WEBVTT

01:01.458 --> 01:02.666
1971…

01:04.083 --> 01:07.791
the year that reshaped the world's
demography and history.

01:08.500 --> 01:14.333
To escape the massacres carried out
by the Pakistani army in early 1971,

01:14.416 --> 01:18.708
millions of refugees from East Pakistan
began coming into India.

01:18.791 --> 01:22.083
When every effort
to resolve the crisis failed,

01:22.416 --> 01:26.791
the Government of India moved
to empower the people of East Pakistan

01:27.208 --> 01:30.708
to defend themselves
against the Pakistan Army.

01:31.083 --> 01:33.916
As a result, tensions rapidly
escalated along the borders

01:34.166 --> 01:35.208
between India and East Pakistan.

01:35.750 --> 01:38.375
Sensing India's growing focus
on the eastern front,

01:38.666 --> 01:41.375
Pakistan launched attacks
along India's western front,

01:41.458 --> 01:45.958
seeking to infiltrate Rajasthan,
Punjab, and Jammu & Kashmir.

01:46.041 --> 01:48.125
When the war formally began
on 3rd December,

01:48.208 --> 01:51.416
many battles were fought
on the Western Front.

01:51.708 --> 01:54.625
Among the most critical ones
were the naval battles in the Arabian Sea…

01:56.375 --> 01:57.916
the aerial war over Srinagar…

01:59.916 --> 02:05.208
the Battle of Basantar in the Shakargarh
Bulge of the Pathankot-Jammu sector,

02:05.833 --> 02:09.166
and the Battle of Manawar Tawi in Jammu.

02:11.000 --> 02:13.625
The outcome of these battles

02:14.041 --> 02:17.416
would ultimately shape
the final outcome of the 1971 war.

02:28.875 --> 02:30.166
Sir, it's nine o'clock.

02:30.250 --> 02:31.750
CO will be furious if we're late.

02:32.250 --> 02:34.125
He won't be furious, Munir.

02:34.916 --> 02:37.833
In fact, he'll be overjoyed
to see this map.

02:41.583 --> 02:42.750
If we move faster,

02:43.666 --> 02:45.208
we'll cross the border within the hour.

02:45.666 --> 02:46.541
Move.

03:12.166 --> 03:13.125
Come.

03:33.333 --> 03:34.958
Should I help you cross?

03:54.416 --> 03:55.625
Move back!

04:04.375 --> 04:05.375
Cover me! Cover me!

04:08.416 --> 04:09.875
Behind that tree. Quickly!

04:11.083 --> 04:11.958
Keep firing.

04:14.583 --> 04:15.458
Ajeet!

04:22.250 --> 04:23.125
Ram Singh!

04:25.583 --> 04:26.458
Yes.

05:02.333 --> 05:03.208
Ajeet!

05:03.666 --> 05:04.541
Fire!

05:37.958 --> 05:39.958
Sir, they're retreating!

05:47.916 --> 05:49.625
-We need to get out of here!
-Leave!

08:06.916 --> 08:09.000
Your time has come
to cross to the other side.

09:55.333 --> 09:56.291
Sir…

10:15.083 --> 10:18.041
Take your men back!

10:20.666 --> 10:23.000
We will not interfere!

10:23.583 --> 10:25.875
But listen to me very carefully!

10:26.541 --> 10:28.833
Learn to remain within your limits!

10:30.458 --> 10:32.791
Otherwise, these limits will disappear,

10:33.958 --> 10:35.041
and so will you!

11:23.375 --> 11:26.250
This document contains complete details
of our positions in the Jammu sector, sir.

11:26.916 --> 11:29.125
This confirms the intelligence input
we received.

11:29.208 --> 11:30.333
Which intelligence, sir?

11:30.791 --> 11:32.791
There are two vulnerable points
in this sector

11:32.875 --> 11:36.416
that offer easy access for the enemy
into Jammu and Kashmir.

11:37.416 --> 11:41.083
The ceasefire line west of
the Shakargarh Bulge and Manawar Tawi?

11:41.375 --> 11:42.250
Yes.

11:42.833 --> 11:44.791
And according to intelligence reports…

11:46.041 --> 11:49.541
on the far side of Manawar Tawi,
a massive enemy buildup has been observed.

11:49.625 --> 11:52.333
That explains why enemy scouts
have been unusually active in recent days.

11:52.416 --> 11:55.666
Then we must immediately reinforce
our defensive positions, sir.

11:55.750 --> 11:56.750
Exactly.

11:57.791 --> 12:01.458
Battalions have already
been deployed to Darh, Raipur, and Chamb.

12:02.083 --> 12:04.041
You are being assigned to Mandiyala South.

12:04.458 --> 12:08.791
You will support the company
currently holding the bridge head.

12:08.875 --> 12:10.625
What enemy strength do we anticipate, sir?

12:10.708 --> 12:13.666
One infantry division supported by…

12:14.125 --> 12:15.458
an armored regiment.

12:16.375 --> 12:20.458
I know, Fateh. An enemy force
of that scale requires more troops.

12:21.291 --> 12:23.916
But Headquarters' priority
remains the Eastern Front.

12:24.208 --> 12:27.458
This war will be decided in the East.

12:27.916 --> 12:29.916
Sir, judging by the enemy movement,

12:30.000 --> 12:32.791
it appears the decision
may be made in the West.

12:33.000 --> 12:34.458
This is what we have, Fateh.

12:34.541 --> 12:37.375
If they cross Manawar Tawi,

12:37.458 --> 12:40.541
they will soon reach Jammu
and then head straight to Srinagar.

12:40.625 --> 12:41.875
That will never happen, sir!

12:42.625 --> 12:43.833
Let them come!

12:44.791 --> 12:47.208
We'll take very good care of them.

12:48.083 --> 12:51.250
This war won't be decided
in the East or the West.

12:51.625 --> 12:54.666
It will be decided… right here.

12:59.208 --> 13:02.041
In my assessment, deploying more than
two battalions would be impractical.

13:02.125 --> 13:04.833
But General Niazi has requested
an entire division.

13:05.750 --> 13:06.750
With full air support.

13:06.833 --> 13:09.333
If we divert the entire division
to East Pakistan,

13:09.416 --> 13:12.583
-how do we defend this front, General sir?
-Do we simply wait?

13:14.708 --> 13:16.833
Sir, Indian forces are mobilizing.

13:21.083 --> 13:24.625
You must understand the psychology of
the nation you're about to fight, Hamid.

13:25.958 --> 13:29.458
The Indian Army will never dare
to cross the eastern border.

13:29.916 --> 13:32.333
They fear America and China.

13:33.500 --> 13:38.250
These Bengalis, Indians
are a cowardly race.

13:39.375 --> 13:42.875
Kill a few thousand,
and you know how they will respond.

13:45.416 --> 13:49.208
Sir, what I mean is we should
never underestimate the enemy.

13:49.291 --> 13:51.250
They may be brave,

13:52.750 --> 13:56.416
but even bravery can be
defeated with sound strategy.

13:59.625 --> 14:00.500
Are we…

14:00.791 --> 14:03.166
ready for Operation Changez, Zafar?

14:03.875 --> 14:05.583
My fighters are loaded and ready, sir.

14:06.208 --> 14:07.916
Just give us the date and time.

14:31.541 --> 14:33.250
Sir, the engine has overheated.

14:34.625 --> 14:36.125
We'll need water for the radiator.

14:50.541 --> 14:51.583
Hey! Stop!

14:52.750 --> 14:53.625
Darn it!

14:54.083 --> 14:55.000
Hey, stop there!

14:55.166 --> 14:57.750
-Don't take another step.
-Lower it. Lower it.

14:57.833 --> 14:58.708
Stop!

14:58.791 --> 14:59.791
I'll shoot you through the heart!
Lower it!

14:59.875 --> 15:01.375
-Stay where you are!
-Step back!

15:01.458 --> 15:02.333
Are you deaf?

15:02.875 --> 15:04.625
I'll shoot you in the head! Lower it!

15:04.958 --> 15:07.333
-Nishaan Singh!
-Stay back! I said…

15:15.208 --> 15:16.625
Lower your gun, Nishaan Singh.

15:29.833 --> 15:32.958
-Stay where you are!
-Back! Do not come closer!

15:33.041 --> 15:34.083
Control your officer!

15:41.708 --> 15:43.041
Tell me, Nishaan Singh…

15:44.291 --> 15:46.666
how far are the trees across the pond?

15:48.458 --> 15:49.875
Roughly 700 to 800 meters, sir.

15:51.083 --> 15:52.375
And our men?

15:54.000 --> 15:54.875
Which ones, sir?

15:56.166 --> 15:59.125
Our platoon on the road.
What's the distance from here?

15:59.875 --> 16:00.875
Two hundred and fifty meters, sir.

16:02.333 --> 16:07.833
If they fire and run,
how long to reach the trees?

16:08.250 --> 16:09.500
Minimum three minutes, sir.

16:09.916 --> 16:11.541
And our men to reach here?

16:12.750 --> 16:13.708
One minute.

16:13.791 --> 16:15.666
So in the remaining two minutes,

16:16.083 --> 16:18.291
how many rounds will hit them?

16:19.833 --> 16:22.166
At least 150 to 200 rounds, sir.

16:36.291 --> 16:37.166
Stop there.

16:37.250 --> 16:38.666
Tell your officer to stay right there!

16:38.750 --> 16:40.166
Stay back! Don't move!

16:40.250 --> 16:41.333
Don't move!

16:41.416 --> 16:42.458
Someone stop him!

16:42.666 --> 16:43.708
Don't come forward!

16:43.791 --> 16:46.083
-Move back.
-Stay back…

16:46.166 --> 16:48.083
I said don't come forward, or I'll shoot!

16:48.333 --> 16:49.250
Move back.

16:49.916 --> 16:50.875
Stay back or I'll shoot!

16:50.958 --> 16:52.541
-Don't move.
-Stop.

16:54.791 --> 16:57.458
-I said stop!
-Stay back!

16:58.208 --> 16:59.125
Hey, stop!

17:06.750 --> 17:10.166
Soldiers! What is my rank?

17:12.708 --> 17:14.541
You must have been trained
to identify ranks.

17:15.458 --> 17:16.416
What is my rank?

17:18.250 --> 17:19.125
Major.

17:29.958 --> 17:31.000
Major sir!

17:33.458 --> 17:34.541
Major sir.

17:34.625 --> 17:35.541
Your name?

17:36.750 --> 17:38.583
Asfaq Ali, sir.

17:38.833 --> 17:40.583
How long have you been in the army, Asfaq?

17:41.125 --> 17:42.041
Three months, sir.

17:42.458 --> 17:47.125
In three months, haven't you learned
that you must salute an officer

17:47.583 --> 17:48.958
regardless of which army he belongs to?

17:50.125 --> 17:51.041
Have you, or have you not?

17:52.500 --> 17:53.708
Look at me, soldier!

17:55.458 --> 17:56.666
The war has not begun.

17:57.208 --> 18:00.375
Lower your weapons and salute!

18:12.541 --> 18:13.875
Who is waiting for you at home, Asfaq?

18:15.166 --> 18:19.958
My parents… and a younger brother, sir.

18:20.291 --> 18:21.958
Do you wish to read
your next letter from them?

18:23.458 --> 18:24.333
Do you?

18:25.500 --> 18:26.916
Yes, sir.

18:27.375 --> 18:30.916
Then fill the water and leave.

18:34.333 --> 18:35.375
Move quickly, soldier!

18:35.750 --> 18:36.916
Sir…

18:38.250 --> 18:41.416
Do I have to tell you separately?
Get going.

18:45.958 --> 18:46.833
Sir!

18:48.500 --> 18:51.125
Nishaan, Balam! Fall back!

19:41.291 --> 19:42.166
Alright, sir.

19:44.250 --> 19:45.125
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, sir.

19:45.208 --> 19:46.750
Relax, boys. What's the report?

19:46.833 --> 19:48.458
Sir, all aircraft have been tested.

19:48.916 --> 19:50.333
Only six are fully operational.

19:51.666 --> 19:52.666
That's not enough.

19:52.750 --> 19:56.166
If war breaks out, we'll need
more fighters to keep Srinagar safe.

19:56.958 --> 19:58.916
-Six won't do.
-Exactly, sir.

19:59.541 --> 20:00.500
Six won't do.

20:01.958 --> 20:03.000
I can handle them alone.

20:03.708 --> 20:05.458
Send G-Man home as well.

20:06.375 --> 20:09.375
If you had command, Sekhon,
you'd probably send me home too.

20:09.708 --> 20:10.583
Cheeky devil.

20:12.375 --> 20:15.750
We may be smaller in force, sir,
but we are no less powerful.

20:16.541 --> 20:18.916
These skies are ours,
and they will remain so.

20:26.041 --> 20:27.250
See you at the mess later.

20:27.333 --> 20:28.208
Okay.

21:08.291 --> 21:09.708
Send this message to the fleet commander.

21:10.000 --> 21:10.875
Sir.

21:12.416 --> 21:14.583
Sir, all clear on the horizon.

21:15.208 --> 21:16.083
Good.

21:16.791 --> 21:18.958
Hold the bridge, Rawat.
And maintain 12 knots.

21:19.208 --> 21:20.375
I need to go to the sonar room.

21:20.791 --> 21:21.666
Aye, Captain.

21:34.083 --> 21:35.000
Say it, Ranga.

21:36.416 --> 21:37.291
Sir?

21:37.375 --> 21:38.958
I know my men.

21:39.875 --> 21:40.791
What's troubling you?

21:42.041 --> 21:43.208
We should increase speed.

21:44.583 --> 21:46.458
Sonar fails above 12 knots.

21:46.541 --> 21:47.500
You know that, Ranga.

21:47.916 --> 21:51.000
The sonar is already faulty,
and its range is also limited.

21:51.083 --> 21:54.041
If they strike from a distance,
our torpedoes won't make a difference.

21:54.333 --> 21:58.416
So, if we increase the speed,
it won't be easy to target us.

22:00.500 --> 22:03.958
Is our mission to run from the enemy
or to hunt them down and eliminate them?

22:04.458 --> 22:05.500
Eliminate them, sir.

22:05.833 --> 22:07.625
To save our ports from being attacked.

22:07.750 --> 22:09.041
Then we accept the risk.

22:10.291 --> 22:12.791
Without the sonar,
we cannot detect their submarines.

22:14.958 --> 22:16.708
I don't trust the sonar, sir.

22:17.500 --> 22:19.625
-Do you trust me?
-Of course, sir.

22:25.000 --> 22:26.000
And I trust Her.

22:36.083 --> 22:38.041
In these waters, we are the border.

22:38.958 --> 22:42.375
The enemy must not cross this border
under any circumstances.

22:49.041 --> 22:49.916
Look, Ranga.

22:51.333 --> 22:52.416
The Goddess watches us.

22:53.625 --> 22:55.125
Victory is certain.

22:56.458 --> 22:57.375
Sir!

23:12.166 --> 23:13.083
Ajeet.

23:19.333 --> 23:20.208
Uncle.

23:22.208 --> 23:23.375
Where are you coming from?

23:24.250 --> 23:25.583
Chak Peeran, sir.

23:25.958 --> 23:28.833
Our village is across the Tawi.

23:31.750 --> 23:32.791
What happened?

23:34.666 --> 23:37.625
Enemy troops set up camp
across the border.

23:38.875 --> 23:40.083
Our soldiers are gathering on this side.

23:42.125 --> 23:44.708
We understood… war was coming.

23:46.041 --> 23:47.750
We fled overnight.

23:49.208 --> 23:51.208
Where will you go now?

23:53.375 --> 23:54.375
I don't know, sir.

23:55.666 --> 23:58.416
I've lived there all my life.

24:00.625 --> 24:03.041
There's a saint's tomb in our village.

24:05.166 --> 24:08.250
They say he helped lost travelers
find their way.

24:09.416 --> 24:11.000
We lit a lamp there…

24:12.666 --> 24:15.958
hoping he would guide us home.

24:16.666 --> 24:21.583
Uncle, even the smallest light
can guide those who are lost.

24:23.666 --> 24:26.625
Uncle, don't worry.

24:27.833 --> 24:30.875
You will certainly return home.

24:31.458 --> 24:32.500
That is our promise.

24:44.583 --> 24:45.875
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.

24:51.166 --> 24:52.083
Put it over there.

24:52.625 --> 24:54.958
We encountered them
near the water body in no-man's land,

24:55.458 --> 24:57.166
close to border pillar fifty-three.

24:58.416 --> 24:59.333
Rangers?

24:59.750 --> 25:02.791
No, sir. Regular Pakistani Army.

25:04.875 --> 25:06.583
That means they are getting active.

25:07.083 --> 25:08.666
There's a saying in my village, sir.

25:09.458 --> 25:11.375
When crickets make a lot of noise,

25:12.083 --> 25:13.375
night is about to fall.

25:14.333 --> 25:15.750
Today, they approached the border.

25:16.333 --> 25:17.583
Tomorrow, they may cross it.

25:18.583 --> 25:19.958
We must act.

25:20.583 --> 25:22.625
We cannot strike first, Hoshiar.

25:23.125 --> 25:24.166
You know the policy.

25:29.916 --> 25:31.250
That's why I restrained the men today.

25:32.291 --> 25:36.666
But holding soldiers back while
facing the enemy breaks their spirit.

25:37.166 --> 25:39.833
If war begins, you'll have your chance.

25:40.375 --> 25:41.291
I promise.

25:41.708 --> 25:42.583
Sir.

25:45.500 --> 25:46.458
Sir!

25:47.666 --> 25:50.500
I thought we'd have a standoff today.

25:50.708 --> 25:55.000
But Hoshiar sir disarmed
them with his words.

25:55.125 --> 25:57.166
Even the enemy had to salute.

25:57.583 --> 26:00.791
If sir hadn't stopped me,
I would've crushed their necks.

26:01.125 --> 26:03.166
It's been two months of nothing
but cleaning guns.

26:04.333 --> 26:07.375
We had our opportunity today,
but we let it slip.

26:19.625 --> 26:23.583
It takes greater courage
to conquer the mind than the enemy.

26:23.875 --> 26:25.000
Careful, brother.

26:25.750 --> 26:27.625
You'll become a saint at this rate.

26:28.291 --> 26:30.708
Your mother meant for you
to read that book, not live by it.

26:33.750 --> 26:36.458
Everyone's angry that
the enemy walked away alive.

26:37.625 --> 26:40.625
But Balam Singh suffers most.

26:40.708 --> 26:42.333
-How?
-Yes, how?

26:43.000 --> 26:44.708
His luck has run dry here.

26:45.416 --> 26:49.208
Had he crossed into Pakistan,
he might've found a bride!

