1
00:01:17,760 --> 00:01:18,920
[Iqbal] ‘Here, keep this.’

2
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
‘Keep it.’

3
00:01:24,200 --> 00:01:26,040
[Iqbal] ‘It will help stop
the sweating.’

4
00:01:27,000 --> 00:01:29,440
And speak to Papaji.

5
00:01:29,880 --> 00:01:31,520
Set up a meeting
in a day or two.

6
00:01:31,640 --> 00:01:33,800
But, brother.
Why wait any longer?

7
00:01:33,880 --> 00:01:35,680
Just get this money out
of here today...

8
00:01:35,880 --> 00:01:37,520
and relieve me of this stress.

9
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
Hey,

10
00:01:39,200 --> 00:01:41,840
this money has travelled
quite a distance on donkeys.

11
00:01:42,120 --> 00:01:44,360
Let it rest a little.

12
00:01:47,320 --> 00:01:50,480
More stuff is yet to come.
It will arrive in a few days.

13
00:01:51,080 --> 00:01:53,960
[Iqbal] ‘Don't worry.
Go and sleep.’

14
00:01:54,800 --> 00:01:55,840
Close it.

15
00:01:58,440 --> 00:01:59,520
[Iqbal] See you, then.

16
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
[phone pings]

17
00:02:30,200 --> 00:02:31,240
[phone rings]

18
00:02:43,640 --> 00:02:44,360
Where is the RDX?

19
00:02:44,440 --> 00:02:46,480
[Parveena] ‘At Aravali
Sevak cargo office.’

20
00:02:47,280 --> 00:02:49,000
We must act fast.

21
00:02:49,280 --> 00:02:51,056
[Parveena ] ‘The cash has reached
Punjab and the RDX...’

22
00:02:51,080 --> 00:02:52,480
You need to leave.

23
00:02:54,640 --> 00:02:55,960
But what about our plan?

24
00:02:59,920 --> 00:03:01,400
Keerti bhai, Zakir and Suleiman,

25
00:03:01,680 --> 00:03:03,400
[Waziri] ‘there are too many leads
to you.’

26
00:03:03,480 --> 00:03:05,440
And until the money
reaches all the groups,

27
00:03:05,840 --> 00:03:07,296
[Waziri] ‘I can't afford
any more f♪♪k ups.’

28
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
‘Do you get that?’

29
00:03:08,360 --> 00:03:09,840
Are you separating me
from our goal?

30
00:03:10,720 --> 00:03:12,576
I promise, I'll set
everything right, Professor.

31
00:03:12,600 --> 00:03:14,296
- [Parveena] ‘Just let...’
- Get the hell out of there, Saman.

32
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Now.

33
00:03:16,080 --> 00:03:17,840
You know where to go.

34
00:03:18,120 --> 00:03:20,360
No contact. Not with anyone.

35
00:03:42,280 --> 00:03:43,520
[phone ringing]

36
00:03:45,760 --> 00:03:48,160
Aravali Sevak Transport service.
How may I help you?

37
00:03:48,280 --> 00:03:49,336
[Parveena] ‘This is
Karishma Sahay.’

38
00:03:49,360 --> 00:03:51,000
‘I have four bookings with you.’

39
00:03:51,080 --> 00:03:53,000
‘Please despatch
the parcel for Punjab.’

40
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
[Title Montage]

41
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
Move.

42
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
Stop the work.

43
00:05:04,080 --> 00:05:05,200
[Officer] ‘What’s you name?’

44
00:05:05,600 --> 00:05:08,200
‘Keep your phone here.’

45
00:05:09,440 --> 00:05:10,560
‘Give me your number.’

46
00:05:10,920 --> 00:05:12,856
[Suleiman’s father] ‘After he
was released from jail...’

47
00:05:12,880 --> 00:05:15,280
he seemed more bitter and angry.

48
00:05:15,880 --> 00:05:18,680
He had no work, nor any ambition.

49
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
But last year, he came up to me.

50
00:05:23,080 --> 00:05:25,440
He said that he wants to join..

51
00:05:26,160 --> 00:05:28,080
The family business.

52
00:05:28,920 --> 00:05:30,680
Naturally, I was happy about it.

53
00:05:31,600 --> 00:05:35,160
Which father wouldn't want his
son’s life to get back on track?

54
00:05:35,800 --> 00:05:37,520
My Suli was a hardworking boy.

55
00:05:38,440 --> 00:05:41,840
First tell us, what did
he do here.

56
00:05:41,920 --> 00:05:43,480
[Imtiaz] ‘You would know
that at least.’

57
00:05:45,280 --> 00:05:47,320
He wouldn't tell clearly.

58
00:05:47,800 --> 00:05:49,120
He worked alone.

59
00:05:50,200 --> 00:05:51,240
But,

60
00:05:52,080 --> 00:05:55,200
every few days, he handed
his mother some money.

61
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
I think,

62
00:05:58,280 --> 00:06:00,720
he had started
an exports business.

63
00:06:02,760 --> 00:06:05,720
I saw him happy with his work.

64
00:06:06,200 --> 00:06:09,280
So I didn't ask too many questions.

65
00:06:11,440 --> 00:06:12,840
It took little to anger him.

66
00:06:13,520 --> 00:06:15,640
But I didn't know that...

67
00:06:21,320 --> 00:06:24,200
You were saying Suleiman had
started an exports business?

68
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
Yes, sir.
He started it last year.

69
00:06:28,240 --> 00:06:29,680
Was he exporting dry snacks?

