WEBVTT

01:01.250 --> 01:03.083
एक गहरी साँस लीजिए।

01:16.041 --> 01:17.875
अब साँस छोड़िए।

01:26.125 --> 01:27.333
साँस लीजिए…

01:37.166 --> 01:38.750
और साँस छोड़िए।

01:49.208 --> 01:51.958
ध्यान लगाइए अपने दिल की धड़कन पर।

01:55.791 --> 01:58.000
ज़िंदगी की ताल पर।

02:06.833 --> 02:09.166
आपमें वह शक्ति है…

02:09.333 --> 02:11.958
कि अपने दिल की हर चाह को खाली हाथ भी पूरा कर सकें।

02:23.500 --> 02:24.666
तुम ठीक तो हो न?

02:25.666 --> 02:26.666
हाँ।

02:29.333 --> 02:30.750
आपको क्या दिख रहा है?

02:34.875 --> 02:36.125
क्या महसूस हो रहा है?

02:47.000 --> 02:50.333
याद रखिए कि आपके अंदर अपार शक्ति है।

02:54.291 --> 02:57.958
और आपके सफ़र में, वही शक्ति आपको रास्ता दिखाएगी।

02:59.416 --> 03:01.041
बंदूक दिखाओ।

03:04.875 --> 03:06.083
भरी हुई है क्या?

03:08.958 --> 03:10.125
मेरी मानो, तो गोलियाँ भर लो।

03:20.375 --> 03:23.291
आज का दिन एक खूबसूरत मौका है।

03:28.708 --> 03:31.375
मैं वहीं हूँ, जहाँ मुझे होना चाहिए।

03:37.958 --> 03:39.583
सोमवार 7 नवंबर
05:20

03:40.500 --> 03:42.833
मैंने खुद को ब्रह्माण्ड के हवाले कर दिया है…

03:43.000 --> 03:46.250
और मैं ज़िंदगी के अगले पड़ाव को गले लगाने को तैयार हूँ।

03:47.291 --> 03:50.166
39 प्रतिशत
नींद की क्वॉलिटी : खराब

03:58.250 --> 04:00.291
आज का दिन आपकी ज़िंदगी में सुकून…

04:01.416 --> 04:03.916
और कामयाबी पाने का मौका लेकर आएगा।

04:04.958 --> 04:06.083
सोमवार, 7 नवंबर
05:20

04:07.916 --> 04:09.333
अपने दोस्त को ट्रैक करें।

04:09.500 --> 04:10.541
आप - 10012 ओशियन एवेन्यू, सैंटा मोनिका
दोस्त - 6325 एस. इंगलवुड एवेन्यू

04:10.708 --> 04:13.291
इस पल को महसूस कीजिए।

04:20.458 --> 04:22.666
आपका दिन खूबसूरत रहे।

04:22.833 --> 04:25.750
क्राइम 101

04:25.916 --> 04:27.375
दोस्त

04:30.083 --> 04:31.833
आपको आपका दोस्त मिल गया।

04:32.000 --> 04:34.125
टाकोज़ ला चूला
मदर्स

05:26.708 --> 05:29.125
जब तक ज़रूरत न हो, कुछ मत बोलना, ठीक है?

05:39.791 --> 05:45.208
गोल्डन रोज़
ज्वेलर्स

05:59.791 --> 06:00.291
कैसे हो?

06:00.458 --> 06:01.625
सब बढ़िया है।

06:01.916 --> 06:02.583
यह कौन है?

06:03.083 --> 06:04.500
यह मेरा कज़िन है।

06:04.666 --> 06:05.833
तुम्हारा कज़िन तो लियो है न?

06:06.000 --> 06:07.625
नहीं, यह मेरा दूसरा कज़िन है।

06:07.791 --> 06:09.000
तुमने यह पहले कभी किया है?

06:09.416 --> 06:10.916
कार में दो घंटे का सफ़र? हाँ।

06:35.833 --> 06:36.791
ठीक है?

06:36.958 --> 06:38.125
इन्हें ब्रीफ़केस में रख दो।

06:39.083 --> 06:41.583
पीछे की ओर आओ, मुझे तुमसे बात करनी है।

06:42.041 --> 06:44.375
अली, तुम नहीं, तुम यहीं रुको।

06:45.750 --> 06:47.541
घड़ियाँ ब्रीफ़केस में रख देना, ठीक है?

07:18.416 --> 07:19.500
यह क्या…

07:23.458 --> 07:24.833
अरे, क्या बात है?

07:44.833 --> 07:46.291
हाथ ऊपर करो।

07:46.458 --> 07:47.875
तुम्हारे पास बंदूक है?

07:48.875 --> 07:49.958
कार में है।

07:52.541 --> 07:53.625
-ठीक है, अंदर बैठो।
-क्या?

07:54.333 --> 07:55.916
डिक्की में जाओ, मसूद।

07:57.500 --> 07:58.666
तुम्हारा फ़ोन कहाँ है?

07:59.291 --> 08:00.958
-कार में है।
-पिन नंबर क्या है?

08:02.500 --> 08:03.708
1324।

08:03.875 --> 08:04.916
डिक्की में पानी रखा है।

08:20.125 --> 08:22.750
पेट्रोल लेने गया हूँ

08:22.916 --> 08:24.375
आज का दिन अलग है।

08:25.500 --> 08:27.500
यह तुम्हारे किसी आम मिशन की तरह नहीं है।

08:29.083 --> 08:31.708
तुम्हें हीरों के दो सेट लेकर जाना है।

08:34.125 --> 08:35.041
पास आओ।

08:38.041 --> 08:40.791
छह हीरे हैं। हर हीरा आठ कैरेट का है।

08:41.833 --> 08:43.708
कुल कीमत है, तीन मिलियन डॉलर।

08:44.250 --> 08:45.541
और जो ब्रीफ़केस में हैं?

08:45.916 --> 08:47.208
वे नकली हैं।

08:47.458 --> 08:48.625
-नकली?
-उठो।

08:49.416 --> 08:51.541
इसे अपने पैर पर बाँध लो।

08:53.791 --> 08:55.833
और अपने कज़िन को मत बताना।

09:07.666 --> 09:11.666
मसूद
पहुँच गया

09:12.750 --> 09:13.666
चलकर दिखाओ।

09:14.625 --> 09:15.500
हाँ सब ठीक है।

09:19.791 --> 09:21.625
सड़क के उस पार वह कार दिख रही है?

09:22.166 --> 09:24.583
वह हूटॉन तक तुम्हारा पीछा करेगा।

09:24.750 --> 09:26.166
-बस सुरक्षा के लिए।
-ठीक है।

09:26.333 --> 09:27.750
तुम्हारा हथियार देख सकता हूँ?

09:31.791 --> 09:33.208
यह क्या है?

09:33.375 --> 09:35.291
-यह मेरे पापा की बंदूक है।
-सच में?

09:35.458 --> 09:37.958
कौन थे तुम्हारे पापा? जॉन वेन?

09:39.916 --> 09:41.083
यह लो।

09:41.250 --> 09:43.458
इसे वापस ले आना। बिना देर किए।

09:43.625 --> 09:44.833
क्या कहा मैंने?

09:45.708 --> 09:46.958
बिना देर किए।

10:03.416 --> 10:05.458
यह आदमी बहुत बदतमीज़ है।

10:17.791 --> 10:21.583
बड़ी लूट की बढ़ती वारदातों के चलते
लॉस एंजलेस पुलिस विभाग की कड़ी आलोचना

10:22.041 --> 10:23.958
तुमने मेरी चाबियाँ कहीं देखी हैं? मुझे देर हो रही है।

10:24.125 --> 10:25.666
अरे, थोड़ी प्राइवेसी मिल सकती है?

10:25.833 --> 10:27.333
पॉटी करते वक्त दरवाज़े की चिटकनी लगाया करो।

10:27.500 --> 10:28.666
मैं सूसू कर रहा हूँ।

10:28.833 --> 10:29.958
अब बैठकर सूसू करने लगे हो?

10:30.125 --> 10:31.458
ये दिन के मेरे सबसे अच्छे तीन मिनट हैं।

10:31.625 --> 10:33.166
क्या सेक्सी बात कही है।

10:36.416 --> 10:37.958
वापस हाईवे 405 पर…

10:38.125 --> 10:40.083
पश्चिम की ओर जाने वाला हाईवे 101 अब साफ़ है…

10:40.250 --> 10:42.750
एको पार्क एवेन्यू और थाउज़ेंड ओक्स के बीच में।

10:42.916 --> 10:44.500
शहर में भी हाल ज़्यादा बुरा नहीं है, पर…

11:17.458 --> 11:21.458
हूटॉन्स
ज्वेलर्स

11:33.500 --> 11:34.750
यह क्या बकवास है?

11:43.583 --> 11:44.916
वह तो तुम्हारा घर है।

11:47.541 --> 11:49.250
बेन, तुम देख सकते हो कि मेरा पार्टनर…

11:49.416 --> 11:51.000
तुम्हारे घर के सामने वाली गली में ही खड़ा है।

11:51.791 --> 11:53.250
बस सुरक्षा के लिए बीमा पॉलिसी है…

11:53.958 --> 11:57.416
वैसे ही, जैसे उन हीरों का बीमा करवाया है, जो तुम ले जा रहे।

11:57.583 --> 12:00.166
इसलिए कोई बेवकूफ़ी मत करना। समझे?

12:01.250 --> 12:03.458
जब मैं इशारा करूँगा, धीरे से अपनी बंदूक…

12:03.625 --> 12:06.291
दोनों के फ़ोन निकालना और उन्हें मेरी कार में फेंक देना।

12:06.458 --> 12:07.458
समझ गए?

12:08.541 --> 12:09.541
चलो।

12:15.833 --> 12:16.875
आराम से।

12:19.083 --> 12:20.750
वहीं रहना। हिलना मत।

12:23.583 --> 12:24.583
बेन, बाहर निकलो।

12:25.750 --> 12:27.250
कार के पीछे जाकर घुटनों के बल बैठ जाओ।

12:28.583 --> 12:29.791
नज़रें सामने।

12:29.958 --> 12:32.000
मैं होता तो बीमा कंपनी के लिए अपनी जान नहीं देता।

12:32.166 --> 12:33.208
उन्हें लेकर चले जाओ।

12:33.375 --> 12:36.041
नहीं, बेन, मुझे असली हीरे चाहिए। इसी वक्त।

12:36.916 --> 12:37.916
पता नहीं तुम क्या बोल रहे हो।

12:38.833 --> 12:40.708
मैं चाहता हूँ कि तुम सोराया के पास घर लौट सको, बेन।

12:40.875 --> 12:42.208
इसमें मेरा साथ दो।

12:43.750 --> 12:45.500
हीरे कहाँ हैं?

12:48.333 --> 12:50.125
-मेरे टखने पर बंधे हैं।
-कौन से वाले पर?

12:50.291 --> 12:51.916
-बाएँ वाले पर।
-ठीक है, उसे धीरे से निकालो।

12:56.500 --> 12:57.583
चलो, बेन।

13:04.666 --> 13:05.833
बाहर निकलो।

13:07.083 --> 13:08.625
चलो। चलते रहो।

13:09.083 --> 13:10.125
घुटनों के बल बैठो।

13:17.708 --> 13:20.291
लो। पक्का अपनी फ़ोटो का बैकअप नहीं लिया होगा।

14:30.250 --> 14:31.250
धत तेरे की!

16:15.541 --> 16:18.000
वाह। आपकी नज़र तो बहुत…

16:18.166 --> 16:19.791
पारखी है।

16:20.625 --> 16:22.583
और आपका यह खूबसूरत घर…

16:22.750 --> 16:24.500
आपकी कामयाबी को दिखाता है।

16:24.666 --> 16:26.125
हम आपको ऑफ़र दे रहे हैं…

16:26.291 --> 16:28.833
इन सारी चीज़ों की पूरी हिफ़ाज़त करने की…

16:29.000 --> 16:31.208
-जिनकी आपको इतनी परवाह है।
-अच्छा। हिफ़ाज़त?

16:31.375 --> 16:32.375
यहाँ आओ।

16:33.625 --> 16:34.958
बताओ यह क्या है?

16:36.375 --> 16:38.666
-थर्मोस्टैट?
-फ़िंगरप्रिंट ऐक्टिवेशन।

16:38.833 --> 16:41.125
मुझे या मेरी बेटी को बस इसे हाथ लगाना है।

16:41.291 --> 16:43.625
बूम। एक सेकंड में खुल गया।

16:43.791 --> 16:45.625
-यह मैंने पहले कभी नहीं देखा।
-एमरजेंसी सेफ़।

16:46.083 --> 16:47.500
हर कमरे में एक है।

16:48.208 --> 16:49.833
इससे बीमे का प्रीमियम कम नहीं होगा…

16:50.000 --> 16:51.833
पर इससे आपको बेहतर ज़रूर महसूस होता होगा।

16:52.000 --> 16:54.125
वो तो है।

16:54.291 --> 16:55.750
पिछले साल मेरे दो दोस्त…

16:56.166 --> 16:58.958
अपने घर पर सो रहे थे, जब वहाँ चोरी हो गई।

16:59.125 --> 17:00.291
-सच में?
-कभी बंदूक चलाई है?

17:00.458 --> 17:01.458
चोर पर?

17:01.625 --> 17:02.875
नहीं, ग्लॉक चलाई है?

17:04.166 --> 17:06.416
नहीं। मेरे काम में उसकी ज़रूरत नहीं पड़ती।

17:06.916 --> 17:08.000
तुम्हें यह पसंद आएगी।

17:08.166 --> 17:09.666
-नहीं। बिल्कुल नहीं।
-नहीं, मज़ा आएगा।

17:09.833 --> 17:11.666
चलो। तैयार हो?

17:12.791 --> 17:13.958
ए, रमोन?

17:15.291 --> 17:16.791
ज़रा सामने से हट जाओगे?

17:18.375 --> 17:19.458
उसे मेरी गोली लग सकती है।

17:19.625 --> 17:22.416
नहीं। उसे गोली नहीं लगेगी। वह अकसर गोलियों से बचता रहता है।

17:22.583 --> 17:23.625
दो, इसे मैं पकड़ लेता हूँ…

17:24.208 --> 17:25.416
और तुम यह ले लो।

17:26.458 --> 17:27.833
अगर किसी बोतल पर निशाना लगा…

17:28.000 --> 17:30.333
तो मैं इसी वक्त पॉलिसी पर साइन कर दूँगा।

17:32.041 --> 17:33.041
ठीक है।

17:33.208 --> 17:35.375
शाबाश। अब निशाना लगाओ… ऐसे ही।

17:35.958 --> 17:38.875
बस शांत हो जाओ और तैयार होते ही ट्रिगर दबा देना, ठीक है?

17:41.958 --> 17:42.958
हे ईश्वर।

17:44.375 --> 17:45.625
तुमने रमोन को गोली नहीं मारी।

17:45.791 --> 17:47.875
अच्छा है। अच्छी बात है। यह लो।

17:49.083 --> 17:51.083
ठीक है, अब अगली बात।

17:51.250 --> 17:53.125
यह पॉलिसी में होनी चाहिए…

17:53.291 --> 17:55.500
क्योंकि मेरे इसे खरीदने के बाद से…

17:55.666 --> 17:56.833
इसकी कीमत यकीनन बढ़ गई है।

17:57.875 --> 18:00.250
मैंने इसे एक म्यूज़ियम में ही देखा है।

18:00.416 --> 18:03.291
मुझे इसके लिए 6.2 मिलियन डॉलर देने पड़े।

18:03.458 --> 18:04.958
पर हम दोनों जानते हैं…

18:05.125 --> 18:07.958
समकालीन ब्लैक आर्ट की कीमतें एक ही दिशा में जा रही हैं।

18:08.333 --> 18:09.333
है न?

18:10.333 --> 18:12.541
सुनो, अभी और भी कभी चीज़ें देखना बाकी है।

18:12.708 --> 18:15.541
यहाँ बहुत सी हाई-टेक चीज़ें हैं।

18:15.708 --> 18:16.750
हम अलग इसलिए हैं…

18:17.125 --> 18:19.583
कि हम आपकी प्राइवेसी की भी सुरक्षा करते हैं।

18:20.541 --> 18:23.833
मिसाल के तौर पर,
हम साइबर सिक्योरिटी की भी ज़िम्मेदारी लेते हैं।

18:24.000 --> 18:26.500
कुछ साल पहले, जो एडमिशन स्कैंडल हुआ था, वह याद है?

18:26.666 --> 18:28.041
-हाँ, याद है।
-हाँ…

18:28.208 --> 18:29.541
उसमें हमारे किसी क्लाइंट का नाम नहीं आया।

18:30.125 --> 18:32.000
और… हैलो।

18:32.166 --> 18:34.500
हम आपकी बेटी के सामान का भी खयाल रखेंगे…

18:34.666 --> 18:36.333
जब वह कॉलेज जाएगी।

18:37.333 --> 18:38.958
वह मेरी मंगेतर है…

18:39.125 --> 18:40.291
एड्रियन।

18:41.916 --> 18:43.500
आपसे मिलकर अच्छा लगा, एड्रियन।

18:43.666 --> 18:47.416
हम आपकी शादी के पॉलिसी कवरेज की ही बात करने जा रहे थे।

18:47.583 --> 18:50.250
लगता है शादी काफ़ी खूबसूरत जगह पर हो रही है।

18:53.708 --> 18:55.291
बहुत वक्त लगने वाला है क्या…

18:55.458 --> 18:57.666
-"पापा"?
-नहीं, हमारा काम खत्म हो गया।

19:00.000 --> 19:02.125
-वहाँ ट्रैफ़िक जाम लगा है, गेटी सेंटर ड्राइव की…
-शैरन।

19:02.291 --> 19:04.583
…दो दाईं लेन ब्लॉक हो गई हैं
और हाईवे 101 पर बैकअप शुरू हो रहा है।

19:04.750 --> 19:08.958
वेस्ट एलए से एयरपोर्ट जाने के लिए
दक्षिणी सेपुलविडा आपके लिए बेहतर रास्ता होगा।

19:17.666 --> 19:19.500
अब बेहतरीन ज़िंदगी जीनी है न?
SUNSETPROPERTYREALESTATE.COM

19:23.541 --> 19:25.500
हूटॉन्स
ज्वेलर्स

19:26.250 --> 19:29.083
…जिसमें है ऑर्गैनिक नारियल, एलो वेरा…

19:31.833 --> 19:34.166
यह लो, ठीक हाईवे 101 के बगल में।

19:34.333 --> 19:36.416
फिर वही बकवास शुरू मत करो, लू।

19:37.791 --> 19:40.458
ओह गॉड, तुम कभी ये टिन का डिब्बा बदलकर
नई गाड़ी लोगे या नहीं?

19:41.208 --> 19:42.708
उस टिन के डिब्बे में कोई खराबी नहीं है।

19:42.875 --> 19:44.500
पुरानी वाइन की तरह बढ़िया होती जा रही है।

19:44.666 --> 19:46.500
-अच्छा?
-हाँ।

19:46.666 --> 19:48.125
उसे देखकर ही चिढ़ होती है, यार।

19:48.291 --> 19:51.125
मुझे समझ नहीं आता कि तुम इतने गरीब दिखना क्यों चाहते हो।

19:51.291 --> 19:53.083
गरीबी ऐसी नहीं दिखती।

19:53.250 --> 19:54.791
और तुम्हें इतना फ़र्क क्यों पड़ता है?

19:54.958 --> 19:58.416
क्योंकि मैं तुम्हारे साथ उस गाड़ी में दिखाई दूँगा, डिटेक्टिव फ़कीर।

19:58.583 --> 20:00.041
अच्छा।

20:00.208 --> 20:01.500
तो, यहाँ क्या चल रहा है?

20:01.666 --> 20:03.541
पीछे की तरफ़। एक कोरियर पर हमला हुआ…

20:03.708 --> 20:05.791
जो शहर से तीन मिलियन के हीरे लेकर जा रहा था।

20:06.208 --> 20:07.625
वह इन्हें यहीं छोड़कर चला गया, बेन?

20:08.500 --> 20:10.833
या तो उसे पता था कि ये नकली हैं या…

20:11.333 --> 20:12.416
पता नहीं।

20:13.166 --> 20:14.333
हमें नहीं पता।

20:15.250 --> 20:17.000
ठीक है। हमें और क्या बता सकते हो, बेन?

20:18.041 --> 20:19.958
उसे मेरी बीवी का नाम पता था।

20:23.416 --> 20:25.458
और उसे वह कैसे पता होगा?

20:25.625 --> 20:27.125
मुझे कैसे पता होगा?

20:27.291 --> 20:28.708
तुम मुझसे यह सब क्यों पूछ रहे हो?

20:28.875 --> 20:29.666
सीधी सी बात है।

20:29.833 --> 20:31.833
क्योंकि, बेन, जिस दिन तुम…

20:32.000 --> 20:34.083
तीन मिलियन के हीरे ले जा रहे थे, उसी दिन हमला हुआ।

20:34.250 --> 20:35.708
कमाल का इत्तिफ़ाक है न?

20:35.875 --> 20:37.041
मैंने उसे जानकारी नहीं दी…

20:37.208 --> 20:38.458
-अगर तुम्हें यही जानना है, समझे?
-मैंने यह नहीं कहा…

20:38.625 --> 20:39.750
इसे कहते हैं लुटे हुए को दोष देना…

20:39.916 --> 20:42.208
-यही कर रहे हो तुम। हाँ।
-लुटे हुए को दोष दे रहा हूँ। ऐसी बात है?

20:42.375 --> 20:43.500
उसने तुम्हारे फ़ोन लिए थे?

