1
00:00:28,720 --> 00:00:29,480
Wedding?

2
00:00:29,480 --> 00:00:30,200
Oh!

3
00:00:31,440 --> 00:00:32,840
See you at the wedding guys. Bye.

4
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
Why doesn't this door open?

5
00:00:35,120 --> 00:00:35,920
(groans)

6
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
At the moment,
the Company is under financial stress.

7
00:00:42,640 --> 00:00:43,880
Cost cutting is necessary.

8
00:00:44,720 --> 00:00:46,360
Let’s start with those on the bench.

9
00:00:47,920 --> 00:00:49,760
So, guys! We need to right size.

10
00:00:51,320 --> 00:00:53,000
This is the list of candidates on bench.

11
00:00:53,480 --> 00:00:55,440
Go through the list, interview them,

12
00:00:55,720 --> 00:00:58,720
shortlist the underperformers
and submit it in a week.

13
00:00:59,320 --> 00:01:00,360
I don't want them here.

14
00:01:01,480 --> 00:01:02,800
Till then keep this confidential.

15
00:01:14,560 --> 00:01:17,400
"Take a break, Azam"

16
00:01:17,560 --> 00:01:21,080
Don't die a little day-by-day"

17
00:01:21,200 --> 00:01:24,720
"Let's take a break, Azam"

18
00:01:25,280 --> 00:01:27,880
"Life needs some enjoyment, know this"

19
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
(door creaking)
Prakash!

20
00:01:46,760 --> 00:01:48,120
Ah! Sorry.

21
00:01:48,240 --> 00:01:49,680
I am here for Prakash.

22
00:01:50,720 --> 00:01:51,640
(door closes)

23
00:01:51,720 --> 00:01:53,480
It's okay. I will wait.

24
00:01:58,400 --> 00:02:00,680
(keyboard clacking)

25
00:02:04,640 --> 00:02:05,920
(chair creaking)

26
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
(mobile phone ringing)

27
00:02:18,480 --> 00:02:19,440
Yeah, Prakash.

28
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
- I’m in the conference room.
- Isha, I am stuck in a meeting.

29
00:02:21,240 --> 00:02:22,840
- I will be there in a moment.
- Tsk. Okay, no problem.

30
00:02:23,120 --> 00:02:24,160
Please hurry up.

31
00:02:29,360 --> 00:02:30,840
Please hear me out dad.

32
00:02:31,400 --> 00:02:32,600
I did nothing wrong.

33
00:02:32,920 --> 00:02:36,480
Before I do something in a fit of anger,
change your decision, Isha.

34
00:02:37,440 --> 00:02:40,360
Why do you need to work?
Marry the guy I chose for you.

35
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
You are imposing meaningless restrictions.

36
00:02:43,160 --> 00:02:44,080
(slap)

37
00:02:53,680 --> 00:02:54,560
Sorry, Isha.

38
00:02:57,040 --> 00:02:58,200
I am a changed man now.

39
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
I am nothing like before.

40
00:03:00,160 --> 00:03:01,040
I don’t care.

41
00:03:02,000 --> 00:03:03,360
Please don't bother talking to me.

42
00:03:07,000 --> 00:03:09,080
How can I make you understand?

43
00:03:10,400 --> 00:03:12,120
I got no one except you.

44
00:03:13,480 --> 00:03:16,600
I think about you all the time.

45
00:03:18,880 --> 00:03:20,640
I didn't value you when you were around.

46
00:03:21,360 --> 00:03:22,640
But after you left...I realized...

47
00:03:29,040 --> 00:03:32,120
Now I am ready to leave everything to your choice.
Even your marriage.

48
00:03:33,120 --> 00:03:33,880
Oh, please!

49
00:03:35,800 --> 00:03:36,640
I am ..

50
00:03:41,920 --> 00:03:42,840
Jagdishwari!

51
00:03:47,120 --> 00:03:48,400
I don't see any love.

52
00:03:48,840 --> 00:03:50,000
And you are not a changed man.

53
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
This is just your loneliness talking.

54
00:03:52,120 --> 00:03:53,680
You didn’t give me any freedom.

55
00:03:54,240 --> 00:03:57,200
You wanted to dictate what I should do and who I should marry.

56
00:03:57,880 --> 00:04:00,000
But girls are not meant for marriage alone.

57
00:04:00,840 --> 00:04:02,000
They have their own dreams.

58
00:04:02,880 --> 00:04:04,320
Even now...you are just scared.

59
00:04:05,520 --> 00:04:07,560
Scared that I might take up a job that will lower your dignity.

60
00:04:08,120 --> 00:04:11,920
Or that I might marry someone
below your status.

61
00:04:12,920 --> 00:04:13,880
There is no love.

62
00:04:15,880 --> 00:04:17,240
(door opens)

63
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
(door closes)

64
00:04:21,840 --> 00:04:24,720
(sentimental music playing)

65
00:04:45,280 --> 00:04:47,240
Something wasn't feeling right.
I could sense it.

66
00:04:48,920 --> 00:04:50,440
But I trusted you blindly like a fool.

67
00:04:50,600 --> 00:04:52,040
Come on, it’s not a big deal!

68
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
Why didn't you tell me about Goa?

69
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
- I was scared you would tag along.
- Hmm?

70
00:04:57,360 --> 00:04:59,320
Okay, I can explain,
but just not here.

71
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
Let's go home first.

72
00:05:01,240 --> 00:05:03,040
Okay, fine.

73
00:05:03,360 --> 00:05:04,640
Let's go home and talk about it.

74
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
So, you are a liar too.

75
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
I am such a fool.

76
00:05:11,560 --> 00:05:12,840
Hey! Relax.

77
00:05:13,360 --> 00:05:14,640
I said we'll go home and talk, didn't I?

78
00:05:16,520 --> 00:05:17,320
Okay.

79
00:05:17,440 --> 00:05:18,560
Please drive fast.

80
00:05:18,840 --> 00:05:19,680
Hmm.

81
00:05:20,400 --> 00:05:21,800
I have to get to the bottom of this today.

82
00:05:23,440 --> 00:05:24,880
(car engine starts)

83
00:05:25,360 --> 00:05:27,080
You said we'll discuss after going home.

84
00:05:27,160 --> 00:05:28,680
Come in then. I will be waiting.

85
00:05:30,840 --> 00:05:33,560
Sir, when the wife is angry,

86
00:05:34,400 --> 00:05:36,040
It’s better to stay at a safe distance.

87
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
I am saying this out of experience.

88
00:05:38,520 --> 00:05:42,320
At times like these, women will throw at you
anything they can lay hands on.

89
00:05:42,760 --> 00:05:44,800
Try and talk to her after she calms down.

90
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
Or just pray to God.

91
00:05:46,920 --> 00:05:47,840
Understand?

92
00:05:48,800 --> 00:05:51,120
(chuckles)
Poor fellow. He is done for.

93
00:05:52,320 --> 00:05:53,880
(Quirky music playing)

94
00:05:58,000 --> 00:06:00,120
Tsk...what's going to happen now?

95
00:06:01,200 --> 00:06:03,160
Ravi! Mother-in-law is already unwell.

96
00:06:03,520 --> 00:06:06,520
Let's talk in our room.
Let’s not disturb her.

97
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
(bangles clinking)

98
00:06:10,040 --> 00:06:12,360
Mom! Mom! Where are you?
I am famished.

99
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
You ate like a pig
just before starting, didn't you?

100
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
Why are you calling her now?

101
00:06:16,920 --> 00:06:18,800
- Let’s go inside.
- You are back already?

102
00:06:18,800 --> 00:06:20,120
Mom! Yes! Hi!

103
00:06:20,280 --> 00:06:21,360
Ah! Coming.

104
00:06:21,440 --> 00:06:22,760
I was so hungry, and here you are!

105
00:06:22,880 --> 00:06:24,440
Come on. Why do you just stand and stare?

106
00:06:26,040 --> 00:06:27,640
Sit down. Come and join.

107
00:06:30,200 --> 00:06:31,160
I am hungry. Be quick.

108
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
I made lentil soup today. Have it.

109
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
What is up with you?

110
00:06:36,240 --> 00:06:37,360
Nothing.

111
00:06:37,640 --> 00:06:39,240
I was reading an English book.