70
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
No, sir.

71
00:06:31,800 --> 00:06:33,280
He wasn’t exporting our goods.

72
00:06:34,680 --> 00:06:38,800
He said, one of his friends
had started a pickle factory.

73
00:06:39,720 --> 00:06:42,480
And that he would sell it globally
in the name of Tabassum Farsan.

74
00:06:43,280 --> 00:06:45,880
He said it would make good money.
So I allowed him.

75
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Who was the friend?

76
00:06:48,560 --> 00:06:50,400
I don't know, sir.

77
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
We'll need all your documents.

78
00:06:53,880 --> 00:06:56,320
[Jesal] Sir, we’ve found some
invoices and IDs.

79
00:06:57,200 --> 00:06:58,360
Look at this.

80
00:07:25,840 --> 00:07:28,920
Two printers booked
on the cargo of Air Innovations.

81
00:07:29,800 --> 00:07:32,200
Jaipur to Mumbai,
18th September.

82
00:07:33,760 --> 00:07:36,360
Two, Air Concord.
Delhi to Thiruvananthapuram.

83
00:07:36,440 --> 00:07:37,720
18th September, same date.

84
00:07:38,080 --> 00:07:39,880
And two via Globes Royal Airways.

85
00:07:40,360 --> 00:07:41,720
- Vadodara to Kolkata.
- Show me.

86
00:07:41,800 --> 00:07:43,160
Same, 18th September.

87
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
[Pradeep] ‘Interesting.’

88
00:07:51,320 --> 00:07:54,920
9:25, 9:30, 9...

89
00:07:57,000 --> 00:08:00,200
[Pradeep] ‘Trivandrum, Kolkata,
Mumbai.’

90
00:08:01,200 --> 00:08:02,440
18th September.

91
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
- Imtiaz.
- Yes.

92
00:08:09,800 --> 00:08:11,680
All the three distances
are different.

93
00:08:12,240 --> 00:08:14,120
But the landing window is the same,

94
00:08:14,200 --> 00:08:16,280
9:00 to 9:30 AM.

95
00:08:18,080 --> 00:08:19,800
[Pradeep] ‘Ravi Kumar?’

96
00:08:22,520 --> 00:08:23,760
Show me the IDs.

97
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
Take, sir.

98
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
[Pradeep] ‘Ravi Kumar.’

99
00:08:27,920 --> 00:08:30,120
‘The same name on all
the booking slips.’

100
00:08:35,360 --> 00:08:37,320
Do you know anyone
called Ravi Kumar?

101
00:08:37,960 --> 00:08:41,160
He is Suli's childhood friend.
I mean, he was.

102
00:08:41,400 --> 00:08:42,760
Where is he now?

103
00:08:43,480 --> 00:08:46,280
He died in an accident
5 to 6 years ago.

104
00:08:48,120 --> 00:08:49,760
[Suleiman's father] ‘Yes,
he is Ravi.’

105
00:08:49,960 --> 00:08:52,320
Fake ID.
Definitely the same printers.

106
00:08:53,560 --> 00:08:56,240
Three different cities,
three different flights.

107
00:08:56,320 --> 00:08:58,080
And we have 50 printers.

108
00:08:58,240 --> 00:08:59,760
- Jesal and Sanjay, do this.
- Sir.

109
00:08:59,840 --> 00:09:01,280
Send the cargo slips
to intelligence.

110
00:09:02,000 --> 00:09:04,640
Let's check every possible flight
landing anywhere in India...

111
00:09:04,720 --> 00:09:07,200
on 18th of September between
9:00 to 9:30 AM, right?

112
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
- Sir.
- Yes, sir.

113
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Quick.

114
00:09:13,280 --> 00:09:15,120
[Imtiaz] ‘Come on, Mr. Taxman.’

115
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
Give me something.

116
00:09:19,200 --> 00:09:21,040
Suleiman had only
one export client,

117
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
[Pradeep] ‘Oaza International.’

118
00:09:23,120 --> 00:09:25,640
‘Same amount every month.
Five lakhs.’

119
00:09:26,440 --> 00:09:27,480
Retainer client?

120
00:09:28,120 --> 00:09:29,200
I don't think so.

121
00:09:30,680 --> 00:09:33,840
I had found a similar anomaly
in Keerti Shah's account.

122
00:09:35,080 --> 00:09:38,200
Green Clan Corporation sent
him money every month.

123
00:09:39,760 --> 00:09:41,320
There was a pattern.
But for nothing.

124
00:09:41,400 --> 00:09:42,720
- Sir, tea.
- Thank you.

125
00:09:44,800 --> 00:09:46,096
- Get some water, please.
- Okay, sir.

126
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
- I'll get it.
- Thank you.

127
00:09:55,240 --> 00:09:57,520
I don't think Suleiman
was exporting anything.

128
00:09:58,200 --> 00:10:01,320
The friend's pickle business?
It’s all fake.

129
00:10:03,040 --> 00:10:06,120
He was using his
father's business as a front.

130
00:10:06,960 --> 00:10:10,240
It was just to show the transfers
of Oaza International as legit.

131
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
- Sir
- Thank you.

132
00:10:13,200 --> 00:10:17,040
Green Clan Corporation was using
Zakir and Keerti Shah for the RDX.

133
00:10:17,960 --> 00:10:21,600
But for what was Oaza International
paying Suleiman for?

134
00:10:22,120 --> 00:10:23,320
It could be anything.

135
00:10:23,600 --> 00:10:27,200
Sleeper cells, flight bookings,
printers, cargos, anything at all.