20:43.666 --> 20:46.250
हाँ, लिए थे, पर बाद में लौटा दिए।

20:48.041 --> 20:49.875
तुम्हारे कज़िन ने कहा कि तुमने उस पर गोली चलाई थी।

20:50.625 --> 20:52.291
कमबख्त बंदूक ठीक से चली ही नहीं।

20:52.625 --> 20:53.625
उसके पास बंदूक थी?

20:54.958 --> 20:57.250
-हाँ।
-उसने तुम्हें गोली क्यों नहीं मारी?

20:59.541 --> 21:01.000
यह उससे पूछो।

21:01.166 --> 21:02.625
-कहा था न फिर से यह शुरू मत करना।
-क्या?

21:02.791 --> 21:05.541
-कि एक ही हमलावर है।
-यही उसका तरीका है, यार।

21:05.708 --> 21:07.833
कौन सा "तरीका"? कोई सुराग पीछे न छोड़ने वाला तरीका?

21:08.000 --> 21:10.250
उसे साफ़ पता होता है कि लोग क्या ले जा रहे हैं और कब।

21:10.416 --> 21:12.500
वह पहले ही कैमरे काट देता है।

21:12.666 --> 21:13.666
कोई खून-खराबा नहीं करता।

21:13.833 --> 21:16.166
-पलक झपकते ही निकल जाता है, गायब हो जाता है।
-ठीक है।

21:16.333 --> 21:17.541
हम हाईवे 101 के पास ही हैं।

21:17.708 --> 21:18.958
समझो तो सही, उसके कुछ नियम हैं।

21:19.125 --> 21:21.541
-नियम? उसके नियम हैं?
-हाँ, और वह उन्हीं पर चलता है।

21:21.708 --> 21:23.375
हाँ, इस केस में भी हमें गालियाँ खानी होंगी, है ना लू?

21:23.541 --> 21:24.708
किसी को गालियाँ नहीं खानी होंगी।

21:27.916 --> 21:29.250
तुम्हारे साथ चल क्या रहा है?

21:33.166 --> 21:34.625
लेफ़्टिनेंट ने कहा…

21:35.958 --> 21:37.750
मुझे पार्टनर बदलने के बारे में सोचना चाहिए।

21:38.750 --> 21:41.166
कहा कि अगर मैं तुम्हारे साथ रहा, तो आगे नहीं बढ़ सकूँगा।

21:41.750 --> 21:43.000
अच्छा?

21:43.166 --> 21:44.166
हाँ।

21:45.208 --> 21:46.500
और तुमने क्या कहा?

21:46.958 --> 21:48.541
मैंने कह दिया कि मैं यह नहीं चाहता।

21:51.625 --> 21:54.875
-शुक्रिया।
-पर यह अकेले हमलावर का तुम्हारा जुनून…

21:55.041 --> 21:56.541
इससे सबकी नाराज़गी ही मोल ले रहे हैं।

21:56.708 --> 21:58.500
यह एक ही बंदे का काम है, मुझे पता है।

21:58.666 --> 22:00.583
बेहतर होगा कि तुम गलत न निकलो, लू।

22:00.750 --> 22:03.291
क्योंकि मुझे कुछ ज़बरदस्त करना होगा, यार, और जल्दी।

23:14.958 --> 23:16.333
चार्ल्स के ठीक बगल में।

23:20.458 --> 23:21.708
नहीं, नहीं।

23:35.041 --> 23:36.875
तो, सब कैसा रहा?

23:37.666 --> 23:39.750
उसने तुम्हें अपने हथियार दिखाए?

23:39.916 --> 23:41.250
उम्मीद है सारे नहीं दिखाए।

23:41.791 --> 23:43.125
सब अच्छा रहा।

23:43.708 --> 23:44.916
डील हो गई?

23:45.083 --> 23:46.083
हाँ, ऐसा कह सकते हैं।

23:46.583 --> 23:50.000
वह बस… पैसों का हिसाब एक और बार देखना चाहता है।

23:51.166 --> 23:52.916
वह पैसों में खेलता है। उसके पास इसके लिए समय होगा?

23:53.083 --> 23:54.958
शायद अमीर बने रहने का यही तरीका है।

23:55.291 --> 23:56.541
हाँ।

23:56.708 --> 23:58.291
मुझे पता है तुमने सब सँभाल लिया होगा।

23:59.208 --> 24:00.208
फ़िल?

24:00.500 --> 24:02.583
-हाँ।
-मीटिंग के बारे में कोई खबर मिली?

24:03.166 --> 24:04.250
कौन सी मीटिंग?

24:04.416 --> 24:05.708
पार्टनर्स की मीटिंग।

24:05.875 --> 24:07.458
जिसमें मेरी पार्टनरशिप पक्की होगी।

24:08.333 --> 24:09.416
हाँ, हाँ…

24:10.708 --> 24:13.125
हाँ, नहीं… मुझे बस सीनियर टीम से भी बात करनी होगी…

24:13.291 --> 24:15.250
पर मार्क मावी से लौट आया है, तो जल्द बात कर लूँगा।

24:15.416 --> 24:17.000
हाँ, पर उसके जाने से पहले भी तुमने यही कहा था।

24:17.166 --> 24:19.541
हाँ, पर मैं सबकी मीटिंग नहीं सँभालता, शैरन, तो…

24:19.708 --> 24:21.041
-अच्छा…
-तो बहस खत्म करें?

24:36.416 --> 24:37.708
तो, सब कैसा रहा?

24:43.000 --> 24:45.041
एक गड़बड़ हो गई थी।

24:46.291 --> 24:47.791
पुलिस?

24:48.791 --> 24:51.666
नहीं, एक बंदा, उसने लगभग…

24:54.166 --> 24:55.166
पता नहीं।

24:59.500 --> 25:00.500
शकुन-अपशकुन मानते हो?

25:01.000 --> 25:02.291
शकुन-अपशकुन बकवास है।

25:02.916 --> 25:05.250
तुम थोड़ा सदमे में हो, बस।

25:05.416 --> 25:08.166
यह काम और सैंटा बारबरा वाला काम हो गया…

25:08.333 --> 25:10.125
तो समझो तुम्हारा पूरा साल सही गया।

25:11.625 --> 25:13.916
तुम्हारा साल भी अच्छा जा रहा है, और सारा जोखिम मैं उठा रहा हूँ।

25:14.541 --> 25:16.000
तुम बस सामान बेच रहे हो।

25:16.166 --> 25:17.916
किसी बात से परेशान हो क्या?

25:18.541 --> 25:20.625
बात बस यह है कि सैंटा बारबरा वाला काम, वह…

25:20.791 --> 25:22.041
वह मुझे ठीक नहीं लग रहा।

25:26.833 --> 25:30.125
लंबा हाथ मारने का मौका है, छोड़ नहीं सकते, चैंपियन।

25:30.708 --> 25:32.666
मैंने एक खरीददार तैयार कर रखा है।

25:32.833 --> 25:35.166
पता है, पर वह दिन-दहाड़े करना है।

25:35.958 --> 25:37.458
सामने वाले दरवाज़े से सीधे अंदर जाना है।

25:37.625 --> 25:40.000
पता नहीं कार में कितने लोग होंगे।

25:40.333 --> 25:41.625
किसी को चोट लग सकती है।

25:41.791 --> 25:43.958
तुम्हारे मन में कुछ और चल रहा है क्या?

25:45.333 --> 25:47.125
हाँ, एक चीज़ पर काम कर रहा हूँ।

25:47.291 --> 25:48.958
अच्छी बात है।

25:49.125 --> 25:52.791
अब जाओ, जाकर थोड़े पैसे उड़ाओ…

25:52.958 --> 25:55.000
रंगरलियाँ मनाओ, मज़े करो।

25:59.125 --> 26:00.125
बाद में मिलते हैं।

26:09.875 --> 26:10.875
हाँ?

26:11.041 --> 26:13.458
जानते हो कौन बोल रहा हूँ?

26:28.916 --> 26:30.083
जॉनथन?

26:31.875 --> 26:33.833
सैरा को क्या हुआ?

26:34.000 --> 26:35.958
आज सैरा की तबीयत ठीक नहीं है, जान।

26:36.125 --> 26:37.541
उसने कहा कि उसने मैसेज किया था।

26:41.166 --> 26:42.166
ठीक है।

26:55.541 --> 26:57.375
तो तुम क्या करना चाहते हो?

26:59.750 --> 27:02.583
पता नहीं, वही जो सब करते हैं।

27:03.500 --> 27:04.708
बहुत अच्छी बात है।

27:26.958 --> 27:30.291
तुम्हें नज़रें मिलाना पसंद है या नहीं है?

27:43.333 --> 27:44.791
गुड मॉर्निंग।

27:44.958 --> 27:48.791
आज का दिन एक नई शुरुआत हो आपके मन के लिए…

27:49.541 --> 27:51.208
आपके कर्मों के लिए…

27:51.375 --> 27:53.041
और आपके विचारों के लिए।

27:53.208 --> 27:54.541
आज का दिन आपके लिए…

27:57.291 --> 28:00.416
27 प्रतिशत
नींद की क्वॉलिटी : खराब

28:09.500 --> 28:12.500
लेडलॉ एंड वाइल
टीम से मिलें

28:12.666 --> 28:14.125
शैरन कूम्ब्स
वाइस प्रेसिडेंट, प्राइवेट रिस्क

28:19.708 --> 28:22.125
बात शुरू करने से पहले,
मुझे आपको मिलवाते हुए खुशी हो रही है…

28:22.458 --> 28:25.833
हमारी वैल्यूएशन टीम की नई मेंबर, मेडलिन एडकॉक से।

28:26.000 --> 28:29.916
शैरन के साथ, मेडलिन भी आलीशान रिहायशी इमारतों पर काम करेगी।

28:30.083 --> 28:32.333
मुझे यकीन है कि आप सभी इनका साथ देंगे।

28:33.750 --> 28:36.166
हैलो। शुक्रिया।

28:36.333 --> 28:37.583
यहाँ आकर बहुत खुशी हो रही है।

28:38.625 --> 28:39.875
ठीक है, नया बिज़नेस।

28:40.250 --> 28:41.291
शैरन ने हाल ही में…

28:41.458 --> 28:44.083
कैलिफ़ोर्निया के सबसे महँगे एस्टेट का वैल्युएशन किया है…

28:44.250 --> 28:45.458
और शायद हमने…

28:45.625 --> 28:48.791
आज तक इतनी बड़ी और महँगी शादी का बीमा नहीं किया है।

28:49.583 --> 28:51.708
मनरो की क्या खबर है, शैरन?

28:51.875 --> 28:53.458
उम्मीद अच्छी है।

28:54.583 --> 28:56.666
ठीक है। उम्मीद अच्छी है, तो बढ़िया है…

28:57.291 --> 28:58.666
पर डील हो जाए, तो बेहतर है

29:00.500 --> 29:02.041
अगली बारी फ़िल की। क्या खबर लाए हो?

29:02.208 --> 29:04.291
हाँ, क्लेम्स में कुछ तो गड़बड़ है।

29:04.458 --> 29:07.750
समीर कासेम नाम के एक ज्वेलर ने
लाखों का क्लेम दायर किया है।

29:07.916 --> 29:09.375
कोरियर को बस उसी दिन लूटा जाता है…

29:09.541 --> 29:11.791
जिस दिन वह तीन मिलियन के हीरे लेकर जा रहा था।

29:11.958 --> 29:12.958
-हाँ।
-बहुत बड़ा इत्तिफ़ाक है न?

29:13.291 --> 29:15.541
बहुत बड़ा इत्तिफ़ाक है। शैरन, क्या तुम…

29:15.708 --> 29:17.458
पुलिस के हमारे दोस्तों पर अपना जादू चलाकर…

29:17.625 --> 29:19.666
वेंडर का पॉलीग्राफ़ करने के लिए मना सकती हो?

29:20.583 --> 29:21.708
इस हफ़्ते?

29:21.875 --> 29:23.666
मुझे मनरो से दोबारा मिलने जाना था।

29:23.833 --> 29:25.708
-तो…
-यह लाखों का क्लेम है।

29:26.416 --> 29:29.125
ठीक है, मेडलिन अगर मनरो से मिलकर बात कर ले तो?

29:29.291 --> 29:32.041
-नया चेहरा, नया अंदाज़।
-अच्छा आइडिया है, फ़िल।

29:32.208 --> 29:34.125
हाँ, मैं खुशी से यह काम सँभाल लूँगी।

29:34.500 --> 29:35.916
अगर तुम्हें कोई ऐतराज़ न हो तो।

29:36.708 --> 29:37.791
हाँ, ज़रूर।

29:37.958 --> 29:40.375
ठीक है, अगला काम, अंतरराष्ट्रीय…

29:40.541 --> 29:43.250
-सैमी, पता है न यह कैसा लग रहा है?
-नहीं।

29:43.416 --> 29:44.958
नहीं, मुझे नहीं पता। नहीं।

29:45.125 --> 29:46.250
ठीक है, यह क्या चल रहा है?

29:47.083 --> 29:48.166
तुम दोनों आखिर चाहते क्या हो?

29:49.166 --> 29:50.750
क्या लगता है, मैंने यह बिज़नेस कब शुरू किया था?

29:50.916 --> 29:53.500
मैंने यह स्टोर 27 साल पहले खोला था…

29:53.666 --> 29:55.250
और मेरे दो और स्टोर हैं।

29:55.416 --> 29:58.208
-भला मैं क्यों बेईमानी करूँगा…
-ठीक है, शांत हो जाओ।

29:58.916 --> 30:02.416
क्या तुमने उसे फ़ोन करके बताया था कि कोरियर कब तक पहुँचेगा?

30:02.583 --> 30:04.583
नहीं। मैंने ईमेल भेजा था।

30:06.916 --> 30:08.458
तो अब तुम्हें खुद से पूछना होगा…

30:08.625 --> 30:10.875
"उसे कैसे पता कि किसका ईमेल हैक करना है?"

30:12.125 --> 30:14.708
और उसे कैसे पता कि कोई कुछ सामान भेजने वाला है…

30:14.875 --> 30:16.125
वह भी उनके भेजने से पहले?

30:16.291 --> 30:18.375
सब पिछली बार की तरह ही करना है, ईमेल…

30:19.041 --> 30:21.791
कैलेंडर, फ़ेसबुक, व्हाट्सऐप, इंस्टाग्राम।

30:21.958 --> 30:23.166
और स्नैपचैट? या टिकटॉक?

30:23.333 --> 30:24.750
वह इतनी कम उम्र नहीं कि इनका इस्तेमाल करे।

31:16.750 --> 31:17.750
बू।

31:21.541 --> 31:23.291
एक काम है…

31:23.833 --> 31:25.666
सैंटा बारबरा में।

31:26.708 --> 31:29.083
मेरे आदमी ने सारी तैयारी कर दी है…

31:29.250 --> 31:31.250
पर वह काम करने को तैयार नहीं है।

31:31.708 --> 31:32.708
वह क्यों नहीं कर रहा?

31:32.875 --> 31:35.041
उसकी हिम्मत टूट गई है।

31:36.375 --> 31:37.833
मैंने यह पहले भी देखा है।

31:38.958 --> 31:41.875
उसे लगता है कि किसी को चोट लग सकती है।

31:45.916 --> 31:48.291
पापा हमेशा कहते थे, "बड़े काम कुर्बानी माँगते हैं," तो…

31:50.000 --> 31:52.208
तुम अपने पापा जैसे नहीं हो।

31:52.375 --> 31:54.125
ईश्वर उसकी आत्मा को शांति दें।

31:54.291 --> 31:56.000
उसने जो कुछ किया है…

31:56.166 --> 31:58.416
वह करने की हिम्मत तुममें नहीं होगी।

31:58.791 --> 32:01.208
पर अगर यह जानने का मौका चाहिए…

32:02.041 --> 32:03.375
तो यही वह मौका है।

32:05.833 --> 32:08.125
क्या तुम यह कर सकते हो?

32:45.375 --> 32:46.458
धत्!

32:48.541 --> 32:49.541
धत्।

32:57.083 --> 32:59.083
तुम आखिर ऐसे अचानक क्यों रुक गए?

32:59.250 --> 33:01.625
मैं रुका था, लेकिन अचानक नहीं रुका।

33:01.791 --> 33:02.791
सिग्नल लाल हो गया था।

33:03.333 --> 33:04.750
तुम ठीक तो हो न? मैं…

33:04.958 --> 33:08.291
नहीं, मैं ठीक नहीं हूँ।
मुझे देर हो गई है और यह मेरे बॉस की कार है।

33:10.000 --> 33:11.625
धत्। मैं बस, क्या मैं…

33:11.791 --> 33:13.958
मुझे तुम्हारे कार के बीमे की जानकारी चाहिए।

33:14.625 --> 33:15.791
हाँ…

33:18.083 --> 33:19.333
सुनो, क्यों न…

33:20.750 --> 33:22.708
तुम ये रख लो, इससे सारी मरम्मत हो जाएगी।

33:22.875 --> 33:24.291
बीमे की चिंता करने की ज़रूरत नहीं है।

33:24.458 --> 33:26.041
क्या? तुम ऐसे पैसों की गड्डी रखते हो…

33:26.208 --> 33:27.916
और तुम पैसे देकर झंझट खत्म करना चाहते हो? मैं नहीं…

33:28.083 --> 33:30.208
मैं बस तुम्हारी मदद कर रहा हूँ। तुम मुझसे टकराई हो।

33:31.500 --> 33:34.541
उसका शुक्रिया, पर मुझे सही ढंग से काम करना है।

33:34.708 --> 33:35.958
वरना मुझे नौकरी से निकाल देंगे।

33:37.083 --> 33:38.208
मैं पेन लेकर आती हूँ।

33:38.375 --> 33:39.583
हाँ, ठीक है।

33:40.916 --> 33:43.958
जेब में हज़ारों डॉलर लेकर कौन घूमता है?

34:00.375 --> 34:01.375
ठीक है।

34:02.500 --> 34:03.500
माफ़ करना।

34:14.208 --> 34:16.708
-यह लो।
-ठीक है।

34:17.375 --> 34:19.125
तुम्हारे बच्चे हैं क्या?

34:21.291 --> 34:22.875
-क्या?
-अंदर एक कार सीट है।

34:24.583 --> 34:26.750
नहीं। नहीं। बिल्कुल नहीं। ये…

34:27.375 --> 34:29.250
-यह मेरे बॉस की कार है।
-ओह, हाँ। हाँ।

34:29.416 --> 34:31.958
उनके जुड़वाँ बच्चे हैं। दोनों बेहद शैतान हैं।

34:34.125 --> 34:36.333
हाँ, मेरे भी बच्चे नहीं हैं।

34:41.250 --> 34:42.250
ठीक है।

34:46.291 --> 34:48.166
तो कोई फ़ोन करके बात कर लेगा।

34:48.333 --> 34:50.666
-मुझे नहीं पता यह कैसे काम करता है, तो…
-बढ़िया है। हाँ…

34:50.833 --> 34:51.833
बाद में मिलते हैं।

34:59.833 --> 35:01.791
माया
पॉलिसी नंबर सीए - 286730 मरक्युरी

35:04.333 --> 35:05.333
मार्को
बेवर्ली हिल्स, सीए

35:05.500 --> 35:06.958
एड
मैलिबू, सीए

35:07.833 --> 35:08.541
ट्रेवर

35:12.375 --> 35:15.125
माफ़ करना। तुम बीमा कंपनी से हो ना?

35:16.125 --> 35:18.416
-और तुम डिटेक्टिव हो न?
-हाँ।

35:18.583 --> 35:19.750
शैरन कूम्ब्स।

35:20.708 --> 35:22.500
-मुझसे मिलने का शुक्रिया।
-ज़रूर।

35:23.333 --> 35:25.666
-कुछ पियोगे?
-नहीं, शुक्रिया। मुझे नहीं चाहिए।

35:26.041 --> 35:27.041
तुम्हें स्मूदी पसंद नहीं है?

35:27.208 --> 35:29.625
मुझे तो "स्मूदी" शब्द बोलना भी पसंद नहीं है।

35:31.166 --> 35:33.625
तो तुम्हारे पास कासेम के केस से जुड़ी कोई जानकारी है?

35:33.791 --> 35:37.708
दरअसल, हम उम्मीद कर रहे थे कि तुम
कासेम और उसके कोरियर का पॉलीग्राफ़ करवा दो।

35:37.875 --> 35:39.875
ताकि तुम लोग बीमा के लिए उसका दावा खारिज कर सको?

35:40.041 --> 35:41.583
उसने प्रीमियम तो भरा है।

35:41.750 --> 35:43.458
क्या करना चाहती हो? उसका फ़ायदा उठाना चाहती हो?

35:43.625 --> 35:45.083
तुम्हारा काम काफ़ी कमाल का है, शैरन।

35:45.250 --> 35:46.625
-अच्छा? और…
-बहुत अच्छे।

35:47.166 --> 35:49.000
…तुम्हारी सरकारी नौकरी कैसी चल रही है?

35:50.041 --> 35:51.083
ऐसी ही ज़िंदगी की उम्मीद थी?

35:51.916 --> 35:54.083
मतलब, तुम दुनिया को सुरक्षित तो रखते हो…

35:54.250 --> 35:57.791
तो शायद अच्छा काम करने की खुशी ही
तुम्हारे लिए काफ़ी होगी, है न?

