WEBVTT

00:08.080 --> 00:11.160
‫أقسم إنني لم أعتقد أن ذلك الرجل سوف...‬

00:18.040 --> 00:20.280
‫"مرحباً بكم في (ديدلوك) - 2406 نسمة"‬

00:20.360 --> 00:25.360
‫"موطن مهرجان (ديدلوك) الشتوي
أعيدوا اكتشاف أنفسكم"‬

00:51.760 --> 00:52.880
‫يا للهول، إنه...‬

00:54.000 --> 00:55.080
‫إنه ميت!‬

00:55.680 --> 00:57.400
‫يا للهول. قضيبه يحترق!‬

00:59.560 --> 01:01.000
‫يا للهول!‬

01:10.560 --> 01:12.560
‫"(ديدلوك)"‬

01:29.760 --> 01:30.680
‫يوم سبت سعيداً!‬

01:30.760 --> 01:34.720
‫تسمعون "بينك فلاغ"
عبر الأثير المحلي لساحل "تاسمانيا" الشرقي.‬

01:34.800 --> 01:37.320
‫تنضم إليّ الآن عمدة "ديدلوك" "إلينا رحمة".‬

01:37.400 --> 01:38.600
‫صباح الخير يا "نانس".‬

01:38.720 --> 01:41.160
‫يبدأ مهرجان "ديدلوك" الشتوي غداً.‬

01:41.280 --> 01:44.800
‫إنه مهرجان يمتد لـ14 يوماً
للاحتفال بالطعام والنبيذ والثقافة.‬

01:44.880 --> 01:47.720
‫وسنقدّم تذكرة هدية لمراسم "كلاما"،‬

01:47.840 --> 01:50.360
‫وهي مراسم الصراخ الهيلينية.‬

01:50.440 --> 01:52.440
‫لذلك، اشتركوا سريعاً للفوز بها.‬

01:52.520 --> 01:54.360
‫حسناً. حان الوقت لبعض الموسيقى.‬

01:54.440 --> 01:56.440
‫هذه أغنية لـ"إنديغو غيرلز".‬

01:56.520 --> 01:57.600
‫جميلة.‬

02:01.840 --> 02:05.000
‫"لا أريد البقاء في المنزل
لا أريد البقاء في المدرسة‬

02:05.080 --> 02:08.560
‫يقول الكبار، (أيتها الحمقاء المسكينة)‬

02:08.600 --> 02:11.800
‫في الشارع، أبدو كفتاة عادية‬

02:11.880 --> 02:15.240
‫أنا الماكرة التي كنت تنتظرها‬

02:15.360 --> 02:18.400
‫مرحباً يا أبي وأمي‬

02:18.440 --> 02:22.160
‫أنا سر بهجتكما‬

02:22.240 --> 02:24.280
‫مرحباً أيها العالم، أنا فتاتك الجامحة"‬

02:24.360 --> 02:26.720
‫كلا! "فيرن"!‬

02:26.800 --> 02:28.040
‫استخدمي صوت الأمر يا "دولس".‬

02:28.120 --> 02:30.160
‫يجب أن تشعر بفرض التراتبية عليها.‬

02:30.280 --> 02:32.120
‫- أحسنت.
- أحسنت.‬

02:32.160 --> 02:33.600
‫أحسنت.‬

02:33.720 --> 02:34.800
‫أحسنت.‬

02:34.880 --> 02:36.880
‫لا يزال كوب الدورة في الداخل! أكملي.‬

02:37.600 --> 02:39.000
‫أحسنت.‬

02:39.080 --> 02:40.400
‫أحسنت.‬

02:40.520 --> 02:42.040
‫بنبرة منخفضة يا "دولس".‬

02:42.160 --> 02:43.160
‫أحسنت.‬

02:43.240 --> 02:44.320
‫أحسنت.‬

02:44.840 --> 02:45.920
‫هكذا.‬

02:49.800 --> 02:52.200
‫"كل الشرطيين أوغاد"‬

02:53.720 --> 02:56.760
‫- كلا. هذه فتحة الذراع...
- "دولس"، هاتفك. إنها "آبي".‬

02:57.440 --> 02:59.200
‫سأذهب لفحص حمار "راي".‬

02:59.280 --> 03:01.440
‫تورمت رجله للغاية على ما يبدو.‬

03:01.520 --> 03:03.280
‫- حسناً، أحبك. وداعاً.
- أحبك.‬

03:04.400 --> 03:05.560
‫صباح الخير يا حضرة الضابطة.‬

03:05.640 --> 03:07.720
‫قبل أن أنسى، تحدثت مع "رايتشيل".‬

03:07.800 --> 03:09.440
‫مهلاً يا حضرة الضابطة. معذرةً. من؟‬

03:09.520 --> 03:10.960
‫"رايتشيل"، من فريق الجوقة.‬

03:11.040 --> 03:14.320
‫- إنها متزوجة بـ"إيلين"، مغنية الميزو؟
- أجل، صحيح.‬

03:14.400 --> 03:17.280
‫كانت "رايتشيل" متزوجة بـ"جيف هاديك".
وهي تبيع مزرعتهما‬

03:17.360 --> 03:20.240
‫لأنه حاول حرقها
لأنها هجرته لتكون مع "إيلين".‬

03:20.320 --> 03:23.360
‫قلت إننا سنذهب لنلقي نظرة عليها غداً.
اتفقنا؟ أحبك. وداعاً!‬

03:23.440 --> 03:24.400
‫نلقي نظرة على ماذا؟‬

03:24.480 --> 03:26.320
‫المزرعة. لكي نشتريها؟‬

03:26.880 --> 03:28.960
‫هذا سابق لأوانه، صحيح؟‬

03:29.040 --> 03:31.680
‫سنلقي نظرة فحسب!
نعيش هنا منذ 5 سنوات. وداعاً يا "فيرني".‬

03:31.760 --> 03:34.640
‫كوني لطيفة مع أمك "دي".
وداعاً يا جميلة. أحبك.‬

03:35.640 --> 03:38.080
‫انظري إلى مؤخرتك. لن تكفّ عن إبهاري.‬

03:38.160 --> 03:39.760
‫حسناً، أحبك. وداعاً!‬

03:39.920 --> 03:41.120
‫أحبك!‬

03:42.720 --> 03:45.440
‫إن كان هذا بخصوص كتابة "كل الشرطيين أوغاد"‬

03:45.520 --> 03:48.120
‫على سلال "ديفيس"، فأنا أنظر إليها.‬

04:00.200 --> 04:03.520
‫- لماذا لم أُبلّغ بهذا مسبقاً؟
- آسفة يا سيدتي.‬

04:03.600 --> 04:05.400
‫طلبت "كاث" ألّا نتصل بك بعد ساعات العمل‬

04:05.480 --> 04:07.920
‫لأنك لا تستخدمين الهاتف
من الـ7 مساءً إلى الـ7 صباحاً.‬

04:08.000 --> 04:11.240
‫أجل، لكن العثور على جثة أهم
من مراعاة الحياة الشخصية أيتها الضابطة.‬

04:11.320 --> 04:14.680
‫- سأتذكّر ذلك.
- أين زيك الرسمي أيها الضابط "ألدرمان"؟‬

04:14.760 --> 04:18.000
‫ظننت أنه سيمكنني الذهاب
إلى صف اليوغا. اشتريت اشتراكاً لـ5 أيام.‬

04:18.760 --> 04:20.360
‫لن تذهب إلى صفّ اليوغا.‬

04:23.800 --> 04:25.680
‫هذا شعار نادي الكرة في "ديدلوك".‬

04:25.760 --> 04:28.240
‫- أعلم.
- هذا نصف قرش ونصف شاحنة.‬

04:28.320 --> 04:30.120
‫- أعلم.
- مكتوب هنا، "ترنت ليثام".‬

04:30.200 --> 04:32.360
‫سيدتي، أظن أنه "ترنت ليثام".‬

04:32.480 --> 04:33.760
‫أجل، هذا ما قلناه يا "آبي"!‬

04:33.800 --> 04:36.560
‫"تامي"، لقبي هو الضابطة "ماتسودا" الآن.‬

04:37.200 --> 04:38.200
‫اللعنة.‬

04:48.320 --> 04:49.320
‫حسناً.‬

04:50.600 --> 04:51.920
‫أخبريني بالأحداث.‬

04:54.160 --> 04:55.240
‫أطلعيني على ما جرى.‬

04:55.320 --> 04:57.880
‫- أيمكنك إخباري بما حدث؟
- أجل.‬

04:57.920 --> 05:00.640
‫تلقى القسم اتصالاً في الـ5 و35 دقيقة فجراً‬

05:00.720 --> 05:03.520
‫يفيد بأنه عُثر على جثة
على الشاطئ من قبل القريبتين‬

05:03.600 --> 05:05.720
‫"تامي هامبسون" و"ميراندا هوبكينز".‬

05:05.800 --> 05:07.880
‫كلتاهما في الـ17
وتدرسان في مدرسة ثانوية...‬

05:07.920 --> 05:09.080
‫إنهما تجلسان هناك.‬

05:09.160 --> 05:10.440
‫أجل، أعرفهما يا "سفين".‬

05:10.520 --> 05:11.800
‫- أشكرك.
- هناك.‬

05:11.920 --> 05:14.080
‫مرحباً يا آنستي.
كيف حال كلبة الإنقاذ الجديدة؟‬

05:14.160 --> 05:16.640
‫بدأت الاستقرار. هل كنتما تشربان الخمور؟‬

05:16.720 --> 05:19.920
‫- كلا، تعاني "ميراندا"...
- شربت 6 زجاجات جعة. أنا ثملة للغاية.‬

05:21.200 --> 05:22.800
‫هل وجدتم أياً من متعلقاته الشخصية؟‬

05:22.920 --> 05:24.760
‫- ملابسه، هاتفه؟
- كلا يا سيدتي.‬

05:24.800 --> 05:26.640
‫لقد رأيت عبوات غاز الضحك وسط الشجيرات.‬

05:26.720 --> 05:28.960
‫أجل، أظن أنها موجودة من قبل يا "سفين".‬

05:30.400 --> 05:33.520
‫سيدتي؟ هل تظنين أنه قُتل؟‬

05:33.600 --> 05:35.160
‫ليست مهمتنا التوصل إلى الإجابة.‬

05:35.240 --> 05:39.040
‫تقتضي مهمتنا تأمين مسرح الجريمة
وعدم لمس أي شيء.‬

05:40.520 --> 05:42.000
‫سأتصل بالمعمل الجنائي.‬

05:44.040 --> 05:46.840
‫أظن أنهم في الطريق إلى هنا يا سيدتي.‬

05:46.920 --> 05:48.320
‫- ماذا؟
- آسفة يا سيدتي.‬

05:48.400 --> 05:50.800
‫لم أستطع الاتصال بك لأنني أخاف من "كاث"‬

05:50.880 --> 05:53.280
‫وأظن أن قسم شرطة "ديدلوك"
تعرّض لبعض المتاعب‬

05:53.360 --> 05:55.880
‫آخر مرة نقلوا فيها جثة قبل بضعة أعوام؟‬

05:55.960 --> 05:58.520
‫لذلك اتصلت بعالم الجريمة الجنائي‬

05:58.600 --> 06:01.480
‫وقال إنه سيتصل بالمعمل الجنائي
والمفوّض "هيستينغز".‬

06:01.560 --> 06:03.600
‫لذلك، لم أحرج نفسي.‬

06:03.680 --> 06:05.480
‫هو من قام بذلك.‬

06:05.600 --> 06:07.320
‫اتصل هو بهم.‬

06:07.400 --> 06:10.640
‫- هناك تراتبية قيادة أيها الضابطة.
- أجل يا سيدتي.‬

06:10.720 --> 06:13.800
‫لأصارحك يا "دولسي"،
لا أعلم ما الذي أفعله.‬

06:14.880 --> 06:18.480
‫ويُفترض بي أن أحضر جلسة
لقياس ثوب زفاف لاحقاً اليوم...‬

06:18.560 --> 06:19.880
‫سأؤجلها.‬

06:20.440 --> 06:24.040
‫"تامي"، امسحي الصورة
وإلا سألقي بهاتفك في البحر.‬

06:24.120 --> 06:25.360
‫المفوّض "هيستينغز"؟‬

06:25.440 --> 06:28.000
‫- الرقيبة "كونيل".
- "كولينز" يا سيدي.‬

06:28.480 --> 06:30.680
‫سمعت أن لديك جثة عارية.‬

06:30.760 --> 06:32.880
‫هذه إثارة بالغة في "ديدلوك" الهادئة.‬

06:32.960 --> 06:36.480
‫أجل، ومن الفحص المبدئي
تبدو كجريمة قتل يا سيدي.‬

06:36.560 --> 06:37.960
‫هل تعرّضت للانتهاك الجنسي؟‬

06:38.040 --> 06:39.720
‫الضحية ذكر يا سيدي.‬

06:40.120 --> 06:41.880
‫حقاً؟ حسناً.‬

06:41.960 --> 06:44.240
‫في هذا النوع من الجرائم،
نفترض أن الضحايا نساء عادةً.‬

06:44.320 --> 06:48.080
‫سيصل المعمل الجنائي عما قريب،
لكن فرقة جرائم القتل في "تاسمانيا" وكلت‬