112
00:06:39,840 --> 00:06:42,480
I have lots of doubts.
Only he can clarify them.

113
00:06:43,720 --> 00:06:45,000
Finish your meal quickly and come in, okay?

114
00:06:45,320 --> 00:06:47,160
Fine. We'll...we'll see if there is time.

115
00:06:50,960 --> 00:06:53,160
(clanking)

116
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
Here, eat.

117
00:06:54,360 --> 00:06:55,520
I better escape from here, right now.

118
00:06:55,640 --> 00:06:57,360
- What’s wrong? Why are you leaving midway?
- I will be back.

119
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
What about the food?

120
00:07:02,200 --> 00:07:03,240
Where did he go?

121
00:07:03,320 --> 00:07:05,400
He left abruptly, didn’t even  finish his lunch.

122
00:07:06,400 --> 00:07:07,200
Hmm!

123
00:07:07,560 --> 00:07:09,240
- So, she found out.
- Not entirely, sir.

124
00:07:09,320 --> 00:07:11,080
If I go home now, it will be war.

125
00:07:13,080 --> 00:07:15,080
It’s going to be “Man Vs Wild” with her.

126
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
You can’t keep escaping from her.

127
00:07:19,160 --> 00:07:21,080
Maybe it's better to apologise and surrender.

128
00:07:22,320 --> 00:07:23,920
She is a loaded gun set to attack now.

129
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
I will wait till she calms down.

130
00:07:26,720 --> 00:07:27,920
(mobile phone ringing)

131
00:07:28,000 --> 00:07:30,120
She has no other option but to come to terms with me.

132
00:07:31,440 --> 00:07:32,320
If you say so.

133
00:07:32,800 --> 00:07:34,480
Do whatever you think is the best.

134
00:07:35,680 --> 00:07:37,680
Very simple. I just have to avoid her.

135
00:07:38,680 --> 00:07:40,320
- Okay, sir. Bye.
- Hmm.

136
00:07:40,480 --> 00:07:42,240
Hey, where are you bro?
How about a beer?

137
00:07:43,240 --> 00:07:46,000
That old man will have it from me today.
I am going to kill him.

138
00:07:46,040 --> 00:07:48,480
Anna...no anna.
Why fight with an ex-IPS?

139
00:07:48,600 --> 00:07:50,720
My gut tells me
you will get killed in an encounter.

140
00:07:50,720 --> 00:07:52,120
I am not afraid.

141
00:07:52,280 --> 00:07:53,720
- The old man is dead today.
- Anna, anna!

142
00:07:53,920 --> 00:07:55,520
Can't you tell he did this on purpose?

143
00:07:55,680 --> 00:07:57,120
- I am going to kill him today.
- Anna!

144
00:07:57,800 --> 00:08:01,560
But why are you dragging me into this?
Let me go.

145
00:08:01,640 --> 00:08:03,480
- To witness my heroism. Shut up and come
- Anna, no.

146
00:08:03,560 --> 00:08:05,720
Think about it.
What if he takes out his gun?

147
00:08:05,840 --> 00:08:06,800
I will take out mine.

148
00:08:06,840 --> 00:08:08,000
- Let's go.
- Anna!

149
00:08:09,160 --> 00:08:11,760
(intense music playing)

150
00:08:19,720 --> 00:08:20,800
What is your problem, sir?

151
00:08:21,400 --> 00:08:24,040
You knew about Isha's transfer all along and
that's why you agreed to swap, why?

152
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
Why are you meddling with my love life sir?

153
00:08:27,320 --> 00:08:28,520
Because I am a cop.

154
00:08:29,480 --> 00:08:31,920
I will not stand and watch
a girl's life getting ruined.

155
00:08:32,240 --> 00:08:35,520
You are not Bahubali. I am not scared of you.

156
00:08:35,800 --> 00:08:37,880
This is your last warning.
Give back my position, sir.

157
00:08:38,080 --> 00:08:38,880
I will not.

158
00:08:40,600 --> 00:08:41,840
What can you do about it?

159
00:08:41,880 --> 00:08:42,800
Er...

160
00:08:43,000 --> 00:08:44,520
- I will do something, sir.
- Anna!

161
00:08:44,840 --> 00:08:46,280
Looks like he has a gun Anna.

162
00:08:46,400 --> 00:08:47,640
Hey, calm down. Nothing scares me.

163
00:08:51,440 --> 00:08:53,880
So...you think
you can frighten me with your gun?

164
00:08:55,640 --> 00:08:56,600
Anna!

165
00:08:56,680 --> 00:08:57,840
Please don't scream. I am scared.

166
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
Change...it's just change.

167
00:09:04,000 --> 00:09:06,360
- Why don't you change your mind too, sir?
- Huh!

168
00:09:06,520 --> 00:09:08,160
I don't like his face.

169
00:09:09,320 --> 00:09:11,920
Your opinion doesn’t matter.

170
00:09:12,000 --> 00:09:13,120
Only Isha's does.

171
00:09:14,040 --> 00:09:15,640
I am sure she feels the same.

172
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
I heard you haven’t been able to express your love to her in nine years?

173
00:09:19,080 --> 00:09:21,120
Every idiot thinks he is boyfriend material.

174
00:09:22,160 --> 00:09:25,600
If you ask me to swap again, I will take my gun out for real.

175
00:09:30,520 --> 00:09:32,560
He hurt my emotions and ruined my day.

176
00:09:33,160 --> 00:09:35,040
I am going to prove him wrong.

177
00:09:35,720 --> 00:09:36,840
I have made up my mind.

178
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
I shall propose to Isha this week.

179
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
This is your ego speaking.

180
00:09:42,840 --> 00:09:44,760
I bet you can't do it
even in another seven years.

181
00:09:48,920 --> 00:09:50,000
Watch me do it.

182
00:09:51,480 --> 00:09:52,240
Just watch.

183
00:09:53,320 --> 00:09:56,840
I am elated. I have come to Hyderabad
and fixed her wedding.

184
00:09:58,880 --> 00:09:59,920
Is this your own car?

185
00:10:00,080 --> 00:10:01,000
Yes, aunty.

186
00:10:03,320 --> 00:10:06,400
You can afford it because you have a software job.

187
00:10:07,480 --> 00:10:09,120
- I am sure it's on EMI.
- Pchh

188
00:10:10,720 --> 00:10:12,000
Someone I know has been trying to become a film director for 20 years.

189
00:10:12,320 --> 00:10:15,640
Someone I know had been trying to become
a film director since twenty years.

190
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
He is 45 now.

191
00:10:17,480 --> 00:10:19,680
He hasn't got a single opportunity yet.

192
00:10:20,080 --> 00:10:20,800
(clicks tongue)

193
00:10:20,920 --> 00:10:22,720
Not everyone is talented right?

194
00:10:23,280 --> 00:10:24,800
They just think they are.

195
00:10:25,760 --> 00:10:27,480
Son, this is the shop.

196
00:10:27,520 --> 00:10:28,840
- Is it here? Okay.
- Right here.

197
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
- I will be back in a minute.
- Hmm.

198
00:10:32,680 --> 00:10:33,560
(car door opens)

199
00:10:36,560 --> 00:10:37,400
(car door closes)

200
00:10:37,640 --> 00:10:40,240
Mahesh! Mahesh, please tell mom
to call off the wedding.

201
00:10:40,800 --> 00:10:43,240
I don't need any guidance from you.
I can take care.

202
00:10:44,360 --> 00:10:46,200
Take care, how? Huh? Tell me.

203
00:10:46,360 --> 00:10:48,200
You think your job is a safety net
but you will end up losing it.

204
00:10:48,240 --> 00:10:49,200
- For sure.
- What?

205
00:10:49,240 --> 00:10:51,280
Everybody on bench is getting fired.

206
00:10:51,400 --> 00:10:53,000
And you are on top of the list.

207
00:10:53,520 --> 00:10:54,920
Forget about becoming a director.

208
00:10:55,040 --> 00:10:57,320
Once you lose your job, you will
have to go back and take care of the kitchen.

209
00:10:57,480 --> 00:10:58,440
Do you understand?

210
00:10:59,160 --> 00:11:00,320
What do you mean I would lose my job?

211
00:11:00,440 --> 00:11:01,480
That's a fact, Meenakshi.

