WEBVTT

00:00:02.148 --> 00:00:04.358 align:center
- Once you start the car,
put it in neutral.

00:00:04.630 --> 00:00:05.589 align:center
[gearshift clicks]

00:00:05.672 --> 00:00:07.090 align:center
Tap the brake twice.

00:00:07.174 --> 00:00:08.592 align:center
[light tapping]

00:00:08.675 --> 00:00:10.552 align:center
And press the volume control
three times.

00:00:10.636 --> 00:00:12.471 align:center
[button clicking]

00:00:12.554 --> 00:00:16.350 align:center
[hydraulics hissing]

00:00:16.433 --> 00:00:19.853 align:center
You're looking at the best trap
money can buy--

00:00:19.937 --> 00:00:21.647 align:center
RFID safe.

00:00:24.956 --> 00:00:26.952 align:center
X-ray won't penetrate.

00:00:27.560 --> 00:00:29.604 align:center
You could hide a nuke in there,
nobody wouldn't know nothing.

00:00:29.880 --> 00:00:30.881 align:center
- Just because
I'm Middle Eastern,

00:00:30.906 --> 00:00:32.282 align:center
you think I'm smuggling a nuke?

00:00:32.366 --> 00:00:35.285 align:center
- [laughs]

00:00:36.132 --> 00:00:37.425 align:center
[gunshots]

00:00:37.829 --> 00:00:39.206 align:center
[body thuds]

00:00:39.289 --> 00:00:42.125 align:center
<i>[suspenseful music]</i>

00:00:42.209 --> 00:00:48.715 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:00:55.055 --> 00:00:57.975 align:center
[dog barking]

00:00:59.726 --> 00:01:01.270 align:center
- Unlock your doors
and trunk, please.

00:01:04.132 --> 00:01:05.740 align:center
Where are you headed
tonight, sir?

00:01:05.765 --> 00:01:07.350 align:center
- Climate change conference
in Chicago.

00:01:07.734 --> 00:01:09.236 align:center
- In this gas guzzler?

00:01:09.319 --> 00:01:10.362 align:center
- [chuckles]

00:01:10.445 --> 00:01:12.155 align:center
- ID, please.

00:01:12.239 --> 00:01:16.577 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:01:16.660 --> 00:01:18.161 align:center
Wait here a sec.
- Sure.

00:01:18.245 --> 00:01:25.210 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:01:28.380 --> 00:01:32.176 align:center
[scanner beeping]

00:01:32.259 --> 00:01:34.178 align:center
- Yeah.
OK. One sec.

00:01:34.261 --> 00:01:35.220 align:center
Nikki?
- Yeah.

00:01:35.304 --> 00:01:36.430 align:center
- Border Patrol's on the line.

00:01:36.513 --> 00:01:39.558 align:center
A POI hit at the Champlain
border crossing.

00:01:39.601 --> 00:01:41.374 align:center
- Hey.
Yeah, we got it.

00:01:41.435 --> 00:01:42.519 align:center
- Should we detain him, ma'am?

00:01:42.603 --> 00:01:44.521 align:center
- How fast can you
reroute a satellite?

00:01:44.605 --> 00:01:45.772 align:center
- Oh, give me 60 seconds?

00:01:45.856 --> 00:01:47.608 align:center
- You get 30.
Yeah.

00:01:47.633 --> 00:01:49.009 align:center
<i>Let him through.</i>
<i>We'll keep an eye out.</i>

00:01:49.151 --> 00:01:50.527 align:center
<i>[call end beeps]</i>

00:01:50.611 --> 00:01:54.406 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:01:54.489 --> 00:01:55.657 align:center
- You're free to go.

00:01:55.741 --> 00:01:57.075 align:center
- All right.

00:01:58.199 --> 00:01:59.132 align:center
- And, sir?

00:02:00.746 --> 00:02:02.039 align:center
Welcome to America.

00:02:02.122 --> 00:02:09.087 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:02:14.218 --> 00:02:17.387 align:center
- [speaking Arabic]

00:02:17.471 --> 00:02:24.478 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:02:30.614 --> 00:02:32.324 align:center
[tapping brake]

00:02:32.486 --> 00:02:35.531 align:center
[button pressing]

00:02:35.614 --> 00:02:36.990 align:center
[hydraulics hissing]

00:02:37.074 --> 00:02:44.039 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:02:49.860 --> 00:02:52.654 align:center
<i>[tense music]</i>

00:02:52.824 --> 00:02:59.121 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:03:00.798 --> 00:03:01.966 align:center
- Three-bedroom?

00:03:01.991 --> 00:03:04.243 align:center
Sounds expensive.
[elevator dings]

00:03:04.268 --> 00:03:06.311 align:center
Huh? I--I was saying
that's exciting.

00:03:06.395 --> 00:03:08.647 align:center
When do we meet the realtor?

00:03:08.789 --> 00:03:10.249 align:center
Katie, I think I'm losing you.

00:03:10.274 --> 00:03:12.164 align:center
I'm heading in the elevator.

00:03:13.157 --> 00:03:14.491 align:center
Yeah, I-- <i>[dial tone hums]</i>

00:03:14.777 --> 00:03:16.362 align:center
- Evening.
- Evening.

00:03:17.531 --> 00:03:19.116 align:center
<i>[low beep]</i>

00:03:19.199 --> 00:03:20.200 align:center
[scoffs]

00:03:22.828 --> 00:03:25.455 align:center
[elevator bell dings]
- They change it every week.

00:03:25.539 --> 00:03:27.374 align:center
- Thanks for telling me.

00:03:27.457 --> 00:03:29.418 align:center
- Sorry.
Must have slipped my mind.

00:03:31.295 --> 00:03:33.928 align:center
[both whispering indistinctly]

00:03:34.382 --> 00:03:35.442 align:center
- Oh, arriving together.

00:03:35.749 --> 00:03:37.152 align:center
What is this, a sleepover?

00:03:37.655 --> 00:03:38.772 align:center
- Gina, you have
something for us?

00:03:38.936 --> 00:03:42.803 align:center
- Yes, this is Omar Hayel,
freelance courier.

00:03:42.891 --> 00:03:44.809 align:center
Shuttles weapons and other
contraband for everyone

00:03:44.893 --> 00:03:46.269 align:center
from Iran to ISIS.

00:03:46.352 --> 00:03:48.313 align:center
- And, lucky us, he just
crossed into our border

00:03:48.396 --> 00:03:50.482 align:center
with unknown cargo.

00:03:50.565 --> 00:03:52.567 align:center
- Surveillance satellite
tracked him to a motel

00:03:52.650 --> 00:03:54.194 align:center
in Plattsburgh.

00:03:54.566 --> 00:03:55.837 align:center
Appears to be holed up
for the night.

00:03:55.862 --> 00:03:57.730 align:center
- Who the hell let him in?

00:03:58.637 --> 00:03:59.926 align:center
- I did, Bill.

00:04:00.450 --> 00:04:01.534 align:center
- Sorry.

00:04:01.676 --> 00:04:03.386 align:center
All due respect--why?

00:04:03.411 --> 00:04:05.371 align:center
Known weapons smuggler
carrying God knows what.

00:04:05.396 --> 00:04:07.941 align:center
Shouldn't we scoop him up
before something goes boom?

00:04:07.999 --> 00:04:09.324 align:center
- He's just the bagman.

00:04:09.438 --> 00:04:11.495 align:center
I want to know who's expecting
a bag and what's in it.

00:04:11.520 --> 00:04:12.488 align:center
- Yeah. Exactly.

00:04:12.513 --> 00:04:13.963 align:center
You don't arrest
the postman if you

00:04:13.988 --> 00:04:14.851 align:center
want to catch the Unabomber.

00:04:15.642 --> 00:04:17.393 align:center
- Local PD is sitting
on the perimeter right now,

00:04:17.470 --> 00:04:18.846 align:center
but they'll only move
if he bolts.

00:04:19.219 --> 00:04:20.595 align:center
I'll talk to counterterrorism

00:04:20.678 --> 00:04:22.222 align:center
and see what they've got
on Hayel.

00:04:22.761 --> 00:04:23.394 align:center
- OK.

00:04:23.932 --> 00:04:24.848 align:center
Right.

00:04:25.775 --> 00:04:27.277 align:center
I'm driving, by the way.

00:04:27.302 --> 00:04:28.512 align:center
I'd quite like
to get there this year.

00:04:28.537 --> 00:04:29.980 align:center
- Do you have a license?

00:04:30.939 --> 00:04:33.858 align:center
[engine revving]

00:04:36.825 --> 00:04:38.201 align:center
- This is the guy right here,
isn't it?

00:04:38.552 --> 00:04:40.095 align:center
- Yeah.
What was his name?

00:04:40.120 --> 00:04:41.413 align:center
- Officer Malloy.

00:04:43.384 --> 00:04:45.595 align:center
Officer Malloy?
- Yo.

00:04:45.620 --> 00:04:47.379 align:center
- Hey. Can you tell us
what you saw, mate?

00:04:47.484 --> 00:04:50.394 align:center
- The guy checked
into room 118 last night.

00:04:50.535 --> 00:04:52.181 align:center
No one's come in or out since.

00:04:52.955 --> 00:04:54.040 align:center
Thanks for the OT, guys.

00:04:54.334 --> 00:04:55.543 align:center
- Stay warm.

00:04:55.736 --> 00:04:57.446 align:center
- I'll try.

00:05:00.848 --> 00:05:01.801 align:center
- Well, get comfortable.

00:05:01.841 --> 00:05:03.218 align:center
We could be watching
that door awhile.

00:05:03.626 --> 00:05:05.044 align:center
- Well, you watch.

00:05:05.069 --> 00:05:06.487 align:center
I plan on listening.

00:05:08.101 --> 00:05:09.816 align:center
- I assume you have
a warrant for that.

00:05:10.877 --> 00:05:11.878 align:center
"What's a warrant?"

00:05:12.005 --> 00:05:12.839 align:center
- Oh, now he's getting it.

00:05:12.864 --> 00:05:14.073 align:center
Here, hold that.

00:05:18.246 --> 00:05:21.698 align:center
- [slurps, sighs]

00:05:21.781 --> 00:05:22.824 align:center
[knocking]
- Hey.

00:05:22.907 --> 00:05:25.118 align:center
Omar Hayel,
who's he working with?

00:05:25.201 --> 00:05:26.369 align:center
- Right, Hayel.

00:05:26.453 --> 00:05:28.329 align:center
So he used to be
strictly freelance.

00:05:28.354 --> 00:05:30.176 align:center
"DHL for the damned."