06:48.160 --> 06:51.080
‫بتأمين جولة الأميرة "ماري"،‬

06:51.160 --> 06:52.720
‫لذلك فأنت مسؤولة عن التحقق، اتفقنا؟‬

06:53.240 --> 06:54.400
‫أنا؟‬

06:55.320 --> 06:57.080
‫حسناً، أجل، صحيح.‬

06:57.160 --> 06:58.680
‫حتى الغد.‬

06:58.760 --> 06:59.960
‫صحيح.‬

07:00.040 --> 07:02.800
‫وظفنا محققاً من خارج الولاية
لتولي التحقيق في القضية.‬

07:03.360 --> 07:06.000
‫سأرسل بعض الرفاق
من قسم "كارنج باي" للمساعدة.‬

07:06.160 --> 07:10.400
‫يريد المحقق إجراء التحقيق سريعاً،
لذلك ابدئي بالإجراءات الأولية.‬

07:10.480 --> 07:15.520
‫في الواقع، أحتاج إلى بعض الوقت
لاستئذان رؤسائي في هذه المهمة.‬

07:15.600 --> 07:17.760
‫أنا رئيسك يا "كونيل". ما المشكلة؟‬

07:17.840 --> 07:20.120
‫هل نسيت العمل كمحققة في جرائم القتل؟‬

07:20.200 --> 07:23.840
‫كلا يا سيدي.
لكن يجب أن أتناقش مع زوجتي و...‬

07:23.920 --> 07:28.560
‫"كونيل"، أعتقد أنك تعتقدين خطأً
أن هذه دعوة، في حين أنه أمر.‬

07:28.640 --> 07:31.640
‫ستقودين التحقيق في القضية
حتى يصل المحقق الرئيسي.‬

07:31.720 --> 07:33.280
‫أجل يا سيدي.‬

07:34.440 --> 07:36.640
‫حسناً. سأتركك تتولين التحقيق.‬

07:36.720 --> 07:38.760
‫تغوط ومبات على الأميرة "ماري" للتو.‬

07:38.840 --> 07:41.120
‫معذرةً يا سيدي. من سيرسلون؟‬

07:42.000 --> 07:43.800
‫هل هو محقق من "سيدني"؟‬

07:43.880 --> 07:47.760
‫كلا. بل راعي بقر من "داروين".
محقق يُسمّى "إيدي ريدكليف".‬

07:56.200 --> 07:58.320
‫أخفقت تماماً يا "روني".‬

07:59.160 --> 08:00.880
‫لم ير "دولف" أباه.‬

08:00.960 --> 08:03.920
‫"نادي كرة (ريتشموند)"‬

08:04.000 --> 08:05.200
‫أين المدرب؟‬

08:23.400 --> 08:25.560
‫"كين"، عد إلى خلف الشريط من فضلك.‬

08:26.160 --> 08:27.760
‫أهو حوت نافق يا "دولسي"؟‬

08:27.840 --> 08:29.760
‫"آبي"، أمّني المحيط جيداً.‬

08:29.840 --> 08:31.440
‫أجل يا سيدتي. أنا آسفة.‬

08:32.240 --> 08:33.760
‫- مرحباً يا "كاث".
- مرحباً يا "آبي".‬

08:34.400 --> 08:35.520
‫"سفين"، ابق هنا.‬

08:35.640 --> 08:38.640
‫يجب أن أبلغ زوجة "ترنت"
قبل أن تسمع الخبر من منزهة كلاب.‬

08:38.720 --> 08:39.720
‫"دولسي".‬

08:39.760 --> 08:42.480
‫"إلينا"! هل سبحت إلى هنا؟‬

08:42.520 --> 08:44.840
‫أجل. كغواصة روسية.‬

08:44.880 --> 08:47.160
‫ماذا يجري؟ هل سرق "كيفن" كلباً؟‬

08:47.240 --> 08:48.280
‫كلا.‬

08:48.360 --> 08:50.760
‫ظللت أقول إن هذا الحيوان
يجب أن يُقتل قتلاً رحيماً.‬

08:50.840 --> 08:54.160
‫هاجم "جاك راسل" يوم أمس.
تخيّلي إن كان ذلك الكلب سائحاً.‬

08:54.240 --> 08:57.320
‫حسناً، إنه ليس فقمة المرفأ يا "إلينا"
ويجب ألّا تتواجدي هنا.‬

08:57.400 --> 08:59.240
‫أنا طبيبة وعمدة المدينة.‬

08:59.320 --> 09:01.080
‫رأيت الكثير... إنها جثة.‬

09:01.160 --> 09:02.960
‫يجب أن تقفي خلف الشريط.‬

09:03.040 --> 09:04.600
‫من يكون؟ هل هو من السكان؟‬

09:04.640 --> 09:05.840
‫لا أستطيع...‬

09:05.880 --> 09:09.400
‫لم تصل "آماندا بالمر" لحضور المهرجان.
تذاكر حفلها قد نفدت.‬

09:09.480 --> 09:11.320
‫- هل تريدين مني تحديد وقت الوفاة؟
- كلا.‬

09:11.400 --> 09:13.040
‫نضع مقياس حرارة في الشرج.‬

09:13.120 --> 09:16.480
‫كلا، لا أريدك أن تضعي
مقياس الحرارة في أي شيء يا "إلينا".‬

09:16.880 --> 09:18.120
‫- "كاث".
- مرحباً يا جميلة.‬

09:18.200 --> 09:21.760
‫أنا و"نادية" خرجنا لتناول الفطور المتأخر.
ستنضم إلى الجوقة! ماذا يجري؟‬

09:21.880 --> 09:24.520
‫- ليس حوتاً ميتاً آخر، أهو كذلك؟
- كلا.‬

09:26.760 --> 09:28.720
‫- إنها جثة.
- يا للهول.‬

09:28.840 --> 09:29.840
‫لمن؟‬

09:30.520 --> 09:31.960
‫"كاث"، هل تذيعين الصوت؟‬

09:35.320 --> 09:37.760
‫- ليس صديقاً لنا، أهو كذلك؟
- كلا.‬

09:37.880 --> 09:39.600
‫حسناً. أهي جريمة قتل؟‬

09:40.720 --> 09:43.840
‫- تبدو كذلك، أجل.
- من يحقق في القضية؟‬

09:45.760 --> 09:48.080
‫- "دولس"؟
- في الوقت الحالي، أنا...‬

09:50.000 --> 09:51.280
‫"دولسي"، لقد قطعت وعداً!‬

09:51.360 --> 09:54.040
‫- لا مزيد من التحقيقات.
- حتى يصل المحقق فحسب.‬

09:54.120 --> 09:57.080
‫المحقق سيصل غداً.‬

09:57.240 --> 09:58.360
‫حسناً.‬

09:58.480 --> 10:01.720
‫هل أنت بخير؟ هل تشعرين بالجوع؟
يمكنني أن أحضر لك خبز الفطور.‬

10:01.760 --> 10:04.080
‫كلا، لا أريد. أشكرك يا عزيزتي. فقط...‬

10:04.160 --> 10:07.200
‫- أريد إبلاغ أقرب أقاربه... "توم"!
- كيف الحال؟‬

10:07.280 --> 10:08.640
‫ماذا تفعل هنا؟‬

10:08.720 --> 10:11.640
‫أرسلت لي "تامي" صورة. عجباً.‬

10:11.760 --> 10:14.320
‫- إنه "ترنت ليثام"!
- "ترنت ليثام"؟‬

10:14.520 --> 10:16.000
‫أيّهم يكون "ترنت"؟‬

10:16.080 --> 10:17.080
‫"ترنت"!‬

10:17.640 --> 10:18.640
‫"فانيسا"! كلا...‬

10:19.720 --> 10:21.000
‫"فانيسا"، كلا!‬

10:21.080 --> 10:22.240
‫- توقّفي!
- "فانيسا"، كلا.‬

10:22.320 --> 10:24.440
‫حسناً، لا يمكنك الذهاب إلى هنا. أظن...‬

10:25.200 --> 10:26.440
‫"ترنت"!‬

10:26.520 --> 10:27.640
‫- هل هو "ترنت"؟
- إنها لي.‬

10:27.720 --> 10:29.520
‫- "تامي"، كلا!
- أهو "ترنت"؟ "ترنت"!‬

10:32.000 --> 10:35.320
‫حبيبي!‬

10:36.280 --> 10:39.000
‫"فانيسا"، أود أن أسألك بضعة أسئلة‬

10:39.080 --> 10:41.840
‫قبل أن يصل المحقق الرئيسي غداً.‬

10:42.400 --> 10:44.360
‫- هل حدث...
- آسفة.‬

10:44.440 --> 10:47.880
‫نفد خبز الفطور من المخبز،
لذلك أحضرت لك مشروب الفواكه.‬

10:47.960 --> 10:49.400
‫حسناً. أشكرك يا عزيزتي.‬

10:49.480 --> 10:51.400
‫- بالبطيخ والنعناع.
- حسناً.‬

10:51.480 --> 10:52.480
‫- أشكرك يا "كاث".
- آسفة.‬

10:52.520 --> 10:56.040
‫- لم أحضر لكما أي شيء.
- لا بأس يا "كاث". أشكرك.‬

10:58.080 --> 11:01.080
‫من الضروري أن نحدد تحركات زوجك.‬

11:01.160 --> 11:03.520
‫- هل كنت مع "ترنت" ليلة أمس؟
- أجل، في المنزل.‬

11:03.600 --> 11:05.240
‫علام اشتملت الليلة؟‬

11:05.320 --> 11:07.920
‫أكلنا التونا بالصلصة البيضاء،
وشاهدنا "نينجا وارير"،‬

11:08.000 --> 11:10.480
‫وفي الـ11 مساءً خلدنا للنوم.‬

11:10.560 --> 11:11.920
‫ومارسنا الجنس.‬

11:12.480 --> 11:14.040
‫صحيح، هل يمكن لأحد تأكيد ذلك؟‬

11:14.120 --> 11:16.840
‫ابني "دولف". على الأرجح سمعنا. أليس كذلك؟‬

11:20.960 --> 11:24.360
‫حسناً، هل سمعت "ترنت" وهو يغادر المنزل؟‬

11:24.800 --> 11:26.160
‫كلا. أخبرتك بالفعل.‬

11:26.240 --> 11:28.200
‫استيقظت هذا الصباح
ولم يكن "ترنت" في المنزل.‬

11:28.280 --> 11:30.800
‫- ظننت أنه ذهب إلى تدريب الكرة.
- في الـ7 صباحاً.‬

11:30.880 --> 11:32.760
‫متى سيصل المحقق الحقيقي؟‬

11:32.840 --> 11:35.800
‫بعد وقت قصير. هل أخذ "ترنت"
هاتفه المحمول معه يا "فانيسا"؟‬