212
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
How do you even expect to keep this job?

213
00:11:03,720 --> 00:11:05,760
You haven’t shown any initiative at work.

214
00:11:05,880 --> 00:11:08,040
Did you even do anything for the silver jubilee event?

215
00:11:08,160 --> 00:11:10,560
At least, try to be sincere from now, Meenakshi.

216
00:11:10,840 --> 00:11:12,440
Otherwise, there will be no future.

217
00:11:12,800 --> 00:11:14,360
I don’t understand what’s happening.

218
00:11:15,320 --> 00:11:17,640
This demo film isn't shot
like a typical film either.

219
00:11:18,880 --> 00:11:20,440
I don't know if anyone will like this.

220
00:11:21,120 --> 00:11:22,320
I could be losing my job.

221
00:11:23,000 --> 00:11:24,120
And my wedding...

222
00:11:25,040 --> 00:11:26,080
Don't worry, my dear.

223
00:11:27,040 --> 00:11:28,200
First submit the demo film.

224
00:11:29,080 --> 00:11:32,720
And then, start working sincerely
to keep the job.

225
00:11:34,440 --> 00:11:35,720
Yes, sir. That's the only way.

226
00:11:36,640 --> 00:11:37,920
I am not confident about the demo.

227
00:11:39,280 --> 00:11:40,120
Hmm.

228
00:11:40,480 --> 00:11:42,560
Manage well, guys.
The event has to go as planned. Okay?

229
00:11:43,640 --> 00:11:45,160
- And we have a list...
- Isha!

230
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
The AV is ready.
Do you want me to do anything else?

231
00:11:48,440 --> 00:11:49,280
Great.

232
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
So, next...

233
00:11:51,560 --> 00:11:53,000
You can check the guestlist.

234
00:11:53,720 --> 00:11:54,640
Okay, I will do that.

235
00:11:55,520 --> 00:11:59,880
Sowmya, the AV is ready. Collect those videos.

236
00:12:00,200 --> 00:12:02,160
Anna, have some chewing gum.

237
00:12:02,240 --> 00:12:04,520
Hey! No food until I propose to Isha.

238
00:12:04,880 --> 00:12:05,640
You fool!

239
00:12:05,680 --> 00:12:09,680
"Your hopes turning into despair"

240
00:12:09,920 --> 00:12:16,200
Mom! Is Gayatri sleeping?

241
00:12:16,680 --> 00:12:17,520
Isha.

242
00:12:18,360 --> 00:12:20,680
Uh, er...is the code running?

243
00:12:21,520 --> 00:12:24,360
Did you fill in the time sheet?

244
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
"What turn it might take, this story"

245
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
How long are you going to do this?

246
00:12:43,160 --> 00:12:44,400
Till she calms down.

247
00:12:44,880 --> 00:12:46,360
Until then I am stuck like this.

248
00:12:47,360 --> 00:12:48,200
Okay!

249
00:12:48,760 --> 00:12:50,320
Wedding involves a lot of work.

250
00:12:52,080 --> 00:12:53,280
The AV is done, right?

251
00:12:54,080 --> 00:12:55,720
Yeah, I have done all of that...

252
00:12:56,200 --> 00:12:57,440
I am trying to take up more work.

253
00:12:57,560 --> 00:12:58,880
Uh, excuse me! Move aside.

254
00:13:00,120 --> 00:13:05,680
- Isha. Uh, uh...co...co...coffee?
- Hmm.

255
00:13:05,760 --> 00:13:07,200
(clears throat)

256
00:13:13,840 --> 00:13:16,280
"What might happen to this story?"

257
00:13:16,440 --> 00:13:18,120
Who is this old guy?

258
00:13:18,120 --> 00:13:19,360
Why is he meddling so much?

259
00:13:19,360 --> 00:13:21,360
Such a pest!

260
00:13:21,440 --> 00:13:22,920
How would I know, anna?

261
00:13:24,560 --> 00:13:26,400
"This is an everyday story"

262
00:13:27,560 --> 00:13:29,520
"This is everyone's story"

263
00:13:30,360 --> 00:13:32,520
You must come to my wedding.
This thirteenth.

264
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
- Hi.
- Yeah!

265
00:13:33,920 --> 00:13:35,200
- Oh, congrats.
- Thank you.

266
00:13:35,240 --> 00:13:36,120
Congrats.

267
00:13:36,200 --> 00:13:39,600
Everybody, please, do come. Okay?

268
00:13:40,920 --> 00:13:46,240
"Deep within you,
what might happen to this story?"

269
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
I just can't get him to talk.

270
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Try harder, sister.

271
00:13:49,920 --> 00:13:50,840
No, well...

272
00:13:51,840 --> 00:13:53,000
Ravi! Wait.

273
00:13:53,360 --> 00:13:55,080
Mom! Just a moment. Coming.

274
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
- Mom, come here, mom.
- Bah!

275
00:13:56,880 --> 00:13:58,480
- Slow down.
- Great web series. Let's watch.

276
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
- Oh, really?
- Yes! 'Escape Plan'...great series.

277
00:14:01,560 --> 00:14:04,200
"What might come of this story"

278
00:14:05,360 --> 00:14:07,240
You learn so much
when you attend a wedding.

279
00:14:07,400 --> 00:14:09,520
"Which direction it may take"

280
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
You are getting married soon.

281
00:14:11,680 --> 00:14:12,880
When will you learn all this?

282
00:14:13,000 --> 00:14:15,240
"What will happen to the story"

283
00:14:18,320 --> 00:14:19,360
Hello, sir. Tell me.

284
00:14:19,520 --> 00:14:21,800
The producer wants you
to meet him this evening.

285
00:14:22,520 --> 00:14:23,280
Okay, sir.

286
00:14:23,320 --> 00:14:24,640
He has watched your short film.

287
00:14:25,440 --> 00:14:26,880
The appointment is at five in the evening.

288
00:14:27,000 --> 00:14:28,480
Definitely, sir. Sure.

289
00:14:32,440 --> 00:14:35,000
I don’t know, man.
I couldn’t propose to Isha.

290
00:14:35,160 --> 00:14:36,080
Right, brother,

291
00:14:36,360 --> 00:14:38,160
I am on the run from my wife.

292
00:14:38,560 --> 00:14:39,600
Look at this guy!

293
00:14:39,720 --> 00:14:40,800
Let's go, drink.

294
00:14:42,520 --> 00:14:44,600
He is getting ready to go.

295
00:14:45,520 --> 00:14:46,640
- Ask him.
- Hmm.

296
00:14:47,640 --> 00:14:50,120
Ravi, why don't you take Gayatri along
to the wedding?

297
00:14:50,360 --> 00:14:51,640
She will feel lonely at home.

298
00:14:51,680 --> 00:14:52,720
- I can't do that.
- Why?

299
00:14:54,440 --> 00:14:56,480
We are going by the office bus.
Seats are full.

300
00:14:56,920 --> 00:15:00,240
Then let's take a cab.
I will pay the fare.

301
00:15:01,520 --> 00:15:03,520
Okay. Let me go change my sari.

302
00:15:06,160 --> 00:15:07,240
Wait till I get back.

303
00:15:08,640 --> 00:15:10,200
Hey, did you both have a fight?

304
00:15:10,760 --> 00:15:12,560
What? No, no.

305
00:15:14,080 --> 00:15:15,040
I will bring her too.

306
00:15:15,520 --> 00:15:16,440
As if I have any choice.

307
00:15:18,280 --> 00:15:20,280
Anna, where are you?
Everybody is waiting for you.

308
00:15:22,080 --> 00:15:23,400
I will sit in the back with them.

309
00:15:23,440 --> 00:15:25,320
No, no, no! Not with them.
Sit right here next to me.

310
00:15:26,160 --> 00:15:28,280
- Hi Gayatri, how are you?
- Huh!

311
00:15:28,320 --> 00:15:30,080
Why do you care? Get lost.

312
00:15:30,480 --> 00:15:31,720
Why is he so grumpy?

313
00:15:32,040 --> 00:15:33,160
People are so nosy...

314
00:15:33,240 --> 00:15:34,000
Hi!

315
00:15:34,840 --> 00:15:36,800
The producer wants to meet me
in the evening, sir.

