WEBVTT

00:00:03.916 --> 00:00:05.483 align:center
<i>OK, everybody,
this terrorist bomb threat</i>

00:00:05.570 --> 00:00:07.964 align:center
<i>is top priority
for the FBI and CIA.</i>

00:00:08.051 --> 00:00:09.009 align:center
<i>Stay sharp.</i>

00:00:09.096 --> 00:00:10.749 align:center
<i>♪ All together now ♪</i>

00:00:14.710 --> 00:00:15.885 align:center
<i>You know, not to jinx it,</i>

00:00:15.972 --> 00:00:17.539 align:center
but maybe this terror threat
was a false alarm.

00:00:17.669 --> 00:00:18.975 align:center
Or our visual deterrence
is working.

00:00:19.106 --> 00:00:20.150 align:center
I mean, anybody's
going to try anything,

00:00:20.237 --> 00:00:22.326 align:center
they can see us and hear us.

00:00:22.457 --> 00:00:25.416 align:center
crowd:
USA! USA! USA!

00:00:41.258 --> 00:00:45.349 align:center
<i>♪ All systems go
any moment now ♪</i>

00:00:45.480 --> 00:00:49.440 align:center
<i>♪ High stakes tight rope
never looking down ♪</i>

00:00:49.571 --> 00:00:52.878 align:center
<i>♪ All grind, all show,
all day, all night ♪</i>

00:00:52.965 --> 00:00:54.663 align:center
<i>♪ All together now ♪</i>

00:00:54.750 --> 00:00:55.838 align:center
<i>♪ All together now ♪</i>

00:00:57.883 --> 00:01:00.147 align:center
Hey!
What are you doing?

00:01:00.277 --> 00:01:01.931 align:center
Stop!

00:01:02.018 --> 00:01:03.366 align:center
Move, move, move!
- Oh! Hey!

00:01:03.367 --> 00:01:04.368 align:center
Go, USA!

00:01:07.241 --> 00:01:08.459 align:center
<i>All right, last couple
minutes of the game.</i>

00:01:08.546 --> 00:01:09.678 align:center
Everybody get in
your positions.

00:01:09.765 --> 00:01:10.809 align:center
<i>Stay alert.</i>

00:01:30.090 --> 00:01:31.874 align:center
Move, move!

00:01:31.961 --> 00:01:33.223 align:center
Stop!

00:01:36.400 --> 00:01:37.793 align:center
Come on,
ladies and gentlemen.

00:01:37.880 --> 00:01:39.316 align:center
Move, please.

00:01:42.406 --> 00:01:43.755 align:center
All right, let's--
please, let's--

00:01:43.842 --> 00:01:45.148 align:center
everybody load onto the bus.

00:01:50.197 --> 00:01:52.416 align:center
Everyone get
on the bus now please.

00:01:52.547 --> 00:01:54.200 align:center
This is Johnson
at the northern entrance.

00:01:54.201 --> 00:01:56.333 align:center
Suspicious activity.

00:01:58.553 --> 00:01:59.684 align:center
Bomb.
There's a bomb.

00:01:59.771 --> 00:02:01.425 align:center
Evacuate!
Move!

00:02:01.556 --> 00:02:03.384 align:center
<i>Come on! Now!
Go, go! Move!</i>

00:02:16.005 --> 00:02:17.876 align:center
Standard IED--
putty, nails, wires.

00:02:18.007 --> 00:02:19.400 align:center
Well, what are we looking
for a trigger?

00:02:19.487 --> 00:02:20.617 align:center
If it's a cell phone,
we can track who's behind it.

00:02:20.618 --> 00:02:22.142 align:center
Can't tell.

00:02:22.272 --> 00:02:23.578 align:center
Before we can inspect,
the bomb disposal robot

00:02:23.665 --> 00:02:25.145 align:center
has to defuse.
- Well, how long?

00:02:25.232 --> 00:02:26.581 align:center
Hopefully before
it blows up on its own.

00:02:26.668 --> 00:02:27.799 align:center
Excuse me.

00:02:27.886 --> 00:02:29.497 align:center
Is everyone safely out?

00:02:29.627 --> 00:02:31.151 align:center
Yeah, I've evacuated them
to the furthest parking lot,

00:02:31.238 --> 00:02:32.282 align:center
but nobody's
getting out of here

00:02:32.369 --> 00:02:33.457 align:center
until every bag is checked.

00:02:33.544 --> 00:02:35.372 align:center
Well, what I don't get
is why put a bomb

00:02:35.459 --> 00:02:37.157 align:center
outside the stadium
after the game.

00:02:37.287 --> 00:02:38.070 align:center
Well, with
the World Cup coming,

00:02:38.158 --> 00:02:39.680 align:center
security has gotten
a lot tighter.

00:02:39.681 --> 00:02:40.769 align:center
Yeah, so this was
the bomber's only option.

00:02:42.205 --> 00:02:44.251 align:center
We have a live fuse.
Back, back!

00:02:44.381 --> 00:02:46.166 align:center
Everyone back.

00:02:52.911 --> 00:02:55.305 align:center
What--
was that it?

00:02:59.091 --> 00:03:00.136 align:center
What are you doing?

00:03:00.267 --> 00:03:01.398 align:center
Pal, you need to wait
for the robot.

00:03:01.485 --> 00:03:03.399 align:center
- Colin, come back.
- Stop!

00:03:03.400 --> 00:03:05.272 align:center
- Is he crazy?
- Yeah, welcome to my world.

00:03:10.364 --> 00:03:12.322 align:center
Colin, that could
be C4 or Semtex.

00:03:16.761 --> 00:03:18.633 align:center
Or marzipan.

00:03:18.720 --> 00:03:20.722 align:center
Doesn't smell of tar
or petrol like C4,

00:03:20.809 --> 00:03:22.680 align:center
just almonds--

00:03:22.767 --> 00:03:25.901 align:center
that and bombs don't fizzle out
like sparklers in the rain.

00:03:28.947 --> 00:03:30.122 align:center
So what happened?

00:03:30.210 --> 00:03:32.255 align:center
Did the terrorists
get the recipe wrong?

00:03:32.342 --> 00:03:35.649 align:center
Or it was a deliberate hoax, diversion.

00:03:35.650 --> 00:03:37.434 align:center
But why?

00:03:48.489 --> 00:03:50.012 align:center
You can't pull stunts
like that, Colin.

00:03:50.142 --> 00:03:51.666 align:center
It wasn't a stunt.
It was a hunch.

00:03:51.753 --> 00:03:53.015 align:center
And it's got me this far,
thank you.

00:03:53.102 --> 00:03:54.146 align:center
And one day, your hunch
is going to be wrong,

00:03:54.234 --> 00:03:55.452 align:center
and it's going to
get you killed.

00:03:55.583 --> 00:03:57.237 align:center
Well, that's my prerogative,
isn't it, Bill?

00:03:57.324 --> 00:03:59.630 align:center
Yeah, you're right, it is.

00:03:59.717 --> 00:04:02.807 align:center
I don't want you getting
your partner killed.

00:04:02.894 --> 00:04:04.156 align:center
Should've figured.

00:04:04.244 --> 00:04:06.768 align:center
Where there's chaos,
there's Colin.

00:04:06.898 --> 00:04:08.204 align:center
Who let you back
in the country?

00:04:08.291 --> 00:04:10.554 align:center
Bloody hell.
Yoon?

00:04:10.685 --> 00:04:12.252 align:center
Hello, mate.

00:04:12.382 --> 00:04:14.209 align:center
- Aww, good to see you.
- You, too.

00:04:14.210 --> 00:04:15.777 align:center
I was just here
enjoying the game.

00:04:15.907 --> 00:04:16.908 align:center
It's, um--

00:04:16.995 --> 00:04:18.736 align:center
well, if we want answers,
this is the man.

00:04:18.823 --> 00:04:21.261 align:center
Andy Yoon, NIS, South Korean
National Intelligence Service.

00:04:21.348 --> 00:04:23.306 align:center
This is Special Agent
Maggie Bell,

00:04:23.393 --> 00:04:25.830 align:center
Special Agent Bill Goodman,
my partner.

00:04:25.961 --> 00:04:27.267 align:center
Who'd you piss off?

00:04:27.354 --> 00:04:29.225 align:center
How do you guys
know each other?

00:04:29.356 --> 00:04:32.054 align:center
Mindanao,
Colin's old partner, Toni.

00:04:32.141 --> 00:04:33.360 align:center
We were all
really close friends.

00:04:33.490 --> 00:04:35.579 align:center
So what brought
you guys to the game?

00:04:35.710 --> 00:04:37.929 align:center
NSA chatter about an IED

00:04:38.016 --> 00:04:40.497 align:center
simultaneous with online
searches about the match.

00:04:40.628 --> 00:04:42.891 align:center
The North's been trying
to strike the U.S. for a while.

00:04:42.978 --> 00:04:44.893 align:center
- Yeah.
- So we should go talk to them.

00:04:44.980 --> 00:04:46.242 align:center
Team bus is
probably still here.

00:04:46.373 --> 00:04:48.026 align:center
- I'll come with you.
- Absolutely not.

00:04:48.157 --> 00:04:49.289 align:center
We can't have
South Korean intelligence

00:04:49.376 --> 00:04:51.378 align:center
confronting North Koreans
on U.S. soil.

00:04:53.858 --> 00:04:55.512 align:center
Sorry.

