WEBVTT

00:03.916 --> 00:05.483
<i>OK, everybody,
this terrorist bomb threat</i>

00:05.570 --> 00:07.964
<i>is top priority
for the FBI and CIA.</i>

00:08.051 --> 00:09.009
<i>Stay sharp.</i>

00:09.096 --> 00:10.749
<i>♪ All together now ♪</i>

00:14.710 --> 00:15.885
<i>You know, not to jinx it,</i>

00:15.972 --> 00:17.539
but maybe this terror threat
was a false alarm.

00:17.669 --> 00:18.975
Or our visual deterrence
is working.

00:19.106 --> 00:20.150
I mean, anybody's
going to try anything,

00:20.237 --> 00:22.326
they can see us and hear us.

00:22.457 --> 00:25.416
crowd:
USA! USA! USA!

00:41.258 --> 00:45.349
<i>♪ All systems go
any moment now ♪</i>

00:45.480 --> 00:49.440
<i>♪ High stakes tight rope
never looking down ♪</i>

00:49.571 --> 00:52.878
<i>♪ All grind, all show,
all day, all night ♪</i>

00:52.965 --> 00:54.663
<i>♪ All together now ♪</i>

00:54.750 --> 00:55.838
<i>♪ All together now ♪</i>

00:57.883 --> 01:00.147
Hey!
What are you doing?

01:00.277 --> 01:01.931
Stop!

01:02.018 --> 01:03.366
Move, move, move!
- Oh! Hey!

01:03.367 --> 01:04.368
Go, USA!

01:07.241 --> 01:08.459
<i>All right, last couple
minutes of the game.</i>

01:08.546 --> 01:09.678
Everybody get in
your positions.

01:09.765 --> 01:10.809
<i>Stay alert.</i>

01:30.090 --> 01:31.874
Move, move!

01:31.961 --> 01:33.223
Stop!

01:36.400 --> 01:37.793
Come on,
ladies and gentlemen.

01:37.880 --> 01:39.316
Move, please.

01:42.406 --> 01:43.755
All right, let's--
please, let's--

01:43.842 --> 01:45.148
everybody load onto the bus.

01:50.197 --> 01:52.416
Everyone get
on the bus now please.

01:52.547 --> 01:54.200
This is Johnson
at the northern entrance.

01:54.201 --> 01:56.333
Suspicious activity.

01:58.553 --> 01:59.684
Bomb.
There's a bomb.

01:59.771 --> 02:01.425
Evacuate!
Move!

02:01.556 --> 02:03.384
<i>Come on! Now!
Go, go! Move!</i>

02:16.005 --> 02:17.876
Standard IED--
putty, nails, wires.

02:18.007 --> 02:19.400
Well, what are we looking
for a trigger?

02:19.487 --> 02:20.617
If it's a cell phone,
we can track who's behind it.

02:20.618 --> 02:22.142
Can't tell.

02:22.272 --> 02:23.578
Before we can inspect,
the bomb disposal robot

02:23.665 --> 02:25.145
has to defuse.
- Well, how long?

02:25.232 --> 02:26.581
Hopefully before
it blows up on its own.

02:26.668 --> 02:27.799
Excuse me.

02:27.886 --> 02:29.497
Is everyone safely out?

02:29.627 --> 02:31.151
Yeah, I've evacuated them
to the furthest parking lot,

02:31.238 --> 02:32.282
but nobody's
getting out of here

02:32.369 --> 02:33.457
until every bag is checked.

02:33.544 --> 02:35.372
Well, what I don't get
is why put a bomb

02:35.459 --> 02:37.157
outside the stadium
after the game.

02:37.287 --> 02:38.070
Well, with
the World Cup coming,

02:38.158 --> 02:39.680
security has gotten
a lot tighter.

02:39.681 --> 02:40.769
Yeah, so this was
the bomber's only option.

02:42.205 --> 02:44.251
We have a live fuse.
Back, back!

02:44.381 --> 02:46.166
Everyone back.

02:52.911 --> 02:55.305
What--
was that it?

02:59.091 --> 03:00.136
What are you doing?

03:00.267 --> 03:01.398
Pal, you need to wait
for the robot.

03:01.485 --> 03:03.399
- Colin, come back.
- Stop!

03:03.400 --> 03:05.272
- Is he crazy?
- Yeah, welcome to my world.

03:10.364 --> 03:12.322
Colin, that could
be C4 or Semtex.

03:16.761 --> 03:18.633
Or marzipan.

03:18.720 --> 03:20.722
Doesn't smell of tar
or petrol like C4,

03:20.809 --> 03:22.680
just almonds--

03:22.767 --> 03:25.901
that and bombs don't fizzle out
like sparklers in the rain.

03:28.947 --> 03:30.122
So what happened?

03:30.210 --> 03:32.255
Did the terrorists
get the recipe wrong?

03:32.342 --> 03:35.649
Or it was a deliberate hoax, diversion.

03:35.650 --> 03:37.434
But why?

03:48.489 --> 03:50.012
You can't pull stunts
like that, Colin.

03:50.142 --> 03:51.666
It wasn't a stunt.
It was a hunch.

03:51.753 --> 03:53.015
And it's got me this far,
thank you.

03:53.102 --> 03:54.146
And one day, your hunch
is going to be wrong,

03:54.234 --> 03:55.452
and it's going to
get you killed.

03:55.583 --> 03:57.237
Well, that's my prerogative,
isn't it, Bill?

03:57.324 --> 03:59.630
Yeah, you're right, it is.

03:59.717 --> 04:02.807
I don't want you getting
your partner killed.

04:02.894 --> 04:04.156
Should've figured.

04:04.244 --> 04:06.768
Where there's chaos,
there's Colin.

04:06.898 --> 04:08.204
Who let you back
in the country?

04:08.291 --> 04:10.554
Bloody hell.
Yoon?

04:10.685 --> 04:12.252
Hello, mate.

04:12.382 --> 04:14.209
- Aww, good to see you.
- You, too.

04:14.210 --> 04:15.777
I was just here
enjoying the game.

04:15.907 --> 04:16.908
It's, um--

04:16.995 --> 04:18.736
well, if we want answers,
this is the man.

04:18.823 --> 04:21.261
Andy Yoon, NIS, South Korean
National Intelligence Service.

04:21.348 --> 04:23.306
This is Special Agent
Maggie Bell,

04:23.393 --> 04:25.830
Special Agent Bill Goodman,
my partner.

04:25.961 --> 04:27.267
Who'd you piss off?

04:27.354 --> 04:29.225
How do you guys
know each other?

04:29.356 --> 04:32.054
Mindanao,
Colin's old partner, Toni.

04:32.141 --> 04:33.360
We were all
really close friends.

04:33.490 --> 04:35.579
So what brought
you guys to the game?

04:35.710 --> 04:37.929
NSA chatter about an IED

04:38.016 --> 04:40.497
simultaneous with online
searches about the match.

04:40.628 --> 04:42.891
The North's been trying
to strike the U.S. for a while.

04:42.978 --> 04:44.893
- Yeah.
- So we should go talk to them.

04:44.980 --> 04:46.242
Team bus is
probably still here.

04:46.373 --> 04:48.026
- I'll come with you.
- Absolutely not.

04:48.157 --> 04:49.289
We can't have
South Korean intelligence

04:49.376 --> 04:51.378
confronting North Koreans
on U.S. soil.