11:35.880 --> 11:37.280
‫هل سأكرر كل هذا أمامه أيضاً؟‬

11:37.360 --> 11:39.840
‫- أجيبي على السؤال...
- بالطبع.‬

11:39.920 --> 11:41.480
‫هل فتشتم جيوبه؟‬

11:43.960 --> 11:44.920
‫كان عارياً.‬

11:45.000 --> 11:46.600
‫يا إلهي.‬

11:48.680 --> 11:49.720
‫اشربي.‬

11:51.560 --> 11:55.240
‫ذهب "ترنت" إلى نادي "بيست فاكتوي"
الرياضي يوم أمس،‬

11:55.320 --> 11:56.880
‫لكن كان مغلقاً.‬

11:56.960 --> 12:00.240
‫- أجل، لتنظيف الروائح.
- ماذا عن أخيه "غافين"؟‬

12:00.320 --> 12:02.240
‫أعرف أنه شريك في ملكية النادي.‬

12:02.320 --> 12:06.920
‫هل كان يساعد أخاه في تنظيف...‬

12:07.000 --> 12:08.640
‫كلا، "غافين" كان عند المرفأ‬

12:08.720 --> 12:11.800
‫يضع الملصقات على القارب
للإعلان عن شركته "برو برو".‬

12:13.120 --> 12:16.000
‫إنه بروتين، للرجال.‬

12:17.520 --> 12:18.520
‫حسناً.‬

12:22.800 --> 12:25.760
‫"فانيسا"، هل تورط "ترنت"
في أي أعمال إجرامية؟‬

12:25.840 --> 12:30.080
‫كلا! "ترنت" كان عماداً لهذا المجتمع.‬

12:30.160 --> 12:32.320
‫عائلته بالكامل تنحدر من "ديدلوك".‬

12:32.400 --> 12:34.400
‫ويعيشون هنا منذ الستينيات.‬

12:34.480 --> 12:37.680
‫أحب جميع سكان "ديدلوك" "ترنت"، صحيح؟‬

12:39.760 --> 12:40.880
‫أليس كذلك؟‬

12:42.760 --> 12:43.800
‫كلا...‬

13:01.840 --> 13:05.680
‫"سفين"، نحتاج إلى التحقق
من كل كاميرات الطريق المحاذي للشاطئ‬

13:05.760 --> 13:07.360
‫لرؤية مقاطع ليلة أمس.‬

13:07.440 --> 13:09.480
‫آمل أن تجد كاميرا غير محطمة.‬

13:09.560 --> 13:10.920
‫أجل، بالقطع.‬

13:11.000 --> 13:13.920
‫لمن أوكل هذه المهمة؟‬

13:14.000 --> 13:15.400
‫لنفسك يا "سفين".‬

13:15.480 --> 13:18.680
‫اذهب إلى هناك وتحقق من الكاميرات بنفسك.‬

13:18.760 --> 13:22.200
‫صحيح. حسناً، تماسكوا يا جماعة. وداعاً!‬

13:22.280 --> 13:23.120
‫أجل.‬

13:24.040 --> 13:25.480
‫هل وصلت أخبار عن التشريح؟‬

13:25.560 --> 13:29.120
‫عالم الجريمة الجنائي لا يستطيع
إجراء التشريح اليوم. يتريض بالدراجة.‬

13:51.160 --> 13:53.040
‫أخيراً حضرتما أيتهما المعتوهتان.‬

13:53.200 --> 13:54.640
‫اتصلت بكم طوال الصباح!‬

13:54.720 --> 13:56.400
‫سرق وغد ما سلكي النحاسي.‬

13:56.480 --> 13:58.760
‫هناك جراد مياه عذبة يتعفن في المجمد.‬

13:58.840 --> 14:00.840
‫لم نحضر بسبب السلك النحاسي.‬

14:00.920 --> 14:04.120
‫إن كان هذا بخصوص "شاريل" وأمر الزجر.‬

14:04.200 --> 14:05.840
‫كم مرة يجب أن أخبركم؟‬

14:05.920 --> 14:08.760
‫ليس خطئي أن حانة "ديدلوك" الوحيدة‬

14:08.840 --> 14:11.560
‫التي لم أُحظر من دخولها
هي الحانة التي تعمل فيها...‬

14:11.640 --> 14:13.240
‫- "غافين". اسمع.
- ماذا؟‬

14:14.000 --> 14:17.000
‫وُجدت جثة أخيك على شاطئ "ديدلوك"
هذا الصباح.‬

14:22.120 --> 14:23.320
‫اللعنة!‬

14:26.520 --> 14:27.720
‫اللعنة!‬

14:27.800 --> 14:29.560
‫هل تمزحين؟‬

14:29.640 --> 14:31.800
‫كلا، لا أمزح. أنا آسفة للغاية يا "غافين".‬

14:32.600 --> 14:33.800
‫اللعنة!‬

14:35.520 --> 14:38.520
‫أعرف الجانية! إنها تلك العمدة الوضيعة!‬

14:38.600 --> 14:40.680
‫أو تلك المغنية التي تركب دراجة!‬

14:40.760 --> 14:43.280
‫أو الطاهية المثلية الحقيرة!‬

14:43.360 --> 14:45.440
‫قالت إنها تريد قتلي و"ترنت" مرات عديدة.‬

14:45.520 --> 14:48.320
‫وقالت إنها تريد قتل "سام"
وعلى الأرجح "جيمي" أيضاً.‬

14:49.080 --> 14:50.800
‫إنها كارهة للرجال.‬

14:56.760 --> 14:58.920
‫متى رأيت "ترنت" آخر مرة يا "غافين"؟‬

14:59.000 --> 15:01.680
‫- لم أقتله!
- ليس هذا ما أسألك عنه.‬

15:01.760 --> 15:05.000
‫يوم أمس كنت أزين القارب!
وفي المساء كنت هنا مع "جيمي"!‬

15:05.080 --> 15:06.600
‫"جيمي"، تعال إلى هنا!‬

15:09.320 --> 15:10.400
‫ماذا؟‬

15:11.760 --> 15:13.400
‫للأسف يا رجل، مات "ترنت".‬

15:15.240 --> 15:16.240
‫اللعنة!‬

15:16.320 --> 15:18.520
‫- كنت هنا معك ليلة أمس.
- لا تجب على ذلك.‬

15:18.600 --> 15:21.240
‫- أجل.
- كنت هنا معك.‬

15:21.320 --> 15:23.760
‫- قلت، أجل!
- اذهب يا "جيمي"!‬

15:30.840 --> 15:32.680
‫ماذا حدث للزجاج الأمامي؟‬

15:32.760 --> 15:36.000
‫هل أنت جادّة؟ أخبرتك مليون مرة.‬

15:36.080 --> 15:37.920
‫هذه تصرفات المافيا الصينية.‬

15:38.000 --> 15:39.440
‫إنهم يلاحقونني!‬

15:39.520 --> 15:41.680
‫أو أنها كانت "شاريل".
وجّهوا إليها التهم أيضاً.‬

15:41.760 --> 15:43.640
‫أعرف كيف تفكر الإناث فيّ.‬

15:43.720 --> 15:46.320
‫لكن هذا ظلم بيّن لأنني الضحية هنا.‬

15:46.400 --> 15:48.440
‫أطلب منك أن تكفّ عن التحرّك بعصبية.‬

15:48.520 --> 15:50.640
‫- هل رأيت هاتف "ترنت" المحمول؟
- كلا!‬

15:51.600 --> 15:54.160
‫- ألديك فكرة أين قد يكون؟
- مات "ترنت".‬

15:58.640 --> 16:00.640
‫أحببت ذلك الوغد كأخ لي.‬

16:02.000 --> 16:03.320
‫كان أخاك بالفعل.‬

16:03.840 --> 16:05.240
‫اللعنة! أخي!‬

16:25.280 --> 16:27.520
‫"كليو"!‬

16:33.240 --> 16:36.880
‫سيدتي؟ اتصلت "كاث" لتذكّرك
بتذوق قائمة طعام "سكاي" الليلة.‬

16:36.960 --> 16:38.920
‫أعتقد أنها تظن أنني مساعدتك الشخصية.‬

16:39.600 --> 16:40.640
‫هل نسيت؟‬

16:41.080 --> 16:43.800
‫- كلا. قطعاً لا.
- سيبدأ بعد 5 دقائق.‬

16:44.080 --> 16:47.360
‫يجب أن يمنع القانون
ركوب الدراجات دون إنارة ليلاً.‬

16:47.440 --> 16:48.720
‫يمنع القانون ذلك.‬

16:49.520 --> 16:51.320
‫موظفو المعمل الجنائي يخلون المكان.‬

16:51.400 --> 16:52.840
‫انظري إلى هذا اللوح.‬

16:52.920 --> 16:55.160
‫- هل ذهبت إلى متاجر "أوفيس وركس"؟
- أجل.‬

16:55.240 --> 16:57.120
‫هل وجد المعمل الجنائي أي شيء؟‬

16:57.280 --> 17:01.880
‫لم يجدوا شيئاً. لا ملابس ولا ألياف نسيج
ولا حمضاً نووياً ولا آثار أقدام.‬

17:01.960 --> 17:05.200
‫- لا تفعل ذلك.
- هذا أزرق سماوي! أنا أحبه.‬

17:05.280 --> 17:07.760
‫أتقول إنهم لم يجدوا أي دليل في أي مكان؟‬

17:07.840 --> 17:09.440
‫وجدوا المزيد من عبوات غاز الضحك.‬

17:09.520 --> 17:10.560
‫رائع.‬

17:10.920 --> 17:12.720
‫كيف جرى الأمر مع كاميرات الطريق؟‬

17:12.800 --> 17:15.200
‫كلها محطمة. أظن أن هذا
بسبب تعاطي غاز الضحك.‬

17:15.800 --> 17:17.560
‫ماذا عن كاميرات المرفأ؟‬

17:17.680 --> 17:21.520
‫أجل. لم أتحقق منها لأنني لم أدرك وجودها.‬

17:21.560 --> 17:22.880
‫إنها موجودة.‬

17:23.480 --> 17:24.560
‫هل كانت تلك "كاث"؟‬

17:24.640 --> 17:27.320
‫- راسلتني أيضاً.
- أجل.‬

17:29.320 --> 17:31.320
‫يجب أن...‬

17:34.400 --> 17:36.400
‫حسناً. سأغادر.‬

17:36.480 --> 17:39.040
‫سأمحو رسومات الأعضاء التناسلية
من على مكاتب المدرسة‬

17:39.080 --> 17:42.160
‫قبل أن يصل ضباط "كارنج باي" غداً
لأجل اجتماع الإحاطة.‬

17:42.240 --> 17:45.520
‫- لكن يمكنني إنهاء الرسم على اللوحة.
- لا تلمسي اللوحة.‬

17:46.080 --> 17:47.320
‫حسناً.‬

19:17.920 --> 19:21.960
‫"(برو برو)"‬

19:44.800 --> 19:46.000
‫مساء الخير يا "جيمي".‬

19:46.080 --> 19:47.400
‫أجل، بخير. أشكرك.‬

19:48.400 --> 19:51.000
‫هل لديك فكرة عن سبب تحطم
كاميرا المراقبة تلك؟‬

19:52.400 --> 19:54.480
‫لا أعلم. حطمتها الطيور؟‬

20:01.200 --> 20:04.800
‫هذا القارب ملك لـ"فيل مكغانغوس"، صحيح؟‬

20:05.920 --> 20:07.400
‫يعتمد هذا على صاحب السؤال.‬

20:07.480 --> 20:10.040
‫أنا صاحبة السؤال يا "جيمي".‬

20:10.960 --> 20:12.320
‫أجل. إنه كذلك.‬

20:15.640 --> 20:18.400
‫لا تتصلي به. إنها الـ9 مساءً.
سأتورط في المتاعب.‬

20:18.480 --> 20:20.480
‫سأتابع التقصي غداً يا "جيمي".‬

20:21.400 --> 20:24.040
‫التقصي عن أي جزء؟ أي جزء؟‬

20:26.920 --> 20:30.560
‫الاتصال بـ"أوسكار 23". الرجاء الإجابة.‬

20:30.640 --> 20:36.080
‫الوحدة من شاطئ "ديدلوك"
متجهة إلى "هوبارت" إلى مستودع الجثث.‬

20:48.760 --> 20:50.200
‫نخب "ترنت"!‬

21:23.680 --> 21:25.320
‫يذهبون في الاتجاه الخطأ.‬

21:26.320 --> 21:28.800
‫مهلاً! تذهبون في الاتجاه الخطأ!‬

21:29.960 --> 21:31.320
‫"هوبارت" في الاتجاه المعاكس!‬

21:42.920 --> 21:44.760
‫مهلاً، انتظر هنا.‬

21:44.800 --> 21:46.640
‫أجل، تراجع.‬

22:04.480 --> 22:05.680
‫نخب "ترنت"!‬

22:05.800 --> 22:07.000
‫نخب "ترنت"!‬

22:21.080 --> 22:22.320
‫تحضّروا يا فتية!‬

22:22.760 --> 22:24.120
‫هذا لأجلك أيها المدرب.‬

22:27.600 --> 22:29.400
‫عجباً يا "كوني". لقد صدمت سيارة المدرب.‬

22:46.000 --> 22:47.000
‫صباح الخير.‬

22:47.080 --> 22:48.400
‫أين المحقق؟‬

22:48.480 --> 22:51.000
‫من الواضح أنه ليس هنا. لنبدأ.‬

22:51.080 --> 22:53.760
‫- وُجد "ترنت" في الـ5 و35...
- ما كلمة مرور الـ"واي فاي"؟‬

