1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
Meenakshi is not from our ODC, Mahesh.

2
00:00:33,600 --> 00:00:35,080
But I was told she works here!

3
00:00:36,480 --> 00:00:38,520
Let me help you.
I'll go in and check.

4
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
Okay? Stay right here.

5
00:00:40,600 --> 00:00:42,120
Tsk! Where could she be?

6
00:00:43,920 --> 00:00:44,760
Okay.

7
00:00:45,040 --> 00:00:46,360
Please show me your ID, ma'am.

8
00:00:46,440 --> 00:00:48,000
Bhayya, it's... It's an emergency.

9
00:00:48,200 --> 00:00:49,360
- I will be back in 5 minutes.
- No, no.

10
00:00:49,480 --> 00:00:50,600
I never saw you in this ODC.

11
00:00:50,680 --> 00:00:52,440
I forgot my card in the car.
Let me in for a minute, please.

12
00:00:52,520 --> 00:00:54,040
No, no, madam.
Please, step back.

13
00:00:54,120 --> 00:00:55,600
Hey, is there a Meenakshi working here?

14
00:00:55,680 --> 00:00:56,800
Not that I know of.

15
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
- Do you know her?
- No, I don't.

16
00:01:05,440 --> 00:01:06,520
- Hey, man...
- No, no.

17
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Have you heard the saying “The sky is falling?”
It’s falling on me.

18
00:01:09,240 --> 00:01:10,360
- Please, let me in.
- I can't, ma'am.

19
00:01:10,440 --> 00:01:11,680
- Please step back. Step back.
- Please!

20
00:01:12,160 --> 00:01:13,080
Go back, ma'am!

21
00:01:19,080 --> 00:01:20,120
- Hey, guys!
- Huh?

22
00:01:20,280 --> 00:01:21,640
Do you know Meenakshi?

23
00:01:21,720 --> 00:01:22,640
- Meenakshi?
- Hmm.

24
00:01:23,240 --> 00:01:24,080
No idea, bro.

25
00:01:30,720 --> 00:01:31,640
(footsteps)

26
00:01:31,720 --> 00:01:32,880
Where is he?

27
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
Actually I work for the same company,
but at a different campus.

28
00:01:36,360 --> 00:01:37,600
It's only twenty minutes away.

29
00:01:37,840 --> 00:01:41,640
Your mother asked me to meet you.
And I couldn't wait.

30
00:01:42,120 --> 00:01:44,240
Sorry. My mom is like that.
Always in a hurry.

31
00:01:44,480 --> 00:01:45,760
By the way, which project are you on?

32
00:01:45,840 --> 00:01:47,880
My friend works here but he didn’t recognise your name.

33
00:01:48,160 --> 00:01:51,400
Uh, everyone calls me by surname here.

34
00:01:51,480 --> 00:01:53,440
What... Konda?
They call you Konda?

35
00:01:53,600 --> 00:01:55,760
- Yeah, sort of. Konda.
- Oh!

36
00:01:56,360 --> 00:01:57,560
I am also ambitious like you.

37
00:01:58,000 --> 00:01:59,360
Twenty lakhs per annum salary.

38
00:01:59,840 --> 00:02:02,520
Despite being in software field, I managed to stay in shape.

39
00:02:03,080 --> 00:02:04,640
I got H-1B too.

40
00:02:05,040 --> 00:02:07,400
After the wedding, we can leave for U.S.

41
00:02:07,680 --> 00:02:08,440
What?

42
00:02:09,080 --> 00:02:11,200
Sorry, Mr Mahesh.
I am not interested in marriage.

43
00:02:11,440 --> 00:02:13,520
I meet prospective grooms
because my mother forces me to.

44
00:02:13,600 --> 00:02:15,080
Uh...and a small help.

45
00:02:15,680 --> 00:02:17,640
Please tell my mom you didn't like me.

46
00:02:18,200 --> 00:02:19,920
It will be helpful. Please.

47
00:02:21,600 --> 00:02:22,480
But...

48
00:02:23,440 --> 00:02:24,840
I can't do that.

49
00:02:25,720 --> 00:02:26,680
I don't get you.

50
00:02:26,760 --> 00:02:28,040
See. I have an idea.

51
00:02:28,480 --> 00:02:31,000
Let's be friends for a month
and then take a decision.

52
00:02:31,280 --> 00:02:33,600
If your mother questions you,
push the blame on to me.

53
00:02:33,920 --> 00:02:36,840
If you begin to like me during this month,
fine. Or we will remain friends.

54
00:02:36,920 --> 00:02:39,880
You will also be free from the pressure of
meeting these potential  grooms.

55
00:02:40,240 --> 00:02:41,200
How is the idea?

56
00:02:41,440 --> 00:02:42,400
Are you kidding me?

57
00:02:42,680 --> 00:02:44,320
Very bad idea. I don't like it.

58
00:02:44,520 --> 00:02:45,760
Hey, it's for your own good.

59
00:02:47,200 --> 00:02:48,080
Meenakshi!

60
00:02:48,480 --> 00:02:50,200
It's a great idea. Give it a thought.

61
00:02:50,520 --> 00:02:52,520
I don’t want it. Keep this idea to yourself.

62
00:02:59,920 --> 00:03:02,920
"Take a break, Azam"

63
00:03:03,000 --> 00:03:06,520
"Don't die a little day-by-day"

64
00:03:06,600 --> 00:03:10,320
"Let's take a break, Azam"

65
00:03:10,840 --> 00:03:14,240
"Life needs some enjoyment, know this"

66
00:03:29,320 --> 00:03:30,800
- The movie was too good, man.
- True. Super!

67
00:03:31,040 --> 00:03:32,240
- Crazy twists.
- Super.

68
00:03:32,840 --> 00:03:33,720
(vehicle honking)

69
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
This movie is not for low IQ people...

70
00:03:35,480 --> 00:03:37,160
I totally agree. May be for IAS or IPS.

71
00:03:37,360 --> 00:03:38,320
- Minimum, groups.
- Minimum.

72
00:03:38,440 --> 00:03:39,400
Groups and civil services...

73
00:03:39,520 --> 00:03:40,640
Needs high IQ.

74
00:03:40,720 --> 00:03:41,520
Hey!

75
00:03:41,920 --> 00:03:44,040
How come there are so many calls
and messages from Gayatri?

76
00:03:44,560 --> 00:03:45,480
What the heck!

77
00:03:45,840 --> 00:03:48,160
Hey, you got busted, man!
I uploaded a story on Instagram.

78
00:03:48,360 --> 00:03:49,480
I think Gayatri saw it.

79
00:03:49,560 --> 00:03:50,880
Hey, what are you saying?

80
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
How can you be so stupid?

81
00:03:52,600 --> 00:03:53,760
How can you put this as a story?

82
00:03:54,240 --> 00:03:56,760
How am I to imagine Gayatri would check my stories!

83
00:03:57,040 --> 00:03:57,800
It's over.

84
00:03:57,880 --> 00:03:59,240
What will I tell her now?

85
00:04:00,280 --> 00:04:02,200
May God help me!

86
00:04:02,520 --> 00:04:03,520
I am doomed!

87
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
(motorbike engine starts)

88
00:04:07,280 --> 00:04:08,560
I am going to ask him about the photo.

89
00:04:08,640 --> 00:04:10,040
I will ask him why he had to lie.

90
00:04:10,240 --> 00:04:11,120
I must ask him.

91
00:04:14,680 --> 00:04:16,040
His WhatsApp chat with Akhil is deleted.

92
00:04:16,120 --> 00:04:17,760
Was it an accident? Or did he delete it?

93
00:04:17,840 --> 00:04:20,080
His shirt had a strange scent  the other day.
I need to reconfirm.

94
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Why is he not home yet?

95
00:04:26,600 --> 00:04:27,760
I will ask him about everything.

96
00:04:30,640 --> 00:04:32,520
I don't know what is in store for me.

97
00:04:35,160 --> 00:04:35,960
Hi!

98
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
Ravi!

99
00:04:38,000 --> 00:04:38,800
Keep this inside.

100
00:04:38,880 --> 00:04:39,920
What do I do? What...

101
00:04:40,000 --> 00:04:40,920
- Ravi!
- Huh?

102
00:04:41,080 --> 00:04:42,480
There is some curry left.
Let's have it for dinner.

103
00:04:42,560 --> 00:04:43,440
Keep it in the fridge.

104
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
Can't you hear me?

105
00:04:47,360 --> 00:04:48,120
Ravi!!

106
00:04:50,200 --> 00:04:51,840
Bah, bah!

107
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
What mad crowd! What screaming!

108
00:04:55,800 --> 00:04:57,040
I developed a headache.

109
00:04:57,400 --> 00:04:59,160
I kept turning them down but my colleagues dragged me along.

110
00:04:59,920 --> 00:05:00,760
Huh?

111
00:05:01,280 --> 00:05:03,320
To the movie, Gayatri.
It was a team outing.

112
00:05:03,640 --> 00:05:06,240
I was already depressed about losing the bench
which spoiled all our plans.