04:53.858 --> 04:55.512
Sorry.

04:55.599 --> 04:56.513
Don't worry,
Bill and I will sort it.

04:56.600 --> 04:58.167
We'll report back.

05:00.778 --> 05:01.562
FBI.

05:03.041 --> 05:05.000
We just want to talk to you.

05:14.096 --> 05:15.880
You cannot enter the bus.

05:16.011 --> 05:18.753
We were promised immunity.
- Why would you need immunity?

05:18.840 --> 05:20.102
We just want to ask you
some questions

05:20.232 --> 05:21.408
about what happened
at the stadium.

05:21.495 --> 05:23.713
We have no obligation
to speak to you.

05:23.714 --> 05:25.280
Well, we're conducting
a bomb investigation.

05:25.281 --> 05:27.675
We'd like to search your bus.
- Then you will need a warrant.

05:30.765 --> 05:33.245
Well, he knows his rights.
You see the one player?

05:33.376 --> 05:34.638
You think they did
something to her?

05:34.769 --> 05:37.162
Yeah, probably,
but bigger news,

05:37.249 --> 05:39.207
they're short two players.

05:43.821 --> 05:46.128
Hey, we're searching
the stadium,

05:46.258 --> 05:47.651
but there's no sign
of those missing players.

05:47.782 --> 05:50.872
Unbelievable.
So they're gone.

05:51.002 --> 05:52.613
I'm not too sure what part
of this is your purview.

05:52.700 --> 05:53.874
These are North Koreans.

05:53.875 --> 05:55.746
All Koreans are
the purview of South Korea.

05:55.833 --> 05:58.358
Either they're spies let loose,
or they're defectors,

05:58.445 --> 06:00.229
which now makes it
my responsibility.

06:00.360 --> 06:02.797
I expect to be looped in.

06:02.884 --> 06:04.276
If you send me
your NSA files, then--

06:04.407 --> 06:05.886
- Uh--
- Easy.

06:05.887 --> 06:07.454
This isn't Mindanao.

06:07.541 --> 06:09.717
Then I'll have my team
conduct our own search.

06:09.804 --> 06:11.153
Actually, you're going
to leave that to us.

06:11.240 --> 06:12.937
Understood?

06:13.068 --> 06:15.331
Listen, Yoon, why don't
I walk you to your car?

06:15.418 --> 06:18.333
Come on.

06:18.334 --> 06:20.335
Mate, you know how this works.

06:20.336 --> 06:22.164
Your bosses will
have to cut a deal.

06:22.294 --> 06:23.992
Have them offer Langley
some intel.

06:24.079 --> 06:25.602
In exchange for access.
Copy.

06:25.689 --> 06:27.256
Yeah.

06:29.606 --> 06:30.738
Do you have any idea
what your partner

06:30.825 --> 06:31.956
is saying to him right now?

06:32.087 --> 06:33.393
Whatever it is,
they're not going to tell us.

06:33.480 --> 06:36.961
No, they're not.

06:37.048 --> 06:40.400
Look, Bill, your job right
now is to watch your back.

06:40.487 --> 06:43.533
And his.
- Oh, you make it sound easy.

06:43.620 --> 06:46.928
I think you two are
really good at what you do.

06:49.409 --> 06:50.845
Wow.

06:50.932 --> 06:53.282
I must have walked past
this building 100 times.

06:53.369 --> 06:55.284
I never would have guessed
it was a CIA station.

06:55.371 --> 06:57.678
Well, that makes two of us.

06:57.765 --> 06:59.505
Yeah, working here has changed
how I see everything.

06:59.506 --> 07:01.550
I can't even trust
buildings now.

07:01.551 --> 07:03.161
And they make you check--

07:03.292 --> 07:05.773
All your guns
and electronics.

07:05.903 --> 07:08.297
Thank you.
OK.

07:08.428 --> 07:10.952
Welcome.

07:11.039 --> 07:14.564
Hmm, wow.
That's impressive.

07:14.695 --> 07:16.566
I'm not sure what you
were complaining about.

07:16.653 --> 07:18.394
Well, just wait.
You haven't met--

07:18.481 --> 07:20.526
Isobel Castille.
What a pleasure.

07:20.527 --> 07:22.746
Colin Glass.
I've heard so much.

07:22.833 --> 07:23.965
Oh, lucky you.

07:24.052 --> 07:25.400
I'm sorry the deputy chief
can't be here.

07:25.401 --> 07:26.750
She's away visiting a cousin.

07:26.881 --> 07:29.100
- Meaning?
- She's on a mission.

07:29.187 --> 07:31.929
- Copy.
- So what have you got for us?

07:32.016 --> 07:35.192
We are working with the
South Korean embassy in D.C

07:35.193 --> 07:37.239
All of this needs
to stay above board.

07:37.369 --> 07:40.546
All NIS intel has to go
through 26 Fed first,

07:40.547 --> 07:42.157
and they've already
been delivering.

07:42.244 --> 07:43.636
Good--
I'm assuming that means

07:43.637 --> 07:44.812
we can bring Andy Yoon
in on this.

07:44.942 --> 07:47.771
- Mm-hmm.
- What's the intel?

07:47.858 --> 07:49.991
The two coaches--
they are not just coaches.

07:50.121 --> 07:51.166
Also spooks.

07:52.559 --> 07:54.647
Right.
Well, no surprise there.

07:54.648 --> 07:56.997
Colin, I got something.
Come check this out.

07:56.998 --> 07:59.435
- More on the coaches?
- Nah, the players.

07:59.522 --> 08:01.655
18 minutes after
the bomb scare evacuation

08:01.785 --> 08:03.526
started in the locker rooms,
the two missing players

08:03.613 --> 08:05.528
are in the parking lot.
- OK.

08:05.615 --> 08:07.051
So they must have slipped away,
changed their clothes

08:07.182 --> 08:08.488
so they can blend in
with the crowd.

08:08.575 --> 08:10.663
Yeah.

08:10.664 --> 08:12.709
Well, that one,
that's the goalkeeper, Choi.

08:12.796 --> 08:14.581
Mm-hmm.

08:14.668 --> 08:16.060
And that one is
the midfielder, Lee.

08:16.147 --> 08:17.452
Yeah.

08:17.453 --> 08:19.803
They got on
fan shuttle seven.

08:19.890 --> 08:22.502
- Where does that go?
- Uh...

08:22.632 --> 08:26.027
The city,
to a park near 26th and 2nd.

08:26.157 --> 08:27.289
Every 15 minutes.

08:27.419 --> 08:29.420
Here's hoping that bus
got stuck in traffic.

08:29.421 --> 08:31.598
And, guys, call Yoon.

08:31.685 --> 08:32.947
It's part of our
diplomatic agreement.

08:33.077 --> 08:35.471
With pleasure.

08:38.779 --> 08:40.345
Number seven,
this is theirs.

08:40.432 --> 08:41.738
- Yeah.
- Hey, mate.

08:41.825 --> 08:44.393
Anyone still on?
- We're 10 minutes too late.

08:44.480 --> 08:46.526
Damn it.
You searched the bus?

08:46.613 --> 08:48.876
Didn't want to
step on feeb toes.

08:49.006 --> 08:51.052
Appreciate it.

08:51.182 --> 08:52.532
Go away.

08:52.619 --> 08:54.621
Bill, your magic trick.

09:00.540 --> 09:01.932
Ah, see?
You can be useful.