316
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
I am nervous
whether he will like the demo or not.

317
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
There is no need to feel nervous.

318
00:15:42,360 --> 00:15:44,280
Be confident. Everything will be okay.

319
00:15:45,840 --> 00:15:46,760
Later,

320
00:15:47,120 --> 00:15:49,560
we will go tell Mahesh that
you don’t want to marry him.

321
00:15:52,080 --> 00:15:55,240
Girls are not meant for marriage alone!

322
00:16:02,120 --> 00:16:02,880
Hmm...

323
00:16:02,920 --> 00:16:03,720
- Anna!
- Huh?

324
00:16:04,400 --> 00:16:06,040
Huh! Isha...

325
00:16:06,520 --> 00:16:08,680
Look, the seat next to her is vacant.

326
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
This is your golden opportunity. Go for it.

327
00:16:12,880 --> 00:16:15,640
Today, I will confess my love. Just watch.

328
00:16:18,320 --> 00:16:19,080
Huh?

329
00:16:20,680 --> 00:16:22,120
That’s reserved for ladies.

330
00:16:23,040 --> 00:16:24,360
This is not public transport, sir!

331
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
(bus engine starts)

332
00:16:31,120 --> 00:16:31,920
Who is this now?

333
00:16:32,040 --> 00:16:33,520
- Hey! You are looking good.
- Hi!

334
00:16:39,560 --> 00:16:41,840
Today, I will propose to Isha for sure.

335
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
(laughs)

336
00:16:45,920 --> 00:16:46,880
- Ravi
- Huh?

337
00:16:46,920 --> 00:16:48,760
- What's wrong with this old man?
- I don't known anna.

338
00:16:49,040 --> 00:16:50,560
How would I know?

339
00:17:15,560 --> 00:17:16,320
Hi.

340
00:17:17,000 --> 00:17:17,760
Hi.

341
00:17:21,840 --> 00:17:22,600
Isha.

342
00:17:23,240 --> 00:17:24,040
Isha...

343
00:17:32,160 --> 00:17:33,040
- Hey!
- Huh?

344
00:17:33,040 --> 00:17:34,600
What does this man want?
He is ruining my mood.

345
00:17:35,360 --> 00:17:36,360
I don't know.

346
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
Sir...what is your problem, sir?

347
00:17:38,640 --> 00:17:40,240
You were never in love with a woman?

348
00:17:40,440 --> 00:17:41,800
Did you marry a gun?

349
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
I don't get it, Ravi.

350
00:17:53,720 --> 00:17:55,400
Why is Monica getting married at such a young age?

351
00:17:56,200 --> 00:17:57,000
Poor girl.

352
00:17:58,480 --> 00:17:59,400
Yeah.

353
00:17:59,760 --> 00:18:01,880
Before the wedding,
everyone sympathizes with the girl.

354
00:18:02,160 --> 00:18:04,720
After the wedding,
everyone realizes that the boy is the victim.

355
00:18:04,920 --> 00:18:06,000
Am I right, Gayatri?

356
00:18:09,920 --> 00:18:10,760
Tell me this.

357
00:18:10,800 --> 00:18:12,840
Your shirt was smelling weird the other day
and you said it was perfume.

358
00:18:13,000 --> 00:18:14,720
It was alcohol, wasn’t it?
Did you booze with the guys?

359
00:18:15,000 --> 00:18:16,160
This is not the right time.

360
00:18:16,360 --> 00:18:17,560
Relax and enjoy.

361
00:18:19,160 --> 00:18:21,120
We will discuss this when we go home, okay?

362
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
That was the only time I lied.

363
00:18:23,600 --> 00:18:24,800
Just forget about it.

364
00:18:25,120 --> 00:18:26,000
Later, okay?

365
00:18:27,720 --> 00:18:30,000
You should stop suspecting me.

366
00:18:30,840 --> 00:18:32,560
Look how the others are having fun.

367
00:18:35,200 --> 00:18:36,280
(mobile phone message beep)

368
00:18:41,480 --> 00:18:45,320
BE CAREFUL
THE OLD MAN IS ISHA'S FATHER!!

369
00:18:46,480 --> 00:18:48,080
"It's gone topsy turvy"

370
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
"Jiggling and wiggling"

371
00:18:50,360 --> 00:18:51,080
Oh, damn!

372
00:18:51,160 --> 00:18:52,800
"Balu is in a fix"

373
00:18:54,320 --> 00:18:56,360
"Jiggling and wiggling"

374
00:18:57,600 --> 00:18:59,080
"Jiggling and wiggling"

375
00:19:00,440 --> 00:19:04,280
Sir, genuinely speaking...
whenever I look at you...

376
00:19:05,000 --> 00:19:10,320
I feel that you are a dignified
and distinguished person.

377
00:19:10,920 --> 00:19:12,600
I wanted to express my feelings now.

378
00:19:12,840 --> 00:19:14,400
Just my devotion for you.

379
00:19:15,240 --> 00:19:17,200
But I still feel that you are a rogue.

380
00:19:17,840 --> 00:19:18,760
Now and forever.

381
00:19:31,800 --> 00:19:34,240
"Jiggling and wiggling, Balu is in a fix"

382
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
"Jiggling and wiggling"
(mobile phone message beep)

383
00:19:36,720 --> 00:19:38,880
Who is this?
Why is he telling me this now?

384
00:19:39,280 --> 00:19:40,800
Oh, God save me.

385
00:19:41,160 --> 00:19:42,600
"Jiggling and wiggling"

386
00:19:44,680 --> 00:19:46,480
(bus engine stops)

387
00:19:48,160 --> 00:19:54,200
(footfalls & birds chirping)

388
00:19:55,400 --> 00:19:57,240
(quirky music playing)

389
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Need to hide from the old man.

390
00:20:05,600 --> 00:20:06,440
Listen!

391
00:20:06,640 --> 00:20:07,520
Huh?

392
00:20:07,840 --> 00:20:09,400
- Where are your friends?
- Don't talk to anyone.

393
00:20:09,480 --> 00:20:11,000
Just stay with me. Come on.

394
00:20:13,920 --> 00:20:16,720
What happened, anna?
You seem very uncomfortable.

395
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
You want to pee?

396
00:20:18,440 --> 00:20:19,880
- I am already pissing my pants.
- Why?

397
00:20:21,120 --> 00:20:22,280
- Ok...now. Don’t freak out.
- Huh!

398
00:20:23,360 --> 00:20:25,280
- That old man is the father.
- Huh?

399
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
What? Church father?

400
00:20:26,680 --> 00:20:28,800
He lied to all of us...

401
00:20:28,880 --> 00:20:30,440
Lets go confront him!

402
00:20:30,600 --> 00:20:31,560
Calm down.

403
00:20:31,920 --> 00:20:33,600
Not the church father. He is Isha's father.

404
00:20:34,320 --> 00:20:35,560
Really?

405
00:20:35,920 --> 00:20:37,200
That's quite a twist anna.

406
00:20:37,320 --> 00:20:38,400
A very big one.

407
00:20:38,640 --> 00:20:41,080
I found out just now.
Somebody texted me.

408
00:20:41,240 --> 00:20:42,800
I wish I had known this a little earlier.

409
00:20:43,240 --> 00:20:45,160
If I knew, I would have informed you straight away.

410
00:20:47,240 --> 00:20:50,440
A smart man like me couldn’t grasp it,
dimwit like you didn't stand a chance.

411
00:20:50,880 --> 00:20:52,080
But look at my fate.

412
00:20:52,240 --> 00:20:54,000
Any man would confess his love
to his girl first.

413
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
But I ended up confessing it to her father.

414
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
Yes. It is risky.

415
00:20:59,080 --> 00:21:01,480
You will drop the idea now, right?
Drop, drop, drop. Just drop!

416
00:21:01,520 --> 00:21:03,720
- Hey, what drop?
- Drop, drop...

417
00:21:04,080 --> 00:21:07,160
My love for Isha is greater than my fear for the old man.

418
00:21:07,400 --> 00:21:09,080
I will definitely propose to Isha today.

419
00:21:10,480 --> 00:21:12,280
I hope she accepts my love.

420
00:21:13,040 --> 00:21:14,200
You are very innocent anna.

421
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
Girls prefer men like you.