00:04:55.599 --> 00:04:56.513 align:center
Don't worry,
Bill and I will sort it.

00:04:56.600 --> 00:04:58.167 align:center
We'll report back.

00:05:00.778 --> 00:05:01.562 align:center
FBI.

00:05:03.041 --> 00:05:05.000 align:center
We just want to talk to you.

00:05:14.096 --> 00:05:15.880 align:center
You cannot enter the bus.

00:05:16.011 --> 00:05:18.753 align:center
We were promised immunity.
- Why would you need immunity?

00:05:18.840 --> 00:05:20.102 align:center
We just want to ask you
some questions

00:05:20.232 --> 00:05:21.408 align:center
about what happened
at the stadium.

00:05:21.495 --> 00:05:23.713 align:center
We have no obligation
to speak to you.

00:05:23.714 --> 00:05:25.280 align:center
Well, we're conducting
a bomb investigation.

00:05:25.281 --> 00:05:27.675 align:center
We'd like to search your bus.
- Then you will need a warrant.

00:05:30.765 --> 00:05:33.245 align:center
Well, he knows his rights.
You see the one player?

00:05:33.376 --> 00:05:34.638 align:center
You think they did
something to her?

00:05:34.769 --> 00:05:37.162 align:center
Yeah, probably,
but bigger news,

00:05:37.249 --> 00:05:39.207 align:center
they're short two players.

00:05:43.821 --> 00:05:46.128 align:center
Hey, we're searching
the stadium,

00:05:46.258 --> 00:05:47.651 align:center
but there's no sign
of those missing players.

00:05:47.782 --> 00:05:50.872 align:center
Unbelievable.
So they're gone.

00:05:51.002 --> 00:05:52.613 align:center
I'm not too sure what part
of this is your purview.

00:05:52.700 --> 00:05:53.874 align:center
These are North Koreans.

00:05:53.875 --> 00:05:55.746 align:center
All Koreans are
the purview of South Korea.

00:05:55.833 --> 00:05:58.358 align:center
Either they're spies let loose,
or they're defectors,

00:05:58.445 --> 00:06:00.229 align:center
which now makes it
my responsibility.

00:06:00.360 --> 00:06:02.797 align:center
I expect to be looped in.

00:06:02.884 --> 00:06:04.276 align:center
If you send me
your NSA files, then--

00:06:04.407 --> 00:06:05.886 align:center
- Uh--
- Easy.

00:06:05.887 --> 00:06:07.454 align:center
This isn't Mindanao.

00:06:07.541 --> 00:06:09.717 align:center
Then I'll have my team
conduct our own search.

00:06:09.804 --> 00:06:11.153 align:center
Actually, you're going
to leave that to us.

00:06:11.240 --> 00:06:12.937 align:center
Understood?

00:06:13.068 --> 00:06:15.331 align:center
Listen, Yoon, why don't
I walk you to your car?

00:06:15.418 --> 00:06:18.333 align:center
Come on.

00:06:18.334 --> 00:06:20.335 align:center
Mate, you know how this works.

00:06:20.336 --> 00:06:22.164 align:center
Your bosses will
have to cut a deal.

00:06:22.294 --> 00:06:23.992 align:center
Have them offer Langley
some intel.

00:06:24.079 --> 00:06:25.602 align:center
In exchange for access.
Copy.

00:06:25.689 --> 00:06:27.256 align:center
Yeah.

00:06:29.606 --> 00:06:30.738 align:center
Do you have any idea
what your partner

00:06:30.825 --> 00:06:31.956 align:center
is saying to him right now?

00:06:32.087 --> 00:06:33.393 align:center
Whatever it is,
they're not going to tell us.

00:06:33.480 --> 00:06:36.961 align:center
No, they're not.

00:06:37.048 --> 00:06:40.400 align:center
Look, Bill, your job right
now is to watch your back.

00:06:40.487 --> 00:06:43.533 align:center
And his.
- Oh, you make it sound easy.

00:06:43.620 --> 00:06:46.928 align:center
I think you two are
really good at what you do.

00:06:49.409 --> 00:06:50.845 align:center
Wow.

00:06:50.932 --> 00:06:53.282 align:center
I must have walked past
this building 100 times.

00:06:53.369 --> 00:06:55.284 align:center
I never would have guessed
it was a CIA station.

00:06:55.371 --> 00:06:57.678 align:center
Well, that makes two of us.

00:06:57.765 --> 00:06:59.505 align:center
Yeah, working here has changed
how I see everything.

00:06:59.506 --> 00:07:01.550 align:center
I can't even trust
buildings now.

00:07:01.551 --> 00:07:03.161 align:center
And they make you check--

00:07:03.292 --> 00:07:05.773 align:center
All your guns
and electronics.

00:07:05.903 --> 00:07:08.297 align:center
Thank you.
OK.

00:07:08.428 --> 00:07:10.952 align:center
Welcome.

00:07:11.039 --> 00:07:14.564 align:center
Hmm, wow.
That's impressive.

00:07:14.695 --> 00:07:16.566 align:center
I'm not sure what you
were complaining about.

00:07:16.653 --> 00:07:18.394 align:center
Well, just wait.
You haven't met--

00:07:18.481 --> 00:07:20.526 align:center
Isobel Castille.
What a pleasure.

00:07:20.527 --> 00:07:22.746 align:center
Colin Glass.
I've heard so much.

00:07:22.833 --> 00:07:23.965 align:center
Oh, lucky you.

00:07:24.052 --> 00:07:25.400 align:center
I'm sorry the deputy chief
can't be here.

00:07:25.401 --> 00:07:26.750 align:center
She's away visiting a cousin.

00:07:26.881 --> 00:07:29.100 align:center
- Meaning?
- She's on a mission.

00:07:29.187 --> 00:07:31.929 align:center
- Copy.
- So what have you got for us?

00:07:32.016 --> 00:07:35.192 align:center
We are working with the
South Korean embassy in D.C

00:07:35.193 --> 00:07:37.239 align:center
All of this needs
to stay above board.

00:07:37.369 --> 00:07:40.546 align:center
All NIS intel has to go
through 26 Fed first,

00:07:40.547 --> 00:07:42.157 align:center
and they've already
been delivering.

00:07:42.244 --> 00:07:43.636 align:center
Good--
I'm assuming that means

00:07:43.637 --> 00:07:44.812 align:center
we can bring Andy Yoon
in on this.

00:07:44.942 --> 00:07:47.771 align:center
- Mm-hmm.
- What's the intel?

00:07:47.858 --> 00:07:49.991 align:center
The two coaches--
they are not just coaches.

00:07:50.121 --> 00:07:51.166 align:center
Also spooks.

00:07:52.559 --> 00:07:54.647 align:center
Right.
Well, no surprise there.

00:07:54.648 --> 00:07:56.997 align:center
Colin, I got something.
Come check this out.

00:07:56.998 --> 00:07:59.435 align:center
- More on the coaches?
- Nah, the players.

00:07:59.522 --> 00:08:01.655 align:center
18 minutes after
the bomb scare evacuation

00:08:01.785 --> 00:08:03.526 align:center
started in the locker rooms,
the two missing players

00:08:03.613 --> 00:08:05.528 align:center
are in the parking lot.
- OK.

00:08:05.615 --> 00:08:07.051 align:center
So they must have slipped away,
changed their clothes

00:08:07.182 --> 00:08:08.488 align:center
so they can blend in
with the crowd.

00:08:08.575 --> 00:08:10.663 align:center
Yeah.

00:08:10.664 --> 00:08:12.709 align:center
Well, that one,
that's the goalkeeper, Choi.

00:08:12.796 --> 00:08:14.581 align:center
Mm-hmm.

00:08:14.668 --> 00:08:16.060 align:center
And that one is
the midfielder, Lee.

00:08:16.147 --> 00:08:17.452 align:center
Yeah.

00:08:17.453 --> 00:08:19.803 align:center
They got on
fan shuttle seven.

00:08:19.890 --> 00:08:22.502 align:center
- Where does that go?
- Uh...

00:08:22.632 --> 00:08:26.027 align:center
The city,
to a park near 26th and 2nd.

00:08:26.157 --> 00:08:27.289 align:center
Every 15 minutes.

00:08:27.419 --> 00:08:29.420 align:center
Here's hoping that bus
got stuck in traffic.

00:08:29.421 --> 00:08:31.598 align:center
And, guys, call Yoon.

00:08:31.685 --> 00:08:32.947 align:center
It's part of our
diplomatic agreement.

00:08:33.077 --> 00:08:35.471 align:center
With pleasure.

00:08:38.779 --> 00:08:40.345 align:center
Number seven,
this is theirs.

00:08:40.432 --> 00:08:41.738 align:center
- Yeah.
- Hey, mate.

00:08:41.825 --> 00:08:44.393 align:center
Anyone still on?
- We're 10 minutes too late.

00:08:44.480 --> 00:08:46.526 align:center
Damn it.
You searched the bus?

00:08:46.613 --> 00:08:48.876 align:center
Didn't want to
step on feeb toes.

00:08:49.006 --> 00:08:51.052 align:center
Appreciate it.

00:08:51.182 --> 00:08:52.532 align:center
Go away.

00:08:52.619 --> 00:08:54.621 align:center
Bill, your magic trick.

00:09:00.540 --> 00:09:01.932 align:center
Ah, see?
You can be useful.

00:09:06.458 --> 00:09:08.285 align:center
Hey, buddy.
How you doing?