09:06.458 --> 09:08.285
Hey, buddy.
How you doing?

09:08.286 --> 09:09.549
Hey.
It's true, yes.

09:09.636 --> 09:11.246
I have a little Jimmy B
in my coffee.

09:11.333 --> 09:12.987
Oh, we really
don't care about that.

09:13.074 --> 09:14.554
We care a little about that.

09:14.641 --> 09:17.078
We're, uh--we're looking
for two young Korean ladies

09:17.165 --> 09:18.427
who were on this bus.

09:18.514 --> 09:20.211
You have any idea where
they might have gone?

09:20.298 --> 09:22.474
I'm sorry, officer,
my eyes were on the road.

09:22.562 --> 09:24.346
But I swear to God,
I waited for everyone to leave

09:24.433 --> 09:26.303
before I started my weekend.

09:26.304 --> 09:29.699
- Sure.
- Colin, I got nothing.

09:31.440 --> 09:33.573
Hey, hey, that's the coaches.

09:33.660 --> 09:35.225
Careful, they could be armed.

09:35.226 --> 09:36.488
Andy...
- Go!

09:36.619 --> 09:38.795
- The coaches.
- I see 'em.

09:40.057 --> 09:41.493
Hey!

09:44.235 --> 09:45.497
Hey!

09:45.628 --> 09:48.022
Get off me!

09:50.459 --> 09:52.069
What are you doing?

09:52.156 --> 09:53.026
What are you, crazy?

09:53.027 --> 09:54.768
Are you?

10:15.353 --> 10:18.226
What happened?

10:18.313 --> 10:20.053
They're gone.

10:30.717 --> 10:32.327
<i>South Korean embassy called,</i>

10:32.414 --> 10:34.416
<i>upset that we let those two
coaches slip into the wind.</i>

10:34.546 --> 10:35.983
Well, did you ask them
why their spy,

10:36.070 --> 10:38.463
who was living undeclared,
undercover on our soil,

10:38.550 --> 10:40.857
pulled a gun
in the middle of Manhattan?

10:40.944 --> 10:43.294
Because I'm not too pleased
with them either.

10:43.381 --> 10:44.860
<i>They spoke to Yoon.</i>

10:44.861 --> 10:46.514
<i>That won't happen again,
I assure you.</i>

10:46.515 --> 10:49.126
<i>But they're also our ally,</i>

10:49.213 --> 10:51.040
<i>and they're furious that
Goodman manhandled him.</i>

10:51.041 --> 10:53.130
Manhandled is a bit strong.
He disarmed Yoon.

10:53.261 --> 10:55.045
<i>OK.</i>

10:55.176 --> 10:57.873
<i>Well, before this spirals
into a diplomatic nightmare,</i>

10:57.874 --> 11:01.138
<i>find the coaches,
the players, all of them.</i>

11:01.269 --> 11:02.836
We will.

11:04.402 --> 11:06.056
He's fun.

11:06.143 --> 11:08.754
Those State Department
hall monitors always are.

11:08.755 --> 11:11.671
I appreciate you
sticking up for Bill.

11:11.801 --> 11:14.108
I know this hasn't been
an easy transition...

11:14.195 --> 11:15.762
Well, he's growing on me.

11:15.892 --> 11:19.896
- For either of you.
- Oh, right.

11:19.983 --> 11:22.072
Special Agent Bell told me

11:22.159 --> 11:24.552
that you and Yoon
were on Mindanao together.

11:24.553 --> 11:26.033
Did she?

11:26.163 --> 11:28.252
I understand that was
a difficult time for you.

11:30.472 --> 11:31.778
You know, an old friend
once told me that

11:31.908 --> 11:34.694
if a cop or a Fed
ever asked me a question,

11:34.781 --> 11:36.521
ask for an attorney.

11:36.608 --> 11:39.263
Colin,
sometimes a human being

11:39.394 --> 11:43.093
asks a question just because
they're being a human being.

11:51.841 --> 11:54.060
Kevin, thank you for
coming down so quickly.

11:54.061 --> 11:55.497
Of course.

11:55.627 --> 11:57.847
Bill, this is Kevin Turner
from the counterterror desk.

11:57.978 --> 11:59.762
- We've met.
- Oh, yeah. FBI?

11:59.849 --> 12:01.633
No, DEA.
NSA?

12:01.721 --> 12:03.418
Always a pleasure, Kevin.

12:03.505 --> 12:05.376
Kevin, you here to tell us
who the bad guys are?

12:05.463 --> 12:06.943
There seems to be some debate
about that topic.

12:07.030 --> 12:08.162
It's always murky
when it comes

12:08.249 --> 12:09.728
to dealing with North Korea.

12:09.729 --> 12:11.165
But as you know,
the two coaches,

12:11.295 --> 12:14.385
Ji Ho Park and Min Jun Kang,
are both North Korean spies,

12:14.472 --> 12:15.908
and they travel with the team
wherever they go.

12:15.909 --> 12:17.345
For the last three years,
wherever they've played,

12:17.432 --> 12:18.607
there have been incidents.

12:18.694 --> 12:20.609
- Political or terrorist?
- Well, both.

12:20.740 --> 12:22.176
When they played
in Seoul in 2023,

12:22.263 --> 12:23.568
there was an airline bombing.

12:23.655 --> 12:24.961
When they played
in Tokyo 2024,

12:25.048 --> 12:26.919
there was a knife attack
on a subway system.

12:26.920 --> 12:29.009
And when they played
in Osaka in 2025,

12:29.096 --> 12:30.488
the Japanese ambassador
was assassinated.

12:30.575 --> 12:33.187
So they're also assassins?

12:33.274 --> 12:34.057
They're actually part
of a Korean black ops group

12:34.188 --> 12:35.842
called Unit 124.

12:35.972 --> 12:36.973
Explains why they ran
when they saw us.

12:37.060 --> 12:38.060
Yeah.

12:38.061 --> 12:39.323
Well, do we know
why they're here?

12:39.454 --> 12:41.064
Not yet, but we know
they have a new target,

12:41.151 --> 12:43.327
and the code name is Cherub.
- Oh, cute.

12:43.458 --> 12:44.938
That is not helpful at all.

12:45.068 --> 12:46.069
What about the players,
Lee and Choi?

12:46.200 --> 12:47.288
Are they working
with the coaches

12:47.418 --> 12:48.550
or running from them?

12:48.637 --> 12:49.768
We don't have much
intel on them,

12:49.769 --> 12:50.857
but we know
they're ex-military.

12:50.944 --> 12:52.510
So either they're defectors

12:52.597 --> 12:55.035
or they're part of whatever
plan these coaches are running.

12:55.122 --> 12:56.601
All this intel tells us
is that they have training.

12:56.688 --> 12:58.952
What it means for motive,
it's debatable.

12:59.082 --> 13:00.170
Well, we're not gonna
know that until

13:00.257 --> 13:01.998
we find them or the bomber.

13:02.085 --> 13:03.434
What about Yoon?

13:03.521 --> 13:05.785
We know who Yoon is and
what he's doing here, Bill.

13:05.872 --> 13:07.438
His country has been
divided for 70 years.

13:07.525 --> 13:09.136
It's personal for him.
He wasn't thinking.

13:09.223 --> 13:10.180
Won't argue with you there.

13:10.267 --> 13:12.966
I will talk to him, OK?