113
00:05:06,640 --> 00:05:08,000
I wasn’t in the mood for it at all.

114
00:05:11,160 --> 00:05:12,800
- Ravi...
- This pestering Prakash!

115
00:05:13,120 --> 00:05:15,680
I don't go to office; he has a problem.
I don't join the outing; he has a problem.

116
00:05:15,880 --> 00:05:17,400
He wants everyone in the outing.

117
00:05:17,720 --> 00:05:19,240
He calls it team building. My foot!

118
00:05:23,280 --> 00:05:24,200
Ravi....

119
00:05:24,280 --> 00:05:28,520
That’s why I asked Akhil to tag along, and
managed to come home early, Gayatri.

120
00:05:28,600 --> 00:05:29,480
Ah...

121
00:05:30,160 --> 00:05:33,600
It was very noisy in there, Gayatri.
I couldn’t take your calls. Sorry.

122
00:05:33,720 --> 00:05:35,320
Ah...okay.

123
00:05:35,640 --> 00:05:36,600
Okay.

124
00:05:36,680 --> 00:05:38,840
I interrupted you a while ago.
What were you trying to say?

125
00:05:38,920 --> 00:05:39,800
Er...

126
00:05:39,880 --> 00:05:41,640
Nothing, Ravi, I will talk to you later.

127
00:05:42,480 --> 00:05:43,600
I think she is convinced.

128
00:05:45,840 --> 00:05:46,880
Is everything okay?

129
00:05:53,600 --> 00:05:55,000
(footsteps)

130
00:05:55,600 --> 00:05:57,720
I can't believe
everything is turning so positive.

131
00:05:58,520 --> 00:06:01,000
I was worried about Girish interfering.

132
00:06:01,080 --> 00:06:02,120
That d*** face!

133
00:06:02,440 --> 00:06:03,640
I got the chance just in time.

134
00:06:04,160 --> 00:06:06,920
You got to believe in yourself, Anna.
We always underestimate our luck.

135
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
- Huh?
- Just watch.

136
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
The gentleman will grant your request
and you will join Isha's team.

137
00:06:10,800 --> 00:06:12,240
Destiny makes things happen.

138
00:06:13,400 --> 00:06:16,360
What a great motivational speaker you are!

139
00:06:16,440 --> 00:06:17,680
(chuckles)
So sweet...

140
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Thanks, anna.

141
00:06:32,640 --> 00:06:34,640
Stop fantasizing about her
and do something!

142
00:06:34,800 --> 00:06:37,280
Call her and find out if there is any vacany in her project.
Reserve your spot!

143
00:06:37,640 --> 00:06:38,600
- You think so?
- Of course.

144
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
It becomes easier when you get the bench.

145
00:06:46,240 --> 00:06:50,120
(cell phone ringing)

146
00:06:51,000 --> 00:06:51,680
Hi!

147
00:06:53,400 --> 00:06:54,360
What's up, Balu?

148
00:06:54,440 --> 00:06:56,840
Isha, A friend of mine is about to be
allocated to bench.

149
00:06:57,200 --> 00:07:00,840
Could you accomodate him in your project?

150
00:07:01,280 --> 00:07:02,240
For which position?

151
00:07:03,160 --> 00:07:08,120
Ah! Anything...even if it means serving
coffee and tea.

152
00:07:08,640 --> 00:07:12,240
Being on the project with you is enough,
Isha. His life will be set.

153
00:07:12,360 --> 00:07:13,600
I mean...it’s a very prestigious project, right?

154
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
Okay, Balu. Send me his profile.

155
00:07:15,640 --> 00:07:17,040
- I will see.
- Huh!

156
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
- Okay.
- Okay. Bye.

157
00:07:19,560 --> 00:07:20,360
Bye.

158
00:07:22,560 --> 00:07:24,520
Everything is falling into place anna.

159
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
You are lucky.

160
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
What did you decide about my proposal?

161
00:07:28,000 --> 00:07:29,520
Mahesh, I don't want to do this.

162
00:07:30,160 --> 00:07:31,680
(car door closes)
Please, don't call me again.

163
00:07:33,040 --> 00:07:34,000
(sighs)

164
00:07:34,680 --> 00:07:35,760
(cell phone ringing)

165
00:07:35,920 --> 00:07:36,720
Sir?

166
00:07:37,240 --> 00:07:38,560
Have you read the script, sir?

167
00:07:39,040 --> 00:07:40,600
Script is really good.
(chair scraping)

168
00:07:40,840 --> 00:07:42,560
- It will work out.
- Thank you.

169
00:07:43,520 --> 00:07:46,200
- Thank you so much, sir.
- But you are not experienced enough.

170
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
Make a short film as a demo.

171
00:07:49,440 --> 00:07:52,280
If the producer likes it,
he will have faith in your work.

172
00:07:52,800 --> 00:07:55,800
Unlike last time, focus completely on the film and
make this chance count.

173
00:07:56,320 --> 00:07:58,600
- Sir, I will focus completely on...
- ...getting her married!

174
00:07:59,120 --> 00:08:02,880
Mahesh wants to be friends for a month.

175
00:08:02,960 --> 00:08:05,480
- Sir, let me call you back.
- That's not our culture, right?

176
00:08:06,000 --> 00:08:07,560
Keep sending me proposals.

177
00:08:07,680 --> 00:08:10,160
My daughter will meet them every day.

178
00:08:10,880 --> 00:08:12,560
This will be her priority. Right?

179
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
- Mom...
- Huh!

180
00:08:14,000 --> 00:08:15,160
- Mom!
- Huh!

181
00:08:15,280 --> 00:08:17,520
Just a minute.
I will call you back.

182
00:08:17,920 --> 00:08:18,600
What is it?

183
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
Do I need to spend so much time
on these matches?

184
00:08:21,320 --> 00:08:22,240
Of course!

185
00:08:22,360 --> 00:08:25,040
This is your marriage. It requires focus.

186
00:08:25,680 --> 00:08:29,120
Your aunt has sent about ten proposals
from the US.

187
00:08:29,280 --> 00:08:31,760
All of them are great matches. Go through them and...

188
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
...talk to them on a zoom call.

189
00:08:34,720 --> 00:08:37,360
- Some of them are in Hyderabad actually.
- It’s a good idea. Give it a thought.

190
00:08:37,440 --> 00:08:38,400
Go meet them all.

191
00:08:38,600 --> 00:08:40,400
focus completely on the film and make this chance count.

192
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
Mom...

193
00:08:42,320 --> 00:08:46,520
Ravi’s mom was right. I may not find a better match than Mahesh.

194
00:08:46,920 --> 00:08:49,280
I actually like his idea.

195
00:08:49,520 --> 00:08:54,200
If I talk to him for a month, I will
know if the guy is gentle or aggressive.

196
00:08:54,480 --> 00:08:56,120
Also, you have verified the match.

197
00:08:56,400 --> 00:08:59,000
You are my mother.
Who would know better than you?

198
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
Right? Please, think about it.

199
00:09:01,360 --> 00:09:02,920
Do you think so?

200
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
You are right.

201
00:09:04,640 --> 00:09:06,680
- What would your aunts know?
- Yes.

202
00:09:06,840 --> 00:09:08,400
- A mother knows better.
- Yes!

203
00:09:08,640 --> 00:09:10,880
Okay. I will talk to Mahesh about this.

204
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
- Hmm?
- Hmm.

205
00:09:15,040 --> 00:09:16,560
(vehicle honking)

206
00:09:16,760 --> 00:09:18,400
Thank you for accepting the idea,
Meenakshi.

207
00:09:18,760 --> 00:09:19,840
When are we meeting?

208
00:09:20,560 --> 00:09:21,680
I will let you know, Mahesh.

209
00:09:24,480 --> 00:09:26,600
I am tired of all this bluffing, sir.

210
00:09:27,360 --> 00:09:29,720
Nothing seems impossible when your parents support you.

211
00:09:30,200 --> 00:09:31,240
If only they did that.

212
00:09:31,480 --> 00:09:33,000
True that.
But that’s the most difficult part.

213
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
After all they are parents.
They get paranoid.

214
00:09:37,360 --> 00:09:40,080
Anyway, focus on the short film.

215
00:09:40,200 --> 00:09:41,720
Don’t get worked up about these things.

216
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
You are in a much better position than me.

217
00:09:45,120 --> 00:09:48,040
They are making me write invitations
because I have no project.

218
00:09:48,120 --> 00:09:50,160
They want them handwritten for personal touch it seems.

219
00:09:50,480 --> 00:09:53,480
Sir, I have seven years of experience.
Expecting onsite.

220
00:09:54,120 --> 00:09:56,320
Shall we report this to Isha?
She will take care.

221
00:09:56,760 --> 00:09:58,280
She was the one who
gave me this work, sir.

222
00:10:00,200 --> 00:10:03,240
Sir, there is some Jagadishwari.
Your family member.

223
00:10:03,440 --> 00:10:05,640
Why don't you give her the card yourself?

224
00:10:05,880 --> 00:10:07,400
She wouldn't accept my invitation.

225
00:10:08,120 --> 00:10:09,200
She won't even speak to me.