00:09:08.286 --> 00:09:09.549 align:center
Hey.
It's true, yes.

00:09:09.636 --> 00:09:11.246 align:center
I have a little Jimmy B
in my coffee.

00:09:11.333 --> 00:09:12.987 align:center
Oh, we really
don't care about that.

00:09:13.074 --> 00:09:14.554 align:center
We care a little about that.

00:09:14.641 --> 00:09:17.078 align:center
We're, uh--we're looking
for two young Korean ladies

00:09:17.165 --> 00:09:18.427 align:center
who were on this bus.

00:09:18.514 --> 00:09:20.211 align:center
You have any idea where
they might have gone?

00:09:20.298 --> 00:09:22.474 align:center
I'm sorry, officer,
my eyes were on the road.

00:09:22.562 --> 00:09:24.346 align:center
But I swear to God,
I waited for everyone to leave

00:09:24.433 --> 00:09:26.303 align:center
before I started my weekend.

00:09:26.304 --> 00:09:29.699 align:center
- Sure.
- Colin, I got nothing.

00:09:31.440 --> 00:09:33.573 align:center
Hey, hey, that's the coaches.

00:09:33.660 --> 00:09:35.225 align:center
Careful, they could be armed.

00:09:35.226 --> 00:09:36.488 align:center
Andy...
- Go!

00:09:36.619 --> 00:09:38.795 align:center
- The coaches.
- I see 'em.

00:09:40.057 --> 00:09:41.493 align:center
Hey!

00:09:44.235 --> 00:09:45.497 align:center
Hey!

00:09:45.628 --> 00:09:48.022 align:center
Get off me!

00:09:50.459 --> 00:09:52.069 align:center
What are you doing?

00:09:52.156 --> 00:09:53.026 align:center
What are you, crazy?

00:09:53.027 --> 00:09:54.768 align:center
Are you?

00:10:15.353 --> 00:10:18.226 align:center
What happened?

00:10:18.313 --> 00:10:20.053 align:center
They're gone.

00:10:30.717 --> 00:10:32.327 align:center
<i>South Korean embassy called,</i>

00:10:32.414 --> 00:10:34.416 align:center
<i>upset that we let those two
coaches slip into the wind.</i>

00:10:34.546 --> 00:10:35.983 align:center
Well, did you ask them
why their spy,

00:10:36.070 --> 00:10:38.463 align:center
who was living undeclared,
undercover on our soil,

00:10:38.550 --> 00:10:40.857 align:center
pulled a gun
in the middle of Manhattan?

00:10:40.944 --> 00:10:43.294 align:center
Because I'm not too pleased
with them either.

00:10:43.381 --> 00:10:44.860 align:center
<i>They spoke to Yoon.</i>

00:10:44.861 --> 00:10:46.514 align:center
<i>That won't happen again,
I assure you.</i>

00:10:46.515 --> 00:10:49.126 align:center
<i>But they're also our ally,</i>

00:10:49.213 --> 00:10:51.040 align:center
<i>and they're furious that
Goodman manhandled him.</i>

00:10:51.041 --> 00:10:53.130 align:center
Manhandled is a bit strong.
He disarmed Yoon.

00:10:53.261 --> 00:10:55.045 align:center
<i>OK.</i>

00:10:55.176 --> 00:10:57.873 align:center
<i>Well, before this spirals
into a diplomatic nightmare,</i>

00:10:57.874 --> 00:11:01.138 align:center
<i>find the coaches,
the players, all of them.</i>

00:11:01.269 --> 00:11:02.836 align:center
We will.

00:11:04.402 --> 00:11:06.056 align:center
He's fun.

00:11:06.143 --> 00:11:08.754 align:center
Those State Department
hall monitors always are.

00:11:08.755 --> 00:11:11.671 align:center
I appreciate you
sticking up for Bill.

00:11:11.801 --> 00:11:14.108 align:center
I know this hasn't been
an easy transition...

00:11:14.195 --> 00:11:15.762 align:center
Well, he's growing on me.

00:11:15.892 --> 00:11:19.896 align:center
- For either of you.
- Oh, right.

00:11:19.983 --> 00:11:22.072 align:center
Special Agent Bell told me

00:11:22.159 --> 00:11:24.552 align:center
that you and Yoon
were on Mindanao together.

00:11:24.553 --> 00:11:26.033 align:center
Did she?

00:11:26.163 --> 00:11:28.252 align:center
I understand that was
a difficult time for you.

00:11:30.472 --> 00:11:31.778 align:center
You know, an old friend
once told me that

00:11:31.908 --> 00:11:34.694 align:center
if a cop or a Fed
ever asked me a question,

00:11:34.781 --> 00:11:36.521 align:center
ask for an attorney.

00:11:36.608 --> 00:11:39.263 align:center
Colin,
sometimes a human being

00:11:39.394 --> 00:11:43.093 align:center
asks a question just because
they're being a human being.

00:11:51.841 --> 00:11:54.060 align:center
Kevin, thank you for
coming down so quickly.

00:11:54.061 --> 00:11:55.497 align:center
Of course.

00:11:55.627 --> 00:11:57.847 align:center
Bill, this is Kevin Turner
from the counterterror desk.

00:11:57.978 --> 00:11:59.762 align:center
- We've met.
- Oh, yeah. FBI?

00:11:59.849 --> 00:12:01.633 align:center
No, DEA.
NSA?

00:12:01.721 --> 00:12:03.418 align:center
Always a pleasure, Kevin.

00:12:03.505 --> 00:12:05.376 align:center
Kevin, you here to tell us
who the bad guys are?

00:12:05.463 --> 00:12:06.943 align:center
There seems to be some debate
about that topic.

00:12:07.030 --> 00:12:08.162 align:center
It's always murky
when it comes

00:12:08.249 --> 00:12:09.728 align:center
to dealing with North Korea.

00:12:09.729 --> 00:12:11.165 align:center
But as you know,
the two coaches,

00:12:11.295 --> 00:12:14.385 align:center
Ji Ho Park and Min Jun Kang,
are both North Korean spies,

00:12:14.472 --> 00:12:15.908 align:center
and they travel with the team
wherever they go.

00:12:15.909 --> 00:12:17.345 align:center
For the last three years,
wherever they've played,

00:12:17.432 --> 00:12:18.607 align:center
there have been incidents.

00:12:18.694 --> 00:12:20.609 align:center
- Political or terrorist?
- Well, both.

00:12:20.740 --> 00:12:22.176 align:center
When they played
in Seoul in 2023,

00:12:22.263 --> 00:12:23.568 align:center
there was an airline bombing.

00:12:23.655 --> 00:12:24.961 align:center
When they played
in Tokyo 2024,

00:12:25.048 --> 00:12:26.919 align:center
there was a knife attack
on a subway system.

00:12:26.920 --> 00:12:29.009 align:center
And when they played
in Osaka in 2025,

00:12:29.096 --> 00:12:30.488 align:center
the Japanese ambassador
was assassinated.

00:12:30.575 --> 00:12:33.187 align:center
So they're also assassins?

00:12:33.274 --> 00:12:34.057 align:center
They're actually part
of a Korean black ops group

00:12:34.188 --> 00:12:35.842 align:center
called Unit 124.

00:12:35.972 --> 00:12:36.973 align:center
Explains why they ran
when they saw us.

00:12:37.060 --> 00:12:38.060 align:center
Yeah.

00:12:38.061 --> 00:12:39.323 align:center
Well, do we know
why they're here?

00:12:39.454 --> 00:12:41.064 align:center
Not yet, but we know
they have a new target,

00:12:41.151 --> 00:12:43.327 align:center
and the code name is Cherub.
- Oh, cute.

00:12:43.458 --> 00:12:44.938 align:center
That is not helpful at all.

00:12:45.068 --> 00:12:46.069 align:center
What about the players,
Lee and Choi?

00:12:46.200 --> 00:12:47.288 align:center
Are they working
with the coaches

00:12:47.418 --> 00:12:48.550 align:center
or running from them?

00:12:48.637 --> 00:12:49.768 align:center
We don't have much
intel on them,

00:12:49.769 --> 00:12:50.857 align:center
but we know
they're ex-military.

00:12:50.944 --> 00:12:52.510 align:center
So either they're defectors

00:12:52.597 --> 00:12:55.035 align:center
or they're part of whatever
plan these coaches are running.

00:12:55.122 --> 00:12:56.601 align:center
All this intel tells us
is that they have training.

00:12:56.688 --> 00:12:58.952 align:center
What it means for motive,
it's debatable.

00:12:59.082 --> 00:13:00.170 align:center
Well, we're not gonna
know that until

00:13:00.257 --> 00:13:01.998 align:center
we find them or the bomber.

00:13:02.085 --> 00:13:03.434 align:center
What about Yoon?

00:13:03.521 --> 00:13:05.785 align:center
We know who Yoon is and
what he's doing here, Bill.

00:13:05.872 --> 00:13:07.438 align:center
His country has been
divided for 70 years.

00:13:07.525 --> 00:13:09.136 align:center
It's personal for him.
He wasn't thinking.

00:13:09.223 --> 00:13:10.180 align:center
Won't argue with you there.

00:13:10.267 --> 00:13:12.966 align:center
I will talk to him, OK?

00:13:13.053 --> 00:13:14.402 align:center
Hey.

00:13:14.489 --> 00:13:16.317 align:center
Gotta show you something.