26:51.041 --> 26:52.916
Don't talk nonsense!

26:54.041 --> 26:55.666
-Nishaan sir!
-Yes.

26:55.750 --> 26:59.666
Remember that girl from Hisar?
I heard she got married last week too.

26:59.750 --> 27:01.291
God help him.

27:01.375 --> 27:05.750
Every girl he likes
gets married within a month.

27:05.833 --> 27:07.458
Shut up, idiot!

27:08.875 --> 27:09.958
Or I'll kill you!

27:10.208 --> 27:12.625
In my area, he's famous.

27:13.208 --> 27:17.416
The moment he looks at a girl,
wedding bells start ringing for her.

27:17.500 --> 27:18.541
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.

27:20.125 --> 27:22.166
I'll tell you what happened once.

27:22.583 --> 27:25.250
-A girl's family came to his house.
-I see.

27:25.333 --> 27:27.625
-They seated her and lifted the veil.
-And?

27:27.833 --> 27:30.125
It was actually their elderly aunt!

27:32.166 --> 27:37.291
They said, "Baba Balam Singh,
bless this old lady too.

27:37.375 --> 27:39.291
Let her get married."

27:39.958 --> 27:41.333
You rascal! My name is also Balam Singh!

27:41.416 --> 27:45.000
-I'll teach you a lesson today…
-All hail Baba Balam Singh!

27:45.083 --> 27:48.416
All hail Baba Balam Singh!

28:27.333 --> 28:30.916
Gentlemen, today you are
being given an opportunity

28:32.333 --> 28:35.125
that only a fortunate few ever receive.

28:36.333 --> 28:39.041
The opportunity to
become a soldier of India.

28:39.750 --> 28:42.666
Today marks a new
beginning for all of you.

28:43.500 --> 28:46.333
Because the moment
you step into this academy,

28:47.541 --> 28:51.750
you leave your old life behind.

28:51.833 --> 28:53.750
From this point onward,
you will forget everything else.

28:53.833 --> 28:57.916
Your friends, your family, your home.

28:58.500 --> 29:01.208
Because now,
your comrades are your friends,

29:02.958 --> 29:04.708
the Army is your family,

29:06.583 --> 29:09.375
and this nation is your home.

29:11.541 --> 29:14.291
-We will break you…
-Keep going!

29:14.375 --> 29:16.208
-and reshape you.
-Move!

29:16.291 --> 29:20.833
We will shape you in such a way
that no one will ever break you again.

29:23.500 --> 29:27.333
I expect you to give your all

29:27.708 --> 29:34.208
and prove that you deserve to be
called soldiers of the Indian Army.

29:51.333 --> 29:53.166
And as tradition dictates,

29:53.958 --> 29:57.458
the best cadet will be awarded
the Sword of Honor.

29:59.000 --> 30:00.583
The Air Force will win it.

30:01.541 --> 30:02.500
Who else could?

30:41.583 --> 30:43.166
Maintain posture, cadet!

31:14.083 --> 31:14.958
Brother…

31:17.333 --> 31:19.541
You don't swim in water.
You glide over it.

31:20.958 --> 31:21.833
Remarkable.

31:22.541 --> 31:23.416
How do you manage that?

31:25.125 --> 31:27.666
Back in my village, there was a pond.

31:29.041 --> 31:30.791
An old idol of the Goddess rested in it.

31:32.291 --> 31:34.625
My father would give me a dime
for touching the Goddess's feet.

31:36.250 --> 31:37.958
As a child, I would dive repeatedly.

31:41.250 --> 31:44.375
Diving into water meant
seeing the Mother Goddess.

31:45.500 --> 31:47.541
-I always got scolded by my father.
-Why?

31:48.958 --> 31:51.375
I used to tear pages from my books
and make paper airplanes.

31:52.750 --> 31:54.166
Hello, brother. Come join us.

31:55.166 --> 31:56.875
You run like a hunting dog.

31:57.125 --> 31:59.208
But no matter how hard the Army tries,

32:00.541 --> 32:01.958
it can never outrun the Air Force.

32:02.416 --> 32:03.291
Right, brother?

32:03.791 --> 32:05.541
Come on, join us.

32:08.500 --> 32:09.375
What…

32:10.791 --> 32:11.750
What's his problem?

32:12.708 --> 32:13.833
Why is he always so full of attitude?

32:14.583 --> 32:15.500
No idea.

32:16.333 --> 32:17.875
He barely talks to anyone.

32:37.875 --> 32:40.458
There's no bravery in
punching a bag, brother.

32:41.750 --> 32:43.708
If you have it in you, face the Air Force.

32:50.750 --> 32:52.125
What are you doing, Sekhon?

32:52.416 --> 32:53.750
The English class is about to start.

32:54.166 --> 32:58.541
Bashing your head against English
isn't half as fun as taking him on.

32:58.625 --> 33:01.083
-What problem do you have with him?
-I don't have a problem with him.

33:01.791 --> 33:02.708
I have a problem with losing.

33:21.083 --> 33:22.458
There's a saying in my village.

33:23.166 --> 33:26.750
When you are built like a matchstick,
don't boast like you're Bheem.

33:27.666 --> 33:30.083
Give up, or you'll end up
with a broken nose.

33:30.583 --> 33:31.458
Come on.

33:36.208 --> 33:37.541
Even if my neck breaks, brother…

33:39.708 --> 33:40.833
I never give up.

33:43.208 --> 33:44.791
Then let's go. Come on.

33:50.708 --> 33:53.166
So… did you have enough yet?

33:54.416 --> 33:56.458
When people look up, they see God.

33:57.208 --> 33:58.625
When enemies look up, they see Sekhon.

34:00.291 --> 34:01.833
Then I'll make you meet your God.

34:02.166 --> 34:03.041
Come on.

34:13.500 --> 34:14.375
Sir is coming!

34:15.041 --> 34:18.000
-Come on, hit me.
-Sir is here.

34:18.083 --> 34:20.125
-Sekhon…
-I'll show you…

34:20.291 --> 34:21.500
What is going on here?!

34:23.208 --> 34:24.083
Sir!

34:28.708 --> 34:32.833
We train cadets from
all three forces together

34:33.708 --> 34:36.000
so that they learn to stand together,

34:37.791 --> 34:39.583
not fight among themselves.

34:40.416 --> 34:43.250
This kind of indiscipline
will not be tolerated!

34:43.500 --> 34:46.416
Ten-mile run to Dumtorh hill.

34:47.083 --> 34:48.625
Right now, Aces!

34:48.708 --> 34:49.625
Sir!

34:54.541 --> 34:59.000
Guys, I got dragged into this mess
because of you two.

35:00.541 --> 35:01.958
I got punched and punished.

35:02.708 --> 35:04.083
What was my fault?

35:04.750 --> 35:05.708
Hello, brother.

35:08.083 --> 35:09.583
You're pretty clever.

35:10.083 --> 35:12.375
You think starting first means winning.

35:12.875 --> 35:14.291
I've never lost a race.

35:14.375 --> 35:17.125
Buggers, this isn't a race.
It's punishment.

35:17.208 --> 35:18.083
Whatever it is.

35:19.208 --> 35:21.041
I won't let him win, even a punishment.

35:21.541 --> 35:22.625
You're welcome to try.

35:24.833 --> 35:26.333
And if I beat you?

35:30.625 --> 35:33.000
Then I'll salute you in front of everyone.

35:38.541 --> 35:39.500
You should run too.

35:59.333 --> 36:00.583
Sekhon, don't do this.

36:06.625 --> 36:07.541
Hey…

36:09.958 --> 36:11.041
I'll get into trouble because of you two!

36:11.125 --> 36:12.958
Please, guys! You'll get me into…

36:32.916 --> 36:34.041
The loser salutes the winner.

36:57.250 --> 36:58.750
You two never listen!

36:58.958 --> 37:00.250
We'll be punished again!

37:23.916 --> 37:24.791
Jai Hind, sir!

37:24.875 --> 37:26.625
Gentleman Cadet Angad Singh
reporting, sir!

37:26.833 --> 37:29.708
-You received your joining letter.
-Yes.

37:29.791 --> 37:30.958
I knew you would.

37:31.541 --> 37:34.875
Who can stop a soldier's son
from joining the Army?

37:35.791 --> 37:36.666
Mom.

37:36.791 --> 37:37.666
Mom?

37:38.291 --> 37:39.458
You haven't told her yet?

37:40.000 --> 37:41.041
You tell her.

37:41.250 --> 37:42.750
Are you afraid of your mother?

37:43.250 --> 37:46.791
How will you become a soldier?
How will you face the enemy?

37:46.875 --> 37:48.250
Even you're scared of Mom.

37:50.125 --> 37:51.083
Alright, fine.

37:55.791 --> 37:56.666
Dad…

37:57.333 --> 37:58.250
Look at his room.

37:58.750 --> 38:01.166
He tries ten outfits before choosing one.

38:01.458 --> 38:04.666
Because his mother is there
to clean up after him.

38:05.333 --> 38:08.083
When your wife comes home,
she'll set you straight.

38:09.625 --> 38:11.500
Give me ten minutes.

38:11.833 --> 38:13.916
Once I clean this up,
we'll go to the gurdwara.

38:20.791 --> 38:23.291
Skip the drama and get to the point.

38:24.083 --> 38:26.083
What is it that you father and son
want permission for?

38:28.291 --> 38:29.916
Come on, son. Be a man.

38:30.625 --> 38:31.666
What happened?

38:35.708 --> 38:37.041
I got my joining letter, Mom.

38:39.000 --> 38:41.708
I want to join the Army.

38:49.458 --> 38:50.958
I said no.

38:53.000 --> 38:54.083
Why did you fill out the form?

38:56.166 --> 38:58.541
-You never listen to me.
-Please, Mom.

39:00.208 --> 39:03.166
I want to be a soldier like Dad.

39:04.333 --> 39:06.333
I've watched you since childhood.

39:06.791 --> 39:08.875
Whenever Dad puts on
his uniform and leaves,

39:09.583 --> 39:13.125
you proudly send him off saying,
"Jai Hind."

39:15.166 --> 39:16.083
I want you

39:17.000 --> 39:19.000
to feel the same pride for me.

39:22.250 --> 39:23.250
Did you know?

39:26.041 --> 39:27.291
Had I told you,

39:28.500 --> 39:30.250
you'd never have let him apply.

39:31.416 --> 39:35.250
If the father and son have
already decided, why ask me?

39:41.250 --> 39:42.125
Dad…

39:42.916 --> 39:43.833
I'll talk to her.

39:56.750 --> 39:57.666
Simi…

40:01.083 --> 40:02.000
Simi…

40:02.916 --> 40:04.541
He hasn't even worn the uniform yet,

40:06.875 --> 40:08.666
and he's already ignoring his mother.

40:11.625 --> 40:12.916
He's my only son.

40:14.083 --> 40:15.541
How can I let him go?

40:17.541 --> 40:20.541
If every Indian mother thought the same,

40:21.750 --> 40:23.458
who would protect this nation?

40:27.083 --> 40:29.916
Life and death lie in Waheguru's hands.

40:31.125 --> 40:33.458
Have faith in Him.

40:35.375 --> 40:37.208
Let your son go with pride.

40:41.458 --> 40:43.125
Come here, you fool.

40:45.208 --> 40:46.250
Take your mother's blessings.

40:47.000 --> 40:47.875
Mom…

40:53.166 --> 40:54.500
God bless you, son.

40:55.541 --> 40:56.625
God bless.

41:00.250 --> 41:01.375
And what about your father?

41:01.625 --> 41:02.500
Dad…

41:26.375 --> 41:28.291
WAHE GURU

42:05.541 --> 42:06.416
Simi.

42:06.833 --> 42:08.791
When we get home, make some kada.

42:10.208 --> 42:11.250
What are you saying?

42:12.458 --> 42:14.583
They gave us so little.

42:15.791 --> 42:16.666
Look.

42:18.000 --> 42:19.875
Makes us run like bulls all day,

42:19.958 --> 42:21.625
and having joyride
on the motorcycle himself.

42:22.541 --> 42:23.875
Beauty and the Beast.

42:28.500 --> 42:29.875
Couldn't you speak a little more softly?

42:30.791 --> 42:32.333
We'll get punished again.

42:32.791 --> 42:34.375
His ears are very sharp.

42:34.833 --> 42:36.500
Simi, get down for a moment.

42:43.083 --> 42:44.000
Did you say something?

42:44.541 --> 42:45.416
Nothing, sir.

42:45.791 --> 42:46.875
Ace, what did you say?

42:47.166 --> 42:48.333
Beauty and the Beast, sir!

42:48.416 --> 42:50.875
How dare you call my wife a beast?

42:52.125 --> 42:53.541
-Not ma'am--
-Apologize to her!

42:55.000 --> 42:56.083
Right now, Aces!

42:56.166 --> 42:57.083
Sorry, ma'am!

42:58.458 --> 43:00.500
Before I punish you both again,

43:00.750 --> 43:02.958
-get out of my sight!
-Sir.

43:03.333 --> 43:05.000
Run all the way to the barracks.

43:16.458 --> 43:18.333
They were calling us
"Beauty and the Beast."

43:18.833 --> 43:20.500
And you made me the Beast.

43:20.791 --> 43:22.500
I also called myself the Beauty.

43:23.791 --> 43:26.166
Don't you think you frighten
your Aces a bit too much?

43:27.083 --> 43:29.541
Discipline is vital for soldiers.

43:30.333 --> 43:33.875
Enthusiasm, when misdirected,
becomes stupidity.

43:34.333 --> 43:36.208
When channeled properly,
it becomes bravery.

43:36.541 --> 43:38.583
That's exactly what
I was trying to teach them.

43:39.375 --> 43:42.250
Until they learn this lesson,
these three will continue to be punished.

43:42.833 --> 43:43.791
Three?

43:45.333 --> 43:46.875
There is a third.

43:48.208 --> 43:49.583
He has the potential
to become a good officer.

43:50.333 --> 43:52.833
Only if he understands one thing.

43:56.791 --> 43:57.916
Come on, gentlemen.

43:58.375 --> 43:59.583
I need an answer.

44:00.041 --> 44:01.000
Discipline, sir.

44:01.083 --> 44:03.750
Is there no command in your voice?

44:05.958 --> 44:08.583
How far should your voice be heard?

44:08.666 --> 44:10.083
Lahore, sir!

44:10.166 --> 44:11.166
How far?

44:11.250 --> 44:12.500
Lahore, sir!

44:12.583 --> 44:13.583
How far?

44:13.666 --> 44:15.166
Lahore, sir!

44:15.750 --> 44:17.541
Then I'll ask again…

44:17.875 --> 44:21.750
What is the most important element
in shaping a good cadet?

44:22.625 --> 44:23.791
Courage, sir.

44:25.208 --> 44:26.083
Okay.

44:26.291 --> 44:27.750
Sir… training, sir!

44:28.458 --> 44:30.500
The more we sweat during training,

44:30.666 --> 44:32.375
the less we bleed in war.

44:32.458 --> 44:33.541
Anyone else?

44:35.208 --> 44:36.916
-Hoshiar.
-Sir!

44:37.375 --> 44:38.750
Self-reliance, sir!

44:39.250 --> 44:44.083
A soldier must make himself
capable enough to depend on no one!

44:45.166 --> 44:47.333
All of these are important, cadets.

44:47.708 --> 44:51.166
But to become a true soldier,
the most important element is

44:51.250 --> 44:53.750
your bond with your comrade.

44:55.375 --> 44:58.500
No matter how capable a soldier is,

44:59.333 --> 45:01.458
he can never win a war alone.

45:04.708 --> 45:09.583
A soldier's most trusted weapon
is not his rifle or his tank.

45:10.541 --> 45:12.875
His most trusted weapon is…

45:13.916 --> 45:14.875
his love.

45:15.625 --> 45:18.416
For his brothers. For his loved ones.

45:19.041 --> 45:20.666
For his nation.

45:21.916 --> 45:23.666
We do not fight for kings.

45:24.083 --> 45:25.791
We do not fight for leaders.

45:26.500 --> 45:28.291
We fight for the brothers

45:28.708 --> 45:29.791
next to us.

45:30.666 --> 45:34.458
In war, when the enemies
will have their rifles aimed at you,

45:36.500 --> 45:38.833
and when you turn around and look…

45:39.708 --> 45:42.000
even when your own shadow
has deserted you,

45:43.000 --> 45:46.416
your brothers will have your back!

45:48.791 --> 45:50.416
We live as brothers,

45:51.125 --> 45:53.333
we bloody die as brothers!

45:57.083 --> 45:59.625
Sukhi, when you send rakhi
this time, send two.

46:00.125 --> 46:01.791
One for me and one for Mahender.

46:02.166 --> 46:03.416
It will cost you 101 rupees.

46:04.000 --> 46:05.916
I won't pay a rupee more than 21.

46:06.083 --> 46:06.958
Fifty-one.

46:07.333 --> 46:08.208
Alright, fine.

46:08.333 --> 46:09.291
For one rakhi.

46:09.625 --> 46:10.833
So that makes it 102 for two rakhis.

46:11.458 --> 46:13.208
Money is the only
relationship left these days.

46:13.666 --> 46:14.583
Give the phone to Mom.

46:15.041 --> 46:18.250
Have some shame, girl.
Always troubling the boy.

46:18.333 --> 46:20.875
He's my only brother, Mom.
Shouldn't I trouble him at all?

46:21.208 --> 46:22.333
Greetings, Mom.

46:22.625 --> 46:25.291
Greetings, son. Is everything fine?

46:25.375 --> 46:26.541
Yes, Mom. All is well.

46:26.625 --> 46:28.583
What about your leave, and…

46:29.000 --> 46:30.875
what have you decided
about the girl from Ambala?

46:31.791 --> 46:33.125
Actually, Mom…

46:34.833 --> 46:36.083
I like someone else.

46:36.166 --> 46:37.041
What?

46:37.458 --> 46:38.791
Dear Lord! Who is she?

46:39.333 --> 46:41.083
There is someone, Mom.
And she's very beautiful.

46:41.166 --> 46:43.958
Have you ever seen a peacock?
She's just like one.

46:44.041 --> 46:46.041
You fool, you should have
said this earlier!

46:46.750 --> 46:49.000
Your father is fixing
a date to see the girl.

46:49.083 --> 46:50.333
He'll be furious.

46:50.416 --> 46:51.750
He'll be humiliated.

46:51.875 --> 46:54.208
Please, Mom, don't tell Dad anything.
I was only joking.

46:54.291 --> 46:55.875
I don't like such jokes.

46:56.583 --> 46:57.583
Talk to your father.