422
00:21:15,960 --> 00:21:16,880
(chuckles)

423
00:21:18,760 --> 00:21:20,520
- You are innocent too.
- Why do you say that?

424
00:21:21,080 --> 00:21:24,280
Your wife is doing enquiries about you and
here you are, talking nonsense with me.

425
00:21:24,360 --> 00:21:25,640
- Go look for her.
- Oh, no!

426
00:21:26,200 --> 00:21:27,880
- Nonsense.
- What if she talks to someone from the office?

427
00:21:28,080 --> 00:21:29,000
Gayatri!

428
00:21:29,840 --> 00:21:30,680
Why did you go with him?

429
00:21:30,720 --> 00:21:34,320
I wanted to talk to his colleagues about Ravi.

430
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Is that so?

431
00:21:35,920 --> 00:21:37,240
Okay. Where is your husband?

432
00:21:37,560 --> 00:21:39,640
Why are you on your own?
Stay close to me.

433
00:21:39,760 --> 00:21:41,320
If you are lost, you will be confused.

434
00:21:41,400 --> 00:21:43,640
It’s okay.
I will sit with your colleagues.

435
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
Go have fun with your friends.

436
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
No. You just stay next to me.

437
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
If we wanted to sit separately,

438
00:21:49,400 --> 00:21:52,080
We could have stayed home
and watched the wedding online. Let's go.

439
00:21:52,320 --> 00:21:54,520
Alright, is your manager around?
Where is Vivek?

440
00:21:54,880 --> 00:21:56,120
Why do you care?

441
00:21:56,440 --> 00:21:57,760
You don't have to be friends with them.

442
00:21:57,800 --> 00:22:01,120
If I call in sick to the office,
they will call and pester you.

443
00:22:01,440 --> 00:22:02,320
(clicks tongue)

444
00:22:02,480 --> 00:22:04,400
Isn't that Ganesh?
Should I greet him?

445
00:22:05,200 --> 00:22:06,080
Go and befriend him.

446
00:22:06,600 --> 00:22:08,440
Afterwards, you both can go on a leisurely stroll.

447
00:22:08,600 --> 00:22:09,640
What?

448
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
Just stay close to me.

449
00:22:14,040 --> 00:22:15,560
I have been in love with Monica for so long.

450
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
But she is getting married to someone else.

451
00:22:17,920 --> 00:22:20,120
Women are like that.
We don't know who they fall for and why.

452
00:22:20,360 --> 00:22:21,240
That's true, sir.

453
00:22:21,440 --> 00:22:22,560
Are you married, sir?

454
00:22:23,560 --> 00:22:24,840
- I am divorced too.
- Huh!

455
00:22:25,280 --> 00:22:26,080
Why, sir?

456
00:22:26,120 --> 00:22:27,880
We got into a fight,
and she smashed my head against the door.

457
00:22:28,280 --> 00:22:29,760
Both the head and the door were broken.

458
00:22:30,520 --> 00:22:31,840
You torture us in the office.

459
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
- Your wife tortures you...
- Hmm?

460
00:22:33,560 --> 00:22:35,280
You look so gleeful. Come along.

461
00:22:35,600 --> 00:22:37,040
Sir, did you sanction leave for the groom?

462
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
- Congrats, bro!
- Thanks bro.

463
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
Thank you so much.

464
00:22:40,520 --> 00:22:41,240
Hey!

465
00:22:41,560 --> 00:22:42,480
Hey, hey!

466
00:22:44,520 --> 00:22:45,760
What’s happening here?

467
00:22:46,520 --> 00:22:47,920
Please, forgive this sinner, Lord.

468
00:22:48,080 --> 00:22:49,760
It’s my wedding. Not yours.

469
00:22:51,120 --> 00:22:51,880
Get out.

470
00:22:54,000 --> 00:22:54,920
What about you?

471
00:22:55,000 --> 00:22:56,680
You don’t even know who the groom is!

472
00:22:56,720 --> 00:22:57,640
- It is ME!
- Really?

473
00:22:57,640 --> 00:22:58,840
- Go, have some food.
- Cool, bro. Cool.

474
00:22:59,400 --> 00:23:00,200
(chuckles)

475
00:23:01,640 --> 00:23:03,040
Hello, where are you?

476
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Come quickly.

477
00:23:04,240 --> 00:23:06,480
I am right behind you. Turn around.

478
00:23:07,400 --> 00:23:08,440
Oh, here you are.

479
00:23:10,200 --> 00:23:11,040
Please, come.

480
00:23:11,400 --> 00:23:13,200
Isha is also here.

481
00:23:14,360 --> 00:23:16,720
You know everything about us.
Please tell her that

482
00:23:17,880 --> 00:23:21,360
I am a changed man now and that I value her.

483
00:23:23,680 --> 00:23:26,080
I am all alone and worried for her.

484
00:23:26,880 --> 00:23:28,000
Tell her and convince her.

485
00:23:28,760 --> 00:23:29,680
Please, man.

486
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
- Alright Let me go talk to her.
- Okay.

487
00:23:34,680 --> 00:23:35,440
Okay!

488
00:23:38,720 --> 00:23:40,200
(traffic noise)

489
00:23:41,800 --> 00:23:43,040
- Meenakshi.
- Hello, sir.

490
00:23:43,240 --> 00:23:44,240
When did you arrive?

491
00:23:44,320 --> 00:23:45,440
- Just five minutes ago, sir.
- Please, sit.

492
00:23:47,480 --> 00:23:49,480
We sent the script to the producer.

493
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
- And the demo, too.
- Hmm.

494
00:23:52,160 --> 00:23:54,560
I think he liked it.
That's why he wanted this meeting.

495
00:23:55,080 --> 00:23:57,160
Fingers crossed, sir. I hope so.

496
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
Nothing to stress about.

497
00:23:58,640 --> 00:24:00,400
- Everything will go well.
- Sir, the producer is asking for you.

498
00:24:01,000 --> 00:24:02,080
We will be right there.

499
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
Isha.

500
00:24:03,760 --> 00:24:04,720
Hi, Isha.

501
00:24:04,840 --> 00:24:06,240
Yes, Balu. What's up?

502
00:24:06,680 --> 00:24:08,600
This looks beautiful, doesn't it?
The church... Jesus in the church...

503
00:24:08,600 --> 00:24:10,840
and all these trees.
Jesus is very rare, you know?

504
00:24:12,480 --> 00:24:14,520
Church is all about Jesus, right?

505
00:24:15,760 --> 00:24:18,760
Uh, uh...I have read the bible recently.
I learnt everything.

506
00:24:19,440 --> 00:24:21,880
Oh! The Old Testament or the New Testament?

507
00:24:22,680 --> 00:24:25,240
Testament? Me and my big mouth.

508
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Uh...Isha!

509
00:24:27,280 --> 00:24:28,880
Forget about all that,

510
00:24:29,360 --> 00:24:31,640
I have something important to tell you.

511
00:24:31,680 --> 00:24:34,200
Oh, no. Don't ask me
if the code is running, Balu.

512
00:24:34,440 --> 00:24:35,880
- I am the manager.
- No no.

513
00:24:36,120 --> 00:24:38,160
I don't know if we can
have this conversation in a church.

514
00:24:38,280 --> 00:24:40,640
- But this is something really important.
- Hmm?

515
00:24:40,760 --> 00:24:42,120
Please, just once...

516
00:24:42,320 --> 00:24:43,800
- Wait a minute,
- Anna! Where have you been?

517
00:24:43,840 --> 00:24:45,720
Food is ready. Go grab it, don't act shy.

518
00:24:47,480 --> 00:24:49,200
Why shy away from food, Balu?

519
00:24:49,440 --> 00:24:50,320
Go, eat.

520
00:24:50,920 --> 00:24:51,880
Sure, sure.

521
00:24:52,080 --> 00:24:54,120
Of course...we are such cheapskates...

522
00:24:54,320 --> 00:24:56,160
We start salivating at the mere sight of free food.

523
00:24:57,320 --> 00:24:58,200
- Thank you.
- Okay.

524
00:24:58,240 --> 00:24:59,200
We will go, eat.

525
00:25:00,200 --> 00:25:01,000
Okay.

526
00:25:01,120 --> 00:25:02,000
You...

527
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
Sorry, anna.