22:55.000 --> 22:55.920
‫يمكنني الرد على ذلك.‬

22:56.000 --> 22:58.600
‫حروف صغيرة، كلمة واحدة، "3 خنازير صغيرة."‬

22:58.680 --> 23:02.760
‫عُثر على جثة "ترنت ليثام"
في الـ5 و35 دقيقة فجراً على شاطئ "ديدلوك".‬

23:02.840 --> 23:04.960
‫كان عارياً
ولا يحمل أياً من أغراضه الشخصية.‬

23:05.040 --> 23:07.760
‫ليس لدينا حتى الآن شهود أو مشتبه بهم.‬

23:07.840 --> 23:11.400
‫التشريح لم يتم بعد،
لذلك سبب الوفاة لا يزال مجهولاً.‬

23:11.520 --> 23:12.680
‫هل خُنق؟‬

23:12.760 --> 23:15.680
‫سيحكم عالم الجريمة الجنائي على ذلك.‬

23:15.760 --> 23:17.480
‫"غافين" هو القاتل. إنه رجل مختل.‬

23:17.560 --> 23:19.760
‫كان لاعب وسط جيداً في الماضي...‬

23:19.840 --> 23:22.800
‫كما قلت، ليس لدينا مشتبه بهم. سنمضي قدماً.‬

23:22.880 --> 23:25.520
‫ستتقصى أنت رقمياً.
وستتقصون أنتم في الوثائق.‬

23:25.600 --> 23:28.960
‫"آبي"، إلى أين وصلت في الحصول
على المقاطع من قارب "فيل مكغانغوس"؟‬

23:29.040 --> 23:29.880
‫أغلق الخط في وجهي.‬

23:30.000 --> 23:31.920
‫حسناً، ممتاز. صحيح.‬

23:32.000 --> 23:33.360
‫بادئ ذي بدء.‬

23:33.440 --> 23:36.360
‫سحقاً لي! الطقس شديد البرودة في الخارج.‬

23:39.160 --> 23:40.920
‫حسناً. طاب يومكم.‬

23:41.000 --> 23:43.840
‫- أنا آسفة، لا يمكنك...
- صحيح. طاب يومكم.‬

23:43.960 --> 23:47.920
‫- آسف. لا يمكنك الدخول إلى هنا.
- هذه منطقة محظورة!‬

23:48.000 --> 23:50.560
‫مهلاً. أذناي مسدودتان بسبب الطيران.‬

23:51.880 --> 23:53.400
‫هذا أفضل. حسناً.‬

23:54.080 --> 23:57.880
‫اسمي هو المحققة "إيدي ريدكليف".
أنا من "داروين".‬

23:57.960 --> 24:00.160
‫سأترأس التحقيق وأحتاج إلى الصودا.‬

24:00.240 --> 24:01.640
‫من يريد إحضارها؟‬

24:03.320 --> 24:05.000
‫- أجل. حسناً.
- أشكرك.‬

24:05.080 --> 24:06.080
‫أيتها المحققة؟‬

24:06.200 --> 24:09.480
‫أنا الرقيبة الأولى "كولينز"،
من شرطة "ديدلوك".‬

24:09.560 --> 24:13.320
‫لم أتوقع وصولك...‬

24:13.400 --> 24:15.000
‫عندما وصلت،‬

24:15.080 --> 24:17.920
‫- مبكراً، وبدأت بإحاطتهم بالمستجدات.
- ممتاز!‬

24:18.000 --> 24:21.480
‫لقد وصلت. لذلك عودي
إلى برنامجك المعتاد أيتها الرقيبة.‬

24:21.560 --> 24:25.520
‫أنا رقيبة أولى،
لكنني كنت محققة في الماضي أيتها المحققة.‬

24:26.920 --> 24:28.960
‫أنت منهنّ، ألست كذلك؟ حسناً!‬

24:29.040 --> 24:31.120
‫رجل ميت في "ديدليك".‬

24:32.440 --> 24:34.360
‫- كلا... "لوك".
- أجل. لا يهم.‬

24:34.440 --> 24:36.480
‫حسناً. دعونا ننتهي من هذا.‬

24:36.560 --> 24:40.000
‫أول 24 ساعة من التحقيق هي الأكثر أهمية.‬

24:40.080 --> 24:43.720
‫إذاً، منذ متى مات صاحب العضو المنكمش؟
كبيرة العينين؟‬

24:44.960 --> 24:47.200
‫عُثر على جثته قبل 27 ساعة يا سيدتي.‬

24:47.840 --> 24:51.080
‫صحيح. أخفقت في ذلك تماماً.‬

24:51.440 --> 24:53.800
‫حسناً، لا داعي للقلق. "جيسون ستيتام".‬

24:53.880 --> 24:55.360
‫"ترنت ليثام".‬

24:55.440 --> 24:57.160
‫ماذا نعرف عنه؟ كبيرة العينين؟‬

24:58.280 --> 25:00.480
‫لا تنظري إليها.‬

25:00.560 --> 25:02.200
‫"ترنت" كان... إنه...‬

25:02.280 --> 25:04.880
‫وُلد وترعرع في "ديدلوك".‬

25:04.960 --> 25:07.200
‫كان مدرب فريق الكرة،‬

25:07.280 --> 25:12.040
‫كان يملك نادي "بيست فاكتوي" الرياضي،
وكان يسكن أعلاه مع زوجته "فانيسا"‬