46:57.666 --> 46:59.708
Please, Mother.
Others are waiting in line.

46:59.791 --> 47:01.250
-Hey…
-Alright, bye. I'll call later.

47:04.208 --> 47:05.125
Yes, son.

47:08.083 --> 47:09.000
He hung up.

47:09.208 --> 47:10.791
His three minutes must be over.

47:11.458 --> 47:12.333
So quickly.

47:12.416 --> 47:13.916
Yes, Mom. Everything's fine here.

47:14.833 --> 47:15.750
Okay.

47:16.000 --> 47:16.875
Yes.

47:18.083 --> 47:20.708
Okay. I'll call again next week, Mom.

47:21.458 --> 47:22.458
Okay, bye.

47:24.125 --> 47:25.708
-Bro, did you notice?
-What?

47:26.958 --> 47:28.666
Hoshiar never calls home.

47:30.250 --> 47:31.458
Nor does anyone come to see him.

47:32.500 --> 47:34.000
He would have, if he had any family left.

47:36.791 --> 47:38.916
Coach told me his father
was also a soldier…

47:39.916 --> 47:40.875
who attained martyrdom.

47:41.875 --> 47:44.750
His grandmother raised him
until she passed away.

47:45.750 --> 47:47.500
He's learned to live alone.

48:38.208 --> 48:39.500
Come, I'll buy you another samosa.

48:39.583 --> 48:40.458
-Another one?
-Yes…

48:40.958 --> 48:41.833
Hey, wait.

48:47.666 --> 48:48.833
Isn't this your rakhi?

48:50.958 --> 48:53.208
It was. Now it's yours.

48:55.916 --> 48:57.291
My mother says…

48:57.916 --> 48:59.958
even a tree should
never have to stand alone.

49:03.000 --> 49:04.416
You're not alone now, brother.

49:06.083 --> 49:07.333
My sister is your sister.

49:08.291 --> 49:09.708
My family is your family.

49:15.500 --> 49:17.166
Give a message to my sister.

49:18.583 --> 49:21.083
Tell her she doesn't need
to send any more rakhis.

49:23.000 --> 49:24.458
As long as her brother lives,

49:26.125 --> 49:27.666
he will come personally
to get the rakhi tied.

49:39.125 --> 49:40.541
I forgot to tell you something important.

49:41.000 --> 49:41.875
-So…
-What?

49:44.375 --> 49:45.958
-Whoever loses salutes the other.
-Hey!

49:56.833 --> 50:00.125
In a garden, the intermingling of colors
And fragrances create beauty

50:00.416 --> 50:04.875
If I stand alone, I mean nothing
If you stand alone, you mean nothing

50:25.750 --> 50:27.750
Friendship is my faith

50:27.833 --> 50:30.500
May I never stray from my faith

50:30.583 --> 50:35.291
A true friend
Places his friend equal to God

50:40.541 --> 50:42.583
Friendship is my faith

50:42.666 --> 50:45.458
May I never stray from my faith

50:45.541 --> 50:50.375
A true friend
Places his friend equal to God

50:50.458 --> 50:55.291
The shade of friendship
Is darker than blood

50:55.375 --> 50:59.875
I would offer my life
If my friend asked

50:59.958 --> 51:02.791
Gold and silver mean nothing

51:02.875 --> 51:05.250
When my friends are precious gems

51:05.333 --> 51:09.333
Our friendship is strong
We will never part ways

51:19.958 --> 51:22.166
This attitude is new

51:22.250 --> 51:24.541
Perfect for a new recruit

51:24.708 --> 51:29.708
Everyone will instinctively salute him

51:29.958 --> 51:34.125
Right-left, right-left, right-left
These feet will never stop

51:51.875 --> 51:55.875
When a friend walks beside you
Defeat is impossible

51:56.166 --> 52:00.125
When a friend lifts you on his shoulders
You can pluck the stars

52:00.375 --> 52:04.375
They may not be God
But they are no less

52:04.666 --> 52:08.375
Those who have friends are fortunate

52:08.458 --> 52:10.791
They are fortunate

52:42.000 --> 52:42.958
A letter for you.

52:46.708 --> 52:47.708
Who sent it?

52:51.708 --> 52:53.416
It says Hoshiar Singh Dahiya.

52:55.833 --> 52:56.708
Should I read it out?

53:06.250 --> 53:07.291
Billu!

53:09.125 --> 53:10.000
Billu!

53:11.666 --> 53:13.000
My dear brother Billu!

53:13.291 --> 53:16.000
A letter has arrived
from your brother-in-law.

53:16.291 --> 53:17.416
Read it quickly.

53:17.500 --> 53:19.958
He's become quite bold,
writing to you directly.

53:20.041 --> 53:21.458
Don't make me hit you,
you good-for-nothing!

53:21.541 --> 53:23.208
You can't even read, and you
call me good-for-nothing?

53:23.291 --> 53:25.125
Don't act smart just
because you go to school.

53:25.458 --> 53:26.333
Read it.

53:28.708 --> 53:30.416
It's a very short letter.

53:30.666 --> 53:31.750
Only four lines.

53:32.291 --> 53:33.291
Just four lines?

53:33.833 --> 53:38.291
"My love, I withered long ago,
in the pain of losing you.

53:38.375 --> 53:41.583
Who says there's still
any life left in me now?"

53:42.333 --> 53:43.291
What does it mean?

53:43.500 --> 53:45.208
Sounds like news of his death.

53:47.458 --> 53:49.166
Uncle! Uncle!

54:00.041 --> 54:01.125
Good. Good.

54:01.208 --> 54:02.083
One more…

54:02.291 --> 54:04.666
-Just one more…
-No, no, no more.

54:04.750 --> 54:06.583
-Hoshiar Singh Dahiya?
-Yes.

54:06.958 --> 54:08.041
You have a visitor.

54:09.250 --> 54:10.166
Who is it?

54:10.250 --> 54:11.125
Your father-in-law.

54:15.000 --> 54:15.875
Father-in-law?

54:21.625 --> 54:23.541
Son, your first mistake

54:24.250 --> 54:27.333
was writing to my daughter
without my consent.

54:27.625 --> 54:31.291
Your second mistake was
writing about death and dying.

54:31.708 --> 54:33.083
It was only a couplet, Father-in-law.

54:33.250 --> 54:34.166
Hoshiar…

54:34.541 --> 54:36.583
Did you come here
to be a soldier or a poet?

54:40.208 --> 54:44.125
Son, don't take offense.

54:44.666 --> 54:46.375
-I beg you--
-Please don't do this.

54:47.250 --> 54:48.833
Take a few days' leave

54:49.500 --> 54:51.916
and bring your wife here from my house.

54:53.625 --> 54:55.000
Are you actually married?

54:57.250 --> 54:58.416
I was in seventh grade.

54:58.875 --> 55:00.833
Grandma asked me,
"Shall we go get some sweets?"

55:00.916 --> 55:01.791
I said yes.

55:01.916 --> 55:03.958
I didn't know
they were sweets for my wedding!

55:04.333 --> 55:06.666
After the wedding, I went back home,
and she went back to hers.

55:07.583 --> 55:09.208
I've never seen her face since.

55:09.291 --> 55:11.166
We've been friends for a year, brother.

55:11.500 --> 55:12.375
A whole year.

55:12.708 --> 55:14.666
You know everything about my family.

55:14.916 --> 55:17.000
And you hid something this big from us.

55:17.083 --> 55:18.208
I didn't hide it.

55:18.291 --> 55:19.625
-I didn't tell you because--
-He hid it.

55:20.125 --> 55:21.041
You definitely hid it.

55:21.541 --> 55:24.000
I became suspicious
when he started asking for couplets.

55:24.916 --> 55:25.916
I recited ten,

55:26.250 --> 55:27.708
and he finally chose this one.

55:27.791 --> 55:28.916
Which one did he choose?

55:29.333 --> 55:32.375
"My love, I withered long ago,
in the pain of losing you.

55:32.750 --> 55:35.416
Who says there's still
any life left in me now?"

55:35.500 --> 55:37.500
Tell me, does this couplet even rhyme?

55:38.458 --> 55:39.333
Does it?

55:39.416 --> 55:40.625
-No.
-Exactly.

55:40.708 --> 55:42.708
So they were right to think
it was news of his funeral.

55:44.208 --> 55:45.375
I'm very nervous.

55:46.291 --> 55:48.000
This is my first visit
to my in-laws' home.

55:59.833 --> 56:01.541
Stop! Stop!

56:01.875 --> 56:02.833
Now listen to me.

56:04.208 --> 56:05.583
-Son-in-law.
-Yes.

56:06.125 --> 56:11.125
Now you must identify
which one among them is my Dhanvanti.

56:11.333 --> 56:12.708
-Me?
-Yes, you.

56:13.333 --> 56:15.250
But remember one thing.

56:15.750 --> 56:17.875
Whoever you point at,

56:17.958 --> 56:20.541
you must accept her as your wife
and take her with you.

56:20.625 --> 56:21.500
Yes.

56:23.291 --> 56:24.416
Bravo.

56:26.500 --> 56:28.041
Come on, soldier.

56:28.250 --> 56:30.166
Time to show courage!

56:40.958 --> 56:41.875
Her!

56:47.666 --> 56:51.083
Now you must take her along!

56:51.166 --> 56:52.375
I am ready!

57:07.500 --> 57:10.000
-I really like you.
-What are you saying?

57:10.083 --> 57:12.083
From the moment I saw you,
I fell in love with you.

57:12.166 --> 57:13.875
-Really?
-Shall we go sightseeing?

57:14.333 --> 57:15.208
Alright.

57:18.125 --> 57:19.833
-Greetings, Uncle.
-Greetings.

57:20.333 --> 57:21.833
So you finally brought
your wife home, son?

57:22.083 --> 57:23.083
What else does it look like?

57:34.708 --> 57:35.625
Come.

57:44.833 --> 57:45.833
Come, sit.

57:55.333 --> 57:56.333
What happened?

57:56.875 --> 57:58.791
Grandma said

57:58.875 --> 58:01.083
I should take my in-laws' blessings
as soon as I arrive.

58:01.875 --> 58:03.291
Can I have a photograph of them?

58:03.916 --> 58:04.833
A photograph?

58:06.250 --> 58:08.125
My mother never got one taken.

58:08.833 --> 58:11.500
She used to say,
"We'll take one when your father returns."

58:12.833 --> 58:15.416
But my father never returned
after the war of '48.

58:17.333 --> 58:18.500
All that remains is his uniform.

58:19.250 --> 58:20.125
Where is it?

58:21.041 --> 58:23.166
-What?
-Father's uniform.

58:44.833 --> 58:46.083
I bow to you, Father.

58:48.291 --> 58:49.708
-I…
-Do you need anything?

58:49.875 --> 58:51.583
Tea, water, bread, biscuits?

58:51.666 --> 58:52.791
Could I get a broom?

58:53.000 --> 58:53.916
A broom?

58:54.333 --> 58:55.333
And some turmeric as well.

58:55.875 --> 58:59.000
-Only you have it. Otherwise--
-Of course, I do.

59:00.208 --> 59:01.125
I'll bring it.

59:16.833 --> 59:18.458
Broom. Turmeric.

59:25.916 --> 59:27.833
The ants are coming in from here.

59:27.916 --> 59:30.250
If we sprinkle some turmeric,
they won't enter.

59:32.625 --> 59:33.500
Oh God!

59:34.083 --> 59:35.208
I made a terrible mistake.

59:35.291 --> 59:37.833
Grandma said you would lift the veil,
but I completely forgot.

59:44.625 --> 59:46.083
Won't you look at me?

59:46.958 --> 59:47.875
I will…

59:48.958 --> 59:50.583
but some turmeric went into my eye.

59:50.666 --> 59:51.916
I'll fetch water.

59:52.375 --> 59:54.250
No, no. It's alright.

59:55.041 --> 59:56.000
Is it fine now?

01:00:04.500 --> 01:00:06.416
My friends used to say

01:00:07.041 --> 01:00:08.666
soldiers are always gruff.

01:00:09.041 --> 01:00:10.416
They only know how to fight.

01:00:11.625 --> 01:00:12.875
But you aren't like that…

01:00:14.166 --> 01:00:15.041
What am I like?

01:00:15.250 --> 01:00:17.333
You're just like my Nandu.

01:00:17.750 --> 01:00:18.750
So calm.

01:00:20.541 --> 01:00:21.416
Who is Nandu?

01:00:21.666 --> 01:00:22.791
Our bull.

01:00:23.166 --> 01:00:25.208
People fear him,
but he's actually very gentle.

01:00:25.958 --> 01:00:27.291
Do I look like a bull?

01:00:29.333 --> 01:00:31.041
Oh God, I blundered again!

01:00:31.125 --> 01:00:32.958
-Grandma told me to keep quiet.
-Hey…

01:00:33.041 --> 01:00:34.125
But I forgot again.

01:00:34.208 --> 01:00:35.208
-No, no…
-You must be thinking

01:00:35.291 --> 01:00:36.750
-you've ended up with a fool.
-No.

01:00:37.125 --> 01:00:38.375
I talk too much…

01:00:39.875 --> 01:00:41.458
Can I tell you what I'm thinking?

01:00:43.125 --> 01:00:44.291
I'm thinking…

01:00:46.083 --> 01:00:47.666
I'm very lucky…

01:00:50.250 --> 01:00:51.291
to have found you.

01:01:04.875 --> 01:01:11.000
So beautiful you are
How could I ever put it into words?

01:01:11.083 --> 01:01:17.208
It would take me a lifetime just to watch

01:01:17.291 --> 01:01:23.125
I wouldn't change a thing about you

01:01:23.208 --> 01:01:29.375
You look lovely exactly as you are

01:01:29.458 --> 01:01:35.333
You look lovely exactly as you are

01:01:35.416 --> 01:01:41.416
Like a stranger
That's how I first felt about you

01:01:41.583 --> 01:01:43.541
But now, when I think about it

01:01:43.625 --> 01:01:47.625
It feels as though
I've known you forever

01:01:47.708 --> 01:01:53.500
I wouldn't change a thing about you

01:01:53.666 --> 01:02:00.250
You look lovely exactly as you are

01:02:00.333 --> 01:02:03.375
My beloved has come home

01:02:03.458 --> 01:02:06.375
I've been lost in your thoughts

01:02:06.458 --> 01:02:09.416
My life and my death are bound to you

01:02:09.500 --> 01:02:12.333
I will carry you always in my heart

01:02:36.916 --> 01:02:39.708
Bewitching eyes

01:02:40.208 --> 01:02:43.000
A mesmerizing voice

01:02:43.416 --> 01:02:49.458
You're the breeze that sweeps me away

01:02:49.541 --> 01:02:55.083
Night and day, it is only you I speak of

01:02:55.541 --> 01:03:00.375
Yet something always feels incomplete

01:03:00.458 --> 01:03:03.416
No matter how hard I try

01:03:03.583 --> 01:03:06.375
There seems to be no end to this longing

01:03:06.458 --> 01:03:12.625
As if it's a debt carried over
From a previous lifetime

01:03:12.708 --> 01:03:18.583
I wouldn't change a thing about you

01:03:18.666 --> 01:03:24.750
You look lovely exactly as you are

01:03:24.833 --> 01:03:30.500
You look lovely exactly as you are

01:03:30.833 --> 01:03:36.791
Like a stranger
That's how I first felt about you

01:03:37.000 --> 01:03:39.000
But now, when I think about it

01:03:39.083 --> 01:03:42.958
It feels as though I've known you forever

01:03:43.041 --> 01:03:49.000
I wouldn't change a thing about you

01:03:49.083 --> 01:03:55.625
You look lovely exactly as you are

01:03:55.708 --> 01:03:58.666
My beloved has come home

01:03:58.750 --> 01:04:01.791
I've been thinking only of you

01:04:01.875 --> 01:04:04.750
My life and my death are bound to you

01:04:04.833 --> 01:04:07.833
I will carry you in my heart always

01:04:07.916 --> 01:04:10.833
My beloved has come home

01:04:10.916 --> 01:04:13.875
I've been thinking only of you

01:04:13.958 --> 01:04:16.958
My life and my death are bound to you

01:04:17.041 --> 01:04:20.375
I will carry you in my heart always

01:04:24.791 --> 01:04:25.750
Turn your hand around.

01:04:32.583 --> 01:04:33.708
-Here.
-No, brother.

01:04:33.791 --> 01:04:35.416
-This time, you must keep it.
-Not at all, brother.

01:04:36.208 --> 01:04:37.750
You've been tying rakhi
on my hand for so many years.

01:04:38.083 --> 01:04:39.833
It's time you accept
something from your brother.

01:04:39.916 --> 01:04:42.791
I'll get your share and Mahender's
from my brother.

01:04:42.875 --> 01:04:44.166
I'll ask you for something else instead.

01:04:44.458 --> 01:04:45.333
Here, eat.

01:04:46.166 --> 01:04:48.541
Ask me anything you want.
Don't hesitate.

01:04:50.500 --> 01:04:52.125
Don't spoil her too much, brother.

01:04:52.750 --> 01:04:54.875
Her wishes are bigger than you think.

01:04:55.083 --> 01:04:56.125
She can ask for anything.

01:04:56.375 --> 01:04:58.250
Mom, brother is troubling me!

01:04:58.583 --> 01:05:00.666
-Come on, son. Don't do that.
-Unnecessarily…

01:05:01.041 --> 01:05:02.750
This day belongs to sisters.

01:05:03.875 --> 01:05:05.125
-Hello, Aunty.
-Hello.

01:05:05.458 --> 01:05:09.958
-Mahender, this is for my daughter-in-law.
-Aunty…

01:05:10.041 --> 01:05:12.916
And this is for the little one.

01:05:13.000 --> 01:05:15.125
-There was really no need for this.
-No arguing with a mother!

01:05:15.208 --> 01:05:17.041
It's my love. Keep it quietly.

01:05:17.541 --> 01:05:18.416
Thank you, Aunty.

01:05:18.500 --> 01:05:20.416
-Hoshiar.
-Yes.

01:05:20.500 --> 01:05:21.708
This is for my daughter-in-law.

01:05:21.791 --> 01:05:24.625
Take really good care of her
for the next few months.

01:05:25.291 --> 01:05:26.208
Yes, Aunty.

01:05:26.708 --> 01:05:28.500
Give me five minutes, guys.
I'll come along too.

01:05:28.583 --> 01:05:29.958
I have to report to Ambala.

01:05:31.291 --> 01:05:32.166
Son…

01:05:34.083 --> 01:05:35.708
Why don't you explain it to him as well?

01:05:36.541 --> 01:05:38.791
The girl's house isn't far from Ambala.