528
00:25:06,160 --> 00:25:08,240
Are you going to die if you skip a meal?

529
00:25:08,680 --> 00:25:11,520
I almost proposed to her.

530
00:25:12,560 --> 00:25:14,200
- You bloody glutton!
- Anna!

531
00:25:14,280 --> 00:25:15,480
We are in a church.

532
00:25:16,320 --> 00:25:17,200
Yes.

533
00:25:18,160 --> 00:25:19,200
- Get lost.
- Hmm.

534
00:25:20,000 --> 00:25:21,720
Why can’t I find a moment of quiet to talk to her.

535
00:25:22,480 --> 00:25:23,840
Where is she?

536
00:25:24,800 --> 00:25:26,880
God, help me somehow.

537
00:25:27,440 --> 00:25:29,840
Please, God, do something so...

538
00:25:30,080 --> 00:25:31,920
(raining)

539
00:25:37,240 --> 00:25:39,640
So, Gayatri.
Stay close to me till we leave.

540
00:25:40,000 --> 00:25:40,800
Where is she gone?

541
00:25:47,360 --> 00:25:49,000
Hi. Aren't you Gayatri?

542
00:25:49,440 --> 00:25:50,360
Yes.

543
00:25:50,440 --> 00:25:51,800
- You are Ravi's wife, right?
- Yeah.

544
00:25:51,880 --> 00:25:53,320
- How are you?
- I am good.

545
00:25:53,440 --> 00:25:54,600
- Great.
- Hi.

546
00:25:54,720 --> 00:25:55,640
Do you remember me?

547
00:25:56,360 --> 00:25:58,000
I gifted you a blender at your wedding.

548
00:25:59,240 --> 00:26:00,160
Blender?

549
00:26:00,920 --> 00:26:02,280
Does it ring a bell?

550
00:26:03,040 --> 00:26:04,840
I am still paying the EMI for it.

551
00:26:05,120 --> 00:26:06,000
Vijay...

552
00:26:06,160 --> 00:26:07,760
Oh, okay. I remember now.

553
00:26:08,040 --> 00:26:09,880
You had kidney stones.

554
00:26:10,080 --> 00:26:12,120
My husband paid your hospital bills from his salary.

555
00:26:13,280 --> 00:26:14,080
No.

556
00:26:14,320 --> 00:26:16,160
I have no such problem.

557
00:26:16,880 --> 00:26:18,320
What a waste of money on that blender!

558
00:26:25,920 --> 00:26:26,720
Damn!

559
00:26:28,160 --> 00:26:29,360
Aren't you Ganesh?

560
00:26:30,200 --> 00:26:32,160
You had night shifts with my husband.

561
00:26:32,320 --> 00:26:33,920
What night shifts?

562
00:26:34,200 --> 00:26:36,160
It's been three months
since I shifted to Chennai.

563
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
Who told you this?

564
00:26:40,440 --> 00:26:42,480
Good. The story is really good.

565
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
- I really liked it.
- Thank you, sir.

566
00:26:44,880 --> 00:26:45,920
What do you say, Reddy?

567
00:26:46,040 --> 00:26:47,280
I liked it too, sir.

568
00:26:47,720 --> 00:26:50,160
I know Meenakshi is talented.
That's why I have brought her to you.

569
00:26:50,840 --> 00:26:52,160
Fine. Let's come to the point.

570
00:26:52,680 --> 00:26:53,760
The story is fantastic.

571
00:26:54,160 --> 00:26:56,480
But the demo wasn't that good, Reddy.

572
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
The execution on the screen
didn't match my expectations.

573
00:27:01,560 --> 00:27:04,480
Something about the lights,
the shades and the movements...

574
00:27:04,560 --> 00:27:08,240
She adapted all kinds of styles
except what's right for cinema.

575
00:27:08,880 --> 00:27:12,000
There was a time
when there was clarity in movies.

576
00:27:12,600 --> 00:27:14,440
Now, there is no such tradition anymore.

577
00:27:15,440 --> 00:27:16,400
Sir, actually...

578
00:27:16,760 --> 00:27:18,720
I was trying to show a father's struggle...

579
00:27:18,800 --> 00:27:21,120
Cinema is for the audience.

580
00:27:21,600 --> 00:27:23,520
You should make them applaud.

581
00:27:23,760 --> 00:27:25,600
If you make movies like this, they are going to boo you.

582
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
Let’s not discuss it further.

583
00:27:28,840 --> 00:27:30,760
Since the story is good, give it to me.

584
00:27:31,120 --> 00:27:34,680
I will have another director work on it.

585
00:27:34,880 --> 00:27:36,800
- Sir...
- Try to understand. You can't make it.

586
00:27:37,720 --> 00:27:40,360
Sir, if you can give her a good team,

587
00:27:41,040 --> 00:27:43,640
Uh...Meenakshi will make a great film, sir.

588
00:27:43,840 --> 00:27:45,360
Are you serious?

589
00:27:45,560 --> 00:27:47,720
Are you questioning my judgement?

590
00:27:48,040 --> 00:27:52,800
Hundreds of people come here thinking
that they are talented.

591
00:27:53,280 --> 00:27:55,160
But only one or two has any real mettle.

592
00:27:55,920 --> 00:27:59,480
Not everyone has the talent to impress
the audience with their story telling.

593
00:27:59,600 --> 00:28:00,680
You don't, either.

594
00:28:00,880 --> 00:28:03,400
The sooner you realise this, the more time you will save.

595
00:28:07,840 --> 00:28:08,720
You don't worry.

596
00:28:09,280 --> 00:28:10,760
We will see what to do next.

597
00:28:11,440 --> 00:28:12,320
No, sir.

598
00:28:13,720 --> 00:28:14,800
Cinema is not for me.

599
00:28:16,440 --> 00:28:20,600
My mother and Mahesh kept on telling me that
I got no talent.

600
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
But I tried anyway.

601
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Maybe I was wrong.

602
00:28:27,400 --> 00:28:29,280
Today, I am on the verge of losing my job.

603
00:28:29,880 --> 00:28:33,000
It's high time I faced reality.

604
00:28:33,760 --> 00:28:34,840
Let's leave it at that.

605
00:28:37,120 --> 00:28:37,800
(exhales)

606
00:28:37,920 --> 00:28:39,000
Have you seen Gayatri?

607
00:28:39,720 --> 00:28:40,800
Why are you looking for her here?

608
00:28:40,840 --> 00:28:42,560
She is in deep discussions about you out there.

609
00:28:42,680 --> 00:28:43,720
What?

610
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
(breathing heavily)

611
00:28:45,160 --> 00:28:45,840
Damn!

612
00:28:45,880 --> 00:28:48,240
He is totally free.
He must have cooked up stories.

613
00:28:49,760 --> 00:28:51,080
What do you mean?

614
00:28:51,360 --> 00:28:53,200
He was assigned to a project two months ago.

615
00:28:53,240 --> 00:28:54,320
He has been busy.

616
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Busy?

617
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
He's been on the bench for two months.
He is not on any project.

618
00:28:59,320 --> 00:29:01,080
- Hmm. He must have lied.
- must have made it up.

619
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
How can she be so naïve?

620
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
Ravi has always been like this.

621
00:29:06,920 --> 00:29:08,320
He is full of lies.

622
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
- Gayatri.
- Hmm.

623
00:29:12,960 --> 00:29:13,680
(clicks tongue)

624
00:29:14,280 --> 00:29:15,120
Ravi.

625
00:29:16,840 --> 00:29:18,640
I specifically asked you to not to talk to anyone.

626
00:29:18,880 --> 00:29:20,680
Now they are gonna gossip about me.

627
00:29:20,720 --> 00:29:23,080
Don't you have sense, Gayatri?

628
00:29:23,160 --> 00:29:24,160
I didn't ask them..

629
00:29:24,200 --> 00:29:25,760
- They were the ones..
- What's your problem now? Huh?

630
00:29:26,000 --> 00:29:27,800
I only lied about going to Goa.

631
00:29:27,880 --> 00:29:29,160
Is there anything else I hid from you?

632
00:29:30,360 --> 00:29:31,600
You told me nothing but lies!

633
00:29:32,320 --> 00:29:33,680
You told me you got a project.

634
00:29:33,880 --> 00:29:35,200
Isn't that a lie?