35:57.958 --> 35:59.875
कम से कम उन लोगों को धोखा नहीं देता
जिनकी हिफ़ाज़त के पैसे मिलते हैं।

36:00.791 --> 36:02.250
मैं किसी को धोखा नहीं दे रही।

36:02.833 --> 36:06.250
हम लोगों को वह देते हैं, जिसकी चाह
लोगों को दौलत के बाद सबसे ज़्यादा होती है।

36:06.416 --> 36:08.125
-वह तो सेहत हुई न?
-नहीं।

36:08.291 --> 36:09.625
उनकी दौलत की सुरक्षा।

36:10.208 --> 36:11.875
ओह नहीं। और मुझे हमेशा सिखाया गया है…

36:12.041 --> 36:13.666
कि पैसों से खुशियाँ नहीं खरीद सकते।

36:13.833 --> 36:15.750
मुझे अफ़सोस है। पर तुम्हें गलत सिखाया गया है।

36:16.291 --> 36:18.500
रिसर्च के अनुसार, 45 साल से ज़्यादा उम्र के लोगों की खुशियाँ…

36:18.666 --> 36:21.500
काफ़ी हद तक उनकी आर्थिक सुरक्षा से जुड़ी होती हैं।

36:21.666 --> 36:24.208
मेरा मतलब एक सुकून भरी ज़िंदगी…

36:24.375 --> 36:26.083
एक खूबसूरत से इलाके में।

36:26.250 --> 36:28.333
तुम्हें अपने हिस्से की खूबसूरत अमेरिकी ज़िंदगी मिल गई, शैरन?

36:30.958 --> 36:32.250
मेरा घर बीच के पास ही है।

36:32.416 --> 36:34.916
वरना कोई इस शहर में भला क्यों रहना चाहेगा?

36:37.666 --> 36:40.375
आँकड़ों के हिसाब से, यह किसी अंदर वाले का काम लग रहा है।

36:40.541 --> 36:42.041
-आँकड़े?
-हाँ।

36:42.416 --> 36:45.166
इंसानों के ऐक्शन की सीरीज़ से एक पैटर्न बनता है।

36:46.166 --> 36:47.791
मैं तुम्हें एक नक्शा दिखा सकती हूँ…

36:47.958 --> 36:50.208
जिसके हिसाब से जिन 90 प्रतिशत लोगों को…

36:50.375 --> 36:53.083
दिल की बीमारी होगी, वे एलए के रहने वाले होंगे…

36:53.250 --> 36:54.583
और मैं बता दूँ…

36:55.375 --> 36:57.125
कि वह इस जगह के आस-पास नहीं है।

36:57.625 --> 36:58.791
यह साइंस है।

36:59.750 --> 37:02.083
-तुमसे मिलकर खुशी हुई, शैरन।
-मुझे भी तुमसे मिलकर खुशी हुई।

37:02.250 --> 37:05.000
और, याद रखना, उसका पॉलीग्राफ़ माँगना हमारा हक है।

37:15.625 --> 37:19.625
यूबी
यूनियन पार्टनर्स बैंक

37:30.458 --> 37:33.458
इंसानों के ऐक्शन की सीरीज़ से…

37:33.625 --> 37:34.875
एक पैटर्न बनता है।

37:35.041 --> 37:38.833
आप जो इलाका देख रहे हैं, वहाँ पिछले चार सालों में…

37:39.000 --> 37:41.000
कुल 219 लूट की वारदातें हुई हैं।

37:41.500 --> 37:43.291
आर्थर, तुम इसमें से…

37:43.458 --> 37:45.791
हर वह लूट हटा दो जो पाँच लाख डॉलर से कम की हो।

37:46.416 --> 37:48.166
-यह लो।
-सीएसआई।

37:49.250 --> 37:50.458
जारी रखो। बस सुनने आया हूँ।

37:52.375 --> 37:53.666
इसमें से हर वह लूट हटा दो…

37:53.833 --> 37:57.000
जिसमें कोई कोरियर डिलीवरी सर्विस…

37:57.166 --> 37:59.125
या हथियारबंद गाड़ी शामिल न हो।

37:59.625 --> 38:02.208
अब हर वह लूट हटा दो…

38:02.375 --> 38:05.708
जहाँ लूट के वक्त कोई हिंसा हुई हो।

38:08.708 --> 38:11.708
आखिर में, हर वह लूट हटा दो…

38:11.875 --> 38:14.208
जहाँ मौका-ए-वारदात पर डीएनए…

38:14.375 --> 38:16.125
या कोई और सबूत मिला हो।

38:17.666 --> 38:18.750
यह लो।

38:20.125 --> 38:23.500
भले ही वह बंदा बेहद शातिर है,
उसने जाने-अनजाने में एक पैटर्न बना दिया है।

38:23.666 --> 38:26.208
उसे पता होता है कि ज्वेलर्स सामान कब भेजने वाले हैं…

38:26.375 --> 38:28.458
और शायद उसके लिए वह उनके फ़ोन व ईमेल हैक करता है।

38:28.625 --> 38:29.625
वह खून-खराबा नहीं करता।

38:29.791 --> 38:30.958
हर एक केस में…

38:31.125 --> 38:33.625
वह हाईवे 101 पर ही कहीं हमला करता है।

38:34.916 --> 38:37.416
पिछली लूट दक्षिण में हुई थी। अगली यकीनन उत्तर में होगी।

38:56.458 --> 39:00.458
फ़्लोरेट
सैंटा बारबरा

39:01.416 --> 39:03.000
ज़मीन पर लेट!

39:04.208 --> 39:06.125
-ब्रीफ़केस मुझे दे!
-क्या?

39:06.791 --> 39:07.958
यह क्या बकवास है?

39:09.791 --> 39:11.416
ए, हाथ ऊपर कर!

39:11.583 --> 39:12.750
सब के सब हाथ ऊपर कर!

39:12.916 --> 39:13.916
-ए, इधर आ!
-नहीं।

39:14.083 --> 39:15.125
यहाँ आ!

39:15.291 --> 39:16.666
बैठ ज़मीन पर!

39:16.833 --> 39:18.375
क्या अंदर कोई है?

39:19.000 --> 39:21.208
-अंदर कोई है या नहीं?
-नहीं!

39:21.375 --> 39:22.500
अंदर कोई नहीं है।

39:22.916 --> 39:24.083
वहाँ कोई नहीं है।

39:30.083 --> 39:31.791
अंदर कोई नहीं है, है न?

39:31.958 --> 39:33.958
अंदर कोई नहीं है?

39:34.375 --> 39:35.500
चुप रहो!

39:36.166 --> 39:38.000
-तू बता, चाबी कहाँ है?
-मेरे पास नहीं है।

39:38.166 --> 39:39.291
बताओ चाबी कहाँ है।

39:39.458 --> 39:41.000
बाहर है। कार में है!

39:41.166 --> 39:42.541
-बाहर खड़ी कार में है।
-साले, चाबी कहाँ है?

39:42.708 --> 39:44.791
-वह कार में है।
-कौन सी कार?

39:44.958 --> 39:45.958
वह बाहर खड़ी है।

39:46.375 --> 39:47.375
धत्!

39:48.500 --> 39:49.833
तुझे लगता है कि मैं खेल खेल रहा हूँ?

39:50.666 --> 39:53.416
मुझे… इसी वक्त… चाबी दे!

39:53.583 --> 39:55.750
-वरना मैं तुझे मार डालूँगा!
-ठीक है, मैंने गले में पहन रखी है!

39:55.916 --> 39:57.125
मैं चाबी दे देता हूँ। अभी दे देता हूँ।

39:57.291 --> 39:58.500
इसी वक्त! जल्दी कर!

39:58.666 --> 40:01.125
-यह लो! बस… तुम क्या…
-जल्दी कर!

40:02.916 --> 40:04.666
कोई इस बच्चे को चुप कराओ।

40:05.583 --> 40:06.583
क्या?

40:10.291 --> 40:12.166
तू, अलमारी खोल!

40:12.333 --> 40:14.208
यह क्या कर रहे हो! यह क्या…

40:14.791 --> 40:15.791
-खोल इसे!
-मैं यहाँ काम नहीं करती!

40:15.958 --> 40:17.208
मैं यहाँ काम नहीं करती! नहीं!

40:17.375 --> 40:18.833
-यहाँ काम नहीं करती!
-मैं यहाँ काम नहीं करती!

40:19.000 --> 40:20.250
बैठ यहाँ पर!

40:21.250 --> 40:24.250
ठीक है, वहाँ से घूमकर जा, और उसे खोल। इसी वक्त!

40:24.416 --> 40:26.000
खबरदार जो मेरी ओर देखा।

40:26.166 --> 40:27.541
-खोल… खोल इसे।
-खुली हुई है।

40:27.708 --> 40:29.083
सामान बैग में डाल।

40:29.250 --> 40:31.000
जल्दी कर! जल्दी!

40:32.166 --> 40:33.166
जल्दी।

40:34.541 --> 40:35.458
जल्दी कर!

40:35.625 --> 40:36.833
वापस आ!

40:37.458 --> 40:39.333
ज़मीन पर बैठ!

40:39.500 --> 40:40.916
जल्दी कर!

40:42.041 --> 40:43.083
यहाँ आ!

40:43.250 --> 40:44.958
इसके ऊपर लेट! लेट!

40:45.458 --> 40:46.875
इनके ऊपर लेट।

40:48.500 --> 40:49.500
वहीं रहना।

40:52.875 --> 40:53.958
धत्।

40:54.125 --> 40:55.291
दरवाज़ा कहाँ से खुलेगा?

40:55.458 --> 40:56.708
-कैश काउंटर के पास से!
-क्या?

41:00.083 --> 41:02.166
कहाँ से खुलेगा? कहाँ से? बता कहाँ से खुलेगा?

41:04.875 --> 41:06.208
डरो मत, चुप हो जाओ।

41:10.416 --> 41:11.708
धत्! धत्!

41:12.583 --> 41:13.750
सत्यानाश…

41:14.041 --> 41:16.291
तू, दरवाज़ा खोल! जल्दी!

41:18.208 --> 41:19.583
दरवाज़ा खोल!

41:19.750 --> 41:22.250
ठीक है, ठीक है।

41:22.416 --> 41:23.875
आराम से।

41:26.375 --> 41:27.916
याद रखना…

41:28.083 --> 41:29.583
मैंने तुम्हारी शक्ल देखी है।

41:31.041 --> 41:32.875
जाकर अपने बच्चे को संभाल।

41:36.375 --> 41:37.500
ज़रा हमें अकेला छोड़ दो।

41:41.541 --> 41:43.041
-कैप्टन।
-रे।

41:53.083 --> 41:54.708
तो तुम्हारा मकसद क्या है?

41:55.041 --> 41:56.708
-क्या मतलब?
-तुमने लूट की कुछ वारदातों को…

41:56.875 --> 41:58.375
एक सीरीज़ बना दिया है।

41:58.541 --> 42:00.208
जानते हो न डिपार्टमेंट के लिए इसका मतलब क्या है?

42:00.958 --> 42:03.291
-मैं जानता हूँ कि हमें…
-मुझे अपनी बात पूरी करने दो।

42:04.125 --> 42:05.708
तुमने जो दो…

42:05.875 --> 42:09.208
उदाहरण दिए हैं, उनके लिए संदिग्ध हमारे पास हैं।

42:09.375 --> 42:12.375
फ़ेल्नर उनमें से एक केस की तहकीकात
छह हफ़्ते पहले ही खत्म कर चुका है, समझे?

42:13.083 --> 42:15.125
हाँ, पर उससे गलती हुई है।

42:15.291 --> 42:16.291
नहीं।

42:16.916 --> 42:18.291
नहीं, उससे गलती नहीं हुई।

42:18.458 --> 42:21.291
उसने अनसुलझे केसों की संख्या कम कर दी।
यह कभी गलत नहीं होता।

42:22.583 --> 42:24.083
पता है हम क्या नहीं करते?

42:26.291 --> 42:28.958
हम सुलझे हुए केसों की संख्या कभी कम नहीं करते।

42:29.125 --> 42:30.166
वह गलत है।

42:30.333 --> 42:33.583
पर मुझे पता है कि मैं सही हूँ
क्योंकि ये सारी लूट एक ही आदमी ने की हैं…

42:33.750 --> 42:35.958
और वह कभी पकड़ा नहीं जाता।

42:36.125 --> 42:37.875
हाँ, बिल्कुल।

42:38.041 --> 42:40.250
ये सारे केस जोड़ने की तुम्हारी इकलौती ज़बरदस्त कड़ी है…

42:40.416 --> 42:41.541
कि उस बंदे का कोई अता-पता नहीं है।

42:41.708 --> 42:42.833
चलो भी। हम दोनों जानते हैं…

42:43.000 --> 42:45.083
-कि इसमें कुछ भी बेतरतीब नहीं है।
-चुप रहो।

42:47.583 --> 42:48.875
ठीक है।

42:49.041 --> 42:50.166
ठीक है।

42:50.333 --> 42:52.375
डिपार्टमेंट में तुमने सबसे कम केस सुलझाए हैं।

42:52.541 --> 42:54.958
तुम अपने साथ सबको नीचे खींच रहे हो, मुझे भी।

42:55.958 --> 42:56.958
तुम्हें हो क्या गया है?

42:57.541 --> 42:58.708
तुम एक ज़माने में…

42:59.333 --> 43:01.750
अब तक तुम्हें मेरी जगह होना चाहिए था, यार।

43:02.583 --> 43:03.750
अपना खेल खेलो।

43:04.083 --> 43:05.333
ऐसी थ्योरी निकालो…

43:05.500 --> 43:08.583
जो यहाँ सब को मंज़ूर हो।

43:19.250 --> 43:21.666
माया (323) 555-0128
पॉलिसी नंबर सीए - 286730 मरक्युरी

43:35.708 --> 43:38.625
माया, मैं माइक हूँ।
वही शख्स जिससे तुम टकराई थी।

43:38.791 --> 43:41.708
क्या तुम मेरे साथ
डिनर पर चलना चाहोगी?

43:58.833 --> 44:00.125
हाँ

44:08.375 --> 44:11.583
-और वह मेरे लिए फूल लाया।
-फिर से बताना तुम क्या काम करते हो।

44:11.750 --> 44:15.166
मैं बैंक को सॉफ़्टवेयर बेचता हूँ।

44:15.333 --> 44:17.583
यहाँ का ब्लांकेट डे वो बहुत लज़ीज़ है। मतलब…

44:24.375 --> 44:26.041
-हैलो। माफ़ करना, मुझे देर हो गई।
-हैलो। कोई बात नहीं।

44:26.208 --> 44:28.375
मैं किसी से टकरा गई थी…

44:28.541 --> 44:30.083
और ऐसे मामले निपटाने में काफ़ी समय लग जाता है।

44:31.125 --> 44:33.125
शायद वह भी अचानक रुक गया होगा, है न?

44:34.333 --> 44:37.166
एक बात कहूँ? ऐसा ही हुआ था और गलती उसकी ही थी…

44:37.333 --> 44:39.750
पर इस वजह से मेरे लिए
एक और दिलकश डेट का इंतज़ाम हो गया, तो…

44:45.416 --> 44:46.541
तुम यहाँ अकसर आते हो क्या?

44:47.500 --> 44:49.125
दो-तीन बार आया हूँ, हाँ। बस दो बार।

44:50.166 --> 44:51.166
यहाँ…

44:52.000 --> 44:54.833
यहाँ का ब्लांकेट डे वो लज़ीज़ है। सुना है काफ़ी लज़ीज़ है।

44:59.500 --> 45:00.500
क्या तुम…

45:01.500 --> 45:02.791
क्या तुम एलए से हो?

45:04.458 --> 45:06.000
-मुझे काफ़ी घूमना पड़ता है।
-अच्छा?

45:06.166 --> 45:07.791
हाँ। काम के लिए।

45:08.458 --> 45:09.833
तुम करते क्या हो?

45:10.000 --> 45:11.125
मैं…

45:11.833 --> 45:13.583
बैंक के लिए…

45:15.500 --> 45:16.916
सॉफ़्टवेयर डेवलपमेंट में हूँ। सेल्स में हूँ।

45:17.083 --> 45:19.208
काम ज़्यादा दिलचस्प नहीं है…

45:19.375 --> 45:21.291
नहीं, अच्छा है।

45:22.416 --> 45:23.416
हाँ।

45:28.416 --> 45:29.416
तुम ठीक तो हो न?

45:30.625 --> 45:31.625
हाँ।

45:33.708 --> 45:36.583
मुझे नहीं लगता कि यह अच्छा खयाल था।

45:37.000 --> 45:39.666
तुम कमाल के इंसान लगते हो और तुम बहुत…

45:41.333 --> 45:43.166
पर मैं…

45:43.333 --> 45:46.958
पर मुझे नहीं लगता कि हमारे बीच…

45:47.500 --> 45:48.666
कुछ एक जैसा है।

45:48.833 --> 45:51.500
और मेरा नियम है कि अगर कुछ ठीक न लगे…

45:51.666 --> 45:53.583
तो एक-दूसरे का समय बर्बाद मत करो।

45:54.875 --> 45:56.125
क्या… पर तुम्हें कैसे समझ आया?

45:56.541 --> 45:57.708
मुझे क्या समझ में आया?

45:57.875 --> 45:59.666
कि हमारे बीच एक जैसा कुछ नहीं है।

46:01.750 --> 46:04.208
मुझे नहीं पता कि ब्लांकेट डे वो क्या है।

46:06.041 --> 46:07.291
मतलब, मैं तो बस…

46:07.458 --> 46:09.708
मैं ऐसी जगह हरगिज़ नहीं आती।

46:09.875 --> 46:10.875
हाँ…

46:11.833 --> 46:13.041
मैं भी नहीं आता।

46:14.333 --> 46:15.333
सच में?

46:17.666 --> 46:18.791
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया।

46:18.958 --> 46:20.291
तुम यहाँ पहले कभी नहीं आए?

46:20.458 --> 46:22.541
बस मुझे लगा कि लोग दूसरे लोगों को…

46:23.250 --> 46:24.708
ऐसी जगह ले जाते होंगे।

46:28.125 --> 46:29.333
मेरे खयाल से वह वील है।

46:30.333 --> 46:31.333
क्या?

46:32.916 --> 46:34.208
ब्लांकेट डे वो।

46:34.375 --> 46:36.000
-वील।
-हाँ।

46:36.833 --> 46:38.291
हाँ, मैं…

46:38.458 --> 46:40.458
नहीं। मैं वह नहीं खाऊँगी।

46:40.625 --> 46:42.708
-बिल्कुल नहीं।
-तो क्या खाना चाहोगी?

46:44.833 --> 46:46.958
सैंडविच बर्गर
नाश्ता ड्रिंक्स मीठा

46:56.250 --> 46:58.083
मुझे लगा हम एक-दूसरे से प्यार करते हैं।

46:59.958 --> 47:01.000
हाँ, करते हैं।

47:01.166 --> 47:04.666
पर वह इसलिए कि यह हमारी आदत बन चुकी है, है न?

47:07.208 --> 47:10.541
क्या तुम्हें कुछ ऐसा नहीं चाहिए जिससे खुशी मिले?

47:10.708 --> 47:11.791
कुछ नया?

47:12.708 --> 47:13.666
टिलमन

47:13.833 --> 47:16.000
-बात कर सकते हो। जाओ।
-नहीं, ठीक है। उसकी ज़रूरत नहीं है।

47:17.208 --> 47:19.375
-बात कर लो।
-नहीं, मैं फ़ोन नहीं उठा रहा।

47:30.750 --> 47:32.166
तुमने यह पहली बार किया है?

47:34.500 --> 47:35.750
किसी के साथ चक्कर?

47:39.375 --> 47:40.916
क्या तुम सच में जानना चाहते हो?

47:49.375 --> 47:51.208
मैं वीकेंड पर घर छोड़ दूँगी।

47:53.625 --> 47:56.125
नहीं। एक बात कहूँ? तुम वहीं रहो। मैं चला जाऊँगा।

47:57.041 --> 47:58.125
तुम कहाँ जाओगे?

47:58.291 --> 48:00.125
शायद बीच पर रहने चला जाऊँ।

48:00.291 --> 48:01.375
बीच पर?

48:01.541 --> 48:03.958
सच में? तुम्हें बीच बिल्कुल पसंद नहीं है।

48:04.125 --> 48:05.583
तुमसे तो कहीं ज़्यादा ही पसंद है।

48:05.750 --> 48:06.916
बकवास।

48:08.583 --> 48:10.083
"तुम्हारा पिछला रिश्ता कैसे टूटा था?"

48:11.500 --> 48:13.666
काम के कारण। मुझे दूसरी जगह जाना पड़ा।

48:15.375 --> 48:16.791
"तुम्हें किस बात से प्रेरणा मिलती है?"

48:19.416 --> 48:20.625
पैसों से, शायद।

48:22.333 --> 48:23.375
क्या हुआ?

48:24.208 --> 48:25.291
ठीक है…

48:28.541 --> 48:30.333
"क्या तुमने कभी हथकड़ी इस्तेमाल की है?"

48:30.500 --> 48:31.500
हाँ।

48:36.916 --> 48:38.000
ठीक है।

48:38.166 --> 48:40.458
"अगर तुम्हारे पास एक बटन दबाकर…

48:40.625 --> 48:43.083
"ज़िंदगी नए सिरे से शुरू करने का
मौका होता, तो क्या तुम उसे दबाते?"

48:43.541 --> 48:44.625
हाँ।

48:45.291 --> 48:46.333
सच में?

48:47.666 --> 48:48.666
और तुम?

48:49.791 --> 48:50.791
नहीं।

48:51.833 --> 48:52.958
क्या दिक्कत है?

48:53.125 --> 48:54.791
पता नहीं। मतलब, सुनने में थोड़ा…

48:56.625 --> 48:57.625
क्या?

48:58.666 --> 48:59.750
दुख होता है?

