1
00:00:58,480 --> 00:01:00,320
- Is everything okay?
- [Sukhdev] ‘Yes, sir.’

2
00:01:03,240 --> 00:01:08,040
‘Sir, I know your informer
is rarely wrong.’

3
00:01:09,240 --> 00:01:11,080
‘But still, maybe we should
check with him?’

4
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
[bike honks]

5
00:01:14,840 --> 00:01:17,040
[muffled groans]

6
00:01:53,440 --> 00:01:55,040
Hey, quiet.

7
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
B3985.

8
00:02:08,120 --> 00:02:10,080
B3985.

9
00:02:12,720 --> 00:02:14,000
Show me the note.

10
00:02:30,160 --> 00:02:33,680
B3985677

11
00:02:34,680 --> 00:02:35,640
PIN?

12
00:02:38,440 --> 00:02:41,120
[Man] ‘Give me the PIN, you must
have received it on your phone.’

13
00:02:43,200 --> 00:02:45,080
- PIN?
- [Man] ‘Hurry up.’

14
00:02:54,080 --> 00:02:55,240
PIN. Yes.

15
00:02:55,920 --> 00:02:56,760
One moment.

16
00:03:02,160 --> 00:03:03,000
Yes, sir.

17
00:03:03,880 --> 00:03:06,280
I'm sure it will come.
If you've sent it..

18
00:03:07,880 --> 00:03:11,120
I will receive the PIN on my phone.
Well, network issues maybe..

19
00:03:15,440 --> 00:03:18,520
Hey, where is your phone?
Give me your phone.

20
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
Give it.

21
00:03:29,320 --> 00:03:31,360
[bike starts]

22
00:03:37,880 --> 00:03:38,720
[phone pings]

23
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
7165.

24
00:03:41,960 --> 00:03:43,360
7165. I've got the PIN.

25
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
Take the stuff out quickly.
I have to leave.

26
00:04:23,560 --> 00:04:24,360
Hello!

27
00:04:30,680 --> 00:04:31,800
Hurry up, man.

28
00:04:32,080 --> 00:04:33,520
Let me see it first.

29
00:04:49,880 --> 00:04:50,760
Perfect.

30
00:04:58,080 --> 00:04:59,720
Sit down! Down!

31
00:05:05,160 --> 00:05:05,960
[Officer] <i>Criminal down.</i>

32
00:05:07,880 --> 00:05:09,040
<i>Officers, alert.</i>

33
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
Take him.
There is another man inside.

34
00:05:14,160 --> 00:05:16,160
- Come on
- Take the one who is inside.

35
00:05:16,400 --> 00:05:18,120
- Check around the shop.
- Yes, sir.

36
00:05:18,760 --> 00:05:21,520
- Get that man out.
- Yes, sir.

37
00:05:21,960 --> 00:05:23,520
What do we have here?

38
00:05:24,160 --> 00:05:26,120
It seems we've got something big.

39
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
[Collector] ‘Oh, my God!’

40
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
[Pradeep] ‘They are fake.’

41
00:05:32,960 --> 00:05:36,000
Seems like a gift
from our old friends in the ISI.

42
00:05:37,520 --> 00:05:39,800
Great. Well done, Commissioner.

43
00:05:40,880 --> 00:05:42,080
- Suresh.
- Yes, sir.

44
00:05:42,240 --> 00:05:44,360
- This is Pradeep Bhattacharya...
- Nice to meet you.

45
00:05:44,440 --> 00:05:46,440
...Additional Income Tax
Commissioner from Mumbai.

46
00:05:46,520 --> 00:05:48,160
- He is on election duty.
- Okay

47
00:05:48,680 --> 00:05:51,000
Over to you.
Sukhdev.

48
00:05:51,320 --> 00:05:53,160
Suresh, let's take this...

49
00:05:53,360 --> 00:05:55,880
- Well done, sir.
- Same to you. You were the star.

50
00:05:56,000 --> 00:05:58,040
- Come on, sir.
- But the work is not done yet.

51
00:05:58,520 --> 00:06:00,640
After the inventory,
get a sample of these notes.

52
00:06:00,760 --> 00:06:02,880
- I want to find out their source.
- Okay, sir.