635
00:29:36,040 --> 00:29:37,920
Why are you distancing yourself from me?

636
00:29:38,320 --> 00:29:39,160
Hey hey hey ...

637
00:29:39,240 --> 00:29:41,280
Stop being so dramatic as if I kicked you out of the house.

638
00:29:41,400 --> 00:29:43,560
Yes. I wanted to chill a little.
So, I told few lies.

639
00:29:44,000 --> 00:29:45,680
You are reacting as if it’s the end of the world!

640
00:29:46,240 --> 00:29:49,160
Bloody...you are digging up old
things as if I harassed you.

641
00:29:49,320 --> 00:29:50,280
Yes, I am overreacting.

642
00:29:50,480 --> 00:29:51,800
Because I trusted you.

643
00:29:52,120 --> 00:29:53,520
I considered you my whole world.

644
00:29:53,640 --> 00:29:56,720
I thought you liked spending time with me
and sharing things too but you..

645
00:29:56,920 --> 00:29:59,320
Everything is always about you.
It's all your plans and for you.

646
00:29:59,920 --> 00:30:03,040
You are after me all the time.
"Let’s do this... Let’s do that..."

647
00:30:03,200 --> 00:30:04,720
"Let's be together. Let's die together."

648
00:30:04,840 --> 00:30:06,520
You don't even give me breathing space!

649
00:30:07,080 --> 00:30:09,040
Always being clingy.

650
00:30:09,480 --> 00:30:11,120
But you are my whole world!

651
00:30:12,000 --> 00:30:15,160
I don’t even keep in touch with my friends, so I can spend time with you.

652
00:30:15,320 --> 00:30:16,120
Not even one.

653
00:30:16,280 --> 00:30:18,160
Did I ask you not to? Hmm? Did I?

654
00:30:18,320 --> 00:30:19,720
Go. Make friends. Go!

655
00:30:20,520 --> 00:30:21,320
Look.

656
00:30:21,760 --> 00:30:22,680
I am telling you.

657
00:30:23,200 --> 00:30:25,280
You should find your own happiness.
Like I find mine.

658
00:30:26,080 --> 00:30:28,840
Stop with your melodrama.

659
00:30:31,320 --> 00:30:32,200
Damn it.

660
00:30:32,480 --> 00:30:34,880
I kept telling my mom that
I don't want to marry so soon.

661
00:30:35,080 --> 00:30:37,320
But she made me do it.
Look at us now.

662
00:30:38,240 --> 00:30:39,800
You are haunting me like a ghost.

663
00:30:43,600 --> 00:30:45,480
I don't understand
when I will get rid of this nuisance. Drat!

664
00:30:54,200 --> 00:30:55,440
- Hello.
- Anna...

665
00:30:55,880 --> 00:30:57,200
Have you proposed to her yet?

666
00:30:57,480 --> 00:30:59,280
- I don't even know if I am going to.
- Really?

667
00:30:59,400 --> 00:31:00,160
Hmm.

668
00:31:00,160 --> 00:31:02,000
- Where are you?
- I am at the tent. Come over.

669
00:31:04,640 --> 00:31:06,200
It’s unseasonal showers, isn’t it?

670
00:31:10,080 --> 00:31:11,960
(Romantic music playing)

671
00:31:20,240 --> 00:31:21,160
Yeah.

672
00:31:21,880 --> 00:31:24,720
Rain is falling. Water is flowing.
How beautiful!

673
00:31:25,480 --> 00:31:27,200
My mom used to tell me
when I was a kid.

674
00:31:27,280 --> 00:31:29,680
When crows caw in a group,
it definitely rains.

675
00:31:32,000 --> 00:31:35,640
This morning I saw a lot of crows caw.

676
00:31:35,880 --> 00:31:37,520
That's why it's raining now.

677
00:31:38,560 --> 00:31:40,320
Oh! Is that so?

678
00:31:40,840 --> 00:31:43,120
Huh. That's what my mother told me.

679
00:31:43,680 --> 00:31:44,720
Well, anyway...

680
00:31:44,840 --> 00:31:47,040
They are getting married
with a great rain effect.

681
00:31:47,240 --> 00:31:49,640
By the way...
how come you are on bench again?

682
00:31:49,800 --> 00:31:53,200
Uh..Isha...

683
00:31:53,520 --> 00:31:56,040
- I have been wanting to tell you-
- I don't understand you at all, Balu.

684
00:31:57,200 --> 00:31:58,680
You always come up with excuses.

685
00:32:00,040 --> 00:32:02,760
There is something
I have been wanting to tell you for long.

686
00:32:04,080 --> 00:32:05,440
The weather also seems nice.

687
00:32:05,640 --> 00:32:07,760
Looks like I can have a moment here.

688
00:32:08,000 --> 00:32:09,120
Isha. I..

689
00:32:15,960 --> 00:32:16,720
Isha...

690
00:32:17,520 --> 00:32:18,320
Okay?

691
00:32:19,120 --> 00:32:19,920
Are you okay?

692
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
(mobile phone message beep)

693
00:32:24,480 --> 00:32:26,120
- That's why he is not invited to my wedding.
- Kishore.

694
00:32:26,200 --> 00:32:27,000
Sir?

695
00:32:27,280 --> 00:32:30,120
I Just received a message.
They are sacking everybody on the bench.

696
00:32:30,920 --> 00:32:31,720
- Sir!
- Hmm?

697
00:32:31,800 --> 00:32:32,880
It's my wedding day.

698
00:32:33,360 --> 00:32:34,720
Will I lose my job today itself?

699
00:32:35,640 --> 00:32:37,360
Well...your name is on the list,
along with others.

700
00:32:37,920 --> 00:32:39,080
Sir, please remove me, sir.

701
00:32:39,200 --> 00:32:41,360
Huh. That's what the mail says.
Of course, I will remove you.

702
00:32:41,400 --> 00:32:42,880
What was that list?

703
00:32:42,920 --> 00:32:45,080
The one with the names of Balu and Ravi.

704
00:32:45,200 --> 00:32:46,120
What was that mail?

705
00:32:46,160 --> 00:32:48,920
Yeah, they've started firing people.
Many names came up from your team, too.

706
00:32:49,240 --> 00:32:53,320
Balu, Pradeep, Meenakshi, Ravi, etc,
and Balu is the senior most.

707
00:32:54,240 --> 00:32:57,320
He is all about partying,
drinking, bench and nothing else.

708
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
- What can we do with such candidates?
- Okay.

709
00:33:01,840 --> 00:33:02,800
What happened?

710
00:33:02,880 --> 00:33:04,120
The company is firing people.

711
00:33:04,200 --> 00:33:06,200
Along with Meenakshi and Ravi, the list includes you too.

712
00:33:07,280 --> 00:33:08,800
Don't stress about it.

713
00:33:09,000 --> 00:33:10,560
- We will deal with it later.
- What?

714
00:33:11,120 --> 00:33:12,360
You are losing your job, Balu.

715
00:33:12,640 --> 00:33:14,680
It’s alright. I really don’t care about that.

716
00:33:15,040 --> 00:33:19,600
My life is always about friends, fun,
marriage and kids...that's it.

717
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
Actually, Isha, what I wanted to tell you is...

718
00:33:22,200 --> 00:33:23,840
You are stuck in the same role for last 10 years.

719
00:33:24,080 --> 00:33:25,440
Now you are losing your job too.

720
00:33:25,680 --> 00:33:27,120
Do you realize how serious this is?

721
00:33:28,280 --> 00:33:31,360
When you opted for bench,
I thought it was some casual fun.

722
00:33:31,840 --> 00:33:33,320
I can't believe you are so irresponsible!

723
00:33:33,560 --> 00:33:35,160
You talk about having a wife and kids.

724
00:33:36,160 --> 00:33:38,200
Who can possibly accept you like this, Balu?

725
00:33:38,720 --> 00:33:39,760
Even if the girl does,

726
00:33:40,280 --> 00:33:42,080
you will be a wrong decision in her life.

727
00:33:43,720 --> 00:33:45,480
(somber music playing)

728
00:34:04,680 --> 00:34:05,640
Isha...

729
00:34:07,120 --> 00:34:07,880
Uncle?

730
00:34:08,760 --> 00:34:09,720
How come you are here?