00:05:30.308 --> 00:05:31.791 align:center
But now, get this, our sources
say he's on contract

00:05:31.875 --> 00:05:33.626 align:center
with the Lebanese military.

00:05:33.782 --> 00:05:35.424 align:center
- Why's Lebanon need
someone like him?

00:05:35.449 --> 00:05:36.245 align:center
- Do you follow baseball?

00:05:36.668 --> 00:05:37.473 align:center
- Not really.

00:05:37.746 --> 00:05:39.041 align:center
- Oh, it's a beautiful game.

00:05:39.066 --> 00:05:40.567 align:center
It's a perfect metaphor
for international security.

00:05:40.592 --> 00:05:41.926 align:center
If you want to go to a game
sometime--

00:05:42.010 --> 00:05:42.886 align:center
- Kevin.
- Yeah.

00:05:42.969 --> 00:05:44.054 align:center
- The point.

00:05:44.137 --> 00:05:45.430 align:center
- Lebanon's
in a rebuilding phase.

00:05:45.513 --> 00:05:47.098 align:center
They're desperate
for new prospects.

00:05:47.240 --> 00:05:48.324 align:center
- Historically,
they don't operate

00:05:48.349 --> 00:05:49.559 align:center
outside the Middle East.

00:05:49.701 --> 00:05:51.036 align:center
Just listening
and surveillance.

00:05:51.061 --> 00:05:52.479 align:center
- Defensive specialists.

00:05:52.562 --> 00:05:53.563 align:center
But Hayel signals
an intent to change

00:05:53.588 --> 00:05:55.007 align:center
the face of the franchise.

00:05:55.148 --> 00:05:56.232 align:center
They're not looking
to play defense anymore.

00:05:56.257 --> 00:05:58.217 align:center
They want to score--
big-time.

00:05:58.417 --> 00:05:59.794 align:center
- They're not just
listening anymore.

00:05:59.819 --> 00:06:01.154 align:center
They're planning an attack.

00:06:01.237 --> 00:06:02.822 align:center
- Grand slam.

00:06:02.906 --> 00:06:05.825 align:center
<i>[tense music]</i>

00:06:05.909 --> 00:06:12.832 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:06:26.930 --> 00:06:28.932 align:center
- [sighs]

00:06:31.215 --> 00:06:32.842 align:center
- Are you waiting for me
to say that was pretty slick?

00:06:33.019 --> 00:06:35.188 align:center
- Oh, I think the slickness
was self-evident.

00:06:35.544 --> 00:06:37.546 align:center
- Debatable.

00:06:38.958 --> 00:06:39.959 align:center
Homemade protein bar?

00:06:40.508 --> 00:06:41.628 align:center
All organic.

00:06:41.653 --> 00:06:44.197 align:center
100% bioavailable
plant protein.

00:06:44.222 --> 00:06:45.807 align:center
- Yeah, I'm good.
Thanks.

00:06:45.832 --> 00:06:49.377 align:center
I prefer my nutrition processed
and carcinogenic, thank you.

00:06:49.577 --> 00:06:52.539 align:center
[phone buzzing]

00:06:55.014 --> 00:06:56.182 align:center
Do you want to answer that?

00:06:56.321 --> 00:06:57.447 align:center
- Not particularly.

00:06:59.629 --> 00:07:01.047 align:center
[phone dings]

00:07:01.531 --> 00:07:03.241 align:center
It's my fiancée, Katie.

00:07:03.399 --> 00:07:05.251 align:center
We were supposed to go
condo hunting this week,

00:07:05.477 --> 00:07:07.570 align:center
third time I've canceled.

00:07:07.774 --> 00:07:10.098 align:center
I only know so many synonyms
for "I'm sorry."

00:07:10.470 --> 00:07:11.891 align:center
- You're engaged?

00:07:12.183 --> 00:07:13.935 align:center
How am I only just
learning this?

00:07:14.018 --> 00:07:16.688 align:center
- Well, maybe if you ever asked
me a single personal question.

00:07:19.896 --> 00:07:20.772 align:center
So you've been married?

00:07:20.797 --> 00:07:22.694 align:center
- [scoffs] No.

00:07:23.063 --> 00:07:23.945 align:center
No.

00:07:24.028 --> 00:07:25.238 align:center
If you have someone
you care about,

00:07:25.263 --> 00:07:26.181 align:center
then you have a weakness.

00:07:26.206 --> 00:07:28.250 align:center
And weakness gets you killed.

00:07:28.606 --> 00:07:31.317 align:center
But congratulations.

00:07:35.360 --> 00:07:36.695 align:center
- We got company.

00:07:38.001 --> 00:07:44.299 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:07:46.176 --> 00:07:47.761 align:center
Pelican case.
- Yeah.

00:07:47.844 --> 00:07:53.183 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:07:53.266 --> 00:07:55.560 align:center
[knocking]

00:07:55.643 --> 00:07:56.770 align:center
<i>[indistinct speech]</i>

00:07:56.853 --> 00:08:00.273 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:08:00.356 --> 00:08:04.360 align:center
<i>[people speaking Arabic]</i>

00:08:04.679 --> 00:08:06.542 align:center
- He's delivering a poison.

00:08:06.930 --> 00:08:08.281 align:center
- You speak Arabic?

00:08:08.461 --> 00:08:10.617 align:center
- Pretty slick, huh?

00:08:10.836 --> 00:08:12.786 align:center
- Untraceable on tox report.

00:08:13.148 --> 00:08:14.939 align:center
Instantly deadly.

00:08:14.996 --> 00:08:16.948 align:center
For a hit on a--

00:08:16.973 --> 00:08:18.808 align:center
<i>[person groaning]</i>

00:08:18.833 --> 00:08:19.793 align:center
<i>[electronic static]</i>

00:08:19.876 --> 00:08:23.296 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:08:23.380 --> 00:08:25.195 align:center
Who is that?

00:08:25.840 --> 00:08:27.467 align:center
- OK.
Let's just keep eyes on her.

00:08:27.550 --> 00:08:28.718 align:center
See if she leads us somewhere.

00:08:28.802 --> 00:08:34.808 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:08:35.350 --> 00:08:36.643 align:center
- Nope. Not waiting.

00:08:36.726 --> 00:08:43.691 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:08:48.488 --> 00:08:50.240 align:center
- Oh, God.

00:08:50.323 --> 00:08:57.288 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:09:05.463 --> 00:09:09.050 align:center
[both grunting]

00:09:09.134 --> 00:09:10.468 align:center
- You're under arrest.

00:09:10.493 --> 00:09:13.287 align:center
- Wait! Wait!

00:09:13.430 --> 00:09:14.556 align:center
- Who are you?

00:09:14.697 --> 00:09:16.449 align:center
- My name is Mona Azar.

00:09:16.474 --> 00:09:19.922 align:center
I'm an intelligence officer
for the Lebanese military.

00:09:20.770 --> 00:09:22.021 align:center
I want to defect.

00:09:22.105 --> 00:09:26.526 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:09:34.117 --> 00:09:35.566 align:center
- Sit.

00:09:36.364 --> 00:09:38.783 align:center
- You tackle like a man
with significant rage issues.

00:09:39.054 --> 00:09:39.971 align:center
You should look into that.

00:09:40.165 --> 00:09:41.249 align:center
- You say you want to defect?

00:09:41.332 --> 00:09:42.625 align:center
We're gonna need
an explanation.

00:09:43.284 --> 00:09:44.769 align:center
- Who are you guys, anyway?

00:09:45.175 --> 00:09:46.370 align:center
You, you're FBI.

00:09:46.395 --> 00:09:48.064 align:center
Posture's a dead giveaway.

00:09:48.417 --> 00:09:50.355 align:center
But you, Stubbles,

00:09:51.281 --> 00:09:52.282 align:center
you're trouble.

00:09:52.307 --> 00:09:53.642 align:center
What kind, I wonder?

00:09:53.667 --> 00:09:54.585 align:center
- You're right.

00:09:54.706 --> 00:09:56.281 align:center
He is FBI.
- Mm.

00:09:56.306 --> 00:09:58.308 align:center
- Which means he can arrest you
here for these two murders.

00:09:58.333 --> 00:09:59.584 align:center
So, Bill, why don't you go
and call it in?

00:09:59.784 --> 00:10:01.119 align:center
- Happily.

00:10:01.144 --> 00:10:02.187 align:center
- Wait. No.

00:10:02.721 --> 00:10:03.732 align:center
Hold on.

00:10:03.980 --> 00:10:05.148 align:center
[door shuts]

00:10:05.231 --> 00:10:07.067 align:center
[sighs]

00:10:07.589 --> 00:10:08.918 align:center
I work for the Deuxième Bureau.

00:10:08.943 --> 00:10:11.112 align:center
- [scoffs]

00:10:11.255 --> 00:10:12.297 align:center
What, you're Second Bureau?

00:10:12.478 --> 00:10:13.722 align:center
- Mm-hmm.

00:10:14.032 --> 00:10:16.284 align:center
- Black ops wing
of the Lebanese military.

00:10:16.309 --> 00:10:18.520 align:center
- They sent me here to take out
a target in New York.

00:10:18.661 --> 00:10:19.746 align:center
But I got cold feet.

00:10:20.417 --> 00:10:22.082 align:center
I'm done killing for the state.

00:10:22.107 --> 00:10:23.900 align:center
- Could've fooled me.

00:10:24.042 --> 00:10:25.794 align:center
Omar Hayel, was he your target?

00:10:25.936 --> 00:10:28.188 align:center
- No.
Hayel was my ride.

00:10:28.271 --> 00:10:29.564 align:center
- So who was your target, then?

00:10:29.909 --> 00:10:31.066 align:center
Your original mission.

00:10:31.091 --> 00:10:32.592 align:center
- I was supposed
to meet my contact tonight

00:10:32.617 --> 00:10:34.328 align:center
to get the details.

00:10:34.469 --> 00:10:37.806 align:center
His name is Khalil Malib,
director of the Levant

00:10:37.831 --> 00:10:40.292 align:center
Cultural Exchange in Astoria.

00:10:41.810 --> 00:10:43.353 align:center
- Mona Azar's story checks out.

00:10:43.378 --> 00:10:45.130 align:center
Her contact, Khalil Malib?

00:10:45.271 --> 00:10:47.357 align:center
Counterterrorism has been
watching him for years.

00:10:47.498 --> 00:10:48.708 align:center
They think he's using
his cultural center

00:10:48.733 --> 00:10:50.568 align:center
as a recruitment hub
for radicals.

00:10:50.710 --> 00:10:53.296 align:center
- He recruits Americans
with Middle Eastern roots.

00:10:53.321 --> 00:10:54.823 align:center
- We have nothing concrete
on Malib.