136
00:10:29,720 --> 00:10:31,216
[Pradeep] ‘Yes, Sanjay.
What’s the update?’

137
00:10:31,240 --> 00:10:34,280
Sir, the intelligence report is in.
And you were right.

138
00:10:34,560 --> 00:10:36,136
All the printers are booked
in the landing window..

139
00:10:36,160 --> 00:10:37,440
Of 09:00 to 09:30.

140
00:10:37,520 --> 00:10:38,920
And all on 18th September, sir.

141
00:10:39,000 --> 00:10:40,720
[Imtiaz] ‘And what are
the destinations?’

142
00:10:40,960 --> 00:10:42,800
Kolkata, Chennai,
Bengaluru, Chandigarh...

143
00:10:42,880 --> 00:10:45,080
[Sanjay] ‘...Bagdogra, Lucknow,
Mumbai, Hyderabad...’

144
00:10:45,160 --> 00:10:46,680
A total of 25 flights, sir.

145
00:10:46,800 --> 00:10:48,720
[Sanjay] ‘That means,
two printers per flight.’

146
00:10:48,800 --> 00:10:49,840
Sir, one more thing.

147
00:10:49,920 --> 00:10:51,800
All the bookings
were made using fake IDs.

148
00:10:59,920 --> 00:11:03,240
- Thanks, Sanjay.
- [Sanjay] ‘Okay, sir.’
- Thanks, Jesal.
- [Jesal] ‘Thank you, sir.'

149
00:11:10,000 --> 00:11:11,120
[Shailesh] ‘Bloody hell.’

150
00:11:11,240 --> 00:11:13,800
25 planes would've exploded
simultaneously.

151
00:11:13,880 --> 00:11:16,080
[Shailesh] ‘You know I'm always
prepared for the worst.’

152
00:11:16,880 --> 00:11:19,320
But when we get news
about such terror plans..

153
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Prakash,

154
00:11:26,160 --> 00:11:28,200
get me Mr. Murali from aviation.

155
00:11:29,320 --> 00:11:32,440
Wherever the RDX is,
we'll find it.

156
00:11:33,640 --> 00:11:34,240
[Murali] ‘Hello.’

157
00:11:34,360 --> 00:11:36,680
- Good evening, Mr. Murali.
- [Murali] ‘Good evening, sir.’

158
00:11:36,760 --> 00:11:38,976
- Can we meet tomorrow?
- [Murali] ‘Of course. Sure, sir.’

159
00:11:39,000 --> 00:11:41,520
I want to discuss some upgradations
on airport security.

160
00:11:42,120 --> 00:11:44,800
[Murali] ‘Right. I will be at
your office along with my team.’

161
00:11:44,960 --> 00:11:46,136
[Murali] ‘In the morning, at 10.’

162
00:11:46,160 --> 00:11:47,800
Great.
Thank you.

163
00:11:52,320 --> 00:11:54,520
Your teams have done a great job,
General.

164
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Yes, sir.

165
00:11:56,920 --> 00:11:58,480
They have averted a disaster.

166
00:12:17,480 --> 00:12:19,000
Speak to Papaji.

167
00:12:19,280 --> 00:12:21,000
Set up the meeting.

168
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Alright?

169
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
Good.

170
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
There's got to be
something more.

171
00:12:32,480 --> 00:12:33,800
RDX is one thing.

172
00:12:34,200 --> 00:12:35,920
But so many
international transactions?

173
00:12:36,000 --> 00:12:37,640
So much of money involved.

174
00:12:38,200 --> 00:12:41,160
I'm saying this again,
ISI doesn't think like this.

175
00:12:43,640 --> 00:12:46,360
I'm sure, Imtiaz,
there’s something else.

176
00:12:46,840 --> 00:12:47,920
Something bigger.

177
00:12:49,400 --> 00:12:50,240
[Driver] ‘Sir, shall we leave?’

178
00:12:50,320 --> 00:12:52,600
‘It's time for the flight
and there is traffic as well.’

179
00:12:55,560 --> 00:12:57,480
Okay.
See you soon.

180
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
[phone beeps]

181
00:14:18,280 --> 00:14:19,840
Did you want something, sir?

182
00:14:20,080 --> 00:14:23,640
No, I was just checking
if you are here.

183
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Carry on.

184
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
[phone beeps]

185
00:14:50,480 --> 00:14:51,760
[phone rings]

186
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
Jogipur police station.

187
00:14:57,600 --> 00:14:59,280
[Voice] ‘I want to speak
to a big officer.’

188
00:14:59,440 --> 00:15:01,640
Yes, SHO speaking.

189
00:15:01,880 --> 00:15:04,320
[Voice] ‘Sir,
I have some information.’

190
00:15:07,200 --> 00:15:08,640
[Iqbal] ‘Greetings, Papaji.’

191
00:15:09,360 --> 00:15:11,520
‘What I show you today, ’

192
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
will have your eyes pop out.

193
00:15:14,840 --> 00:15:17,440
Will you keep talking,
or will you show it?

194
00:15:26,040 --> 00:15:27,920
[Iqbal] ‘Come here, Papaji.’

195
00:15:28,640 --> 00:15:29,720
‘Look at this.’

196
00:15:37,240 --> 00:15:39,400
‘Cheer up now.’

197
00:15:49,920 --> 00:15:51,640
That is nothing, Papaji.

198
00:15:53,840 --> 00:15:55,960
[Iqbal] ‘The real surprise
is here.’