731
00:34:12,160 --> 00:34:13,080
How are you, dear?

732
00:34:14,800 --> 00:34:15,680
I am good.

733
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
Glad to hear that.

734
00:34:17,880 --> 00:34:21,040
You are living your life
exactly the way you want.

735
00:34:21,480 --> 00:34:24,360
You have come a long way, overcoming a lot of hurdles.

736
00:34:26,560 --> 00:34:27,600
Well...

737
00:34:28,600 --> 00:34:31,160
If you can be a little considerate
towards your dad...

738
00:34:31,560 --> 00:34:32,840
I don't want anything to do with him.

739
00:34:33,720 --> 00:34:36,120
It’s better if he doesn’t disturb me.

740
00:34:36,160 --> 00:34:37,040
But...

741
00:34:37,080 --> 00:34:38,280
I don't want to talk about him.

742
00:34:38,800 --> 00:34:39,600
Please.

743
00:34:39,720 --> 00:34:41,240
I don’t want him to pester me at work either.

744
00:34:41,720 --> 00:34:42,880
Ask him to leave me alone.

745
00:34:44,560 --> 00:34:47,840
(somber music playing)

746
00:35:12,920 --> 00:35:18,760
As my daughter is ready to leave to her in-laws’ house,
I am getting teary eyed.

747
00:35:19,200 --> 00:35:23,600
She gives me so much joy.

748
00:35:23,800 --> 00:35:24,760
Thank you, dear.

749
00:35:25,360 --> 00:35:27,120
But, did I always make you happy?

750
00:35:31,400 --> 00:35:34,720
Women often fight a lonely battle.

751
00:35:36,240 --> 00:35:38,160
All they need is their dad's support.

752
00:35:38,720 --> 00:35:44,520
All a daughter expects from her father is that support.

753
00:35:45,440 --> 00:35:48,800
If I hurt you in some way or wronged you,
I am sorry, dear.

754
00:35:49,560 --> 00:35:52,160
Though you are married now, I will always have your back.

755
00:35:52,480 --> 00:35:55,840
Whatever you need,
don't forget that your dad is always with you.

756
00:36:00,760 --> 00:36:02,640
Do you consent to this marriage?

757
00:36:05,480 --> 00:36:06,280
Yes.

758
00:36:06,400 --> 00:36:08,440
Do you promise to love and cherish her?

759
00:36:09,200 --> 00:36:10,280
Yes, I do.

760
00:36:10,680 --> 00:36:11,920
I will always love her.

761
00:36:12,480 --> 00:36:14,080
'You give me no breathing space.'

762
00:36:16,280 --> 00:36:18,800
Do you promise to honour and respect her?

763
00:36:19,040 --> 00:36:20,920
'I cannot wait to be put out of this misery.'

764
00:36:21,160 --> 00:36:21,880
Monica,

765
00:36:22,120 --> 00:36:25,200
My love for you will never fade.

766
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
I promise you this.

767
00:36:26,760 --> 00:36:27,920
I will never hurt you.

768
00:36:28,360 --> 00:36:30,360
You will always be my first priority.

769
00:36:31,040 --> 00:36:32,600
Hey, where are you going?

770
00:36:34,360 --> 00:36:35,200
Gayatri...

771
00:36:42,840 --> 00:36:43,800
Gayatri!

772
00:36:43,920 --> 00:36:44,760
Hey!

773
00:36:45,080 --> 00:36:46,000
Hey, Gayatri!

774
00:36:46,560 --> 00:36:47,440
Hey!

775
00:36:47,560 --> 00:36:49,280
What mess are you going to create now?

776
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
I am sorry.

777
00:36:51,000 --> 00:36:53,400
I assumed I was your happiness
just like you are mine.

778
00:36:53,440 --> 00:36:54,760
And I crossed the limits.

779
00:36:55,680 --> 00:36:57,480
You said I am clingy.

780
00:36:58,240 --> 00:37:00,440
Yes, it was very immature of me.

781
00:37:01,120 --> 00:37:02,200
I came all this way,

782
00:37:02,840 --> 00:37:05,680
But I didn’t realize I am a burden for you.

783
00:37:06,440 --> 00:37:08,800
(raining)
(sobs)

784
00:37:10,120 --> 00:37:14,640
The promises we made to each other at our wedding, they have lost all the meaning.

785
00:37:15,480 --> 00:37:17,080
Sorry. It was my mistake.

786
00:37:19,080 --> 00:37:20,320
I will not disturb you.

787
00:37:21,040 --> 00:37:22,240
I will not be a part of your life.

788
00:37:22,600 --> 00:37:23,720
Please be happy.

789
00:37:24,080 --> 00:37:24,920
Be happy.

790
00:37:40,520 --> 00:37:42,640
(sobbing)

791
00:37:50,040 --> 00:37:50,840
Yes, mom.

792
00:37:51,080 --> 00:37:52,040
Meenakshi...

793
00:37:53,360 --> 00:37:55,360
your wedding date is fixed...
its next month.

794
00:37:55,840 --> 00:37:57,240
Don't worry, dear.

795
00:37:57,520 --> 00:37:59,080
I have some savings.

796
00:37:59,440 --> 00:38:00,640
That money is also for you.

797
00:38:01,520 --> 00:38:04,000
I leave it to you. Whatever you want.

798
00:38:04,400 --> 00:38:05,840
- Okay, mom.
- Are you fine with it?

799
00:38:07,200 --> 00:38:08,280
Whatever you say, mom.

800
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
People cautioned you that I am on the bench, and I might lose my job.

801
00:38:20,160 --> 00:38:21,560
Yet you agreed to marry me.

802
00:38:21,680 --> 00:38:23,080
So...thank you.

803
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
I know your ambitions.

804
00:38:25,440 --> 00:38:26,800
And you are not like the others.

805
00:38:27,040 --> 00:38:28,440
You are very responsible.

806
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
That’s all a girl wants in her man.

807
00:38:37,920 --> 00:38:39,240
Isha hasn't forgiven you.

808
00:38:40,800 --> 00:38:43,280
You couldn't understand her then.
She is not able to understand you now.

809
00:38:45,240 --> 00:38:46,440
She is not wrong either.

810
00:38:49,240 --> 00:38:50,040
I agree.

811
00:38:51,680 --> 00:38:54,560
Back in the day, I didn’t realize that she is my everything.

812
00:38:57,520 --> 00:38:59,320
I don't want to trouble her anymore.

813
00:39:04,040 --> 00:39:07,320
It is best that I resign
and move away from her.

814
00:39:10,320 --> 00:39:13,480
(sobbing)

815
00:39:15,760 --> 00:39:17,280
We are going to be apart forever.

816
00:39:21,360 --> 00:39:22,720
Anna, I wasn't expecting this.

817
00:39:25,840 --> 00:39:29,640
For nine years I have only planned
how to celebrate when she says 'yes'.

818
00:39:31,080 --> 00:39:32,920
I was never ready for a 'no' from her.

819
00:39:33,200 --> 00:39:34,000
(tearing up)

820
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
May be that's why...

821
00:39:36,280 --> 00:39:37,560
I feel so terribly sad.

822
00:39:38,320 --> 00:39:42,200
(sentimental music playing)

823
00:41:03,040 --> 00:41:07,680
"What will come of this story?
Which way will it go?"

824
00:41:08,240 --> 00:41:12,400
“Will it fulfill the dreams or nip them in the bud?”

825
00:41:13,680 --> 00:41:23,080
"Will it reach the shore? Or move away far?
Will it stop midway?"

826
00:41:24,600 --> 00:41:31,480
"Will your hopes turn into despair?"

827
00:41:32,360 --> 00:41:35,200
"How will this story turn out?"

828
00:41:35,640 --> 00:41:42,280
“The paths you tread...will they take you to your destination?”

829
00:41:45,160 --> 00:41:47,480
"Which way this story might proceed?"

830
00:42:33,000 --> 00:42:38,080
"What would come of this story?
Filled with questions?"

831
00:42:38,360 --> 00:42:42,240
"Will it respond or suppress?"

832
00:42:43,720 --> 00:42:49,040
"This is an every day story
This is everybody's story"

833
00:42:49,080 --> 00:42:52,040
"What is all this struggle for?"