00:10:54.906 --> 00:10:55.824 align:center
He keeps his hands clean.

00:10:55.966 --> 00:10:57.342 align:center
He is totally insulated.

00:10:57.367 --> 00:10:59.077 align:center
- He's insulated from us
but not from Mona.

00:10:59.219 --> 00:11:02.097 align:center
Protocol says we take defectors
to Langley for debrief,

00:11:02.122 --> 00:11:04.541 align:center
but if she misses
her meet with Malib,

00:11:04.878 --> 00:11:06.059 align:center
Beirut will just find
another assassin

00:11:06.084 --> 00:11:07.627 align:center
and go ahead with the hit.
- Right.

00:11:07.711 --> 00:11:09.629 align:center
So we use her as bait,
take her to that meeting,

00:11:09.713 --> 00:11:11.214 align:center
we stay in the loop,
make a bigger play.

00:11:11.297 --> 00:11:12.757 align:center
- Exactly.

00:11:12.841 --> 00:11:15.552 align:center
We play this right,
we don't just stop this attack.

00:11:15.635 --> 00:11:17.387 align:center
We dismantle
their entire network.

00:11:25.395 --> 00:11:27.063 align:center
- You're so tense.

00:11:27.147 --> 00:11:29.733 align:center
If you uncuff me,
I can give you a shoulder rub.

00:11:29.816 --> 00:11:30.734 align:center
- You touch me,
I'm adding assault

00:11:30.817 --> 00:11:32.777 align:center
to the double homicide charge.

00:11:32.861 --> 00:11:34.154 align:center
- Relax.

00:11:34.237 --> 00:11:35.321 align:center
I'm on your side now.

00:11:35.405 --> 00:11:37.157 align:center
- You're not on my anything.

00:11:37.182 --> 00:11:39.265 align:center
Those guys under a sheet back
there, they were on your side.

00:11:39.414 --> 00:11:40.285 align:center
And you killed them.

00:11:40.368 --> 00:11:43.955 align:center
- Spy craft isn't a religion.
It's a game.

00:11:44.038 --> 00:11:46.332 align:center
I played for my team.
You caught me.

00:11:46.416 --> 00:11:47.917 align:center
Now I switch jerseys
and play for yours.

00:11:48.001 --> 00:11:49.044 align:center
- Mm.

00:11:49.127 --> 00:11:50.503 align:center
- Beats spending life
in prison.

00:11:50.587 --> 00:11:52.964 align:center
- Or worse, Plattsburgh.

00:11:53.048 --> 00:11:54.632 align:center
- I bet you spent your
whole life being a good boy,

00:11:54.716 --> 00:11:56.676 align:center
following the rules.

00:11:56.760 --> 00:11:58.178 align:center
That's why you're so angry.

00:11:58.261 --> 00:11:59.929 align:center
- She's got you pegged, Bill.

00:12:06.102 --> 00:12:07.771 align:center
We picked up a tail.

00:12:07.854 --> 00:12:09.481 align:center
Black SUV.

00:12:09.564 --> 00:12:11.566 align:center
<i>[tense music]</i>

00:12:11.649 --> 00:12:13.526 align:center
OK.
Bill, get ready to engage.

00:12:15.153 --> 00:12:16.529 align:center
Hold on, everybody.

00:12:16.613 --> 00:12:19.199 align:center
[tires squealing]

00:12:19.282 --> 00:12:25.288 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:12:25.830 --> 00:12:26.873 align:center
Go. Go, go, go.

00:12:28.888 --> 00:12:30.769 align:center
- Down!
Down, down, down.

00:12:30.794 --> 00:12:34.964 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:12:35.048 --> 00:12:37.258 align:center
[gunshots]

00:12:37.342 --> 00:12:40.637 align:center
[rapid gunfire]

00:12:40.720 --> 00:12:43.223 align:center
- [groans]

00:12:43.306 --> 00:12:50.271 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:12:55.416 --> 00:12:56.628 align:center
[gunshots]

00:12:56.653 --> 00:12:58.405 align:center
- [grunts]

00:12:58.488 --> 00:13:05.203 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:13:06.287 --> 00:13:07.747 align:center
- Come on.

00:13:07.831 --> 00:13:13.211 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:13:13.294 --> 00:13:14.754 align:center
- How the hell
did they find us?

00:13:14.838 --> 00:13:17.465 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:13:23.096 --> 00:13:26.099 align:center
<i>[camera shutter snapping]</i>

00:13:26.182 --> 00:13:29.561 align:center
- [speaking indistinctly]

00:13:29.702 --> 00:13:30.870 align:center
- Your shoulder.

00:13:30.953 --> 00:13:33.039 align:center
You need stitches.
- I'm fine.

00:13:33.123 --> 00:13:34.249 align:center
Some more of your friends?

00:13:34.515 --> 00:13:36.392 align:center
- No.
No idea who they are.

00:13:37.516 --> 00:13:38.643 align:center
I swear.

00:13:38.668 --> 00:13:39.711 align:center
- All right.
Thanks, Nikki.

00:13:41.614 --> 00:13:42.949 align:center
- Nikki know
how they tracked us?

00:13:42.974 --> 00:13:44.893 align:center
- Officer Malloy.

00:13:45.150 --> 00:13:46.569 align:center
- The cop watching the motel.

00:13:46.594 --> 00:13:48.179 align:center
- He never clocked out
of his shift.

00:13:48.204 --> 00:13:50.498 align:center
Apparently, they found his car
in the bottom of a ditch.

00:13:50.640 --> 00:13:52.600 align:center
- Found him. Broke him.

00:13:52.741 --> 00:13:53.868 align:center
- Yeah.

00:13:53.893 --> 00:13:55.770 align:center
He must have given them
our plates.

00:13:55.795 --> 00:13:57.005 align:center
- Both these cars
are shot anyway.

00:13:57.146 --> 00:13:58.356 align:center
We better move.

00:13:58.381 --> 00:13:59.549 align:center
They might have backup
right behind them.

00:13:59.632 --> 00:14:01.301 align:center
- Nikki just told me
her ex-husband's got

00:14:01.384 --> 00:14:03.053 align:center
a vacation home a couple
of miles up the road.

00:14:03.136 --> 00:14:04.387 align:center
She said to make
our way there,

00:14:04.471 --> 00:14:05.930 align:center
lay low,
and await further orders.

00:14:06.014 --> 00:14:08.099 align:center
So come on.

00:14:08.183 --> 00:14:09.768 align:center
- Let me guess.
Another cleanup crew?

00:14:09.851 --> 00:14:10.797 align:center
- Yep.

00:14:11.936 --> 00:14:13.480 align:center
- Any luck identifying
the hit team?

00:14:13.563 --> 00:14:15.190 align:center
- Yes.

00:14:15.273 --> 00:14:17.150 align:center
All right,
contractors for a company

00:14:17.233 --> 00:14:19.110 align:center
called Northlake Defense.

00:14:19.194 --> 00:14:21.029 align:center
Guns for hire, work for anyone
whose money's green.

00:14:21.112 --> 00:14:24.866 align:center
Payment originated
from a shell company in Cyprus.

00:14:25.453 --> 00:14:27.035 align:center
Financial front
for the Second Bureau.

00:14:27.118 --> 00:14:28.703 align:center
- What twigged them to Mona?

00:14:28.787 --> 00:14:30.622 align:center
- The courier who smuggled Mona
into the country,

00:14:30.705 --> 00:14:32.165 align:center
he must have had
a check-in protocol.

00:14:32.248 --> 00:14:34.042 align:center
When he missed it,
Second Bureau hired

00:14:34.125 --> 00:14:35.835 align:center
Biff One and Biff Two
for cleanup.

00:14:35.919 --> 00:14:37.504 align:center
- Which means?

00:14:37.587 --> 00:14:40.590 align:center
- We can't send Mona
into the cultural center.

00:14:40.673 --> 00:14:42.175 align:center
Plan A just crashed and burned.

00:14:42.258 --> 00:14:44.052 align:center
- Mm. I want everything
on Khalil Malib.

00:14:44.135 --> 00:14:46.513 align:center
If he was rejected by the JV
soccer team, I want to know.

00:14:46.596 --> 00:14:48.115 align:center
- Yes.
On it.

00:14:49.057 --> 00:14:50.934 align:center
Um, for what?

00:14:51.227 --> 00:14:52.256 align:center
- Plan B.

00:14:54.813 --> 00:14:55.814 align:center
- All right.

00:14:57.565 --> 00:14:59.234 align:center
- [exhales sharply]

00:15:04.531 --> 00:15:06.302 align:center
What are they paying
you people?

00:15:06.856 --> 00:15:09.483 align:center
- Sit down.
Don't move.

00:15:09.661 --> 00:15:11.246 align:center
- Nikki's ex is the rich one.

00:15:11.445 --> 00:15:13.072 align:center
Apparently,
she rejected alimony

00:15:13.097 --> 00:15:14.015 align:center
because she didn't
want to accept

00:15:14.040 --> 00:15:15.584 align:center
hush money from a narcissist.

00:15:19.921 --> 00:15:21.881 align:center
- [groans]

00:15:22.218 --> 00:15:23.970 align:center
- You OK?
- Yeah, I'm fine.

00:15:23.995 --> 00:15:25.288 align:center
I just reopened the graze.

00:15:26.504 --> 00:15:28.130 align:center
- Hey.
That's--that's not a graze.

00:15:28.155 --> 00:15:30.115 align:center
That's a trench.

00:15:30.199 --> 00:15:32.242 align:center
- Yeah, I just got to tighten
this, and it'll be good.

00:15:32.326 --> 00:15:33.535 align:center
- They have
a first aid kit here.

00:15:33.560 --> 00:15:35.186 align:center
I can do your stitches.

00:15:35.328 --> 00:15:36.496 align:center
- And let you near me
with a needle?

00:15:36.521 --> 00:15:37.522 align:center
Not a chance.

00:15:37.605 --> 00:15:40.024 align:center
- My dad was a doctor.

00:15:40.311 --> 00:15:43.272 align:center
- I mean, if you lose an arm,
you can't shoot a gun.

00:15:46.888 --> 00:15:48.515 align:center
- [winces]
- Relax.

00:15:48.689 --> 00:15:49.857 align:center
I'm good, but I'm not

00:15:49.882 --> 00:15:51.300 align:center
kill-a-man-with-a-suture-needle
good.

00:15:51.816 --> 00:15:52.545 align:center
OK?

00:16:01.972 --> 00:16:03.265 align:center
- Your dad taught you?

00:16:03.349 --> 00:16:04.642 align:center
- Mm-hmm.