25:12.120 --> 25:13.440
‫وابنهما "دولف".‬

25:13.520 --> 25:16.120
‫كان يصف نفسه برائد في مجال اللياقة.‬

25:17.800 --> 25:19.120
‫استمري.‬

25:19.200 --> 25:20.040
‫"طبق رئيسي"‬

25:20.120 --> 25:22.360
‫كان يعمل في طاحونة الخشب
قبل أن تغلق أبوابها.‬

25:22.480 --> 25:24.720
‫ليلة مقتله تناول التونا بالصلصة البيضاء.‬

25:24.800 --> 25:27.080
‫- لماذا؟
- مات والداه.‬

25:27.160 --> 25:29.120
‫بصق عليّ عند إشارة توقف.‬

25:29.200 --> 25:31.680
‫- أظن أنه لم يرني...
- ملفات القضية المتعلقة...‬

25:31.760 --> 25:33.080
‫صحيح! سبب الوفاة؟‬

25:34.200 --> 25:37.880
‫هذا سهل. انظروا إلى العنق. إنها منحورة.‬

25:37.960 --> 25:39.800
‫لكن كيف حدث ذلك؟ أجل؟‬

25:40.400 --> 25:41.680
‫لدينا بعض الخيارات.‬

25:41.760 --> 25:43.440
‫ربما انتحر.‬

25:43.520 --> 25:45.320
‫ربما كان من هؤلاء الناس...‬

25:45.840 --> 25:48.080
‫أتعلمون؟ أحد أولئك الذين...‬

25:49.680 --> 25:52.440
‫ما زلت منتصباً... أتعلمون؟‬

25:52.520 --> 25:54.040
‫إنها طريقة مفضلة للموت.‬

25:54.680 --> 25:56.720
‫ما رأيك؟ استمناء أدى إلى الموت؟‬

25:58.760 --> 26:04.120
‫أظن أنه لا يمكننا استبعاد الاختناق‬

26:04.200 --> 26:07.520
‫بغرض الشبق إلا بعد التشريح،‬

26:07.600 --> 26:10.480
‫- لكن من الأدلة يتضح...
- أنا أمزح معك.‬

26:11.760 --> 26:13.080
‫لقد خُنق.‬

26:13.160 --> 26:16.320
‫إنها بلدة صغيرة وهو شاب وسيم،‬

26:16.400 --> 26:19.680
‫ربما دخل في علاقات متعددة
وهذا ما أدى إلى مقتله.‬

26:19.760 --> 26:20.920
‫هل هؤلاء هم المشتبه بهم؟‬

26:21.000 --> 26:22.840
‫كلا، إنها عائلة "ترنت".‬

26:22.920 --> 26:25.400
‫يجب أن تنعشي ذاكرتك بخصوص
تحقيقات القتل. العائلة تقتل.‬

26:26.920 --> 26:30.240
‫صحيح! من هذا المختل
ذو السجل الجنائي الذي يضم 25 صفحة؟‬

26:30.320 --> 26:31.600
‫إنه "غافين ليثام".‬

26:31.680 --> 26:34.240
‫أخو "ترنت ليثام" وشريكه في العمل.‬

26:34.320 --> 26:37.200
‫وأشك أن لديه الحنكة لارتكاب هذه الجريمة.‬

26:37.320 --> 26:39.320
‫"غافين ليثام"! انظروا إلى صورته!‬

26:39.760 --> 26:41.320
‫"قاتل مختل‬

26:45.680 --> 26:46.680
‫يجب...‬

26:46.760 --> 26:51.600
‫أن تهربي"‬

26:56.200 --> 26:59.000
‫يُعزف الغيتار. أجل، سأشرب ذلك. أشكرك.‬

26:59.080 --> 27:00.160
‫أحضرت "كاث" غداءك.‬

27:00.280 --> 27:02.840
‫- لا أريد ذلك الآن.
- إنه غداؤك.‬

27:02.920 --> 27:05.280
‫- يمكنني تناوله.
- هذا هو القاتل المختل.‬

27:06.080 --> 27:09.360
‫قتل أخاه. لنحضره للتحقيق على الفور.‬

27:09.440 --> 27:13.320
‫أريد الانتهاء من هذا التحقيق في وقت قياسي.‬

27:13.400 --> 27:17.480
‫حسناً، انطلقوا يا صغاري!
يجب أن أراجع التشريح.‬

27:17.920 --> 27:21.320
‫لم يتم التأكيد على التشريح أيتها المحققة.‬

27:22.600 --> 27:25.360
‫بلى. اتصلوا بي مباشرةً.‬

27:25.960 --> 27:27.760
‫حسناً، سأصحبك إذاً.‬

27:29.120 --> 27:30.480
‫كلا، لا بأس.‬

27:30.640 --> 27:34.400
‫على الأرجح لديك بلاغ عن عربة يدوية مسروقة.‬

27:34.480 --> 27:36.240
‫حسناً!‬

27:36.320 --> 27:38.680
‫كبيرة العينين، تعالي معي. أحتاج إلى سائق.‬

27:39.520 --> 27:40.960
‫- هيا.
- أخبريني بالمستجدات.‬

27:41.040 --> 27:42.240
‫أجل يا سيدتي.‬

27:42.320 --> 27:43.320
‫آسفة يا سيدتي.‬

27:44.640 --> 27:47.960
‫"دولس"؟ عاد الفقمة "كيفن" إلى الشاطئ.‬

27:49.360 --> 27:51.480
‫إذاً، لمن أوكل هذه المهمة‬

27:51.560 --> 27:52.520
‫في رأيك؟‬

27:54.160 --> 27:55.960
‫سأتولاها يا "سفين".‬

27:56.040 --> 27:59.040
‫سيشرّفني هذا قطعاً.‬

27:59.120 --> 28:02.560
‫رائع. لأنه يجب أن أحجز للمحققة
غرفة في فندق "بوش ولف".‬

28:02.640 --> 28:05.560
‫مع اقتراب موعد المهرجان،
فهذا هو الفندق الوحيد المتاح.‬

28:05.640 --> 28:06.880
‫يكلّف 400 دولار في الليلة.‬

28:07.800 --> 28:09.040
‫هذا جيد.‬

28:16.520 --> 28:18.720
‫أيمكننا أن نغلق الموسيقى من فضلك؟‬

28:21.480 --> 28:22.480
‫قلت، أغلقها...‬

28:22.600 --> 28:24.800
‫وقت الوفاة كان بين الـ3 والـ4 فجراً.‬

28:24.880 --> 28:26.480
‫لم أجد حمضاً نووياً غريباً على الجثة،‬

28:26.560 --> 28:27.680
‫ولا ألياف نسيج.‬

28:27.760 --> 28:30.040
‫أي أنها كانت نظيفة تماماً.‬

28:30.120 --> 28:33.160
‫تعرّض الضحية إلى جروح وكدمات سطحية‬

28:33.240 --> 28:35.800
‫تتسق مع عراك بالأيدي سبق الـ"تي أوه دي".‬

28:36.320 --> 28:37.680
‫أي وقت الوفاة.‬

28:37.760 --> 28:40.440
‫ما زلنا ننتظر تحليل السمية،
لكن محتويات المعدة‬

28:40.520 --> 28:43.520
‫تكشف أن آخر وجبة له
تناولها قبل الموت بـ10 ساعات.‬

28:43.600 --> 28:45.720
‫حوالي 800 غرام من اللحم البقري.‬

28:47.280 --> 28:49.120
‫لحم بقري؟ لا شيء آخر؟‬

28:49.200 --> 28:51.080
‫كلا. شريحة "ريب آي".‬

28:51.560 --> 28:54.640
‫رضة متوسطة بجسم ثقيل
على الجزء السفلي من الجمجمة.‬

28:54.720 --> 28:55.880
‫كدمة مع جرح صغير.‬

28:55.960 --> 29:00.160
‫وأخرجت هذه الشظية
من الخزف الزهري من الجرح.‬

29:00.240 --> 29:02.080
‫لا تقلقي، سيتم تحليلها.‬

29:02.200 --> 29:05.480
‫والآن، أعلم فيما تفكرين أيتها المحققة،‬

29:05.560 --> 29:07.480
‫لكن ذلك الجرح سطحي ولا يمكنه قتله.‬

29:07.560 --> 29:09.360
‫- لم أظن ذلك.
- إنه سطحي.‬

29:09.440 --> 29:11.680
‫- فهمت.
- ما كان ليقتله. سطحي للغاية.‬

29:11.760 --> 29:14.160
‫سبب الوفاة الفعلي أيتها المحققة هو...‬

29:14.240 --> 29:15.520
‫الخنق.‬

29:15.600 --> 29:18.080
‫هناك نزيف جبري للملتحمة،‬

29:18.160 --> 29:21.040
‫ووذمة الوجه والجروح عن العنق توحي بالخنق‬

29:21.120 --> 29:23.320
‫بسلك من نوع ما، اتفقنا؟ أراك لاحقاً.‬

29:25.320 --> 29:28.120
‫اقتربت للغاية أيتها المحققة.‬

29:28.200 --> 29:31.440
‫لكن فاتك تفصيل صغير.‬

29:33.680 --> 29:37.040
‫خنقها "إيفان" وسلقها وطوال الشهر التالي‬

29:37.120 --> 29:38.800
‫أكل هذا الأب المحب زوجته.‬

29:38.880 --> 29:39.920
‫عجباً!‬

29:40.080 --> 29:43.200
‫هل قابلت عالم الجريمة الجنائي الوضيع ذلك؟‬

29:43.320 --> 29:45.760
‫- أجل.
- إنه أحمق للغاية.‬

29:45.840 --> 29:47.440
‫يا له من حقير لا يُطاق!‬

29:47.520 --> 29:50.320
‫حسناً. أريد الذهاب إلى الأرملة.‬

29:51.200 --> 29:53.440
‫يا للهول. هل "أديلايد"
بهذه البرودة دائماً؟‬

29:53.520 --> 29:56.000
‫لا أعلم. لم أذهب إلى "أديلايد" من قبل.‬

29:56.960 --> 29:59.840
‫أجل، أفهم كيف تُصدر المذكرة يا "فيل".‬

29:59.920 --> 30:02.120
‫لكن إن طالبت باستصدار مذكرة
لمراجعة كاميرتك،‬

30:02.200 --> 30:04.440
‫فربما أذكر عدد أقفاص صيد جراد الماء‬

30:04.520 --> 30:06.520
‫التي وضعها "جيمي" على قاربك ليلة أمس.‬

30:06.600 --> 30:08.320
‫أجل، سيساعدني هذا كثيراً،‬

30:08.400 --> 30:10.280
‫أحضر الشرائط إلى القسم.‬

30:11.480 --> 30:13.400
‫لم لا نستخدم مكنسة الأوراق يا "جيز"؟‬

30:13.480 --> 30:15.800
‫لأنها تُشحن يا حبيبتي.‬

30:16.760 --> 30:19.000
‫"دولسي"، يسد "كيفن" الجسر مجدداً.‬

30:19.080 --> 30:21.320
‫سيمرّ موكب فوانيس المهرجان من هنا غداً.‬

30:21.440 --> 30:23.240
‫ماذا تتوقعون أن يفعل الجميع؟‬

30:23.320 --> 30:26.120
‫هل سيمرون من فوقه كأنه كتلة غائط بحرية؟‬

30:26.200 --> 30:27.760
‫- أحضري مسدسك.
- ماذا؟ كلا!‬

30:27.840 --> 30:30.040
‫- أحضري مسدسك.
- لن أحضر مسدسي.‬

30:30.120 --> 30:32.000
‫يمكننا جذبه ببعض الطعام.‬

30:32.080 --> 30:34.680
‫كلا، لا يمكننا ذلك لأن زوجتك لا تسمح لنا.‬

30:34.760 --> 30:39.040
‫حسناً، سنلوّح له لكي يغادر
كما فعلنا آخر مرة. اذهب يا "كيفن"!‬

30:39.160 --> 30:41.080
‫- غادر يا "كيفن"!
- امض في طريقك.‬

30:41.160 --> 30:45.040
‫لو سُمح لي بقتله بعد موت "رود ديكسون"،‬

30:45.120 --> 30:46.360
‫فما كان هذا ليحدث الآن.‬

30:46.440 --> 30:47.760
‫تعرفين أن "مايك نوجنت"‬

30:47.840 --> 30:50.720
‫كان لا يزال يعمل لدى الشرطة
عندما عُثر على جثة "رود".‬

30:50.800 --> 30:53.240
‫قال إن أنف "رود" وشفتيه كانت مأكولة،‬

30:53.320 --> 30:56.440
‫- ولسانه اختفى.
- إنه وحش.‬

30:56.920 --> 30:59.640
‫- آسفة، ما الذي تقولانه؟
- "كيفن" يا "دولسي".‬

30:59.720 --> 31:02.200
‫بعدما غرق العمدة "ديكسون"
بسبب حادث القارب،‬

31:02.280 --> 31:05.840
‫جُرفت جثته إلى الشاطئ وأكل "كيفن" وجهه!‬

31:05.920 --> 31:09.080
‫معذرةً، هل عُثر على جثة
العمدة "ديكسون" على الشاطئ أيضاً؟‬

31:09.160 --> 31:12.200
‫أجل. وكما قلت في مجموعة
التحكم في الحيوانات على "واتساب"،‬

31:12.280 --> 31:15.600
‫"عندما تتذوق هذه الكائنات دماءنا،
نصبح فريسة لها."‬

31:16.040 --> 31:18.200
‫سيقتل "كيفن" أحدهم يا "دولسي".‬

31:18.280 --> 31:19.920
‫وإن حدث هذا في موكب الفوانيس‬

31:20.000 --> 31:22.600
‫وأكل مثلية من وسط البلاد،
فأنت المسؤولة عن ذلك.‬

31:24.080 --> 31:25.480
‫مرحباً يا جميلة!‬

31:26.360 --> 31:28.920
‫لا تطعموا "كيفن". هذا سيشجعه أكثر.‬

31:29.000 --> 31:31.560
‫مرحباً يا "إلينا"، كيف حالك؟‬

31:31.640 --> 31:34.880
‫أشعر بصداع شديد ويجب ألّا أقود.‬

31:35.520 --> 31:36.760
‫أجاهزة للمغادرة يا حبيبتي؟‬

31:38.000 --> 31:39.000
‫أجل.‬

31:41.840 --> 31:43.920
‫ماذا يجري هنا؟ نفايات القطب الشمالي؟‬

31:44.000 --> 31:45.520
‫هذا لأجل مهرجان "ديدلوك".‬

31:45.600 --> 31:47.520
‫إنه شهر للاحتفال بالطعام والفن والثقافة...‬

31:47.600 --> 31:49.080
‫- هل هذا هو المكان؟
- أجل.‬

31:49.160 --> 31:51.000
‫أتمانعين أن أنضم إليك؟‬

31:51.080 --> 31:53.040
‫ما لم تفضّلي العمل بمفردك؟‬

31:53.760 --> 31:56.440
‫كلا. لا... لم أفضّل ذلك.‬

31:56.960 --> 31:58.640
‫- لك هذا يا "آغي".
- اسمي "آبي".‬

31:58.720 --> 32:00.920
‫أشكرك! أحب برامج الجرائم الوثائقية لكن...‬

32:01.000 --> 32:02.840
‫- لا تتحدثي.
- حسناً.‬

32:09.960 --> 32:11.440
‫صوتها يشبه مطحنة الخشب.‬

32:11.520 --> 32:14.240
‫العمدة الطبيبة "رحمة" وصفت لها المهدئات.‬

32:16.680 --> 32:17.680
‫لا مشكلة.‬

32:18.440 --> 32:21.080
‫سأتحدث معك حتى تستيقظ.‬

32:22.000 --> 32:25.160
‫إذاً، ذكّرني مجدداً.‬

32:25.240 --> 32:27.760
‫ماذا فعلتم ليلة الجمعة؟‬

32:28.720 --> 32:32.720
‫تناولنا العشاء وذهب الجميع
إلى الفراش في الـ11.‬

32:34.160 --> 32:37.560
‫وماذا تناولتم على العشاء؟‬

32:38.000 --> 32:39.080
‫التونا بالصلصة البيضاء.‬

32:39.160 --> 32:40.160
‫حقاً؟‬

32:40.240 --> 32:42.880
‫التونا بالصلصة البيضاء. "القشدة البحرية".‬

32:47.040 --> 32:50.000
‫إنها متينة. هذه طاولة صلبة.‬

32:50.080 --> 32:52.160
‫- هل هذا خشب البلوط؟
- إنه خشب صناعي.‬

32:53.320 --> 32:54.880
‫قشرة بلوط.‬

32:56.800 --> 32:59.360
‫- ماذا حدث هناك؟
- ركلت هذا الجزء...‬

32:59.880 --> 33:01.040
‫بحقيبة المدرسة.‬

33:04.640 --> 33:07.480
‫- ماذا عن هذا يا "دوغ"؟
- اسمي "دولف".‬

33:07.560 --> 33:09.120
‫- لا تكذب عليّ.
- لا أكذب.‬

33:13.120 --> 33:16.240
‫آسفة لهذا. أنا خرقاء اليوم.‬

33:18.840 --> 33:23.160
‫- يجب أن أعود لتحضيرات الجنازة.
- أجل. سؤال سريع.‬

33:23.240 --> 33:26.720
‫كيف كانت علاقة أمك بعمك "غافين"؟‬

33:26.800 --> 33:30.520
‫كانت جيدة! إنهما مقربان بشكل طبيعي.
أقرب إلى الشكل الطبيعي.‬

33:36.200 --> 33:40.200
‫كنت أفكر في تخصيص هذا الجزء
للزراعة التجديدية.‬

33:40.280 --> 33:42.200
‫نحتاج إلى 400 بطة فحسب.‬

33:42.280 --> 33:44.640
‫"كاث"، هل يمكن للفقمة
أن تأكل اللحم البشري؟‬

33:45.040 --> 33:47.680
‫أهذا بخصوص قتل "كيفن"؟ لقد أخبرت "إلينا".‬

33:47.760 --> 33:49.240
‫"كيفن" لا يأكل البشر.‬

33:49.320 --> 33:53.520
‫يأكل السمك والحبّار والسجق
من حفلات الشواء العامة.‬

33:55.640 --> 33:57.080
‫هل تنتبهين يا حبيبتي؟‬

33:57.160 --> 34:01.840
‫أجل، آسفة يا حبيبتي.
أنا منتبهة لك في هذا الحقل،‬

34:01.920 --> 34:03.600
‫الذي يحوي جمجمة خروف محترقة.‬

34:04.840 --> 34:06.720
‫يحتاج المكان إلى التنظيف،‬

34:06.800 --> 34:10.760
‫لكن إن لم نقرر سريعاً، فسيشتريه
لاجئ مناخ جاء من داخل البلاد.‬

34:10.840 --> 34:14.440
‫ألن يخفض شراء المزرعة الآن
خطتنا العشرية بمقدار 10 سنوات؟‬

34:14.520 --> 34:18.160
‫لن أتم الـ50 في منزل
لا يضم نظام تسميد دائم.‬

34:18.200 --> 34:19.200
‫هذا همجي.‬

34:21.480 --> 34:25.640
‫أعلم أنك لا تحبين التغيير،
لكن حان الوقت لنبدأ التفكير‬

34:25.680 --> 34:29.280
‫في منزلنا الدائم في "ديدلوك"
الذي سيليق بحياتنا الدائمة في "ديدلوك".‬