226
00:10:09,720 --> 00:10:11,160
Who is Jagadishwari, sir?

227
00:10:11,880 --> 00:10:12,800
My daughter.

228
00:10:14,080 --> 00:10:16,160
But you never mentioned her, sir.

229
00:10:17,760 --> 00:10:19,080
That's a long story.

230
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
I will tell you some other time.

231
00:10:21,520 --> 00:10:24,200
Ah! Prakash has sent me a mail.

232
00:10:24,520 --> 00:10:26,160
Apparently I need to meet some very important person.

233
00:10:26,320 --> 00:10:27,960
I will go meet him. Carry on.

234
00:10:28,040 --> 00:10:30,120
I wonder who that is.

235
00:10:34,280 --> 00:10:36,800
Anna, the old man is an IPS.

236
00:10:37,200 --> 00:10:39,480
When he comes, use dignified language.

237
00:10:39,840 --> 00:10:40,760
F*** that S***!

238
00:10:40,840 --> 00:10:42,840
Balu is dignity and dignity is Balu, man.

239
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
What is this, anna?

240
00:10:46,640 --> 00:10:47,480
Okay.

241
00:10:47,880 --> 00:10:50,760
What do you mean by being dignified?
'What the heck, man? How are you, man?'

242
00:10:50,920 --> 00:10:52,800
"Yo, ooh" is that all?
Done.

243
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Where is this old man?

244
00:10:54,840 --> 00:10:56,080
Hey, is it him?

245
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Hello, sir!

246
00:10:57,360 --> 00:10:58,240
- Hello!
- Sir!

247
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Please, come, sir. Come.

248
00:11:00,400 --> 00:11:01,560
- Sit down, sir.
- Please, sit.

249
00:11:02,640 --> 00:11:04,000
Hey, bring this gentleman some nice, hot tea.

250
00:11:05,400 --> 00:11:06,120
(coughs)

251
00:11:07,040 --> 00:11:07,920
Hi, sir.

252
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
Sir, I need your help.

253
00:11:10,280 --> 00:11:11,400
You are on bench, right?

254
00:11:13,560 --> 00:11:15,360
Your voice sounds familiar.

255
00:11:15,800 --> 00:11:18,440
I sing hymns at Saibaba temple
every Thursday, sir.

256
00:11:18,800 --> 00:11:20,480
- Maybe you heard me there.
- No. No.

257
00:11:20,840 --> 00:11:22,920
Your voice gives me bad vibes.

258
00:11:23,680 --> 00:11:25,200
No, sir. I am a very decent boy, sir.

259
00:11:25,320 --> 00:11:27,600
I always give
positive... positive vibes, sir.

260
00:11:27,920 --> 00:11:30,600
If you are so decent, why are you wearing those
stupid glasses?

261
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
Sorry, sir.

262
00:11:33,160 --> 00:11:35,040
I am still getting bad vibes.

263
00:11:35,600 --> 00:11:38,000
With me? No, sir.
I am the best boy, sir.

264
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
'Hey, why doesn't the f**** manager
put me on the bench?'

265
00:11:40,720 --> 00:11:42,320
'I am jerking off, come join me.

266
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
I will **** you and him both in the ***!

267
00:11:45,480 --> 00:11:46,560
"It's our Balu anna sir!"

268
00:11:46,640 --> 00:11:48,360
Ah! I remember now.

269
00:11:48,840 --> 00:11:49,760
Ravi...

270
00:11:50,080 --> 00:11:50,920
My buddy!

271
00:11:51,000 --> 00:11:52,560
- Meenakshi?
- Our budding director!

272
00:11:53,120 --> 00:11:54,040
Hmm.

273
00:11:54,440 --> 00:11:56,840
So, you are the one who is spoiling them

274
00:11:57,000 --> 00:11:59,160
and talking rubbish on the phone?

275
00:11:59,280 --> 00:12:00,600
Sir! I am not that Balu, sir.

276
00:12:01,120 --> 00:12:04,120
I didn’t ask if you are Balu...
You offered that info on your own.

277
00:12:04,880 --> 00:12:06,040
Don't waste my time.

278
00:12:06,640 --> 00:12:08,280
- Sir...
- You called me an old fart, right?

279
00:12:08,480 --> 00:12:10,200
I am not going to help someone like you.

280
00:12:10,360 --> 00:12:11,200
Sir...

281
00:12:11,480 --> 00:12:12,240
Shut up!

282
00:12:12,440 --> 00:12:13,360
(vehicle honking)

283
00:12:13,600 --> 00:12:15,160
So, this is the finicky old guy.

284
00:12:16,240 --> 00:12:17,360
Bloody oldie!

285
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
Sir, you are mistaking me
for someone else, sir.

286
00:12:19,880 --> 00:12:21,000
I come from a very decent family.

287
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
No matter where my dad gets wasted, he only pukes in our house, sir.

288
00:12:23,600 --> 00:12:24,720
My mom is even more decent, sir.

289
00:12:24,800 --> 00:12:27,960
She brings all the gossip home but
never gossips about our family to others, sir.

290
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
Er...we are very decent, sir.

291
00:12:30,680 --> 00:12:33,200
Look at you.
You are in a software job.

292
00:12:33,400 --> 00:12:34,720
But you have a gutter mouth.

293
00:12:35,120 --> 00:12:37,680
Someone who works in a wine shop
speaks better than you.

294
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
- Sir...
- Hmm?

295
00:12:39,120 --> 00:12:40,520
Which wine shop do you go to?

296
00:12:41,760 --> 00:12:42,840
Criminal!

297
00:12:43,800 --> 00:12:44,560
Sir...

298
00:12:44,760 --> 00:12:46,440
Sir, you are getting it all wrong, sir.

299
00:12:46,560 --> 00:12:48,240
Actually, let me tell you my love story.

300
00:12:48,320 --> 00:12:51,280
I will have to travel far into the past
and start from long, long ago, sir.

301
00:12:51,520 --> 00:12:52,400
It's...

302
00:12:52,880 --> 00:12:55,800
No matter how far back you start from, this is the end.

303
00:12:56,800 --> 00:12:59,320
Ravi has already told me
about your character.

304
00:12:59,760 --> 00:13:01,480
Stop right here.

305
00:13:01,840 --> 00:13:03,040
But sir...please...

306
00:13:03,440 --> 00:13:06,160
(frustrated sigh)

307
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
Ravi!

308
00:13:08,240 --> 00:13:10,200
You just wait!

309
00:13:17,160 --> 00:13:18,040
(chuckles)

310
00:13:22,320 --> 00:13:24,040
Did the old man ask you about me?

311
00:13:24,520 --> 00:13:26,400
Or did you offer the
information voluntarily?

312
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
Anna, I was...

313
00:13:29,160 --> 00:13:32,160
He spilled all the beans on his own, anna.

314
00:13:32,320 --> 00:13:33,240
Hey, quiet.

315
00:13:34,120 --> 00:13:35,760
He told him I supply weed to you.

316
00:13:38,440 --> 00:13:40,200
Do you know the dirty look he gave me?

317
00:13:40,520 --> 00:13:42,920
Like I am a street dog waiting outside the chicken shop for scraps.

318
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
You might as well have told him that I am a pimp.

319
00:13:50,080 --> 00:13:51,000
No, Anna.

320
00:13:51,120 --> 00:13:53,360
There is a real chance he will believe that too.

321
00:13:59,520 --> 00:14:00,800
- You bloody!
- Anna...anna...

322
00:14:00,880 --> 00:14:02,720
I want to punch you,
but I already have a bad reputation.

323
00:14:03,080 --> 00:14:04,640
Meenakshi, tell him to leave.

324
00:14:06,760 --> 00:14:08,600
Excuse him, anna. It was a mistake.

325
00:14:08,800 --> 00:14:09,880
(birds chirping)

326
00:14:10,080 --> 00:14:11,240
It's not that, Meenakshi.

327
00:14:11,560 --> 00:14:12,880
I only have a month's time.

328
00:14:13,600 --> 00:14:16,120
Unless I am on bench,
how will I get close to Isha?

329
00:14:17,120 --> 00:14:20,440
I trash talk about Girish but he does look handsome.

330
00:14:21,640 --> 00:14:23,720
It's okay, anna.
That old man...tsk...

331
00:14:25,240 --> 00:14:26,280
He is quite close to me.

332
00:14:26,440 --> 00:14:28,520
I will talk to him and set this right.
Don't worry.

333
00:14:29,160 --> 00:14:30,120
- Will you do it?
- Uh, promise.

334
00:14:30,200 --> 00:14:31,480
- Can I trust you?
- Mother promise.

335
00:14:31,760 --> 00:14:33,240
I highly doubt it.

336
00:14:33,920 --> 00:14:35,000
F*** off from here

337
00:14:35,920 --> 00:14:38,320
Yes. This time we land directly in Goa.

338
00:14:38,640 --> 00:14:40,520
Somehow, I am not sure, man.

339
00:14:41,320 --> 00:14:42,400
Stall your doubts and listen to the plan.

340
00:14:42,480 --> 00:14:44,800
I have already booked a resort in Goa.