49:01.666 --> 49:03.583
ठीक है, देखो, मैं एक पब्लिसिस्ट के लिए काम करती हूँ…

49:03.750 --> 49:07.250
और हम संगीतकारों, कलाकारों वगैरह के साथ काम करते हैं…

49:07.416 --> 49:08.833
और हम…

49:09.000 --> 49:10.875
कसम से, वे चाहे कितना भी पैसा कमा लें…

49:11.041 --> 49:12.041
वह कभी काफ़ी नहीं होता।

49:12.833 --> 49:14.458
मुझे पता चला जाएगा जब पैसे काफ़ी हो जाएँगे।

49:15.291 --> 49:16.625
कैसे?

49:16.791 --> 49:18.625
मेरे दिमाग में एक रकम है, पर…

49:20.416 --> 49:22.416
पता है कि वे बस इतने होंगे…

49:23.291 --> 49:24.541
कि…

49:25.291 --> 49:26.458
सुरक्षित महसूस हो।

49:32.333 --> 49:35.166
तो क्या तुम…

49:37.958 --> 49:39.958
-दोबारा मिलना है?
-हाँ।

49:48.166 --> 49:49.166
शायद।

49:50.666 --> 49:52.083
हाँ?

49:53.750 --> 49:54.750
हाँ।

49:58.958 --> 50:01.208
…उसके पास सेमी-ऑटोमैटिक बंदूक थी…

50:01.375 --> 50:03.583
यहाँ काम करने वालों और कस्टमर्स को…

50:03.750 --> 50:07.375
बेहद हिंसक ढंग से धमकाया और वहाँ गोलियाँ भी चलाईं।

50:07.541 --> 50:09.000
यह हादसा सैंटा बारबरा के…

50:09.166 --> 50:12.041
सेंट्रल कमर्शियल डिस्ट्रिक्ट के
एक नामी-गिरामी ज्वेलर की दुकान में हुआ…

50:12.208 --> 50:14.000
यह हादसा सुबह दस बजे के बाद हुआ।

50:14.166 --> 50:16.250
घुसपैठिया सीसीटीवी में रिकॉर्ड हुआ है…

50:16.583 --> 50:20.083
पर कहा जा रहा है कि लूट के दौरान
उसने मोटरसाइकिल हेलमेट पहना हुआ था।

50:20.250 --> 50:23.000
यह दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया में हो रही लूटों की कड़ी में…

50:23.166 --> 50:24.916
एक और लूट है।

50:25.500 --> 50:27.750
-मैं यहाँ काम नहीं करती!
-ठीक है, यहाँ पॉज़ करो।

50:27.916 --> 50:29.500
नहीं, नहीं, नहीं!

50:31.583 --> 50:33.500
क्या हम तुम्हारे गवाहों से बात कर सकते हैं?

50:34.500 --> 50:35.875
पर वे ज़्यादा कुछ नहीं बता सकेंगे।

50:36.041 --> 50:38.708
उस लुटेरे ने उस दौरान मोटरसाइकिल हेलमेट पहना हुआ था।

50:40.125 --> 50:41.958
एक ने तो पैंट भी गंदी कर दी थी।

50:42.625 --> 50:43.791
सच में।

50:44.333 --> 50:46.333
पैंट गंदी कर दी।

50:51.666 --> 50:53.291
अच्छा तो यह बात है।

50:54.458 --> 50:56.291
101 रॉबर।

50:58.833 --> 51:00.333
वह सामने है, लू।

51:04.083 --> 51:05.750
हाँ, पर कुछ तो गड़बड़ है।

51:06.791 --> 51:08.791
-क्या कहा?
-बस…

51:08.958 --> 51:10.250
"कुछ तो गड़बड़ है" से क्या मतलब है लू?

51:10.416 --> 51:12.500
तुमने कहा था अगली लूट उत्तर में होगी।
ये लो। उसने उत्तर में लूट की।

51:12.666 --> 51:14.583
हम 101 से मुश्किल से एक मील दूर हैं…

51:14.750 --> 51:16.583
तो लोकेशन सही है, टार्गेट सही है…

51:16.750 --> 51:18.000
हमले का तरीका वही है, लू। तो क्या…

51:18.166 --> 51:20.791
-माफ़ करना, पर क्या गड़बड़ है?
-हमारा लुटेरा किसी को मारता नहीं है।

51:29.250 --> 51:30.958
आ गया मेरा चैंपियन।

51:31.125 --> 51:32.458
क्या चल रहा है?

51:33.416 --> 51:35.458
पिछले काम का मेरा हिस्सा कहाँ है?

51:35.625 --> 51:36.791
क्यों? क्या हुआ?

51:36.958 --> 51:39.333
सैंटा बारबरा में आखिरी हमला किया था।

51:41.125 --> 51:42.166
सैंटा बारबरा।

51:42.333 --> 51:43.416
हाँ, जगह मैंने ढूँढ़ी थी।

51:43.583 --> 51:45.333
मैंने सारा प्लान बनाया। मैंने तुम्हें सब समझाया।

51:45.500 --> 51:47.666
और फिर तुमने कहा कि तुम्हें वह काम नहीं करना।

51:47.833 --> 51:49.208
पर तुम्हें वह किसी और को देने का हक नहीं था।

51:49.958 --> 51:51.541
तुम्हें उसका हिस्सा चाहिए, यही बात है?

51:51.708 --> 51:53.083
बात पैसों की नहीं है।

51:53.250 --> 51:54.875
तो क्या बात है?

51:58.541 --> 52:00.125
बात भरोसे की है।

52:04.833 --> 52:07.666
अगर दोबारा ऐसा हुआ, तो हमारा साथ खत्म।

52:08.625 --> 52:10.416
हमारा साथ खत्म?

52:12.875 --> 52:15.750
अब तुम मुझे धमकाओगे?

52:17.250 --> 52:19.041
ज़रा एक बार सोच लो…

52:19.208 --> 52:22.916
कि मैं न होता, तो आज तुम कहाँ होते, हाँ?

52:25.333 --> 52:26.500
हाँ।

52:27.375 --> 52:28.666
मैं यहीं मिलूँगा…

52:28.833 --> 52:32.833
जब तुम दुम दबाए यहाँ वापस आओगे!

52:34.208 --> 52:36.500
तुम अपने हर कस्टमर के साथ ऐसा ही करते हो…

52:36.666 --> 52:39.291
या यह खास तरीका बस आप्रवासियों के लिए है?

52:39.458 --> 52:41.833
यह बस एक औपचारिकता है, मिस्टर कासेम।

52:42.000 --> 52:43.291
अगर आप कुछ नहीं छिपा रहे…

52:43.458 --> 52:45.958
तो आपको चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं है।

52:46.125 --> 52:47.541
तो यह औपचारिकता है।

52:48.416 --> 52:50.166
पता है, मुझे इस बात से एतराज़ नहीं है…

52:50.333 --> 52:52.500
कि मैंने तुम्हें बीमा करवाने के पैसे दिए…

52:52.666 --> 52:55.666
और तुम मुझे वे पैसे न देने के रास्ते ढूँढ रही हो…

52:56.958 --> 52:58.875
बल्कि इससे एतराज़ है कि मशीन के ज़रिए कह रही हो…

52:59.041 --> 53:00.833
कि न सिर्फ़ "हमें लगता है तुम चोर हो"…

53:01.000 --> 53:03.333
बल्कि यह भी कि, "हमें लगता है तुम झूठे हो।"

53:06.083 --> 53:09.458
पता है, मिस कूम्ब्स, तुम जिन लोगों के लिए काम करती हो…

53:09.625 --> 53:11.791
वे सब के सब जोंक की तरह हैं।

53:13.458 --> 53:16.458
क्या तुम भी एक जोंक हो?

53:34.083 --> 53:36.125
मेरा बंदा, वह…

53:36.291 --> 53:38.375
कुछ नया करने की सोच रहा है।

53:39.083 --> 53:41.125
मैं चाहता हूँ कि तुम उसे ढूँढो…

53:41.291 --> 53:42.833
और उसका पीछा करो।

53:44.250 --> 53:47.500
उसे इस आदमी से जानकारी मिलती है।

53:49.125 --> 53:51.291
यह शायद गूगल वगैरह से है।

53:51.458 --> 53:54.625
इस पर नज़र रखो, वह आ जाएगा।

53:55.958 --> 53:57.333
फिर क्या?

53:57.500 --> 53:59.833
तुम कोरियर को नहीं लूटोगे।

54:00.000 --> 54:02.333
तुम उसे लूटने दोगे…

54:03.666 --> 54:05.916
और फिर तुम उसे लूटोगे।

54:52.166 --> 54:54.166
Stepmombuttsex.com मम्माजोली वीडियो कमेंट
ज़ीट्रॉडैड0 का मैसेज (यूआरएल लिंक पर क्लिक करें)

54:54.333 --> 54:56.750
"स्टेप मॉम बट सेक्स डॉट कॉम"?

54:57.541 --> 54:58.916
यह बस एनक्रिप्शन लोकेशन है।

54:59.083 --> 55:00.250
निर्देशों के मुताबिक काम करना।

55:01.541 --> 55:05.166
हाँ, कमाल है, तुम्हारे दिमाग में
क्या चीज़ें चलती रहती हैं, है ना?

55:09.916 --> 55:10.916
शुक्रिया।

55:34.291 --> 55:37.541
मेरे कुत्ते को ट्रैक करो

55:46.666 --> 55:47.666
स्टेपमॉमबटसेक्स

55:53.500 --> 55:55.208
कामुक हसीना पैंट्री में
मम्माजोली

55:58.666 --> 56:02.166
ज़ीट्रॉडैड

56:02.333 --> 56:03.791
लॉग-इन पोर्टल

56:03.958 --> 56:07.125
पासवर्ड डालें

56:07.291 --> 56:09.333
लेडलॉ एंड वाइल

56:09.500 --> 56:12.125
शैरन कूम्ब्स
वाइस प्रेसिडेंट, प्राइवेट रिस्क

56:16.958 --> 56:19.333
नवंबर 2025

56:19.500 --> 56:22.583
वेनेसा के साथ लंच
फ़िग एंड फ़ील्ड

56:34.958 --> 56:38.625
वैले

56:39.333 --> 56:41.250
-सफ़ेद मर्सिडीस जीएलई, प्लीज़।
-जी, मैडम।

56:41.416 --> 56:42.541
अभी लाते हैं।

56:45.625 --> 56:47.250
बहुत अच्छी कार है।

56:47.416 --> 56:48.500
शुक्रिया।

56:49.041 --> 56:51.625
ज़िंदगी इतनी बड़ी नहीं है
कि बेकार कारें चलाते हुए ज़ाया करूँ, है न?

56:53.375 --> 56:55.291
एल्विस? यह उसने कहा था।

56:55.458 --> 56:57.541
अच्छा। और वह कौन सी गाड़ी चलाता था?

56:57.708 --> 57:00.291
वह एक सुनहरी कैडिलैक चलाता था।

57:01.625 --> 57:02.875
सही बात है।

57:03.041 --> 57:04.750
तुम्हें कारों का शौक है?

57:04.916 --> 57:07.375
मुझे अनूठी कारें पसंद हैं।

57:08.125 --> 57:10.291
मतलब पुरानी कारें या नई कारें?

57:10.875 --> 57:12.208
आज, पुरानी कार है।

57:12.375 --> 57:13.375
आज?

57:14.833 --> 57:16.583
मुझे भी वही करना चाहिए, जो तुम करते हो।

57:17.916 --> 57:19.666
तो आज कौन सी गाड़ी चला रहे हो?

57:20.708 --> 57:22.541
तुम्हारा अंदाज़ा सही निकला, तो चाबी तुम्हें दे दूँगा।

57:24.125 --> 57:25.125
सँभलकर बोलना।

57:25.291 --> 57:26.291
मैं इसमें माहिर हूँ।

57:26.458 --> 57:27.500
अच्छा?

57:27.666 --> 57:28.666
ठीक है।

57:28.833 --> 57:31.541
ठीक है। मेरे खयाल से शेवी शवैल।

57:32.166 --> 57:33.416
रंग?

57:33.750 --> 57:35.000
गहरा हरा रंग।

57:36.250 --> 57:37.458
रंग सही है।

57:39.333 --> 57:40.750
दो में से एक जवाब सही है, कोशिश अच्छी थी।

57:40.916 --> 57:42.041
बेशक अच्छी कोशिश थी।

57:42.208 --> 57:44.333
बेहद खूबसूरत कार है।

57:45.958 --> 57:47.458
मैंने तुम्हें कम आँका था।

57:47.625 --> 57:48.708
माइक।

57:48.875 --> 57:50.041
शैरन।

57:50.208 --> 57:51.375
तुमसे मिलकर खुशी हुई, माइक।

57:51.541 --> 57:52.916
मुझे भी तुमसे मिलकर खुशी हुई।

58:06.875 --> 58:08.291
-जैसा कि मैंने कहा…
-नहीं…

58:08.458 --> 58:10.625
…हमारे पास यही आखिरी तस्वीर है।

58:10.791 --> 58:12.875
क्या तुम्हें यकीन है कि वह…

58:13.041 --> 58:14.916
हाईवे 101 पर दोनों तरफ़ कहीं दिखाई नहीं दिया?

58:15.083 --> 58:16.625
अब भी यकीन है।

58:19.083 --> 58:21.833
उस मोड़ और 101 के बीच में कहीं उसने गाड़ी बदल ली।

58:22.000 --> 58:24.541
-इतना यकीन क्यों है कि वह 101 से ही गया है?
-अरे, मत पूछो, यार।

58:24.708 --> 58:27.125
देखो, वहाँ से 101 के बीच 30 ब्लॉक हैं।

58:27.291 --> 58:28.541
-चलो, पता करें।
-मज़ाक कर रहे हो?

58:28.708 --> 58:30.416
-सच कह रहा हूँ।
-लू, मत करो, यार।

58:30.583 --> 58:31.708
वह और कैसे मिलेगा?

58:32.500 --> 58:34.333
ये किताबें घर के साथ आई थीं क्या?

58:38.875 --> 58:40.208
कहने को तुम्हें चीज़ें पसंद हैं…

58:40.375 --> 58:42.000
पर तुम्हारे पास ज़्यादा…

58:43.166 --> 58:44.458
सामान नहीं है।

58:46.875 --> 58:48.791
न घरवालों की तस्वीरें हैं, न…

58:52.041 --> 58:53.333
तुम्हारे पास हैं क्या?

58:53.500 --> 58:54.708
क्या? तस्वीरें?

58:55.666 --> 58:56.708
नहीं? परिवार।

58:57.625 --> 58:58.625
हाँ, कहीं पर तो है।

58:59.250 --> 59:00.375
कहीं पर?

59:00.541 --> 59:01.875
मतलब, किसी दराज़ में?

59:02.583 --> 59:04.375
पता नहीं, पर हम उतने करीब नहीं हैं।

59:04.541 --> 59:05.833
हमारी ज़्यादा बातचीत नहीं होती।

59:06.000 --> 59:07.041
पता नहीं।

59:07.208 --> 59:09.541
क्या तुम्हारा कोई भाई है? या बहनें?

59:09.708 --> 59:11.375
माँ? पापा?

59:13.000 --> 59:14.875
हाँ। हाँ, हैं।

59:15.041 --> 59:16.458
पता नहीं, हमारे पास…

59:16.625 --> 59:17.791
बचपन में ज़्यादा कुछ नहीं था…

59:17.958 --> 59:20.916
और जो हमारे पास था, मैंने वह रखा नहीं।

59:22.458 --> 59:23.458
तो…

59:34.958 --> 59:35.958
क्या?

59:36.750 --> 59:38.041
तुम रहस्यमय इंसान हो।

59:43.125 --> 59:44.208
हाँ।

59:44.916 --> 59:46.958
क्या मैं म्यूज़िक चला दूँ?

59:47.875 --> 59:49.000
हाँ।

59:49.166 --> 59:51.583
वह उस कोने में है।

59:53.666 --> 59:54.750
तुम्हारा कोई पसंदीदा गाना है?

59:58.458 --> 01:00:00.125
नहीं। ठीक है।

01:00:00.291 --> 01:00:04.125
पता नहीं मैंने तुम्हारा पसंदीदा गाना पूछा ही क्यों।

01:00:04.291 --> 01:00:06.458
लगता है यह भी मेरे खिलाफ़ गिना जाएगा।

01:00:09.541 --> 01:00:10.625
क्या तुम…

01:00:11.166 --> 01:00:13.291
क्या तुम गाने सुनते हो या…

01:00:13.916 --> 01:00:15.166
हाँ, कभी-कभी।

01:00:15.958 --> 01:00:17.291
कभी-कभी?

01:00:18.458 --> 01:00:19.625
नहीं सुनते न?

01:00:24.875 --> 01:00:26.083
आओ।

01:00:27.750 --> 01:00:29.166
मैं डांस नहीं कर सकता।

01:00:36.416 --> 01:00:37.500
आओ।

01:00:38.583 --> 01:00:40.000
चलो।

01:00:42.666 --> 01:00:43.666
मेरे साथ आओ।

01:00:43.833 --> 01:00:47.583
न कोई तस्वीर, न म्यूज़िक, न डांस।

01:00:48.208 --> 01:00:51.291
किसी को तो तुम्हें इंसानों की तरह जीना सिखाना होगा।

01:00:51.458 --> 01:00:52.458
हाँ।

01:01:03.250 --> 01:01:04.583
मुझे यह बहुत पसंद है।

01:01:05.750 --> 01:01:09.666
वे घर के लिए खुशियाँ मनाते हैं,
पर एलए के लिए कोई यह नहीं करता।

01:02:10.041 --> 01:02:11.125
खुश हो?

01:02:14.458 --> 01:02:15.458
हाँ।

01:02:19.791 --> 01:02:20.833
हाँ।

01:02:25.875 --> 01:02:26.875
डर लग रहा है?

01:02:31.916 --> 01:02:33.000
हाँ, शायद।

01:02:53.625 --> 01:02:54.833
तुम रुकोगी नहीं?

01:03:14.125 --> 01:03:15.541
क्या तुम चाहते हो कि मैं रुकूँ?

01:03:17.166 --> 01:03:18.166
हाँ।

01:03:25.291 --> 01:03:26.375
अच्छा है।

01:04:58.375 --> 01:05:00.166
हैलो, मैं मिस्टर स्टोन बोल रहा हूँ।

01:05:00.333 --> 01:05:03.833
मुझे तुरंत बीच के पास एक नया फ़्लैट चाहिए।

01:05:29.875 --> 01:05:32.041
-कोई मदद कर सकता हूँ?
-विल्सन के लिए एक डिलीवरी है।

01:05:32.208 --> 01:05:33.833
मैंने कुछ नहीं मँगवाया है।

01:05:34.000 --> 01:05:35.166
इस पर आपका नाम है।

01:05:35.333 --> 01:05:37.625
ठीक है। तो बाहर ही छोड़ दो।

01:05:37.791 --> 01:05:38.875
मुझे इसकी इजाज़त नहीं है।

01:05:39.041 --> 01:05:40.250
ठीक है। तो हॉल में रख दो।

01:05:50.791 --> 01:05:53.958
हटो। चलो, हटो। हटो।

01:06:02.166 --> 01:06:04.583
तू मुझे बताएगा कि तूने उसे क्या बताया है, समझा?

01:06:05.833 --> 01:06:06.958
बता मुझे।

01:06:09.875 --> 01:06:12.708
आज रात और कितने गैराज घुमाओगे, यार?

01:06:15.291 --> 01:06:16.291
अरे, यार…

01:06:19.458 --> 01:06:21.208
-देखकर आते हैं।
-क्या तुमने…

01:06:21.375 --> 01:06:23.625
-वह देखा?
-क्या? अब क्या हुआ?

01:06:34.583 --> 01:06:35.583
लू।

01:06:38.625 --> 01:06:40.458
हद है, यार।

01:06:58.791 --> 01:06:59.791
फ़ॉरेंसिक टीम को बुलाओ।

01:06:59.958 --> 01:07:01.541
उसे काला रंग पसंद नहीं था।

01:07:01.708 --> 01:07:03.375
यही तो उसका विषय है।

01:07:03.541 --> 01:07:04.583
मैं इसे अपने घर नहीं लगाऊँगी…

01:07:04.750 --> 01:07:07.166
पर मुझे इसका नाटकीय अंदाज़ बहुत पसंद आया।

01:07:07.333 --> 01:07:10.083
पर यह पक्की बात है कि इसकी कीमत कम नहीं होगी।

01:07:10.250 --> 01:07:11.833
असली सवाल यह है…

01:07:12.000 --> 01:07:13.291
कि आपको यह कितनी पसंद है?

01:07:13.458 --> 01:07:14.666
मुझे बहुत पसंद है।

01:07:14.833 --> 01:07:16.625
हमारी नई कुर्सियों के साथ यह अच्छी लगेगी।

01:07:16.791 --> 01:07:18.458
सच में? तुम सच में चाहती हो कि यह आदमी…

01:07:18.625 --> 01:07:21.083
डिनर के वक्त हमें घूरता रहे?

01:07:21.250 --> 01:07:22.000
वह घूर नहीं रहा।

01:07:22.166 --> 01:07:23.166
घूर रहा है।

01:07:23.333 --> 01:07:25.291
मुझे यकीन है। और वह सच में घूर नहीं रहा है।

01:07:25.458 --> 01:07:27.250
-बस देख रहा है।
-माफ़ कीजिएगा। मैं अभी आती हूँ।

01:07:27.416 --> 01:07:28.416
-ठीक है।
-ज़रूर। शुक्रिया।

01:07:30.916 --> 01:07:32.750
वाह, क्या इत्तिफ़ाक है।

01:07:32.916 --> 01:07:33.916
हैलो।

01:07:34.083 --> 01:07:35.083
शैरन, है न?

01:07:35.250 --> 01:07:36.250
-हाँ।
-हाँ।

01:07:36.416 --> 01:07:38.833
-माइक?
-बिल्कुल। हाँ, तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

01:07:42.083 --> 01:07:44.750
तो क्या तुम कारों की तरह, पेंटिंग्स भी जमा करते हो?