199
00:15:56,640 --> 00:15:58,800
Let's add to your happiness.

200
00:16:03,640 --> 00:16:05,120
Papaji, at least hold it.

201
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
[Iqbal] ‘Check it.’

202
00:16:15,440 --> 00:16:17,640
A small gift.

203
00:16:18,200 --> 00:16:19,440
RDX?

204
00:16:21,200 --> 00:16:22,680
25 kilos of it.

205
00:16:25,440 --> 00:16:26,520
Police.

206
00:16:26,880 --> 00:16:28,840
Iqbal, you m♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪r.
You've called the police.

207
00:16:28,920 --> 00:16:30,760
Why would I call the police,
Papaji?

208
00:16:30,840 --> 00:16:32,600
Pritpal, give it.

209
00:16:37,040 --> 00:16:38,520
Papaji, where are you going?

210
00:16:38,600 --> 00:16:41,120
Just hide m♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪rs.
I'll be back.

211
00:16:41,880 --> 00:16:43,440
Come on.

212
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
[indistinct radio chatter]

213
00:17:06,360 --> 00:17:08,400
It's closed.
Check the back.

214
00:17:46,840 --> 00:17:48,880
[gunshots]

215
00:18:08,040 --> 00:18:09,320
Papaji.

216
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
Hold fire.

217
00:19:12,840 --> 00:19:15,680
Sir, I'm innocent.

218
00:20:26,320 --> 00:20:28,320
[phone beeps]

219
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
[phone beeps]

220
00:20:56,520 --> 00:20:58,920
Aravali Sevak Transport service.
How may I help you?

221
00:20:59,320 --> 00:21:01,160
[Parveena] ‘Hello.
This is Karishma Sahay.’

222
00:21:01,320 --> 00:21:03,640
‘Please despatch my second parcel
to Chennai.’

223
00:21:04,560 --> 00:21:05,640
[phone rings]

224
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Hello.

225
00:21:08,720 --> 00:21:10,920
[Man] ‘Sir, we have intel
from Jogipur, Punjab.’

226
00:21:11,200 --> 00:21:13,136
‘The local police there have
apprehended a big consignment.’

227
00:21:13,160 --> 00:21:14,640
‘Appears to be RDX.’

228
00:21:20,760 --> 00:21:23,360
[phone buzzing]

229
00:21:23,960 --> 00:21:24,720
Good morning, sir.

230
00:21:24,800 --> 00:21:27,720
[Shailesh] ‘General Vaidya,
I think we’ve found your RDX.’

231
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
[phone beeps]

232
00:21:38,160 --> 00:21:39,440
[phone beeps]

233
00:22:13,840 --> 00:22:16,720
Sukhdev, come to my cabin.
Yes, quickly.

234
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Sir.

235
00:22:20,920 --> 00:22:22,320
Come here, officer.

236
00:22:23,000 --> 00:22:25,880
There is a London-based
supermarket, Oaza International.

237
00:22:26,160 --> 00:22:27,840
They do a lot of social service.

238
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
They also fund charities
all over the world.

239
00:22:30,120 --> 00:22:31,640
Through their CSR arm,

240
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
[Pradeep] ‘Oaza Charities.’

241
00:22:34,560 --> 00:22:37,120
And this is where
Green Clan Corporation...

242
00:22:37,200 --> 00:22:39,760
transferred all its funds after
we caught Keerti Shah.

243
00:22:40,200 --> 00:22:42,480
- You mean, that jeweller?
- Correct.

244
00:22:44,760 --> 00:22:46,560
These are all charities, sir.

245
00:22:47,320 --> 00:22:48,960
Not only charities.

246
00:22:49,560 --> 00:22:53,000
Many of them are the same charities
as Oaza funds.

247
00:22:53,600 --> 00:22:56,800
[Pradeep] ‘I have great respect
for people who do social service.’

248
00:22:57,040 --> 00:23:01,040
But there are some people
who misuse the kindness of others.

249
00:23:01,240 --> 00:23:05,040
So, you think there is a connection
between Green Clan and Oaza?

250
00:23:06,600 --> 00:23:09,160
Maybe. It's possible.

251
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Sir,

252
00:23:13,120 --> 00:23:17,520
[Sukhdev] ‘all international
companies fund charities.’

253
00:23:19,880 --> 00:23:22,960
Everyone wants to be a saviour
of the third world on social media.

254
00:23:23,320 --> 00:23:24,800
Nothing weird about that.

255
00:23:25,160 --> 00:23:26,920
But, the same charities?

256
00:23:27,920 --> 00:23:30,760
And isn't it weird that, out of
the blue, Green Clan Corporation

257
00:23:30,840 --> 00:23:32,680
shuts its primary business account

258
00:23:32,760 --> 00:23:35,680
and distributes all its money
to charities?

259
00:23:37,400 --> 00:23:41,240
[phone rings]

260
00:23:41,920 --> 00:23:45,560
For now, find out who all are being
funded in India by Oaza charities.

261
00:23:45,960 --> 00:23:47,000
Okay, sir.

262
00:23:51,240 --> 00:23:53,240
Yes, Captain.
I was about to call you.

263
00:23:53,760 --> 00:23:55,160
[Imtiaz] ‘We found the RDX.’

264
00:23:55,360 --> 00:23:58,600
‘Not all of it. But 25 kilos.
In Punjab.’

265
00:23:58,840 --> 00:24:00,120
‘How soon can you come?’

266
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
[Aziz] ‘One of my men
was killed in Punjab, Ehsaan.’