00:13:16.447 --> 00:13:17.840 align:center
Come with me.

00:13:19.494 --> 00:13:21.583 align:center
While you guys were looking
for the players and coaches,

00:13:21.670 --> 00:13:24.238 align:center
I looked for the guy
who left the fake bomb.

00:13:24.325 --> 00:13:25.674 align:center
He jumped into a blue Camry,

00:13:25.761 --> 00:13:28.111 align:center
which I tracked onto
the RFK Bridge.

00:13:28.198 --> 00:13:31.288 align:center
The license plate is
almost a ghost plate, but--

00:13:31.375 --> 00:13:32.637 align:center
But not a ghost plate.

00:13:32.724 --> 00:13:34.291 align:center
What is that
covering the letters?

00:13:34.378 --> 00:13:35.379 align:center
Duct tape?

00:13:35.466 --> 00:13:37.903 align:center
- Not exactly high espionage.
- Right.

00:13:37.904 --> 00:13:41.168 align:center
He then dumped the car
at 125th Street.

00:13:41.298 --> 00:13:43.300 align:center
The car is still there.
This is a live feed.

00:13:43.431 --> 00:13:45.302 align:center
So where'd he go?

00:13:45.389 --> 00:13:48.175 align:center
Uh, he ran into a subway,
got on a train to Queens.

00:13:48.262 --> 00:13:50.002 align:center
Now, I traced
his steps on foot,

00:13:50.003 --> 00:13:52.527 align:center
but I need bodega cam footage
to keep tracking.

00:13:52.614 --> 00:13:55.051 align:center
With all of these cameras,
can't my team get a facial rec?

00:13:55.138 --> 00:13:56.661 align:center
I already checked.
No hits.

00:13:56.748 --> 00:13:58.054 align:center
So let's go see this car,
check for explosives,

00:13:58.141 --> 00:13:59.490 align:center
sweep the neighborhood.

00:13:59.577 --> 00:14:00.709 align:center
Yeah, I think
I'll let you

00:14:00.796 --> 00:14:02.363 align:center
and your Bureau brothers
take it from here.

00:14:02.450 --> 00:14:04.582 align:center
Don't want to muddy the chain
of evidence and all that.

00:14:04.669 --> 00:14:06.410 align:center
Really?

00:14:06.497 --> 00:14:08.673 align:center
You're not coming?

00:14:08.760 --> 00:14:11.153 align:center
Sorry about that.

00:14:11.154 --> 00:14:12.851 align:center
I don't know
what's up with him.

00:14:12.852 --> 00:14:15.332 align:center
You want my advice?
Just give him a little space.

00:14:17.900 --> 00:14:20.860 align:center
OK.

00:14:20.990 --> 00:14:23.427 align:center
So, are you gonna tell me
why you were at the football?

00:14:23.514 --> 00:14:26.953 align:center
Uh, the enemy was playing.
Standard recon.

00:14:27.083 --> 00:14:28.345 align:center
Right.

00:14:30.608 --> 00:14:33.568 align:center
OK, we got SigInt
on a terror threat too,

00:14:33.655 --> 00:14:35.526 align:center
but we don't have
any suspects on our radar.

00:14:35.657 --> 00:14:37.746 align:center
That's the truth.

00:14:37.877 --> 00:14:40.401 align:center
<i>- Tagay ka.
- Tagay.</i>

00:14:43.665 --> 00:14:45.972 align:center
Mm.

00:14:46.102 --> 00:14:47.495 align:center
Whew!

00:14:47.582 --> 00:14:48.974 align:center
Remember Toni's 30th?

00:14:50.367 --> 00:14:52.717 align:center
Yeah, hazily.

00:14:52.804 --> 00:14:56.243 align:center
Actually, I've got
a photo from that night.

00:14:56.330 --> 00:14:58.985 align:center
I bought her a travel
backgammon board that year.

00:14:59.115 --> 00:15:00.246 align:center
Mm.

00:15:00.247 --> 00:15:01.639 align:center
Used to watch you guys
play for hours.

00:15:01.726 --> 00:15:03.466 align:center
Still don't get the rules.

00:15:03.467 --> 00:15:06.427 align:center
Well, you both made the most
of Zambo, didn't you?

00:15:12.346 --> 00:15:13.956 align:center
Yeah.

00:15:16.132 --> 00:15:18.961 align:center
Well, you're making
the most of New York.

00:15:19.048 --> 00:15:20.745 align:center
It's a great apartment.

00:15:20.832 --> 00:15:22.573 align:center
Yeah, it's company digs.

00:15:29.276 --> 00:15:32.060 align:center
What's behind this bookcase,
I wonder?

00:15:32.061 --> 00:15:34.629 align:center
None of your business.

00:15:34.759 --> 00:15:36.892 align:center
Oi, sit down, Yoon.

00:15:40.374 --> 00:15:41.723 align:center
City seems
exactly your speed.

00:15:41.810 --> 00:15:43.246 align:center
Yeah.

00:15:43.333 --> 00:15:45.727 align:center
Well, it would be if
I actually wanted to be here.

00:15:46.989 --> 00:15:48.860 align:center
It's the partner, right?

00:15:48.991 --> 00:15:50.732 align:center
Looks like he wears
a tie to bed.

00:15:50.819 --> 00:15:53.039 align:center
Yeah.

00:15:53.126 --> 00:15:56.390 align:center
Oh, he's not a bad bloke.
He's just doing his job.

00:15:56.477 --> 00:15:58.739 align:center
So why are you still here?

00:15:58.740 --> 00:16:00.655 align:center
Why don't you go back out
in to the field,

00:16:00.742 --> 00:16:02.178 align:center
do what you do best?

00:16:02.265 --> 00:16:03.963 align:center
Oh, what's that?
Get my partners blown up?

00:16:04.050 --> 00:16:05.312 align:center
Colin,
no one blames you for Toni.

00:16:05.399 --> 00:16:07.183 align:center
I do.

00:16:07.270 --> 00:16:08.576 align:center
I blame me for Toni.

00:16:08.663 --> 00:16:10.186 align:center
I mean,
she was meeting my asset.

00:16:10.273 --> 00:16:11.971 align:center
You know it's not
some aswang curse, right?

00:16:14.364 --> 00:16:16.584 align:center
Colin.

00:16:16.671 --> 00:16:19.413 align:center
You know it's not you.

00:16:19.500 --> 00:16:21.632 align:center
Do I?

00:16:25.680 --> 00:16:28.161 align:center
Speak of the Mormon--

00:16:28.248 --> 00:16:29.684 align:center
they've tracked down the guy
that planted the bomb.

00:16:29.771 --> 00:16:31.512 align:center
He's in Flushing.

00:16:31.599 --> 00:16:33.514 align:center
I'm coming with.

00:16:33.601 --> 00:16:35.907 align:center
Uh, OK.

00:16:35.995 --> 00:16:39.781 align:center
But I'm driving, and do not
pull that gun out again.

00:16:44.264 --> 00:16:47.527 align:center
Cavalry's arrived.
- Really?

00:16:47.528 --> 00:16:49.225 align:center
If Yoonie Oakley here
tries anything--

00:16:49.312 --> 00:16:51.445 align:center
Hey, Bill, don't worry.
I've talked to him.

00:16:51.532 --> 00:16:53.447 align:center
Got a spare vest?
- Oh, I gotta dress him, too?

00:16:53.534 --> 00:16:54.795 align:center
Yeah.

00:16:54.796 --> 00:16:57.016 align:center
Grab the extra out of my car.

00:16:57.103 --> 00:16:58.147 align:center
All right, let's go.
- Yeah.

00:17:00.323 --> 00:17:02.412 align:center
3, 2, 1.

00:17:03.805 --> 00:17:05.633 align:center
FBI!

00:17:05.720 --> 00:17:08.766 align:center
Don't shoot!

00:17:08.853 --> 00:17:10.116 align:center
Got any weapons on you?

00:17:10.246 --> 00:17:11.465 align:center
You know him?

00:17:11.552 --> 00:17:14.033 align:center
- Checking the database.
- Where are they?

00:17:14.120 --> 00:17:15.730 align:center
Where are the North Koreans?

00:17:15.817 --> 00:17:17.688 align:center
I don't know, I swear.

00:17:30.397 --> 00:17:31.746 align:center
You know,
if we did things my way--

00:17:31.833 --> 00:17:33.226 align:center
Well, we're not.

00:17:33.313 --> 00:17:35.184 align:center
Too many eyes on this case
for your safe house games.

00:17:35.271 --> 00:17:36.881 align:center
OK, so what are
we waiting for?

00:17:36.968 --> 00:17:39.667 align:center
To find out what
I'm charging him with.

00:17:39.754 --> 00:17:42.539 align:center
Lauren.

00:17:42.626 --> 00:17:44.150 align:center
Bill.

00:17:44.280 --> 00:17:46.804 align:center
Since when do you get
assigned espionage cases?

00:17:46.891 --> 00:17:48.937 align:center
Uh, I don't.
This is why I'm here.

00:17:49.068 --> 00:17:51.157 align:center
Um, until we can locate
the other women,

00:17:51.244 --> 00:17:53.463 align:center
we can only hold him
for the bomb hoax.

00:17:53.550 --> 00:17:54.898 align:center
Sorry, who are you?

00:17:54.899 --> 00:17:57.815 align:center
Uh, Lauren Lafferty,
assistant U.S. attorney.