01:05:39.500 --> 01:05:40.875
They are a respectable family.

01:05:40.958 --> 01:05:42.250
But he refuses to meet them.

01:05:42.458 --> 01:05:45.083
I even had them send a photograph,
but he didn't even look at it.

01:05:54.458 --> 01:05:55.833
Leave it to us.

01:05:56.458 --> 01:05:57.958
-How?
-How?

01:05:58.041 --> 01:05:59.958
Your son cannot stand losing.

01:06:00.041 --> 01:06:01.291
-Come on, brothers.
-Take care.

01:06:01.375 --> 01:06:02.625
See you, my firecracker.

01:06:02.791 --> 01:06:03.708
-I'll see you all soon.
-Come on.

01:06:03.791 --> 01:06:04.750
Listen, son.

01:06:05.250 --> 01:06:07.625
-Since you're going to Ambala--
-Not again, Mom.

01:06:07.708 --> 01:06:08.583
I don't want to meet anyone.

01:06:08.666 --> 01:06:10.333
-Come on, guys.
-Let me finish first.

01:06:11.208 --> 01:06:14.166
Take this photograph
and return it to them.

01:06:16.625 --> 01:06:18.833
-Why?
-Because they said no.

01:06:19.375 --> 01:06:20.875
Since it's been dragged out for so long,

01:06:21.125 --> 01:06:24.583
they probably think
the boy has an attitude problem.

01:06:24.666 --> 01:06:25.541
Exactly.

01:06:26.583 --> 01:06:29.000
I'm a pilot.
Am I not allowed a little attitude?

01:06:29.625 --> 01:06:30.875
He does have a point, Aunty.

01:06:31.958 --> 01:06:34.541
But… how can they say no?

01:06:34.791 --> 01:06:35.916
Leave it.

01:06:36.458 --> 01:06:37.916
You'll receive many more proposals.

01:06:38.333 --> 01:06:40.750
Just have this sent back
to their house through someone.

01:06:50.125 --> 01:06:51.041
Who is it?

01:06:56.000 --> 01:06:56.875
Who is it?

01:07:06.541 --> 01:07:07.458
Greetings, I…

01:07:09.791 --> 01:07:14.208
This cursed doorbell is my enemy!
Always ringing!

01:07:14.875 --> 01:07:15.750
Yes?

01:07:16.750 --> 01:07:18.458
Greetings. I am Nirmaljit Singh.

01:07:25.041 --> 01:07:28.583
Have your tea. I'll quickly call
her father at his office.

01:07:29.583 --> 01:07:30.833
Offer him biscuits.

01:07:35.958 --> 01:07:37.416
Why did you suddenly turn up like this?

01:07:47.833 --> 01:07:50.250
Your… photograph…

01:07:50.583 --> 01:07:51.583
What about it?

01:07:54.625 --> 01:07:55.750
I wanted to ask…

01:07:58.166 --> 01:07:59.500
Where was this photograph taken?

01:08:01.583 --> 01:08:05.583
Did you come all the way here just to ask
where I got this picture taken?

01:08:06.000 --> 01:08:06.916
No.

01:08:08.000 --> 01:08:11.708
People carefully examine vegetables
before buying them,

01:08:11.791 --> 01:08:14.833
and you rejected me
without even seeing me?

01:08:15.791 --> 01:08:18.916
-What?
-I mean, I couldn't visit personally,

01:08:19.125 --> 01:08:20.916
but there was no need to be upset.

01:08:21.750 --> 01:08:23.333
-Well, I--
-I'm a fighter pilot.

01:08:23.958 --> 01:08:26.583
I have a decent salary,
and I manage to cook fairly well.

01:08:28.541 --> 01:08:29.625
I'm reasonably good-looking too.

01:08:31.458 --> 01:08:32.958
There's no reason to reject me.

01:08:33.041 --> 01:08:35.708
-Are you saying I could be rejected?
-That's not what I meant.

01:08:36.250 --> 01:08:38.791
Then why did you take so long to respond?

01:08:39.875 --> 01:08:41.458
You could have rejected me earlier.

01:08:41.541 --> 01:08:42.791
But I never rejected you.

01:08:42.875 --> 01:08:44.000
Well, neither did I.

01:08:44.416 --> 01:08:45.833
-What?
-Yes.

01:08:52.208 --> 01:08:54.000
My family tricked me.

01:09:01.375 --> 01:09:02.750
If you didn't reject me,

01:09:04.666 --> 01:09:05.833
then that means you agree.

01:09:06.333 --> 01:09:08.791
-Do you?
-You never give straight answers.

01:09:10.041 --> 01:09:12.541
If you have an attitude, so do I.

01:09:16.041 --> 01:09:17.000
Peacock.

01:09:20.583 --> 01:09:26.875
Like the arrival of spring is my beloved

01:09:27.416 --> 01:09:30.708
Bringing with him

01:09:31.041 --> 01:09:36.333
The first rain of love

01:09:36.833 --> 01:09:43.833
Like a peacock, I sway and dance

01:09:44.458 --> 01:09:51.458
You taught me
How to move to the rhythm of love

01:10:12.916 --> 01:10:15.458
A distant star

01:10:15.583 --> 01:10:22.583
A faraway riverbank now walks beside me

01:10:23.458 --> 01:10:26.208
A fragment of the moon

01:10:26.291 --> 01:10:33.291
Has descended into my courtyard
glowing brightly

01:10:35.000 --> 01:10:39.958
Love was once just a word to me

01:10:40.375 --> 01:10:45.208
Until I met you

01:10:45.291 --> 01:10:50.041
Love looks just like you

01:10:50.541 --> 01:10:55.625
And for my entire life, I won't look away

01:10:55.916 --> 01:11:00.916
Love looks just like you

01:11:01.208 --> 01:11:06.291
And for my entire life, I won't look away

01:11:49.416 --> 01:11:51.916
A turban on his head, veil on the face

01:11:52.000 --> 01:11:54.666
As you step out, every eye follows

01:11:54.750 --> 01:11:57.208
Shining so bright

01:11:57.291 --> 01:11:59.666
The color of love is deep

01:11:59.750 --> 01:12:04.416
Your body is like sandal
Your shadow is also like sandal

01:12:04.500 --> 01:12:09.625
Do not change your fragrance

01:12:09.958 --> 01:12:15.958
I'm your bangle, you are my ganging
Our pair is like drum and cymbals

01:12:16.041 --> 01:12:21.000
I'll never remove the ring from my finger
As you are the diamond of the ring

01:12:21.083 --> 01:12:25.875
Your veil is vermilion
And my entire life is in it

01:12:25.958 --> 01:12:31.291
Never remove it from your head

01:12:32.375 --> 01:12:37.208
You are flawless

01:12:37.708 --> 01:12:42.666
How do I call you the moon?

01:12:42.750 --> 01:12:47.458
Love looks just like you

01:12:47.875 --> 01:12:52.750
And for my entire life, I won't look away

01:12:53.333 --> 01:12:58.541
Love looks just like you

01:12:58.625 --> 01:13:04.166
And for my entire life, I won't look away

01:13:14.625 --> 01:13:18.541
Greetings. An important
announcement from the Indian Army.

01:13:18.625 --> 01:13:22.916
Due to escalating tensions
along the India-Pakistan border,

01:13:23.000 --> 01:13:25.708
all soldiers' leaves have been canceled,

01:13:25.791 --> 01:13:29.750
and they have been instructed to report
to their respective units immediately.

01:13:32.916 --> 01:13:35.125
This sounds serious, brother.

01:13:35.833 --> 01:13:37.458
You didn't invite them to your wedding.

01:13:39.375 --> 01:13:40.541
So the enemy took offense.

01:13:41.750 --> 01:13:43.500
Now the only way to pacify them
is through war.

01:13:44.625 --> 01:13:48.375
Punjabi weddings are incomplete
without a fight.

01:13:49.916 --> 01:13:51.500
But it's not the war I'm worried about.

01:13:53.166 --> 01:13:54.791
-It's you people.
-Me?

01:13:55.250 --> 01:13:56.125
Why?

01:13:57.708 --> 01:13:59.875
I'll win the race in war.

01:14:01.875 --> 01:14:04.083
And if you lose this one,

01:14:07.541 --> 01:14:09.333
you'll have to salute me, brother.

01:14:15.333 --> 01:14:16.666
You will never change, brother.

01:14:17.708 --> 01:14:19.750
The ship is ready to sail

01:14:20.625 --> 01:14:22.833
Courage is the only requirement
To conquer the world!

01:14:24.333 --> 01:14:27.250
When the Army, Navy, and Air Force unite,

01:14:28.541 --> 01:14:29.750
we are unstoppable.

01:14:34.458 --> 01:14:36.208
Let's give them hell, brothers.

01:14:57.458 --> 01:14:58.750
Okay, Captain Meetu.

01:14:59.791 --> 01:15:01.375
The command is now yours.

01:15:02.083 --> 01:15:03.375
Do you know your duties?

01:15:03.666 --> 01:15:06.333
Dad, while you protect India,

01:15:06.416 --> 01:15:10.083
Captain Meetu will protect Mom
and our house.

01:15:10.958 --> 01:15:11.833
Very good.

01:15:12.416 --> 01:15:14.375
And what are the rules, Captain?

01:15:15.166 --> 01:15:19.333
Rule number one is to finish my
homework daily and help Mom.

01:15:19.416 --> 01:15:23.791
Rule number two is to crack a joke daily
and make Mom smile.

01:15:24.416 --> 01:15:26.875
Very good.
Dad is proud of you.

01:15:27.416 --> 01:15:29.333
Meetu, bring Dad's gift.

01:15:29.416 --> 01:15:31.375
-Oh, yes!
-A gift?

01:15:44.583 --> 01:15:47.583
What are my orders, Commander?

01:15:48.333 --> 01:15:49.458
No orders.

01:15:50.166 --> 01:15:51.125
It's a request.

01:15:55.500 --> 01:15:56.458
Give me a smile.

01:15:58.875 --> 01:15:59.916
Please.

01:16:03.791 --> 01:16:05.375
All the sorrows in the world is mine

01:16:07.541 --> 01:16:09.166
And sadly, I belong to you

01:16:12.916 --> 01:16:13.958
Dad!

01:16:14.833 --> 01:16:18.291
Close your eyes and hold out your hand.

01:16:24.750 --> 01:16:26.916
She made it for you last night.

01:16:28.041 --> 01:16:30.375
She said, "Dad will guard the borders,

01:16:31.208 --> 01:16:32.833
and Goddess Durga will guard Dad."

01:16:39.000 --> 01:16:40.416
This is the greatest gift in the world.

01:16:42.291 --> 01:16:43.166
Thank you, Captain.

01:16:46.875 --> 01:16:49.708
And then I'll go

01:16:53.583 --> 01:16:59.750
And then I'll go

01:17:00.375 --> 01:17:07.375
O fleeting moments
Slow down, just slow down

01:17:08.458 --> 01:17:11.541
Mom, where is the border in water?

01:17:14.708 --> 01:17:17.875
Your father himself is India's
border in water, my child.

01:17:28.375 --> 01:17:29.500
Have you lost your mind?

01:17:30.375 --> 01:17:31.333
You shouldn't lift heavy weights!

01:17:32.000 --> 01:17:33.000
I'm a soldier's wife.

01:17:34.041 --> 01:17:36.083
Don't mistake me for a delicate woman.

01:17:36.666 --> 01:17:37.666
Okay, listen to me.

01:17:39.250 --> 01:17:40.125
I said listen…

01:17:48.166 --> 01:17:50.125
I was saying,
make someone write the letter for you,

01:17:50.416 --> 01:17:53.333
and inform me whether
it's a boy or a girl.

01:17:53.875 --> 01:17:55.708
I won't make anyone write letters.

01:17:56.833 --> 01:17:59.541
Come and see for yourself who won the bet.

01:18:00.208 --> 01:18:02.625
Wait and watch.
It will be a boy.

01:18:02.708 --> 01:18:05.083
Not at all. I'll win the bet.

01:18:06.083 --> 01:18:07.541
We will have a baby girl.

01:18:08.416 --> 01:18:10.750
You will win the war,

01:18:11.250 --> 01:18:12.625
and I will win the bet.

01:18:13.875 --> 01:18:14.791
Okay, sir!

01:18:20.208 --> 01:18:25.666
-I'd kiss the moonlight on my brow…
-Take care of yourself.

01:18:26.041 --> 01:18:28.750
And then I'll go

01:18:32.708 --> 01:18:38.791
And then I'll go

01:18:39.375 --> 01:18:42.166
And then I'll go

01:18:46.041 --> 01:18:52.125
And then I'll go

01:19:05.125 --> 01:19:06.583
Aren't you a soldier's wife…

01:19:07.250 --> 01:19:08.291
and not some delicate woman?

01:19:11.125 --> 01:19:12.833
Crying isn't good for either of you.

01:19:14.791 --> 01:19:16.458
We're both getting anxious.

01:19:17.375 --> 01:19:18.875
There's no need to worry.

01:19:19.625 --> 01:19:21.541
I am a soldier. I will come back.

01:19:22.416 --> 01:19:24.458
Crowned in victory or wrapped in memory.

01:19:25.625 --> 01:19:26.625
But I will return.

01:19:29.166 --> 01:19:36.166
O fleeting moments
Slow down, just slow down

01:19:52.416 --> 01:19:53.291
Sukhi?

01:19:57.583 --> 01:19:58.500
Sukhi?

01:20:01.125 --> 01:20:04.375
Good Lord, look at you!

01:20:04.750 --> 01:20:07.416
Your eyes look even more
beautiful after you cry.

01:20:08.833 --> 01:20:12.416
You should cry in your palanquin.
You'll look stunning.

01:20:12.833 --> 01:20:14.500
What nonsense are you saying?
Sukhi looks beautiful?

01:20:15.291 --> 01:20:16.250
Let me see.

01:20:18.208 --> 01:20:19.333
You must be joking!

01:20:20.041 --> 01:20:22.666
She looks like a chimpanzee to me.

01:20:23.416 --> 01:20:25.708
Sukhi, your groom will
run away seeing your face.

01:20:27.416 --> 01:20:28.291
Brother…

01:20:30.625 --> 01:20:32.375
I finished getting ready
before Father did today.

01:20:32.708 --> 01:20:34.458
You can't complain today.

01:20:36.708 --> 01:20:39.500
Yes, brother, I'll call Father.

01:20:39.875 --> 01:20:41.208
Or you might miss your bus.

01:20:46.958 --> 01:20:47.833
Thank you.

01:20:48.958 --> 01:20:50.125
For what?

01:20:50.958 --> 01:20:53.583
For taking their responsibility
while I'm away.

01:20:56.541 --> 01:21:01.000
Yes, but you won't get
extended leave from this duty.

01:21:01.750 --> 01:21:02.833
For how long then?

01:21:09.958 --> 01:21:13.916
You must return before my henna fades.

01:21:14.208 --> 01:21:16.833
What? Let me see the henna.

01:21:18.833 --> 01:21:22.916
Then I'll go like the wind
and return like a storm.

01:21:23.541 --> 01:21:24.750
Wait and watch, peacock.

01:21:25.125 --> 01:21:28.083
Every moment, I long for you

01:21:28.375 --> 01:21:31.458
Every moment, I want you

01:21:31.791 --> 01:21:35.166
-I'm fortunate to have found you
-Have you met Mom?

01:21:35.250 --> 01:21:37.583
Every moment, I want to make you mine

01:21:37.666 --> 01:21:42.333
O fleeting moments…

01:21:43.791 --> 01:21:46.250
Satnam Waheguru.

01:21:47.916 --> 01:21:49.125
Bless us…

01:21:49.208 --> 01:21:52.250
See you, my step-mother.

01:21:52.666 --> 01:21:54.041
My real mother is calling me.

01:21:55.291 --> 01:21:56.250
God bless you.

01:21:57.291 --> 01:21:59.208
May Waheguru bless you
with a longer life than mine.

01:21:59.291 --> 01:22:00.166
What?

01:22:00.250 --> 01:22:02.375
Why would I want your share of life?
I have plenty of my own.

01:22:02.875 --> 01:22:05.875
Instead, bless me with the strength
to destroy my enemies.

01:22:06.750 --> 01:22:10.375
Even their mothers must
have blessed them with long lives.

01:22:12.250 --> 01:22:18.166
A mother can only bless with life,
not death.

01:22:18.250 --> 01:22:19.875
Does that mean I shouldn't fight?

01:22:19.958 --> 01:22:22.541
No, you must fight.
That is your duty.

01:22:22.958 --> 01:22:25.333
Fight bravely and return victorious.

01:22:27.916 --> 01:22:30.041
I'll fight too, with my motherly love.

01:22:43.333 --> 01:22:44.250
See you, Father.

01:22:45.333 --> 01:22:46.250
Keep this.

01:22:48.250 --> 01:22:49.583
No, I have enough.

01:22:50.583 --> 01:22:52.208
I earn well now.

01:22:55.916 --> 01:22:56.916
Still, I'll take it.

01:23:02.708 --> 01:23:05.750
Father, I know I've always irritated you.

01:23:07.125 --> 01:23:11.083
But I promise I'll never let you down.

01:23:12.083 --> 01:23:13.208
I'll always make you proud.

01:23:16.083 --> 01:23:17.000
So long, Father.

01:23:18.375 --> 01:23:20.916
And then I'll go

01:23:22.416 --> 01:23:23.958
PUNJAB ROADWAYS

01:23:25.041 --> 01:23:31.250
And then I'll go

01:23:39.458 --> 01:23:40.416
Base to Viper.

01:23:40.500 --> 01:23:42.541
Over Point Alpha, entering India.

01:23:42.625 --> 01:23:44.375
ETA to Srinagar, one minute.

01:23:44.625 --> 01:23:46.250
Operation Changez has started.

01:23:46.875 --> 01:23:49.833
We'll wreak havoc on India today.

01:24:26.083 --> 01:24:28.416
-Look, airplanes!
-Look!

01:24:37.083 --> 01:24:38.083
Hey, stop!

01:24:45.791 --> 01:24:47.041
Airplanes!

01:25:11.125 --> 01:25:13.708
Air attack! Take cover!

01:25:13.791 --> 01:25:15.166
Get down! Hold on!

01:25:16.125 --> 01:25:19.166
-Take cover! Move!
-Take cover!

01:25:22.666 --> 01:25:24.041
Get the guns now!

01:25:44.750 --> 01:25:47.041
-Get out of here!
-Clear the area!

01:25:48.083 --> 01:25:49.166
Move!

01:25:51.666 --> 01:25:52.583
Take cover!

01:26:17.833 --> 01:26:20.500
Sir, they've taken already
control of the bridge.

