:53.440
Da, probabil că mă voi întoarce
în weekend.

39:53.960 --> 39:57.320
Da. Vino la un grătar.
Adu o pungă de cotlete, da?

39:57.400 --> 39:58.600
Ca pe vremuri.

39:58.960 --> 40:03.680
Ei bine, nu exact ca pe vremuri,
dar... Da.

40:05.040 --> 40:06.760
Bine! Pa!

40:08.640 --> 40:10.360
- Dnă detectiv.
- La dracu'!

40:10.440 --> 40:12.000
Putem vorbi, te rog?

40:13.480 --> 40:17.160
Cred că te înșeli că Gavin Latham
și-a ucis fratele.

40:18.000 --> 40:19.320
Oh, da? De ce?

40:19.400 --> 40:23.160
M-am familiarizat cu Gavin
în ultimii cinci ani

40:23.200 --> 40:25.600
și mă întreb dacă e capabil să facă asta.

40:25.640 --> 40:29.320
De exemplu, nu erau dovezi
la fața locului, urme de pași, nici ADN.

40:29.400 --> 40:32.960
- Nimic care să indice că...
- Asta nu are ușă.

40:33.040 --> 40:35.200
- Ce?
- Intră acolo, stai jos.

40:35.320 --> 40:36.320
Înăuntru?

40:39.280 --> 40:40.280
Eu...

40:43.880 --> 40:47.640
Cine l-a ucis pe Trent a fost atent

40:47.680 --> 40:50.000
și socotit. Inteligent.

40:50.080 --> 40:51.840
Rahat. Gavin e un prost suspicios,

40:51.920 --> 40:56.400
iar povestea văduvei are erori. Și-o trag.

40:56.480 --> 40:59.000
De aici, te văd cum îți faci treaba.

40:59.080 --> 41:00.680
- Dar limba?
- Ce?

41:00.800 --> 41:03.320
Lingua amputo. Limba îi lipsea.

41:04.640 --> 41:06.320
Asta înseamnă?

41:06.400 --> 41:08.080
Am crezut că înseamnă asta.

41:08.960 --> 41:10.200
- Nu.
- Aia ce e?

41:10.320 --> 41:12.200
E... Asta e cunnilingus.

41:13.640 --> 41:15.880
Trent și-a mușcat-o când a fost sugrumat.

41:15.960 --> 41:18.680
Maxilarul uman e mai puternic
decât al unui cimpanzeu.

41:18.800 --> 41:22.640
Am citit asta pe spatele unui protej-slip.
M-a deranjat.

41:23.280 --> 41:25.120
Această toaletă e doar decorativă?

41:25.160 --> 41:27.000
Oamenii bogați nu se răhățesc?

41:28.840 --> 41:30.400
- Ce e ăsta?
- E un dosar de caz.

41:30.480 --> 41:32.120
Acum cinci ani, primarul din Deadloch,

41:32.160 --> 41:35.400
Rod Dixon, a ajuns pe aceeași plajă
ca Trent Latham.

41:35.480 --> 41:37.160
Nici el nu avea limbă.

41:37.560 --> 41:39.160
- Nu există fotografii.
- Exact.

41:39.280 --> 41:41.520
Și scrie acolo,
a fost un accident cu barca,

41:41.640 --> 41:44.280
era îmbrăcat complet,
iar limba i-a fost mâncată de o focă.

41:44.360 --> 41:45.400
Doamne, ce?

41:45.480 --> 41:48.040
Lipsa fotografiilor arată
că protocolul nu a fost respectat,

41:48.120 --> 41:51.000
pun la îndoială validitatea
hotărârii poliției în acest sens.

41:51.080 --> 41:56.080
Mă întreb de ce stau într-o cameră
bântuită de un pervers și nu văd nimic.

41:56.160 --> 41:59.360
- Cu tot respectul, cred...
- Cu tot respectul cuvenit,

41:59.440 --> 42:01.680
- ... de ce îți pasă?
- îmi pasă...

42:02.400 --> 42:07.400
Îmi pasă profund, fată,
pentru că investighezi persoana greșită

42:07.480 --> 42:10.160
și subestimezi
persoana care l-a ucis pe Trent.