00:16:04.725 --> 00:16:05.684 align:center
- Were you close?

00:16:05.768 --> 00:16:07.471 align:center
- Extremely.

00:16:07.540 --> 00:16:10.877 align:center
My father spent his life trying
to keep people on this Earth.

00:16:11.273 --> 00:16:13.400 align:center
I spent mine finding
the most efficient ways

00:16:13.484 --> 00:16:16.528 align:center
to take them off it.

00:16:16.612 --> 00:16:17.571 align:center
There.

00:16:19.865 --> 00:16:20.908 align:center
- Thanks.

00:16:20.991 --> 00:16:21.951 align:center
Your dad would be proud.

00:16:22.034 --> 00:16:23.160 align:center
- Thank you.

00:16:26.080 --> 00:16:28.457 align:center
My mother was a chef,
by the way.

00:16:28.540 --> 00:16:30.584 align:center
- Oh, really?

00:16:30.668 --> 00:16:34.046 align:center
- Let me share this
with you as a thank-you

00:16:34.129 --> 00:16:35.589 align:center
for the second chance.

00:16:37.758 --> 00:16:39.468 align:center
- I could eat.

00:16:39.551 --> 00:16:42.388 align:center
<i>[Arabic music playing]</i>

00:16:42.471 --> 00:16:49.436 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:16:53.065 --> 00:16:54.066 align:center
- Oh, pardon.

00:16:56.193 --> 00:16:57.278 align:center
[clears throat]

00:16:57.361 --> 00:16:58.404 align:center
- What can I get you?

00:16:58.429 --> 00:16:59.430 align:center
- Hi, um,

00:16:59.455 --> 00:17:02.040 align:center
I just wanted some tea.

00:17:02.065 --> 00:17:03.817 align:center
- We have many kinds of teas.

00:17:03.842 --> 00:17:06.345 align:center
- Oh, well, I just wanted...

00:17:06.887 --> 00:17:07.846 align:center
regular.

00:17:10.374 --> 00:17:13.502 align:center
- Give her a Chai-e Irani
with nabat.

00:17:13.586 --> 00:17:14.670 align:center
- [responds in Persian]

00:17:14.695 --> 00:17:17.198 align:center
- It's a saffron rock candy.

00:17:17.223 --> 00:17:19.267 align:center
You stir it in, and it
sweetens the bitterness.

00:17:19.466 --> 00:17:21.385 align:center
- Oh.
Thank you.

00:17:21.468 --> 00:17:23.095 align:center
- You're welcome.

00:17:25.263 --> 00:17:28.183 align:center
- I've walked past this place
just a million times.

00:17:28.208 --> 00:17:30.293 align:center
- Mm.
- I've never come in.

00:17:30.561 --> 00:17:32.062 align:center
- You're Persian?

00:17:32.146 --> 00:17:34.273 align:center
- Hmm?
Oh, well, my parents were.

00:17:34.356 --> 00:17:36.191 align:center
- Then you are as well.

00:17:36.275 --> 00:17:38.235 align:center
[both chuckle]

00:17:38.319 --> 00:17:39.486 align:center
Do you speak the language?

00:17:39.570 --> 00:17:41.322 align:center
- No, not a word.

00:17:41.347 --> 00:17:44.475 align:center
My parents came here
during the revolution,

00:17:44.617 --> 00:17:47.870 align:center
so they wanted us to be
very American.

00:17:47.953 --> 00:17:51.916 align:center
So now I can't even order tea.

00:17:51.999 --> 00:17:53.361 align:center
- Mm, that's a common story.

00:17:53.416 --> 00:17:57.775 align:center
To survive in the new world,
we...

00:17:58.116 --> 00:17:59.659 align:center
sometimes starve
the old one.

00:17:59.982 --> 00:18:01.984 align:center
- Oh.

00:18:02.009 --> 00:18:04.887 align:center
- I have a place
for people who want

00:18:04.912 --> 00:18:07.165 align:center
to learn where they came from.

00:18:07.376 --> 00:18:10.546 align:center
You are welcome there,
day or night.

00:18:11.769 --> 00:18:12.728 align:center
- Thank you.

00:18:12.811 --> 00:18:14.980 align:center
- [speaking Persian]

00:18:15.005 --> 00:18:16.423 align:center
- [chuckles]

00:18:20.102 --> 00:18:21.312 align:center
- Found this in the closet.

00:18:21.337 --> 00:18:23.756 align:center
Not quite my style,
but it'll do.

00:18:23.781 --> 00:18:25.824 align:center
- Well, that's $2,000 worth
of goat hair.

00:18:25.908 --> 00:18:28.619 align:center
Try not to bleed all over it.

00:18:28.644 --> 00:18:30.307 align:center
- No promises.

00:18:30.498 --> 00:18:31.805 align:center
- This would be a lot easier
if you hadn't

00:18:31.830 --> 00:18:33.018 align:center
taken away the knives.

00:18:33.068 --> 00:18:34.110 align:center
- Well, keep up
the good behavior,

00:18:34.135 --> 00:18:35.678 align:center
and Bill may allow you a spork.

00:18:36.242 --> 00:18:37.702 align:center
- Let's not get carried away.

00:18:39.418 --> 00:18:41.295 align:center
- Could you grab
the lid for me?

00:18:41.320 --> 00:18:42.363 align:center
- Sure.

00:18:44.545 --> 00:18:46.171 align:center
- Thank you.

00:18:50.236 --> 00:18:51.158 align:center
Mmm.

00:18:51.183 --> 00:18:52.314 align:center
Good,

00:18:52.569 --> 00:18:54.071 align:center
but never as good
as my Emmeh's.

00:18:55.731 --> 00:18:58.228 align:center
Agent Bill,
your mother a good cook?

00:19:00.317 --> 00:19:01.402 align:center
- Her pot roast?

00:19:01.485 --> 00:19:03.362 align:center
My death row meal.

00:19:03.504 --> 00:19:05.643 align:center
- Colin,
what was Mummy's specialty?

00:19:05.682 --> 00:19:09.018 align:center
- Well, I grew up in England,
so "boiled until grey"

00:19:09.243 --> 00:19:10.703 align:center
is our national cuisine.

00:19:10.728 --> 00:19:13.189 align:center
- [chuckles] Come on.
She had to make something.

00:19:13.214 --> 00:19:16.342 align:center
- Well, I didn't really
get much of my mum's cuisine.

00:19:16.367 --> 00:19:18.619 align:center
She passed away when I was 10.

00:19:18.877 --> 00:19:21.630 align:center
And then my dad left us
three months later.

00:19:21.714 --> 00:19:22.635 align:center
- Hmm.

00:19:23.442 --> 00:19:24.439 align:center
- But, um,

00:19:25.551 --> 00:19:27.678 align:center
I do remember
Sundays after church,

00:19:27.761 --> 00:19:29.847 align:center
she'd always buy
a packet of Fruit Gums.

00:19:29.930 --> 00:19:31.765 align:center
And she knew that I hated
the yellow ones,

00:19:31.790 --> 00:19:34.501 align:center
so she'd always have my yellows
and give me her reds.

00:19:34.643 --> 00:19:36.869 align:center
- She probably hated
the yellow ones too.

00:19:37.771 --> 00:19:39.523 align:center
That's what a mother does.

00:19:45.166 --> 00:19:47.256 align:center
Well, it won't be as good
as Fruit Gums,

00:19:47.281 --> 00:19:49.283 align:center
but it'll have to do.

00:19:49.366 --> 00:19:50.409 align:center
[speaking Arabic]

00:19:56.193 --> 00:19:57.152 align:center
Mmm.

00:19:58.447 --> 00:19:59.990 align:center
- Switch with Colin's.

00:20:00.921 --> 00:20:02.822 align:center
- What, you think I have
a cyanide tablet in my tooth?

00:20:03.063 --> 00:20:04.398 align:center
- I think you're
an assassin who knows

00:20:04.423 --> 00:20:05.841 align:center
a lot of creative ways
to kill people.

00:20:12.014 --> 00:20:12.885 align:center
- OK.

00:20:20.689 --> 00:20:21.982 align:center
Really?

00:20:22.066 --> 00:20:23.442 align:center
All right.

00:20:24.401 --> 00:20:25.444 align:center
OK.

00:20:29.198 --> 00:20:31.408 align:center
Good enough?
Come on. Eat.

00:20:31.492 --> 00:20:34.328 align:center
- Yeah,
it's good enough for me.

00:20:34.411 --> 00:20:35.913 align:center
Mmm.

00:20:35.996 --> 00:20:38.540 align:center
Mmm!
Oh, wow!

00:20:38.565 --> 00:20:40.108 align:center
[both chuckle]

00:20:40.251 --> 00:20:42.086 align:center
- Hell, I'm hungry.

00:20:45.965 --> 00:20:47.080 align:center
- Mmm.

00:20:48.467 --> 00:20:49.510 align:center
- Wow.

00:20:49.593 --> 00:20:50.361 align:center
[coughs]

00:20:51.637 --> 00:20:54.314 align:center
I'm not normally a spice guy,
but that's incredible.

00:20:54.339 --> 00:20:56.825 align:center
- Your friend has excellent
taste in canned peppers,

00:20:56.850 --> 00:20:58.352 align:center
but they will sneak up on you.

00:20:58.435 --> 00:21:01.021 align:center
- Yeah.
[laughs]

00:21:01.164 --> 00:21:02.915 align:center
OK.
Cheers.

00:21:02.940 --> 00:21:05.276 align:center
To--to mothers.

00:21:05.359 --> 00:21:06.485 align:center
[glasses clink]
- To America.

00:21:06.569 --> 00:21:07.820 align:center
- I'll always drink to that.

00:21:07.845 --> 00:21:09.222 align:center
- [chuckles]
[glasses clink]

00:21:12.857 --> 00:21:14.192 align:center
- You weren't lying.

00:21:14.217 --> 00:21:16.053 align:center
Those peppers are no joke.

00:21:16.078 --> 00:21:18.775 align:center
- Yeah, I can--ooh, I can
barely feel my tongue.

00:21:19.543 --> 00:21:21.504 align:center
You know, this totally
reminds me of a meal

00:21:21.667 --> 00:21:24.478 align:center
that I had in Aleppo in--

00:21:24.962 --> 00:21:27.619 align:center
it was, like, 2014.

00:21:28.173 --> 00:21:30.095 align:center
It was...

00:21:30.822 --> 00:21:32.198 align:center
in...

00:21:32.469 --> 00:21:34.972 align:center
<i>[tense music]</i>

00:21:35.055 --> 00:21:36.223 align:center
- Colin, you OK?