01:07:44.916 --> 01:07:46.166
नहीं, पर मुझे यह पसंद है।

01:07:47.208 --> 01:07:48.958
मुझे इसका नाटकीय अंदाज़ पसंद है।

01:07:55.416 --> 01:07:57.250
क्या तुम यहाँ से चलना चाहोगी?

01:07:57.416 --> 01:07:59.250
एक ड्रिंक पीने चलें?

01:08:00.125 --> 01:08:01.875
कसम से, यार…

01:08:02.041 --> 01:08:04.333
तुम तलाकशुदा लोगों को लगता है
कि बीच के पास रहने चले जाओगे…

01:08:04.500 --> 01:08:06.291
और तुम्हें कोई हसीन सर्फ़र मिल जाएगी।

01:08:06.458 --> 01:08:08.375
क्या करोगे? सर्फ़िग शुरू कर दोगे?

01:08:08.541 --> 01:08:11.291
नही। मैं… मैं योग सीखने की सोच रहा हूँ।

01:08:12.541 --> 01:08:13.750
योग?

01:08:16.666 --> 01:08:18.833
ज़रूर सीखोगे। कौन सा योगा?

01:08:19.500 --> 01:08:20.708
यह अलग-अलग तरीके का होता है क्या?

01:08:20.875 --> 01:08:22.125
कई तरह का है।

01:08:22.291 --> 01:08:25.500
हॉट योगा, फ़ास्ट योगा…

01:08:25.666 --> 01:08:27.583
स्ट्रीट योगा, ग्रीक योगा।

01:08:27.750 --> 01:08:29.750
-ग्रीक योगा?
-यह खाने की चीज़ भी हो सकती है।

01:08:31.500 --> 01:08:33.208
तो तुम्हें बस सेक्स चाहिए।

01:08:33.375 --> 01:08:34.416
यार, मैं फ़िट होना चाहता हूँ।

01:08:34.583 --> 01:08:35.958
फ़िटनेस?

01:08:36.125 --> 01:08:38.125
-प्लीज़, शराबी, तुम…
-क्या हुआ?

01:08:38.291 --> 01:08:39.541
यह एकदम नई कार जैसी है।

01:08:39.708 --> 01:08:41.083
धत्।

01:08:41.250 --> 01:08:43.291
सिवाय खून की एक छोटी सी बूँद के।

01:08:44.625 --> 01:08:46.333
उससे डीएनए मिल सकता है?

01:08:46.500 --> 01:08:47.750
मिलना चाहिए।

01:08:47.916 --> 01:08:49.083
मुझे देखने दो।

01:08:51.041 --> 01:08:52.958
तो तुम कला की दुनिया में काम करती हो, है न?

01:08:53.625 --> 01:08:55.291
नहीं। मेरी दुनिया इतनी चकाचौंध भरी नहीं है।

01:08:55.458 --> 01:08:57.916
मैं उन लोगों के लिए बीमा पॉलिसी तैयार करवाती हूँ…

01:08:58.083 --> 01:09:00.166
जिनके पास ज़रूरत से ज़्यादा पैसा होता है।

01:09:00.958 --> 01:09:03.125
तो तुम्हें चीज़ों की कीमतें अच्छे से पता होगी, है न?

01:09:04.083 --> 01:09:05.500
काफ़ी अच्छे से पता है।

01:09:05.666 --> 01:09:09.041
पर मुझे उनके मालिकों के बारे में भी अच्छे से पता होना चाहिए।

01:09:09.208 --> 01:09:11.625
-क्या मतलब?
-जैसे, क्या आप रोमांच के पीछे भागते हैं…

01:09:12.208 --> 01:09:14.250
शराबी हैं, जुआरी हैं…

01:09:14.416 --> 01:09:15.625
क्या अपनी पार्टनर से बेवफ़ाई करते हैं?

01:09:15.791 --> 01:09:17.500
वे सारे सवाल जो आप पूछ नहीं सकते…

01:09:17.666 --> 01:09:20.000
पर जिनके जवाब आपको पता होने चाहिए।

01:09:20.833 --> 01:09:23.458
इसलिए आप लोगों को पढ़ने में माहिर हो जाते हैं।

01:09:23.916 --> 01:09:26.291
और तुमने मेरे बारे में क्या जाना है?

01:09:30.375 --> 01:09:31.875
मैं पसंद नहीं आया क्या?

01:09:32.666 --> 01:09:34.875
नहीं। मैंने ऐसा नहीं कहा।

01:09:37.083 --> 01:09:38.250
बताओ न।

01:09:40.833 --> 01:09:41.833
ठीक है।

01:09:42.750 --> 01:09:46.041
तुम ऐसे आदमी लगते हो जिसकी ज़िंदगी में कई राज़ हैं।

01:09:46.208 --> 01:09:47.166
अच्छा?

01:09:47.750 --> 01:09:49.708
तुम्हारी शर्ट नई है या अभी अभी प्रेस करवाई है…

01:09:49.875 --> 01:09:53.416
जिसका मतलब या तो तुम खुद अपने कपड़े
प्रेस नहीं करते या तुम्हें थोड़ा सी ओसीडी है।

01:09:53.583 --> 01:09:54.666
तुम बन-ठनकर रहते हो।

01:09:55.041 --> 01:09:56.541
तुम्हारे बाल, तुम्हारे नाखून…

01:09:56.708 --> 01:09:58.708
तुम्हारी 12 हज़ार डॉलर की घड़ी…

01:09:59.375 --> 01:10:01.000
सब कुछ…

01:10:02.125 --> 01:10:03.500
कुछ ज़्यादा ही अच्छा है।

01:10:03.666 --> 01:10:05.166
जिसका मतलब तुम्हारे पास बहुत पैसे हैं…

01:10:05.333 --> 01:10:07.250
और बहुत वक्त भी है, माइक।

01:10:08.083 --> 01:10:09.416
ज़बरदस्त कपड़े हैं, कारें हैं…

01:10:09.583 --> 01:10:11.708
पर तुम मुझसे नज़रें नहीं मिला पा रहे।

01:10:11.875 --> 01:10:14.791
और मैं शर्त लगा सकती हूँ कि बचपन में तुमने गरीबी देखी है।

01:10:16.625 --> 01:10:17.625
यह कैसे कह सकती हो?

01:10:17.958 --> 01:10:21.291
क्योंकि जो लोग बेतरतीबी के बीच पले-बढ़े होते हैं,
उन्हें सब सलीके से रखने की चाह होती है।

01:10:24.166 --> 01:10:25.791
तुम मेरी बात कर रही हो या अपनी?

01:10:27.208 --> 01:10:28.416
शायद हम दोनों की।

01:10:31.333 --> 01:10:32.916
ज़्यादा ही सच बोल दिया क्या?

01:10:34.916 --> 01:10:35.916
नहीं।

01:10:38.833 --> 01:10:40.166
मुझे…

01:10:41.125 --> 01:10:42.833
मुझे एक सच कबूल करना है।

01:10:43.000 --> 01:10:44.000
अच्छा?

01:10:44.666 --> 01:10:46.166
मैंने तो अभी अपनी ड्रिंक भी खत्म नहीं की।

01:10:46.333 --> 01:10:49.666
यह कोई इत्तिफ़ाक नहीं है। हमारा ऐसे दोबारा मिलना।

01:10:53.416 --> 01:10:55.041
मैं यहाँ तुमसे बात करने आया हूँ।

01:10:55.208 --> 01:10:56.208
तुमने मेरा पीछा किया?

01:10:56.375 --> 01:10:59.000
मैं एक बिज़नेस का ऑफ़र देने आया हूँ।

01:11:01.666 --> 01:11:04.833
मैं भी तुम्हारे बारे में कुछ बातें जानता हूँ, शैरन।

01:11:05.833 --> 01:11:07.625
सच में? जैसे क्या?

01:11:07.791 --> 01:11:10.666
तुम अकेली रहती हो। शादीशुदा नहीं हो। कभी शादी नहीं की।

01:11:10.833 --> 01:11:11.916
बच्चे नहीं हैं।

01:11:12.083 --> 01:11:13.708
एक ही कंपनी में 11 साल से काम कर रही हो।

01:11:13.875 --> 01:11:15.958
तुम वीपी हो, जबकि तुम्हें पार्टनर होना चाहिए।

01:11:16.125 --> 01:11:18.083
-तुम आखिर हो कौन?
-मुझे बस 30 सेकंड दो।

01:11:18.250 --> 01:11:20.333
-नहीं। मैं…
-मैं तुम्हें ऐसा ऑफ़र दूँगा…

01:11:20.500 --> 01:11:23.458
जिसमें तुम्हें कोई खतरा नहीं,
पर फ़ायदा बहुत बड़ा होगा, जो ज़िंदगी बदल देगा।

01:11:23.625 --> 01:11:25.625
-नहीं, ज़रूरत नहीं है। मुझे नहीं करना।
-मेरा काम है…

01:11:25.791 --> 01:11:29.208
तुम जैसे लोगों से कुछ जानकारी लेकर…

01:11:29.583 --> 01:11:31.916
और तुम रईसों की…

01:11:32.083 --> 01:11:33.666
जिन बेहद महँगी चीज़ों की बात कर रही थी…

01:11:33.833 --> 01:11:35.750
कभी-कभी मैं उन्हें गायब कर देता हूँ।

01:11:36.208 --> 01:11:38.625
पर काम ऐसे करता हूँ
कि न कोई उसे ढूँढ़ पाए, न किसी को चोट पहुँचे…

01:11:38.791 --> 01:11:41.541
सिवाय तुम्हारी जैसी कंपनियों के शेयरहोल्डर्स को।

01:11:41.708 --> 01:11:42.708
अच्छा।

01:11:43.833 --> 01:11:45.375
मतलब, तुम एक चोर हो?

01:11:46.250 --> 01:11:47.458
मैं समझ गई।

01:11:48.500 --> 01:11:50.791
एक बात बताती हूँ, माइक।

01:11:50.958 --> 01:11:53.291
मैं आज जहाँ पहुँची हूँ, अपनी कड़ी मेहनत से पहुँची हूँ।

01:11:53.458 --> 01:11:56.708
मैं झूठ नहीं बोलती। मैं चोरी नहीं करती,
और बेईमानी तो कभी नहीं करती।

01:11:56.875 --> 01:11:58.708
और अब वह शुरू भी नहीं करूँगी।

01:12:00.000 --> 01:12:02.166
तुम जिन लोगों के लिए काम करती हो,
क्या वे कोई बेईमानी नहीं करते?

01:12:02.333 --> 01:12:03.666
मार्क पाँच साल में पार्टनर बन गया था।

01:12:03.833 --> 01:12:05.250
क्या लगता है, मुझे यह कैसे पता चला?

01:12:05.791 --> 01:12:08.625
क्या तुम्हें सच में लगता है कि उन्हें तुम्हारी कोई परवाह है?

01:12:08.958 --> 01:12:10.375
तुम्हें मेरी शुभकामनाएँ, माइक।

01:12:10.541 --> 01:12:13.541
सुनो, अगर तुम्हारा इरादा बदल जाए…

01:12:13.708 --> 01:12:16.583
तो इंस्टाग्राम पर बीच की एक फ़ोटो पोस्ट कर देना
और मैं तुमसे मिलने आ जाऊँगा।

01:12:16.750 --> 01:12:19.458
देखो, मुझे नहीं पता कि तुमसे किसी ने यह कहा है या नहीं…

01:12:19.625 --> 01:12:22.125
पर तुम एक बहुत ही घटिया ज़िंदगी जी रहे हो!

01:13:05.375 --> 01:13:08.125
एक पल के लिए अपने दिल में झाँकिए।

01:13:09.250 --> 01:13:11.208
झाँकिए और देखिए…

01:13:11.375 --> 01:13:14.708
कि इस पल में तनाव ने आपको कहाँ जकड़ रखा है।

01:13:43.500 --> 01:13:45.583
ध्यान लगाइए अपनी साँसों पर…

01:13:45.750 --> 01:13:47.708
अपने शरीर पर।

01:13:55.333 --> 01:13:58.166
इस तनाव को साँस के साथ बाहर निकाल दीजिए।

01:13:59.166 --> 01:14:00.333
साँस के साथ बाहर निकाल दीजिए।

01:14:08.916 --> 01:14:11.750
अपने दिल को खोल दीजिए…

01:14:11.916 --> 01:14:13.250
प्यार के लिए…

01:15:46.416 --> 01:15:47.166
धत्!

01:16:25.708 --> 01:16:26.791
धत्।

01:17:36.375 --> 01:17:37.375
कमीना।

01:17:41.833 --> 01:17:42.833
तुमने मुझे ढूँढ़ लिया।

01:17:45.416 --> 01:17:47.541
-तुम किसके लिए काम कर रहे हो?
-जाओ यहाँ से।

01:17:47.708 --> 01:17:49.625
-तुम किसके लिए काम कर रहे हो?
-जाओ यहाँ से।

01:17:53.000 --> 01:17:54.291
दरअसल…

01:17:54.458 --> 01:17:56.083
अभी मेरे पास काम नहीं है।

01:17:56.250 --> 01:17:58.166
-अच्छा?
-मैं चाहता हूँ…

01:17:58.333 --> 01:17:59.583
कि हॉस्पिटैलिटी में करियर बनाऊँ।

01:17:59.750 --> 01:18:00.750
-अच्छा?
-तो, हाँ…

01:18:00.916 --> 01:18:02.375
-उसने तुमसे क्या करने को कहा है?
-किसने?

01:18:02.750 --> 01:18:05.333
-हाँ, उसने तुमसे क्या करने को कहा है?
-तुम्हारे बॉयफ़्रेंड ने? उसने?

01:18:05.500 --> 01:18:07.166
-उसने तुम्हें मेरे पीछे लगाया है?
-यार, मैं गे नहीं हूँ।

01:18:07.333 --> 01:18:08.333
ए, बकवास करना बंद करो।

01:18:08.500 --> 01:18:09.875
-उसने तुम्हें मेरे पीछे लगाया है?
-तुम्हारे बॉयफ़्रेंड ने?

01:18:10.041 --> 01:18:12.250
-उसने तुम्हें मेरे पीछे लगाया है?
-खबरदार जो मुझे हाथ लगाया। मैं गे नहीं हूँ।

01:18:12.416 --> 01:18:13.708
-उसने क्या करने को कहा है?
-पर अगर मैं गे होता…

01:18:13.875 --> 01:18:15.083
-उसने क्या करने को कहा है?
-बस करो…

01:18:15.250 --> 01:18:16.250
-तुम किसके लिए काम कर रहे हो?
-मुझे हाथ मत लगाना।

01:18:16.458 --> 01:18:17.458
-सवाल का जवाब दो!
-खबरदार जो हाथ लगाया।

01:18:17.583 --> 01:18:18.916
-सवाल का जवाब दो!
-खबरदार जो…

01:18:21.916 --> 01:18:23.541
-भाड़ में जाओ।
-यह बकवास बंद करो, समझे?

01:18:23.708 --> 01:18:25.250
-तुम मुझे चूमना चाहते हो?
-उसने क्या करने को कहा है?

01:18:25.416 --> 01:18:26.416
तुम मुझे चूमना चाहते हो?

01:18:26.583 --> 01:18:28.000
उसने क्या करने को कहा है?

01:18:29.125 --> 01:18:30.333
ए! धत्। ए!

01:18:32.791 --> 01:18:34.833
-सुनो। अच्छा, ठीक है।
-हाँ?

01:18:35.416 --> 01:18:37.333
हाँ, ठीक है।

01:18:37.958 --> 01:18:38.958
उससे कह देना…

01:18:39.125 --> 01:18:41.208
अगर दोबारा तुम मुझे दिखे, तो तुम दोनों मरोगे।

01:18:41.375 --> 01:18:42.791
-समझे?
-हाँ।

01:18:43.416 --> 01:18:44.416
हाँ?

01:18:45.958 --> 01:18:48.000
-समझे?
-हाँ। ठीक है।

01:18:50.250 --> 01:18:51.250
ठीक है।

01:18:51.833 --> 01:18:52.833
हाँ, ठीक है।

01:18:53.500 --> 01:18:54.541
सही है।

01:18:58.791 --> 01:19:01.000
अपने अतीत को भुला दीजिए।

01:19:02.416 --> 01:19:04.708
अपने भविष्य को भुला दीजिए।

01:19:04.875 --> 01:19:06.708
बस इस पल में…

01:19:06.875 --> 01:19:08.875
जीकर देखिए।

01:19:09.625 --> 01:19:13.375
वीरभद्रासन दो करने के लिए बाँया पैर आगे लाइए।

01:19:15.416 --> 01:19:17.166
अब विपरीत वीरभद्रासन करेंगे।

01:19:20.833 --> 01:19:22.958
बाईं कोहनी बाएँ घुटने पर…

01:19:23.541 --> 01:19:25.458
और दायाँ हाथ ऊपर कीजिए।

01:19:27.125 --> 01:19:28.958
अब हाथ ज़मीन पर रखिए…

01:19:30.708 --> 01:19:33.541
और दायाँ हाथ आसमान की ओर उठाइए।

01:19:34.041 --> 01:19:36.250
नज़रें सूरज की ओर…

01:19:36.416 --> 01:19:38.750
जो सारे जीवन का स्रोत है।

01:19:42.583 --> 01:19:44.500
-हैलो।
-तुम यहाँ क्या कर रहे हो, डिटेक्टिव?

01:19:44.666 --> 01:19:46.375
क्या इत्तिफ़ाक है।

01:19:46.541 --> 01:19:47.750
अच्छा?

01:19:47.916 --> 01:19:49.041
मेरे साथ यह बार-बार हो रहा है।

01:19:50.250 --> 01:19:52.958
एलए में इतनी सारी बकवास जगहों पर
योग सिखाया जाता है, पर हम यहीं आए।

01:19:53.125 --> 01:19:56.291
या तो तुम्हारे हालात बहुत बदल गए हैं…

01:19:56.458 --> 01:19:57.500
या तुम मेरा पीछा कर रहे हो।

01:19:59.458 --> 01:20:00.833
बस कुछ नया करने की कोशिश में हूँ।

01:20:05.541 --> 01:20:07.166
बीवी से अलग हो रहे हो?

01:20:11.750 --> 01:20:13.791
पता नहीं तुम्हारे जितना समझदार होना
कितना मज़ेदार होता होगा, शैरन।

01:20:16.666 --> 01:20:17.875
माफ़ करना।

01:20:18.041 --> 01:20:20.333
बस मेरा यह हफ़्ता अच्छा नहीं जा रहा।

01:20:21.666 --> 01:20:23.333
पहली बार योग क्लास में आए हो क्या?

01:20:24.333 --> 01:20:25.708
ज़ाहिर है, है न?

01:20:27.833 --> 01:20:29.125
तुम योग करते हुए अच्छे लगते हो।

01:20:31.375 --> 01:20:32.541
बहुत अच्छा झूठ बोला।

01:20:32.708 --> 01:20:33.791
शुक्रिया।

01:20:39.250 --> 01:20:41.041
-हैलो, क्या बात है?
-टाउनसेंड को अभी…

01:20:41.208 --> 01:20:42.583
लाफ़ायेट ज्वेलर्स का फ़ोन आया था।

01:20:42.750 --> 01:20:45.625
उसने कहा कि दुकान के बाहर
संदिग्ध सा दिखने वाला कोई आदमी घूम रहा है।

01:20:45.791 --> 01:20:46.791
लगता है वह हमारा ही टार्गेट है, लू।

01:20:46.958 --> 01:20:48.250
वह हमारा टार्गेट क्यों होगा?

01:20:48.458 --> 01:20:50.083
वह हाईवे 101 से बस आधा मील दूर ही है।

01:20:50.250 --> 01:20:53.375
और दुकान के मालिक ने कहा
कि उसने गली से एक अजीब सी कार को गुज़रते देखा।

01:20:53.541 --> 01:20:54.583
वह कौन सी कार चला रहा है?

01:20:54.750 --> 01:20:56.583
गहरे रंग की कार है और खिड़कियाँ भी गहरे रंग की हैं।

01:20:56.750 --> 01:20:58.083
वैसी ही कार है, जैसी हमें मिली थी।

01:20:58.291 --> 01:20:59.416
यह हमारा टार्गेट हो सकता है, लू।

01:20:59.583 --> 01:21:02.458
ठीक है, मैं आ रहा हूँ। देखना
कि टाउनसेंड तुमसे पहले वहाँ न पहुँच जाए, ठीक है?

01:21:02.625 --> 01:21:04.250
यूनिट सनसेट ला ब्री के लिए कई कॉल हैं।

01:21:04.416 --> 01:21:06.416
ज़मीन पर लेटो। इसी वक्त ज़मीन पर लेटो!

01:21:06.583 --> 01:21:07.666
पुलिस, वहीं रुक जाओ!

01:21:07.833 --> 01:21:09.750
हाथ ऊपर करो। हाथ ऊपर करो।

01:21:09.916 --> 01:21:10.916
ज़मीन पर लेटो!

01:21:11.083 --> 01:21:12.208
इसी वक्त ज़मीन पर लेटो!

01:21:12.375 --> 01:21:13.541
देखना मत… यहाँ आओ!

01:21:14.666 --> 01:21:16.041
नहीं, नहीं।

01:21:17.375 --> 01:21:18.708
पुलिस ने उसे गोली मार दी!

01:21:22.000 --> 01:21:23.125
धत्!

01:21:23.291 --> 01:21:24.541
क्या इसके पास कोई हथियार है?

01:21:24.708 --> 01:21:25.958
नहीं, मुझे तो नहीं दिखा।

01:21:26.125 --> 01:21:27.208
पीछे हटो!