42:10.200 --> 42:12.640
Cred că e mai mult de o crimă.

42:12.680 --> 42:16.560
Cred că există o legătură
între aceste două morți și cineva,

42:16.640 --> 42:18.640
ucigașul, este încă în libertate.

42:18.760 --> 42:20.640
Criminalul. Ascultă, am înțeles.

42:20.760 --> 42:23.760
Cred că te-ai plictisit
să scrii amenzi de parcare

42:23.840 --> 42:27.000
- ... în văgăuna asta arctică de oraș...
- Nu e așa, sunt împlinită

42:27.080 --> 42:29.840
- ... în acest loc și la slujbă.
- ... dar, eu conduc cazul,

42:29.920 --> 42:33.160
nu tu, iar mâine dimineață,
îl aduc pe Gavin Latham,

42:33.200 --> 42:34.480
- ... bine?
- Nu e corect.

42:34.560 --> 42:37.160
De acord! Ar trebui să dorm,
în patul meu din Darwin,

42:37.200 --> 42:41.960
nu să vorbesc cu sergentul Păr de Cal
lângă o baie invizibilă.

42:42.040 --> 42:43.480
Acum poți să pleci.

42:44.160 --> 42:46.840
Nu mai ating ușa aceea. Este contaminată.

43:40.200 --> 43:41.640
Dle comisar Hastings.

43:41.720 --> 43:43.480
Da, aveți o clipă?

43:44.160 --> 43:46.400
Collins, domnule. Cu doi de L.

43:54.120 --> 43:58.160
Phil McGangus a adus filmările camerei
de securitate de pe pescadorul său.

43:58.240 --> 43:59.960
Sunt mai intimidantă decât credeam.

44:00.040 --> 44:02.200
- Spune-mi dacă observi ceva.
- Bine.

44:02.280 --> 44:04.240
Ați văzut grupul de combatere
a dăunătorilor?

44:04.320 --> 44:07.840
Kevin s-a întors pe țărm,
iar Aleyna vrea să mergi cu electroșocuri.

44:07.920 --> 44:09.800
- Acum avem...
- Sergent major!

44:09.880 --> 44:12.480
Am primit un telefon de la comisarul
Cum-îl-cheamă.

44:12.560 --> 44:14.320
Ghici cine lucrează la caz!

44:14.400 --> 44:18.000
Am vorbit cu comisarul azi dimineață
și a fost de acord cu mine...

44:18.080 --> 44:20.560
Că ar trebui să mi-o tragi
până-mi dă borșul?

44:20.640 --> 44:22.520
Că ar trebui să continui
să lucrez la caz...

44:22.600 --> 44:25.840
- Unde e fratele? Vreau să vorbesc cu el!
- Nu răspunde la telefon.

44:25.920 --> 44:28.400
Bineînțeles că nu.
E un criminal, nu bunica ta!

44:28.480 --> 44:31.760
Tu! Adu-l pe nenorocit aici. Îl acuzăm.

44:31.840 --> 44:34.480
Nu poți aresta o persoană fără dovezi.

44:34.560 --> 44:36.120
Nu te mai lua după reguli!

44:36.200 --> 44:37.920
Nu te lua de mine așa tare.

44:38.000 --> 44:41.040
N-o să fiu în oraș suficient de mult
cât să facem sex.

44:41.120 --> 44:45.280
Regret că-ți spun, dar până la prânz
vei îngriji morsa aia.

44:45.360 --> 44:46.640
- E o focă.
- Dnă detectiv!

44:46.720 --> 44:47.560
- Da?
- Da?

44:47.640 --> 44:49.960
Mă uitam la filmările de pe barcă

44:50.040 --> 44:53.040
și cred că ar trebui să vedeți ceva.

44:53.480 --> 44:56.520
La naiba! M-am dus prea departe. Derulez.

44:56.600 --> 44:58.680
Ce facem aici?