00:17:57.902 --> 00:17:59.339 align:center
And you two know
each other, do you?

00:18:00.731 --> 00:18:03.124 align:center
We were
law school classmates.

00:18:03.125 --> 00:18:05.258 align:center
Uh, how do you two
know each other?

00:18:05.388 --> 00:18:07.042 align:center
Colin Glass,
State Department.

00:18:07.173 --> 00:18:08.739 align:center
Oh, wow,
company boys are still using

00:18:08.826 --> 00:18:10.219 align:center
State Department
for cover.

00:18:10.306 --> 00:18:12.613 align:center
Cool.
- Company boys? Cover?

00:18:12.700 --> 00:18:15.136 align:center
Haven't the faintest idea
what you're talking about.

00:18:15.137 --> 00:18:17.444 align:center
Um, OK, cool.
Go forth. Conquer.

00:18:20.142 --> 00:18:22.536 align:center
Oh, where are you going?

00:18:22.623 --> 00:18:24.973 align:center
I'm going forth and
conquering, like you just said.

00:18:25.060 --> 00:18:26.278 align:center
It's clearly
an intelligence case.

00:18:26.279 --> 00:18:27.628 align:center
Nice try.
I meant him.

00:18:27.715 --> 00:18:28.977 align:center
The other State Department

00:18:29.108 --> 00:18:31.414 align:center
stays in the peanut gallery
with me.

00:18:38.291 --> 00:18:40.771 align:center
Numpty.

00:18:40.902 --> 00:18:44.210 align:center
Josh, you know how much time
you're looking at

00:18:44.340 --> 00:18:45.602 align:center
for harboring
and concealing spies?

00:18:45.689 --> 00:18:47.561 align:center
Spies?

00:18:47.648 --> 00:18:49.563 align:center
You just said that he could
only get charged for the hoax.

00:18:49.650 --> 00:18:50.781 align:center
<i>What, you think
I didn't know?</i>

00:18:50.868 --> 00:18:53.828 align:center
Uh, yeah.
He's lying.

00:18:53.915 --> 00:18:56.178 align:center
Bill?
Boy Scout, Bill?

00:18:56.309 --> 00:18:58.006 align:center
Interrogation's
where he comes alive.

00:18:58.137 --> 00:19:00.008 align:center
He read me the riot act

00:19:00.139 --> 00:19:01.401 align:center
for fibbing to a suspect
in a safe house.

00:19:01.488 --> 00:19:03.011 align:center
As he should.

00:19:03.098 --> 00:19:04.926 align:center
That goes against every
principle Billy believes in.

00:19:05.013 --> 00:19:06.188 align:center
But here,
Josh can get a lawyer.

00:19:06.275 --> 00:19:07.624 align:center
It's a fair fight.

00:19:07.711 --> 00:19:08.756 align:center
Billy, is it?

00:19:11.062 --> 00:19:14.153 align:center
I mean, espionage,
that's very serious.

00:19:14.240 --> 00:19:16.807 align:center
You're no master spy, are you?

00:19:16.938 --> 00:19:18.331 align:center
No, you just got in
over your head, didn't you?

00:19:21.029 --> 00:19:22.465 align:center
So I'm gonna help you.

00:19:22.552 --> 00:19:24.293 align:center
Yeah, you answer my questions,

00:19:24.380 --> 00:19:26.165 align:center
<i>and maybe we'll see if we can
drop those espionage charges.</i>

00:19:26.252 --> 00:19:28.558 align:center
We'll just keep it
to the bomb hoax.

00:19:28.689 --> 00:19:29.472 align:center
How's that sound?

00:19:31.909 --> 00:19:34.042 align:center
OK.
Yes.

00:19:34.129 --> 00:19:36.740 align:center
Anything.
- Great.

00:19:38.351 --> 00:19:40.135 align:center
Choi and Lee.
How do you know them?

00:19:40.222 --> 00:19:41.963 align:center
Um, Lee Sook is my cousin.

00:19:42.050 --> 00:19:43.486 align:center
Our grandmothers
were sisters

00:19:43.573 --> 00:19:45.662 align:center
who got separated on
different sides of the DMZ

00:19:45.749 --> 00:19:47.229 align:center
during the war.

00:19:47.360 --> 00:19:49.144 align:center
I promised her
I'd get our family out.

00:19:49.275 --> 00:19:51.451 align:center
Started with, um,
Sook's daughter.

00:19:51.538 --> 00:19:54.062 align:center
<i>We named her Grace
when she got here.</i>

00:19:54.193 --> 00:19:57.151 align:center
<i>- And how did Grace get here?
- Smugglers in China.</i>

00:19:57.152 --> 00:19:58.980 align:center
Easier to get little kids out.

00:19:59.110 --> 00:20:00.982 align:center
They fit in suitcases.

00:20:02.853 --> 00:20:04.377 align:center
Go on.

00:20:04.507 --> 00:20:06.292 align:center
Um,

00:20:06.379 --> 00:20:08.815 align:center
when I heard Sook was
gonna be in New York,

00:20:08.816 --> 00:20:11.688 align:center
I had Grace's smuggler
communicate my plan.

00:20:11.775 --> 00:20:13.342 align:center
We had to get Choi out too

00:20:13.429 --> 00:20:16.215 align:center
because she helped
get Grace here, except...

00:20:16.345 --> 00:20:19.218 align:center
my plan fell apart.

00:20:19.305 --> 00:20:21.436 align:center
Well, you were able
to plant the bomb.

00:20:21.437 --> 00:20:23.091 align:center
It's fake.

00:20:23.222 --> 00:20:25.398 align:center
I never wanted to hurt anyone.

00:20:25.485 --> 00:20:27.442 align:center
It was supposed to trigger
a stadium evacuation,

00:20:27.443 --> 00:20:29.010 align:center
and it worked.

00:20:29.097 --> 00:20:31.534 align:center
In the confusion, I was gonna
grab them in the parking lot,

00:20:31.621 --> 00:20:33.928 align:center
but I got spotted.

00:20:34.015 --> 00:20:37.323 align:center
I freaked out.

00:20:37.410 --> 00:20:39.890 align:center
They were so brave,
but I just drove away.

00:20:39.977 --> 00:20:41.370 align:center
They got out, Josh.

00:20:43.633 --> 00:20:45.461 align:center
- Thank God.
- But we don't have them.

00:20:45.592 --> 00:20:48.116 align:center
I mean, they're alone
in the city.

00:20:48.203 --> 00:20:51.380 align:center
You know, the coaches,
they're on the hunt.

00:20:51.467 --> 00:20:52.860 align:center
They're killers, Josh--

00:20:52.947 --> 00:20:56.080 align:center
if they find your cousin,
they will find Grace.

00:20:56.167 --> 00:20:57.256 align:center
No, no, no.

00:20:57.386 --> 00:20:59.127 align:center
You can't let these
psychos find them.

00:20:59.214 --> 00:21:02.391 align:center
So help me.
Where would your cousin go?

00:21:02.478 --> 00:21:03.697 align:center
I don't know.
Um--

00:21:03.827 --> 00:21:06.133 align:center
Come on, think.
Think, Josh.

00:21:06.134 --> 00:21:08.005 align:center
Rumor in
the Korean community,

00:21:08.092 --> 00:21:10.312 align:center
there's a restaurant
that's a front.

00:21:10.443 --> 00:21:12.401 align:center
It's filled with
North Korean operatives

00:21:12.488 --> 00:21:13.923 align:center
who make Monopoly money.

00:21:13.924 --> 00:21:15.012 align:center
They'll be all over them.

00:21:16.666 --> 00:21:18.276 align:center
Oh.

00:21:18.277 --> 00:21:20.843 align:center
Sorry, I gotta take this.

00:21:20.844 --> 00:21:23.716 align:center
Yoon, what's up?

00:21:23.717 --> 00:21:25.719 align:center
Does Bill still have
Josh Kim in custody?

00:21:25.806 --> 00:21:27.460 align:center
I can neither
confirm nor deny.

00:21:27.547 --> 00:21:29.156 align:center
<i>Keep him there.
It's all an act.</i>

00:21:29.157 --> 00:21:30.854 align:center
The database came back
with a red alert.

00:21:30.941 --> 00:21:33.030 align:center
<i>Josh is a North Korean asset.</i>

00:21:33.117 --> 00:21:35.815 align:center
<i>Got approached two years ago,
has family in Kaesong,</i>

00:21:35.816 --> 00:21:37.731 align:center
<i>has been in contact
with operatives in China.</i>

00:21:37.818 --> 00:21:40.299 align:center
The girls aren't defectors.
They are spies.

00:21:40.429 --> 00:21:42.257 align:center
<i>Don't believe a word he says.</i>

00:21:42.344 --> 00:21:44.041 align:center
Copy that.
Thanks, mate.

00:21:45.739 --> 00:21:48.131 align:center
Nice work.

00:21:48.132 --> 00:21:49.264 align:center
Yeah, not so fast.

00:21:49.395 --> 00:21:52.398 align:center
Yoon just called,
our NIS contact.

00:21:52.528 --> 00:21:54.051 align:center
Josh may not be
the bumbling Good Samaritan

00:21:54.138 --> 00:21:55.922 align:center
he makes himself out to be.

00:21:55.923 --> 00:21:58.882 align:center
They got a hit on him
as a North Korean asset.

00:22:01.102 --> 00:22:03.146 align:center
I find that
very hard to believe.