13:13.053 --> 13:14.402
Hey.

13:14.489 --> 13:16.317
Gotta show you something.

13:16.447 --> 13:17.840
Come with me.

13:19.494 --> 13:21.583
While you guys were looking
for the players and coaches,

13:21.670 --> 13:24.238
I looked for the guy
who left the fake bomb.

13:24.325 --> 13:25.674
He jumped into a blue Camry,

13:25.761 --> 13:28.111
which I tracked onto
the RFK Bridge.

13:28.198 --> 13:31.288
The license plate is
almost a ghost plate, but--

13:31.375 --> 13:32.637
But not a ghost plate.

13:32.724 --> 13:34.291
What is that
covering the letters?

13:34.378 --> 13:35.379
Duct tape?

13:35.466 --> 13:37.903
- Not exactly high espionage.
- Right.

13:37.904 --> 13:41.168
He then dumped the car
at 125th Street.

13:41.298 --> 13:43.300
The car is still there.
This is a live feed.

13:43.431 --> 13:45.302
So where'd he go?

13:45.389 --> 13:48.175
Uh, he ran into a subway,
got on a train to Queens.

13:48.262 --> 13:50.002
Now, I traced
his steps on foot,

13:50.003 --> 13:52.527
but I need bodega cam footage
to keep tracking.

13:52.614 --> 13:55.051
With all of these cameras,
can't my team get a facial rec?

13:55.138 --> 13:56.661
I already checked.
No hits.

13:56.748 --> 13:58.054
So let's go see this car,
check for explosives,

13:58.141 --> 13:59.490
sweep the neighborhood.

13:59.577 --> 14:00.709
Yeah, I think
I'll let you

14:00.796 --> 14:02.363
and your Bureau brothers
take it from here.

14:02.450 --> 14:04.582
Don't want to muddy the chain
of evidence and all that.

14:04.669 --> 14:06.410
Really?

14:06.497 --> 14:08.673
You're not coming?

14:08.760 --> 14:11.153
Sorry about that.

14:11.154 --> 14:12.851
I don't know
what's up with him.

14:12.852 --> 14:15.332
You want my advice?
Just give him a little space.

14:17.900 --> 14:20.860
OK.

14:20.990 --> 14:23.427
So, are you gonna tell me
why you were at the football?

14:23.514 --> 14:26.953
Uh, the enemy was playing.
Standard recon.

14:27.083 --> 14:28.345
Right.

14:30.608 --> 14:33.568
OK, we got SigInt
on a terror threat too,

14:33.655 --> 14:35.526
but we don't have
any suspects on our radar.

14:35.657 --> 14:37.746
That's the truth.

14:37.877 --> 14:40.401
<i>- Tagay ka.
- Tagay.</i>

14:43.665 --> 14:45.972
Mm.

14:46.102 --> 14:47.495
Whew!

14:47.582 --> 14:48.974
Remember Toni's 30th?

14:50.367 --> 14:52.717
Yeah, hazily.

14:52.804 --> 14:56.243
Actually, I've got
a photo from that night.

14:56.330 --> 14:58.985
I bought her a travel
backgammon board that year.

14:59.115 --> 15:00.246
Mm.

15:00.247 --> 15:01.639
Used to watch you guys
play for hours.

15:01.726 --> 15:03.466
Still don't get the rules.

15:03.467 --> 15:06.427
Well, you both made the most
of Zambo, didn't you?

15:12.346 --> 15:13.956
Yeah.

15:16.132 --> 15:18.961
Well, you're making
the most of New York.

15:19.048 --> 15:20.745
It's a great apartment.

15:20.832 --> 15:22.573
Yeah, it's company digs.

15:29.276 --> 15:32.060
What's behind this bookcase,
I wonder?

15:32.061 --> 15:34.629
None of your business.

15:34.759 --> 15:36.892
Oi, sit down, Yoon.

15:40.374 --> 15:41.723
City seems
exactly your speed.

15:41.810 --> 15:43.246
Yeah.

15:43.333 --> 15:45.727
Well, it would be if
I actually wanted to be here.

15:46.989 --> 15:48.860
It's the partner, right?

15:48.991 --> 15:50.732
Looks like he wears
a tie to bed.

15:50.819 --> 15:53.039
Yeah.

15:53.126 --> 15:56.390
Oh, he's not a bad bloke.
He's just doing his job.

15:56.477 --> 15:58.739
So why are you still here?

15:58.740 --> 16:00.655
Why don't you go back out
in to the field,

16:00.742 --> 16:02.178
do what you do best?

16:02.265 --> 16:03.963
Oh, what's that?
Get my partners blown up?

16:04.050 --> 16:05.312
Colin,
no one blames you for Toni.

16:05.399 --> 16:07.183
I do.

16:07.270 --> 16:08.576
I blame me for Toni.

16:08.663 --> 16:10.186
I mean,
she was meeting my asset.

16:10.273 --> 16:11.971
You know it's not
some aswang curse, right?

16:14.364 --> 16:16.584
Colin.

16:16.671 --> 16:19.413
You know it's not you.

16:19.500 --> 16:21.632
Do I?

16:25.680 --> 16:28.161
Speak of the Mormon--

16:28.248 --> 16:29.684
they've tracked down the guy
that planted the bomb.

16:29.771 --> 16:31.512
He's in Flushing.

16:31.599 --> 16:33.514
I'm coming with.

16:33.601 --> 16:35.907
Uh, OK.

16:35.995 --> 16:39.781
But I'm driving, and do not
pull that gun out again.

16:44.264 --> 16:47.527
Cavalry's arrived.
- Really?

16:47.528 --> 16:49.225
If Yoonie Oakley here
tries anything--

16:49.312 --> 16:51.445
Hey, Bill, don't worry.
I've talked to him.

16:51.532 --> 16:53.447
Got a spare vest?
- Oh, I gotta dress him, too?

16:53.534 --> 16:54.795
Yeah.

16:54.796 --> 16:57.016
Grab the extra out of my car.

16:57.103 --> 16:58.147
All right, let's go.
- Yeah.

17:00.323 --> 17:02.412
3, 2, 1.

17:03.805 --> 17:05.633
FBI!

17:05.720 --> 17:08.766
Don't shoot!

17:08.853 --> 17:10.116
Got any weapons on you?

17:10.246 --> 17:11.465
You know him?

17:11.552 --> 17:14.033
- Checking the database.
- Where are they?

17:14.120 --> 17:15.730
Where are the North Koreans?

17:15.817 --> 17:17.688
I don't know, I swear.

17:30.397 --> 17:31.746
You know,
if we did things my way--

17:31.833 --> 17:33.226
Well, we're not.

17:33.313 --> 17:35.184
Too many eyes on this case
for your safe house games.

17:35.271 --> 17:36.881
OK, so what are
we waiting for?

17:36.968 --> 17:39.667
To find out what
I'm charging him with.

17:39.754 --> 17:42.539
Lauren.

17:42.626 --> 17:44.150
Bill.

17:44.280 --> 17:46.804
Since when do you get
assigned espionage cases?

17:46.891 --> 17:48.937
Uh, I don't.
This is why I'm here.

17:49.068 --> 17:51.157
Um, until we can locate
the other women,

17:51.244 --> 17:53.463
we can only hold him
for the bomb hoax.

17:53.550 --> 17:54.898
Sorry, who are you?

17:54.899 --> 17:57.815
Uh, Lauren Lafferty,
assistant U.S. attorney.