44:59.720 --> 45:03.640
Lipsa lividității post-mortem sugerează
că Trent a fost mutat după moarte,

45:03.720 --> 45:07.040
iar poziția sa sugerează
că ucigașul cunoștea fluxul

45:07.120 --> 45:09.240
și a folosit asta pentru a spăla dovezile.

45:09.320 --> 45:11.240
Gavin a târât cadavrul pe plajă.

45:11.320 --> 45:13.800
Nu. Litoralul nu a fost atins.

45:13.880 --> 45:16.000
Ucigașul nu a ajuns acolo pe uscat.

45:16.080 --> 45:19.760
L-au transportat pe Trent pe plajă
cu barca pentru a evita detectarea.

45:19.840 --> 45:22.440
E așa cum am spus aseară,
ucigașul e deștept.

45:22.520 --> 45:23.880
Ai zis? Nu ascultam.

45:23.960 --> 45:26.240
Trebuie să ajungi la proba de rochie?

45:26.320 --> 45:28.000
- Pot rămâne.
- Nu, e în regulă.

45:28.080 --> 45:30.560
Știu să folosesc un computer, agent.

45:33.400 --> 45:35.920
N-o face. Bine.

45:36.640 --> 45:38.840
Corect, totul este conectat.

45:38.920 --> 45:40.720
- Nu. Am vrut...
- Doar asta.

45:40.840 --> 45:43.320
- Apasă.
- Folosesc mouse-ul pentru a face asta.

45:45.360 --> 45:47.920
- Bine.
- A cui e furgoneta?

45:48.040 --> 45:51.240
- Al lui Gavin. Și asta e o barcă Pro Bro.
- Cuterul din stânga?

45:51.320 --> 45:53.160
Nu, din cealaltă parte.

45:55.480 --> 45:57.640
Cine e bulangiul ăsta?

45:57.720 --> 45:58.840
Ăla e Trent.

45:58.920 --> 46:01.760
- Cât este ceasul?
- 22.56.

46:02.800 --> 46:05.600
Ar trebui să fie acasă mâncând ton,
făcând sex cu nevasta.

46:05.680 --> 46:07.160
Ei bine, sunt șocată.

46:07.800 --> 46:09.720
Trebuie să aduc văduva aici.

46:10.960 --> 46:12.880
Nu e prea plăcut, nu?

46:12.960 --> 46:14.880
E ceva în acel telefon.

46:15.400 --> 46:16.720
A ajuns în apă.

46:16.800 --> 46:19.480
Cui îi pasă? O să fim martore la o crimă.

46:19.600 --> 46:21.680
Dă-i bătaie!

46:21.760 --> 46:23.120
N-ai vrea să încetezi?

46:23.200 --> 46:25.720
Dă-i bătaie!

46:30.400 --> 46:31.560
Ce e asta?

46:32.040 --> 46:34.680
Sunt doi pescăruși care se împerechează.

46:34.760 --> 46:36.480
Păi, dă-le puțină intimitate.

46:36.560 --> 46:37.920
Derulează.

46:38.000 --> 46:39.840
- Cum?
- Nu ăsta e butonul.

46:39.920 --> 46:42.120
- Ce face chestia asta?
- Uite așa.

46:44.120 --> 46:45.840
Bun.

46:52.120 --> 46:55.720
Se pare că frații noștri au făcut
o mică excursie împreună.

46:56.760 --> 46:58.840
Mă întreb ce s-a întâmplat
mai departe, sergent?

47:04.080 --> 47:05.240
Erau de la criminalistică.

47:05.320 --> 47:07.840
Ciobul se potrivește cu o farfurie
de la familia Latham.

47:07.920 --> 47:09.400
Farfuria pe care ai furat-o?

47:09.480 --> 47:11.240
Probele pe care le-am colectat

47:11.320 --> 47:14.480
arată că totul a început în acea noapte
la ei acasă.

47:14.560 --> 47:17.280
Doamne! Tocmai am văzut
un dragon de mare frunză!

47:17.360 --> 47:19.480
Cum rămâne cu telefonul lui Trent, Sven?

47:19.560 --> 47:22.880
Nu-l văd, dar știam că va da roade
cursul de scufundări din Maldive!