00:22:03.147 --> 00:22:04.714 align:center
That story was real.

00:22:04.801 --> 00:22:07.151 align:center
Or he's just good
at his job, Bill.

00:22:07.238 --> 00:22:08.892 align:center
Lauren, you saw it.

00:22:08.979 --> 00:22:11.373 align:center
I mean, if he's an asset,
they recruited a lost puppy.

00:22:11.504 --> 00:22:13.375 align:center
Or someone who
can act like one.

00:22:13.506 --> 00:22:15.072 align:center
Look, South Korea is a lot
more wired into this world

00:22:15.159 --> 00:22:18.380 align:center
than we are.
We can trust their intel.

00:22:18.467 --> 00:22:20.512 align:center
Lauren?

00:22:22.645 --> 00:22:24.865 align:center
OK, how about we check out
this restaurant?

00:22:24.952 --> 00:22:29.348 align:center
If he's a spy, he wouldn't
give up his own outpost.

00:22:29.435 --> 00:22:31.828 align:center
I'll expedite
a search warrant.

00:22:31.915 --> 00:22:33.700 align:center
Thanks.

00:22:45.581 --> 00:22:48.149 align:center
So, you and Lauren.
What's the story there?

00:22:48.236 --> 00:22:49.585 align:center
Nothing to tell.
She's an old friend.

00:22:49.716 --> 00:22:50.760 align:center
What?

00:22:50.891 --> 00:22:52.109 align:center
The way you two were
looking at each other?

00:22:52.196 --> 00:22:53.763 align:center
Nope, sorry.
Don't buy it.

00:22:53.850 --> 00:22:55.417 align:center
You know what I don't buy?
Yoon's intel about the girls.

00:22:55.504 --> 00:22:57.245 align:center
No, of course you don't.

00:22:57.332 --> 00:22:58.681 align:center
Yoon's been playing you
since he showed up.

00:22:58.768 --> 00:23:00.379 align:center
You've made that
abundantly clear, Bill.

00:23:00.466 --> 00:23:01.641 align:center
And I think Josh
is playing you.

00:23:01.771 --> 00:23:03.294 align:center
Well, believe me,
I got him to open up.

00:23:03.382 --> 00:23:04.905 align:center
Oh, come on,
let me guess.

00:23:04.992 --> 00:23:06.950 align:center
He told you he was just an
innocent victim in all of this?

00:23:07.037 --> 00:23:08.561 align:center
He's a bit of a good guy
in all this.

00:23:08.648 --> 00:23:10.606 align:center
Well, I haven't met many
good guys who plant fake bombs.

00:23:10.737 --> 00:23:13.000 align:center
He's been trying to keep
Lee's daughter safe.

00:23:13.130 --> 00:23:15.610 align:center
- What?
- Take a look.

00:23:15.611 --> 00:23:16.830 align:center
The guy in the military uniform

00:23:16.960 --> 00:23:18.614 align:center
is Politburo chief
Junu Park.

00:23:18.745 --> 00:23:21.922 align:center
Josh told me he's the father
of Lee's daughter.

00:23:22.009 --> 00:23:23.402 align:center
What, so this is what
the coaches are looking for?

00:23:23.532 --> 00:23:26.447 align:center
This little girl?
- Code name Cherub.

00:23:26.448 --> 00:23:27.884 align:center
A kidnap operation?

00:23:27.971 --> 00:23:29.320 align:center
Their orders are
to bring her back

00:23:29.408 --> 00:23:31.322 align:center
to her father in North Korea,
but they can't find her,

00:23:31.453 --> 00:23:32.193 align:center
so they're chasing
these two players,

00:23:32.323 --> 00:23:34.108 align:center
hoping they'll lead them
to her.

00:23:34.238 --> 00:23:36.893 align:center
- If we believe Josh.
- Well, I do.

00:23:36.980 --> 00:23:38.591 align:center
If he was a North Korean asset,
wouldn't he have just

00:23:38.678 --> 00:23:40.593 align:center
handed her over
to the coaches already?

00:23:40.680 --> 00:23:41.985 align:center
Look, hold on, he knows
where this little girl is?

00:23:42.072 --> 00:23:43.596 align:center
- That's right.
- But he won't tell us?

00:23:43.683 --> 00:23:45.118 align:center
Not until those killers
are off the street.

00:23:45.119 --> 00:23:46.773 align:center
You blame him?

00:23:46.903 --> 00:23:51.255 align:center
I don't know who to blame
anymore, Billy.

00:23:53.606 --> 00:23:55.521 align:center
Sorry, we're closed.

00:23:55.608 --> 00:23:56.913 align:center
Ma'am, we have a warrant
to search the premises.

00:23:57.044 --> 00:23:58.872 align:center
We'd like to start downstairs.

00:23:59.002 --> 00:24:01.918 align:center
Oh.

00:24:02.049 --> 00:24:03.920 align:center
This way.

00:24:14.365 --> 00:24:16.716 align:center
I don't believe this.

00:24:16.803 --> 00:24:20.154 align:center
Well, there's nothing here.

00:24:20.241 --> 00:24:22.112 align:center
Can we all go home now?

00:24:22.243 --> 00:24:25.028 align:center
Do you have any printers?
Maybe for menus, checks?

00:24:25.115 --> 00:24:27.248 align:center
What printers, dear?
Checks?

00:24:27.335 --> 00:24:30.903 align:center
People order online.
It's all on phone apps.

00:24:30.904 --> 00:24:32.122 align:center
What do you do in this room?

00:24:32.253 --> 00:24:33.820 align:center
This is my stockroom.

00:24:33.907 --> 00:24:35.822 align:center
So where's all your stock?

00:24:35.909 --> 00:24:37.606 align:center
The Department of Health
found rats,

00:24:37.693 --> 00:24:39.477 align:center
after I've been so careful.

00:24:39.478 --> 00:24:40.870 align:center
They put the poison all over.

00:24:40.957 --> 00:24:43.264 align:center
I just throw out
all my inventory.

00:24:43.351 --> 00:24:45.527 align:center
So much money wasted.

00:24:45.614 --> 00:24:48.487 align:center
I'm so sorry about this, madam.

00:24:48.574 --> 00:24:50.401 align:center
I'll personally see to it
the FBI compensates you

00:24:50.532 --> 00:24:53.666 align:center
for this inconvenience.
- Oh, thank you.

00:24:53.753 --> 00:24:57.190 align:center
Mm-hmm.

00:24:57.191 --> 00:24:58.322 align:center
Let's go.

00:24:58.409 --> 00:24:59.367 align:center
We've wasted enough
of everyone's time.

00:24:59.454 --> 00:25:00.499 align:center
Yeah.

00:25:02.022 --> 00:25:03.850 align:center
I'm very sorry, ma'am.

00:25:08.855 --> 00:25:11.422 align:center
I told you,
it's not an outpost.

00:25:11.553 --> 00:25:13.555 align:center
Hey, my bad, guys.
You were right.

00:25:13.686 --> 00:25:15.209 align:center
Now we know Josh was
just buying time.

00:25:15.296 --> 00:25:16.340 align:center
Yeah, and it's looking
more and more likely

00:25:16.471 --> 00:25:17.907 align:center
these soccer players are spies.

00:25:17.994 --> 00:25:20.170 align:center
Definitely not defectors.
Good tip, Yoon.

00:25:20.257 --> 00:25:21.694 align:center
All right, let's get some rest,

00:25:21.781 --> 00:25:23.434 align:center
pick this up tomorrow morning,
shall we?

00:25:23.565 --> 00:25:25.566 align:center
Keep me posted.
Blue isn't really my color.

00:25:25.567 --> 00:25:27.917 align:center
It looks great on you.

00:25:28.004 --> 00:25:31.007 align:center
Night.
- Night, mate.

00:25:31.094 --> 00:25:34.141 align:center
OK, satisfied?

00:25:37.405 --> 00:25:40.539 align:center
What?
- Has Yoon been to your place?

00:25:40.669 --> 00:25:42.453 align:center
Yeah.
Why?

00:25:42.541 --> 00:25:44.586 align:center
Am I supposed to ask permission
to have a friend over?

00:25:44.717 --> 00:25:46.675 align:center
So your place
might be compromised.

00:25:46.762 --> 00:25:48.503 align:center
And I don't want to do this
at the station.

00:25:48.590 --> 00:25:51.637 align:center
Compromised?
What, have you gone paranoid?

00:25:51.724 --> 00:25:53.769 align:center
Come with me.

00:25:59.122 --> 00:26:00.994 align:center
Oh, wow.

00:26:01.081 --> 00:26:02.909 align:center
I love what you've done
with the place.

00:26:02.996 --> 00:26:05.215 align:center
So are you going to tell me
what this is about?

00:26:05.302 --> 00:26:06.608 align:center
You know what this is?

00:26:09.002 --> 00:26:11.352 align:center
- Where'd you get that?
- The restaurant.

00:26:11.439 --> 00:26:13.397 align:center
You know what it is?

00:26:13.484 --> 00:26:17.227 align:center
Yeah,
it's an infrared ink scanner.

00:26:17.358 --> 00:26:18.838 align:center
It looks for counterfeit bills.

00:26:18.968 --> 00:26:20.709 align:center
And why would
a restaurant stockroom

00:26:20.796 --> 00:26:23.103 align:center
have one left plugged
into the charger?

00:26:24.670 --> 00:26:27.324 align:center
Sometimes happens when
you leave in a hurry.