34:30.080 --> 34:34.000
‫مكان يمكننا أن نكبر فيه ونموت.‬

34:34.920 --> 34:36.920
‫عجباً، أنا آسفة.‬

34:38.640 --> 34:41.120
‫آسفة يا "كاث". يجب أن أرد.‬

34:41.200 --> 34:44.360
‫- سأقيس أبعاد المرسى.
- أيتها الضابطة.‬

34:44.440 --> 34:46.520
‫آسفة لإزعاجك، لكن لديّ سؤالاً سريعاً.‬

34:46.600 --> 34:49.640
‫هل يمكن استجواب قاصر
إن كان ولي أمره فاقداً للوعي؟‬

34:49.680 --> 34:50.920
‫كلا، لا يمكنك ذلك.‬

34:51.000 --> 34:54.080
‫وماذا عن جمع الأدلة؟
هل يتطلب ذلك استصدار مذكرة؟‬

34:54.160 --> 34:55.880
‫هل أخذت المحققة دليلاً من دون مذكرة؟‬

34:55.960 --> 34:57.440
‫- هذا محتمل.
- لا أصدّق.‬

34:57.520 --> 34:59.320
‫هذا خطئي بطريقة ما.‬

34:59.400 --> 35:02.400
‫هل ذهبت إلى مسرح الجريمة؟
هل تحدثت عن القوارب؟ المد؟‬

35:02.480 --> 35:05.280
‫لم نذهب لأنها لم ترد أن "تتجمد على الشاطئ"‬

35:05.360 --> 35:08.200
‫وهي تعلم أن القاتل "غافين" المختل.
حسب كلامها.‬

35:08.320 --> 35:10.600
‫- حسناً يا كبيرة العينين.
- يجب أن أذهب. وداعاً.‬

35:14.800 --> 35:17.000
‫- آسفة يا حبيبتي.
- هل كان ذلك المحقق؟‬

35:17.080 --> 35:19.560
‫كيف وجدته؟ هل هو مغرور؟‬

35:19.640 --> 35:22.440
‫أجل. يمكنك قول ذلك.‬

35:22.920 --> 35:24.360
‫يسرني وصوله‬

35:24.440 --> 35:27.600
‫لأنني أريدك أن تساعديني
في استعادة حيوية مزرعة الديدان غداً.‬

35:27.640 --> 35:30.480
‫سأريك الخزان الصحي في وقت آخر، سنتأخر.‬

35:30.560 --> 35:32.120
‫- على ماذا؟
- الجوقة!‬

35:36.520 --> 35:39.040
‫أحتاج إلى الطعام.
ما أفضل الحانات في هذه البلدة؟‬

35:39.120 --> 35:40.880
‫"بوش ولف" حانة تقدم الطعام الراقي.‬

35:40.960 --> 35:43.000
‫ما كنت لأختار هذا الاسم.‬

35:43.080 --> 35:44.320
‫إلى أين يذهب "غافين"؟‬

35:44.400 --> 35:47.040
‫- حانة "ديفل دوربيل"، لكن...
- هل يقدمون الدجاج بالجبن؟‬

35:47.120 --> 35:48.160
‫- أجل يا سيدتي.
- جيد!‬

35:48.280 --> 35:50.560
‫أنا أتضور جوعاً.‬

35:56.520 --> 36:01.000
‫"ارقد في سلام يا (ترنت)"‬

36:01.080 --> 36:02.400
‫نشأت في "ديدلوك".‬

36:02.480 --> 36:05.360
‫اقتصر العمل في البلدة على صيد أذن البحر،
وجمع الحطب‬

36:05.440 --> 36:07.560
‫والحمل بطفل وإنجابه،‬

36:07.640 --> 36:10.680
‫لكن بعدما تولت الآنسة "رحمة" العمودية
قبل 5 سنوات تغيّرت كثيراً.‬

36:10.800 --> 36:13.520
‫لدينا سينما فنية وسلال نفايات ذكية.‬

36:13.600 --> 36:15.960
‫وصار المجتمع أكثر عصرية.‬

36:16.040 --> 36:17.800
‫يعيش هنا الكثير من المثليين الآن.‬

36:18.640 --> 36:20.360
‫مرحباً يا "شاريل"، كيف حالك؟‬

36:21.560 --> 36:22.680
‫حسناً.‬

36:22.800 --> 36:25.600
‫ما مشكلة عالم الجريمة الجنائي؟‬

36:25.680 --> 36:27.920
‫- إنه...
- بدا كأنه وُلد بملعقة من ذهب‬

36:28.000 --> 36:30.840
‫وكان في منتهى الفظاظة.‬

36:30.920 --> 36:32.800
‫قطع اللسان.‬

36:33.280 --> 36:36.960
‫لا حاجة إلى لغات معقّدة.
لست عالماً من القدماء.‬

36:38.120 --> 36:39.160
‫سأذهب للتبوّل.‬

36:43.760 --> 36:46.600
‫"بحث: قطع اللسان"‬

36:52.760 --> 36:55.280
‫"أحب نفسي‬

36:55.360 --> 36:57.640
‫وأريدك أن تحبيني‬

36:57.680 --> 36:59.440
‫عندما أحبط‬

36:59.520 --> 37:01.520
‫أريدك أن تسمي‬

37:01.600 --> 37:03.320
‫أبحث عن نفسي‬

37:03.400 --> 37:05.480
‫وأريدك أن تجديني‬

37:05.560 --> 37:07.120
‫أنسى نفسي‬

37:07.160 --> 37:10.800
‫أريدك أن تذكّريني‬

37:10.880 --> 37:14.280
‫لا أريد شخصاً آخر‬

37:14.360 --> 37:18.120
‫عندما أفكر فيك، ألامس جسدي‬

37:18.160 --> 37:22.480
‫لا أريد شخصاً آخر‬

37:22.600 --> 37:26.760
‫كلا"‬

37:27.440 --> 37:28.760
‫أريدك.‬

37:28.840 --> 37:30.440
‫لا أريد شخصاً آخر.‬

37:31.000 --> 37:33.840
‫وعندما أفكر فيك، ألامس جسدي.‬

37:33.920 --> 37:36.120
‫"سيدتي، لسان (ترند) كان مقطوعاً!"‬

37:36.160 --> 37:37.480
‫"(ترنت)"‬

37:38.440 --> 37:39.760
‫"قطع للسان"‬

37:42.920 --> 37:47.040
‫حبيبتي، أصابني الصداع، سأعود إلى المنزل.‬

37:47.120 --> 37:49.640
‫- ابقي هنا، سأكون بخير.
- أجل. حسناً يا جميلة.‬

37:49.760 --> 37:52.040
‫لم أتمكن من مقطع النشوة بعد.‬

37:52.120 --> 37:54.080
‫- صحيح. حسناً، أحبك.
- حسناً.‬

37:54.160 --> 37:57.080
‫حسناً. وبالتوفيق مع النشوة.‬

37:57.160 --> 37:58.520
‫"ألامس نفسي‬

38:00.640 --> 38:02.200
‫ألامس نفسي‬

38:02.320 --> 38:03.800
‫ألامس نفسي‬

38:03.880 --> 38:08.640
‫ألامس نفسي"‬

38:38.640 --> 38:40.640
‫- أجل؟
- كأس جعة أخرى.‬

38:42.080 --> 38:45.200
‫هل تعرفين "غافين"؟
يبدو كشخص فاقد لصوابه تماماً.‬

38:45.880 --> 38:47.080
‫أجل، قليلاً.‬

38:47.520 --> 38:48.880
‫قليلاً؟‬

38:48.960 --> 38:51.400
‫- أنجبت طفلاً معه.
- حقاً؟‬

38:51.480 --> 38:52.520
‫إنه نذل.‬

38:53.760 --> 38:55.960
‫إن رأيته، فلتخبريه أنني أود التحدث معه.‬

39:17.800 --> 39:19.640
‫"(رود ديكسون)"‬

39:36.920 --> 39:38.760
‫أجل، عدت إلى العمل.‬

39:38.840 --> 39:41.040
‫أحقق في قضية في "تاسمانيا".‬

39:41.480 --> 39:42.440
‫أقصد...‬

39:43.120 --> 39:46.000
‫بمجرد أن أنتهي، سأعود إلى الشمال.‬

39:46.080 --> 39:47.400
‫أيها البغيض.‬

39:48.440 --> 39:49.840
‫كلا، ليس أنت يا "هولي".‬

39:51.000 --> 39:53.440
‫أجل، سأعود في عطلة هذا الأسبوع على الأرجح.‬

39:53.960 --> 39:57.320
‫أجل. تعالي لنقوم بالشواء.
أحضري كيساً من الضلوع، اتفقنا؟‬

39:57.400 --> 39:58.600
‫كالأيام الخوالي.‬

39:58.960 --> 40:03.680
‫ليس كالأيام الخوالي بالضبط، لكن... أجل.‬

40:05.040 --> 40:06.760
‫حسناً! وداعاً!‬

40:08.640 --> 40:10.360
‫- أيتها المحققة.
- اللعنة!‬

40:10.440 --> 40:12.000
‫أيمكنني التحدث معك من فضلك؟‬

40:13.480 --> 40:17.160
‫أعتقد أنك قد تكونين مخطئة
بخصوص قتل "غافين ليثام" لأخيه.‬

40:18.000 --> 40:19.320
‫أجل؟ ولماذا تعتقدين ذلك؟‬

40:19.400 --> 40:23.160
‫عرفت "غافين" عن قرب
على مدار الأعوام الـ5 الماضية،‬

40:23.200 --> 40:25.600
‫ولا أعتقد أنه قادر على القيام بهذا.‬

40:25.640 --> 40:29.320
‫فمثلاً، لم يكن هناك دليل في مسرح الجريمة،
لا آثار أقدام ولا حمضاً نووياً.‬

40:29.400 --> 40:32.960
‫- لا شيء يشير إلى أنه...
- لا باب هنا.‬

40:33.040 --> 40:35.200
‫- ماذا؟
- ادخلي واجلسي.‬

40:35.320 --> 40:36.320
‫أدخل؟‬

40:39.280 --> 40:40.280
‫أنا...‬

40:43.880 --> 40:47.640
‫من قتل "ترنت" كان شديد الحذر،‬

40:47.680 --> 40:50.000
‫ومتأملاً. وذكياً.‬

40:50.080 --> 40:51.840
‫هراء. "غافين" رجل مريب‬

40:51.920 --> 40:56.400
‫وقصة الأرملة لا تبدو منطقية بتاتاً.
إنهما على علاقة غير شرعية.‬

40:56.480 --> 40:59.000
‫من هنا، أراك تستخدمين المرحاض بوضوح.‬

40:59.080 --> 41:00.680
‫- ماذا عن اللسان؟
- ماذا؟‬

41:00.800 --> 41:03.320
‫قطع اللسان. لسانه مفقود.‬

41:04.640 --> 41:06.320
‫هل ذلك معناه؟‬

41:06.400 --> 41:08.080
‫ظننت أنه كان يقوم بذلك.‬

41:08.960 --> 41:10.200
‫- كلا.
- ما هذا؟‬

41:10.320 --> 41:12.200
‫هذا لعق البظر.‬

41:13.640 --> 41:15.880
‫على الأرجح عضه "ترنت" فانفصل وهو يُخنق.‬

41:15.960 --> 41:18.680
‫مقارنةً بالأوزان، الفك البشري
أقوى من فك الشمبانزي.‬

41:18.800 --> 41:22.640
‫قرأت ذلك على علبة فوط صحية.
وأنا آسفة، لقد أثار ارتباكي.‬

41:23.280 --> 41:25.120
‫هل هذا المرحاض للزينة؟‬

41:25.160 --> 41:27.000
‫ألا يتغوط الأثرياء؟‬

41:28.840 --> 41:30.400
‫- ما هذا؟
- إنه ملف قضية.‬

41:30.480 --> 41:32.120
‫قبل 5 سنوات، عمدة "ديدلوك"،‬

41:32.160 --> 41:35.400
‫"رود ديكسون"، جُرف على الشاطئ
الذي جُرف إليه "ترنت ليثام".‬