267
00:24:06,400 --> 00:24:08,160
Not to count
the loss we’ve incurred.

268
00:24:09,560 --> 00:24:11,000
All thanks to you.

269
00:24:15,920 --> 00:24:17,320
[phone beeps]

270
00:24:34,880 --> 00:24:35,600
Hi, Professor.

271
00:24:35,680 --> 00:24:37,560
What did you do?
You f♪♪♪♪d it all up.

272
00:24:39,960 --> 00:24:42,280
Why did you deliver
the RDX to Punjab?

273
00:24:43,280 --> 00:24:44,200
But how did you...

274
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
The money and RDX got caught.

275
00:24:46,880 --> 00:24:47,960
[Waziri] ‘Iqbal is dead.’

276
00:24:48,040 --> 00:24:50,880
And ISI is not one bit happy
about losing an agent to my plan.

277
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
[Waziri] ‘I told you,
not to contact anyone.’

278
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
You have no idea
what a mess you've made.

279
00:24:56,360 --> 00:24:57,960
[Waziri] ‘I trusted you, Saman.’

280
00:24:58,960 --> 00:25:00,000
I trusted you.

281
00:25:01,560 --> 00:25:02,960
But you let me down.

282
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Good morning, Sir.

283
00:25:44,040 --> 00:25:47,440
[Dilbagh] ‘25 kilos of RDX.
Packed with salt.’

284
00:25:47,880 --> 00:25:49,960
- Did they come in this box?
- Yes, sir.

285
00:25:51,240 --> 00:25:54,280
[Imtiaz]
‘Aravali Sevak Transports.’

286
00:25:57,080 --> 00:25:59,240
Sector 2B, Zone 8...

287
00:25:59,320 --> 00:26:01,520
- [Pradeep] ‘Look here. Jaipur.’
- [Imtiaz] ‘Jaipur.’

288
00:26:12,800 --> 00:26:14,360
Please come, sir.

289
00:26:16,560 --> 00:26:17,720
[Constable] ‘Jai Hind, sir.’

290
00:26:20,840 --> 00:26:23,880
We've been looking for this RDX
for the past two months.

291
00:26:25,360 --> 00:26:27,360
When and how did it come?

292
00:26:27,960 --> 00:26:30,240
Who brought it and from where?

293
00:26:30,720 --> 00:26:33,080
[Pradeep] You have two minutes.

294
00:26:33,640 --> 00:26:35,280
Quickly, tell us everything.

295
00:26:37,680 --> 00:26:40,480
Sir, listen to me.
I'm innocent.

296
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
[Imtiaz] ‘Pradeep.’

297
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Look, Pritpal.

298
00:26:52,120 --> 00:26:55,160
The RDX which you helped us seize
is not even half of the actual.

299
00:26:56,280 --> 00:26:58,240
There is much more RDX
in the country.

300
00:26:59,600 --> 00:27:02,240
Sir, I agree
that I run an illegal business.

301
00:27:02,320 --> 00:27:04,120
But I do not know anything
about the RDX.

302
00:27:04,240 --> 00:27:07,040
I had never thought
I'd get trapped in this.

303
00:27:08,880 --> 00:27:10,320
Who trapped you?

304
00:27:10,960 --> 00:27:13,440
That rascal, Iqbal.

305
00:27:13,760 --> 00:27:15,840
He was found along
with him in the warehouse.

306
00:27:16,720 --> 00:27:18,040
He was killed in the encounter.

307
00:27:18,120 --> 00:27:19,640
I'm glad he was killed.

308
00:27:20,000 --> 00:27:21,240
Both him and Papaji.

309
00:27:21,760 --> 00:27:23,760
[Pritpal] ‘The rascals
were speaking of an attack.’

310
00:27:25,240 --> 00:27:27,000
‘I kept refusing him.’

311
00:27:27,680 --> 00:27:29,880
Attack?
When? where?

312
00:27:29,920 --> 00:27:31,800
[Pritpal] ‘I don't know when
and where, sir.’

313
00:27:31,880 --> 00:27:33,040
Who is Papaji?

314
00:27:33,240 --> 00:27:36,080
He is owner of the warehouse, sir.
He too was involved with him.

315
00:27:36,280 --> 00:27:38,400
- They were not with me.
- [Pradeep] ‘Calm down.’

316
00:27:40,840 --> 00:27:43,400
I was the one who called you.

317
00:27:44,160 --> 00:27:46,000
Sir, you are just asking
about the RDX.

318
00:27:46,120 --> 00:27:48,600
They found other things
apart from the RDX there.

319
00:27:52,560 --> 00:27:54,440
[Dilbagh] ‘I was about
to tell you.’

320
00:27:58,680 --> 00:28:00,320
Looks real.

321
00:28:00,640 --> 00:28:02,080
Sir, we found eight bags.

322
00:28:02,840 --> 00:28:04,920
Fresh notes, as if withdrawn
from the ATM recently.

323
00:28:05,000 --> 00:28:08,080
Do you know
where this money has come from?

324
00:28:09,080 --> 00:28:11,760
From across the border.
From Pakistan.

325
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
They can get you a promotion.

326
00:28:15,480 --> 00:28:18,200
But not your pride.

327
00:28:18,800 --> 00:28:21,120
Sir, that's not the matter.
I was about to tell you.

328
00:28:23,280 --> 00:28:25,520
What about
this Aravali Sevak Transport?

329
00:28:26,920 --> 00:28:29,120
Sir, there was a self pick-up
from their Jaipur office.