00:21:37.369 --> 00:21:38.267 align:center
- In--

00:21:38.350 --> 00:21:40.269 align:center
- What the hell is--

00:21:40.352 --> 00:21:42.187 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:21:42.212 --> 00:21:43.080 align:center
Whoa.

00:21:44.315 --> 00:21:45.431 align:center
The water.

00:21:46.764 --> 00:21:47.439 align:center
You--

00:21:48.736 --> 00:21:50.946 align:center
you poisoned--

00:21:51.030 --> 00:21:53.824 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:21:53.908 --> 00:21:56.118 align:center
- Very good deduction,
Agent Bill.

00:21:56.201 --> 00:21:58.329 align:center
I found muscle relaxers
in the emergency kit,

00:21:58.412 --> 00:22:00.497 align:center
crushed them into the pitcher.

00:22:00.581 --> 00:22:03.087 align:center
You Westerners
never could take spice.

00:22:03.918 --> 00:22:05.336 align:center
But don't worry.

00:22:05.419 --> 00:22:07.588 align:center
You'll only be out
for an hour...

00:22:07.671 --> 00:22:08.564 align:center
or 10.

00:22:08.908 --> 00:22:10.201 align:center
Couldn't find
the measuring spoons.

00:22:10.348 --> 00:22:11.849 align:center
- [groans]

00:22:12.176 --> 00:22:14.595 align:center
- [speaking French]

00:22:14.678 --> 00:22:16.639 align:center
- [grunts]

00:22:16.722 --> 00:22:20.684 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:22:26.398 --> 00:22:27.267 align:center
- [groans]

00:22:28.525 --> 00:22:31.320 align:center
<i>[tense music]</i>

00:22:31.403 --> 00:22:34.439 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:22:34.464 --> 00:22:38.135 align:center
- [grunts]

00:22:38.577 --> 00:22:40.037 align:center
How long were we out?

00:22:40.120 --> 00:22:42.748 align:center
- Oh, almost two hours.

00:22:42.831 --> 00:22:45.125 align:center
Oh.
Go on and say it.

00:22:45.150 --> 00:22:46.735 align:center
I can hear you
screaming it in your head:

00:22:46.760 --> 00:22:48.887 align:center
"I told you so."
- You said it, not me.

00:22:49.088 --> 00:22:50.172 align:center
But I did warn you.

00:22:50.197 --> 00:22:51.114 align:center
- Oh, here we go.

00:22:51.257 --> 00:22:52.716 align:center
- She played you.

00:22:52.741 --> 00:22:54.826 align:center
Sniffed out
your abandonment issues.

00:22:54.851 --> 00:22:57.437 align:center
Knew you were just desperate
for a hug from mommy.

00:22:57.638 --> 00:22:59.014 align:center
She cracked you open
like a walnut

00:22:59.039 --> 00:23:00.332 align:center
and forced your guard down.

00:23:00.474 --> 00:23:02.810 align:center
- Oh, and you maintained
peak situational awareness.

00:23:02.952 --> 00:23:03.953 align:center
- What are we doing?

00:23:03.978 --> 00:23:04.853 align:center
She's got
a two-hour head start.

00:23:04.878 --> 00:23:05.795 align:center
We got to get out of here.

00:23:05.820 --> 00:23:06.779 align:center
- I need to call Nikki.

00:23:06.981 --> 00:23:08.857 align:center
- She took my gun.

00:23:08.941 --> 00:23:11.110 align:center
- No, she didn't.

00:23:11.193 --> 00:23:14.280 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:23:14.363 --> 00:23:15.406 align:center
- [scoffs]

00:23:15.489 --> 00:23:17.199 align:center
That's just great.

00:23:19.557 --> 00:23:21.181 align:center
- Did you check the garage
when we got here?

00:23:22.454 --> 00:23:25.374 align:center
<i>[dramatic music]</i>

00:23:25.457 --> 00:23:32.381 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:23:35.050 --> 00:23:35.991 align:center
- I'm driving this time.

00:23:36.016 --> 00:23:37.476 align:center
- No chance.

00:23:37.560 --> 00:23:40.313 align:center
- They let a Tier One prisoner
get away? How?

00:23:40.338 --> 00:23:42.090 align:center
- It's a question I'm sure
I'm gonna ask many times

00:23:42.115 --> 00:23:43.492 align:center
at our after-action debrief.

00:23:43.517 --> 00:23:44.685 align:center
Let's just back up
and focus on what we know.

00:23:44.710 --> 00:23:46.852 align:center
Mona only claimed to defect

00:23:46.877 --> 00:23:48.337 align:center
after Colin and Bill
caught her.

00:23:48.421 --> 00:23:49.955 align:center
- Right. So you think
this was all a ruse?

00:23:49.980 --> 00:23:51.857 align:center
She was scrambling, looking
for her first way to escape?

00:23:51.882 --> 00:23:53.342 align:center
- Her original plan is burned.

00:23:53.426 --> 00:23:55.010 align:center
She can't meet her contact
at the cultural center.

00:23:55.094 --> 00:23:56.053 align:center
She knows we're gonna
have eyes on that place.

00:23:56.137 --> 00:23:57.159 align:center
- So where is she gonna go?

00:23:57.184 --> 00:23:58.727 align:center
- I think I might know where.

00:23:59.098 --> 00:24:00.349 align:center
Mona used a laptop
to do a detailed

00:24:00.433 --> 00:24:02.643 align:center
search on a Samir Allen.

00:24:02.727 --> 00:24:05.312 align:center
He's a Lebanese-born
naturalized US citizen.

00:24:05.337 --> 00:24:07.756 align:center
Graduate student
at Hudson University

00:24:07.781 --> 00:24:10.713 align:center
in biochemical engineering.

00:24:11.610 --> 00:24:14.438 align:center
- Samir could be providing her
another poison or a bomb.

00:24:14.463 --> 00:24:15.631 align:center
- Whatever it is,
she could be back

00:24:15.656 --> 00:24:17.241 align:center
on her original mission:

00:24:17.324 --> 00:24:19.035 align:center
to assassinate her target
in New York.

00:24:19.176 --> 00:24:20.511 align:center
I'll get word back
to Colin and Bill.

00:24:20.594 --> 00:24:21.887 align:center
They need to intercept
her ASAP.

00:24:21.971 --> 00:24:23.264 align:center
- OK.
- In the meantime,

00:24:23.289 --> 00:24:26.709 align:center
can you help me
with a distraction?

00:24:26.850 --> 00:24:28.477 align:center
Can you find
the second-biggest donor

00:24:28.502 --> 00:24:30.087 align:center
to Malib's cultural center?

00:24:30.229 --> 00:24:32.064 align:center
- Yeah.
Give me an hour.

00:24:32.089 --> 00:24:34.133 align:center
I've got 30 minutes.
Right.

00:24:34.216 --> 00:24:37.178 align:center
[engine revving]

00:24:39.221 --> 00:24:41.098 align:center
[gun cocking]

00:24:41.182 --> 00:24:42.558 align:center
- Hudson U is the next exit.

00:24:42.641 --> 00:24:43.768 align:center
- Copy that.

00:24:43.851 --> 00:24:45.436 align:center
[gun cocking]

00:24:46.437 --> 00:24:48.405 align:center
- Hey, by the way, I'm sorry.

00:24:50.149 --> 00:24:51.484 align:center
- For what?

00:24:51.567 --> 00:24:53.819 align:center
The crack about
the mummy issues?

00:24:53.903 --> 00:24:58.365 align:center
- No--
well, yes, that--

00:24:58.449 --> 00:25:01.285 align:center
I'm sorry for everything
you've been through.

00:25:01.369 --> 00:25:05.081 align:center
Your mom dying, dad leaving.

00:25:05.164 --> 00:25:08.042 align:center
- You have to be a machine
in this job.

00:25:08.125 --> 00:25:10.795 align:center
- And I'm sorry
about that too.

00:25:10.878 --> 00:25:13.339 align:center
I mean, Katie gives me a reason
to make it home for dinner.

00:25:13.422 --> 00:25:15.800 align:center
- She gives you
a pressure point.

00:25:15.883 --> 00:25:17.051 align:center
The moment you let someone in,
you hand the enemy

00:25:17.134 --> 00:25:19.178 align:center
a map to your throat.

00:25:19.542 --> 00:25:21.378 align:center
- That is a lonely way
to live, man.

00:25:21.492 --> 00:25:23.703 align:center
- Better to be lonely
than compromised.

00:25:24.850 --> 00:25:27.770 align:center
[engine revving]

00:25:29.397 --> 00:25:32.942 align:center
[indistinct chatter]

00:25:33.223 --> 00:25:34.308 align:center
- Gina, make the call.

00:25:34.333 --> 00:25:35.709 align:center
<i>- Copy.</i>

00:25:40.991 --> 00:25:43.119 align:center
- Excuse me. Hi.
I'm looking--

00:25:43.144 --> 00:25:44.062 align:center
- [speaking Persian]

00:25:46.580 --> 00:25:48.457 align:center
I didn't expect
to see you so soon.

00:25:48.482 --> 00:25:51.217 align:center
- Oh, well, you made
such a compelling case,

00:25:51.296 --> 00:25:53.459 align:center
I thought I'd come
and see for myself.

00:25:54.107 --> 00:25:55.678 align:center
- Well, I am flattered.

00:25:56.257 --> 00:25:58.968 align:center
Come. Let me show you a
little bit of what we do here.

00:25:58.993 --> 00:26:01.621 align:center
- Sir,
you have a call on line one.

00:26:01.762 --> 00:26:03.305 align:center
It's the Aldhaibi Foundation.

00:26:03.389 --> 00:26:05.975 align:center
They want to pull
their funding.

00:26:06.327 --> 00:26:08.121 align:center
- Oh, please,
don't let me keep you.

00:26:08.154 --> 00:26:10.020 align:center
- Eh.
I'm so sorry.

00:26:10.104 --> 00:26:11.814 align:center
Could you come back tomorrow?

00:26:12.131 --> 00:26:13.299 align:center
- Yeah, I'd like that.
- Is that OK?

00:26:13.324 --> 00:26:14.408 align:center
- That'd be nice, yeah.

00:26:14.433 --> 00:26:16.811 align:center
- Tomorrow I will
show you the VIP tour.

00:26:16.836 --> 00:26:18.379 align:center
- OK.
- OK.

00:26:18.404 --> 00:26:19.864 align:center
- OK.
I'll show myself out.

00:26:19.947 --> 00:26:21.031 align:center
- Please.

00:26:21.173 --> 00:26:23.175 align:center
Thank you for understanding.

00:26:23.200 --> 00:26:26.037 align:center
<i>[suspenseful music]</i>

00:26:26.120 --> 00:26:33.127 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:26:36.255 --> 00:26:37.214 align:center
- Excuse me.