41:35.480 --> 41:37.160
‫لسانه كان مفقوداً أيضاً.‬

41:37.560 --> 41:39.160
‫- لا تُوجد صور.
- بالضبط.‬

41:39.280 --> 41:41.520
‫حسب هذا، كان حادث إبحار،‬

41:41.640 --> 41:44.280
‫وكان يرتدي ملابسه بالكامل
ولسانه أكلته فقمة.‬

41:44.360 --> 41:45.400
‫عجباً، ماذا؟‬

41:45.480 --> 41:48.040
‫عدم وجود الصور
يثبت أن البروتوكول لم يُتّبع،‬

41:48.120 --> 41:51.000
‫لذلك أشكك في حكم الشرطة على هذه القضية.‬

41:51.080 --> 41:56.080
‫أتساءل لماذا أقف في هذه الغرفة الغريبة
لأنظر إلى سخافات.‬

41:56.160 --> 41:59.360
‫- مع كل الاحترام، أظن...
- مع كل الاحترام،‬

41:59.440 --> 42:01.680
‫- ما الذي يهمك؟
- يهمني...‬

42:02.400 --> 42:07.400
‫أهتم بشدة يا صديقتي
لأنك تتقصين عن الشخص الخطأ،‬

42:07.480 --> 42:10.160
‫وتقللين من أهمية إيجاد
قاتل "ترنت" الحقيقي.‬

42:10.200 --> 42:12.640
‫أعتقد أن هذه ليست وفاة واحدة.‬

42:12.680 --> 42:16.560
‫هناك ارتباط بين حالتي الوفاة، وشخص ما،‬

42:16.640 --> 42:18.640
‫القاتل، لا يزال طليقاً.‬

42:18.760 --> 42:20.640
‫القاتل. اسمعي، أنا أفهم.‬

42:20.760 --> 42:23.760
‫لا بد أن الملل يقتلك
وأنت مضطرة إلى تحرير مخالفات الصفّ‬

42:23.840 --> 42:27.000
‫- في هذه البلدة الباردة الوضيعة...
- هذا خطأ، أنا سعيدة‬

42:27.080 --> 42:29.840
‫- في هذا المكان وبوظيفتي.
- ...لكنني أتولى التحقيق في القضية‬

42:29.920 --> 42:33.160
‫وليس أنت، وصباح الغد
سأحقق مع "غافين ليثام" كمشتبه به،‬

42:33.200 --> 42:34.480
‫- اتفقنا؟
- هذا ليس مقبولاً.‬

42:34.560 --> 42:37.160
‫أتفق معك! يجب أن أكون نائمة
في فراشي في "داروين"،‬

42:37.200 --> 42:41.960
‫بدلاً من الثرثرة مع الرقيبة
ذات الشعر الأشعث بجوار حمّام متوار.‬

42:42.040 --> 42:43.480
‫والآن، اخرجي.‬

42:44.160 --> 42:46.840
‫لن ألمس ذلك الباب مجدداً. إنه ملوّث.‬

43:40.200 --> 43:41.640
‫المفوّض "هيستينغز".‬

43:41.720 --> 43:43.480
‫أجل، ألديك دقيقة؟‬

43:44.160 --> 43:46.400
‫اسمي "كولينز" يا سيدي. بحرف اللام.‬

43:54.120 --> 43:58.160
‫"فيل مكغانغوس" أحضر شرائط
كاميرا المراقبة من قاربه.‬

43:58.240 --> 43:59.960
‫ربما أنا مخيفة أكثر مما ظننت.‬

44:00.040 --> 44:02.200
‫- شاهديها وأخبريني إن رصدت شيئاً.
- حسناً.‬

44:02.280 --> 44:04.240
‫هل رأيت رسائل مجموعة التحكم في الحيوانات؟‬

44:04.320 --> 44:07.840
‫عاد "كيفن" إلى الشاطئ،
وتريدك "إلينا" أن تذهبي إليه بصاعق كهربي.‬

44:07.920 --> 44:09.800
‫- والآن لدينا...
- الرقيبة الأولى!‬

44:09.880 --> 44:12.480
‫تلقيت اتصالاً من ذلك المفوّض.‬

44:12.560 --> 44:14.320
‫خمني من سيعمل على القضية!‬

44:14.400 --> 44:18.000
‫تحدثت مع المفوّض هذا الصباح،
ووافقني الرأي بأنه...‬

44:18.080 --> 44:20.560
‫يجب أن تغدري بي بهذا الشكل؟‬

44:20.640 --> 44:22.520
‫بأنه يجب أن أستكمل التحقيق...‬

44:22.600 --> 44:25.840
‫- أين الأخ؟ أريد التحدث إليه!
- لا يرد على الهاتف.‬

44:25.920 --> 44:28.400
‫بالطبع لا. إنه قاتل، وليس جدتك!‬

44:28.480 --> 44:31.760
‫أنت! تعال إلى هنا. سنوجّه إليه التهم.‬

44:31.840 --> 44:34.480
‫لا يمكنك القبض على شخص من دون أدلة.‬

44:34.560 --> 44:36.120
‫كفّي عن التزمت.‬

44:36.200 --> 44:37.920
‫ليس عليك محاولة إبهاري.‬

44:38.000 --> 44:41.040
‫لن أبقى في البلدة لوقت كاف كي نتضاجع.‬

44:41.120 --> 44:45.280
‫يؤسفني أن أبلغك بذلك، لكن بحلول الظهيرة
ستذهبين لمجالسة أسد البحر ذلك.‬

44:45.360 --> 44:46.640
‫- إنه فقمة.
- أيتها المحققة!‬

44:46.720 --> 44:47.560
‫- أجل؟
- أجل؟‬

44:47.640 --> 44:49.960
‫كنت أراجع مقاطع مراقبة القارب‬

44:50.040 --> 44:53.040
‫وأظن أن هناك شيئاً يجب أن تريه، ربما؟‬

44:53.480 --> 44:56.520
‫لقد ابتعدت كثيراً. سأعود.‬

44:56.600 --> 44:58.680
‫ماذا نفعل هنا؟‬

44:59.720 --> 45:03.640
‫عدم وجود الزرقة الرمية على الجثة
يشير إلى أن "ترنت" نُقل بعد الموت،‬

45:03.720 --> 45:07.040
‫ووضعيته تقترح أن القاتل
كان يعلم بأوقات المد والجزر،‬

45:07.120 --> 45:09.240
‫واستغل ذلك للتخلص من الأدلة.‬

45:09.320 --> 45:11.240
‫جرّ "غافين" الجثة إلى الشاطئ.‬

45:11.320 --> 45:13.800
‫كلا. لم تكن هناك آثار على الشاطئ.‬

45:13.880 --> 45:16.000
‫لم يصل القاتل إليه براً.‬

45:16.080 --> 45:19.760
‫نقل "ترنت" إلى الشاطئ بقارب لتجنب رصده.‬

45:19.840 --> 45:22.440
‫كما قلت ليلة أمس، القاتل ذكي.‬

45:22.520 --> 45:23.880
‫هل قلت ذلك؟ لم أنصت.‬

45:23.960 --> 45:26.240
‫هل يجب أن تذهبي لقياس ثوب زفافك يا "آبي"؟‬

45:26.320 --> 45:28.000
‫- يمكنني البقاء.
- كلا، لا بأس.‬

45:28.080 --> 45:30.560
‫أجيد استعمال الحاسوب أيتها الضابطة.‬

45:33.400 --> 45:35.920
‫لا تفعلي. حسناً.‬

45:36.640 --> 45:38.840
‫حسناً، إنه موصول بالكهرباء.‬

45:38.920 --> 45:40.720
‫- كلا. كنت...
- هذا فحسب.‬

45:40.840 --> 45:43.160
‫- اكبسي.
- كنت سأستخدم الفأرة لذلك.‬

45:45.360 --> 45:47.920
‫- حسناً.
- لمن ذلك اليخت؟‬

45:48.040 --> 45:51.240
‫- لـ"غافين". وهذا قارب "برو برو".
- القارب ذو الشراع على اليسار؟‬

45:51.320 --> 45:53.160
‫كلا، القارب على الجانب الآخر.‬

45:55.480 --> 45:57.640
‫من يكون ذلك؟‬

45:57.720 --> 45:58.840
‫إنه "ترنت".‬

45:58.920 --> 46:01.760
‫- في أي وقت؟
- الـ10 و56 دقيقة.‬

46:02.800 --> 46:05.600
‫يُفترض أنه في المنزل يأكل التونا
ويضاجع زوجته.‬

46:05.680 --> 46:07.160
‫حسناً، يصدمني هذا.‬

46:07.800 --> 46:09.720
‫يجب أن أجلب هذه الأرملة للتحقيق.‬

46:10.960 --> 46:12.880
‫ليس سعيداً.‬

46:12.960 --> 46:14.880
‫هناك شيء على ذلك الهاتف.‬

46:15.400 --> 46:16.720
‫لقد سقط في الماء.‬

46:16.800 --> 46:19.480
‫من يهتم؟ سنشاهد جريمة قتل عن قرب.‬

46:19.600 --> 46:21.680
‫"ها نحن أولاء!"‬

46:21.760 --> 46:23.120
‫أيمكنك أن تتوقفي؟‬

46:23.200 --> 46:25.720
‫"ها نحن أولاء!"‬

46:30.400 --> 46:31.560
‫ما هذا؟‬

46:32.040 --> 46:34.680
‫طائرا نورس يتزاوجان.‬

46:34.760 --> 46:36.480
‫لنمنحهما بعض الخصوصية.‬

46:36.560 --> 46:37.920
‫تقدّمي إلى الأمام.‬

46:38.000 --> 46:39.840
‫- ماذا يفعل هذا؟
- ليس ذلك الزر.‬

46:39.920 --> 46:42.120
‫- ما الذي يسرّع؟
- هكذا.‬

46:44.120 --> 46:45.840
‫هذا هو. حسناً.‬

46:52.120 --> 46:55.720
‫يبدو أن الأخوين ذهبا في رحلة معاً.‬

46:56.760 --> 46:58.840
‫أتساءل ماذا حدث بعد ذلك أيتها الرقيبة؟‬

47:04.080 --> 47:05.240
‫إنه المعمل الجنائي.‬

47:05.320 --> 47:07.840
‫الشظية في الجرح تطابق طبقاً
من منزل آل "ليثام".‬

47:07.920 --> 47:09.400
‫الطبق الذي سرقته؟‬

47:09.480 --> 47:11.240
‫الدليل الذي أخذته‬

47:11.320 --> 47:14.480
‫والذي يثبت أن الجريمة بدأت في منزلهم.‬

47:14.560 --> 47:17.280
‫يا إلهي! رأيت سمكة تنين البحر المورق للتو!‬

47:17.360 --> 47:19.480
‫ماذا عن هاتف "ترنت" يا "سفين"؟‬

47:19.560 --> 47:22.880
‫لا أراه، لكنني لطالما عرفت أن دورة
الغطس في "المالديف" ستنفعني.‬

47:22.960 --> 47:25.760
‫- لقد ضاجعت المعلّم.
- هذه مضيعة للوقت.‬

47:25.840 --> 47:28.640
‫انس الهاتف. يجب أن نذهب
ونلقي القبض على ذلك الوغد الآن.‬

47:28.720 --> 47:32.200
‫نحتاج إلى أدلة لإلصاق التهم به.
أدلة محصلة بشكل قانوني.‬

47:32.280 --> 47:34.280
‫انزل ثانيةً وواصل البحث!‬

47:34.360 --> 47:36.880
‫يجب أن تنزلا إلى هنا.‬

47:36.960 --> 47:40.760
‫قاع المحيط في "لوترويتا" مذهل بحق.‬

47:42.480 --> 47:45.120
‫يا هذه! أود التحدث معك.‬

47:45.560 --> 47:48.000
‫اطلبي من رفاقك في الشرطة
التوقف عن مضايقتي.‬

47:48.080 --> 47:51.240
‫لم أرد "غافين" منذ أن جاء إلى "دوربيل"،‬

47:51.320 --> 47:52.920
‫وكشف عن عضوه وغادر.‬

47:53.040 --> 47:54.040
‫- متى؟
- يوم أمس.‬

47:56.120 --> 47:58.040
‫جاء ذلك الوغد فجأة وغادر على الفور.‬

47:58.120 --> 48:00.680
‫لا يزال يدين لي بـ6 أسابيع من نفقة الطفل.‬

48:00.760 --> 48:03.240
‫أيتها البهلوانة،
يجب أن نذهب إلى منزل "غافين" الآن.‬

48:03.880 --> 48:04.840
‫وجدته!‬

48:06.040 --> 48:07.320
‫وجدت هاتف "ترنت"!‬

48:10.920 --> 48:13.480
‫آخر رسالة لدى "ترنت" من "غافين". تقول،‬

48:13.560 --> 48:16.920
‫"أريدك يا (فانيسا)." وهناك صورة أيضاً.‬

48:17.000 --> 48:19.040
‫- ما الذي أنظر إليه؟
- ما هذا؟‬

48:19.120 --> 48:21.640
‫- مهلاً، سأتوقف.
- ما الذي أنظر إليه؟‬

48:23.120 --> 48:24.400
‫ما هذا؟‬

48:24.720 --> 48:28.960
‫حسناً، هذا... إنه عضو "غافين" الذكري.‬

48:29.800 --> 48:32.280
‫أُرسلت خطأً إلى هاتف "ترنت".‬

48:32.360 --> 48:34.200
‫أُرسلت قبل الشجار.‬

48:34.880 --> 48:38.000
‫كنت محقة إذاً.
"غافين" و"فانيسا" على علاقة.‬

48:38.080 --> 48:40.520
‫لم نعثر على "فانيسا" و"دولف ليثام".‬

48:40.600 --> 48:43.320
‫أكرر، لم نعثر على "فانيسا" و"دولف ليثام".‬

48:43.400 --> 48:46.720
‫لا عجب. إنهما على متن طائرة
متجهة إلى "بالي" مع "غافين".‬