01:26:26.000 --> 01:26:27.583
They didn't just take it, Ram Singh.

01:26:29.500 --> 01:26:33.583
They killed our men and seized post.

01:26:38.166 --> 01:26:39.666
What do we do?

01:26:45.375 --> 01:26:46.666
-Ram Singh.
-Yes, sir.

01:26:47.083 --> 01:26:51.250
You will cross the river with Team Bravo,
two kilometers downstream from the bridge,

01:26:51.750 --> 01:26:53.875
-and head towards the village.
-Yes, sir.

01:26:54.250 --> 01:26:58.041
I'll take Team Alpha
and attack from the East.

01:26:58.125 --> 01:27:01.583
But first, we must destroy
their air support unit.

01:27:02.458 --> 01:27:03.958
-Sampooran.
-Yes, sir.

01:27:04.041 --> 01:27:05.750
They are out of RCL range, sir.

01:27:06.666 --> 01:27:08.458
We won't be able to hit the target
from this far.

01:27:10.375 --> 01:27:13.333
Then they will call for air support
as soon as they are attacked.

01:27:15.083 --> 01:27:19.875
Then we won't attack the ASU, we'll
shoot the office calling for air support.

01:27:20.583 --> 01:27:22.750
But, sir, what if someone else
sends the signal.

01:27:22.833 --> 01:27:25.041
Only if we let them get there!

01:27:25.250 --> 01:27:26.333
-Ajeet!
-Sir.

01:27:27.416 --> 01:27:31.416
At sharp 1400 hours,
you will shoot the officer posted in ASU.

01:27:32.125 --> 01:27:35.333
Remember to get the job done
with the first bullet.

01:27:35.666 --> 01:27:38.375
Otherwise, the enemy will be alerted.

01:27:38.833 --> 01:27:39.708
Absolutely, sir.

01:27:41.666 --> 01:27:45.583
And then, we will show them
our hospitality!

01:27:45.791 --> 01:27:46.750
Sir!

01:28:02.458 --> 01:28:05.208
Sir, what do we do with the bodies?

01:28:05.916 --> 01:28:07.125
Same as always.

01:28:07.958 --> 01:28:10.250
-There is no need to ask.
-Yes, sir.

01:29:10.666 --> 01:29:13.333
-Take positions! We're under attack!
-Come on!

01:29:18.416 --> 01:29:20.916
Bole So Nihal!

01:29:21.000 --> 01:29:23.541
Sat Sri Akal!

01:29:25.291 --> 01:29:27.375
The bridge is under attack!
Go there and fire!

01:29:34.958 --> 01:29:37.708
Asif, come in. Asif!
Asif, confirm air strike!

01:29:38.083 --> 01:29:38.958
Asif!

01:30:02.541 --> 01:30:03.750
Don't let anyone escape!

01:30:38.208 --> 01:30:40.333
-Move! Get in! Hurry!
-Come on!

01:31:50.083 --> 01:31:51.833
Tango for Charlie.
Tango for Charlie, come in.

01:31:52.041 --> 01:31:52.916
Tango for Charlie.

01:31:53.750 --> 01:31:54.625
Come in…

01:32:12.791 --> 01:32:14.208
Tiger One to Tango, come in.

01:32:14.625 --> 01:32:16.041
Tiger One to Tango, come in.

01:32:22.875 --> 01:32:25.083
Tango to Charlie.
Tango to Charlie, confirm--

01:32:36.708 --> 01:32:38.041
Tiger One to Tango, come in.

01:32:38.458 --> 01:32:39.833
Tiger One to Tango, come in.

01:32:41.250 --> 01:32:42.125
Go for Tango.

01:32:42.541 --> 01:32:44.291
Why weren't you giving a reply, Rashid?

01:32:44.875 --> 01:32:47.250
The Indian Army must be on their way.
Be ready.

01:32:47.625 --> 01:32:49.416
The Indian Army has already arrived.

01:32:50.125 --> 01:32:52.125
And Rashid is gone.

01:32:54.750 --> 01:32:57.166
There is still time,
you better understand.

01:32:58.250 --> 01:33:00.208
Know your boundaries,

01:33:01.333 --> 01:33:04.875
or both the lines and you will disappear!

01:33:05.500 --> 01:33:06.541
Fateh Singh.

01:33:08.375 --> 01:33:09.875
Aren't you Fateh Singh?

01:33:11.458 --> 01:33:13.333
Angad Singh was your son.

01:33:13.916 --> 01:33:15.625
Didn't he die in the same sector…

01:33:16.625 --> 01:33:17.500
in '65?

01:33:23.333 --> 01:33:24.333
I've heard…

01:33:25.291 --> 01:33:29.333
our soldiers gave him a very slow death.

01:33:30.791 --> 01:33:34.666
We'll give you the same… slow death!

01:33:37.666 --> 01:33:39.333
Why are you quiet, Fateh Singh?

01:33:40.458 --> 01:33:41.708
Are you afraid?

01:33:45.166 --> 01:33:49.125
It's a good thing. You should be afraid.

01:33:49.666 --> 01:33:54.583
Names of martyrs give courage, not fear!

01:33:56.083 --> 01:33:58.833
I was observing a moment
of silence for you…

01:34:00.125 --> 01:34:02.583
as one does for the dead.

01:34:02.750 --> 01:34:03.791
Don't talk nonsense!

01:34:03.875 --> 01:34:06.750
You have been talking nonsense
for 23 years!

01:34:07.708 --> 01:34:10.041
You cannot even control East Pakistan,

01:34:10.291 --> 01:34:12.250
yet you demand Kashmir!

01:34:13.083 --> 01:34:15.916
The number of people in your Pakistan

01:34:16.000 --> 01:34:18.916
is fewer than the goats
we sacrifice on Eid!

01:34:19.958 --> 01:34:21.750
And you talk of defeating us?

01:34:22.458 --> 01:34:25.916
Forget Kashmir!
First try to take this bridge back.

01:34:26.708 --> 01:34:29.708
Even your next seven generations

01:34:29.791 --> 01:34:31.916
will not be able to reclaim
a single inch of it!

01:34:32.125 --> 01:34:34.458
That is the Indian Army's promise!

01:34:36.000 --> 01:34:38.666
Wherever you try to infiltrate from,

01:34:39.875 --> 01:34:42.500
be it air, land, or water,

01:34:43.416 --> 01:34:46.250
an Indian soldier will stand before you,

01:34:47.000 --> 01:34:51.416
look you straight in the eye,
and declare with pride,

01:34:52.375 --> 01:34:54.083
“Come and face me!

01:34:55.000 --> 01:34:57.541
Here stands India!"

01:34:57.958 --> 01:34:58.916
Jai Hind!

01:35:05.958 --> 01:35:07.000
Jai Hind!

01:35:13.833 --> 01:35:14.875
Jai Hind!

01:35:21.791 --> 01:35:22.791
Jai Hind!

01:35:29.708 --> 01:35:30.791
Jai Hind!

01:35:37.666 --> 01:35:38.750
Jai Hind!

01:35:41.666 --> 01:35:42.666
Jai Hind!

01:35:45.500 --> 01:35:46.583
Jai Hind!

01:35:51.541 --> 01:35:53.458
Jai Hind! Jai Hind!

01:35:55.541 --> 01:35:57.541
Jai Hind! Jai Hind!

01:35:59.500 --> 01:36:01.458
Jai Hind! Jai Hind!

01:36:03.541 --> 01:36:05.416
Jai Hind! Jai Hind!

01:36:07.375 --> 01:36:09.375
Jai Hind! Jai Hind!

01:36:32.916 --> 01:36:34.333
-You know what?
-Yes?

01:36:34.500 --> 01:36:35.500
Make some kada.

01:36:35.958 --> 01:36:37.208
But you just had it.

01:36:38.208 --> 01:36:39.625
It's my stomach.
What is it to you?

01:36:40.416 --> 01:36:41.458
I'll make it.

01:36:48.791 --> 01:36:50.541
You were thinking about your son,

01:36:51.083 --> 01:36:52.416
and he sent a letter.

01:36:53.208 --> 01:36:55.583
Read it out quickly and
tell me what he's written!

01:36:58.041 --> 01:36:59.041
"Jai Hind, Dad!"

01:36:59.791 --> 01:37:01.041
Louder.

01:37:03.166 --> 01:37:04.666
"Jai Hind, Mom!"

01:37:05.333 --> 01:37:06.583
God bless you, son.

01:37:08.166 --> 01:37:09.041
God bless.

01:37:11.750 --> 01:37:14.791
"Don't worry about me.
I'm absolutely fine.

01:37:15.916 --> 01:37:18.541
I'm surrounded by
tall mountains on all sides,

01:37:19.375 --> 01:37:23.333
and the courage of our
platoon stands even taller."

01:37:23.416 --> 01:37:24.333
Is it?

01:37:25.500 --> 01:37:28.625
"If the enemy dares to attack us,

01:37:29.250 --> 01:37:30.500
he will regret his decision.

01:37:31.750 --> 01:37:34.250
And, Dad, one more thing.

01:37:34.875 --> 01:37:37.083
Out here, I arm-wrestle every day."

01:37:37.416 --> 01:37:38.416
Is it?

01:37:39.000 --> 01:37:40.291
"I've defeated everyone.

01:37:42.125 --> 01:37:45.125
Next time, I will defeat you

01:37:45.208 --> 01:37:47.041
and win your motorcycle!"

01:37:48.875 --> 01:37:50.291
Trying to intimidate his father.

01:37:50.791 --> 01:37:51.958
He has become fearless.

01:37:53.916 --> 01:37:54.875
"And, Mom…

01:37:57.833 --> 01:37:59.833
It's not too cold out here yet.

01:38:00.541 --> 01:38:03.291
But… since I miss you,

01:38:03.666 --> 01:38:07.500
I wear my sweater on the inside, and--"

01:38:07.583 --> 01:38:08.583
Jai Hind, sir.

01:38:10.291 --> 01:38:11.625
I am sorry to inform you, sir.

01:38:12.583 --> 01:38:13.833
We lost Captain Angad Singh.

01:38:18.500 --> 01:38:19.958
He fought with courage,

01:38:21.000 --> 01:38:22.458
but the enemy was greater in number.

01:38:23.291 --> 01:38:24.250
I am sorry, sir.

01:38:25.291 --> 01:38:27.375
What happened? Read ahead!

01:38:29.916 --> 01:38:30.916
When did this happen?

01:38:31.958 --> 01:38:33.541
This morning at 0500 hours.

01:38:34.583 --> 01:38:36.541
He was severely wounded
when he was brought to MH.

01:38:38.458 --> 01:38:40.125
He wanted to speak to you one last time.

01:38:41.583 --> 01:38:43.291
CO sir tried calling you, but…

01:38:44.458 --> 01:38:45.666
but nobody answered at home.

01:38:50.250 --> 01:38:51.291
In the morning,

01:38:52.916 --> 01:38:54.291
we visit the gurdwara.

01:38:57.708 --> 01:38:58.583
Where did he go?

01:38:59.166 --> 01:39:01.000
You stopped reading as soon as
my name came up.

01:39:01.083 --> 01:39:02.250
Will you read--

01:39:30.125 --> 01:39:31.083
Simi.

01:39:36.000 --> 01:39:36.916
It's time.

01:39:39.125 --> 01:39:41.666
Will… this look nice on Angad?

01:39:44.291 --> 01:39:45.625
I stitched it in a hurry.

01:39:49.875 --> 01:39:51.625
Had it been for his wedding…

01:39:53.208 --> 01:39:54.625
I would have decorated this more.

01:40:09.333 --> 01:40:10.250
Be brave.

01:40:12.083 --> 01:40:14.166
It's time for Angad to go.

01:40:18.750 --> 01:40:21.250
I was never in favor
of him joining the army.

01:40:25.041 --> 01:40:28.291
But on the day I saw him
take the oath in uniform…

01:40:31.500 --> 01:40:32.541
God bless.

01:40:36.708 --> 01:40:39.083
It was the proudest day of my life.

01:40:42.666 --> 01:40:44.708
I am proud of my son.

01:40:49.541 --> 01:40:52.333
He lived with honor.
I have to tell him this.

01:41:07.500 --> 01:41:13.083
Whenever bullets are fired at the border

01:41:14.625 --> 01:41:19.916
Whenever bullets are fired at the border

01:41:20.125 --> 01:41:26.875
It strikes a mother's heart

01:41:27.333 --> 01:41:34.083
It strikes a mother's heart

01:41:35.833 --> 01:41:41.375
I feel like collapsing
Clutching the earth

01:41:42.666 --> 01:41:48.000
I feel like collapsing
Clutching the earth

01:41:48.458 --> 01:41:55.250
-Where my son was lost…
-Jai Hind, my child.

01:41:55.583 --> 01:42:02.500
-Where my son was lost…
-Jai Hind.

01:42:03.833 --> 01:42:09.625
"Place the garland
and sing your hymns, Mother."

01:42:10.916 --> 01:42:16.625
Place the garland
And sing your hymns, Mother

01:42:17.041 --> 01:42:23.458
For after death
I am walking toward God

01:42:23.750 --> 01:42:30.750
For after death
I am walking toward God

01:42:32.250 --> 01:42:37.958
Today she weeps, seeing her son's pain

01:42:39.291 --> 01:42:45.041
Today she weeps, seeing her son's pain

01:42:45.125 --> 01:42:52.000
He was the one who laughed
In the face of death, my dear

01:42:52.083 --> 01:42:58.791
He was the one who laughed
In the face of death, my dear

01:43:03.958 --> 01:43:10.333
It is not easy
To carry upon one's shoulders

01:43:11.000 --> 01:43:16.708
It is not easy
To carry upon one's shoulders

01:43:16.791 --> 01:43:23.708
The lifeless bodies of sons, my dear

01:43:23.791 --> 01:43:30.791
The lifeless bodies of sons, my dear

01:43:31.583 --> 01:43:33.833
My dear…

01:43:35.166 --> 01:43:38.125
My dear…

01:43:38.541 --> 01:43:42.083
My dear…

01:43:42.166 --> 01:43:45.541
My dear…

01:43:45.625 --> 01:43:49.541
My dear…

01:43:52.833 --> 01:43:57.458
My dear…

01:44:00.791 --> 01:44:06.416
O Mother!

01:44:15.708 --> 01:44:17.375
Bless us, Waheguru.

01:44:17.500 --> 01:44:18.416
Simi.

01:44:20.708 --> 01:44:21.583
I am leaving.

01:44:22.333 --> 01:44:23.541
You're going to war.

01:44:25.625 --> 01:44:28.000
You should have at least
taken blessings at the gurdwara today.

01:44:31.791 --> 01:44:34.125
How long will you stay angry
with God like this?

01:44:36.208 --> 01:44:37.500
It's been six years.

01:44:38.916 --> 01:44:40.916
Stop blaming yourself.

01:44:43.333 --> 01:44:47.208
Even if you had spoken to Angad that day,
you couldn't have saved him.

01:44:48.000 --> 01:44:49.916
It was his time to go, and he went.

01:44:51.583 --> 01:44:52.916
But you must come back.

01:44:59.208 --> 01:45:00.458
Take care.

01:45:07.083 --> 01:45:09.333
The Fateh Singh I love…

01:45:11.708 --> 01:45:13.250
has never lost a battle to date.

01:45:16.333 --> 01:45:18.666
So, this time when you come back,
Sardar ji…

01:45:20.541 --> 01:45:26.125
you must also win the battle within.

01:45:29.750 --> 01:45:30.750
Will you?

01:45:43.375 --> 01:45:44.583
Jai Hind, Sardar ji.

01:45:46.791 --> 01:45:47.791
Jai Hind.

01:46:12.000 --> 01:46:13.416
-Jaggi!
-Yes.

01:46:13.708 --> 01:46:15.250
-Jaggi.
-Tell me.

01:46:15.333 --> 01:46:16.583
Quickly slice the potatoes.

01:46:16.833 --> 01:46:18.333
Later, we have to slice the enemies.

01:46:18.416 --> 01:46:20.458
Yes, of course!

01:46:21.000 --> 01:46:21.875
Jaggi!

01:46:35.125 --> 01:46:37.166
-Ram Singh.
-Sir.

01:46:37.458 --> 01:46:38.541
What is Gurjeet saying?

01:46:39.416 --> 01:46:42.500
Rations are already limited.
If the soldiers starve,

01:46:42.833 --> 01:46:43.916
how will they fight?

01:46:44.500 --> 01:46:45.708
What limited, sir?

01:46:46.041 --> 01:46:48.125
Ask him what is more important.
The lamp or food?

01:46:49.083 --> 01:46:50.333
I apologize, sir.

01:46:52.125 --> 01:46:53.291
But the lamp is also important.

01:46:55.125 --> 01:46:56.791
During the partition,

01:46:57.208 --> 01:47:00.208
when we left our homes
and came over to this side,

01:47:01.416 --> 01:47:03.958
my mother lit a lamp outside our house.

01:47:05.500 --> 01:47:08.250
With the hope of returning home someday.

01:47:10.083 --> 01:47:11.250
She couldn't go back, sir.

01:47:12.458 --> 01:47:16.041
But, sir, these villagers
will definitely return home.

01:47:17.291 --> 01:47:20.125
Gurjeet, this is not just a lamp.

01:47:20.791 --> 01:47:21.750
It is hope.

01:47:22.666 --> 01:47:24.208
Their faith in God.

01:47:25.416 --> 01:47:27.208
Tell me, how can I let this lamp burn out?

01:47:31.541 --> 01:47:34.541
I was saying, sir…

01:47:35.416 --> 01:47:37.000
if we eat plain roti
for the next few days,

01:47:37.958 --> 01:47:39.083
we won't die.

01:47:39.916 --> 01:47:41.125
I will manage, sir.

01:47:42.458 --> 01:47:43.541
Here you go, sir.

01:47:45.208 --> 01:47:46.583
Take all the ghee you want.

01:47:46.666 --> 01:47:48.000
God bless you, Gurjeet.

01:47:48.333 --> 01:47:49.458
You should have come to me first.

01:48:21.000 --> 01:48:21.875
What's the report, Ranga?

01:48:21.958 --> 01:48:24.333
Sir, the transmitter has been damaged.

01:48:24.416 --> 01:48:25.625
And the display is also broken.

01:48:26.083 --> 01:48:27.250
Repairs will take time.

01:48:29.416 --> 01:48:30.500
We'll have to hurry up, Vijay.

01:48:31.458 --> 01:48:32.958
Without the sonar,
we are completely blind.

01:48:33.458 --> 01:48:34.333
On it, sir.