341
00:14:45,120 --> 00:14:49,320
We are going to go there and party like there is no tomorrow!

342
00:14:49,560 --> 00:14:51,560
Not interested.
You say this all the time.

343
00:14:51,840 --> 00:14:52,720
Did it ever happen?

344
00:14:52,840 --> 00:14:55,000
It’s going to happen this time for sure.

345
00:14:55,200 --> 00:14:56,560
This is going to be an epic trip.

346
00:14:56,840 --> 00:14:59,240
Bro, Goa calls you at the right time, bro.

347
00:14:59,480 --> 00:15:01,000
We just need to wait.

348
00:15:01,640 --> 00:15:04,280
Bro, Goa is beckoning us, man!
It's Goa!

349
00:15:07,000 --> 00:15:08,920
Crap! When did she come?

350
00:15:10,080 --> 00:15:11,400
Yeah, yeah.

351
00:15:11,760 --> 00:15:15,120
So, if we nail this client,
all future onsite projects will be ours.

352
00:15:15,400 --> 00:15:16,680
Gayatri is around, isn’t it?

353
00:15:16,840 --> 00:15:18,480
Yeah. So, guys!
I need to pack my bags.

354
00:15:18,560 --> 00:15:19,720
I have some work. See you.

355
00:15:19,800 --> 00:15:21,440
Don't forget the use case scenarios. Okay?

356
00:15:21,560 --> 00:15:22,720
Okay.
(chuckles)

357
00:15:23,320 --> 00:15:26,920
Gayatri, there is a four-day project in Kolkata. I should leave.

358
00:15:27,360 --> 00:15:28,600
Do you mean Goa?

359
00:15:28,720 --> 00:15:30,680
Hey...Kolkata, Gayatri.

360
00:15:31,360 --> 00:15:33,120
Why did you pack so many shorts then?

361
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
Not on official work?

362
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Are you going to the beach?

363
00:15:37,600 --> 00:15:39,520
Why would there be a beach in Kolkata, Gayatri?

364
00:15:39,600 --> 00:15:40,640
I didn't know.

365
00:15:40,920 --> 00:15:42,160
But there is one in Goa.

366
00:15:42,240 --> 00:15:43,160
Of course, there is.

367
00:15:43,680 --> 00:15:45,360
But not in Kolkata.
Where I am going to.

368
00:15:45,720 --> 00:15:47,760
But why do you keep thinking about Goa?

369
00:15:48,120 --> 00:15:49,560
I am a family-centric man.

370
00:15:49,840 --> 00:15:51,800
Why would I want to go to Goa?

371
00:15:52,240 --> 00:15:53,080
Hmm.

372
00:15:53,600 --> 00:15:54,640
You are right, Ravi.

373
00:15:55,320 --> 00:15:56,560
But when are you leaving?

374
00:15:56,800 --> 00:15:58,400
- For Kolkata you mean?
- Hmm.

375
00:15:59,200 --> 00:16:02,800
Next week...if I start in the night,
I will be there in ten hours.

376
00:16:03,040 --> 00:16:03,760
Hmm.

377
00:16:04,440 --> 00:16:05,320
Fine then.

378
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
Where are you going now?

379
00:16:08,840 --> 00:16:09,920
To Mr Prasad's house.

380
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
To help Balu anna.

381
00:16:11,880 --> 00:16:13,920
You thought I was going to Goa?

382
00:16:14,120 --> 00:16:15,720
Silly girl!

383
00:16:16,640 --> 00:16:18,680
(birds chirping)

384
00:16:19,320 --> 00:16:20,400
(vehicles honking)

385
00:16:25,560 --> 00:16:26,440
Hello, sir.

386
00:16:32,560 --> 00:16:34,920
I am losing my appetite just looking at his face.

387
00:16:36,080 --> 00:16:37,720
How do you expect me to help him,
Meenakshi?

388
00:16:39,520 --> 00:16:41,120
I don't think
I committed such a big crime, sir.

389
00:16:41,520 --> 00:16:43,160
Everybody uses cuss words.

390
00:16:43,560 --> 00:16:47,040
I was just being myself around my friends
when I called you an old fart.

391
00:16:47,120 --> 00:16:48,760
- Hmm?
- For that...I am sorry.

392
00:16:49,000 --> 00:16:49,680
Sir...

393
00:16:50,360 --> 00:16:51,480
Sir, he has apologized.

394
00:16:51,760 --> 00:16:53,080
He is a nice person, sir.

395
00:16:53,440 --> 00:16:56,800
If you can exchange the bench with him,
it would help him a lot, sir.

396
00:16:57,440 --> 00:16:58,280
Yes, sir.

397
00:16:58,360 --> 00:17:00,320
If you help him, his love story will move forward, sir.

398
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
- You got to help him, sir. Please, sir.
- Please, sir.

399
00:17:02,280 --> 00:17:03,680
He looks like a rowdy sheeter.

400
00:17:03,840 --> 00:17:05,240
What love story would he have?

401
00:17:06,600 --> 00:17:07,880
Don't I deserve love, sir?

402
00:17:09,680 --> 00:17:10,920
I am a handsome man!

403
00:17:11,760 --> 00:17:12,480
Listen.

404
00:17:13,320 --> 00:17:17,120
Don't take the fake compliments given by
your hair dresser seriously!

405
00:17:18,600 --> 00:17:20,160
Why do you hate me so much, sir?

406
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
True love, sir.

407
00:17:22,920 --> 00:17:25,520
You have no idea how much I love her;
that too for 9 years.

408
00:17:26,560 --> 00:17:30,600
When I checked FLAMES in the training room,
only our names aligned for ‘love’.

409
00:17:32,320 --> 00:17:33,920
Jagadishwari...Balu.

410
00:17:34,920 --> 00:17:35,880
Jagadishwari?

411
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
Who is Jagadishwari, sir?

412
00:17:39,880 --> 00:17:40,840
My daughter.

413
00:17:45,160 --> 00:17:46,680
- Jagadishwari...
- Hey, please get me a blank paper.

414
00:17:46,800 --> 00:17:48,040
Let me show you our FLAMES sir.

415
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Who is Jagadishwari, anna?
It’s Isha, right?

416
00:17:53,880 --> 00:17:54,680
Huh!

417
00:17:54,800 --> 00:17:55,920
You think I am a fool?

418
00:17:56,320 --> 00:17:58,680
Sir, when I tried Isha on FLAMES,
it showed sister, sir.

419
00:17:58,920 --> 00:18:00,800
So, I used Jagadishwari
and it showed lover.

420
00:18:01,320 --> 00:18:02,240
Anna...hold up.

421
00:18:02,320 --> 00:18:03,400
Sir, we don't need your help, sir.

422
00:18:03,480 --> 00:18:04,920
My sugar levels are going down.
Let's break for lunch.

423
00:18:05,000 --> 00:18:06,360
- Dude...are you here for food?
- Please, don’t.

424
00:18:06,440 --> 00:18:07,400
- Wait!
- Hey!

425
00:18:07,600 --> 00:18:08,840
Let him speak.

426
00:18:09,160 --> 00:18:10,480
Go on, Balu.

427
00:18:10,920 --> 00:18:13,120
You think you can woo that girl?

428
00:18:15,080 --> 00:18:17,800
What do you think
all this planning is for, sir?

429
00:18:18,240 --> 00:18:20,920
If I am on the bench
and sneak into her project

430
00:18:21,240 --> 00:18:23,200
I will chase after her and impress her.

431
00:18:23,280 --> 00:18:24,080
Wait, man.

432
00:18:24,360 --> 00:18:26,200
But even if she doesn’t reciprocate,
it’s alright sir.

433
00:18:26,440 --> 00:18:28,800
- Being in her vicinity is enough.
- Anna...stop!

434
00:18:29,200 --> 00:18:32,600
Her fingers, her eyes, her cheeks...

435
00:18:32,680 --> 00:18:36,120
Ah...sir, her lips, her arms, her face...

436
00:18:36,200 --> 00:18:37,920
He is saying she uses cold cream during winters.

437
00:18:38,040 --> 00:18:39,720
Stop interrupting my chain of thought, you bloody...

438
00:18:42,200 --> 00:18:43,840
Sorry, sir. Sorry.

439
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
You will understand when you see Isha, sir.

440
00:18:46,040 --> 00:18:48,240
One can go to any extent for such a girl.

441
00:18:48,920 --> 00:18:51,880
The first time she
came to the office, sir...

442
00:18:52,080 --> 00:18:54,520
She was in a red sari...

443
00:18:54,800 --> 00:18:56,280
That was when I had decided, sir.

444
00:18:56,440 --> 00:18:58,360
- I want to die in the curvature of her waist.
- That’s it. I am done.

445
00:18:58,840 --> 00:19:00,760
Stop being so sleazy, anna!

446
00:19:01,080 --> 00:19:02,920
Sir is an IPS.
He will take out his gun.

447
00:19:03,040 --> 00:19:03,840
No, no.

448
00:19:04,200 --> 00:19:06,080
As if he had no love stories
when he was young.