17:57.902 --> 17:59.339
And you two know
each other, do you?

18:00.731 --> 18:03.124
We were
law school classmates.

18:03.125 --> 18:05.258
Uh, how do you two
know each other?

18:05.388 --> 18:07.042
Colin Glass,
State Department.

18:07.173 --> 18:08.739
Oh, wow,
company boys are still using

18:08.826 --> 18:10.219
State Department
for cover.

18:10.306 --> 18:12.613
Cool.
- Company boys? Cover?

18:12.700 --> 18:15.136
Haven't the faintest idea
what you're talking about.

18:15.137 --> 18:17.444
Um, OK, cool.
Go forth. Conquer.

18:20.142 --> 18:22.536
Oh, where are you going?

18:22.623 --> 18:24.973
I'm going forth and
conquering, like you just said.

18:25.060 --> 18:26.278
It's clearly
an intelligence case.

18:26.279 --> 18:27.628
Nice try.
I meant him.

18:27.715 --> 18:28.977
The other State Department

18:29.108 --> 18:31.414
stays in the peanut gallery
with me.

18:38.291 --> 18:40.771
Numpty.

18:40.902 --> 18:44.210
Josh, you know how much time
you're looking at

18:44.340 --> 18:45.602
for harboring
and concealing spies?

18:45.689 --> 18:47.561
Spies?

18:47.648 --> 18:49.563
You just said that he could
only get charged for the hoax.

18:49.650 --> 18:50.781
<i>What, you think
I didn't know?</i>

18:50.868 --> 18:53.828
Uh, yeah.
He's lying.

18:53.915 --> 18:56.178
Bill?
Boy Scout, Bill?

18:56.309 --> 18:58.006
Interrogation's
where he comes alive.

18:58.137 --> 19:00.008
He read me the riot act

19:00.139 --> 19:01.401
for fibbing to a suspect
in a safe house.

19:01.488 --> 19:03.011
As he should.

19:03.098 --> 19:04.926
That goes against every
principle Billy believes in.

19:05.013 --> 19:06.188
But here,
Josh can get a lawyer.

19:06.275 --> 19:07.624
It's a fair fight.

19:07.711 --> 19:08.756
Billy, is it?

19:11.062 --> 19:14.153
I mean, espionage,
that's very serious.

19:14.240 --> 19:16.807
You're no master spy, are you?

19:16.938 --> 19:18.331
No, you just got in
over your head, didn't you?

19:21.029 --> 19:22.465
So I'm gonna help you.

19:22.552 --> 19:24.293
Yeah, you answer my questions,

19:24.380 --> 19:26.165
<i>and maybe we'll see if we can
drop those espionage charges.</i>

19:26.252 --> 19:28.558
We'll just keep it
to the bomb hoax.

19:28.689 --> 19:29.472
How's that sound?

19:31.909 --> 19:34.042
OK.
Yes.

19:34.129 --> 19:36.740
Anything.
- Great.

19:38.351 --> 19:40.135
Choi and Lee.
How do you know them?

19:40.222 --> 19:41.963
Um, Lee Sook is my cousin.

19:42.050 --> 19:43.486
Our grandmothers
were sisters

19:43.573 --> 19:45.662
who got separated on
different sides of the DMZ

19:45.749 --> 19:47.229
during the war.

19:47.360 --> 19:49.144
I promised her
I'd get our family out.

19:49.275 --> 19:51.451
Started with, um,
Sook's daughter.

19:51.538 --> 19:54.062
<i>We named her Grace
when she got here.</i>

19:54.193 --> 19:57.151
<i>- And how did Grace get here?
- Smugglers in China.</i>

19:57.152 --> 19:58.980
Easier to get little kids out.

19:59.110 --> 20:00.982
They fit in suitcases.

20:02.853 --> 20:04.377
Go on.

20:04.507 --> 20:06.292
Um,

20:06.379 --> 20:08.815
when I heard Sook was
gonna be in New York,

20:08.816 --> 20:11.688
I had Grace's smuggler
communicate my plan.

20:11.775 --> 20:13.342
We had to get Choi out too

20:13.429 --> 20:16.215
because she helped
get Grace here, except...

20:16.345 --> 20:19.218
my plan fell apart.

20:19.305 --> 20:21.436
Well, you were able
to plant the bomb.

20:21.437 --> 20:23.091
It's fake.

20:23.222 --> 20:25.398
I never wanted to hurt anyone.

20:25.485 --> 20:27.442
It was supposed to trigger
a stadium evacuation,

20:27.443 --> 20:29.010
and it worked.

20:29.097 --> 20:31.534
In the confusion, I was gonna
grab them in the parking lot,

20:31.621 --> 20:33.928
but I got spotted.

20:34.015 --> 20:37.323
I freaked out.

20:37.410 --> 20:39.890
They were so brave,
but I just drove away.

20:39.977 --> 20:41.370
They got out, Josh.

20:43.633 --> 20:45.461
- Thank God.
- But we don't have them.

20:45.592 --> 20:48.116
I mean, they're alone
in the city.

20:48.203 --> 20:51.380
You know, the coaches,
they're on the hunt.

20:51.467 --> 20:52.860
They're killers, Josh--

20:52.947 --> 20:56.080
if they find your cousin,
they will find Grace.

20:56.167 --> 20:57.256
No, no, no.

20:57.386 --> 20:59.127
You can't let these
psychos find them.

20:59.214 --> 21:02.391
So help me.
Where would your cousin go?

21:02.478 --> 21:03.697
I don't know.
Um--

21:03.827 --> 21:06.133
Come on, think.
Think, Josh.

21:06.134 --> 21:08.005
Rumor in
the Korean community,

21:08.092 --> 21:10.312
there's a restaurant
that's a front.

21:10.443 --> 21:12.401
It's filled with
North Korean operatives

21:12.488 --> 21:13.923
who make Monopoly money.

21:13.924 --> 21:15.012
They'll be all over them.

21:16.666 --> 21:18.276
Oh.

21:18.277 --> 21:20.843
Sorry, I gotta take this.

21:20.844 --> 21:23.716
Yoon, what's up?

21:23.717 --> 21:25.719
Does Bill still have
Josh Kim in custody?

21:25.806 --> 21:27.460
I can neither
confirm nor deny.

21:27.547 --> 21:29.156
<i>Keep him there.
It's all an act.</i>

21:29.157 --> 21:30.854
The database came back
with a red alert.

21:30.941 --> 21:33.030
<i>Josh is a North Korean asset.</i>

21:33.117 --> 21:35.815
<i>Got approached two years ago,
has family in Kaesong,</i>

21:35.816 --> 21:37.731
<i>has been in contact
with operatives in China.</i>

21:37.818 --> 21:40.299
The girls aren't defectors.
They are spies.

21:40.429 --> 21:42.257
<i>Don't believe a word he says.</i>

21:42.344 --> 21:44.041
Copy that.
Thanks, mate.

21:45.739 --> 21:48.131
Nice work.

21:48.132 --> 21:49.264
Yeah, not so fast.

21:49.395 --> 21:52.398
Yoon just called,
our NIS contact.

21:52.528 --> 21:54.051
Josh may not be
the bumbling Good Samaritan

21:54.138 --> 21:55.922
he makes himself out to be.

21:55.923 --> 21:58.882
They got a hit on him
as a North Korean asset.