00:26:40.382 --> 00:26:41.377 align:center
Samir's lab is empty.

00:26:41.402 --> 00:26:43.154 align:center
His office hours start
in 10 minutes.

00:26:43.179 --> 00:26:44.339 align:center
- She could be
in the building already.

00:26:44.364 --> 00:26:45.281 align:center
Let's split up.

00:26:45.306 --> 00:26:49.894 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:26:49.977 --> 00:26:51.729 align:center
- Excuse me.
Seen this woman?

00:26:51.812 --> 00:26:53.272 align:center
- No.

00:26:54.482 --> 00:26:56.025 align:center
- Thank you. Appreciate it.
Excuse me, bud.

00:26:56.108 --> 00:26:57.318 align:center
Seen this woman?

00:26:57.401 --> 00:26:59.904 align:center
- No.
- All right.

00:26:59.987 --> 00:27:05.993 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:27:06.613 --> 00:27:08.471 align:center
Excuse me.
Seen this woman?

00:27:08.496 --> 00:27:12.541 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:27:12.625 --> 00:27:14.335 align:center
This a dead end?

00:27:14.418 --> 00:27:15.419 align:center
- Yeah.

00:27:15.503 --> 00:27:18.339 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:27:18.699 --> 00:27:20.216 align:center
Wait.

00:27:20.299 --> 00:27:21.384 align:center
I've got her.

00:27:21.467 --> 00:27:22.551 align:center
My four o'clock.

00:27:22.635 --> 00:27:24.553 align:center
Blue hat, red coat.
You follow her.

00:27:24.637 --> 00:27:25.930 align:center
- Got her.

00:27:26.013 --> 00:27:30.017 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:27:30.101 --> 00:27:32.103 align:center
Excuse me.

00:27:32.186 --> 00:27:34.939 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:27:35.022 --> 00:27:36.607 align:center
- You know, where I come from,
it's traditional for the cook

00:27:36.632 --> 00:27:38.843 align:center
to stay to the end of the meal.

00:27:38.984 --> 00:27:39.902 align:center
- We know you're
procuring another poison

00:27:39.985 --> 00:27:42.238 align:center
from your supplier.

00:27:42.458 --> 00:27:43.876 align:center
- How did you--
- Let's skip the part

00:27:43.901 --> 00:27:46.153 align:center
where you lie,
and take us to Samir Allen.

00:27:50.675 --> 00:27:52.760 align:center
- Samir isn't my supplier.

00:27:54.270 --> 00:27:55.325 align:center
He's my son.

00:27:55.809 --> 00:27:56.410 align:center
- Oh.

00:27:56.681 --> 00:27:58.018 align:center
- [scoffs] Right.

00:27:58.043 --> 00:27:59.939 align:center
- It's the truth.

00:28:00.214 --> 00:28:01.716 align:center
I got pregnant 20 years ago.

00:28:01.799 --> 00:28:03.634 align:center
But I couldn't raise a child,
not in this life.

00:28:04.174 --> 00:28:05.605 align:center
It would have been cruel.

00:28:05.803 --> 00:28:08.139 align:center
I paid someone
to bring him here.

00:28:08.506 --> 00:28:10.511 align:center
He never even knew I existed.

00:28:10.641 --> 00:28:12.184 align:center
It's the most painful thing
I ever did.

00:28:12.327 --> 00:28:14.704 align:center
- And you really expect us
to believe you never intended

00:28:14.729 --> 00:28:16.021 align:center
to assassinate your target?

00:28:16.105 --> 00:28:17.418 align:center
- That's right.

00:28:17.857 --> 00:28:22.020 align:center
My mission from the start
was always finding Samir.

00:28:22.754 --> 00:28:25.801 align:center
You can lock me up,
but please let me see his face

00:28:26.323 --> 00:28:27.216 align:center
just once.

00:28:27.241 --> 00:28:30.286 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:28:30.369 --> 00:28:32.079 align:center
- I buy it.
Not sure why.

00:28:32.222 --> 00:28:33.389 align:center
- Well, the thing is, Mona,
you've now put

00:28:33.414 --> 00:28:35.583 align:center
a target on this kid's back.

00:28:35.666 --> 00:28:37.084 align:center
Second Bureau knows
you've turned.

00:28:37.109 --> 00:28:38.485 align:center
If they know you have
a son here--

00:28:38.627 --> 00:28:40.212 align:center
and we have to assume they do--

00:28:40.355 --> 00:28:42.582 align:center
they'll look
for any leverage they can.

00:28:44.050 --> 00:28:46.052 align:center
[sighs]

00:28:46.598 --> 00:28:47.762 align:center
OK.
Come on.

00:28:47.845 --> 00:28:54.810 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:29:01.942 --> 00:29:03.694 align:center
<i>[blipping]</i>

00:29:03.778 --> 00:29:09.492 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:29:09.575 --> 00:29:13.371 align:center
[keypad beeping]

00:29:13.454 --> 00:29:14.372 align:center
[lock clicks]

00:29:14.455 --> 00:29:20.878 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:29:21.860 --> 00:29:24.405 align:center
- Uh, can I help you?

00:29:24.590 --> 00:29:25.751 align:center
- Samir?

00:29:27.480 --> 00:29:28.731 align:center
- Sorry.
Do I know you?

00:29:30.721 --> 00:29:32.640 align:center
- Samir, we believe
you're being targeted

00:29:32.665 --> 00:29:34.876 align:center
by a foreign
intelligence agency.

00:29:35.199 --> 00:29:36.576 align:center
You need to come with us.

00:29:36.601 --> 00:29:38.394 align:center
- What? Come with?
Wait. Who the hell are you?

00:29:40.244 --> 00:29:41.370 align:center
- We're with the US government.

00:29:41.395 --> 00:29:42.938 align:center
And this is Mona.

00:29:42.983 --> 00:29:45.111 align:center
She's traveled
a long way to find you.

00:29:45.194 --> 00:29:47.173 align:center
She's your--
- Mother.

00:29:48.969 --> 00:29:50.203 align:center
I'm your mother.

00:29:51.883 --> 00:29:53.446 align:center
You look just like my papa.

00:29:54.203 --> 00:29:57.206 align:center
Your eyes,
they're just like his.

00:29:57.289 --> 00:30:00.084 align:center
<i>[dramatic music]</i>

00:30:00.167 --> 00:30:03.079 align:center
- OK, Samir, we can explain in
the car, but we need to move.

00:30:03.289 --> 00:30:05.633 align:center
- Can I, uh,
pack a few things first?

00:30:05.715 --> 00:30:07.133 align:center
- I don't think
that's a good idea.

00:30:07.216 --> 00:30:10.636 align:center
- Please,
this is my life's work.

00:30:11.165 --> 00:30:12.379 align:center
- OK, fine, but be quick.

00:30:12.404 --> 00:30:14.740 align:center
We may not have much time.

00:30:14.765 --> 00:30:21.480 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:30:27.111 --> 00:30:30.614 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:30:30.933 --> 00:30:32.434 align:center
- Can you hand me that frame?

00:30:32.459 --> 00:30:33.543 align:center
- These are your parents?

00:30:33.568 --> 00:30:36.112 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:30:36.137 --> 00:30:37.680 align:center
They look kind.

00:30:37.705 --> 00:30:42.043 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:30:42.126 --> 00:30:44.003 align:center
I've rehearsed this moment
so many times.

00:30:44.086 --> 00:30:45.296 align:center
There's so much I want to say.

00:30:45.438 --> 00:30:46.981 align:center
- Well, maybe you can
say it all in the car.

00:30:47.006 --> 00:30:48.174 align:center
Samir, come on.

00:30:48.257 --> 00:30:49.275 align:center
We cannot pack up
your whole lab.

00:30:49.300 --> 00:30:50.885 align:center
- Just give me a second, OK?

00:30:50.968 --> 00:30:52.595 align:center
In the past five minutes,
my estranged mother

00:30:52.678 --> 00:30:54.263 align:center
shows up with two guys
from the government to tell me

00:30:54.288 --> 00:30:55.915 align:center
that I've got
a target on my back.

00:30:55.940 --> 00:30:57.191 align:center
So forgive me if I'm
a little scattered, fellas.

00:30:57.216 --> 00:30:58.741 align:center
It's a lot to process.

00:30:59.459 --> 00:31:02.146 align:center
[phone buzzing]

00:31:02.229 --> 00:31:04.315 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:31:04.398 --> 00:31:05.483 align:center
- Nikki. <i>- Hey.</i>

00:31:05.566 --> 00:31:07.193 align:center
Are you with Samir right now?

00:31:07.276 --> 00:31:08.360 align:center
- Yeah. Why?

00:31:08.385 --> 00:31:10.178 align:center
- OK.
I'm gonna send you a photo.

00:31:10.321 --> 00:31:11.322 align:center
<i>[camera shutter snaps]</i>

00:31:11.405 --> 00:31:14.825 align:center
Samir is a Second Bureau
sleeper.

00:31:14.909 --> 00:31:16.202 align:center
<i>They recruited him</i>
<i>at the cultural center.</i>

00:31:16.285 --> 00:31:17.953 align:center
<i>They radicalized him</i>
<i>and trained him</i>

00:31:18.037 --> 00:31:19.663 align:center
in improvised munitions.

00:31:20.186 --> 00:31:21.682 align:center
<i>I think they tapped him</i>
<i>to finish</i>

00:31:21.707 --> 00:31:23.834 align:center
the job that Mona started. <i>- OK.</i>

00:31:23.859 --> 00:31:26.903 align:center
Well, we'll--we'll take that
under advisement.

00:31:27.046 --> 00:31:28.631 align:center
- Just excuse me a sec.
- Samir!

00:31:28.714 --> 00:31:30.007 align:center
Stay where you are!

00:31:30.091 --> 00:31:31.467 align:center
Hey!

00:31:32.968 --> 00:31:34.887 align:center
<i>[suspenseful music]</i>

00:31:34.970 --> 00:31:36.555 align:center
Out!
Out!

00:31:36.639 --> 00:31:37.807 align:center
Get out now!
This place is gonna blow.

00:31:37.890 --> 00:31:39.183 align:center
Go! Go! Go! Go!

00:31:39.266 --> 00:31:40.851 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:31:40.935 --> 00:31:42.937 align:center
[explosion]

00:31:50.071 --> 00:31:51.698 align:center
- They turned my son.

00:31:51.723 --> 00:31:52.641 align:center
Why?
Why him?

00:31:52.782 --> 00:31:54.508 align:center
- Because he's your son.