449
00:19:06,360 --> 00:19:08,080
He is listening with a lot of interest.

450
00:19:13,320 --> 00:19:15,160
More like he is glaring at you...
Why don’t you look properly?

451
00:19:19,840 --> 00:19:22,560
"Wiggling and wriggling
Balu is in hot soup"

452
00:19:22,600 --> 00:19:23,360
Is it?

453
00:19:24,120 --> 00:19:24,880
No.

454
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
I got carried away and blurted out my feelings, sir.

455
00:19:28,320 --> 00:19:30,360
I am sure you understand my pain.

456
00:19:30,480 --> 00:19:31,600
What happened, sir?

457
00:19:32,240 --> 00:19:36,080
You are a creep. Not just this girl, no girl deserves to end up with you.

458
00:19:36,360 --> 00:19:37,320
You are a criminal.

459
00:19:38,120 --> 00:19:39,440
Why would I help you?

460
00:19:39,840 --> 00:19:41,600
Ravi! Meenakshi! Come with me.

461
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
Just a minute, sir.
Let me talk to him, sir.

462
00:19:43,320 --> 00:19:44,640
- Anna, I was trying to tell you...
- No!

463
00:19:44,760 --> 00:19:46,520
Come with me. Right now.

464
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
Sir, what happened, sir?

465
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
Did you understand my love? My feelings?

466
00:19:50,800 --> 00:19:51,960
Shall I come along?

467
00:19:52,880 --> 00:19:55,440
Another word and you will be encountered.

468
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
- Anna...
- We will be right back.

469
00:20:03,520 --> 00:20:05,160
Two minutes, anna.
Please wait in the car. We will be back.

470
00:20:06,480 --> 00:20:08,000
What is this old man's problem?

471
00:20:09,560 --> 00:20:12,560
These elders...never understand young love.

472
00:20:14,240 --> 00:20:15,360
- Sir...
- Sir, sir, sorry sir.

473
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
- Sir...
- We didn't know Isha was your daughter, sir.

474
00:20:17,760 --> 00:20:18,600
Promise.

475
00:20:18,720 --> 00:20:21,120
Yes, sir. You can shoot down people.
Why would we lie to you, sir?

476
00:20:22,120 --> 00:20:24,080
I don't know how to explain this to you.

477
00:20:24,560 --> 00:20:26,200
I have taken this job only for Isha.

478
00:20:27,480 --> 00:20:32,120
Isha won’t like it if anybody in the office
comes to know that I am her dad.

479
00:20:33,600 --> 00:20:35,200
I want you to be discreet.

480
00:20:35,520 --> 00:20:36,880
Especially, with Balu.

481
00:20:37,200 --> 00:20:38,840
Sir, he is our friend sir.

482
00:20:40,040 --> 00:20:43,880
I consider you my friends
and have kept your secrets safe.

483
00:20:44,280 --> 00:20:47,960
If you are my friends, you should do the same with my secret.

484
00:20:49,560 --> 00:20:51,400
- Okay, sir. We won't tell anyone.
- Okay, sir.

485
00:20:53,400 --> 00:20:54,640
- Hey, Ravi...
- Sir?

486
00:20:55,240 --> 00:20:56,280
Who is the rogue?

487
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
It's our Balu anna, sir.

488
00:20:59,480 --> 00:21:00,840
"Our Balu..."

489
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
I feel my suspicion is right.

490
00:21:05,560 --> 00:21:06,840
Fill me in... what's going on?

491
00:21:07,080 --> 00:21:08,240
He started lying.

492
00:21:08,440 --> 00:21:09,920
I don't know what to do.

493
00:21:10,600 --> 00:21:13,440
He said his office trip is to Kolkata
and he would reach in ten hours.

494
00:21:14,000 --> 00:21:16,240
But Kolkata is 25 hours drive.

495
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
It's okay...

496
00:21:18,000 --> 00:21:19,480
It's fifteen hours to Goa.

497
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
I totally get you.

498
00:21:21,720 --> 00:21:23,600
But don’t accuse him without proof.

499
00:21:24,080 --> 00:21:24,880
Careful.

500
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
Thanks, guys. It was a nice presentation.

501
00:21:28,240 --> 00:21:29,200
(chuckles)

502
00:21:32,320 --> 00:21:34,120
- Hey, this is my wedding card.
- Hmm?

503
00:21:34,280 --> 00:21:36,200
Wedding is in ten
days at Vikarabad church.

504
00:21:36,480 --> 00:21:37,560
- Really?
- Hmm.

505
00:21:38,360 --> 00:21:39,880
Nice, man. Congratulations.

506
00:21:40,240 --> 00:21:41,200
So sudden?

507
00:21:41,400 --> 00:21:43,240
Yeah. It just happened.

508
00:21:45,240 --> 00:21:46,520
- Him??
- Huh?

509
00:21:47,560 --> 00:21:49,680
I mean...

510
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
I didn't expect this.

511
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
Neither did I.

512
00:21:53,400 --> 00:21:55,280
Anyways, you must come.
The entire team is coming.

513
00:21:56,160 --> 00:21:57,880
It’s on weekend. Consider it team outing.

514
00:21:59,520 --> 00:22:00,200
Hmm.

515
00:22:01,360 --> 00:22:02,320
One more thing.

516
00:22:02,440 --> 00:22:03,800
We need an AV for the event.

517
00:22:04,160 --> 00:22:07,680
We need a video with some interesting
information on our Company.

518
00:22:08,000 --> 00:22:09,480
Do you know someone who can do it?

519
00:22:12,560 --> 00:22:13,440
Meenakshi!

520
00:22:13,640 --> 00:22:15,080
Meenakshi, could you please stop?

521
00:22:17,160 --> 00:22:18,880
Company needs an AV
and you have to make it.

522
00:22:20,000 --> 00:22:22,640
Isha, an additional responsibility again?

523
00:22:23,120 --> 00:22:25,240
You got one task in six months, Meenakshi.

524
00:22:25,480 --> 00:22:26,720
You haven't done anything.

525
00:22:27,120 --> 00:22:29,880
You are anyway familiar with short films, right?

526
00:22:30,520 --> 00:22:32,400
You can use whatever you want
from the campus.

527
00:22:33,080 --> 00:22:35,080
Company will provide the camera
and other equipment.

528
00:22:35,880 --> 00:22:36,800
You will do it, right?

529
00:22:38,000 --> 00:22:38,760
Yeah.

530
00:22:39,520 --> 00:22:40,320
Hmm. Better.

531
00:22:43,360 --> 00:22:44,200
(sighs)

532
00:22:45,640 --> 00:22:47,640
I was just beginning to feel good about the demo...

533
00:22:47,760 --> 00:22:49,920
And then Isha comes up and starts ordering me around.

534
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
I am only doing it to keep my job.

535
00:22:52,320 --> 00:22:53,880
Should I do the AV or my Demo?

536
00:22:54,600 --> 00:22:55,400
She is right, sir.

537
00:22:55,560 --> 00:22:58,200
If she is in the office the entire day,
how will she shoot the demo?

538
00:22:58,600 --> 00:23:00,040
- It's difficult.
- Why can't she?

539
00:23:00,320 --> 00:23:01,280
How, sir?

540
00:23:01,920 --> 00:23:03,520
- By using the office.
- Huh?

541
00:23:04,320 --> 00:23:06,160
You already have permission for AV.

542
00:23:06,360 --> 00:23:07,840
They are giving you a budget.

543
00:23:08,160 --> 00:23:12,400
Let's use it and make the Demo
along with AV.

544
00:23:12,720 --> 00:23:14,360
- What about the artists?
- Yes.

545
00:23:14,760 --> 00:23:15,680
We are the artists.

546
00:23:15,840 --> 00:23:17,520
Let us help Meenakshi.

547
00:23:17,920 --> 00:23:19,080
Do you think it will work out?

548
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
Sounds difficult, sir.

549
00:23:20,360 --> 00:23:21,400
It is.

550
00:23:21,520 --> 00:23:22,680
But let us try.

551
00:23:23,000 --> 00:23:25,120
You expect them to act?

552
00:23:26,120 --> 00:23:28,120
I guess we need auditions now.

553
00:23:30,080 --> 00:23:30,800
Ready, sir.

554
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
I am scared.

555
00:23:33,360 --> 00:23:34,880
My mother won't allow it, sir.

556
00:23:36,880 --> 00:23:40,760
"Like a multi-hued rainbow
would you stay in the sky?"

557
00:23:41,120 --> 00:23:45,120
"Or would you say rain and shine
don't happen together?"

558
00:23:45,720 --> 00:23:47,440
Get some action. Action!

559
00:23:48,360 --> 00:23:51,080
(Singing) 'Every night in my dreams...'

560
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
I thought this was for AV!

561
00:23:53,160 --> 00:23:55,040
We have one day left, sir.
I hope I will find some good actors.

562
00:23:56,200 --> 00:23:57,240
Don't worry, dear.

563
00:23:57,320 --> 00:23:58,520
We will find them.

564
00:23:58,640 --> 00:24:00,000
I am getting late to office, Gayatri.