22:01.102 --> 22:03.146
I find that
very hard to believe.

22:03.147 --> 22:04.714
That story was real.

22:04.801 --> 22:07.151
Or he's just good
at his job, Bill.

22:07.238 --> 22:08.892
Lauren, you saw it.

22:08.979 --> 22:11.373
I mean, if he's an asset,
they recruited a lost puppy.

22:11.504 --> 22:13.375
Or someone who
can act like one.

22:13.506 --> 22:15.072
Look, South Korea is a lot
more wired into this world

22:15.159 --> 22:18.380
than we are.
We can trust their intel.

22:18.467 --> 22:20.512
Lauren?

22:22.645 --> 22:24.865
OK, how about we check out
this restaurant?

22:24.952 --> 22:29.348
If he's a spy, he wouldn't
give up his own outpost.

22:29.435 --> 22:31.828
I'll expedite
a search warrant.

22:31.915 --> 22:33.700
Thanks.

22:45.581 --> 22:48.149
So, you and Lauren.
What's the story there?

22:48.236 --> 22:49.585
Nothing to tell.
She's an old friend.

22:49.716 --> 22:50.760
What?

22:50.891 --> 22:52.109
The way you two were
looking at each other?

22:52.196 --> 22:53.763
Nope, sorry.
Don't buy it.

22:53.850 --> 22:55.417
You know what I don't buy?
Yoon's intel about the girls.

22:55.504 --> 22:57.245
No, of course you don't.

22:57.332 --> 22:58.681
Yoon's been playing you
since he showed up.

22:58.768 --> 23:00.379
You've made that
abundantly clear, Bill.

23:00.466 --> 23:01.641
And I think Josh
is playing you.

23:01.771 --> 23:03.294
Well, believe me,
I got him to open up.

23:03.382 --> 23:04.905
Oh, come on,
let me guess.

23:04.992 --> 23:06.950
He told you he was just an
innocent victim in all of this?

23:07.037 --> 23:08.561
He's a bit of a good guy
in all this.

23:08.648 --> 23:10.606
Well, I haven't met many
good guys who plant fake bombs.

23:10.737 --> 23:13.000
He's been trying to keep
Lee's daughter safe.

23:13.130 --> 23:15.610
- What?
- Take a look.

23:15.611 --> 23:16.830
The guy in the military uniform

23:16.960 --> 23:18.614
is Politburo chief
Junu Park.

23:18.745 --> 23:21.922
Josh told me he's the father
of Lee's daughter.

23:22.009 --> 23:23.402
What, so this is what
the coaches are looking for?

23:23.532 --> 23:26.447
This little girl?
- Code name Cherub.

23:26.448 --> 23:27.884
A kidnap operation?

23:27.971 --> 23:29.320
Their orders are
to bring her back

23:29.408 --> 23:31.322
to her father in North Korea,
but they can't find her,

23:31.453 --> 23:32.193
so they're chasing
these two players,

23:32.323 --> 23:34.108
hoping they'll lead them
to her.

23:34.238 --> 23:36.893
- If we believe Josh.
- Well, I do.

23:36.980 --> 23:38.591
If he was a North Korean asset,
wouldn't he have just

23:38.678 --> 23:40.593
handed her over
to the coaches already?

23:40.680 --> 23:41.985
Look, hold on, he knows
where this little girl is?

23:42.072 --> 23:43.596
- That's right.
- But he won't tell us?

23:43.683 --> 23:45.118
Not until those killers
are off the street.

23:45.119 --> 23:46.773
You blame him?

23:46.903 --> 23:51.255
I don't know who to blame
anymore, Billy.

23:53.606 --> 23:55.521
Sorry, we're closed.

23:55.608 --> 23:56.913
Ma'am, we have a warrant
to search the premises.

23:57.044 --> 23:58.872
We'd like to start downstairs.

23:59.002 --> 24:01.918
Oh.

24:02.049 --> 24:03.920
This way.

24:14.365 --> 24:16.716
I don't believe this.

24:16.803 --> 24:20.154
Well, there's nothing here.

24:20.241 --> 24:22.112
Can we all go home now?

24:22.243 --> 24:25.028
Do you have any printers?
Maybe for menus, checks?

24:25.115 --> 24:27.248
What printers, dear?
Checks?

24:27.335 --> 24:30.903
People order online.
It's all on phone apps.

24:30.904 --> 24:32.122
What do you do in this room?

24:32.253 --> 24:33.820
This is my stockroom.

24:33.907 --> 24:35.822
So where's all your stock?

24:35.909 --> 24:37.606
The Department of Health
found rats,

24:37.693 --> 24:39.477
after I've been so careful.

24:39.478 --> 24:40.870
They put the poison all over.

24:40.957 --> 24:43.264
I just throw out
all my inventory.

24:43.351 --> 24:45.527
So much money wasted.

24:45.614 --> 24:48.487
I'm so sorry about this, madam.

24:48.574 --> 24:50.401
I'll personally see to it
the FBI compensates you

24:50.532 --> 24:53.666
for this inconvenience.
- Oh, thank you.

24:53.753 --> 24:57.190
Mm-hmm.

24:57.191 --> 24:58.322
Let's go.

24:58.409 --> 24:59.367
We've wasted enough
of everyone's time.

24:59.454 --> 25:00.499
Yeah.

25:02.022 --> 25:03.850
I'm very sorry, ma'am.

25:08.855 --> 25:11.422
I told you,
it's not an outpost.

25:11.553 --> 25:13.555
Hey, my bad, guys.
You were right.

25:13.686 --> 25:15.209
Now we know Josh was
just buying time.

25:15.296 --> 25:16.340
Yeah, and it's looking
more and more likely

25:16.471 --> 25:17.907
these soccer players are spies.

25:17.994 --> 25:20.170
Definitely not defectors.
Good tip, Yoon.

25:20.257 --> 25:21.694
All right, let's get some rest,

25:21.781 --> 25:23.434
pick this up tomorrow morning,
shall we?

25:23.565 --> 25:25.566
Keep me posted.
Blue isn't really my color.

25:25.567 --> 25:27.917
It looks great on you.

25:28.004 --> 25:31.007
Night.
- Night, mate.

25:31.094 --> 25:34.141
OK, satisfied?

25:37.405 --> 25:40.539
What?
- Has Yoon been to your place?

25:40.669 --> 25:42.453
Yeah.
Why?

25:42.541 --> 25:44.586
Am I supposed to ask permission
to have a friend over?

25:44.717 --> 25:46.675
So your place
might be compromised.

25:46.762 --> 25:48.503
And I don't want to do this
at the station.

25:48.590 --> 25:51.637
Compromised?
What, have you gone paranoid?

25:51.724 --> 25:53.769
Come with me.

25:59.122 --> 26:00.994
Oh, wow.

26:01.081 --> 26:02.909
I love what you've done
with the place.

26:02.996 --> 26:05.215
So are you going to tell me
what this is about?

26:05.302 --> 26:06.608
You know what this is?

26:09.002 --> 26:11.352
- Where'd you get that?
- The restaurant.

26:11.439 --> 26:13.397
You know what it is?

26:13.484 --> 26:17.227
Yeah,
it's an infrared ink scanner.

26:17.358 --> 26:18.838
It looks for counterfeit bills.

26:18.968 --> 26:20.709
And why would
a restaurant stockroom

26:20.796 --> 26:23.103
have one left plugged
into the charger?