330
00:28:29,160 --> 00:28:30,360
Iqbal had done it.

331
00:28:31,080 --> 00:28:32,280
There are five boxes, sir.

332
00:28:32,480 --> 00:28:35,120
They arrived from the Jaipur office
of Aravali Sevak.

333
00:28:36,040 --> 00:28:37,080
And this,

334
00:28:38,240 --> 00:28:39,040
Samshera Salts?

335
00:28:39,120 --> 00:28:40,920
Sir, it's also a company
from Jaipur.

336
00:28:41,040 --> 00:28:42,480
I have sent an enquiry, but...

337
00:28:43,120 --> 00:28:45,200
Since it's not
our jurisdiction, so...

338
00:28:54,200 --> 00:28:55,480
[Imtiaz] ‘Hello.’

339
00:29:12,800 --> 00:29:13,840
Who is the owner?

340
00:29:13,920 --> 00:29:15,400
Sir, I'm the manager.

341
00:29:15,520 --> 00:29:17,520
M♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪r. You are the manager.

342
00:29:17,800 --> 00:29:18,920
Sir, please tell me.

343
00:29:19,080 --> 00:29:21,840
Should I?
Won't you tell me anything?

344
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
You transport RDX, don’t you?

345
00:29:24,360 --> 00:29:26,360
- N-No, sir.
- You do.

346
00:29:26,480 --> 00:29:28,720
- No.
- We'll find out soon.

347
00:29:34,680 --> 00:29:36,640
It's here, sir.

348
00:29:38,880 --> 00:29:42,520
Sir, it was picked up
from Rajvardhan ice factory.

349
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
When?

350
00:29:43,880 --> 00:29:45,440
On the 26th, sir.

351
00:29:45,800 --> 00:29:47,400
[Ranawat] ‘Who did it?’

352
00:29:48,040 --> 00:29:51,240
Sir, a lady, Karishma Sahay,
had booked the packages.

353
00:29:51,400 --> 00:29:56,000
And she had said she would tell us
the despatch dates and places.

354
00:29:56,800 --> 00:29:59,480
The first lot was despatched
three days ago.

355
00:29:59,560 --> 00:30:01,480
M♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪r,
where was it despatched?

356
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
To Amritsar.

357
00:30:03,680 --> 00:30:05,840
What are
the other despatch addresses?

358
00:30:06,560 --> 00:30:09,320
There are no other
despatch addresses, sir.

359
00:30:09,560 --> 00:30:11,136
They were all booked as
self pick-ups, sir.

360
00:30:11,160 --> 00:30:12,520
F♪♪♪er!

361
00:30:12,600 --> 00:30:14,120
Someone must have paid.

362
00:30:14,200 --> 00:30:15,800
There must be a receipt.
Some records?

363
00:30:15,960 --> 00:30:18,240
Sir, payment was done in cash.

364
00:30:19,840 --> 00:30:20,840
Sir...

365
00:30:23,160 --> 00:30:28,360
Sir, one more lot was despatched
last night to Chennai.

366
00:30:28,800 --> 00:30:30,016
Sir, I'll stop
the vehicle right now.

367
00:30:30,040 --> 00:30:32,000
They must have not
crossed Bhopal.

368
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
It's okay, sir.

369
00:30:37,280 --> 00:30:39,840
Balbeer, where have you reached?

370
00:30:42,320 --> 00:30:43,440
Stop right there.

371
00:30:44,880 --> 00:30:46,320
Sir, it is near Chola naka.

372
00:31:05,160 --> 00:31:06,360
[Vaidya] The RDX, finally.

373
00:31:07,200 --> 00:31:08,240
Packed with salt.

374
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
And cash.

375
00:31:11,640 --> 00:31:13,240
[Vaidya] ‘Sacks full of it, sir.’

376
00:31:13,800 --> 00:31:15,560
‘Over a hundred crores
in denominations...’

377
00:31:15,640 --> 00:31:17,160
‘...of 1000 and 500 rupees.’

378
00:31:40,880 --> 00:31:42,440
Counterfeits?

379
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Sir.

380
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Not prima facie.

381
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
[Pradeep] ‘But I wouldn't
rule it out just yet.’

382
00:31:49,880 --> 00:31:51,480
Any idea who these people are?

383
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
On the face of it,
drug mules, sir.

384
00:31:54,240 --> 00:31:56,720
But we suspect that Iqbal
was much more than that.

385
00:31:57,280 --> 00:31:58,640
[Imtiaz] ‘According to Pritpal, ’

386
00:31:58,720 --> 00:32:00,320
he used to work with the ISI.

387
00:32:00,680 --> 00:32:03,040
And sir,
Papaji is a grain distributor.

388
00:32:03,400 --> 00:32:06,960
He has a couple of warehouses in
Punjab, but they are just the face.

389
00:32:07,760 --> 00:32:10,480
He was an experienced
separatist of Punjab.

390
00:32:10,840 --> 00:32:12,120
We have him on our file also.

391
00:32:12,200 --> 00:32:14,880
But nothing that significant
in the last ten years.

392
00:32:15,040 --> 00:32:18,280
And what about that lady,
that Pritpal mentioned?

393
00:32:18,560 --> 00:32:20,400
[Vaidya] ‘Any identification?’

394
00:32:21,320 --> 00:32:24,400
[Imtiaz] ‘Not yet, sir.
She was only in touch with Iqbal.’

395
00:32:24,880 --> 00:32:27,240
‘Pritpal was not directly
in contact with her.’