47:22.960 --> 47:25.760
- I-am tras-o instructorului.
- Este o pierdere de timp.

47:25.840 --> 47:28.640
Lasă telefonul! Să mergem
și să-l arestăm pe dobitoc.

47:28.720 --> 47:32.200
Trebuie dovezi pentru ca acuzațiile
să rămână. Probe dobândite legal.

47:32.280 --> 47:34.280
Întoarce-te acolo și continuă să cauți!

47:34.360 --> 47:36.880
Cred că ar trebui să veniți aici.

47:36.960 --> 47:40.760
Flora oceanică din Lutruwita e pur
și simplu uimitoare. Uimitoare.

47:42.480 --> 47:45.120
Hei! Vreau să vorbesc cu tine.

47:45.560 --> 47:48.000
Spune-le colegilor polițiști
să nu mă mai hărțuiască.

47:48.080 --> 47:51.240
Nu l-am văzut pe Gavin
de când a intrat la The Doorbell,

47:51.320 --> 47:52.920
s-a dat mare și a plecat.

47:53.040 --> 47:54.040
- Când?
- Ieri.

47:56.120 --> 47:58.040
Nenorocitul a plecat, nu?

47:58.120 --> 48:00.680
Încă îmi datorează șase săptămâni
de pensie alimentară.

48:00.760 --> 48:03.240
Cirque du Soleil,
trebuie să ajungem la Gavin.

48:03.880 --> 48:04.840
L-am luat!

48:06.040 --> 48:07.320
Am telefonul lui Trent!

48:10.920 --> 48:13.480
Ultimul mesaj al lui Trent
e de la Gavin. Scrie:

48:13.560 --> 48:16.920
„Te vreau, Vanessa”. E și o fotografie.

48:17.000 --> 48:19.040
- La ce mă uit?
- Ce este?

48:19.120 --> 48:21.640
- Stai, mă opresc.
- La ce mă uit aici?

48:23.120 --> 48:24.400
Ce e?

48:24.720 --> 48:28.960
Bine, păi, ăla... E penisul lui Gavin.

48:29.800 --> 48:32.280
A fost trimis accidental
pe telefonul lui Trent.

48:32.360 --> 48:34.200
A fost trimis înainte de ceartă.

48:34.880 --> 48:38.000
Deci am avut dreptate.
Gavin și Vanessa și-o trag.

48:38.080 --> 48:40.520
Nu îi găsim pe Vanessa și Dolph Latham.

48:40.600 --> 48:43.320
Repet, nu-i găsim
pe Vanessa și Dolph Latham.

48:43.400 --> 48:46.720
Nu mai spune. Pleacă spre Bali cu Gavin.

48:46.800 --> 48:49.720
De-aia nu ai fost un detectiv foarte bun.

48:49.800 --> 48:52.520
Nu poți face un efort suplimentar ca mine.

48:52.600 --> 48:55.640
Bine, stai! E aur negru, frate!

48:55.720 --> 48:58.240
Toate unitățile, urmăriți-l
pe Gavin Latham,

48:58.320 --> 49:01.440
căutat în legătură
cu moartea lui Trent Latham.

49:01.520 --> 49:03.320
Are antecedente
pentru violență în familie,

49:03.400 --> 49:06.560
atac armat, urmărire și urinare în public.

49:06.640 --> 49:08.000
Abordați-l cu precauție...

49:08.080 --> 49:11.040
- E a mea! Nu!
- Și o zi bună!

49:11.120 --> 49:13.920
Urmăriți complicii la crimă.

49:14.000 --> 49:17.400
Vanessa Latham, aproximativ 130 cm.

49:17.480 --> 49:18.880
Blondă, cu țâțe.

49:18.960 --> 49:20.120
Și Dolphin Latham.

49:20.200 --> 49:22.640
Dolph! Nu e „Dolphin”, ci Dolph Latham.

49:22.720 --> 49:25.080
- Câți ani are? Zece?
- Are 17 ani.

49:25.160 --> 49:26.920
Un pic mai în vârstă decât credeam.

49:28.360 --> 49:29.560
E mai bine.