565
00:24:00,120 --> 00:24:01,680
I have lots of use-cases pending.

566
00:24:03,200 --> 00:24:06,240
- Sir, what about the swap?
- “Once you undertake this mission”

567
00:24:06,600 --> 00:24:07,720
"Unmindful of what others say"

568
00:24:07,920 --> 00:24:11,640
- "Won't the world talk about your victory?"
- "No matter what"

569
00:24:12,160 --> 00:24:15,880
"Maybe your destination
is just a step away"

570
00:24:16,280 --> 00:24:19,520
"Unless you finish the journey,
how would you ever know?"

571
00:24:19,880 --> 00:24:24,160
“The path you take might change”

572
00:24:24,240 --> 00:24:28,480
“But until you reach the destination, don’t stop.”

573
00:24:28,560 --> 00:24:36,880
“Even if a storm breaks, will the sun change its direction?”

574
00:24:37,280 --> 00:24:39,440
"The path ahead..."

575
00:24:46,120 --> 00:24:47,640
"The path ahead..."

576
00:24:51,400 --> 00:24:54,040
"Will the sun change his direction?"

577
00:24:54,400 --> 00:24:56,640
I acted out of my skin for Goa trip.
Do you think I can be useful?

578
00:24:58,720 --> 00:24:59,760
Are you recording it?

579
00:24:59,840 --> 00:25:02,280
If Gayatri sees this, I will be in trouble. Delete it!

580
00:25:02,360 --> 00:25:04,320
Isha... is my love, sir.

581
00:25:04,600 --> 00:25:05,640
Very beautiful, sir.

582
00:25:06,360 --> 00:25:08,760
The other day I was describing Isha
in a red sari.

583
00:25:09,040 --> 00:25:10,720
- Let me rephrase it, sir. Actually...
- You!

584
00:25:11,160 --> 00:25:12,760
- Wait. Let me complete.
- Go away, anna.

585
00:25:12,840 --> 00:25:13,560
Dialogue...

586
00:25:13,640 --> 00:25:15,400
I cannot deliver lines, sir.
I will recite a poem.

587
00:25:16,280 --> 00:25:19,280
(Reciting poem)

588
00:25:20,280 --> 00:25:21,320
Oh! Wow!

589
00:25:21,520 --> 00:25:22,840
(laughs and claps)

590
00:25:23,360 --> 00:25:24,480
You are selected.

591
00:25:24,840 --> 00:25:26,000
You are selected.

592
00:25:26,240 --> 00:25:27,720
(chuckles)
Thank you, sir.

593
00:25:30,920 --> 00:25:31,680
Let me.

594
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
Sir, a small request...
We need you to act, sir.

595
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
- No, No. I can’t act.
- It’s quite easy, sir. You can do it.

596
00:25:36,040 --> 00:25:38,440
The story goes like this.
Your daughter is in love with someone.

597
00:25:38,920 --> 00:25:41,000
But you are against it, so you scold her.
That’s all.

598
00:25:41,240 --> 00:25:42,640
Easy. Easy, sir.

599
00:25:42,920 --> 00:25:44,000
Guys, ready?

600
00:25:44,400 --> 00:25:45,600
- Okay, sir. Ready, sir.
- All the best, sir.

601
00:25:52,000 --> 00:25:52,760
Action!

602
00:25:53,800 --> 00:25:55,040
Doing it. I am doing it.

603
00:25:56,600 --> 00:25:57,760
(paper rustle)

604
00:25:58,200 --> 00:26:00,800
You are making a mistake. Pay heed to my advice.

605
00:26:00,920 --> 00:26:02,200
Sir, say it with a little bit of anger.

606
00:26:02,840 --> 00:26:04,160
- Angrily...
- Hmm.

607
00:26:06,000 --> 00:26:08,600
You are making a mistake.
Pay heed to my advice.

608
00:26:09,400 --> 00:26:10,680
Sir, bring in some emotion, sir.

609
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
A little bit of emotion.

610
00:26:16,160 --> 00:26:17,320
You are making a mistake...

611
00:26:19,760 --> 00:26:22,040
- Listen...
- Listen to me for once, dad.

612
00:26:22,560 --> 00:26:23,800
I did nothing wrong.

613
00:26:24,440 --> 00:26:25,880
Tell her she is at fault, sir.

614
00:26:26,240 --> 00:26:29,240
Before I do something in a fit of anger,
change your decision!

615
00:26:29,400 --> 00:26:30,800
Tell her... 'It's your fault', sir.

616
00:26:31,400 --> 00:26:33,680
It's not the right job.
It's not the right guy!

617
00:26:34,400 --> 00:26:35,960
I want to be myself.

618
00:26:37,640 --> 00:26:39,600
You are imposing meaningless restrictions.

619
00:26:39,680 --> 00:26:40,400
(slap)

620
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
I made a mistake.

621
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
I was wrong.

622
00:26:50,360 --> 00:26:51,760
I always put my ego...

623
00:26:53,160 --> 00:26:54,880
and my status first.

624
00:26:56,840 --> 00:26:58,760
I never considered what you might want.

625
00:27:00,200 --> 00:27:01,840
I wasn’t ready to give it even when you asked for it.

626
00:27:03,480 --> 00:27:07,440
I expected everyone at home to live
on my terms.

627
00:27:10,160 --> 00:27:11,240
Sorry, dear.

628
00:27:12,920 --> 00:27:14,400
After you walked out on me...

629
00:27:15,160 --> 00:27:17,280
(sorrowful music)

630
00:27:17,680 --> 00:27:20,400
(sobbing)

631
00:27:20,880 --> 00:27:21,720
Sir...

632
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
What happened, sir?

633
00:27:24,000 --> 00:27:25,720
Ah! Sorry.

634
00:27:26,200 --> 00:27:27,080
I am okay.

635
00:27:28,560 --> 00:27:29,440
I am okay.

636
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
(footsteps)

637
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
(footsteps)

638
00:27:46,640 --> 00:27:48,680
Sir...do you find this scene okay, sir?

639
00:27:48,800 --> 00:27:49,920
- Meenakshi...
- Dialogues came out well too.

640
00:27:50,000 --> 00:27:51,240
- Hey, Meenakshi...
- How do you find it?

641
00:27:51,320 --> 00:27:52,720
You changed the whole script!

642
00:27:53,040 --> 00:27:56,080
Just because sir put up an emotional
performance, how can you remove me?

643
00:27:56,200 --> 00:27:58,120
He is the protagonist now.
Based on a true story!

644
00:28:04,400 --> 00:28:10,440
“Realise your past mistakes and rectify them now”

645
00:28:10,640 --> 00:28:17,080
“Forge your own path for future success”

646
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
- Where are you going?
- To work.

647
00:28:19,520 --> 00:28:20,320
Oh!

648
00:28:22,080 --> 00:28:23,280
Why are you so late?

649
00:28:23,600 --> 00:28:25,360
Vijay and I have done the night shift.

650
00:28:25,880 --> 00:28:30,240
“If you preserve despite all the hurdles in your path”

651
00:28:30,520 --> 00:28:33,640
"Your dreams will come true
manifesting right before you"

652
00:28:43,040 --> 00:28:44,280
(door opens)

653
00:28:45,160 --> 00:28:46,600
Where is this old man?

654
00:28:47,240 --> 00:28:48,160
Nice.

655
00:28:48,400 --> 00:28:50,240
- Sir, how is this edit?
- Wow!

656
00:28:50,840 --> 00:28:51,920
Super, sir. Super.

657
00:28:54,160 --> 00:28:55,080
You carry on.

658
00:28:55,280 --> 00:28:57,720
- Sir, this scene here...
- (whistles) Excellent, sir.

659
00:28:58,200 --> 00:28:59,600
You are super, sir. Note it, sir.

660
00:29:05,920 --> 00:29:07,440
What do you want?

661
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
If you can swap places with me...

662
00:29:11,200 --> 00:29:12,120
(sighs)

663
00:29:13,560 --> 00:29:14,440
Okay, then.

664
00:29:15,160 --> 00:29:17,360
I will be on the project.
You take the bench.

665
00:29:17,920 --> 00:29:18,720
Sir!

666
00:29:19,120 --> 00:29:20,720
Sir, you are God, sir.

667
00:29:20,880 --> 00:29:22,320
- God, sir. Thank you, sir.
- Okay, okay.

668
00:29:22,440 --> 00:29:24,160
- Thank you. Thank you, sir.
- Fine. Fine. Get going.

669
00:29:24,520 --> 00:29:28,200
“The Path ahead might change”

670
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
“But until you reach the destination”

671
00:29:30,280 --> 00:29:33,200
Hey! I got the bench!

672
00:29:33,360 --> 00:29:41,680
“Even if a storm breaks out, will the sun change its direction?”

673
00:29:41,800 --> 00:29:43,680
To whom did you send 18 rupees on Gpay?

674
00:29:45,520 --> 00:29:46,840
Xerox. For making copies.

675
00:29:47,120 --> 00:29:47,920
Oho!

676
00:29:48,240 --> 00:29:50,560
Is the Xerox shop named Kohinoor Pan Shop?