01:48:35.000 --> 01:48:37.166
-Sir, I…
-Don't say it, Ranga.

01:48:38.000 --> 01:48:38.875
Sir?

01:48:39.916 --> 01:48:41.833
I know you don't trust the sonar.

01:48:42.958 --> 01:48:47.125
No, sir.
I was going to say that I trust you.

01:48:48.041 --> 01:48:48.916
Liar.

01:48:50.916 --> 01:48:55.083
We were attacked by Pakistani aircraft,

01:48:55.166 --> 01:48:57.333
even as we were making every effort

01:48:57.416 --> 01:49:03.000
to resolve the situation in
Bangladesh through peaceful means.

01:49:03.083 --> 01:49:04.958
I have not the slightest doubt

01:49:05.041 --> 01:49:08.458
that our brave Indian soldiers
will emerge victorious.

01:49:08.541 --> 01:49:10.125
The enemy has attacked us.

01:49:10.708 --> 01:49:11.625
They dropped bombs.

01:49:12.250 --> 01:49:13.791
And injured our sir.

01:49:14.375 --> 01:49:15.541
What else are we waiting for?

01:49:16.083 --> 01:49:17.625
Why are we being restrained?

01:49:17.708 --> 01:49:19.791
It has come down to do or die.

01:49:19.875 --> 01:49:24.458
The enemy must be thinking
that we've run out of courage!

01:49:24.541 --> 01:49:25.458
Balam Singh!

01:49:26.625 --> 01:49:27.583
Sir!

01:49:31.500 --> 01:49:33.541
The enemy attacking us shows their fear,

01:49:34.083 --> 01:49:35.333
not our weakness!

01:49:36.541 --> 01:49:37.416
Yes, sir.

01:49:37.666 --> 01:49:41.041
But, sir, why do we always wait
for them to strike first?

01:49:41.458 --> 01:49:42.500
Why don't we strike first?

01:49:42.583 --> 01:49:46.291
To the mighty, it doesn't matter
who strikes first.

01:49:47.458 --> 01:49:48.500
Because he knows

01:49:49.500 --> 01:49:50.958
that he will deliver the final blow.

01:49:54.708 --> 01:49:56.125
Don't you read the Gita, Santram?

01:49:56.458 --> 01:49:57.333
Sir.

01:49:58.250 --> 01:49:59.166
My mother gave it to me.

01:50:00.541 --> 01:50:01.708
Because a mother knows

01:50:02.458 --> 01:50:05.791
that Lord Krishna is also
our charioteer, and not Arjun's alone.

01:50:07.166 --> 01:50:09.000
We always get what we want
when the time is right.

01:50:09.666 --> 01:50:11.000
Isn't that what the Gita states?

01:50:17.875 --> 01:50:20.125
So, you will get your chance
to fight when the time is right!

01:50:20.208 --> 01:50:21.250
Sir!

01:50:22.250 --> 01:50:24.250
You mean to say, sir…

01:50:25.791 --> 01:50:29.333
when the time is right,
Balam Singh will also get married?

01:50:31.500 --> 01:50:32.375
Sir.

01:50:33.791 --> 01:50:34.833
Better stop him now,

01:50:35.333 --> 01:50:38.000
or I'll pull out
the few strands he still has!

01:50:39.958 --> 01:50:41.916
You will, Balam Singh. Count on it.

01:50:42.291 --> 01:50:43.750
Seems difficult to me.

01:50:44.666 --> 01:50:46.166
Idiot.

01:50:46.625 --> 01:50:47.791
Say what you like…

01:50:49.500 --> 01:50:52.791
but I feel the proposal
has already arrived.

01:50:57.458 --> 01:50:59.125
-Soldiers.
-Sir!

01:50:59.291 --> 01:51:01.208
-Break formation.
-Sir.

01:51:01.291 --> 01:51:02.625
Come on!

01:51:02.958 --> 01:51:04.333
It's here! It's here!

01:51:04.416 --> 01:51:06.166
-It's here!
-Come on!

01:51:09.666 --> 01:51:11.166
-Sunil Saigal.
-Yes, sir!

01:51:13.208 --> 01:51:14.500
-Krishan Kumar.
-Sir!

01:51:15.750 --> 01:51:17.541
-Naik Subedaar Nishaan Singh.
-Sir!

01:51:19.875 --> 01:51:21.333
-Rajender Singh.
-Sir!

01:51:23.041 --> 01:51:24.125
-Santram.
-Sir!

01:51:26.333 --> 01:51:28.083
Your sister-in-law is quite worried.

01:51:28.458 --> 01:51:30.958
She says, "Your son visits
the gymnasium every day.

01:51:31.333 --> 01:51:33.125
He wrestles with the wrestlers every day,

01:51:33.458 --> 01:51:37.750
and says he wants to
be a celibate and never marry."

01:51:38.083 --> 01:51:39.708
What is there to worry about?

01:51:39.791 --> 01:51:41.500
He's only eight years old!

01:51:43.666 --> 01:51:45.500
"Monu misses you a lot."

01:51:45.916 --> 01:51:48.083
He's kept all his Diwali
firecrackers safely.

01:51:48.791 --> 01:51:51.166
He says he will light them
when his father comes back.

01:51:54.041 --> 01:51:56.833
"The kids don't want to go to school.

01:51:57.500 --> 01:52:00.750
-They just keep asking about their dad…"
-Beni.

01:52:02.041 --> 01:52:04.125
-Hey, Beni!
-What happened, Balam?

01:52:04.208 --> 01:52:05.833
Did someone send you a proposal?

01:52:06.541 --> 01:52:09.000
-I'll kill you, you pest!
-What happened?

01:52:09.458 --> 01:52:10.333
Look.

01:52:10.791 --> 01:52:12.500
I guess sir didn't get
any letter this time either.

01:52:19.333 --> 01:52:20.291
It's a girl.

01:52:21.916 --> 01:52:22.875
I've become a father.

01:52:24.208 --> 01:52:25.208
Santram!

01:52:25.708 --> 01:52:26.583
Santram!

01:52:26.833 --> 01:52:28.041
Listen…

01:52:29.583 --> 01:52:31.250
There you are!

01:52:31.916 --> 01:52:32.833
Listen!

01:52:41.750 --> 01:52:42.708
What happened, brother?

01:52:44.958 --> 01:52:46.250
What's written in the letter?

01:52:50.958 --> 01:52:51.875
Mom…

01:52:55.833 --> 01:52:56.875
I lost my mother.

01:52:58.416 --> 01:53:00.083
She suddenly fell ill at night.

01:53:00.250 --> 01:53:02.041
There was no one to
take her to the hospital.

01:53:03.291 --> 01:53:05.166
When the neighbors took her
in the morning…

01:53:08.250 --> 01:53:09.625
she was already dead.

01:53:16.375 --> 01:53:18.458
I couldn't perform her
final rites either, brother.

01:53:26.625 --> 01:53:28.583
She kept saying one thing before she died.

01:53:30.541 --> 01:53:35.875
"Tell Sant to immerse my ashes in Ganga."

01:53:44.833 --> 01:53:46.208
Be brave, brother.

01:53:49.750 --> 01:53:51.333
Let's put in an application for leave.

01:53:53.625 --> 01:53:55.333
Hoshiar sir can put in a recommendation.

01:54:00.833 --> 01:54:01.750
No.

01:54:04.125 --> 01:54:05.791
I couldn't save one mother, but…

01:54:07.083 --> 01:54:08.791
until I save my Mother Nation…

01:54:10.458 --> 01:54:12.125
I won't leave this post.

01:54:16.125 --> 01:54:17.833
Now, I will immerse my
mother's ashes in Ganga

01:54:18.833 --> 01:54:20.833
only after defeating the enemy.

01:54:31.625 --> 01:54:32.791
Even you got a letter.

01:54:35.375 --> 01:54:36.500
What's the news from home?

01:54:38.500 --> 01:54:39.791
No news.

01:54:41.833 --> 01:54:42.750
What do you mean?

01:54:45.208 --> 01:54:47.833
Weren't you expecting good news?

01:54:48.125 --> 01:54:49.541
There is no news, brother.

01:54:53.208 --> 01:54:54.166
Give me the letter.

01:54:56.583 --> 01:54:57.458
Give me the letter.

01:54:57.958 --> 01:54:58.833
No!

01:54:59.750 --> 01:55:01.791
-Leave it.
-I said give me the letter.

01:55:02.166 --> 01:55:05.541
-Hey! Listen to me, Santram.
-"How are you?

01:55:05.625 --> 01:55:08.333
I'm so happy to inform you
that we have been blessed with…

01:55:10.375 --> 01:55:11.625
a girl."

01:55:13.250 --> 01:55:14.375
Are you out of your mind?

01:55:14.875 --> 01:55:16.708
You've been blessed with an angel
and you're keeping it a secret!

01:55:20.500 --> 01:55:21.541
I wasn't keeping it a secret.

01:55:23.500 --> 01:55:25.125
It's just that,
after hearing about your mother…

01:55:26.416 --> 01:55:28.958
Brother, she's a mother.

01:55:30.000 --> 01:55:31.000
Wherever she is…

01:55:32.166 --> 01:55:34.375
she will always be happy
to see her children happy.

01:55:41.458 --> 01:55:42.375
Tell me something.

01:55:44.333 --> 01:55:45.333
What was your mother's name?

01:55:47.291 --> 01:55:48.208
Parvati Devi.

01:55:49.291 --> 01:55:50.166
Why?

01:55:52.083 --> 01:55:53.458
We'll name your niece…

01:55:54.375 --> 01:55:55.666
Parvati.

01:56:08.416 --> 01:56:10.000
My brother…

01:56:25.750 --> 01:56:27.375
We will have a celebration tonight.

01:56:28.541 --> 01:56:30.041
Bhagiram!

01:56:31.000 --> 01:56:32.333
Prepare sweets!

01:56:33.125 --> 01:56:34.625
Santram has become an uncle!

01:56:38.208 --> 01:56:40.458
We've been blessed with an angel!

01:56:49.750 --> 01:56:51.833
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.

01:56:52.041 --> 01:56:53.291
All the letters have
been distributed, sir.

01:56:53.625 --> 01:56:55.083
Except for one.
For someone named Hashar Singh.

01:56:55.875 --> 01:56:57.916
But there's no one by
that name in the platoon.

01:57:02.458 --> 01:57:04.250
There is. This letter is for me.

01:57:04.333 --> 01:57:05.833
-Okay, sir. Ram-Ram!
-Ram-Ram!

01:57:09.625 --> 01:57:12.166
Greetings to you, dear.

01:57:13.333 --> 01:57:15.125
I hope you are doing well.

01:57:16.000 --> 01:57:19.041
I told you I wouldn't let
anyone else write my letter.

01:57:19.416 --> 01:57:22.583
That's why I take lessons from Billu,
and write it myself.

01:57:23.250 --> 01:57:26.666
There might be some errors,
but I know you will read them correctly.

01:57:27.333 --> 01:57:30.458
The update is that the doctor has said

01:57:30.541 --> 01:57:34.541
we can expect the new member
of our family to arrive by next week.

01:57:35.666 --> 01:57:36.875
I won't write any more letters after this.

01:57:37.708 --> 01:57:40.583
You must come and see for yourself
who won the bet.

01:57:41.291 --> 01:57:44.083
And I just want to say that…

01:57:44.750 --> 01:57:48.750
"My love, I withered long ago,
in the pain of losing you.

01:57:49.541 --> 01:57:52.583
Who says there's still
any life left in me now?"

01:58:05.791 --> 01:58:07.125
Come on, everyone!

01:58:21.250 --> 01:58:26.666
Messages keep coming, stirring our pain

01:58:26.750 --> 01:58:32.041
Each letter, asking questions same

01:58:32.125 --> 01:58:34.708
When are you coming home?

01:58:34.791 --> 01:58:37.458
When are you coming home?

01:58:37.541 --> 01:58:40.166
Tell us when you're on your way

01:58:40.250 --> 01:58:45.458
Because this house is lost without you

01:58:45.541 --> 01:58:50.958
Messages keep coming, stirring our pain

01:58:51.041 --> 01:58:56.333
Each letter, asking questions same

01:58:56.416 --> 01:58:59.000
When are you coming home?

01:58:59.083 --> 01:59:01.541
When are you coming home?

01:59:01.625 --> 01:59:04.375
Tell us when you're on your way

01:59:04.458 --> 01:59:10.416
Because this house is lost without you

01:59:36.708 --> 01:59:42.208
Empty was this heart for ages

01:59:42.291 --> 01:59:48.625
With her arrival, it feels like a festival

01:59:50.458 --> 01:59:55.875
Alerted are the doors
Hearing someone's footsteps

01:59:55.958 --> 02:00:02.333
The dawn arises as that
Special someone twists and turns

02:00:03.958 --> 02:00:09.500
I keep wondering
Whenever I am alone

02:00:09.583 --> 02:00:14.791
The moon will descend in my courtyard

02:00:14.875 --> 02:00:17.583
The one that shaped my destiny

02:00:17.666 --> 02:00:20.333
Adorned with those beautiful earrings

02:00:20.458 --> 02:00:23.125
Holding that veneration platter

02:00:23.333 --> 02:00:28.583
And asks the beautiful henna
Adorned on her hands

02:00:28.666 --> 02:00:31.166
When are you coming home?

02:00:31.333 --> 02:00:33.958
When are you coming home?

02:00:34.041 --> 02:00:36.708
Tell us when you're on your way

02:00:36.833 --> 02:00:42.208
Because this house is lost without you

02:00:53.000 --> 02:00:58.458
Ask the tears trickling down the eyes

02:00:58.541 --> 02:01:04.875
It's not easy to part ways

02:01:06.541 --> 02:01:11.833
I left behind my mother
Who prays for me

02:01:12.000 --> 02:01:18.375
Because more than her
I love this motherland

02:01:20.000 --> 02:01:25.416
Gently someone whispered
That I must return

02:01:25.500 --> 02:01:30.666
I'll be waiting for you
Don't make me yearn in pain

02:01:30.750 --> 02:01:33.500
The nights spent awake

02:01:33.583 --> 02:01:36.083
The unsaid words

02:01:36.250 --> 02:01:38.791
Promises unfulfilled

02:01:39.125 --> 02:01:44.291
And asks her memories

02:01:44.375 --> 02:01:46.875
When are you coming home?

02:01:47.041 --> 02:01:49.500
When are you coming home?

02:01:49.666 --> 02:01:52.333
Tell us when you're on your way

02:01:52.416 --> 02:01:58.458
Because this house is lost without you

02:02:36.791 --> 02:02:41.958
O winds passing through!

02:02:42.166 --> 02:02:47.500
Need a favor from you

02:02:47.625 --> 02:02:52.708
Find the one

02:02:53.083 --> 02:02:57.250
Who has left me

02:02:58.416 --> 02:03:03.458
A road or a lane

02:03:03.791 --> 02:03:08.958
I haven't found yet

02:03:09.208 --> 02:03:14.458
Which can erase these distances

02:03:14.791 --> 02:03:21.583
Which can erase these distances

02:03:22.208 --> 02:03:27.666
I will come back
I will come back

02:03:27.750 --> 02:03:30.375
Back to my land

02:03:30.458 --> 02:03:33.083
To that shade of love

02:03:33.166 --> 02:03:38.375
For those yearning eyes
For those longing arms

02:03:38.458 --> 02:03:41.166
For those lanes of my house

02:03:41.250 --> 02:03:46.458
To fulfill the promises I made

02:03:46.583 --> 02:03:51.958
I will come back
I will come back

02:03:52.041 --> 02:03:58.333
I will come back
I will come back

02:04:00.500 --> 02:04:04.375
Sir, our submarines have set
course to target the enemy ports.

02:04:05.041 --> 02:04:07.125
Inshallah, good news will soon follow!

02:04:09.875 --> 02:04:12.125
Continue with the air raids, Zafar.

02:04:12.458 --> 02:04:13.333
Sir.

02:04:14.750 --> 02:04:16.666
It's time to go for the kill, gentlemen.

02:04:36.208 --> 02:04:37.166
Torpedo!

02:04:37.500 --> 02:04:38.791
Brace for impact!

02:04:44.916 --> 02:04:46.625
Torpedo!

02:04:47.541 --> 02:04:48.500
Run!

02:05:24.208 --> 02:05:25.958
-Get down!
-Come on!

02:05:26.041 --> 02:05:26.958
Move!

02:05:36.250 --> 02:05:37.166
All hands…

02:05:38.541 --> 02:05:39.916
This is your captain.

02:05:41.000 --> 02:05:43.208
Our hull has been breached.

02:05:44.000 --> 02:05:45.375
Abandon ship.

02:05:45.625 --> 02:05:47.125
Abandon ship.

02:05:47.416 --> 02:05:49.041
Abandon ship.

02:05:52.750 --> 02:05:54.083
Ranga! Ranga!

02:05:56.416 --> 02:05:57.333
Sir…

02:05:59.041 --> 02:05:59.916
Sir…

02:06:02.500 --> 02:06:09.333
I… trust…

02:06:45.916 --> 02:06:46.791
What happened, Sekhon?

02:06:47.416 --> 02:06:49.916
Get ready, G-man. I think it's time.

02:06:53.500 --> 02:06:54.500
Scramble! Scramble! Scramble!

02:06:54.583 --> 02:06:57.416
Four enemy jets have crossed the LOC
and are heading towards Srinagar.

02:06:57.500 --> 02:06:59.708
Cheetah formation, scramble!
Cheetah formation, scramble!

02:06:59.791 --> 02:07:03.166
-Move! Move! Keep moving!
-Move! Hurry!

02:07:27.375 --> 02:07:29.750
Baaz to Alpha. Permission to take off.

02:07:29.833 --> 02:07:32.041
Pakistani jets will
be over our base any moment.

02:07:32.125 --> 02:07:33.791
You won't be able to take-off
before the bombing.

02:07:33.875 --> 02:07:34.791
Over!

02:07:47.750 --> 02:07:50.500
Don't do it, Sekhon!
Sekhon, can you hear me?

02:07:51.291 --> 02:07:52.166
Sekhon!

02:07:56.458 --> 02:07:57.333
Now!

02:08:05.750 --> 02:08:06.833
That was great, boys.

02:08:07.375 --> 02:08:09.333
Another round, and we can return home.

02:08:17.541 --> 02:08:18.541
What was that, Shamsheer?

02:08:21.166 --> 02:08:24.750
When people look up, they see God.
When enemies look up, they see Sekhon.

02:08:50.291 --> 02:08:51.250
Shamsheer, split!

02:08:51.333 --> 02:08:52.291
Check right there.

02:09:04.791 --> 02:09:06.833
You made a big mistake coming here.