00:31:54.576 --> 00:31:56.678 align:center
They knew what makes him tick,
how to manipulate him.

00:31:56.703 --> 00:31:58.038 align:center
I mean,
he's the perfect recruit.

00:31:58.121 --> 00:31:59.247 align:center
- And now he's gonna
finish the job.

00:31:59.331 --> 00:32:00.916 align:center
- Yeah, with some sort
of improvised explosive.

00:32:00.999 --> 00:32:03.251 align:center
Gina, have you
accessed the files yet?

00:32:03.276 --> 00:32:05.403 align:center
- Last few hours,
Samir's search history

00:32:05.537 --> 00:32:07.915 align:center
has been tailored towards
plastic printing companies.

00:32:07.940 --> 00:32:09.118 align:center
- Any idea what he's printed?

00:32:09.143 --> 00:32:11.354 align:center
- Uh, it looks like

00:32:11.960 --> 00:32:14.296 align:center
an ID badge
for St. Michael's Hospital.

00:32:14.512 --> 00:32:15.305 align:center
- That's where his target is.

00:32:15.388 --> 00:32:16.848 align:center
- Yeah, yeah.

00:32:16.932 --> 00:32:18.183 align:center
I mean, it's the perfect
kill box, isn't it?

00:32:18.772 --> 00:32:20.907 align:center
He can walk in masked up
like a doctor or nurse.

00:32:20.932 --> 00:32:21.652 align:center
<i>No one would bat an eyelid.</i>

00:32:21.677 --> 00:32:23.330 align:center
- Should I have them
evacuate the hospital?

00:32:23.355 --> 00:32:24.071 align:center
- No.

00:32:24.351 --> 00:32:25.393 align:center
If he's already inside,
he'll just detonate

00:32:25.418 --> 00:32:27.233 align:center
the bomb in the chaos.
- Agreed.

00:32:27.317 --> 00:32:28.610 align:center
You guys need
to find the target.

00:32:28.693 --> 00:32:29.736 align:center
We'll get there and nab Samir.

00:32:29.819 --> 00:32:31.738 align:center
<i>- Copy.</i>

00:32:31.821 --> 00:32:34.491 align:center
[engine revving]

00:32:34.574 --> 00:32:37.452 align:center
<i>[suspenseful music]</i>

00:32:37.535 --> 00:32:43.083 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:32:43.166 --> 00:32:44.334 align:center
- Don't hurt him.

00:32:44.417 --> 00:32:46.253 align:center
Promise me.

00:32:46.336 --> 00:32:47.212 align:center
- We'll do everything we can.

00:32:47.295 --> 00:32:53.301 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:32:54.261 --> 00:32:56.304 align:center
<i>[intercom beeps]</i>

00:32:56.388 --> 00:32:57.472 align:center
He could be anyone, anywhere.

00:32:57.497 --> 00:32:59.356 align:center
We need to split up.
- Yeah.

00:32:59.566 --> 00:33:01.117 align:center
I'll take the east wing.
You take west.

00:33:01.142 --> 00:33:02.227 align:center
- Yeah.

00:33:02.310 --> 00:33:03.353 align:center
<i>- Zeeb, Gina, come on.</i>

00:33:03.378 --> 00:33:04.546 align:center
<i>Give us</i>
<i>a fighting chance here.</i>

00:33:04.571 --> 00:33:06.406 align:center
Any news on finding
Samir's target?

00:33:06.606 --> 00:33:08.275 align:center
<i>- Uh, scanning, pulling.</i>

00:33:08.417 --> 00:33:10.210 align:center
Violating all sorts
of HIPAA laws.

00:33:10.235 --> 00:33:12.075 align:center
- Do I even bother
saying how illegal--

00:33:12.100 --> 00:33:13.727 align:center
- Wait.
I got something.

00:33:13.873 --> 00:33:16.584 align:center
- Guess not.
- Rami Abbas. Lebanese exile.

00:33:16.609 --> 00:33:18.486 align:center
Outspoken critic
of the current regime,

00:33:18.511 --> 00:33:20.763 align:center
threatening to return to Beirut
and run as a reformist.

00:33:21.121 --> 00:33:22.414 align:center
<i>- Sounds like</i>
<i>the kind of target</i>

00:33:22.497 --> 00:33:23.790 align:center
Lebanese armed forces
would want to take out.

00:33:23.815 --> 00:33:26.902 align:center
Where is he?
- He's going into surgery.

00:33:27.043 --> 00:33:28.461 align:center
OR 6.

00:33:28.545 --> 00:33:30.171 align:center
<i>Oh, but that wing's</i>
<i>closed to the public.</i>

00:33:30.255 --> 00:33:32.173 align:center
- OK.

00:33:32.257 --> 00:33:33.717 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:33:33.800 --> 00:33:34.843 align:center
- Tried to tell him.

00:33:34.926 --> 00:33:40.932 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:33:41.325 --> 00:33:42.826 align:center
- OK. OK.

00:33:42.851 --> 00:33:44.686 align:center
<i>I've got eyes on Abbas.</i>

00:33:44.769 --> 00:33:50.775 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:33:51.901 --> 00:33:53.361 align:center
I think I see Samir.

00:33:53.445 --> 00:33:55.989 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:33:56.072 --> 00:33:58.116 align:center
Hey, Samir!

00:33:58.199 --> 00:33:58.992 align:center
Samir! Get off me!
- All right, buddy, let's go.

00:33:59.075 --> 00:34:00.452 align:center
- Samir!

00:34:00.535 --> 00:34:02.245 align:center
[banging]

00:34:02.329 --> 00:34:03.788 align:center
Lock this floor down now!

00:34:03.872 --> 00:34:05.373 align:center
<i>He's headed for the stairwell.</i>

00:34:05.457 --> 00:34:12.380 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:34:28.521 --> 00:34:29.940 align:center
- Back!
Stay back.

00:34:29.965 --> 00:34:31.258 align:center
- Whoa! Whoa! Whoa!
Samir, Samir, Samir, easy.

00:34:31.399 --> 00:34:32.442 align:center
Easy.

00:34:32.467 --> 00:34:33.552 align:center
No. Look at me.

00:34:33.577 --> 00:34:35.668 align:center
You don't want to do this,
mate.

00:34:36.543 --> 00:34:38.067 align:center
- There's no way out of this.

00:34:38.980 --> 00:34:40.982 align:center
- I let go of this,
and this whole building's

00:34:41.159 --> 00:34:42.077 align:center
gonna go down with me.

00:34:42.102 --> 00:34:43.228 align:center
- Bill, put the gun down.

00:34:43.253 --> 00:34:45.088 align:center
Samir, look at me.
Look at me.

00:34:45.113 --> 00:34:46.573 align:center
We've got this, right?
You and me have got this.

00:34:46.598 --> 00:34:47.891 align:center
Bill, put the gun down.

00:34:49.793 --> 00:34:50.746 align:center
Hey.

00:34:51.544 --> 00:34:53.546 align:center
You don't want
to do this, do you?

00:34:53.571 --> 00:34:55.031 align:center
- You don't know me.
- No.

00:34:55.056 --> 00:34:56.558 align:center
You're right.
I don't.

00:34:56.583 --> 00:34:58.085 align:center
But trust me,
I have seen people

00:34:58.110 --> 00:34:59.486 align:center
blow themselves up before,

00:34:59.511 --> 00:35:02.722 align:center
and they have a very different
look in their eyes.

00:35:03.090 --> 00:35:05.676 align:center
Samir, you're not a killer.

00:35:05.767 --> 00:35:07.394 align:center
You're a--you're a student.

00:35:07.419 --> 00:35:09.838 align:center
You're an engineer.

00:35:09.980 --> 00:35:11.022 align:center
You're a friend.
You're a son.

00:35:11.047 --> 00:35:12.715 align:center
But you're not--
- I'm a soldier.

00:35:12.740 --> 00:35:13.992 align:center
I'm doing this for my people.

00:35:14.017 --> 00:35:15.435 align:center
- No. No, mate, you're not.

00:35:15.460 --> 00:35:18.671 align:center
You are doing this right now
because you are terrified.

00:35:20.856 --> 00:35:21.856 align:center
And that's OK.

00:35:22.701 --> 00:35:23.868 align:center
That's OK.

00:35:23.952 --> 00:35:26.043 align:center
Emotions are what
make us human.

00:35:27.372 --> 00:35:29.410 align:center
And that's the one thing
they can't let you be,

00:35:30.750 --> 00:35:33.086 align:center
'cause they need you
to be a machine.

00:35:34.843 --> 00:35:36.220 align:center
- I'm fulfilling my mission.

00:35:36.245 --> 00:35:40.166 align:center
- You blew your mission
the moment you met your mum.

00:35:40.343 --> 00:35:41.567 align:center
- She abandoned me.

00:35:42.306 --> 00:35:44.559 align:center
- Is that what they said
when they recruited you,

00:35:44.584 --> 00:35:46.294 align:center
that she abandoned you?

00:35:46.996 --> 00:35:47.442 align:center
- It's the truth.

00:35:47.467 --> 00:35:49.594 align:center
- No, mate.

00:35:49.853 --> 00:35:52.551 align:center
I think she was trying
to keep you safe.

00:35:52.786 --> 00:35:55.497 align:center
But they picked at that wound,
didn't they?

00:35:55.775 --> 00:35:59.114 align:center
They rubbed salt in it
till it was really hurting.

00:36:00.530 --> 00:36:02.866 align:center
And I know, because my people
did the same thing to me

00:36:02.891 --> 00:36:05.227 align:center
when they recruited me.

00:36:05.252 --> 00:36:07.963 align:center
They knew that my mum died
when I was 12 years old

00:36:07.988 --> 00:36:09.823 align:center
and that my dad walked out
three months later.

00:36:09.848 --> 00:36:11.266 align:center
He didn't even leave a note.

00:36:11.642 --> 00:36:14.676 align:center
And they pushed and pressed
on that bruise.

00:36:15.337 --> 00:36:16.809 align:center
And they pressed,
and they pressed.

00:36:17.211 --> 00:36:20.548 align:center
Said I didn't need a family
because they were my family.

00:36:21.217 --> 00:36:22.020 align:center
Yeah?

00:36:23.887 --> 00:36:25.926 align:center
But it's not too late
for you, Samir.

00:36:27.774 --> 00:36:28.973 align:center
You still have time,

00:36:29.551 --> 00:36:31.553 align:center
and you still have a choice.

00:36:33.229 --> 00:36:34.676 align:center
- No, I don't.

00:36:35.607 --> 00:36:36.483 align:center
I have nothing.

00:36:36.624 --> 00:36:37.559 align:center
- Hey, hey, hey.