01:21:27.500 --> 01:21:28.458
पीछे हटो!

01:21:33.416 --> 01:21:34.541
यह वही होगा क्या?

01:21:35.750 --> 01:21:37.583
नहीं, यह तो एक बच्चा है।

01:21:39.666 --> 01:21:41.083
एंबुलेंस बुलाओ।

01:21:41.916 --> 01:21:43.750
ए, ए! पीछे हटो।

01:21:43.916 --> 01:21:45.375
ए, एंबुलेंस बुलाओ।

01:21:45.916 --> 01:21:46.583
पीछे हटो।

01:21:46.750 --> 01:21:48.291
होश में आओ, टाउनसेंड।

01:21:48.458 --> 01:21:49.625
यह क्या कर रहे हो?

01:21:52.125 --> 01:21:53.208
उसे हथकड़ी लगाओ।

01:21:57.000 --> 01:21:58.791
कंट्रोल, एक ऑफ़िसर से गोली चली है।

01:21:58.958 --> 01:22:00.791
-लू।
-क्या हुआ?

01:22:00.958 --> 01:22:02.666
यह कह रहा है कि वह कार इसकी है।

01:22:02.833 --> 01:22:04.041
कौन सी कार?

01:22:04.208 --> 01:22:06.291
काली वाली। यह कह रहा है कि वह इसकी कार है।

01:22:06.458 --> 01:22:08.083
998, अपनी लोकेशन बताओ।

01:22:09.041 --> 01:22:10.875
-एंबुलेंस भेजो।
-ठीक है। 1423 ग्रैंड।

01:22:15.041 --> 01:22:16.291
यह क्या कर रहे हो?

01:22:17.416 --> 01:22:19.250
-उसके पास बंदूक थी।
-क्या?

01:22:19.416 --> 01:22:21.083
-अरे, उसके पास बंदूक थी।
-यह क्या बोल रहे हो?

01:22:21.250 --> 01:22:23.375
-ए! उसके पास बंदूक थी।
-क्या?

01:22:23.541 --> 01:22:24.791
खुद जाकर देख लो।

01:22:32.166 --> 01:22:33.958
कंट्रोल, मैं फ़ोर किंग 79 बोल रहा हूँ।

01:22:34.125 --> 01:22:35.791
ध्यान दीजिए। गोलियाँ चलाई गई हैं।

01:22:35.958 --> 01:22:37.250
संदिग्ध घायल हो गया है।

01:22:38.416 --> 01:22:42.291
संदिग्ध के पास एक सेमी-ऑटोमैटिक बंदूक थी।

01:22:42.458 --> 01:22:44.291
एंबुलेंस कब तक आएगी?

01:22:44.458 --> 01:22:46.208
क्या आज तुम्हारी थ्योरी…

01:22:46.375 --> 01:22:48.083
सबके सिर पर कुछ ज़्यादा ही हावी हो गई?

01:22:51.083 --> 01:22:54.083
शूटिंग की तहकीकात करने वाली टीम के
आने से पहले तुम्हारे पास 30 मिनट हैं।

01:22:54.250 --> 01:22:56.541
फ़िलहाल तुम्हें बस सही बयान तैयार करना है।

01:22:56.708 --> 01:22:58.791
हाँ, उसने बंदूक नहीं निकाली थी।

01:23:00.458 --> 01:23:02.791
-तुम्हें पूरा यकीन है?
-बंदूक तब तक उसके बैग में ही थी।

01:23:04.083 --> 01:23:06.541
तब तो एक दिक्कत है।

01:23:06.875 --> 01:23:09.166
किसी के लिए मुश्किल खड़ी नहीं करना चाहता,
पर मैंने जो देखा है, वो देखा है।

01:23:09.333 --> 01:23:11.416
दिक्कत इसलिए है क्योंकि तुम्हारा बयान…

01:23:11.583 --> 01:23:13.375
डिटेक्टिव टाउनसेंड से मेल नहीं खाएगा।

01:23:13.541 --> 01:23:15.625
अच्छा? इसमें कोई हैरानी की बात नहीं है…

01:23:15.791 --> 01:23:17.541
-क्योंकि…
-या तुम्हारे पार्टनर के बयान से।

01:23:19.833 --> 01:23:23.000
टिलमन का बयान टाउनसेंड के बयान से मेल खाता है।

01:23:23.625 --> 01:23:25.208
संदिग्ध के हाथ में बंदूक थी…

01:23:25.375 --> 01:23:27.708
वह एक पुलिस ऑफ़िसर को गोली मारने वाला था।

01:23:30.416 --> 01:23:33.250
और जब मुश्किल वक्त आता है, हमें साथ खड़ा होना चाहिए।

01:23:35.250 --> 01:23:38.541
तहकीकात खत्म होने तक, तुम तीनों को सस्पेंड किया जाता है।

01:23:38.708 --> 01:23:41.083
उसके बाद, तुम वापस आ सकते हो।

01:23:41.250 --> 01:23:42.583
अगर…

01:23:44.583 --> 01:23:46.458
एक आदमी अलग रास्ता चुनने की ज़िद न करे।

01:23:52.291 --> 01:23:53.958
मुबारकबाद तो बनती है।

01:23:54.125 --> 01:23:57.875
मेडलिन ने एल एंड वी के लिए पहली पॉलिसी तैयार की है।

01:23:58.041 --> 01:23:59.791
इसने मनरो से एस्टेट का बीमा करवा लिया…

01:23:59.958 --> 01:24:01.250
और इसने मनरो से…

01:24:01.416 --> 01:24:03.833
बेवर्ली विलशायर में होने वाली शादी का…

01:24:04.000 --> 01:24:05.000
एक ज़बरदस्त बीमा करवा लिया।

01:24:05.166 --> 01:24:06.333
बहुत अच्छी शुरुआत की है, मेडलिन।

01:24:07.000 --> 01:24:08.708
-मुबारक हो।
-ओह, माय गॉड।

01:24:08.875 --> 01:24:09.875
इसकी ज़रूरत नहीं थी।

01:24:10.041 --> 01:24:11.916
-ठीक है।
-अरे, शैंपेन की छोटी बोतल। शुक्रिया।

01:24:16.708 --> 01:24:18.750
बहुत अच्छी शुरुआत की, मेडलिन। ऐसे ही काम करती रहो।

01:24:18.916 --> 01:24:22.375
दरअसल, वह शादी के तोहफ़ों का भी बीमा करवाना चाहता है।

01:24:22.541 --> 01:24:23.541
वह तोहफ़े में क्या दे रहा है?

01:24:23.708 --> 01:24:25.583
ब्राइडल पार्टी के लिए हीरे। हरेक करीब 12 कैरेट का होगा।

01:24:25.708 --> 01:24:28.666
-मतलब और साढ़े पाँच मिलियन।
-बहुत अच्छे…

01:24:28.833 --> 01:24:29.833
-हाँ।
-…पर इसमें खतरा ज़्यादा है।

01:24:30.000 --> 01:24:31.625
देखना कि उनका सिक्योरिटी प्लान अच्छा हो, ठीक है?

01:24:31.833 --> 01:24:33.583
-ज़ाहिर है, उस पर काम शुरू कर चुकी हूँ।
-ठीक है।

01:24:33.708 --> 01:24:34.833
आज की मीटिंग खत्म।

01:24:35.000 --> 01:24:36.791
मेडलिन, शुरुआत अच्छी रही।

01:24:39.583 --> 01:24:41.375
शैरन, ज़रा पाँच मिनट के लिए…

01:24:41.875 --> 01:24:43.375
-रुक सकती हो?
-हाँ, ज़रूर।

01:24:45.958 --> 01:24:46.958
-तुम ठीक हो न?
-हाँ।

01:24:47.125 --> 01:24:48.291
-अच्छी बात है।
-बढ़िया हूँ।

01:24:48.458 --> 01:24:52.083
मैं आखिरकार सारे पार्टनर्स को…

01:24:52.208 --> 01:24:53.416
साथ ले आया…

01:24:53.583 --> 01:24:55.291
-तो तुम्हें जानकारी देना चाहता था।
-अच्छी बात है।

01:24:55.458 --> 01:24:56.458
-हाँ।
-बढ़िया।

01:24:56.625 --> 01:24:58.375
तो उनका कहना है कि जैसा यह साल गया है…

01:24:58.541 --> 01:25:00.666
हम अगले साल ही इस पर आगे बात करेंगे।

01:25:01.333 --> 01:25:04.000
हम चाहते हैं कि पहले वित्तीय स्थिति एकदम साफ़ हो जाए…

01:25:04.166 --> 01:25:05.166
उसके बाद ही कोई फ़ैसला लें।

01:25:05.333 --> 01:25:07.041
-ठीक है? तो धीरज रखो।
-सच में?

01:25:07.208 --> 01:25:09.375
-हाँ।
-क्योंकि मुझे तो यही पता चला है…

01:25:09.541 --> 01:25:12.083
कि इस साल हमें बहुत मुनाफ़ा हुआ है।

01:25:12.250 --> 01:25:13.625
और उसकी एक बहुत बड़ी वजह…

01:25:13.791 --> 01:25:16.166
वे सारी पॉलिसी हैं, जो मैंने बनवाई हैं।

01:25:16.333 --> 01:25:17.791
मैं आँकड़े दिखा सकती हूँ।

01:25:17.958 --> 01:25:20.250
हाँ, हमने आँकड़े देखे, इसीलिए हमें लगता है…

01:25:20.416 --> 01:25:21.625
कि जनवरी में तुम बहुत खुश होगी…

01:25:21.791 --> 01:25:22.875
पर तब तक तुम्हें इंतज़ार करना होगा।

01:25:23.041 --> 01:25:25.041
पिछली जनवरी में भी तुमने यही कहा था।

01:25:27.000 --> 01:25:28.625
इंतज़ार का फल मीठा होता है, शैरन।

01:25:29.041 --> 01:25:30.583
पर मैं एक अरसे से इंतज़ार कर रही हूँ।

01:25:30.750 --> 01:25:32.791
-मैं 11 साल से यहाँ हूँ, मार्क।
-मुझे पता है।

01:25:32.958 --> 01:25:33.958
हाँ। और तुम…

01:25:34.125 --> 01:25:36.916
पाँच साल में जूनियर पार्टनर बन गए
और सात साल में सीनियर पार्टनर बन गए। तो…

01:25:37.083 --> 01:25:38.083
तुम पूछना क्या चाहती हो, शैरन?

01:25:38.250 --> 01:25:39.416
मेरा सवाल यह है…

01:25:39.583 --> 01:25:41.958
कि अगर यह नहीं होने वाला है, तो मुझे बता दो…

01:25:42.125 --> 01:25:44.375
ताकि मैं अपने बारे में सोचना शुरू कर सकूँ।

01:25:44.541 --> 01:25:46.208
और अपने क्लाइंट्स के बारे में भी।

01:25:46.375 --> 01:25:47.375
बस।

01:25:47.541 --> 01:25:48.708
तुम हमारे प्रतियोगी के लिए काम करोगी?

01:25:50.125 --> 01:25:52.041
मतलब, मैं बस कह रही हूँ।

01:25:52.208 --> 01:25:54.958
तुम्हें लगता है कि हमारा कोई प्रतियोगी
तुम्हें बस इसलिए नौकरी दे देगा…

01:25:55.125 --> 01:25:56.916
क्योंकि तुम उन्हें ये आँकड़े दिखाओगी?

01:25:57.083 --> 01:25:59.375
मेरे पास भी तुम्हारे लिए एक नंबर है, शैरन। 53।

01:26:01.041 --> 01:26:03.708
इस बिज़नेस में किसी औरत के लिए
यह नंबर अच्छा नहीं है, है न?

01:26:04.500 --> 01:26:07.083
क्योंकि हमें पता है कि वे रईस असल में क्या खरीद रहे हैं…

01:26:07.250 --> 01:26:09.416
और वह 53 की उम्र नहीं है।

01:26:13.125 --> 01:26:14.708
मुझे धमकाने की कोशिश मत करो।

01:26:28.666 --> 01:26:31.041
मुझे लगता है हिरासत के कागज़ातों में कोई गड़बड़ है।

01:26:31.208 --> 01:26:33.291
टिलमन का डीएनए मैच लाया हूँ।

01:26:33.958 --> 01:26:35.208
उसकी टेबल कौन सी है?

01:26:35.875 --> 01:26:37.541
मुझे दे दो।

01:26:37.708 --> 01:26:38.791
हाँ।

01:26:43.583 --> 01:26:46.000
पुलिस डिपार्टमेंट केस फ़ाइल
डीएनए रिपोर्ट

01:26:49.875 --> 01:26:51.875
डेविस, जेम्स

01:27:10.375 --> 01:27:13.333
एलए पुलिस गिरफ़्तारी की रिपोर्ट
डेविस जेम्स

01:27:13.458 --> 01:27:16.333
आरोपित
पीसी नाबालिग / हथियारबंद हमला और गहरी शारीरिक चोट

01:27:30.458 --> 01:27:33.333
डेविस को
ऐन बेन्टन के फ़ॉस्टर केयर में रखा गया था।

01:27:33.500 --> 01:27:36.375
आखिरी ज्ञात पता 4226 ड्राइडेन प्लेस
शहर लॉस एंजेलिस

01:27:47.458 --> 01:27:48.750
शैरन___सी
नया पोस्ट

01:27:48.958 --> 01:27:51.125
शैरन___सी

01:27:56.250 --> 01:27:57.250
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

01:28:24.083 --> 01:28:27.416
एंटवर्प से एक कोरियर आ रहा है।

01:28:27.583 --> 01:28:30.708
वह एक करोड़पति की शादी के लिए घड़ियाँ और हीरे ला रहा है।

01:28:30.875 --> 01:28:32.458
वे शादी के तोहफ़े हैं।

01:28:32.625 --> 01:28:35.041
उनकी कीमत 5.5 मिलियन डॉलर है।

01:28:37.875 --> 01:28:38.916
कहाँ?

01:28:39.083 --> 01:28:40.583
बेवर्ली विलशायर।

01:28:42.375 --> 01:28:44.458
सिक्योरिटी कैसी होगी?

01:28:44.625 --> 01:28:46.750
हम कोरियर के साथ हथियारबंद सिक्योरिटी ज़रूर भेजते हैं…

01:28:46.916 --> 01:28:49.041
जब तक सामान पहुँचा नहीं दिया जाता।

01:28:49.208 --> 01:28:50.750
और एक और बात है…

01:28:50.958 --> 01:28:54.458
खरीदार पूरे पैसे नकद दे रहा है।

01:28:55.291 --> 01:28:56.416
इससे उसे टैक्स नहीं देना पड़ेगा…

01:28:56.583 --> 01:28:59.750
और बेचने वाले को आईआरएस को उसकी खबर नहीं देनी पड़ेगी।

01:28:59.916 --> 01:29:02.375
तो वहाँ 11 मिलियन डॉलर होंगे।

01:29:04.000 --> 01:29:05.333
जिसमें से…

01:29:06.041 --> 01:29:07.458
मुझे तीन चाहिए।

01:29:12.166 --> 01:29:14.750
नकद रकम के लिए अलग सिक्योरिटी होगी क्या?

01:29:15.791 --> 01:29:16.916
मुझे नहीं पता।

01:29:17.083 --> 01:29:18.541
हम नकद रकम का बीमा नहीं करते।

01:29:18.708 --> 01:29:20.750
-तो हो सकता है कि सिक्योरिटी हो।
-हो सकता है।

01:29:22.458 --> 01:29:24.208
मतलब बहुत बंदूकें होंगी।

01:29:24.375 --> 01:29:26.083
और वहाँ बहुत से लोगों का आना-जाना होता है।

01:29:26.708 --> 01:29:28.666
मुझे लगता है इसमें बहुत खतरा होगा।

01:29:31.000 --> 01:29:32.416
क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ?

01:29:33.958 --> 01:29:36.833
क्या तुमने पहले कभी 11 मिलियन डॉलर की लूट को अंजाम दिया है?

01:29:36.958 --> 01:29:37.958
नहीं, कभी नहीं।

01:29:38.125 --> 01:29:41.458
ऐसी रकम को ही तुम लोग "आखिरी दाँव" कहते हो न?

01:29:42.750 --> 01:29:44.875
"आखिरी दाँव" की खास बात यह है…

01:29:45.083 --> 01:29:47.333
कि वह दाँव कामयाबी से पूरा हो जाना चाहिए।

01:29:52.541 --> 01:29:54.041
वैसे, तुम्हारा इरादा क्यों बदला?

01:29:56.125 --> 01:29:58.416
शायद एक ऐसा पल आता है…

01:29:58.583 --> 01:30:01.958
जब आपको एहसास होता है
कि आपके पास उतना समय नहीं है जितना आपको लगा था।

01:30:05.833 --> 01:30:09.750
अगर आप दक्षिणी एलए में हाईवे 405 पर नहीं हैं,
तो आपके लिए साउथलैंड में आज की सुबह खूबसूरत है।

01:30:09.916 --> 01:30:12.875
अगर आप दक्षिण की ओर जा रहे हैं,
तो आपको पता होगा कि एवालोन के आस-पास क्या हाल है।

01:30:13.041 --> 01:30:15.541
एवालोन जाने वाली सड़क बंद कर दी गई है।

01:30:15.708 --> 01:30:17.833
सीएचपी के अनुसार वहाँ किसी जानवर का एक्सीडेंट हुआ है…

01:30:18.000 --> 01:30:20.958
शरीर के लिम्फ़ैटिक सिस्टम का एक तिहाई हिस्सा चेहरे में होता है।

01:30:21.833 --> 01:30:22.958
पता है।

01:30:29.083 --> 01:30:30.916
यह रहा हमारा नया घर।

01:30:33.666 --> 01:30:34.666
जाओ।

01:30:36.208 --> 01:30:38.958
पुलिस डिपार्टमेंट केस फ़ाइल
डीएनए रिपोर्ट

01:30:56.166 --> 01:30:58.708
ठीक है, आप वैली में हैं, हॉलीवुड जाने की कोशिश कर रहे हैं…

01:30:58.916 --> 01:31:01.666
हाईलैंड से दक्षिण की ओर जा रही हाईवे 101 ले रहे हैं…

01:31:01.833 --> 01:31:02.625
बिल्कुल हॉलीवुड के पास…

01:31:18.083 --> 01:31:20.333
101 दक्षिण

01:31:25.583 --> 01:31:27.333
-कोई मदद कर सकती हूँ?
-गुड ईवनिंग, मैडम।

01:31:27.500 --> 01:31:30.291
मैं एलएपीडी से डिटेक्टिव लुबेस्निक हूँ।

01:31:30.458 --> 01:31:33.041
मुझे बताया गया है कि यह पता…

01:31:33.208 --> 01:31:34.916
जेम्स डेविस नाम के एक आदमी का आखिरी ज्ञात पता है।

01:31:35.083 --> 01:31:37.125
क्या आप इस नाम के किसी शख्स को जानती हैं?

01:31:37.291 --> 01:31:39.166
आप उसे यहाँ क्यों ढूँढ रहे हैं?

01:31:39.333 --> 01:31:41.375
आप मिस्टर डेविस को जानती हैं?

01:31:43.666 --> 01:31:45.458
आप उसे क्यों ढूँढ रहे हैं?

01:31:53.583 --> 01:31:55.250
द स्टेट ऑफ़ स्टॉक्स - हाफ़टाइम रिपोर्ट
मैसेज सर्विस

01:32:07.416 --> 01:32:09.916
आपको एक मैसेज फ़ॉरवर्ड किया गया है।

01:32:10.916 --> 01:32:12.291
जेम्स।

01:32:13.083 --> 01:32:14.750
मैं ऐन बोल रही हूँ, बेटा।

01:32:15.625 --> 01:32:17.916
पता नहीं यह नंबर चालू है या नहीं…

01:32:18.083 --> 01:32:20.750
पर मैं तुमसे बात करना चाहती हूँ।

01:32:20.916 --> 01:32:23.250
हो सके तो मुझे फ़ोन कर सकते हो?

01:32:29.250 --> 01:32:32.208
और अगर कीमत सही हुई, तो यह आपका!

01:32:32.375 --> 01:32:33.750
ठीक है, बच्चों…

01:32:33.916 --> 01:32:36.500
सोने का वक्त हो गया।

01:32:36.666 --> 01:32:38.416
चलो, चलते हैं।

01:32:38.583 --> 01:32:40.875
चलो, बच्चों। गुड नाइट कह दो।

01:32:41.041 --> 01:32:42.291
-गुड नाइट।
-गुड नाइट।

01:32:42.458 --> 01:32:46.041
-मैं कहूँगा 22.51 डॉलर।
-22.51 डॉलर।

01:32:50.916 --> 01:32:52.166
जॉर्ज, हम और वक्त ज़ाया नहीं करेंगे।

01:32:52.333 --> 01:32:53.625
आप अपना नंबर यहाँ छोड़ क्यों नहीं जाते?

01:32:54.750 --> 01:32:58.250
-हाँ। ठीक है।
-यह रही आपकी नई एसयूवी!

01:33:03.125 --> 01:33:05.750
यह है फ़ोर्ड एस्केप ऐक्टिवा!

01:33:08.083 --> 01:33:09.166
हैलो?

01:33:11.500 --> 01:33:12.583
जेम्स?

01:33:14.166 --> 01:33:15.250
हैलो?

01:33:16.458 --> 01:33:18.041
सब ठीक तो है न?

01:33:18.666 --> 01:33:20.750
एक आदमी आया है…

01:33:21.791 --> 01:33:23.208
तुम्हें ढूँढते हुए।

01:33:23.375 --> 01:33:24.791
पुलिस ऑफ़िसर है।

01:33:25.583 --> 01:33:28.458
उसे डर है कि तुम खतरे में हो।

01:33:37.666 --> 01:33:39.083
हैलो, जेम्स।

01:34:07.166 --> 01:34:08.916
हे ईश्वर!