02:09:07.208 --> 02:09:10.958
You forgot that the hawks of Guru
guard this nation's borders.

02:09:11.416 --> 02:09:12.916
Now, you cannot go back.

02:09:16.291 --> 02:09:19.166
Shamsheer I can't shake him off!
He's on my tail.

02:09:19.583 --> 02:09:21.166
Get him, now!

02:09:32.666 --> 02:09:35.625
Hit the deck! Move! Move!

02:10:25.833 --> 02:10:27.375
-Get in, get in.
-Hurry up!

02:10:27.625 --> 02:10:28.708
Get in, quick! Come on.

02:10:28.791 --> 02:10:30.375
Come on! Hurry!

02:10:33.416 --> 02:10:35.208
Sir, the Indians are abandoning ship.

02:10:37.250 --> 02:10:38.916
Their defense was quite weak.

02:10:39.750 --> 02:10:41.125
Set course for Okha, Riyaz.

02:10:41.625 --> 02:10:42.500
Sir.

02:10:42.666 --> 02:10:44.041
Come on, come on, fast, fast!

02:10:44.125 --> 02:10:45.583
Everyone, hurry!

02:10:45.666 --> 02:10:47.166
Come on! Hurry up!

02:10:47.333 --> 02:10:48.916
-Sir…
-Come on, take him.

02:10:49.000 --> 02:10:49.916
Hurry!

02:10:50.666 --> 02:10:52.416
-Sir, you?
-The mission isn't over yet, Saurabh.

02:10:52.500 --> 02:10:53.375
You go.

02:10:53.458 --> 02:10:54.916
-But, sir…
-That's an order.

02:11:24.125 --> 02:11:25.250
Sir, torpedoes!

02:11:51.458 --> 02:11:52.583
Damage report, Riyaz.

02:11:53.250 --> 02:11:54.750
Ballast tanks have been damaged, sir.

02:11:55.291 --> 02:11:56.458
We must surface immediately.

02:11:56.541 --> 02:11:58.916
We have been sent here
to destroy Indian ports.

02:11:59.458 --> 02:12:01.125
How will we reach Okha if we surface now?

02:12:01.500 --> 02:12:03.791
Sir, under these conditions,
we cannot reach Okha.

02:12:04.375 --> 02:12:07.125
The tanks are flooding.
If we don't surface now, we will sink.

02:12:40.458 --> 02:12:42.916
Stop looking around and look up.

02:13:33.208 --> 02:13:34.958
Fire the torpedoes and finish him off!

02:13:35.041 --> 02:13:35.916
Yes, sir!

02:13:49.958 --> 02:13:51.041
Viper to Shamsheer!

02:13:51.125 --> 02:13:52.291
Did you get him, Shamsheer?

02:13:56.208 --> 02:13:57.791
Pashtun, I need backup!

02:13:57.875 --> 02:13:58.958
He's on my tail.

02:14:06.458 --> 02:14:07.458
Where did they come from?

02:14:36.333 --> 02:14:38.916
We should go back before
more of their fighters join him.

02:14:39.000 --> 02:14:39.875
Let's go home.

02:14:40.083 --> 02:14:41.125
Roger, Pashtun.

02:15:15.958 --> 02:15:17.000
Are you scared, Viper?

02:15:19.333 --> 02:15:22.625
You are staring at death.
You should be scared.

02:15:23.166 --> 02:15:24.666
I'm going back to my homeland,

02:15:25.166 --> 02:15:27.666
and there is nothing you can do about it.

02:15:28.333 --> 02:15:29.791
What are you going
to say when you go back?

02:15:30.625 --> 02:15:33.666
That one Sardar single-handedly
shot down your four planes,

02:15:34.125 --> 02:15:35.583
and you still couldn't kill him?

02:15:36.375 --> 02:15:39.000
Even a storm of bullets
couldn't shake his courage,

02:15:39.250 --> 02:15:41.583
and you fled even though
you were safe and sound?

02:15:43.083 --> 02:15:44.541
You will definitely get a medal for this.

02:15:44.833 --> 02:15:46.250
If I get out of this alive,

02:15:47.166 --> 02:15:50.583
then I swear to God, you will not.

02:16:34.083 --> 02:16:39.500
Salutations to Goddess Durga!

02:16:39.583 --> 02:16:40.666
Keep your heads down!

02:16:42.291 --> 02:16:43.500
Get down!

02:16:50.791 --> 02:16:51.791
Goddess…

02:16:52.708 --> 02:16:54.250
give me strength!

02:16:54.958 --> 02:16:57.583
Give me strength, Goddess!

02:16:59.708 --> 02:17:00.666
Jai Hind!

02:17:03.750 --> 02:17:10.041
Salutations to Goddess Durga!

02:17:11.166 --> 02:17:18.166
Salutations to Goddess Durga!

02:17:18.250 --> 02:17:19.250
Jai Hind!

02:17:33.166 --> 02:17:40.166
-Jai Hind!
-Salutations to Goddess Durga!

02:17:40.583 --> 02:17:47.583
-Jai Hind!
-Salutations to Goddess Durga!

02:18:09.666 --> 02:18:12.500
We are the Indian borders in these waters!

02:18:14.166 --> 02:18:19.000
I loved you so utterly that

02:18:19.083 --> 02:18:24.416
Nothing of me remained beyond that love

02:18:24.500 --> 02:18:29.833
With every drop of blood I shed

02:18:30.083 --> 02:18:35.833
Mother, I still owe you a debt

02:18:38.375 --> 02:18:43.666
Jai Hind
Jai Hind, Jai Hind to my land!

02:18:43.750 --> 02:18:50.208
Jai Hind
Jai Hind, Jai Hind to my land!

02:19:09.041 --> 02:19:10.250
Well then, my peacock,

02:19:10.833 --> 02:19:12.916
today is the test of our love.

02:19:59.166 --> 02:20:00.291
Jai Hind!

02:20:07.333 --> 02:20:08.291
Jai Hind!

02:20:14.166 --> 02:20:18.375
Bole So Nihal!

02:20:26.916 --> 02:20:29.458
And that rascal was saying
he won't let me go home!

02:20:40.708 --> 02:20:43.791
Sat Sri Akal!

02:21:07.208 --> 02:21:11.541
What story deserves to be told

02:21:11.625 --> 02:21:17.375
If time can wipe away its truth?

02:21:18.041 --> 02:21:22.125
What is youth worth

02:21:22.208 --> 02:21:27.958
If it simply fades
And crumbles into dust?

02:21:28.333 --> 02:21:33.708
What life holds value
If it is never offered

02:21:33.833 --> 02:21:40.625
In sacrifice for the nation?

02:21:42.166 --> 02:21:47.666
Jai Hind!
Jai Hind, Jai Hind to my land!

02:21:47.750 --> 02:21:54.000
Jai Hind!
Jai Hind, Jai Hind to my land!

02:21:58.833 --> 02:22:01.083
The Indian Army delivered a major blow

02:22:01.166 --> 02:22:04.291
to the Pakistani forces in the
battles fought on the western front.

02:22:04.375 --> 02:22:06.125
The Pakistani Army, Air Force,

02:22:06.208 --> 02:22:09.333
and Navy suffered defeats
at several locations.

02:22:09.541 --> 02:22:12.791
However, some Indian soldiers also laid
down their lives in the line of duty.

02:22:12.875 --> 02:22:14.333
According to the Ministry of Defense,

02:22:14.416 --> 02:22:17.500
Flying Officer Nirmaljit Singh Sekhon
in Srinagar,

02:22:17.583 --> 02:22:21.291
Commander Mahender Singh Rawat
of INS Kawach in the Arabian Sea,

02:22:21.375 --> 02:22:22.791
and Lieutenant Abhinav Ranga--

02:22:26.291 --> 02:22:29.500
In the battle of Longewala,
second lieutenant Dharamveer Singh,

02:22:29.583 --> 02:22:32.625
assistant commandant
Bhairav Singh and Ratan Singh,

02:22:32.708 --> 02:22:35.583
Lance Naik Mathura Das
have been martyred.

02:23:01.458 --> 02:23:03.541
I am going to win the race in the war.

02:23:03.625 --> 02:23:05.875
And if you lose this race,

02:23:06.208 --> 02:23:07.958
you will have to salute me, brother!

02:23:33.875 --> 02:23:37.791
Zaheer, you will take the 23 infantry
and pass Mandiala through Manavar Tawi

02:23:37.875 --> 02:23:39.416
and head towards Jammu. Over.

02:23:39.708 --> 02:23:40.583
Sir.

02:23:40.666 --> 02:23:44.083
What is the update on the enemy
in that area according to our scouts?

02:23:44.166 --> 02:23:46.291
There is just one company
of Sikhs in Chak Peeran.

02:23:46.916 --> 02:23:49.083
Reaching Jammu
from there won't be too tough.

02:23:49.541 --> 02:23:52.291
Good. I am diverting some
of your tanks. Out!

02:23:52.791 --> 02:23:55.458
Khalid, your request for tanks
have been accepted. Over.

02:23:56.458 --> 02:23:57.750
Thank you for the tanks, sir.

02:23:58.625 --> 02:23:59.666
When do we begin the operation?

02:24:00.000 --> 02:24:02.708
As soon as our forces cross Manavar Tawi,

02:24:02.791 --> 02:24:06.000
the Indians will divert
their forces to protect Jammu.

02:24:06.083 --> 02:24:08.583
At that time, you will infiltrate
India through Shakargarh Bulge

02:24:09.000 --> 02:24:10.458
and capture the Chicken's Neck.

02:24:10.833 --> 02:24:12.708
Once their neck is in our grasp,

02:24:12.791 --> 02:24:15.125
it won't take long to behead them,
Inshallah!

02:24:15.208 --> 02:24:16.166
Inshallah!

02:24:37.791 --> 02:24:39.250
I want to speak to the brigade head.

02:24:40.250 --> 02:24:41.125
Sir!

02:24:41.416 --> 02:24:42.375
The sandbags are in place.

02:24:42.625 --> 02:24:44.541
And we've laid anti-tank mines
at the entrance of the village.

02:24:45.041 --> 02:24:46.583
Their tanks cannot reach the bridge now.

02:24:46.666 --> 02:24:47.541
Good.

02:24:47.916 --> 02:24:49.791
Post two teams at the gate.

02:24:49.875 --> 02:24:51.375
One on the left and one on the right.

02:24:51.666 --> 02:24:53.791
And you will command them both.

02:24:53.875 --> 02:24:56.708
And I will hold the post
at the end of the lane.

02:24:57.041 --> 02:24:58.000
Remember.

02:24:58.541 --> 02:25:00.625
We will let the enemy come in first,

02:25:01.166 --> 02:25:02.875
and then show them our hospitality.

02:25:03.875 --> 02:25:04.750
Yes, sir.

02:25:08.083 --> 02:25:10.750
Gentlemen,
orders from the brigade have arrived.

02:25:11.500 --> 02:25:12.375
We are going in.

02:25:12.958 --> 02:25:14.875
The enemy wants to attack
from Shakargarh Bulge,

02:25:14.958 --> 02:25:18.416
and destroy our roads
and railway lines leading to J&K.

02:25:19.000 --> 02:25:22.041
Before they act, we will attack them!

02:25:22.458 --> 02:25:23.958
Today, at exactly 1900 hours…

02:25:25.000 --> 02:25:27.625
Alpha and Bravo companies
will cross the border from here,

02:25:28.041 --> 02:25:31.416
and moving through Basantar stream,
will capture Jarpal post.

02:25:31.500 --> 02:25:32.375
Sir!

02:25:32.625 --> 02:25:34.416
The enemies are hiding in trenches.

02:25:35.000 --> 02:25:37.125
They have support
from the armor regiment.

02:25:37.250 --> 02:25:38.458
It's going to be a tough one, gentlemen!

02:25:38.541 --> 02:25:39.666
No problem, sir!

02:25:40.166 --> 02:25:41.041
Hoshiar!

02:25:41.666 --> 02:25:43.750
You will be ready with Charlie Company
to support them.

02:25:45.958 --> 02:25:47.875
For our support, the 17 Pune--

02:25:47.958 --> 02:25:49.333
-Sir.
-Yes, Hoshiar?

02:25:50.750 --> 02:25:52.250
I know the plan is already in place,

02:25:52.750 --> 02:25:53.750
but I still have something to say.

02:25:54.541 --> 02:25:57.458
My company should be given
the opportunity to capture Jarpal.

02:25:59.791 --> 02:26:01.333
Only one chance, sir.

02:26:02.041 --> 02:26:03.125
I promise you…

02:26:03.791 --> 02:26:06.708
the tricolor flag would
be soaring over Jarpal at dawn.

02:26:20.083 --> 02:26:22.916
Soldiers, my father used to say…

02:26:23.916 --> 02:26:26.250
when any soldier in the world goes to war,

02:26:27.125 --> 02:26:30.458
he carries bullets in his
gun and explosives in his pocket.

02:26:31.083 --> 02:26:34.250
But when an Indian soldier goes to war,

02:26:34.791 --> 02:26:38.000
he carries death on his shoulder,
and the tricolor in his heart.

02:26:39.916 --> 02:26:40.791
You should too.

02:26:41.666 --> 02:26:45.583
Because you'll need both
for what we are going to do today.

02:26:46.916 --> 02:26:48.625
We'll enter Pakistan today,

02:26:49.125 --> 02:26:51.333
and hoist the tricolor flag on their land!

02:26:52.541 --> 02:26:54.750
The enemy killed
thousands of our brothers.

02:26:56.625 --> 02:26:58.291
Our brave brothers.

02:27:00.916 --> 02:27:02.250
Now, we will kill them.

02:27:03.333 --> 02:27:04.666
There is a saying in my village.

02:27:06.708 --> 02:27:08.333
Even though we worship Lord Rama,

02:27:09.333 --> 02:27:11.291
but we have the temperament of Parshuram.

02:27:12.750 --> 02:27:14.791
It's time to show that temperament today.

02:27:16.083 --> 02:27:19.000
We're going to set foot on
their land today and wreak havoc!

02:27:19.500 --> 02:27:21.625
We won't just cross the border!

02:27:22.125 --> 02:27:23.750
We will reshape!

02:27:23.833 --> 02:27:25.791
Always powerful!

02:27:25.875 --> 02:27:28.000
Always powerful!

02:27:28.083 --> 02:27:29.833
Always powerful!

02:27:29.916 --> 02:27:31.750
Always powerful!

02:27:31.833 --> 02:27:33.375
Always powerful!

02:27:33.458 --> 02:27:35.500
Always powerful!

02:27:49.708 --> 02:27:52.375
15th DECEMBER, 1971
JARPAL

02:27:59.291 --> 02:28:02.041
Sir, the Indian troops are crossing
the border and advancing towards us.

02:28:02.541 --> 02:28:03.625
What is their strength?

02:28:04.375 --> 02:28:07.083
According to our scouts, one company, sir.

02:28:11.125 --> 02:28:14.208
They intend on taking Jarpal
with barely 100 to 150 soldiers?

02:28:14.708 --> 02:28:15.750
Are you ready, Akram?

02:28:16.000 --> 02:28:16.875
Absolutely, sir.

02:28:17.458 --> 02:28:21.375
They will never be able to cross
the open field beyond our trenches.

02:28:21.916 --> 02:28:24.458
And even if they do,
I am standing by as reserve.

02:28:24.875 --> 02:28:25.750
Good!

02:28:26.541 --> 02:28:28.708
We will make this their graveyard.

02:28:29.666 --> 02:28:30.541
Out!

02:28:33.000 --> 02:28:34.500
One hundred and fifty goats!

02:28:42.458 --> 02:28:44.333
Hunter to Victor. Victor, come in.

02:28:44.416 --> 02:28:45.833
Victor to Hunter, over.

02:28:45.916 --> 02:28:48.583
We've reached near the baby.
Tell Arty to start singing the lullaby.

02:28:49.041 --> 02:28:51.166
Copy. We will sing the lullaby
for exactly fifteen minutes.

02:28:51.250 --> 02:28:52.125
Out!

02:28:57.333 --> 02:28:58.708
-What is that sound?
-What was that?

02:28:58.791 --> 02:28:59.791
I don't know.

02:29:08.250 --> 02:29:09.833
Duck!

02:29:10.333 --> 02:29:11.625
Down!

02:29:12.333 --> 02:29:14.291
Get down!

02:29:49.166 --> 02:29:50.375
Sir!

02:29:51.083 --> 02:29:53.291
Sir, the enemy is approaching!

02:29:53.416 --> 02:29:55.875
-How many are there?
-Too many, Gurjeet!

02:29:56.250 --> 02:29:58.416
Tank, RCL, Mortar!
They've brought everything!

02:29:58.583 --> 02:29:59.708
Sir!

02:30:00.125 --> 02:30:01.083
Sir!

02:30:01.666 --> 02:30:02.541
Sir!

02:30:04.416 --> 02:30:05.333
The enemy is here, sir.

02:30:21.583 --> 02:30:23.291
The lullaby will stop in 60 seconds.

02:30:23.583 --> 02:30:24.458
Bayonet.

02:30:49.333 --> 02:30:52.333
Be the instrument to destroy the enemy
and fight this war.

02:30:54.125 --> 02:30:56.000
Victory will be yours.

02:30:57.791 --> 02:30:58.875
Fight.

02:31:00.583 --> 02:31:01.958
Fight.

02:31:04.000 --> 02:31:05.125
Fight.

02:31:07.416 --> 02:31:08.500
Fight!

02:31:15.458 --> 02:31:16.416
Soldiers!

02:31:17.458 --> 02:31:22.000
For a soldier, the border
is not merely a line drawn on a map.

02:31:23.208 --> 02:31:26.208
It is a pledge made to his country.

02:31:27.333 --> 02:31:29.125
A pledge that no one will cross

02:31:29.875 --> 02:31:32.708
the line that he defends.

02:31:34.291 --> 02:31:35.833
Not the enemy.

02:31:36.250 --> 02:31:37.583
Not his bullet.

02:31:38.000 --> 02:31:40.833
Not even his intents!

02:31:42.541 --> 02:31:45.625
And today, under no circumstances,

02:31:46.250 --> 02:31:49.375
will we let this pledge be broken!

02:31:51.208 --> 02:31:53.833
I know that we are just 100,

02:31:54.583 --> 02:31:57.250
and the enemy outnumbers us.

02:31:58.083 --> 02:32:00.416
They have tanks.

02:32:01.416 --> 02:32:04.375
When their 25-kilo shells hit,

02:32:05.000 --> 02:32:07.791
the earth shakes for five kilometers.

02:32:09.208 --> 02:32:11.750
Any officer in the world would say

02:32:11.833 --> 02:32:14.000
we are going to lose this war.