26:24.670 --> 26:27.324
Sometimes happens when
you leave in a hurry.

26:27.455 --> 26:29.936
So what, you think the North
Koreans left it behind, do you?

26:30.066 --> 26:31.633
What does that tell you
about Yoon's intel?

26:31.720 --> 26:33.940
Colin, I know you trust him.

26:34.027 --> 26:38.248
'Cause we got history because
of--because of Toni, OK?

26:40.599 --> 26:42.339
Toni's your old partner.

26:43.819 --> 26:44.646
Hmm.

26:47.606 --> 26:50.565
And what was Yoon's
relationship to Toni?

26:50.652 --> 26:52.480
It was the three of us,
you know?

26:52.567 --> 26:53.829
Thick as thieves.

26:55.614 --> 26:56.832
How did she pass?

27:00.793 --> 27:04.317
She was murdered
in a terrorist bombing.

27:04.318 --> 27:06.973
I'm sorry.

27:07.060 --> 27:09.889
And you missed
the explosion by minutes?

27:09.976 --> 27:13.109
Seconds, actually.
And tread carefully.

27:13.240 --> 27:14.633
I'm sure you felt
a lot of guilt.

27:14.763 --> 27:16.678
OK, Bill, stop.

27:16.765 --> 27:18.201
You haven't earned
this heart-to-heart.

27:20.464 --> 27:22.205
I've had it with
Yoon already, anyway.

27:22.292 --> 27:23.945
Oh, I'm sure
he was very comforting,

27:23.946 --> 27:25.905
told you it wasn't your fault.
- He did, actually, yeah.

27:26.035 --> 27:27.341
For someone you think's
betraying me,

27:27.428 --> 27:28.951
he had a lot
of comforting words.

27:29.038 --> 27:30.560
Well, he doesn't
have to tell you

27:30.561 --> 27:32.651
it was your fault
to trigger your guilt.

27:32.738 --> 27:34.217
He just has to remind you
it's there.

27:40.049 --> 27:42.399
After Toni passed--
- Was murdered.

27:42.486 --> 27:45.532
After Toni was murdered,

27:45.533 --> 27:47.709
what was Yoon like
in the field?

27:53.889 --> 27:56.370
I mean, they--

27:56.457 --> 27:59.329
they should have pulled him off
the same way they did with me.

27:59.460 --> 28:02.115
You know, living a double life
when your head's not right.

28:04.204 --> 28:06.772
He, uh--

28:06.902 --> 28:09.513
he said he wanted
to finish his mission.

28:09.600 --> 28:11.341
But now I've been
in from the cold,

28:11.428 --> 28:14.256
I realize it's--

28:14.257 --> 28:16.520
you know, it's staying
out there that drives you mad.

28:19.610 --> 28:22.352
Um...

28:22.483 --> 28:26.574
I don't think he ever
really processed it.

28:26.705 --> 28:31.057
He just kept going, and...

28:31.144 --> 28:35.364
he never felt a thing.

28:35.365 --> 28:38.846
Yoon told the coaches where
the players' shuttle was.

28:38.847 --> 28:40.849
When he pulled his gun,
he was never gonna fire it.

28:40.980 --> 28:42.721
He knew I would stop
chasing them to stop him,

28:42.851 --> 28:44.200
so they got away.

28:44.331 --> 28:46.507
Then he used the intel we
gave him to fake info on Josh.

28:46.637 --> 28:48.030
No!

28:48.161 --> 28:48.988
Then he told the outpost
we were coming.

28:49.075 --> 28:52.426
No, OK?
It's not possible.

28:52.556 --> 28:54.166
That's what your guilt
is telling you, Colin.

28:54.167 --> 28:57.126
What is your gut telling you?

29:04.525 --> 29:09.008
That Andy Yoon is
a double agent for North Korea.

29:24.893 --> 29:25.676
Once we have eyes on Yoon,
we'll follow him

29:25.807 --> 29:27.416
to the coaches,
take them off board.

29:27.417 --> 29:28.897
Colin, do you copy?

29:29.028 --> 29:30.464
Yes, loud and clear.

29:30.551 --> 29:31.770
Are you sure Yoon
is at his cover job

29:31.857 --> 29:33.292
before the sun even comes up?

29:33.293 --> 29:34.860
Not getting anything
on his phone.

29:34.947 --> 29:37.558
Positive.
He's pulled an all-nighter.

29:37.645 --> 29:40.256
Wait.
Phone's pinging.

29:40.343 --> 29:43.782
I can't see what's
on it until he opens it.

29:50.745 --> 29:52.355
Colin sees him.
He's out of the skiff.

29:52.486 --> 29:54.357
You should be able
to decrypt it now.

29:54.444 --> 29:56.098
All right, got it.

29:56.185 --> 29:58.013
Translating.

29:58.100 --> 30:00.929
"Girls spotted, Canal Street 6,
on the Uptown platform."

30:01.016 --> 30:02.931
And the message is gone.
It disappeared.

30:03.018 --> 30:04.541
It automatically goes away
once it's read.

30:04.628 --> 30:06.717
Colin, stay on top of him.

30:36.704 --> 30:38.053
Keep me on the network, Zeeb.

30:38.140 --> 30:41.143
I'm trying.
I keep losing signal.

30:41.274 --> 30:43.580
When will the MTA get
underground phone service?

30:44.930 --> 30:46.888
Oh, I got it back.

30:46.975 --> 30:48.411
All right,
the girls are still

30:48.542 --> 30:51.588
on the platform waiting on
the Uptown 6, but--

30:51.719 --> 30:52.981
ugh, damn.
- What?

30:53.068 --> 30:55.201
Next train
isn't for 17 minutes.

30:55.331 --> 30:56.724
How far away
are Yoon and Colin?

30:56.811 --> 31:00.293
- Uh, 14 minutes.
- Huh.

31:00.380 --> 31:03.557
Walsh, Special Agent
Bill Goodman requesting backup.

31:40.681 --> 31:42.203
Oh.

31:42.204 --> 31:43.814
Stop!
Stop!

31:43.945 --> 31:45.991
Colin, don't move.

31:52.301 --> 31:54.216
Andy.

31:54.347 --> 31:56.436
What are you doing, mate?
Put the gun down.

31:56.523 --> 31:58.525
Colin, turn around.

31:58.612 --> 32:00.440
Andy, put the gun down, please.

32:00.570 --> 32:02.223
Turn around!

32:03.791 --> 32:05.227
Don't do this, mate.
Please don't do this.

32:05.314 --> 32:08.491
Colin, turn around.

32:23.071 --> 32:25.290
Say hi to Toni for me.

32:44.136 --> 32:45.876
Hands up!

32:50.403 --> 32:52.231
You're safe now.
Come with me.

33:18.735 --> 33:20.781
<i>Josh said she's definitely
in that apartment.</i>

33:20.911 --> 33:22.696
<i>She's probably
hiding somewhere.</i>

33:33.533 --> 33:34.664
Whoa-- put the gun away.
Put the gun away.

33:34.795 --> 33:36.449
Put the gun away.

33:38.146 --> 33:40.540
Hey.

33:40.670 --> 33:42.281
Hey, sweetie.
It's OK.

33:45.893 --> 33:47.329
It's OK.

33:50.941 --> 33:52.247
If you cannot
afford an attorney,

33:52.334 --> 33:53.901
one will be provided--
- Provided for me.