00:26:27.455 --> 00:26:29.936 align:center
So what, you think the North
Koreans left it behind, do you?

00:26:30.066 --> 00:26:31.633 align:center
What does that tell you
about Yoon's intel?

00:26:31.720 --> 00:26:33.940 align:center
Colin, I know you trust him.

00:26:34.027 --> 00:26:38.248 align:center
'Cause we got history because
of--because of Toni, OK?

00:26:40.599 --> 00:26:42.339 align:center
Toni's your old partner.

00:26:43.819 --> 00:26:44.646 align:center
Hmm.

00:26:47.606 --> 00:26:50.565 align:center
And what was Yoon's
relationship to Toni?

00:26:50.652 --> 00:26:52.480 align:center
It was the three of us,
you know?

00:26:52.567 --> 00:26:53.829 align:center
Thick as thieves.

00:26:55.614 --> 00:26:56.832 align:center
How did she pass?

00:27:00.793 --> 00:27:04.317 align:center
She was murdered
in a terrorist bombing.

00:27:04.318 --> 00:27:06.973 align:center
I'm sorry.

00:27:07.060 --> 00:27:09.889 align:center
And you missed
the explosion by minutes?

00:27:09.976 --> 00:27:13.109 align:center
Seconds, actually.
And tread carefully.

00:27:13.240 --> 00:27:14.633 align:center
I'm sure you felt
a lot of guilt.

00:27:14.763 --> 00:27:16.678 align:center
OK, Bill, stop.

00:27:16.765 --> 00:27:18.201 align:center
You haven't earned
this heart-to-heart.

00:27:20.464 --> 00:27:22.205 align:center
I've had it with
Yoon already, anyway.

00:27:22.292 --> 00:27:23.945 align:center
Oh, I'm sure
he was very comforting,

00:27:23.946 --> 00:27:25.905 align:center
told you it wasn't your fault.
- He did, actually, yeah.

00:27:26.035 --> 00:27:27.341 align:center
For someone you think's
betraying me,

00:27:27.428 --> 00:27:28.951 align:center
he had a lot
of comforting words.

00:27:29.038 --> 00:27:30.560 align:center
Well, he doesn't
have to tell you

00:27:30.561 --> 00:27:32.651 align:center
it was your fault
to trigger your guilt.

00:27:32.738 --> 00:27:34.217 align:center
He just has to remind you
it's there.

00:27:40.049 --> 00:27:42.399 align:center
After Toni passed--
- Was murdered.

00:27:42.486 --> 00:27:45.532 align:center
After Toni was murdered,

00:27:45.533 --> 00:27:47.709 align:center
what was Yoon like
in the field?

00:27:53.889 --> 00:27:56.370 align:center
I mean, they--

00:27:56.457 --> 00:27:59.329 align:center
they should have pulled him off
the same way they did with me.

00:27:59.460 --> 00:28:02.115 align:center
You know, living a double life
when your head's not right.

00:28:04.204 --> 00:28:06.772 align:center
He, uh--

00:28:06.902 --> 00:28:09.513 align:center
he said he wanted
to finish his mission.

00:28:09.600 --> 00:28:11.341 align:center
But now I've been
in from the cold,

00:28:11.428 --> 00:28:14.256 align:center
I realize it's--

00:28:14.257 --> 00:28:16.520 align:center
you know, it's staying
out there that drives you mad.

00:28:19.610 --> 00:28:22.352 align:center
Um...

00:28:22.483 --> 00:28:26.574 align:center
I don't think he ever
really processed it.

00:28:26.705 --> 00:28:31.057 align:center
He just kept going, and...

00:28:31.144 --> 00:28:35.364 align:center
he never felt a thing.

00:28:35.365 --> 00:28:38.846 align:center
Yoon told the coaches where
the players' shuttle was.

00:28:38.847 --> 00:28:40.849 align:center
When he pulled his gun,
he was never gonna fire it.

00:28:40.980 --> 00:28:42.721 align:center
He knew I would stop
chasing them to stop him,

00:28:42.851 --> 00:28:44.200 align:center
so they got away.

00:28:44.331 --> 00:28:46.507 align:center
Then he used the intel we
gave him to fake info on Josh.

00:28:46.637 --> 00:28:48.030 align:center
No!

00:28:48.161 --> 00:28:48.988 align:center
Then he told the outpost
we were coming.

00:28:49.075 --> 00:28:52.426 align:center
No, OK?
It's not possible.

00:28:52.556 --> 00:28:54.166 align:center
That's what your guilt
is telling you, Colin.

00:28:54.167 --> 00:28:57.126 align:center
What is your gut telling you?

00:29:04.525 --> 00:29:09.008 align:center
That Andy Yoon is
a double agent for North Korea.

00:29:24.893 --> 00:29:25.676 align:center
Once we have eyes on Yoon,
we'll follow him

00:29:25.807 --> 00:29:27.416 align:center
to the coaches,
take them off board.

00:29:27.417 --> 00:29:28.897 align:center
Colin, do you copy?

00:29:29.028 --> 00:29:30.464 align:center
Yes, loud and clear.

00:29:30.551 --> 00:29:31.770 align:center
Are you sure Yoon
is at his cover job

00:29:31.857 --> 00:29:33.292 align:center
before the sun even comes up?

00:29:33.293 --> 00:29:34.860 align:center
Not getting anything
on his phone.

00:29:34.947 --> 00:29:37.558 align:center
Positive.
He's pulled an all-nighter.

00:29:37.645 --> 00:29:40.256 align:center
Wait.
Phone's pinging.

00:29:40.343 --> 00:29:43.782 align:center
I can't see what's
on it until he opens it.

00:29:50.745 --> 00:29:52.355 align:center
Colin sees him.
He's out of the skiff.

00:29:52.486 --> 00:29:54.357 align:center
You should be able
to decrypt it now.

00:29:54.444 --> 00:29:56.098 align:center
All right, got it.

00:29:56.185 --> 00:29:58.013 align:center
Translating.

00:29:58.100 --> 00:30:00.929 align:center
"Girls spotted, Canal Street 6,
on the Uptown platform."

00:30:01.016 --> 00:30:02.931 align:center
And the message is gone.
It disappeared.

00:30:03.018 --> 00:30:04.541 align:center
It automatically goes away
once it's read.

00:30:04.628 --> 00:30:06.717 align:center
Colin, stay on top of him.

00:30:36.704 --> 00:30:38.053 align:center
Keep me on the network, Zeeb.

00:30:38.140 --> 00:30:41.143 align:center
I'm trying.
I keep losing signal.

00:30:41.274 --> 00:30:43.580 align:center
When will the MTA get
underground phone service?

00:30:44.930 --> 00:30:46.888 align:center
Oh, I got it back.

00:30:46.975 --> 00:30:48.411 align:center
All right,
the girls are still

00:30:48.542 --> 00:30:51.588 align:center
on the platform waiting on
the Uptown 6, but--

00:30:51.719 --> 00:30:52.981 align:center
ugh, damn.
- What?

00:30:53.068 --> 00:30:55.201 align:center
Next train
isn't for 17 minutes.

00:30:55.331 --> 00:30:56.724 align:center
How far away
are Yoon and Colin?

00:30:56.811 --> 00:31:00.293 align:center
- Uh, 14 minutes.
- Huh.

00:31:00.380 --> 00:31:03.557 align:center
Walsh, Special Agent
Bill Goodman requesting backup.

00:31:40.681 --> 00:31:42.203 align:center
Oh.

00:31:42.204 --> 00:31:43.814 align:center
Stop!
Stop!

00:31:43.945 --> 00:31:45.991 align:center
Colin, don't move.

00:31:52.301 --> 00:31:54.216 align:center
Andy.

00:31:54.347 --> 00:31:56.436 align:center
What are you doing, mate?
Put the gun down.

00:31:56.523 --> 00:31:58.525 align:center
Colin, turn around.

00:31:58.612 --> 00:32:00.440 align:center
Andy, put the gun down, please.

00:32:00.570 --> 00:32:02.223 align:center
Turn around!

00:32:03.791 --> 00:32:05.227 align:center
Don't do this, mate.
Please don't do this.

00:32:05.314 --> 00:32:08.491 align:center
Colin, turn around.

00:32:23.071 --> 00:32:25.290 align:center
Say hi to Toni for me.

00:32:44.136 --> 00:32:45.876 align:center
Hands up!

00:32:50.403 --> 00:32:52.231 align:center
You're safe now.
Come with me.

00:33:18.735 --> 00:33:20.781 align:center
<i>Josh said she's definitely
in that apartment.</i>

00:33:20.911 --> 00:33:22.696 align:center
<i>She's probably
hiding somewhere.</i>

00:33:33.533 --> 00:33:34.664 align:center
Whoa-- put the gun away.
Put the gun away.

00:33:34.795 --> 00:33:36.449 align:center
Put the gun away.

00:33:38.146 --> 00:33:40.540 align:center
Hey.

00:33:40.670 --> 00:33:42.281 align:center
Hey, sweetie.
It's OK.

00:33:45.893 --> 00:33:47.329 align:center
It's OK.

00:33:50.941 --> 00:33:52.247 align:center
If you cannot
afford an attorney,

00:33:52.334 --> 00:33:53.901 align:center
one will be provided--
- Provided for me.

00:33:54.032 --> 00:33:55.294 align:center
I know my rights.