02:32:15.208 --> 02:32:19.333
But I say we are going to win this war.

02:32:20.666 --> 02:32:23.375
Because wars are not won with weapons!

02:32:24.208 --> 02:32:26.250
They are won by those who dare!

02:32:28.666 --> 02:32:31.416
When the 40 Sikhs of the Guru

02:32:32.083 --> 02:32:33.958
faced a million Mughals in Chamkaur…

02:32:34.583 --> 02:32:37.291
they said with a smile, "Is that all?"

02:32:38.375 --> 02:32:40.041
That was daring!

02:32:41.166 --> 02:32:45.166
When Bhagat Singh embraced the noose,

02:32:45.250 --> 02:32:46.416
that was daring!

02:32:47.125 --> 02:32:52.000
When Shivaji Maharaj
stormed into enemy camps

02:32:52.333 --> 02:32:55.125
and tore open Afzal Khan,

02:32:55.416 --> 02:32:57.000
that was daring!

02:32:57.083 --> 02:33:01.916
I want to see that same courage
and daring in all of you!

02:33:02.708 --> 02:33:04.916
-Do we dare?
-We do, sir!

02:33:05.000 --> 02:33:07.125
-Do we dare?
-We do, sir!

02:33:07.208 --> 02:33:09.375
-Do we dare?
-We do, sir!

02:33:09.458 --> 02:33:13.625
-Bole So Nihal!
-Sat Sri Akal!

02:33:13.708 --> 02:33:17.875
-Bole So Nihal!
-Sat Sri Akal!

02:33:53.291 --> 02:33:54.708
Keep moving!

02:34:02.458 --> 02:34:03.583
Go on!

02:34:11.208 --> 02:34:12.166
Keep going!

02:34:13.250 --> 02:34:14.500
Keep moving!

02:34:14.625 --> 02:34:15.958
Fire!

02:34:17.333 --> 02:34:18.291
Down!

02:34:25.708 --> 02:34:27.083
Come on, move!

02:34:28.750 --> 02:34:30.875
Pick up the mortar shells, Beni!

02:34:38.958 --> 02:34:39.958
Leave!

02:34:44.166 --> 02:34:45.708
Keep marching ahead!

02:34:52.958 --> 02:34:54.458
Nishaan and Santram, come here!

02:34:57.916 --> 02:34:59.416
We need to stop the MMG!

02:35:00.000 --> 02:35:01.250
Toss the grenade!

02:35:03.958 --> 02:35:06.500
Keep it here. Arm it.

02:35:07.666 --> 02:35:08.666
Watch out!

02:35:42.333 --> 02:35:43.625
Why did they stop, Gurnaam?

02:35:45.083 --> 02:35:46.000
And where are their tanks?

02:36:12.541 --> 02:36:14.291
Keep moving ahead!

02:36:33.666 --> 02:36:34.583
Load!

02:37:04.250 --> 02:37:06.125
If we want to get to the trenches,
we must neutralize both the MMGs.

02:37:06.208 --> 02:37:07.083
Give the order, sir.

02:37:07.166 --> 02:37:08.500
I'll charge at the bunker
and shut them up!

02:37:08.583 --> 02:37:09.625
Have you lost your mind, Nishaan?

02:37:09.708 --> 02:37:10.875
You just recently became a father!

02:37:10.958 --> 02:37:12.541
Sir, give me the order!

02:37:12.625 --> 02:37:13.500
-Sir!
-Quiet!

02:37:13.583 --> 02:37:15.083
I will charge at the bunker!

02:37:15.708 --> 02:37:18.625
Nishaan, tell Omkar to fire the mortar
at the forces higher above.

02:37:18.708 --> 02:37:20.041
-Sir…
-It's an order!

02:37:20.958 --> 02:37:21.833
-And Santram.
-Sir.

02:37:21.916 --> 02:37:22.916
You will give me cover fire.

02:37:23.458 --> 02:37:25.625
-Move!
-Let's do this!

02:37:29.958 --> 02:37:31.041
Be careful!

02:37:31.958 --> 02:37:32.875
Balram.

02:37:33.291 --> 02:37:35.375
That post! Sir's orders!

02:37:35.458 --> 02:37:36.791
Come on! Come on!

02:37:57.875 --> 02:37:59.500
Open fire! Now!

02:38:25.500 --> 02:38:26.791
Get him!

02:39:00.083 --> 02:39:01.041
Hey, you!

02:39:38.708 --> 02:39:40.375
Keep firing, guys!

02:40:12.291 --> 02:40:13.250
It's done.

02:40:31.416 --> 02:40:33.875
Let's go! Come on!

02:40:34.791 --> 02:40:36.375
Come on…

02:43:35.166 --> 02:43:36.375
Sampooran!

02:43:38.791 --> 02:43:40.541
The tanks are coming from this direction!

02:43:40.791 --> 02:43:42.000
Change position!

02:43:42.083 --> 02:43:43.125
Yes, sir!

02:43:43.500 --> 02:43:44.916
Let's go! Let's go! Let's go!

02:43:58.666 --> 02:44:00.250
Let's go! Let's go!

02:44:06.208 --> 02:44:07.291
Fire!

02:44:22.625 --> 02:44:24.708
Load! Fire now!

02:44:28.541 --> 02:44:30.125
Go inside the tanks!

02:44:32.333 --> 02:44:33.291
Let's go.

02:44:39.666 --> 02:44:40.916
Sir! Sir!

02:44:46.083 --> 02:44:47.083
Left, forty-five.

02:44:49.250 --> 02:44:51.166
Halt! Load!

02:44:52.583 --> 02:44:54.375
-Hurry up!
-Fire!

02:45:05.000 --> 02:45:05.916
Sampooran!

02:45:46.125 --> 02:45:47.041
Ram Singh!

02:45:47.666 --> 02:45:48.541
Ram Singh!

02:45:50.166 --> 02:45:51.041
Ram Singh!

02:45:51.666 --> 02:45:52.583
Ram Singh!

02:45:52.958 --> 02:45:57.666
Sir… don't let this hope die, sir.

02:45:59.625 --> 02:46:03.916
As long as it stays alive,
we will all return…

02:46:04.416 --> 02:46:05.291
Ram Singh…

02:46:33.416 --> 02:46:34.375
Down!

02:46:38.083 --> 02:46:39.291
Cover me!

02:46:43.083 --> 02:46:44.041
Keep moving!

02:46:44.916 --> 02:46:45.791
Okay.

02:46:48.708 --> 02:46:49.875
Move, move!

02:46:53.083 --> 02:46:54.833
Come on, move!

02:48:08.500 --> 02:48:10.625
-Come on!
-Move!

02:49:34.916 --> 02:49:36.000
Don't go over the ditch.

02:49:36.250 --> 02:49:37.791
Take a right! Right!

02:50:00.875 --> 02:50:01.833
Hide.

02:50:07.000 --> 02:50:08.833
Follow him! Follow him!

02:51:58.000 --> 02:51:59.291
Didn't I tell you…

02:52:00.000 --> 02:52:02.125
we'd gut you the same way

02:52:02.583 --> 02:52:04.916
we gutted your son?

02:52:08.625 --> 02:52:09.583
Gun!

02:52:22.916 --> 02:52:23.833
Load!

02:53:37.416 --> 02:53:38.291
No…

02:53:41.541 --> 02:53:43.291
Spare me, Fateh Singh. Spare me.

02:53:44.166 --> 02:53:45.041
Spare me.

02:53:45.208 --> 02:53:47.000
Spare me, Fateh Singh. Spare me!

02:53:47.958 --> 02:53:50.083
I surrender! I surrender!

02:53:51.041 --> 02:53:51.916
Spare me!

02:53:52.333 --> 02:53:54.833
For the sake of your Waheguru!

02:53:56.250 --> 02:53:57.125
No!

02:54:35.250 --> 02:54:36.833
No!

02:54:47.041 --> 02:54:49.416
My son saved you today.

02:55:50.458 --> 02:55:51.333
Sir!

02:55:54.375 --> 02:55:55.750
He says they had more tanks,

02:55:56.416 --> 02:55:58.458
which they sent to Shakargarh
before coming here.

02:55:59.166 --> 02:56:00.750
Inform the command immediately.

02:56:01.875 --> 02:56:03.333
But the wireless has
been destroyed in the blast.

02:56:04.083 --> 02:56:05.541
Then send a dispatch rider.

02:56:06.541 --> 02:56:07.833
Sir, I don't want to die.

02:56:10.416 --> 02:56:11.541
Please don't kill me, sir.

02:56:11.916 --> 02:56:13.875
Don't be afraid, we won't harm you.

02:56:14.750 --> 02:56:16.541
You are a soldier of your country.

02:56:17.333 --> 02:56:19.125
Tell us what your plan is.

02:56:19.583 --> 02:56:20.833
I don't know about the plan, sir.

02:56:22.083 --> 02:56:23.333
The officers were saying that…

02:56:24.125 --> 02:56:25.916
Indians are a cowardly race.

02:56:28.416 --> 02:56:30.125
That if we kill a few thousand,

02:56:30.750 --> 02:56:33.958
the rest will be ready to lick our feet.

02:56:40.958 --> 02:56:43.083
-Don't waste time. Hurry.
-Come on.

02:56:43.458 --> 02:56:44.750
Pass them one by one.

02:56:44.833 --> 02:56:47.291
Balam, it was already tough
for you to get married.

02:56:47.541 --> 02:56:49.500
If you become a cripple,
then there will be no hope left.

02:56:49.583 --> 02:56:50.458
Careful!

02:56:50.541 --> 02:56:52.041
The war isn't over yet, soldiers!

02:56:53.000 --> 02:56:55.291
The enemy won't let
go of this post easily.

02:56:55.666 --> 02:56:57.333
They will surely launch a counterattack!

02:56:57.791 --> 02:56:59.333
We must be prepared before they…

02:57:02.083 --> 02:57:02.958
Hoshiar sir!

02:57:03.041 --> 02:57:03.916
Hoshiar sir!

02:57:04.000 --> 02:57:04.875
Hoshiar sir!

02:57:04.958 --> 02:57:05.833
Hoshiar sir.

02:57:05.916 --> 02:57:06.791
Are you alright?

02:57:06.916 --> 02:57:07.791
Hoshiar sir!

02:57:08.375 --> 02:57:09.500
Down! Get down!

02:57:14.375 --> 02:57:15.916
-Get down!
-Down, Beni!

02:57:19.666 --> 02:57:21.416
Hey! No!

02:57:22.416 --> 02:57:24.708
Get up, Beni! Nothing will happen to you!

02:57:25.500 --> 02:57:27.291
Say something.

02:57:27.833 --> 02:57:29.875
Say something, you pest,
or I will kill you!

02:57:32.791 --> 02:57:33.833
Hoshiar sir!

02:57:33.916 --> 02:57:35.791
Leave me. Handle your posts.

02:57:36.291 --> 02:57:38.208
Under no circumstances will you fall back.

02:57:38.583 --> 02:57:39.708
Don't fall back.

02:57:39.791 --> 02:57:41.250
-Sir!
-Yes, sir.

02:58:08.625 --> 02:58:10.208
Jai Hind!

02:58:12.166 --> 02:58:13.791
Jai Hind!

02:58:15.958 --> 02:58:17.375
Jai Hind!

02:58:19.500 --> 02:58:20.958
Jai Hind!

02:58:35.958 --> 02:58:36.958
Let's go, Afzal.

03:01:47.000 --> 03:01:48.125
Nishaan!

03:01:50.750 --> 03:01:52.333
Nishaan, grenade!

03:02:06.000 --> 03:02:09.416
Santram! Santram! Santram!

03:02:14.416 --> 03:02:15.375
Sant…

03:04:08.250 --> 03:04:11.541
I had a feeling I wouldn't get the chance
to take down any Indians this time.

03:04:13.458 --> 03:04:16.291
But the Almighty heard my prayers.
He is very generous.

03:04:17.708 --> 03:04:19.416
He sent you to meet your death
at my hand.

03:04:23.291 --> 03:04:24.583
You fool!

03:04:25.791 --> 03:04:27.625
There's a saying in my country.

03:04:28.750 --> 03:04:32.000
"Kill one,
and thousands will take their place.

03:04:33.041 --> 03:04:34.541
Kill thousands,

03:04:35.541 --> 03:04:38.083
and the entire nation
will rise in their place."

03:04:43.125 --> 03:04:44.208
No one's coming.

03:04:46.416 --> 03:04:47.958
You are a bunch of cowards.

03:04:50.375 --> 03:04:53.750
Even if we kill a few thousands,

03:04:54.708 --> 03:04:56.750
the entire country will be ready to lick--

03:05:07.333 --> 03:05:12.625
Hindustan! Hindustan!

03:05:12.791 --> 03:05:18.083
Hindustan! Hindustan!

03:05:18.375 --> 03:05:23.416
-I will not spare you!
-My dignity, my pride!

03:05:23.541 --> 03:05:29.125
My very existence is Hindustan

03:05:51.583 --> 03:05:56.541
Hindustan! Hindustan!

03:05:56.875 --> 03:06:01.916
Hindustan! Hindustan!

03:06:02.291 --> 03:06:07.458
My dignity, my pride

03:06:07.541 --> 03:06:12.666
My very existence is Hindustan

03:06:12.958 --> 03:06:18.333
Jai Hind!
Jai Hind, Jai Hind to my land!

03:06:18.458 --> 03:06:23.583
Jai Hind!
Jai Hind, Jai Hind to my land!

03:06:23.833 --> 03:06:29.041
Jai Hind!
Jai Hind, Jai Hind to my land!

03:06:29.208 --> 03:06:35.416
Jai Hind!
Jai Hind, Jai Hind to my land!

03:06:50.791 --> 03:06:51.708
Sir.

03:07:05.291 --> 03:07:06.166
Sir.

03:07:07.333 --> 03:07:08.291
No, Hoshiar.

03:07:09.416 --> 03:07:10.791
This victory belongs to you.

03:07:11.750 --> 03:07:13.250
To your soldiers.

03:07:14.541 --> 03:07:16.750
So, the right to hoist the tricolor flag

03:07:17.958 --> 03:07:18.916
also belongs to you.

03:07:55.250 --> 03:08:00.750
So full of laughter and light they were

03:08:01.791 --> 03:08:05.041
So full of laughter and light they were

03:08:05.125 --> 03:08:08.250
Who smiled even in the face of death

03:08:08.333 --> 03:08:11.583
They carried the nation in their hearts

03:08:11.666 --> 03:08:16.625
And death on their shoulders

03:08:18.583 --> 03:08:24.958
The tricolor they raised

03:08:25.375 --> 03:08:30.958
Will live forever in our memory

03:08:31.041 --> 03:08:37.291
The sons of the soil who did not return

03:08:37.458 --> 03:08:44.000
They did not return
Those sons of the soil

03:08:44.083 --> 03:08:50.333
Those young soldiers who did not return

03:08:50.583 --> 03:08:57.125
They did not return
Those sons of the soil

03:08:57.208 --> 03:09:00.750
Those sons of the soil

03:09:10.458 --> 03:09:13.541
Those sons of the soil

03:09:23.583 --> 03:09:26.833
Those sons of the soil

03:09:26.916 --> 03:09:30.583
Those sons of the soil

03:09:46.333 --> 03:09:52.791
The flag for which
Our Sardar hung from the noose

03:09:52.875 --> 03:09:59.500
We allowed not a single stain
On that tricolor

03:09:59.583 --> 03:10:02.916
On that tricolor

03:10:03.000 --> 03:10:06.166
On that tricolor

03:10:06.250 --> 03:10:11.750
Only a father knows this pain

03:10:12.750 --> 03:10:16.000
Only a father knows this pain

03:10:16.083 --> 03:10:19.125
My joys know no bounds

03:10:19.208 --> 03:10:26.208
As I am lifted on the shoulders
Of the one who carried me in his arms

03:10:29.416 --> 03:10:36.250
When the apple of our eyes
Are sent to the borders

03:10:36.333 --> 03:10:41.916
They return only as memories

03:10:42.500 --> 03:10:43.500
Brother.

03:10:45.125 --> 03:10:46.000
Brother.

03:10:48.000 --> 03:10:50.333
I want to ask you something today.

03:10:51.750 --> 03:10:54.916
Please bring my brother back.

03:10:55.458 --> 03:10:58.250
Your sister will never
ask for anything again!

03:10:58.333 --> 03:10:59.625
Just bring my brother back.

03:10:59.708 --> 03:11:02.875
-The sons of the soil…
-Just bring my brother back.

03:11:02.958 --> 03:11:05.916
Who did not return

03:11:06.000 --> 03:11:09.375
-Just bring my brother back.
-They did not return

03:11:09.458 --> 03:11:12.708
Those sons of the soil

03:11:12.791 --> 03:11:19.125
Those young soldiers who did not return

03:11:19.208 --> 03:11:25.708
They did not return
The sons of the soil

03:11:25.791 --> 03:11:29.541
The sons of the soil

03:11:42.375 --> 03:11:45.625
Some pains never ease

03:11:45.708 --> 03:11:48.875
The exile never ends

03:11:48.958 --> 03:11:52.250
The lamps are still alit

03:11:52.333 --> 03:11:55.500
But a few brave sons never returned

03:11:55.583 --> 03:11:58.750
A few brave sons never returned

03:11:58.833 --> 03:12:02.041
A few brave sons never returned

03:12:02.125 --> 03:12:06.000
A few brave sons never returned

03:12:18.541 --> 03:12:19.458
Simi.

03:12:21.166 --> 03:12:22.416
Shall we visit the gurdwara?

03:12:26.708 --> 03:12:30.208
Fill a glass in my name

03:12:33.250 --> 03:12:36.583
Fill a glass in my name

03:12:36.666 --> 03:12:39.833
And drink it when the monsoon comes

03:12:39.916 --> 03:12:42.916
Father, I am no longer here

03:12:43.000 --> 03:12:47.375
Please live the youth I could not

03:12:50.125 --> 03:12:56.500
The heads that bow in prayer

03:12:57.041 --> 03:13:02.458
Will return as memories

03:13:02.541 --> 03:13:08.750
Those young soldiers who did not return

03:13:09.125 --> 03:13:15.625
They did not return
Those sons of the soil

03:13:15.708 --> 03:13:21.833
Those young soldiers who did not return

03:13:22.208 --> 03:13:28.666
They did not return
Those sons of the soil

03:13:28.750 --> 03:13:32.291
Those sons of the soil

03:13:42.041 --> 03:13:45.250
Those sons of the soil

03:13:45.333 --> 03:13:49.583
Those sons of the soil
se sons of the soil