01:34:15.833 --> 01:34:16.833
हैलो।

01:34:17.625 --> 01:34:19.916
सुनो, वह कोरियर, वह कब निकलने वाला है?

01:34:20.083 --> 01:34:22.291
-क्या?
-तुमने जिस कोरियर के बारे में बताया था…

01:34:22.458 --> 01:34:23.791
वह कब निकलेगा?

01:34:24.708 --> 01:34:26.250
मुझे नहीं पता।

01:34:26.416 --> 01:34:27.416
कुछ दिनों में या हफ़्तों में?

01:34:27.791 --> 01:34:28.791
वैसे…

01:34:29.708 --> 01:34:30.875
शादी रविवार को है…

01:34:31.041 --> 01:34:34.041
तो शायद शुक्रवार या शनिवार को।

01:34:39.000 --> 01:34:41.166
यह लो। इसे चालू रखना।

01:34:41.333 --> 01:34:42.625
हमारी बात होने के बाद, सिम निकालकर…

01:34:42.791 --> 01:34:45.125
तोड़ देना, फिर फ़ोन फेंक देना।

01:34:45.291 --> 01:34:46.583
सच में?

01:34:47.125 --> 01:34:48.500
तुम यह नहीं चाहती क्या?

01:35:01.500 --> 01:35:05.333
हैलो। क्या मैं वेडिंग सुईट देख सकता हूँ?

01:35:05.500 --> 01:35:07.000
देखती हूँ कि आपको कौन सा कमरा दिखा सकती हूँ।

01:35:09.458 --> 01:35:10.791
ज़रा रुकिए, प्लीज़। एक मिनट।

01:35:12.166 --> 01:35:13.333
ज़रा रुकिए।

01:35:25.000 --> 01:35:26.291
-हाँ।
-हाँ, ज़रा मुझे…

01:35:26.458 --> 01:35:28.125
फ़्लाइट नंबर लाकर दो।

01:35:28.291 --> 01:35:30.750
और उस सिक्योरिटी गार्ड का नाम।

01:35:55.458 --> 01:35:57.541
क्लाइंट का नाम :
स्टीवन मनरो

01:36:03.041 --> 01:36:05.583
हथियारबंद सिक्योरिटी :
रॉबर्ट डेविड नेल्सन

01:36:48.333 --> 01:36:50.750
-मेरे पास जो भी महँगा सामान है, वह…
-चुप कर।

01:36:52.375 --> 01:36:55.916
-तुम सब ले सकते हो!
-अरे, मैं यहाँ उसके लिए नहीं आया, समझी?

01:36:56.083 --> 01:36:57.083
तुझे पता है मैं क्यों आया हूँ।

01:36:57.250 --> 01:36:59.041
ए, हिलना बंद कर।

01:36:59.208 --> 01:37:01.375
ठीक है? तुझे पता है कि मुझे क्या चाहिए।

01:37:01.541 --> 01:37:03.333
-क्या? नहीं, मुझे नहीं पता।
-मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ, साली।

01:37:03.500 --> 01:37:05.000
मुझे नहीं पता कि तुम्हें क्या चाहिए!

01:37:05.583 --> 01:37:06.750
बकवास बंद…

01:37:07.333 --> 01:37:10.333
अगर मुझे वह दे देगी, जो उसे दिया है,
तो तेरी शक्ल नहीं बिगाड़ूँगा।

01:37:11.041 --> 01:37:13.416
-हाँ। चाहती है न कि तेरी शक्ल न बिगड़े?
-हाँ, हाँ।

01:37:13.583 --> 01:37:15.208
-तो जो उसे बताया है, वह सब बता।
-ठीक है।

01:37:15.375 --> 01:37:17.166
-ठीक है? हाँ।
-ठीक है।

01:37:17.333 --> 01:37:18.833
बता उसे क्या बताया है।

01:37:21.750 --> 01:37:23.208
और जब आप तैयार हों…

01:37:23.375 --> 01:37:26.041
तो उठकर बैठ जाइए।

01:37:43.708 --> 01:37:45.125
आज मूड नहीं है क्या?

01:37:46.500 --> 01:37:48.458
कॉफ़ी पीने चलोगे?

01:37:48.625 --> 01:37:50.458
या स्मूदी?

01:37:51.041 --> 01:37:52.500
सब ठीक तो है न?

01:38:00.625 --> 01:38:01.875
क्या हुआ?

01:38:02.541 --> 01:38:04.791
और जिसने तुम पर हमला किया, तुमने उसे क्या बताया?

01:38:04.958 --> 01:38:07.041
मैंने जो भी तुम्हें बताया है, वह सब उसे भी बताया है।

01:38:07.208 --> 01:38:08.666
जो तुमने उस "माइक" को भी बताया है?

01:38:11.125 --> 01:38:12.125
हाँ।

01:38:18.208 --> 01:38:20.375
क्योंकि मैंने तुम्हें सब बता दिया है…

01:38:21.125 --> 01:38:22.875
क्या मैं जेल जाने से बच सकती हूँ?

01:38:26.208 --> 01:38:30.333
तुमने एक बहुत बड़ी लूट की साज़िश का जुर्म कबूल किया है।

01:38:30.958 --> 01:38:32.041
हाँ।

01:38:32.208 --> 01:38:35.333
अगर यह खबर औपचारिक रूप से रिकॉर्ड करेंगे, तो तुम…

01:38:36.833 --> 01:38:37.958
हालात बहुत बिगड़ जाएँगे।

01:38:39.083 --> 01:38:40.166
ओह नहीं!

01:38:42.250 --> 01:38:44.791
कुछ दिन के लिए कहीं और ठहर सकती हो?

01:38:44.958 --> 01:38:46.083
किसी दोस्त के घर पर?

01:38:50.208 --> 01:38:52.875
तुम मेरे घर रह सकती हो। वहाँ कोई खतरा नहीं होगा।

01:38:58.625 --> 01:39:00.708
मुझे इस "माइक" के बारे में और बताओ।

01:39:36.166 --> 01:39:37.166
-हैलो।
-हैलो।

01:39:37.333 --> 01:39:40.666
कैसे हो? मुझे पिछले हफ़्ते वाले इस केस के…

01:39:40.833 --> 01:39:42.958
सबूत देखने हैं।

01:39:43.125 --> 01:39:44.208
यह लो।

01:39:44.875 --> 01:39:46.041
बहुत देर हो चुकी है।

01:39:46.625 --> 01:39:48.041
पता है वे कहाँ हैं? क्योंकि दस मिनट में ऑफ़िस बंद कर दूँगा।

01:39:48.208 --> 01:39:49.916
मुझे बस… मुझे पाँच मिनट से ज़्यादा नहीं लगेंगे।

01:39:50.083 --> 01:39:51.416
-पाँच मिनट?
-हाँ।

01:39:52.333 --> 01:39:53.750
-ठीक है।
-शुक्रिया।

01:39:55.125 --> 01:39:56.125
पाँच मिनट।

01:39:56.291 --> 01:39:57.291
शुक्रिया।

01:40:10.583 --> 01:40:12.000
सबूत
सैमी कासेम लूट

01:40:24.958 --> 01:40:28.750
सबूत
नकली हीरे

01:40:37.583 --> 01:40:38.625
तुम ठीक तो हो न?

01:40:38.791 --> 01:40:40.208
हाँ।

01:40:42.333 --> 01:40:44.750
मुझे कुछ दिनों के लिए शहर से बाहर जाना है।

01:40:45.416 --> 01:40:46.541
क्यों?

01:40:46.708 --> 01:40:48.125
काम के सिलसिले में।

01:40:48.291 --> 01:40:50.416
एक नया काम मिला है, और मुझे जाना होगा।

01:40:52.708 --> 01:40:54.000
कितने दिनों के लिए?

01:40:54.166 --> 01:40:55.166
कह नहीं सकता।

01:40:55.500 --> 01:40:57.375
कुछ दिन लग सकते हैं।

01:41:00.875 --> 01:41:01.875
हाँ, तो…

01:41:02.666 --> 01:41:03.791
एक काम कर सकते हो?

01:41:04.625 --> 01:41:07.291
-क्या?
-मुझे सच बता सकते हो?

01:41:10.375 --> 01:41:11.375
यही सच है।

01:41:13.750 --> 01:41:14.750
ठीक है।

01:41:15.958 --> 01:41:16.958
और…

01:41:17.750 --> 01:41:19.541
तुम करते क्या हो?

01:41:20.000 --> 01:41:21.125
मैंने बताया तो था।

01:41:21.875 --> 01:41:22.916
एक ड्रिंक ले आओगे?

01:41:23.250 --> 01:41:24.833
ज़रूर। अभी लाता हूँ।

01:41:25.666 --> 01:41:26.833
मेरी तरफ़ देखो।

01:41:28.375 --> 01:41:29.875
मेरी तरफ़ देखो वरना मैं जा रही हूँ।

01:41:32.583 --> 01:41:34.166
पता है ये कितने बकवास हालात हैं?

01:41:35.791 --> 01:41:36.875
मतलब, मैं…

01:41:37.583 --> 01:41:39.791
यहाँ मैं यह सोचते हुए…

01:41:40.750 --> 01:41:41.916
घूम रही हूँ…

01:41:42.916 --> 01:41:44.750
यह सोच रही हूँ कि मैं तुम्हें कितना पसंद करती हूँ।

01:41:46.000 --> 01:41:48.333
और फिर मुझे एहसास हुआ कि मैं तो तुम्हें जानती तक नहीं हूँ।

01:41:50.958 --> 01:41:53.416
मतलब, तुमने मुझे कुछ नहीं बताया है।

01:41:54.125 --> 01:41:57.583
तुम्हारे अतीत से जुड़ी कोई तस्वीर नहीं है।

01:41:57.750 --> 01:42:01.166
शायद तुम्हारा कोई परिवार ही नहीं है।
तुम्हारे कोई दोस्त नहीं हैं। तुम…

01:42:02.500 --> 01:42:03.833
कुछ भी नहीं है।

01:42:05.083 --> 01:42:08.625
माया, मैं बस तुमसे इंतज़ार करने को कह रहा हूँ।

01:42:08.791 --> 01:42:10.333
इंतज़ार?

01:42:13.125 --> 01:42:14.541
किस चीज़ का?

01:42:15.541 --> 01:42:17.416
किस चीज़ का? नहीं, सच में, किस चीज़ का?

01:42:17.583 --> 01:42:19.000
ताकि तुम किसी जादुई नंबर तक पहुँच जाओ?

01:42:19.166 --> 01:42:20.666
मुझे ताने मत मारो।

01:42:21.333 --> 01:42:22.833
तुम समझ नहीं रही, तो कुछ मायने नहीं रखता?

01:42:23.000 --> 01:42:24.083
क्या, पैसे?

01:42:24.250 --> 01:42:26.958
हाँ। अगर आप गरीबी में पले-बढ़े हों…

01:42:27.125 --> 01:42:30.000
तो आपके पास और कोई रास्ता नहीं होता।

01:42:30.166 --> 01:42:31.833
और फिर हालात बिगड़ जाते हैं।

01:42:32.000 --> 01:42:33.916
ज़िंदगी में बहुत बुरी चीज़ें होती हैं।

01:42:36.958 --> 01:42:38.541
कैसी बुरी चीज़ें?

01:42:39.166 --> 01:42:40.375
बुरे लोग।

01:42:44.125 --> 01:42:46.500
मैं बस तुमसे कुछ समय इंतज़ार करने को कह रहा हूँ।

01:42:47.666 --> 01:42:50.208
अभी वहाँ पहुँचा नहीं हूँ, जहाँ मुझे होना चाहिए, ठीक है?

01:42:53.791 --> 01:42:55.166
मुझे लगता है तुम पहुँच चुके हो।

01:44:23.583 --> 01:44:26.958
एंटवर्प लॉस एंजेलिस
लैंड होंगे 1 घंटे और 58 मिनट में

01:45:26.166 --> 01:45:27.250
अरे वाह।

01:45:28.041 --> 01:45:29.291
देखो तो खुद को।

01:45:29.666 --> 01:45:31.333
रईसी का दिखावा कर रहे हो क्या?

01:45:33.666 --> 01:45:35.000
ऐसा ही समझ लो।

01:45:35.166 --> 01:45:36.291
ठीक से सो पाई?

01:45:36.458 --> 01:45:37.791
-हाँ।
-अच्छा।

01:45:39.958 --> 01:45:41.291
वहाँ कॉफ़ी रखी है।

01:45:42.083 --> 01:45:44.250
फ़्रिज में ओट मिल्क है।

01:45:49.000 --> 01:45:50.166
शुक्रिया।

01:45:56.500 --> 01:45:58.083
तुम यहाँ आराम से रहो।

01:46:49.458 --> 01:46:53.291
एंटवर्प लॉस एंजेलिस
लैंड होंगे 22 मिनट में

01:47:28.708 --> 01:47:32.708
फ़ॉस्टर

01:47:34.375 --> 01:47:35.708
-हाँ।
-माफ़ कीजिए, यहाँ किसी को लेने आया हूँ।

01:47:35.875 --> 01:47:36.875
पर मेरा फ़ोन बंद होने वाला है।

01:47:37.041 --> 01:47:38.833
क्या मैं आपका चार्जर ले सकता हूँ?

01:47:39.291 --> 01:47:42.291
-चार्जर तो है, पर मैं…
-हाथ स्टियरिंग व्हील पर, बॉब।

01:47:46.666 --> 01:47:48.083
प्लीज़, मेरे परिवार को कुछ मत करना।

01:47:48.250 --> 01:47:50.083
पहले अपना फ़ोन मुझे दो।

01:47:55.250 --> 01:47:58.291
रफ़ाएल

01:48:17.083 --> 01:48:18.750
रॉबर्ट नेल्सन - सिक्योरिटी
स्वागत है सर - निकलने के बाद मैसेज कर दीजिएगा

01:48:18.916 --> 01:48:20.500
ऊपर वाली अलमारी ध्यान से खोलिएगा।

01:48:20.666 --> 01:48:23.166
हो सकता है कि उड़ान के दौरान
सामान बिखर गया हो, इसलिए गिर भी सकता है।

01:48:23.333 --> 01:48:25.208
आप सेलफ़ोन इस्तेमाल कर सकते हैं।

01:48:25.916 --> 01:48:27.333
मिस्टर फ़ॉस्टर?

01:48:27.500 --> 01:48:28.500
हाँ?

01:48:28.666 --> 01:48:30.000
मेरे साथ चलिए।

01:48:30.666 --> 01:48:32.000
क्या बात है?

01:48:38.875 --> 01:48:40.666
निकल गया और बाहर आ रहा हूँ

01:48:49.041 --> 01:48:51.250
आगमन

01:49:04.083 --> 01:49:06.208
फ़ॉस्टर

01:49:09.166 --> 01:49:10.375
मिस्टर फ़ॉस्टर?

01:49:13.666 --> 01:49:14.750
स्वागत है।

01:49:28.833 --> 01:49:30.000
ठीक है, आप चलने के लिए तैयार हैं?

01:49:31.416 --> 01:49:33.041
ज़रा अपनी आईडी दिखाओगे?

01:49:33.208 --> 01:49:34.208
ज़रूर।

01:49:38.625 --> 01:49:39.708
शुक्रिया।

01:49:43.791 --> 01:49:45.958
यह लो। चलते हैं।

01:50:21.791 --> 01:50:22.916
आपकी फ़्लाइट अच्छी रही?

01:50:23.833 --> 01:50:25.458
हाँ, शुक्रिया।

01:50:26.208 --> 01:50:27.625
अब तो आदत पड़ गई है।

01:50:29.958 --> 01:50:31.291
आप अकसर यहाँ आते हैं क्या?

01:50:33.416 --> 01:50:34.875
साल में कुछ बार आता हूँ।

01:50:40.458 --> 01:50:42.041
यहाँ बेघर लोग बहुत हैं, है न?

01:50:46.708 --> 01:50:50.208
एकदम कंगाल भी हो जाऊँ, तब भी सड़क किनारे नहीं रहूँगा।

01:50:52.333 --> 01:50:55.916
लोग क्या कहते हैं? अगर औरों की ज़िंदगी
जीकर न देखी हो, तो उसकी बुराई मत करो।

01:50:56.875 --> 01:50:58.375
मैंने यह ज़िंदगी जी है।

01:50:58.541 --> 01:51:00.041
मुझे जमी नहीं।

01:51:08.041 --> 01:51:09.041
तुम कहाँ के रहने वाले हो?

01:51:10.916 --> 01:51:12.000
यहीं से हूँ।

01:51:13.541 --> 01:51:14.541
एलए से।

01:51:15.875 --> 01:51:17.125
एलए में कहाँ से हो?

01:51:19.375 --> 01:51:20.708
अलग-अलग जगहों पर रहा हूँ।

01:51:21.625 --> 01:51:22.833
बचपन में कई बार जगह बदलनी पड़ी।

01:51:31.875 --> 01:51:34.041
कार अच्छी है। तुम्हें कारों का शौक है क्या?

01:51:35.041 --> 01:51:37.375
हाँ, मुझे पुरानी अमेरिकी कारें पसंद हैं।

01:51:42.666 --> 01:51:44.083
और आपको?

01:51:45.208 --> 01:51:48.041
बचपन में, मैं मस्टैंग खरीदने का सपना देखा करता था।

01:51:51.625 --> 01:51:53.375
स्टीव मैक्वीन की तरह।

01:51:53.541 --> 01:51:54.625
हाँ।

01:51:55.416 --> 01:51:57.083
हाँ, स्टीव मैक्वीन।

01:51:59.250 --> 01:52:01.166
कमाल की बात है, आम तौर पर…

01:52:01.333 --> 01:52:03.416
तुम्हारी उम्र के लोगों को पता नहीं होता कि स्टीव मैक्वीन कौन है।

01:52:03.583 --> 01:52:05.583
मैंने बचपन में ऐसी फ़िल्में बहुत देखी हैं।

01:52:07.583 --> 01:52:08.833
सबसे ज़्यादा कौन सी पसंद है?

01:52:10.208 --> 01:52:11.666
कह लीजिए…

01:52:11.833 --> 01:52:13.500
बुलिट, उसमें जो कार चेस थीं।

01:52:14.958 --> 01:52:16.000
हाँ।

01:52:19.583 --> 01:52:21.916
हाँ, मुझे थॉमस क्राउन अफ़ेयर पसंद है।

01:52:23.416 --> 01:52:26.041
मैक्वीन उसमें एक नामी चोर बना है।

01:52:32.750 --> 01:52:34.166
मैंने वह फ़िल्म नहीं देखी।

01:53:02.291 --> 01:53:05.291
-हैलो, शैरन।
-मेडलिन, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं है।

01:53:05.458 --> 01:53:08.208
तुम्हें इसके घटिया चुटकुलों पर हँसने की ज़रूरत नहीं है…

01:53:08.375 --> 01:53:11.208
न ही इसे या यहाँ की किसी भी चीज़ को
पसंद करने का नाटक करने की ज़रूरत है…

01:53:11.375 --> 01:53:14.583
क्योंकि मैंने सालों तक यही किया है।

01:53:14.750 --> 01:53:16.666
और इन्होंने मुझसे भी वही कहा था जो तुमसे कहा है…

01:53:16.833 --> 01:53:19.333
कि इन्होंने आज तक मुझसे बेहतर
उम्मीदवार का इंटरव्यू नहीं लिया।

01:53:19.500 --> 01:53:22.291
कि इन्हें मेरी जैसी उम्मीदवार के आने का इंतज़ार था।

01:53:22.458 --> 01:53:23.833
ये बोले कि ये मुझे पार्टनर बनाएँगे…

01:53:24.000 --> 01:53:25.125
और मुझे इक्विटी मिलेगी…

01:53:25.291 --> 01:53:26.625
-जिससे मेरी ज़िंदगी बन जाएगी।
-ठीक है।

01:53:26.791 --> 01:53:29.625
और फिर ये सालों तक इसे टालते रहे…

01:53:29.791 --> 01:53:31.500
-शायद तुम्हें एचआर से कोई समस्या है…
-…जैसे ये…

01:53:31.666 --> 01:53:32.666
उसके लिए एक प्रोटोकॉल है…

01:53:32.833 --> 01:53:35.583
-और वह यह नहीं है। यह…
-एक बात कहूँ? अपना मुँह बंद रखो।

01:53:35.750 --> 01:53:36.916
एक और बात बताऊँ?

01:53:37.083 --> 01:53:38.375
इन्हें फ़र्क नहीं पड़ता कि तुम कितनी होशियार हो।

01:53:38.541 --> 01:53:41.166
इन्हें फ़र्क नहीं पड़ता कि कितना कुछ जानती हो
या काम में कितनी माहिर हो।

01:53:41.333 --> 01:53:43.958
इनके लिए तुम बस मछली फँसाने का चारा हो।

01:53:44.416 --> 01:53:46.291
एक मोटी मछली को…

01:53:46.458 --> 01:53:48.208
ललचाकर फँसाने का एक ज़रिया…

01:53:48.375 --> 01:53:50.583
जिन्हें ये कमीने खुद नहीं फँसा सकते।

01:53:50.750 --> 01:53:53.083
मुझे नहीं पता कि मेरे पास…

01:53:53.250 --> 01:53:56.583
काम करने के लिए और कितने साल हैं
क्योंकि मैं "53" साल की हो चुकी हूँ।

01:53:57.416 --> 01:53:58.666
पर मुझे इतना पता है…

01:53:59.666 --> 01:54:02.625
कि मैं वे साल तुम्हें नहीं दूँगी।

01:54:24.833 --> 01:54:27.333
वैले

01:54:32.833 --> 01:54:35.333
प्राइवेट सिक्योरिटी, वेडिंग सुईट में किसी से मिलना है।

01:54:35.500 --> 01:54:36.916
ठीक है। आप अंदर जा सकते हैं, सर।

01:54:59.291 --> 01:55:00.875
हैलो, आज मेरा पहला दिन है।

01:55:01.041 --> 01:55:03.125
मुझे बटलर सर्विस का काम सौंपा गया है।

01:55:03.291 --> 01:55:04.541
पाँचवीं मंज़िल पर जाओ।

01:55:14.208 --> 01:55:15.625
बस यहीं आखिर में है।

01:55:27.916 --> 01:55:28.916
पहले भी यहाँ आए हो क्या?