396
00:32:27,440 --> 00:32:28,560
He saw her only once.

397
00:32:28,640 --> 00:32:30,200
[Imtiaz] ‘And he doesn't
remember much.’

398
00:32:30,280 --> 00:32:32,440
We are checking
Iqbal's phone records.

399
00:32:33,240 --> 00:32:35,320
Aravali Sevak Transport
has given us another name.

400
00:32:35,440 --> 00:32:36,960
Karishma Sahay.

401
00:32:37,560 --> 00:32:39,520
[Imtiaz] ‘Contact information
is fake.’

402
00:32:39,600 --> 00:32:41,720
‘But Jaipur police
is trying to trace her.’

403
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Hmm.

404
00:32:46,720 --> 00:32:50,280
Punjab is still reeling under
the attack of Pathankot airbase.

405
00:32:52,560 --> 00:32:55,560
If there had been another attack,
it would've been disastrous.

406
00:32:57,600 --> 00:32:58,720
[Shailesh] ‘Good job.’

407
00:33:07,400 --> 00:33:08,880
[Shailesh] ‘It was you who said, ’

408
00:33:09,120 --> 00:33:11,680
‘If we have to achieve
unity and security, ’

409
00:33:12,480 --> 00:33:14,680
our economic reform is imperative.

410
00:33:15,240 --> 00:33:16,920
We have to start
with the economy.

411
00:33:17,360 --> 00:33:20,640
We can't seal all the borders
linked with Pakistan.

412
00:33:21,320 --> 00:33:23,920
But what about this money that’s
been coming across the border?

413
00:33:24,080 --> 00:33:26,440
In just a few months, two lots
Have been seized.

414
00:33:27,400 --> 00:33:29,640
First in Assam.
And now in Punjab.

415
00:33:30,360 --> 00:33:32,720
[Shailesh] ‘We have to find
a solution to this.’

416
00:34:27,880 --> 00:34:29,160
[phone buzzing]

417
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Hello.

418
00:34:40,680 --> 00:34:43,560
We’ve just heard, that there’s
been a terrorist attack...

419
00:34:43,640 --> 00:34:45,120
in the Uri basecamp.

420
00:34:45,200 --> 00:34:46,336
[Namrata on news]
‘As per the reports, ’

421
00:34:46,360 --> 00:34:49,200
at around 5:30 am,

422
00:34:49,280 --> 00:34:51,561
[Namrata on news]‘bombs were heard
exploding at the camp.’

423
00:34:51,840 --> 00:34:53,240
[Namrata on news]
‘As you can see, ’

424
00:34:53,320 --> 00:34:55,800
a large area of the
camp is under fire.

425
00:34:56,280 --> 00:34:57,336
[Namrata on news]
‘There’s no confirmation..’

426
00:34:57,360 --> 00:34:59,016
[Namrata on news] ‘...on the
death count as yet.’

427
00:34:59,040 --> 00:35:01,520
In 2016, this is the
second terrorist attack...

428
00:35:01,600 --> 00:35:03,680
[Namrata on news]
‘...on the Indian army.’

429
00:35:04,240 --> 00:35:06,200
[Namrata on news]
‘First Pathankot, and now Uri.’

430
00:35:06,280 --> 00:35:09,160
[Namrata on news]
‘The militants have escaped.’

431
00:35:09,280 --> 00:35:14,120
[Namrata on news] ‘The images we’re
receiving are heartbreaking.’

432
00:35:14,800 --> 00:35:16,640
[Namrata on news]
‘The country is enraged.’

433
00:35:16,720 --> 00:35:19,200
[Namrata on news] ‘What were our
intelligence agencies doing?’

434
00:35:19,280 --> 00:35:20,880
- [news continues in background]
- Hello.

435
00:35:21,120 --> 00:35:23,480
What the hell is happening?

436
00:35:24,560 --> 00:35:25,920
Two units, Captain.

437
00:35:26,840 --> 00:35:30,120
92 Bihar and 64 Dogra.

438
00:35:30,640 --> 00:35:32,216
[Namrata on news] ‘Was
our Army prepared...’

439
00:35:32,240 --> 00:35:33,736
[Namrata on news]‘...to deal
with such an attack?’

440
00:35:33,760 --> 00:35:35,360
[Namrata on news]
‘The Prime Minister...’

441
00:35:35,480 --> 00:35:37,761
[Namrata on news]‘...and his
cabinet will have to answer.’

442
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
[Aziz] ‘Okay.’
Give this.

443
00:35:51,880 --> 00:35:53,416
Have you f♪♪♪♪♪g
lost your mind, Aziz...

444
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
Lower your voice.

445
00:35:55,360 --> 00:35:58,360
This is my office.
Behave yourself.

446
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
You do understand,

447
00:36:00,760 --> 00:36:02,720
this will have repercussions.

448
00:36:03,120 --> 00:36:05,760
We are this close to our goal.

449
00:36:06,480 --> 00:36:09,280
And now, India will be
on high alert.

450
00:36:10,640 --> 00:36:12,200
[Waziri] You people are freaks.

451
00:36:12,360 --> 00:36:16,000
Your intentions are so cheap that
you've stopped dreaming big.

452
00:36:17,560 --> 00:36:19,240
What's the date today, Waziri?

453
00:36:20,840 --> 00:36:22,520
It's the 18th of September.

454
00:36:23,680 --> 00:36:26,120
Weren’t you going
to show me fireworks today?

455
00:36:26,200 --> 00:36:26,880
No, no, don't...