48:46.800 --> 48:49.720
‫ربما هذا هو السبب الذي جعلك تفشلين كمحققة.‬

48:49.800 --> 48:52.520
‫لا يمكنك التنبؤ بالأمور مثلي.‬

48:52.600 --> 48:55.640
‫حسناً، أبطئي. لا تهدري الصودا!‬

48:55.720 --> 48:58.240
‫كل الوحدات، ابحثوا عن "غافين ليثام"،‬

48:58.320 --> 49:01.440
‫إنه مطلوب للاشتباه به
في مقتل "ترنت ليثام".‬

49:01.520 --> 49:03.320
‫لديه سوابق عنف عائلي،‬

49:03.400 --> 49:06.560
‫واعتداء عنيف وملاحقة وتبوّل عمومي.‬

49:06.640 --> 49:08.000
‫اقتربوا منه بحذر.‬

49:08.080 --> 49:11.040
‫- هذا لي! كلا!
- وأيضاً يا رفاق! طاب يومكم.‬

49:11.120 --> 49:13.920
‫تيقظوا للمشاركين في الجريمة.‬

49:14.000 --> 49:17.400
‫"فانيسا ليثام"،
طولها بين 150 و160 سنتمتراً.‬

49:17.480 --> 49:18.880
‫شقراء وكبيرة الثديين.‬

49:18.960 --> 49:20.120
‫و"دولفين ليثام".‬

49:20.200 --> 49:22.640
‫"دولف"! ليس "دولفين"، إنه "دولف ليثام".‬

49:22.720 --> 49:25.080
‫- كم عمره؟ عشر سنوات؟
- إنه في الـ17 من العمر.‬

49:25.160 --> 49:26.920
‫أكبر قليلاً مما ظننت.‬

49:28.360 --> 49:29.560
‫هذا أفضل.‬

49:29.640 --> 49:31.000
‫هل نشغّل الموسيقى؟‬

49:31.080 --> 49:33.160
‫- أجل! "تايلور سويفت"...
- سأتولى ذلك.‬

49:37.000 --> 49:39.760
‫- أجل؟ موسيقى رقيقة؟
- أجل، رقيقة.‬

49:48.440 --> 49:51.800
‫لم أجد الهاتف يا "دولس".
وجدت الكثير من عبوات غاز الضحك.‬

49:53.120 --> 49:54.160
‫"دولس"؟‬

49:56.040 --> 49:57.040
‫"دولسي"؟‬

50:00.760 --> 50:04.360
‫قدمت مدرستي القديمة إنتاجاً
لمسرحة "رينت" في الصف التاسع،‬

50:04.440 --> 50:06.600
‫ولعبت دور رجل يُسمّى "روجر"،‬

50:06.680 --> 50:10.000
‫كان مدمن مخدرات وكان مصاباً بالإيدز
والاكتئاب و...‬

50:10.080 --> 50:13.480
‫أعلم أننا صديقان من 5 دقائق
لكن هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟‬

50:13.560 --> 50:15.760
‫كفاك حديثاً عن المسرح الموسيقي.‬

50:15.840 --> 50:17.400
‫احتفظ باهتماماتك لنفسك.‬

50:17.480 --> 50:20.560
‫لا أظل أتباهى لكوني أفضل
لاعبة كرة في "لوترويتا".‬

50:20.640 --> 50:22.280
‫- بلى تفعلين.
- طوال الوقت.‬

50:22.720 --> 50:24.400
‫ألم تعاقبك العمة "فاي"؟‬

50:24.480 --> 50:26.640
‫بلى، لكنها ليست موجودة الآن.‬

50:26.760 --> 50:29.240
‫إنها تشارك في "الاعتراف بالأصل"،‬

50:29.320 --> 50:33.160
‫وهذا يصدمني نظراً إلى الشتائم
التي أطلقتها سابقاً. ماذا تفعلين؟‬

50:33.240 --> 50:35.000
‫أبحث عن قرطي.‬

50:35.640 --> 50:37.520
‫ضيعته هنا من قبل.‬

50:39.640 --> 50:41.040
‫ما لم أكن تركته.‬

50:46.840 --> 50:48.560
‫هل ذلك قارب "برو برو"؟‬

50:51.000 --> 50:52.400
‫إلى أين يذهبون؟‬

50:57.640 --> 50:59.920
‫يمكنك تضييقه أكثر. هذا انتفاخ.‬

51:03.040 --> 51:04.040
‫- "فانيسا".
- ماذا؟‬

51:04.120 --> 51:06.040
‫آسفة يا حبيبي. سأعود فوراً!‬

51:17.520 --> 51:19.120
‫"غافين"، افتح الباب.‬

51:19.240 --> 51:20.240
‫اللعنة!‬

51:23.960 --> 51:24.960
‫كان مفتوحاً.‬

51:38.880 --> 51:40.720
‫انظري، من هنا.‬

51:40.800 --> 51:43.200
‫كلا أيتها المحققة. من هنا.‬

52:22.280 --> 52:24.560
‫- ارفع يديك!
- لا أفعل شيئاً!‬

52:26.080 --> 52:27.120
‫اللعنة!‬

52:27.200 --> 52:29.560
‫- أين "غافين"؟
- هذا هو سلكي النحاسي!‬

52:29.640 --> 52:32.000
‫- لا يهمني يا "جيمي". أين "غافين"؟
- لا أعلم.‬

52:32.080 --> 52:33.680
‫لم أره منذ ليلة أمس!‬

52:33.760 --> 52:36.480
‫أيتها المحققتان، أظن أنني رأيت "فانيسا".‬

52:36.560 --> 52:38.600
‫إنها متجهة إلى افتتاح المهرجان.‬

52:38.680 --> 52:40.200
‫الحقي بها يا "آغي"!‬

52:40.280 --> 52:41.440
‫أجل يا سيدتي.‬

52:49.880 --> 52:50.920
‫معذرةً.‬

52:51.000 --> 52:52.680
‫معذرةً. آسفة.‬

52:52.760 --> 52:54.880
‫آسفة. أنا الشرطة. معذرةً.‬

52:55.240 --> 52:56.800
‫"عندما أُحبط‬

52:56.880 --> 52:59.080
‫أريدك أن تسمي‬

52:59.160 --> 53:00.800
‫أبحث عن نفسي‬

53:00.880 --> 53:03.000
‫أريدك أن تجديني‬

53:03.080 --> 53:04.760
‫أنسى نفسي‬

53:04.840 --> 53:08.480
‫أريدك أن تذكّريني‬

53:08.560 --> 53:10.240
‫لا أريد‬

53:10.320 --> 53:12.160
‫أي شخص آخر‬

53:12.240 --> 53:13.920
‫عندما أفكر فيك‬

53:14.000 --> 53:15.680
‫ألامس نفسي‬

53:15.760 --> 53:20.000
‫لا أريد أي شخص آخر‬

53:20.080 --> 53:23.640
‫كلا‬

53:24.880 --> 53:29.000
‫- أنت من تجعلينني آتي راكضة
- تجعلينني آتي‬

53:29.080 --> 53:33.080
‫- أنت الشمس الذي تجعلني أضيء
- أضيء‬

53:33.160 --> 53:36.240
‫عندما تكونين موجودة، أضحك دائماً‬

53:36.880 --> 53:39.320
‫أريدك أن تكوني لي‬

53:40.400 --> 53:42.040
‫أغمض عينيّ‬

53:42.120 --> 53:43.480
‫وأراك أمامي"‬

53:43.560 --> 53:45.160
‫"فانيسا" متجهة إلى الشاطئ،‬

53:45.240 --> 53:46.920
‫عبرت مسرح المهرجان!‬

53:47.000 --> 53:48.440
‫ماذا تفعلين؟‬

53:49.120 --> 53:51.600
‫- هناك أشخاص على الطريق!
- نحن من الشرطة!‬

53:51.720 --> 53:55.000
‫- ضعي السرينة!
- حسناً!‬

54:01.160 --> 54:03.040
‫"عندما أفكر فيك‬

54:03.120 --> 54:07.960
‫ألامس نفسي"‬

54:15.080 --> 54:16.240
‫حسناً.‬

54:16.920 --> 54:20.160
‫أود أن أدعو الآن ابنة قوم "بالاوا"
"فاي هامبسون"،‬

54:20.280 --> 54:22.400
‫لتأدية طقوس "مرحباً بكم في البلاد".‬

54:30.120 --> 54:34.160
‫في الواقع أيتها العمدة "رحمة"،
هذا ليس ترحيباً في البلاد،‬

54:34.240 --> 54:36.360
‫بل اعترافاً بالأصل.‬

54:36.440 --> 54:38.320
‫لا أرحّب بأي منكم.‬

54:44.360 --> 54:45.480
‫نحن نمرّ!‬

54:46.080 --> 54:48.440
‫مرحباً يا "دولس"!
كيف جرى التمرين مع الجوقة؟‬

54:48.520 --> 54:50.800
‫استمتعوا بمهرجان الطعام والثقافة.‬

54:50.880 --> 54:53.320
‫ليست أقدم ثقافة على الأرض،‬

54:53.400 --> 54:56.920
‫لكن تلك الفوانيس ممتعة للغاية، أليست كذلك؟‬

54:57.000 --> 54:58.480
‫حسناً، وداعاً.‬

55:03.320 --> 55:04.440
‫ذهبت من هنا.‬

55:05.040 --> 55:06.760
‫- اتبعينا.
- أجل يا سيدتي.‬

55:08.000 --> 55:10.680
‫"آبي"! من تلك المرأة مع "دولسي"؟‬

55:10.800 --> 55:12.120
‫المحققة؟‬

55:13.000 --> 55:15.240
‫- أهي امرأة؟
- أجل.‬

55:18.080 --> 55:20.320
‫- أين هي؟
- "دولسي".‬

55:20.400 --> 55:22.680
‫أتشاركين في التحقيق دون إخباري؟‬

55:22.760 --> 55:24.120
‫"كاث"، أنا ألاحق مشتبهاً بها.‬

55:24.200 --> 55:27.560
‫وكذبت بخصوص المحققة؟ لماذا كذبت عليّ؟‬

55:28.840 --> 55:31.360
‫"فانيسا"! توقفي!‬

55:31.440 --> 55:32.960
‫ابتعدوا عني!‬

55:33.040 --> 55:34.920
‫هذه جنازة!‬

55:35.000 --> 55:37.840
‫دعونا نتذكر "ترنت" في سلام!‬

55:38.240 --> 55:39.480
‫ما هذا؟‬

55:46.680 --> 55:48.080
‫"غافين"!‬

55:50.520 --> 55:52.480
‫"غافين"، كلا!‬

55:53.560 --> 55:54.720
‫تراجعوا جميعاً!‬

55:57.280 --> 55:58.280
‫أحسنت!‬

55:58.880 --> 55:59.880
‫أحسنت!‬

56:31.720 --> 56:32.880
‫أيتها المحققة.‬

56:34.320 --> 56:35.640
‫بئس الأمر.‬

56:37.080 --> 56:38.120
‫قطع اللسان.‬

58:08.280 --> 58:10.280
‫ترجمة "شيماء جاد"‬

58:10.360 --> 58:12.360
‫مشرف الجودة
"عبد الرحمن كلاس"‬
ت عليّ؟‬