00:34:02.866 --> 00:34:03.911 align:center
Hey.

00:34:06.218 --> 00:34:08.002 align:center
He was gonna kill me.
Why didn't you shoot him?

00:34:09.960 --> 00:34:11.570 align:center
I know you like your intel.

00:34:11.571 --> 00:34:14.008 align:center
Figured he could still talk
through his concussion.

00:34:16.358 --> 00:34:17.968 align:center
Mm.

00:34:32.548 --> 00:34:34.072 align:center
He should have shot me.

00:34:36.726 --> 00:34:39.380 align:center
When did you get turned?

00:34:39.381 --> 00:34:42.383 align:center
They're good,
the North Koreans.

00:34:42.384 --> 00:34:45.212 align:center
They knew exactly
when to come to me--

00:34:45.213 --> 00:34:47.868 align:center
when I had nothing
left to lose.

00:34:58.226 --> 00:35:00.576 align:center
You know, Andy, um...

00:35:04.667 --> 00:35:06.495 align:center
I'm so sorry.

00:35:35.742 --> 00:35:37.439 align:center
Hey.

00:35:37.526 --> 00:35:39.571 align:center
Hi.

00:35:39.572 --> 00:35:40.921 align:center
Lee and her daughter
were granted asylum.

00:35:41.008 --> 00:35:42.444 align:center
Choi, too.

00:35:42.575 --> 00:35:44.054 align:center
They'll have to spend
12 weeks in Hanawon.

00:35:44.185 --> 00:35:45.317 align:center
Hanawon?

00:35:45.404 --> 00:35:47.928 align:center
It's a defector rehab
in South Korea.

00:35:48.058 --> 00:35:51.279 align:center
Good news.
And Josh Kim?

00:35:51.366 --> 00:35:54.021 align:center
Gave him a six-month
slap on the wrist.

00:35:54.108 --> 00:35:56.458 align:center
You always were a pushover
for good intentions.

00:35:56.545 --> 00:35:58.894 align:center
I just don't think he
deserves to do extensive time

00:35:58.895 --> 00:36:01.681 align:center
for a bomb made out
of almond paste.

00:36:01.811 --> 00:36:03.335 align:center
We all make mistakes.

00:36:05.467 --> 00:36:09.341 align:center
So, uh, what, are you
giving up on the FBI?

00:36:09.471 --> 00:36:11.821 align:center
Oh, you know me.
I'll try anything twice.

00:36:11.908 --> 00:36:14.128 align:center
Oh, yeah,
I remember that about you.

00:36:14.215 --> 00:36:15.476 align:center
Yeah.

00:36:15.477 --> 00:36:18.872 align:center
But you've cleaned up
your act since then.

00:36:18.959 --> 00:36:21.875 align:center
Yeah.
Yes, I have.

00:36:21.962 --> 00:36:23.659 align:center
You know, to be honest,
I don't know what I'm doing.

00:36:23.746 --> 00:36:26.184 align:center
But it's good.
It's different.

00:36:26.271 --> 00:36:30.057 align:center
I guess maybe
I needed a change.

00:36:32.190 --> 00:36:35.366 align:center
I know a really good
sushi place nearby.

00:36:35.367 --> 00:36:38.674 align:center
Do you want to grab a bite,
catch up?

00:36:39.980 --> 00:36:41.808 align:center
I can't.

00:36:44.071 --> 00:36:49.207 align:center
I'm engaged.
- Oh. Wow.

00:36:49.294 --> 00:36:51.296 align:center
Katie is her name.
Katie.

00:36:51.383 --> 00:36:55.430 align:center
Uh, high school sweethearts, actually.

00:36:55.561 --> 00:36:57.563 align:center
Katie.

00:36:57.650 --> 00:36:59.391 align:center
What?

00:36:59.478 --> 00:37:01.654 align:center
Wild Bill Goodman,
suit and tie,

00:37:01.741 --> 00:37:03.176 align:center
high school sweetheart--

00:37:03.177 --> 00:37:04.874 align:center
what are the kids at law school
gonna think about this?

00:37:04.961 --> 00:37:06.311 align:center
Are you still
in touch with them?

00:37:06.441 --> 00:37:09.009 align:center
Not a single one.

00:37:10.924 --> 00:37:13.013 align:center
I'll see you around, I guess.

00:37:13.143 --> 00:37:15.711 align:center
- It's a small town.
- Is it?

00:37:19.498 --> 00:37:21.848 align:center
You look really good,
by the way.

00:37:24.024 --> 00:37:25.373 align:center
Till next time.

00:37:35.688 --> 00:37:38.256 align:center
- Hey.
- Hey.

00:37:38.386 --> 00:37:40.432 align:center
- Thanks for the invite.
- You're welcome.

00:37:40.519 --> 00:37:43.522 align:center
So this is CIA housing, huh?

00:37:43.609 --> 00:37:45.480 align:center
Yeah.
Yeah, yeah.

00:37:45.611 --> 00:37:47.177 align:center
I wasn't mad for it at first,
but then I saw your place,

00:37:47.308 --> 00:37:49.614 align:center
and now I'm thanking
my lucky stars.

00:37:50.833 --> 00:37:52.531 align:center
Beer?

00:37:52.618 --> 00:37:54.489 align:center
Sure.

00:37:57.187 --> 00:37:58.927 align:center
So, uh, listen, Bill.

00:38:01.366 --> 00:38:03.933 align:center
The reason
I asked you over was--

00:38:04.064 --> 00:38:06.632 align:center
well, I, uh--

00:38:06.762 --> 00:38:08.242 align:center
I just wanted to say thank you.

00:38:08.373 --> 00:38:10.244 align:center
- Don't worry about it.
- No, no, no, no.

00:38:10.331 --> 00:38:13.246 align:center
It's--

00:38:13.247 --> 00:38:15.945 align:center
When you realized
that Yoon was a double agent,

00:38:16.032 --> 00:38:19.514 align:center
you didn't rub my face in it.

00:38:19.645 --> 00:38:21.473 align:center
And I don't think I would have
been quite as generous.

00:38:21.560 --> 00:38:23.562 align:center
You know,
I joke about the feebs,

00:38:23.649 --> 00:38:26.304 align:center
about the FBI, about you,

00:38:26.391 --> 00:38:28.088 align:center
but at the end of the day,
I know that

00:38:28.218 --> 00:38:30.395 align:center
you would never turn
on your principles

00:38:30.525 --> 00:38:34.224 align:center
or your partner, so yeah.

00:38:34.312 --> 00:38:36.357 align:center
Thank you.

00:38:36.444 --> 00:38:38.968 align:center
You're welcome.

00:38:40.927 --> 00:38:43.103 align:center
Well, since
we're in overshare mode,

00:38:43.233 --> 00:38:44.800 align:center
do you want to tell me
about you and Lauren now?

00:38:44.887 --> 00:38:47.281 align:center
Really,
there's nothing to tell.

00:38:47.368 --> 00:38:48.891 align:center
Oh.

00:38:49.022 --> 00:38:52.242 align:center
Let me guess--
you met freshman year,

00:38:52.330 --> 00:38:55.114 align:center
you had instant chemistry,
you flirted outrageously,

00:38:55.115 --> 00:38:56.377 align:center
but then it took you months
to pluck up the courage

00:38:56.464 --> 00:38:57.683 align:center
to ask her out?

00:38:57.813 --> 00:39:00.468 align:center
No.
It was junior year.

00:39:03.253 --> 00:39:05.125 align:center
OK.
So, uh, what happened?

00:39:05.255 --> 00:39:08.258 align:center
Why'd you break up?
- We graduated.

00:39:08.346 --> 00:39:10.783 align:center
She moved to New York City.
I went overseas.

00:39:10.870 --> 00:39:12.350 align:center
And now you're both back
in New York

00:39:12.437 --> 00:39:14.134 align:center
and the sparks are flying, eh?

00:39:14.221 --> 00:39:16.310 align:center
No sparks.
I'm engaged.

00:39:16.397 --> 00:39:18.356 align:center
Katie's the one.

00:39:18.443 --> 00:39:19.661 align:center
Oh, right.
Well, there you go.

00:39:19.792 --> 00:39:22.577 align:center
I'm convinced.

00:39:22.708 --> 00:39:25.101 align:center
You know, I don't need advice

00:39:25.232 --> 00:39:26.929 align:center
on my love life,
certainly not from you.

00:39:27.016 --> 00:39:28.366 align:center
Ouch.

00:39:28.453 --> 00:39:30.106 align:center
So who was Toni?

00:39:31.847 --> 00:39:33.327 align:center
Really.

00:39:40.856 --> 00:39:44.294 align:center
OK.

00:39:44.382 --> 00:39:45.818 align:center
Toni wasn't just my partner.

00:39:45.905 --> 00:39:48.386 align:center
She was...

00:39:48.516 --> 00:39:52.607 align:center
and always will be
the love of my life.

00:39:52.694 --> 00:39:55.001 align:center
I mean, we--
we started out as partners,

00:39:55.088 --> 00:39:57.612 align:center
but then it just
evolved into...

00:39:58.874 --> 00:40:00.746 align:center
I don't even have
the words for it.

00:40:02.574 --> 00:40:04.619 align:center
I'm sorry.

00:40:06.360 --> 00:40:09.580 align:center
You'd have liked her.
She had perfect handwriting.

00:40:09.581 --> 00:40:12.540 align:center
Damn, my kind of gal.