456
00:36:26,960 --> 00:36:28,920
No. What happened? Did
the blasts happen?

457
00:36:29,840 --> 00:36:31,400
They would have.

458
00:36:32,000 --> 00:36:34,400
If you had managed to send
Zafar to India.

459
00:36:34,480 --> 00:36:36,040
Waziri, explosions
require ambition.

460
00:36:36,120 --> 00:36:37,600
Not people.

461
00:36:37,680 --> 00:36:39,040
Come on.

462
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
Listen.

463
00:36:42,840 --> 00:36:44,600
Just stop complaining.

464
00:36:46,040 --> 00:36:49,400
I’ve lost a man too,
because of your negligence.

465
00:36:50,840 --> 00:36:53,200
But I'm not mourning
his martyrdom.

466
00:36:55,360 --> 00:36:56,840
Grow up, Waziri.

467
00:36:59,720 --> 00:37:01,400
Anyway,

468
00:37:02,000 --> 00:37:03,656
[Aziz] Jaish is responsible
for this attack.

469
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
[Aziz] ‘But you should be happy.’

470
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
What you wanted, has happened.

471
00:37:08,960 --> 00:37:12,600
India is distracted today,
just as you wished.

472
00:37:19,000 --> 00:37:22,880
You wanted to gift me
stage one, right?

473
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Consider this charity from me.

474
00:37:31,440 --> 00:37:32,720
[phone ringing]

475
00:37:41,000 --> 00:37:42,960
You understand value, don't you?

476
00:37:43,400 --> 00:37:44,160
[phone ringing]

477
00:37:44,320 --> 00:37:46,680
I'm surprised
you don't see value in this.

478
00:37:46,760 --> 00:37:48,360
[Aziz] ‘Yes.’

479
00:37:49,840 --> 00:37:51,160
No, no, patch him on.

480
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
Greetings, PM Sir.

481
00:37:56,160 --> 00:37:57,600
[Aziz] ‘Thank you.’

482
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
‘Rest assured.’

483
00:38:01,040 --> 00:38:03,120
Thank you so much.

484
00:38:26,720 --> 00:38:28,640
Pradeep, any friends of yours?

485
00:38:33,240 --> 00:38:34,840
I think you should go.

486
00:38:38,000 --> 00:38:39,520
I can't go, sir.

487
00:38:40,240 --> 00:38:43,400
I mean, if you want, you can go.

488
00:38:44,000 --> 00:38:45,080
I'm on standby.

489
00:38:45,920 --> 00:38:47,040
But...

490
00:38:49,280 --> 00:38:52,040
I’m always stopping you
and you rush off.

491
00:38:52,120 --> 00:38:54,480
Today, I'm asking you to go
and you can’t?

492
00:38:59,960 --> 00:39:01,560
You are a good man, Pradeep.

493
00:39:12,920 --> 00:39:14,800
Sir, would you like
to eat something?

494
00:39:35,400 --> 00:39:37,560
Sukhdev. What’s the update
on Oaza charities?

495
00:39:40,600 --> 00:39:43,480
[Sukhdev] ‘These charities
are funded by Oaza charities.’

496
00:39:43,560 --> 00:39:45,960
These are Oaza's top eight
charity donations.

497
00:39:57,640 --> 00:39:59,520
Same accounts
as the Green Clan transfers.

498
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Yes, sir.

499
00:40:00,800 --> 00:40:02,280
Eight different cities.

500
00:40:02,800 --> 00:40:04,200
Kathmandu,

501
00:40:04,280 --> 00:40:06,120
[Pradeep] ‘Dhaka, Bangkok, ’

502
00:40:06,360 --> 00:40:08,360
Jakarta, Taipei, Hanoi...

503
00:40:08,440 --> 00:40:10,040
Cairo and Rio.

504
00:40:10,880 --> 00:40:12,080
But nothing in India?

505
00:40:12,160 --> 00:40:13,960
Not in the top eight, sir.

506
00:40:14,840 --> 00:40:16,800
I was surprised too, sir.

507
00:40:16,880 --> 00:40:19,760
[Sukhdev] ‘A company that funds
charities all across the world...’

508
00:40:19,840 --> 00:40:22,560
Why would it avoid
a market like India?

509
00:40:22,640 --> 00:40:29,040
That is why I studied carefully
the list of NGOs of Oaza Charities.

510
00:40:29,640 --> 00:40:34,240
[Sukhdev] ‘And I found a small
charity organisation in India.’

511
00:40:34,360 --> 00:40:36,600
It’s called Dream Help Foundation.

512
00:40:37,200 --> 00:40:39,720
- Dream Help Foundation?
- [Sukhdev] ‘Yes, sir.’

513
00:40:39,800 --> 00:40:43,000
But there is hardly
any donation here.

514
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
It’s small change,
compared to the other charities.

515
00:40:46,680 --> 00:40:47,880
[Sukhdev] That’s right, Sir.

516
00:40:49,080 --> 00:40:51,720
There is no fixed pattern
of transfers, also.

517
00:40:51,880 --> 00:40:54,160
What does
Dream Help Foundation do?

518
00:40:54,280 --> 00:40:56,480
[Sukhdev] ‘It serves widows
and children.’

519
00:40:59,120 --> 00:41:00,440
[Pradeep] ‘Where is it?’

520
00:41:00,520 --> 00:41:02,320
In your favourite place.
Alang.

521
00:41:15,160 --> 00:41:17,640
You're right. Alang.

522
00:41:23,880 --> 00:41:26,080
[Theme Music Playing]