01:55:29.791 --> 01:55:30.791
हाँ, आया हूँ।

01:55:34.083 --> 01:55:35.666
रुको, जेमी, रुको।

01:55:48.083 --> 01:55:50.000
-आप दूसरी लिफ़्ट में आ जाइएगा, प्लीज़।
-माफ़ करना।

01:56:07.416 --> 01:56:09.791
मैं भूल गया कि मुझे यह किस कमरे में ले जाना था।

01:56:09.958 --> 01:56:11.208
वह टिकट पर लिखा होगा।

01:56:11.375 --> 01:56:12.916
पहला दिन है। पता नहीं मैंने उसे कहाँ रख दिया।

01:56:13.083 --> 01:56:14.208
तुम 0-1-1 पर फ़ोन करो।

01:56:14.375 --> 01:56:15.375
ठीक है।

01:56:25.375 --> 01:56:27.416
हैलो, मैं मनरो के लिए ड्रिंक्स ले जा रहा हूँ।

01:56:27.583 --> 01:56:29.583
लगता है उन्होंने मुझे कमरे का नंबर गलत दे दिया।

01:57:16.500 --> 01:57:17.500
मिस्टर मनरो?

01:57:17.666 --> 01:57:18.833
मैं बाद में फ़ोन करती हूँ।

01:57:19.000 --> 01:57:20.000
-जान?
-वह… हाँ?

01:57:20.166 --> 01:57:22.208
-कोई तुमसे मिलने आया है।
-ठीक है, अच्छी बात है।

01:57:22.375 --> 01:57:24.083
नहीं, मुझे वह ऐसे ही चाहिए।

01:57:24.250 --> 01:57:25.916
-एंटवर्प?
-बिल्कुल।

01:57:26.083 --> 01:57:29.791
ठीक है, मुझे जाना होगा। हाँ, नहीं, मुझे जाना होगा।

01:57:29.958 --> 01:57:32.000
-कोई दिक्कत है?
-नहीं, सर।

01:57:32.166 --> 01:57:33.125
कस्टम्स में कोई दिक्कत नहीं हुई?

01:57:33.291 --> 01:57:34.666
सब इसी वक्त अपने हाथ ऊपर करो!

01:57:34.833 --> 01:57:36.458
-किसी को चोट नहीं लगेगी!
-आखिर तुम यह कर क्या रहे हो?

01:57:36.625 --> 01:57:38.583
तुम दोनों घुटने के बल बैठकर
दीवार की ओर घूम जाओ, इसी वक्त।

01:57:38.750 --> 01:57:40.291
-तुम सिक्योरिटी टीम से हो।
-इसके पास बंदूक है। बंदूक है!

01:57:40.458 --> 01:57:41.875
-बस… इसके पास बंदूक है।
-यह क्या है?

01:57:42.041 --> 01:57:43.041
लूट हो रही है।

01:57:43.208 --> 01:57:44.625
-बस…
-ए, मैं मज़ाक नहीं कर रहा!

01:57:44.791 --> 01:57:46.416
-इसी वक्त घुटनों के बल बैठ जाओ!
-तुम आखिर हो कौन?

01:57:46.583 --> 01:57:48.000
मैं दोबारा नहीं बोलूँगा, घुटनों के बल बैठो!

01:57:48.166 --> 01:57:49.500
-प्लीज़ मुझे कुछ मत करना।
-क्या बकवास है।

01:57:57.541 --> 01:57:59.750
ब्रीफ़केस टेबल पर रखो, हाथ ऊपर, फिर घुटनों के बल बैठो।

01:58:00.375 --> 01:58:01.250
चलो।

01:58:01.416 --> 01:58:03.208
ठीक है, कैश कहाँ है, मनरो?

01:58:03.375 --> 01:58:05.166
कैश? क्या? यहाँ कोई कैश नहीं है।

01:58:05.333 --> 01:58:07.125
वह कैश जिससे तुम ब्रीफ़केस में रखे
सामान की पेमेंट करने वाले हो।

01:58:07.291 --> 01:58:08.291
पैसे तिजोरी में हैं!

01:58:08.625 --> 01:58:09.625
तिजोरी कहाँ है?

01:58:10.291 --> 01:58:12.541
-वह तिजोरी कहाँ है?
-वहाँ पर है! बाईं तरफ़!

01:58:12.708 --> 01:58:13.875
-तुम्हें कोड पता है?
-नहीं।

01:58:14.041 --> 01:58:15.083
ठीक है, मनरो।

01:58:15.250 --> 01:58:16.875
मेरे कहने पर तुम तिजोरी के पास जाओगे।

01:58:17.041 --> 01:58:18.333
ताला खोलोगे, पर उसका दरवाज़ा नहीं खोलोगे।

01:58:18.750 --> 01:58:20.083
और वापस अपनी जगह पर आ जाओगे।

01:58:20.250 --> 01:58:21.416
समझ गए?

01:58:22.166 --> 01:58:24.166
-हाँ। हाँ।
-चलो। जाओ।

01:58:25.208 --> 01:58:27.333
हे ईश्वर।

01:58:27.875 --> 01:58:29.375
वह यहाँ पर है। यहाँ पर।

01:58:31.208 --> 01:58:33.041
-ओह नहीं, मुझसे गलती हो गई।
-ए, कोड डालो।

01:58:33.208 --> 01:58:34.208
यह बकवास बंद करो! चलो!

01:58:34.375 --> 01:58:36.125
मुझे माफ़ कर दो। ठीक है, हो गया।

01:58:36.291 --> 01:58:37.375
-मैं मज़ाक नहीं कर रहा!
-ठीक है।

01:58:37.541 --> 01:58:38.583
-चुपचाप कोड डालो!
-डाल रहा हूँ! मुझे माफ़ कर दो!

01:58:38.750 --> 01:58:40.583
हाँ, हो गया!
सत्यानाश!

01:58:46.625 --> 01:58:48.458
तुम, आकर पैसे बैग में डालो।

01:58:53.625 --> 01:58:54.625
ओह नहीं।

01:59:09.958 --> 01:59:11.166
यह लो।

01:59:11.333 --> 01:59:12.666
अपनी जगह वापस जाओ।

01:59:13.541 --> 01:59:15.333
ठीक है, मिस्टर कोरियर, ब्रीफ़केस खोलो।

01:59:17.000 --> 01:59:18.416
चलो, जल्दी करो।

01:59:19.916 --> 01:59:20.916
इसमें नंबर लॉक है।

01:59:21.583 --> 01:59:22.666
ठीक है। आराम से खोलो।

02:00:02.333 --> 02:00:04.041
ठीक है, हीरे निकालो।

02:00:04.958 --> 02:00:06.791
हे ईश्वर, यार।

02:00:06.958 --> 02:00:08.958
-यह हो क्या रहा है?
-ए, चुप रहो।

02:00:09.125 --> 02:00:10.958
-धत्। हे भगवान!
-चुप रहो!

02:00:11.125 --> 02:00:13.333
-हद है, यार।
-बकवास बंद करो।

02:00:13.500 --> 02:00:15.375
बंदूक नीचे करो! मैं एक पुलिस ऑफ़िसर हूँ।

02:00:16.000 --> 02:00:18.166
-क्या?
-तुम्हें गिरफ़्तार किया जाता है। बंदूक नीचे करो।

02:00:26.333 --> 02:00:29.041
तुमने गोली चलाई, तो मैं भी चला दूँगा।

02:00:30.416 --> 02:00:33.458
तुम्हारे बच्चे होंगे, है न?
और यह क्यों कर रहे हो? इस कमीने जालसाज़ के लिए?

02:00:35.916 --> 02:00:36.916
बंदूक नीचे रखो।

02:00:37.166 --> 02:00:38.500
मैं तुमसे आखिरी बार कह रहा हूँ।

02:00:38.666 --> 02:00:40.458
बंदूक नीचे रखो, जेम्स।

02:00:41.458 --> 02:00:43.208
मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ जानता हूँ।

02:00:44.291 --> 02:00:46.625
और मुझे पता है कि तुमने कभी किसी को चोट नहीं पहुँचाई।

02:00:49.250 --> 02:00:50.958
तुमने एक पुलिस ऑफ़िसर पर बंदूक तानी है।

02:00:51.333 --> 02:00:53.166
तुम पुलिस ऑफ़िसर हो? तो पुलिस का काम करो न।

02:00:53.333 --> 02:00:54.541
-अपना मुँह बंद रखो।
-गोली मार दो साले को।

02:00:54.708 --> 02:00:55.791
उसे गोली मार दो इसी वक्त।

02:00:55.958 --> 02:00:57.916
-हम तुम्हारे लिए गवाही दे देंगे!
-चुप रहो! चुप रहो!

02:00:58.291 --> 02:01:00.208
धत्। सत्यानाश।

02:01:00.375 --> 02:01:01.375
बंदूक नीचे रखो!

02:01:01.541 --> 02:01:02.916
मैं बंदूक नीचे नहीं रखूँगा!

02:01:03.083 --> 02:01:05.375
मैं तुमसे आखिरी बार कह रहा हूँ!

02:01:08.708 --> 02:01:09.375
धत्।

02:01:10.000 --> 02:01:12.833
बंदूक नीचे रखो!

02:01:13.041 --> 02:01:14.083
-हे ईश्वर।
-बंदूक नीचे रखो!

02:01:14.250 --> 02:01:15.333
बंदूक नीचे रखो!

02:01:15.500 --> 02:01:16.500
-प्लीज़, हे ईश्वर।
-बंदूक नीचे रखो!

02:01:16.666 --> 02:01:18.000
-बंदूक नीचे रखो!
-यह साला कौन है?

02:01:18.166 --> 02:01:21.000
-यह पुलिस ऑफ़िसर है। तुमने गलत पंगा ले लिया।
-तुम पुलिस से हो? पुलिस से हो!

02:01:21.166 --> 02:01:22.166
बंदूक नीचे रखो!

02:01:22.333 --> 02:01:24.166
-खबरदार जो मेरी ओर देखा, समझे?
-धत्।

02:01:26.000 --> 02:01:27.666
-बंदूक नीचे रखो।
-तुम्हें लगता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ?

02:01:27.833 --> 02:01:29.375
तुम्हें लगता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ?

02:01:29.541 --> 02:01:31.791
-सुनो। मेरी बात सुनो।
-ए।

02:01:32.375 --> 02:01:33.791
सूअर। साले सूअर।

02:01:33.958 --> 02:01:35.875
-बंदूक नीचे रखो।
-मैं गिनती शुरू कर रहा हूँ।

02:01:36.041 --> 02:01:37.333
पुलिसवाले होकर भी खून से हाथ रंगना चाहते हो?

02:01:37.500 --> 02:01:39.833
-बंदूक नीचे रखो।
-पुलिसवाले होकर भी इसके खून से हाथ रंगना चाहते हो?

02:01:40.000 --> 02:01:41.708
-तुम पुलिसवाले हो!
-एक!

02:01:41.875 --> 02:01:44.416
-चुप रहो!
-पुलिस का काम करो! गोली मार दो उसे!

02:01:44.583 --> 02:01:47.750
-चुप रहो!
-दो! तुम्हें यह खेल लग रहा है क्या?

02:01:49.875 --> 02:01:52.375
भाड़ में जाओ! भाड़ में जाओ!

02:01:53.041 --> 02:01:54.041
हाँ!

02:01:54.375 --> 02:01:56.208
तुम्हें यह कोई खेल लग रहा है?

02:01:56.416 --> 02:01:57.416
हे ईश्वर।

02:01:57.750 --> 02:01:58.916
साले कमीने।

02:02:01.250 --> 02:02:03.125
भाड़ में जा।

02:02:03.541 --> 02:02:05.541
जो लेने आए हो, वह लेकर चले जाओ।

02:02:11.041 --> 02:02:12.375
साला कमीना।

02:02:13.625 --> 02:02:15.541
ब्रीफ़केस मेरी ओर खिसकाओ।

02:02:16.791 --> 02:02:18.541
मैंने कहा ब्रीफ़केस मेरी ओर खिसकाओ!

02:02:20.791 --> 02:02:21.791
ले लो।

02:02:24.958 --> 02:02:26.083
मेरी ओर मत देखो।

02:02:26.250 --> 02:02:28.125
-मैं तुम्हें नहीं देख रहा।
-हाँ, देख रहे हो।

02:02:28.708 --> 02:02:30.375
तुमने मेरा चेहरा देख लिया है, तो…

02:02:31.958 --> 02:02:33.458
अपनी बंदूक नीचे रखो।

02:02:34.708 --> 02:02:36.166
मैंने कहा अपनी बंदूक नीचे रखो।

02:02:36.333 --> 02:02:37.416
-चलो भी।
-नहीं रख सकता।

02:02:37.583 --> 02:02:39.166
बंदूक नीचे रखो। नीचे रखो।

02:02:39.333 --> 02:02:41.500
-मैंने कहा अपनी बंदूक नीचे रखो!
-मैं बंदूक नहीं रखूँगा।

02:02:41.666 --> 02:02:43.375
नहीं। अपनी बंदूक नीचे रख दो। बात सुनो।

02:02:43.541 --> 02:02:45.250
अपनी बंदूक नीचे रखो!

02:02:45.416 --> 02:02:46.833
रखो उसे!

02:02:47.416 --> 02:02:48.416
भाड़ में जाओ!

02:02:50.541 --> 02:02:51.625
नहीं!

02:02:52.541 --> 02:02:54.166
सत्यानाश!

02:02:54.333 --> 02:02:55.416
हे ईश्वर।

02:02:58.625 --> 02:03:00.208
हे ईश्वर!

02:03:11.041 --> 02:03:12.958
यह… यह मर गया है।

02:03:26.458 --> 02:03:27.458
हे ईश्वर।

02:03:28.333 --> 02:03:29.916
यह तुम्हें मारने वाला था।

02:03:31.208 --> 02:03:32.208
धत्।

02:04:03.416 --> 02:04:05.041
अब तुम यह करोगे।

02:04:06.750 --> 02:04:09.500
अपनी कार में बैठकर निकल जाओ
और पलटकर कभी वापस मत आना।

02:04:13.166 --> 02:04:15.500
पैसे और हीरे अब भी यहीं हैं।

02:04:16.791 --> 02:04:18.208
चोर भी यहाँ है।

02:04:20.083 --> 02:04:21.166
101 रॉबर।

02:04:25.333 --> 02:04:27.458
मैं इसे मारना नहीं चाहता था।

02:04:28.416 --> 02:04:29.541
मुझे पता है।

02:04:49.666 --> 02:04:52.125
नहीं। हे ईश्वर।

02:04:53.375 --> 02:04:54.458
ए…

02:04:54.625 --> 02:04:57.041
मेरे लिए जल्दी से एंबुलेंस बुला दो।

02:04:57.208 --> 02:05:00.125
मैं खुद तुम्हें जेल भिजवाऊँगा।

02:05:00.291 --> 02:05:02.875
तुम अब कभी काम नहीं करोगे।

02:05:03.041 --> 02:05:04.208
नहीं, तुम ऐसा कुछ नहीं करोगे।

02:05:05.125 --> 02:05:07.708
तुम अपने पैसे और हीरे रखोगे।

02:05:08.625 --> 02:05:11.875
और जब पुलिसवाले आएँगे, तुम मुझे बात करते हुए सुनोगे…

02:05:12.041 --> 02:05:13.333
और फिर कहोगे, "वही हुआ जो इसने कहा।"

02:05:13.500 --> 02:05:14.916
मैं ऐसा हरगिज़ नहीं करूँगा।

02:05:15.083 --> 02:05:18.041
देखो, अगर उन्होंने गैरकाननूनी रूप से हीरे इंपोर्ट करने…

02:05:18.208 --> 02:05:22.125
और टैक्स चोरी के लिए तुम्हारी तहकीकात शुरू कर दी…

02:05:22.291 --> 02:05:24.041
तो वे एकदम गहराई तक छानबीन करेंगे।

02:05:24.208 --> 02:05:26.708
तुम्हारी भलाई इसी में है कि तुमने कभी कोई गड़बड़ न की हो।

02:05:26.875 --> 02:05:28.125
यही चाहते हो तुम?

02:05:28.916 --> 02:05:31.083
तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है क्या?

02:05:31.791 --> 02:05:33.458
तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है क्या?

02:05:36.916 --> 02:05:37.916
धत्।

02:05:42.833 --> 02:05:46.333
मेरे आदमियों के आने से पहले वह सब वापस तिजोरी में रख दो।

02:05:49.458 --> 02:05:51.333
-मेरे लिए एक एंबुलेंस बुला दो।
-साले डरपोक।

02:05:54.708 --> 02:05:55.708
नहीं।

02:05:57.083 --> 02:06:00.166
मैं डिटेक्टिव लुबेस्निक बोल रहा हूँ, लूट-पाट विभाग।

02:06:00.333 --> 02:06:02.458
मैं बेवर्ली विलशायर के कमरा नंबर 1018 में हूँ।

02:06:02.625 --> 02:06:05.416
मुझे एक एंबुलेंस चाहिए। यहाँ दो लोगों को गोली लगी है।

02:06:05.583 --> 02:06:06.833
एक मुठभेड़ में मारा गया…

02:06:07.000 --> 02:06:10.791
दूसरे की साँसें चल रही हैं, पर उसके कंधे पर गोली लगी है।

02:08:02.833 --> 02:08:04.166
साँस लीजिए…

02:08:07.166 --> 02:08:08.833
साँस छोड़िए।

02:08:12.291 --> 02:08:13.541
आप सुरक्षित हैं।

02:08:15.208 --> 02:08:16.416
आप शांत हैं।

02:08:18.750 --> 02:08:21.833
आप वहीं हैं, जहाँ आपको होना चाहिए।

02:08:33.541 --> 02:08:36.125
अपने अंदर के सच को…

02:08:36.291 --> 02:08:37.750
अपना लीजिए।

02:08:44.791 --> 02:08:46.291
खुद को रोकिए मत।

02:09:08.125 --> 02:09:12.125
101
लॉस एंजेलिस 347

02:09:21.583 --> 02:09:22.791
अब वक्त आ गया है…

02:09:22.958 --> 02:09:25.333
धीरे-धीरे अपने शरीर में…

02:09:25.500 --> 02:09:27.583
अपनी चेतना को वापस लाने का।

02:09:37.708 --> 02:09:41.000
आपका दिन खूबसूरत रहे।

02:09:52.833 --> 02:09:53.833
हैलो।

02:09:54.916 --> 02:09:56.666
मैं तुम्हारे घर गई थी।

02:09:56.833 --> 02:09:58.083
हाँ, मैं कहीं गया हुआ था।

02:09:58.875 --> 02:10:00.500
हाँ, एक मैसेज है।

02:10:00.958 --> 02:10:02.083
अच्छा?

02:10:04.750 --> 02:10:05.750
मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है।

02:10:12.083 --> 02:10:13.875
इसे यहाँ मत खोलना।

02:10:14.041 --> 02:10:15.250
क्यों? यह क्या है?

02:10:15.416 --> 02:10:17.333
कुछ ऐसा जिसे कोई नहीं ढूँढ रहा।

02:10:23.916 --> 02:10:25.833
तुमने कहा तुम्हारे पास मेरे लिए एक मैसेज है।

02:10:28.791 --> 02:10:30.458
मुझे यह भेजा गया है।

02:10:31.250 --> 02:10:34.958
पुलिस ऑफ़िसर के लिए : -2, 09 ए1

02:10:35.125 --> 02:10:37.625
101 ओशन
10

02:10:37.791 --> 02:10:39.708
हाँ। मुझे नहीं पता यह क्या है।

02:10:40.708 --> 02:10:41.708
नहीं?

02:10:46.125 --> 02:10:47.333
तो…

02:10:48.750 --> 02:10:50.208
क्या तुम…

02:10:50.375 --> 02:10:51.833
योग करने यहाँ वापस आओगे?

02:10:53.291 --> 02:10:54.500
पता नहीं।

02:10:55.708 --> 02:10:56.708
आना चाहिए क्या?

02:10:58.958 --> 02:10:59.958
मेरे खयाल से तुम्हें आना चाहिए।

02:11:03.583 --> 02:11:04.583
ठीक है।

02:11:06.958 --> 02:11:08.458
-फिर मिलेंगे।
-फिर मिलेंगे।

02:11:23.416 --> 02:11:24.666
101 ओशन

02:11:37.083 --> 02:11:39.166
-2
09 ए1

02:11:48.833 --> 02:11:52.416
14 ए1
13 ए1

02:11:57.916 --> 02:12:01.916
09 ए1

02:12:27.333 --> 02:12:31.000
माया

02:13:07.833 --> 02:13:09.666
जेम्स, बेन और पैट्रिक
199

02:13:09.833 --> 02:13:11.750
माया
मैं गलत था, उम्मीद है बहुत देर नहीं हुई।

02:19:32.500 --> 02:19:34.500
द्वारा अनुवादित शीला सिजिन मैथ्यूज़

02:19:34.625 --> 02:19:36.583
वितरक :
अनुवादित शीला सिजिन मैथ्यूज़