00:36:37.584 --> 00:36:40.754 align:center
Your mother,
she just risked everything

00:36:40.904 --> 00:36:42.155 align:center
to spend five minutes with you.

00:36:42.180 --> 00:36:45.225 align:center
And she is waiting for you
downstairs.

00:36:47.225 --> 00:36:50.520 align:center
I think there's something
still there to salvage, mate.

00:36:50.705 --> 00:36:52.499 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:36:52.524 --> 00:36:54.151 align:center
Don't let them win.

00:36:54.292 --> 00:36:57.045 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:36:57.128 --> 00:36:58.356 align:center
Come on.

00:36:59.756 --> 00:37:01.549 align:center
Come see your mum.

00:37:01.633 --> 00:37:08.598 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:37:16.982 --> 00:37:18.233 align:center
Good lad.

00:37:18.316 --> 00:37:20.568 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:37:20.652 --> 00:37:22.404 align:center
[handcuffs clicking]
Good lad.

00:37:22.487 --> 00:37:29.494 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:37:30.203 --> 00:37:33.081 align:center
[siren wailing]

00:37:33.164 --> 00:37:39.170 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:37:39.990 --> 00:37:42.284 align:center
- I just want to say goodbye.

00:37:42.683 --> 00:37:43.601 align:center
- Yeah.

00:37:43.626 --> 00:37:44.752 align:center
Sorry.

00:37:44.777 --> 00:37:45.986 align:center
That's not happening.

00:37:46.011 --> 00:37:53.018 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:37:59.383 --> 00:38:01.260 align:center
- I spoke to DOJ.

00:38:01.285 --> 00:38:02.203 align:center
He didn't kill anyone.

00:38:02.252 --> 00:38:03.295 align:center
He's cooperating.

00:38:03.320 --> 00:38:04.362 align:center
He could be out in five.

00:38:04.504 --> 00:38:06.464 align:center
- And what will happen to me?

00:38:06.489 --> 00:38:08.533 align:center
- You keep feeding us
intelligence,

00:38:08.558 --> 00:38:11.769 align:center
you'll get defector status,
a new life.

00:38:11.873 --> 00:38:13.583 align:center
- "A new life."

00:38:13.608 --> 00:38:15.390 align:center
The mother goes free
while the child pays the price.

00:38:15.415 --> 00:38:18.251 align:center
What kind of "life" is that?

00:38:18.793 --> 00:38:20.629 align:center
They are monsters, you know.

00:38:21.100 --> 00:38:22.919 align:center
On both sides.

00:38:23.214 --> 00:38:28.887 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:38:30.628 --> 00:38:32.179 align:center
Agent Bill,

00:38:33.475 --> 00:38:34.809 align:center
be careful.

00:38:34.893 --> 00:38:41.900 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:38:51.034 --> 00:38:52.867 align:center
- How is she holding up?

00:38:53.168 --> 00:38:55.337 align:center
- She sacrificed everything
and got nothing for it.

00:38:55.664 --> 00:38:57.207 align:center
I'd say she's
taking it in stride.

00:38:57.290 --> 00:38:59.501 align:center
- Well, she's not
the only one talking.

00:38:59.584 --> 00:39:01.002 align:center
- What, Malib?

00:39:01.086 --> 00:39:02.462 align:center
Folded like a TV tray, did he?

00:39:02.889 --> 00:39:04.532 align:center
- He gave up everyone.

00:39:04.798 --> 00:39:05.727 align:center
- Great work.

00:39:07.050 --> 00:39:08.510 align:center
- You know,
the FBI is rolling up

00:39:08.535 --> 00:39:10.704 align:center
three dozen sleeper cells
as we speak.

00:39:10.845 --> 00:39:13.223 align:center
You guys didn't just stop
one assassination.

00:39:13.306 --> 00:39:14.933 align:center
You crippled
their entire network.

00:39:15.305 --> 00:39:16.047 align:center
- Huh.

00:39:16.072 --> 00:39:18.617 align:center
- You know, you two
almost look like partners.

00:39:19.120 --> 00:39:20.471 align:center
If you squint.

00:39:20.496 --> 00:39:21.748 align:center
- But not too hard.

00:39:21.773 --> 00:39:23.692 align:center
Could pop a blood vessel.
- [chuckles]

00:39:23.775 --> 00:39:26.236 align:center
So does this mean I've got
to give the car back?

00:39:26.303 --> 00:39:27.721 align:center
We barely
got to know each other.

00:39:27.746 --> 00:39:28.830 align:center
- Oh, no.
Keep it for the night.

00:39:28.879 --> 00:39:30.589 align:center
My ex won't miss it.

00:39:30.735 --> 00:39:33.571 align:center
And if he does, even better.

00:39:33.596 --> 00:39:34.680 align:center
- I was hoping you'd say that.

00:39:34.705 --> 00:39:36.290 align:center
- Mm-hmm.

00:39:36.538 --> 00:39:37.672 align:center
- Good night.
- Night.

00:39:40.333 --> 00:39:41.641 align:center
- I meant to tell you.

00:39:43.295 --> 00:39:45.031 align:center
It was really moving,
how you handled Samir.

00:39:46.131 --> 00:39:47.132 align:center
- Oh.

00:39:47.215 --> 00:39:48.156 align:center
Thanks.

00:39:48.925 --> 00:39:51.063 align:center
Barely remember what I said,
to be honest.

00:39:51.803 --> 00:39:53.141 align:center
- I remember.

00:39:54.139 --> 00:39:56.867 align:center
You told him how your mom died
when you were 12.

00:39:57.726 --> 00:40:00.024 align:center
But you told Mona you were 10.

00:40:01.684 --> 00:40:03.093 align:center
Is any of it true?

00:40:03.315 --> 00:40:05.191 align:center
<i>[Lynyrd Skynyrd "Simple Man"]</i>

00:40:05.275 --> 00:40:06.860 align:center
- [chuckles]

00:40:06.885 --> 00:40:08.263 align:center
Does it matter?

00:40:09.654 --> 00:40:15.660 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:40:17.162 --> 00:40:21.082 align:center
<i>- ♪ Mama told me ♪</i>

00:40:21.166 --> 00:40:25.170 align:center
<i>♪ When I was young ♪</i>

00:40:25.253 --> 00:40:31.134 align:center
<i>♪ Sit beside me, my only son ♪</i>

00:40:31.217 --> 00:40:33.011 align:center
- I am home.

00:40:33.094 --> 00:40:35.180 align:center
<i>- ♪ And listen closely ♪</i>

00:40:35.263 --> 00:40:36.765 align:center
- Katie?

00:40:36.848 --> 00:40:39.392 align:center
<i>- ♪ To what I say ♪</i>

00:40:39.476 --> 00:40:41.227 align:center
- You here?

00:40:41.311 --> 00:40:45.106 align:center
<i>- ♪ Oh, if you do this,</i>
<i>it'll help you ♪</i>

00:40:45.190 --> 00:40:48.401 align:center
<i>♪ Some sunny day ♪</i>

00:40:48.485 --> 00:40:50.528 align:center
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

00:40:50.612 --> 00:40:57.577 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:41:05.418 --> 00:41:09.506 align:center
<i>♪ Oh, take your time ♪</i>

00:41:09.589 --> 00:41:13.677 align:center
<i>♪ Don't live too fast ♪</i>

00:41:13.760 --> 00:41:17.555 align:center
<i>♪ Troubles will come ♪</i>

00:41:17.639 --> 00:41:21.476 align:center
<i>♪ And they will pass ♪</i>

00:41:21.559 --> 00:41:25.814 align:center
<i>♪ You'll find a woman ♪</i>

00:41:25.897 --> 00:41:29.859 align:center
<i>♪ And you'll find love ♪</i>

00:41:29.943 --> 00:41:33.655 align:center
<i>♪ And don't forget, son,</i>
<i>there is someone ♪</i>

00:41:33.738 --> 00:41:36.825 align:center
<i>♪ Up above ♪</i>

00:41:36.908 --> 00:41:43.873 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:41:45.584 --> 00:41:49.337 align:center
<i>♪ Oh, don't you worry ♪</i>

00:41:49.421 --> 00:41:53.216 align:center
<i>♪ You'll find yourself ♪</i>

00:41:53.300 --> 00:41:57.012 align:center
<i>♪ Follow your heart ♪</i>

00:41:57.095 --> 00:42:01.182 align:center
<i>♪ And nothing else ♪</i>

00:42:01.266 --> 00:42:04.102 align:center
<i>♪ And you can do this,</i>
<i>oh, baby ♪</i>

00:42:04.185 --> 00:42:05.353 align:center
- Don't make a move!

00:42:05.437 --> 00:42:07.856 align:center
<i>- ♪ If you try ♪</i>

00:42:07.939 --> 00:42:09.149 align:center
- You're home!

00:42:09.232 --> 00:42:10.984 align:center
- [chuckles]
Yes, I am, buddy.

00:42:11.009 --> 00:42:12.427 align:center
Mwah.
Missed you.

00:42:12.452 --> 00:42:13.745 align:center
- I thought you had
to work late.

00:42:13.945 --> 00:42:15.447 align:center
- Well, I thought
you liked surprises.

00:42:15.472 --> 00:42:16.598 align:center
- I do.

00:42:16.623 --> 00:42:18.291 align:center
And you're just in time
for dinner.

00:42:18.316 --> 00:42:19.860 align:center
- Mm.
[chuckles]

00:42:20.118 --> 00:42:21.620 align:center
I missed you too.

00:42:21.703 --> 00:42:23.455 align:center
- Come sit.

00:42:23.538 --> 00:42:26.041 align:center
- So are you gonna lay
a place for me, mister?

00:42:26.124 --> 00:42:26.672 align:center
- OK.

00:42:26.895 --> 00:42:28.435 align:center
- All right,
so what's on the menu, then?

00:42:28.460 --> 00:42:30.086 align:center
- Max, what's on the menu?

00:42:30.170 --> 00:42:32.088 align:center
- We have
some bread and salad.

00:42:32.172 --> 00:42:33.798 align:center
- Oh, let's go.

00:42:33.882 --> 00:42:34.925 align:center
Lovely.

00:42:35.008 --> 00:42:36.468 align:center
Did you do
any cooking yourself?

00:42:36.551 --> 00:42:38.553 align:center
<i>- ♪ Be a simple man ♪</i>

00:42:38.637 --> 00:42:41.932 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:42:43.655 --> 00:42:46.575 align:center
<i>[dramatic music]</i>

00:42:50.503 --> 00:42:57.427 align:center
<i>♪ ♪</i>

00:43:03.335 --> 00:43:04.992 align:center
[wolf howls]
>