49:29.640 --> 49:31.000
Să punem niște muzică?

49:31.080 --> 49:33.160
- Da! Taylor Swift...
- Mă descurc.

49:37.000 --> 49:39.760
- Da? Calmă? Da.
- Da, calmă.

49:48.440 --> 49:51.800
Nu e niciun telefon, Dulce.
Multe urme de droguri, totuși.

49:53.120 --> 49:54.160
Dulce?

49:56.040 --> 49:57.040
Dulcie?

50:00.760 --> 50:04.360
Fosta mea școală a făcut o producție
a Rent în clasa a noua,

50:04.440 --> 50:06.600
iar eu l-am jucat pe tipul ăsta
pe nume Roger,

50:06.680 --> 50:10.000
era dependent de droguri și avea SIDA,
depresie și...

50:10.080 --> 50:13.480
Știu că suntem prieteni de cinci minute,
dar pot să-ți spun o părere?

50:13.560 --> 50:15.760
Ajunge cu vorbăria despre teatrul muzical.

50:15.840 --> 50:17.400
Păstrează-ți pasiunea pentru tine.

50:17.480 --> 50:20.560
Nu mă laud că sunt
cel mai bun fotbalist din Lutruwita.

50:20.640 --> 50:22.280
- Ba da.
- Tot timpul.

50:22.720 --> 50:24.400
Nu te-a pedepsit mătușa Fay?

50:24.480 --> 50:26.640
Da, dar nu e acasă acum.

50:26.760 --> 50:29.240
Ea face recunoașterea țării,

50:29.320 --> 50:33.160
de care sunt șocată, având în vedere
cât de mult înjură. Ce faci?

50:33.240 --> 50:35.000
Îmi caut cercelul.

50:35.640 --> 50:37.520
L-am pierdut seara trecută.

50:39.640 --> 50:41.040
Doar dacă nu l-am lăsat.

50:46.840 --> 50:48.560
Este barca Pro Bro?

50:51.000 --> 50:52.400
Unde se duc?

50:57.640 --> 50:59.920
Poți lua mai mult. E balonată.

51:03.040 --> 51:04.040
- Vanessa.
- Ce?

51:04.120 --> 51:06.040
Scuze, iubitule. Vin înapoi!

51:17.520 --> 51:19.120
Gavin, deschide.

51:19.240 --> 51:20.240
La dracu'!

51:23.960 --> 51:24.960
Era deschis.

51:38.880 --> 51:40.720
Hei, pe aici.

51:40.800 --> 51:43.200
Nu, detective. Pe aici. Mergem pe aici.

52:22.280 --> 52:24.560
- Sus mâinile!
- Nu fac nimic!

52:26.080 --> 52:27.120
La dracu'!

52:27.200 --> 52:29.560
- Unde e Gavin?
- E sârma mea de cupru!

52:29.640 --> 52:32.000
- Nu-mi pasă, Jimmy. Unde e Gavin?
- Nu știu.

52:32.080 --> 52:33.680
Nu l-am mai văzut de ieri!

52:33.760 --> 52:36.480
Detectivilor, cred că am văzut-o
pe Vanessa Latham.

52:36.560 --> 52:38.600
Se îndreaptă spre Feastival.

52:38.680 --> 52:40.200
Urmărește-o, Aggy! Urmărește-o.

52:40.280 --> 52:41.440
Da, dnă.

52:49.880 --> 52:50.920
Scuzați-mă.

52:51.000 --> 52:52.680
Scuzați-mă. Îmi pare rău.

52:52.760 --> 52:54.880
Scuze. Poliția. Scuzați-mă. Poliția.