677
00:29:50,640 --> 00:29:52,160
"The path ahead..."

678
00:29:54,120 --> 00:29:55,240
No, nothing like that.

679
00:29:55,720 --> 00:29:58,040
Ah, balu anna! Use-case scenarios, right?
I am coming.

680
00:30:01,640 --> 00:30:03,120
Mahesh, I am very busy.

681
00:30:03,200 --> 00:30:04,160
I can't make it today.
Listen...

682
00:30:04,240 --> 00:30:05,440
We will meet some other day. Okay?

683
00:30:07,720 --> 00:30:08,600
Gayatri!

684
00:30:08,920 --> 00:30:10,440
Why don't you understand?
I am in the office!

685
00:30:10,680 --> 00:30:12,040
Guys, get ready! Action!

686
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Yeah, I am right here.

687
00:30:15,280 --> 00:30:16,360
- Isha, no!
- Huh?

688
00:30:16,680 --> 00:30:18,400
- They are making the AV.
- Okay.

689
00:30:20,040 --> 00:30:20,920
(sighs)

690
00:30:21,240 --> 00:30:22,440
How much longer will they do this shoot?

691
00:30:22,560 --> 00:30:25,240
"The path ahead..."

692
00:30:25,560 --> 00:30:26,960
- Hey, next week it's Goa.
- Isha, Isha...

693
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
Hmm! AV

694
00:30:30,840 --> 00:30:35,720
“The path ahead...
will the sun change its direction?”

695
00:30:37,480 --> 00:30:38,600
It's Goa, right?

696
00:30:38,880 --> 00:30:40,840
Yes. Huh? Hey, I meant Kolkata!

697
00:30:41,600 --> 00:30:42,800
Go and make your rasam.

698
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Start the car, bro.

699
00:30:48,760 --> 00:30:49,640
Yes!

700
00:30:52,440 --> 00:30:55,200
Bro, didn't I tell you Meenakshi is not
from our ODC?

701
00:30:55,920 --> 00:30:57,840
I have enquired around. She is on bench.

702
00:30:57,920 --> 00:30:59,120
She is making some short films.

703
00:30:59,200 --> 00:31:00,600
She is not very keen on her job.

704
00:31:02,280 --> 00:31:05,320
And that’s a wrap on your demo film!

705
00:31:08,600 --> 00:31:10,160
Did Mahesh come there? He said he wants to meet you.

706
00:31:10,240 --> 00:31:11,920
Uh, mom? Mahesh?

707
00:31:12,000 --> 00:31:13,280
Yes, we have been meeting.

708
00:31:13,560 --> 00:31:14,920
Yesterday, we went for a movie too.

709
00:31:15,000 --> 00:31:16,440
It will work out. You don't...

710
00:31:24,920 --> 00:31:25,800
I am sorry.

711
00:31:26,080 --> 00:31:28,040
They won't entertain my passion at home.

712
00:31:28,800 --> 00:31:30,600
They wouldn't have allowed me
to come to Hyderabad.

713
00:31:31,240 --> 00:31:32,000
So...

714
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
I found a job and then opted the bench
to make films.

715
00:31:35,120 --> 00:31:36,200
(inhales)

716
00:31:37,760 --> 00:31:41,840
You stringed me along only so you can finish
your demo in peace, right?

717
00:31:42,880 --> 00:31:44,360
Yeah. I am sorry.

718
00:31:44,480 --> 00:31:45,360
See, Meenakshi...

719
00:31:45,520 --> 00:31:47,280
I am no different
when it comes to my happiness.

720
00:31:47,480 --> 00:31:49,480
But do you at least realize
what you are doing?

721
00:31:49,680 --> 00:31:52,200
Short films...movies...
What is all this?

722
00:31:52,560 --> 00:31:54,680
One in a million gets a chance
in the industry.

723
00:31:54,840 --> 00:31:56,000
On the top of it, you are a girl.

724
00:31:56,280 --> 00:31:57,680
How did you even think
you would make it?

725
00:31:57,760 --> 00:31:59,840
Why are you wasting your time?

726
00:32:00,120 --> 00:32:02,040
You are spoiling your life for no reason.
You know that?

727
00:32:02,360 --> 00:32:03,680
You don't seem to understand.

728
00:32:03,760 --> 00:32:05,560
Forget the bench and the movies.

729
00:32:06,280 --> 00:32:07,360
I think you need a guide.

730
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
And I feel I can be that person.

731
00:32:08,880 --> 00:32:09,720
Hello...

732
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
Done with your sermon?

733
00:32:11,760 --> 00:32:13,880
What wrong decision?
What are you trying to say?

734
00:32:14,920 --> 00:32:16,360
I don't even know what to say.

735
00:32:16,640 --> 00:32:17,600
Your poor mother...

736
00:32:18,240 --> 00:32:19,520
What a sweet lady she is!

737
00:32:19,880 --> 00:32:22,680
Do you want me to tell your mom
about the bench and your activities?

738
00:32:22,880 --> 00:32:24,560
No! How can you tell my mom?

739
00:32:24,880 --> 00:32:26,560
- No, no. Please, don't.
- Damn it!

740
00:32:27,160 --> 00:32:28,240
I need to talk to her.

741
00:32:28,640 --> 00:32:29,560
- Seriously.
- No, no.

742
00:32:29,680 --> 00:32:32,080
- I don't know how to break this to your mom.
- Mahesh, please don't tell mom, Mahesh.

743
00:32:32,160 --> 00:32:33,680
- I didn't realise you were so immature.
- Mahesh, please....

744
00:32:33,920 --> 00:32:35,280
- Mahesh...
- Please. I know what to do.

745
00:32:42,680 --> 00:32:43,400
Mom!

746
00:32:47,400 --> 00:32:48,320
Mom!

747
00:32:49,760 --> 00:32:51,240
Did he tell her?

748
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
Mom!

749
00:32:54,360 --> 00:32:55,240
Mom...

750
00:32:55,360 --> 00:32:56,400
Here. Have it.

751
00:32:56,840 --> 00:32:57,680
(sighs with relief)

752
00:32:58,320 --> 00:32:59,360
She looks happy.

753
00:33:01,400 --> 00:33:03,720
(breathing heavily)

754
00:33:05,000 --> 00:33:06,720
Uff. So, Mahesh hasn't told her anything.

755
00:33:08,240 --> 00:33:10,200
Okay, sister -in-law. Sure.

756
00:33:10,640 --> 00:33:12,920
I will talk to my husband and let you know.

757
00:33:14,720 --> 00:33:15,480
Hmm.

758
00:33:16,160 --> 00:33:17,480
Have you decided on the dates?

759
00:33:17,560 --> 00:33:18,560
What dates, mom?

760
00:33:19,120 --> 00:33:21,200
Mahesh spoke to me.

761
00:33:21,280 --> 00:33:22,840
He is a very nice boy.

762
00:33:23,520 --> 00:33:25,200
He has a lot of respect for me.

763
00:33:25,760 --> 00:33:27,240
Did you finalise the dates?

764
00:33:27,600 --> 00:33:28,760
What dates?

765
00:33:29,040 --> 00:33:30,680
What else?
For the engagement.

766
00:33:30,760 --> 00:33:31,600
Engagement?

767
00:33:37,240 --> 00:33:38,960
Hey, where are you, man?
Why is it taking so long?

768
00:33:39,040 --> 00:33:40,200
I have been waiting for ages.

769
00:33:40,280 --> 00:33:42,360
- My gut says this is going to fail as usual.
- Huh?

770
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
Stop being so negative.

771
00:33:44,760 --> 00:33:48,120
I wasted so many leaves for this Goa trip,
now I have to resort to loss of pay.

772
00:33:48,200 --> 00:33:50,040
My loss of pay is equal to
someone's salary. You know that?

773
00:33:50,440 --> 00:33:51,960
This time will be a sure shot.

774
00:33:52,280 --> 00:33:53,880
No one can stop us.

775
00:33:54,440 --> 00:34:00,880
(Humming a popular Telugu song)

776
00:34:01,200 --> 00:34:01,840
Ah!

777
00:34:02,400 --> 00:34:03,320
Hello, sister...

778
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
I am leaving.

779
00:34:05,200 --> 00:34:08,160
Stay right here
and keep watching your daily soaps.

780
00:34:08,480 --> 00:34:10,920
(Continues humming)

781
00:34:12,800 --> 00:34:14,840
Prakash will never give you on-site.

782
00:34:16,440 --> 00:34:17,360
Hello, girl!

783
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
Same goes for you.

784
00:34:19,520 --> 00:34:21,400
Keep typing on that
keyboard all your life.

785
00:34:22,080 --> 00:34:23,480
- Hey, hey...
- Hmm?

786
00:34:23,720 --> 00:34:25,560
You joined when the project was allocated.

787
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
You might die right here.
Try to go home now and then.

788
00:34:29,640 --> 00:34:30,600
I am leaving.

789
00:34:30,760 --> 00:34:31,600
Hey, Raj...

790
00:34:32,360 --> 00:34:33,480
Are you getting emotional?