33:54.032 --> 33:55.294
I know my rights.

34:02.866 --> 34:03.911
Hey.

34:06.218 --> 34:08.002
He was gonna kill me.
Why didn't you shoot him?

34:09.960 --> 34:11.570
I know you like your intel.

34:11.571 --> 34:14.008
Figured he could still talk
through his concussion.

34:16.358 --> 34:17.968
Mm.

34:32.548 --> 34:34.072
He should have shot me.

34:36.726 --> 34:39.380
When did you get turned?

34:39.381 --> 34:42.383
They're good,
the North Koreans.

34:42.384 --> 34:45.212
They knew exactly
when to come to me--

34:45.213 --> 34:47.868
when I had nothing
left to lose.

34:58.226 --> 35:00.576
You know, Andy, um...

35:04.667 --> 35:06.495
I'm so sorry.

35:35.742 --> 35:37.439
Hey.

35:37.526 --> 35:39.571
Hi.

35:39.572 --> 35:40.921
Lee and her daughter
were granted asylum.

35:41.008 --> 35:42.444
Choi, too.

35:42.575 --> 35:44.054
They'll have to spend
12 weeks in Hanawon.

35:44.185 --> 35:45.317
Hanawon?

35:45.404 --> 35:47.928
It's a defector rehab
in South Korea.

35:48.058 --> 35:51.279
Good news.
And Josh Kim?

35:51.366 --> 35:54.021
Gave him a six-month
slap on the wrist.

35:54.108 --> 35:56.458
You always were a pushover
for good intentions.

35:56.545 --> 35:58.894
I just don't think he
deserves to do extensive time

35:58.895 --> 36:01.681
for a bomb made out
of almond paste.

36:01.811 --> 36:03.335
We all make mistakes.

36:05.467 --> 36:09.341
So, uh, what, are you
giving up on the FBI?

36:09.471 --> 36:11.821
Oh, you know me.
I'll try anything twice.

36:11.908 --> 36:14.128
Oh, yeah,
I remember that about you.

36:14.215 --> 36:15.476
Yeah.

36:15.477 --> 36:18.872
But you've cleaned up
your act since then.

36:18.959 --> 36:21.875
Yeah.
Yes, I have.

36:21.962 --> 36:23.659
You know, to be honest,
I don't know what I'm doing.

36:23.746 --> 36:26.184
But it's good.
It's different.

36:26.271 --> 36:30.057
I guess maybe
I needed a change.

36:32.190 --> 36:35.366
I know a really good
sushi place nearby.

36:35.367 --> 36:38.674
Do you want to grab a bite,
catch up?

36:39.980 --> 36:41.808
I can't.

36:44.071 --> 36:49.207
I'm engaged.
- Oh. Wow.

36:49.294 --> 36:51.296
Katie is her name.
Katie.

36:51.383 --> 36:55.430
Uh, high school sweethearts, actually.

36:55.561 --> 36:57.563
Katie.

36:57.650 --> 36:59.391
What?

36:59.478 --> 37:01.654
Wild Bill Goodman,
suit and tie,

37:01.741 --> 37:03.176
high school sweetheart--

37:03.177 --> 37:04.874
what are the kids at law school
gonna think about this?

37:04.961 --> 37:06.311
Are you still
in touch with them?

37:06.441 --> 37:09.009
Not a single one.

37:10.924 --> 37:13.013
I'll see you around, I guess.

37:13.143 --> 37:15.711
- It's a small town.
- Is it?

37:19.498 --> 37:21.848
You look really good,
by the way.

37:24.024 --> 37:25.373
Till next time.

37:35.688 --> 37:38.256
- Hey.
- Hey.

37:38.386 --> 37:40.432
- Thanks for the invite.
- You're welcome.

37:40.519 --> 37:43.522
So this is CIA housing, huh?

37:43.609 --> 37:45.480
Yeah.
Yeah, yeah.

37:45.611 --> 37:47.177
I wasn't mad for it at first,
but then I saw your place,

37:47.308 --> 37:49.614
and now I'm thanking
my lucky stars.

37:50.833 --> 37:52.531
Beer?

37:52.618 --> 37:54.489
Sure.

37:57.187 --> 37:58.927
So, uh, listen, Bill.

38:01.366 --> 38:03.933
The reason
I asked you over was--

38:04.064 --> 38:06.632
well, I, uh--

38:06.762 --> 38:08.242
I just wanted to say thank you.

38:08.373 --> 38:10.244
- Don't worry about it.
- No, no, no, no.

38:10.331 --> 38:13.246
It's--

38:13.247 --> 38:15.945
When you realized
that Yoon was a double agent,

38:16.032 --> 38:19.514
you didn't rub my face in it.

38:19.645 --> 38:21.473
And I don't think I would have
been quite as generous.

38:21.560 --> 38:23.562
You know,
I joke about the feebs,

38:23.649 --> 38:26.304
about the FBI, about you,

38:26.391 --> 38:28.088
but at the end of the day,
I know that

38:28.218 --> 38:30.395
you would never turn
on your principles

38:30.525 --> 38:34.224
or your partner, so yeah.

38:34.312 --> 38:36.357
Thank you.

38:36.444 --> 38:38.968
You're welcome.

38:40.927 --> 38:43.103
Well, since
we're in overshare mode,

38:43.233 --> 38:44.800
do you want to tell me
about you and Lauren now?

38:44.887 --> 38:47.281
Really,
there's nothing to tell.

38:47.368 --> 38:48.891
Oh.

38:49.022 --> 38:52.242
Let me guess--
you met freshman year,

38:52.330 --> 38:55.114
you had instant chemistry,
you flirted outrageously,

38:55.115 --> 38:56.377
but then it took you months
to pluck up the courage

38:56.464 --> 38:57.683
to ask her out?

38:57.813 --> 39:00.468
No.
It was junior year.

39:03.253 --> 39:05.125
OK.
So, uh, what happened?

39:05.255 --> 39:08.258
Why'd you break up?
- We graduated.

39:08.346 --> 39:10.783
She moved to New York City.
I went overseas.

39:10.870 --> 39:12.350
And now you're both back
in New York

39:12.437 --> 39:14.134
and the sparks are flying, eh?

39:14.221 --> 39:16.310
No sparks.
I'm engaged.

39:16.397 --> 39:18.356
Katie's the one.

39:18.443 --> 39:19.661
Oh, right.
Well, there you go.

39:19.792 --> 39:22.577
I'm convinced.

39:22.708 --> 39:25.101
You know, I don't need advice

39:25.232 --> 39:26.929
on my love life,
certainly not from you.

39:27.016 --> 39:28.366
Ouch.

39:28.453 --> 39:30.106
So who was Toni?

39:31.847 --> 39:33.327
Really.

39:40.856 --> 39:44.294
OK.

39:44.382 --> 39:45.818
Toni wasn't just my partner.

39:45.905 --> 39:48.386
She was...

39:48.516 --> 39:52.607
and always will be
the love of my life.

39:52.694 --> 39:55.001
I mean, we--
we started out as partners,

39:55.088 --> 39:57.612
but then it just
evolved into...

39:58.874 --> 40:00.746
I don't even have
the words for it.

40:02.574 --> 40:04.619
I'm sorry.

40:06.360 --> 40:09.580
You'd have liked her.
She had perfect handwriting.

40:09.581 --> 40:12.540
Damn, my kind of gal.