52:55.240 --> 52:56.800
Când mă simt dezamăgită

52:56.880 --> 52:59.080
Te vreau deasupra mea

52:59.160 --> 53:00.800
Mă caut

53:00.880 --> 53:03.000
Vreau să mă găsești

53:03.080 --> 53:04.760
Uit de mine

53:04.840 --> 53:08.480
Vreau să-mi reamintești

53:08.560 --> 53:10.240
Nu vreau

53:10.320 --> 53:12.160
Pe nimeni altcineva

53:12.240 --> 53:13.920
Când mă gândesc la tine

53:14.000 --> 53:15.680
Mă ating

53:15.760 --> 53:20.000
Nu vreau pe nimeni altcineva

53:20.080 --> 53:23.640
O, nu, o, nu

53:24.880 --> 53:29.000
- Tu mă faci să vin în fugă
- Mă faci să termin

53:29.080 --> 53:33.080
- Tu ești soarele ce mă face să strălucesc
- Strălucesc, strălucesc

53:33.160 --> 53:36.240
Când ești în preajmă, râd mereu

53:36.880 --> 53:39.320
Vreau să te fac a mea

53:40.400 --> 53:42.040
Închid ochii

53:42.120 --> 53:43.480
Și să te văd în fața mea

53:43.560 --> 53:45.160
Vanessa se îndreaptă spre plajă,

53:45.240 --> 53:46.920
a trecut de scena Festivalului!

53:47.000 --> 53:48.440
Ce faci?

53:49.120 --> 53:51.600
- Sunt oameni pe drum!
- Suntem polițiști!

53:51.720 --> 53:55.000
- Deschide drăcia aia! La dracu'!
- Bine, în regulă! Fie.

54:01.160 --> 54:03.040
Când mă gândesc la tine

54:03.120 --> 54:07.960
Mă ating

54:15.080 --> 54:16.240
Bine.

54:16.920 --> 54:20.160
Aș dori să invit o membră
a poporului Palawa, Fay Hampson,

54:20.280 --> 54:22.400
să cânte „Bun venit în țară”.

54:30.120 --> 54:34.160
De fapt, primar Rahme,
nu e un „Bun venit în țară”.

54:34.240 --> 54:36.360
este o recunoaștere a țării.

54:36.440 --> 54:38.320
Nu vă urez bun-venit niciunuia.

54:44.360 --> 54:45.480
Faceți loc!

54:46.080 --> 54:48.440
Bună, Dulce! Cum a fost corul?

54:48.520 --> 54:50.800
Bucurați-vă de festivalul
de mâncare și cultură.

54:50.880 --> 54:53.320
Nu e cea mai veche cultură de pe Pământ,

54:53.400 --> 54:56.920
dar felinarele voastre
sunt niște prostii amuzante, nu-i așa?

54:57.000 --> 54:58.480
Bine, la revedere.

55:03.320 --> 55:04.440
A plecat încolo.

55:05.040 --> 55:06.760
- Urmează-ne.
- Da, doamnă.

55:08.000 --> 55:10.680
Abby! Cine e femeia aceea cu Dulcie?

55:10.800 --> 55:12.120
Detectivul?

55:13.000 --> 55:15.240
- E o femeie?
- Da.

55:18.080 --> 55:20.320
- Unde dracu' este?
- Dulcie.

55:20.400 --> 55:22.680
Lucrezi la caz și nu mi-ai spus?

55:22.760 --> 55:24.120
Cath, sunt în urmărire.

55:24.200 --> 55:27.560
M-ai mințit despre detectiv?
De ce m-ai mințit?

55:28.840 --> 55:31.360
Vanessa! Stai pe loc!

55:31.440 --> 55:32.960
Lasă-mă!

55:33.040 --> 55:34.920
E o comemorare!

55:35.000 --> 55:37.840
Lăsați-ne să-l comemorăm pe Trent în pace!

55:38.240 --> 55:39.480
Ce dracu 'e asta?

55:46.680 --> 55:48.080
Gavin!

55:50.520 --> 55:52.480
Gavin, nu!

55:53.560 --> 55:54.720
Toată lumea, înapoi!

55:57.280 --> 55:58.280
Fii cuminte!

55:58.880 --> 55:59.880
Fii o fetiță cuminte!

56:31.720 --> 56:32.880
Detective.

56:34.320 --> 56:35.640
Să-mi trag una!

56:37.080 --> 56:38.120
Lingua amputo.

58:08.280 --> 58:10.280
Subtitrarea: Mariana Mazilu

58:10.360 --> 58:12.360
Redactor
Cristian Brînză