53
00:06:10,160 --> 00:06:13,080
[Title Montage]

54
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
[News reporter] <i>‘The biggest news</i>
<i>of the day’</i>

55
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
<i>‘is from Guwahati,</i>
<i>the capital of Assam.’</i>

56
00:06:54,880 --> 00:06:56,200
<i>‘Indian authorities</i>
<i>have apprehended’</i>

57
00:06:56,280 --> 00:06:57,920
<i>‘counterfeit currency</i>
<i>worth Rs. 50 crores.’</i>

58
00:06:58,000 --> 00:06:59,760
<i>According to our</i>
<i>sources, this currency</i>

59
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
<i>was printed and sent</i>
<i>from Pakistan.</i>

60
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
[News reporter]<i>‘This is not</i>
<i>the first time this has happened.’</i>

61
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
<i>‘Pakistan has long</i>
<i>been trying to wound’</i>

62
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
<i>‘the Indian economy</i>
<i>through counterfeits.’</i>

63
00:07:09,120 --> 00:07:12,240
<i>‘It remains to be seen how the</i>
<i>Indian government will respond.’</i>

64
00:07:12,880 --> 00:07:15,160
<i>‘What will the government of India’</i>

65
00:07:15,240 --> 00:07:17,680
<i>‘do to stop Pakistani counterfeits</i>
<i>and militancy?’</i>

66
00:07:17,920 --> 00:07:19,360
<i>‘Will the government retaliate?’</i>

67
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
<i>‘Or will they choose</i>
<i>a different route?’</i>

68
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
<i>‘The building where</i>
<i>the counterfeits’</i>

69
00:07:22,720 --> 00:07:24,040
<i>‘were found has been sealed.’</i>

70
00:07:24,120 --> 00:07:26,160
<i>‘Authorities have also made</i>
<i>a few arrests.’</i>

71
00:07:26,400 --> 00:07:27,200
<i>‘But the police’</i>

72
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
<i>‘and income tax department...’</i>
- Mandar<i>ji</i>.

73
00:07:30,320 --> 00:07:31,720
<i>‘...are still questioning them.’</i>

74
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
<i>‘We have no information</i>
<i>on who is behind this.’</i>

75
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
The unity and security
of the country...

76
00:07:37,600 --> 00:07:40,400
...can be achieved only through
economic reforms.

77
00:07:41,560 --> 00:07:43,040
[PM] ‘Please start, Mandar<i>ji</i>.’

78
00:07:44,960 --> 00:07:46,360
[Mandar] ‘Sir, this is
the preliminary presentation..’

79
00:07:46,440 --> 00:07:48,640
‘..which we have made
basis supply and demand.’

80
00:07:48,720 --> 00:07:49,920
‘In order
to increase demand...’

81
00:07:50,000 --> 00:07:52,040
‘...we must put money
into the hands of the people.’

82
00:07:52,120 --> 00:07:55,680
That’s the only way to see results.
In tax collection, in treasury..

83
00:07:56,520 --> 00:07:58,640
For the country’s progress,

84
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
it’s essential that we build
a strong economy.

85
00:08:02,000 --> 00:08:04,920
[PM] ‘And in a strong economy,
people should be able to buy...’

86
00:08:05,040 --> 00:08:07,800
...various goods and services.

87
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
[PM] ‘Unless the demand rises,’

88
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
we'll keep struggling.

89
00:08:12,440 --> 00:08:15,360
Not just the economy. Our defence
sector needs a boost too...

90
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
[Shailesh] ‘...if we want
to compete with China.’

91
00:08:17,520 --> 00:08:20,120
Otherwise, we know what happened
to the Soviet Union, right?

92
00:08:21,560 --> 00:08:24,360
You're right, Shailesh. We need
to have a plan.

93
00:08:24,960 --> 00:08:26,480
[PM] ‘And that is why,
this committee’

94
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
needs inputs from both departments.

95
00:08:29,720 --> 00:08:31,560
Finance as well as Defence.

96
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Mandar<i>ji</i>,

97
00:08:35,680 --> 00:08:39,560
prepare a report listing
the country's economic problems.

98
00:08:41,480 --> 00:08:43,280
Sir, there isn't just one problem.

99
00:08:43,560 --> 00:08:45,280
[Mandar] ‘There’s inflation,
corruption...’

100
00:08:45,560 --> 00:08:48,120
...poor compliance,
counterfeit currency...

101
00:08:48,920 --> 00:08:51,080
[Mandar] ‘...thefts in service tax
and income tax...’

102
00:08:51,440 --> 00:08:52,320
[phone vibrating]

103
00:08:52,400 --> 00:08:54,000
It’s a whole buffet
of problems, Sir.

104
00:08:54,640 --> 00:08:58,280
The solution to every problem
starts with thought and analysis.