791
00:34:33,880 --> 00:34:36,760
Skip work and step out. Let's sit at
the tea shop, take a puff and gossip.

792
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
It's not about that.

793
00:34:38,520 --> 00:34:40,760
When you were the team leader,
everything was fun.

794
00:34:41,240 --> 00:34:44,080
Now, that old man is going to be here.
It really bothers me.

795
00:34:44,320 --> 00:34:45,280
Don't worry about that.

796
00:34:46,080 --> 00:34:49,200
He is only good for role playing as
Santa for Christmas.

797
00:34:49,680 --> 00:34:50,800
- You think so?
- Huh!

798
00:34:52,400 --> 00:34:53,320
Ah?

799
00:34:54,480 --> 00:34:56,400
Sir...it wasn't about you, sir.

800
00:34:56,600 --> 00:34:58,400
Come. Please, come.
Please, please. Sit down.

801
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
Please, please.

802
00:35:00,400 --> 00:35:02,000
Please, sit. This is a nice chair.

803
00:35:02,120 --> 00:35:04,160
You won't feel like getting up
unless you have some work.

804
00:35:04,240 --> 00:35:05,800
Are there any formalities involved?

805
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
No. I have completed them all, sir.

806
00:35:07,920 --> 00:35:10,920
Just learn E.O.D. End of the Day.
That's all.

807
00:35:11,280 --> 00:35:12,000
Hmm.

808
00:35:12,080 --> 00:35:14,320
- I will go tell Prakash to fuc...
- Hmm?

809
00:35:16,360 --> 00:35:18,160
I will say a friendly goodbye, sir.

810
00:35:18,480 --> 00:35:20,880
- Okay, sir? Thank you, sir.
- Hmm.

811
00:35:21,280 --> 00:35:22,120
Good morning, sir.

812
00:35:23,120 --> 00:35:24,480
(vehicle approaching)

813
00:35:26,200 --> 00:35:27,360
Bro!

814
00:35:28,840 --> 00:35:32,400
(joyous music)

815
00:35:38,280 --> 00:35:40,200
Hey, great spot out of the city, man.

816
00:35:41,200 --> 00:35:42,240
I know.

817
00:35:43,320 --> 00:35:44,280
What did you think?

818
00:35:46,080 --> 00:35:47,920
Hey, I have a feeling
we will definitely make it this time.

819
00:35:48,080 --> 00:35:50,520
- It's finally happening!
- Goa, here we come!

820
00:35:50,840 --> 00:35:51,640
Yes!

821
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Hold this.

822
00:35:53,880 --> 00:35:55,320
Turn the van around and be ready.

823
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
- We will go buy some smokes.
- Okay!

824
00:35:56,880 --> 00:35:58,760
Move it, move it. Reverse the van.

825
00:35:59,120 --> 00:36:01,560
Mahesh, why are you talking
about engagement? Are you crazy?

826
00:36:02,000 --> 00:36:03,080
Let's not talk about that.

827
00:36:03,280 --> 00:36:04,680
I want to marry you.

828
00:36:04,840 --> 00:36:06,600
You can’t tell you mom that you don’t want to marry me.

829
00:36:06,840 --> 00:36:08,400
So, take me for a psycho if you want.

830
00:36:08,520 --> 00:36:11,760
But once we are married, you will be happy that
I took the decision for you.

831
00:36:12,120 --> 00:36:14,720
None of your plans will work out.
Go and do your shopping.

832
00:36:15,000 --> 00:36:16,560
There is no going back from engagement.

833
00:36:17,320 --> 00:36:19,720
- Bro, are cigarettes more expensive in Goa?
- No idea, man.

834
00:36:20,320 --> 00:36:22,760
We are going there to smoke weed.
And we are discussing cigarettes.

835
00:36:23,200 --> 00:36:24,320
Why are these guys standing outside?

836
00:36:25,160 --> 00:36:27,720
- Not everyone can go to Goa. Hmm?
- Hmm. True.

837
00:36:27,800 --> 00:36:31,320
It needs planning, vision and execution.

838
00:36:31,520 --> 00:36:32,800
Like us...just like us.

839
00:36:33,720 --> 00:36:38,000
A car...full of beer...fun and frolic.

840
00:36:38,080 --> 00:36:40,080
You...and me...and Gayatri...

841
00:36:40,320 --> 00:36:41,120
Huh?

842
00:36:52,080 --> 00:36:54,120
Didn't I tell you?
Didn't I say Gayatri would come?

843
00:36:54,200 --> 00:36:55,360
She is my shadow, man.

844
00:36:56,280 --> 00:36:57,400
You didn't tell us.

845
00:36:57,840 --> 00:36:59,040
When did you say that?

846
00:37:00,640 --> 00:37:02,040
I told you, didn't I? Tell her.

847
00:37:02,200 --> 00:37:03,000
So?

848
00:37:03,200 --> 00:37:04,800
Are we going to Annavaram again?

849
00:37:05,240 --> 00:37:06,480
No. Home.

850
00:37:09,400 --> 00:37:10,760
Annavaram may be better.

851
00:37:16,480 --> 00:37:18,080
- Balu is useless, sir. Technically...
- Excuse me, sir.

852
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
Prakash is not in his cabin.
When he comes...

853
00:37:20,360 --> 00:37:23,080
I will tell him that you have left.
Get going.

854
00:37:23,240 --> 00:37:26,480
Sir, I am so thankful for your help.

855
00:37:27,560 --> 00:37:29,480
It’s time for you to leave.

856
00:37:29,720 --> 00:37:32,360
Sir, you are indeed God.

857
00:37:32,440 --> 00:37:33,360
- Ah...
- Your feet...

858
00:37:35,760 --> 00:37:38,360
Hey, Raj! Take care of sir. Please.

859
00:37:38,440 --> 00:37:40,120
Sure, brother.
Take good care. -Sure.

860
00:37:40,200 --> 00:37:41,000
Sir...

861
00:37:42,800 --> 00:37:43,640
You are God, sir.

862
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
Hey, Vinod!

863
00:37:47,040 --> 00:37:49,320
Don’t just dream.
Make that dream a reality like me.

864
00:37:49,480 --> 00:37:51,080
Be like me, man. Aim big.

865
00:37:51,440 --> 00:37:54,800
Bye. Okay, bye all of you.
You will die here. Bye, bye!

866
00:37:55,120 --> 00:37:56,040
All of you...

867
00:37:57,240 --> 00:37:59,120
Wait...is that...?

868
00:37:59,280 --> 00:38:01,000
- *Indistinct conversation*
- Isha!

869
00:38:01,600 --> 00:38:03,440
- I think Isha doesn't have access.
- Okay. See you.

870
00:38:04,280 --> 00:38:05,400
What am I here for?

871
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
- (door creaks) Hey...
- Hi. Thanks.

872
00:38:08,560 --> 00:38:09,640
- Isha!
- Hmm?

873
00:38:09,800 --> 00:38:10,760
How come you are here?

874
00:38:10,840 --> 00:38:12,520
- Didn’t you know?
- What?

875
00:38:12,760 --> 00:38:14,800
They have replaced Prakash with me.

876
00:38:15,360 --> 00:38:17,200
- Oho! Good, good.
- This is my office.

877
00:38:17,560 --> 00:38:18,920
I will be here from now.

878
00:38:19,440 --> 00:38:20,480
Ah! Okay.

879
00:38:22,200 --> 00:38:23,360
(door closes)

880
00:38:24,520 --> 00:38:26,320
"This is my office.
I will be here from now."

881
00:38:27,520 --> 00:38:28,800
Isha is in and I am out?

882
00:38:30,480 --> 00:38:31,720
Why isn't this opening?

883
00:38:31,800 --> 00:38:36,120
"Wiggling and wriggling...
Balu is taken for a ride"

884
00:38:36,640 --> 00:38:37,440
Access card.!

885
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
"Wiggling and wriggling..."

886
00:38:39,760 --> 00:38:41,120
They have already blocked the access?

887
00:38:41,360 --> 00:38:42,240
Hey!

888
00:38:42,400 --> 00:38:45,600
Hey...open it, man!
"Wiggling and wriggling..."

889
00:38:45,680 --> 00:38:47,240
"Wiggling and wriggling..."

890
00:38:47,320 --> 00:38:48,720
"It's gone topsy turvy"

891
00:38:54,440 --> 00:38:55,840
Bloody old man!

892
00:38:58,040 --> 00:38:58,840
You...

893
00:39:07,240 --> 00:39:09,440
I got cornered.
I am going to be engaged.

894
00:39:09,800 --> 00:39:11,040
I got caught red-handed.

895
00:39:11,560 --> 00:39:16,720
I am totally f***** , c*** ******, *******

896
00:39:17,760 --> 00:39:19,520
"Wiggling and wriggling..."

897
00:39:31,840 --> 00:39:34,600
"Take a break, Azam"

898
00:39:34,920 --> 00:39:38,040
"Don't die a little day-by-day"

899
00:39:38,520 --> 00:39:42,200
"Let's take a break, Azam"

900
00:39:42,640 --> 00:39:46,200
"Life needs some enjoyment, know this"