105
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
[phone vibrating]

106
00:09:04,440 --> 00:09:06,160
- [PM] ‘and these concerns...’
- Hello?

107
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
‘...are in fact, pillars
that give me courage.’

108
00:09:09,480 --> 00:09:14,040
‘We need to know
what steps we can take...’

109
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
...to improve
our monetary policies.

110
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Let us meet again
once the blueprint

111
00:09:21,760 --> 00:09:23,920
of your suggestions is ready.

112
00:09:24,680 --> 00:09:25,520
Thank you, sir.

113
00:09:39,040 --> 00:09:43,480
[Militant] <i>These Indian soldiers</i>
<i>believe Kashmir belongs to them.</i>

114
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
[Militant] ‘<i>They think they can</i>
<i>have us at gunpoint as they wish.</i>’

115
00:09:46,840 --> 00:09:52,600
<i>We will teach all these infidels</i>
<i>a lesson. One by one. </i>

116
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
- [Militant] ‘<i>Hail the Lord!</i>
<i>- God is great!’</i>

117
00:09:55,560 --> 00:09:58,040
- [Militant] <i>Hail the Lord!</i>
<i>- God is great!</i>

118
00:10:03,920 --> 00:10:06,200
How did they manage to
capture this soldier?

119
00:10:06,560 --> 00:10:09,960
He was with a patrolling unit,
when they got him.

120
00:10:10,440 --> 00:10:12,400
Our forces are doing
due diligence.

121
00:10:12,760 --> 00:10:14,440
We will catch
whoever is behind this.

122
00:10:14,640 --> 00:10:17,120
It’s been only a few hours
since the video began circulating.

123
00:10:17,840 --> 00:10:20,280
Intelligence believes
it was recorded this morning.

124
00:10:20,640 --> 00:10:23,520
<i>Jihadi</i> units such as these,
disperse soon after attacking.

125
00:10:23,560 --> 00:10:24,880
Before we can reach them.

126
00:10:26,520 --> 00:10:28,760
We need to get hold of them
before they do that.

127
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
How does this stuff get
to the media so quickly?

128
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Mahadevan<i>ji</i>.

129
00:10:35,360 --> 00:10:38,440
Today the media may be airing
this incident.

130
00:10:39,920 --> 00:10:42,440
Tomorrow’s news should be
about our response.

131
00:10:44,000 --> 00:10:47,720
You all know
what needs to be done.

132
00:10:55,240 --> 00:10:57,480
Gentlemen,
we have our work cut out for us.

133
00:10:57,760 --> 00:11:01,440
We need to identify and capture
the person behind this mask.

134
00:11:01,640 --> 00:11:04,040
Sir, to identify this mercenary,
we need to tap in...

135
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
...our best
on-ground Intel.

136
00:11:05,720 --> 00:11:07,040
Exactly, General Vaidya.

137
00:11:07,440 --> 00:11:09,720
That's where your team
at the ATFTF will come in handy.

138
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
We'll do our best, sir.

139
00:11:12,120 --> 00:11:14,280
But there is an officer
in the Territorial Army.

140
00:11:14,360 --> 00:11:15,880
[Vaidya] ‘He has a great network
in Kashmir...’

141
00:11:15,960 --> 00:11:17,480
...and I would like to assign him
for this.

142
00:11:17,560 --> 00:11:20,320
Let's get moving with it then.
And keep me posted.

143
00:11:20,440 --> 00:11:21,040
Right, sir.

144
00:11:40,760 --> 00:11:42,880
Where is your special guest,
General Sir?

145
00:11:43,480 --> 00:11:45,360
Is he done playing his
little <i>jihad</i> game?

146
00:11:46,560 --> 00:11:48,080
He'll be here any moment.

147
00:11:55,480 --> 00:11:57,560
[Aziz] ‘Ehsaan's father,
Sheikh Hassan Waziri...’

148
00:11:57,960 --> 00:11:59,480
‘...was very close to the ISI.’

149
00:12:00,400 --> 00:12:01,920
‘In the 1970s and 80s,’

150
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
many of our missions
were financed...

151
00:12:04,160 --> 00:12:05,960
...through his Wellspring bank.

152
00:12:06,320 --> 00:12:10,080
After he was captured, Ehsaan
had to make many sacrifices...

153
00:12:10,120 --> 00:12:12,560
...to restore his lost glory.

154
00:12:14,000 --> 00:12:15,520
[Aziz] ‘Ehsaan wants
to take revenge...’

155
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
‘...for what his father
went through.’

156
00:12:18,320 --> 00:12:20,400
‘And for that, he needs our help.’

157
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
And we need him for his wealth.

158
00:12:25,360 --> 00:12:27,440
Is there any difference
left anymore...

159
00:12:27,520 --> 00:12:29,280
[Waziri] ‘...between the ISI
and the ISIS?’

160
00:12:32,160 --> 00:12:34,320
Chopping the head of a soldier?

161
00:12:35,320 --> 00:12:38,080
What have you achieved with
this apparent show of strength?

162
00:12:38,400 --> 00:12:41,760
It keeps the boys amused.
It validates them.

163
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
[Waziri] ‘For heaven's sake, Aziz.’
- General.

164
00:12:45,600 --> 00:12:47,840
Aziz, you cross the border
and chop off a head.

165
00:12:48,240 --> 00:12:49,600
[Waziri] ‘Now they'll come here
and do the same.’

166
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
What are you going to achieve
with these petty games?

167
00:12:52,320 --> 00:12:53,880
[Waziri] ‘If you want
to harm India...’

168
00:12:53,960 --> 00:12:57,080
...it’s not enough to attack
their soldiers or their army.

169
00:12:58,160 --> 00:13:00,680
We must hurt them where the
wounds will be deep.

170
00:13:20,440 --> 00:13:24,400
So tell me, what kind of wound
do you plan on inflicting?

171
00:13:25,800 --> 00:13:27,120
[AZIZ] ‘What's your masterplan?’

172
00:13:31,040 --> 00:13:32,680
[Waziri]  ‘This time,
we will attack...’

173
00:13:33,840 --> 00:13:35,240
...their economy.

174
00:13:36,840 --> 00:13:40,200
And our soldiers in this attack
will be our counterfeit currency.

175
00:13:40,720 --> 00:13:43,720
[Waziri] ‘We'll circulate them
in every corner of their country.’

176
00:13:44,280 --> 00:13:45,800
My team can pull this
off themselves.

177
00:13:46,680 --> 00:13:49,800
Well, we saw
what happened in Assam.

178
00:13:50,480 --> 00:13:53,040
It didn't take them a minute
to identify the fake currency.

179
00:13:53,840 --> 00:13:56,280
Well. If your counterfeits
are so good,

180
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
[Aziz] ‘what do you need me for?’

181
00:13:58,400 --> 00:14:01,040
Because you have the network to
help send them across the border.

182
00:14:01,600 --> 00:14:03,960
Hmm. I'm sorry, Ehsaan.

183
00:14:05,320 --> 00:14:09,360
I don't think my colleagues
will support this plan.

184
00:14:10,080 --> 00:14:13,960
You see, our boys like fireworks.

185
00:14:16,040 --> 00:14:16,840
Sure.

186
00:14:17,600 --> 00:14:19,840
But you haven't heard
my entire plan yet.

187
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
My plan is divided
into three stages.

188
00:14:26,840 --> 00:14:29,000
Stage one will have
the kind of fireworks...

189
00:14:30,480 --> 00:14:34,360
...that will fulfil all
the desires of the ISI.

190
00:14:36,240 --> 00:14:37,800
25 attacks on India,

191
00:14:41,680 --> 00:14:42,760
all at once.

192
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
[phone pings]

193
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
[Militant] <i>These Indian soldiers</i>
<i>believe</i>

194
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
<i>Kashmir belongs to them.</i>

195
00:15:17,560 --> 00:15:20,120
<i>They think they can</i>
<i>have us at gunpoint as they wish.</i>

196
00:15:20,440 --> 00:15:22,960
‘<i>We will teach..</i>’
- I knew it.

197
00:15:23,640 --> 00:15:26,760
You, and your phone.
Come on, get up.

198
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
[Deepa] ‘Everyone is waiting
for you downstairs at the party...’

199
00:15:29,360 --> 00:15:30,640
‘...and you’re still here.'

200
00:15:31,560 --> 00:15:33,520
Your clothes are ready. Hurry.

201
00:15:33,920 --> 00:15:34,520
Hmm.

202
00:15:35,680 --> 00:15:36,760
Is everything okay?

203
00:15:37,920 --> 00:15:39,080
Yeah, I'm fine.

204
00:15:43,720 --> 00:15:44,560
Listen.

205
00:15:49,400 --> 00:15:50,080
Beautiful.

206
00:15:50,760 --> 00:15:51,560
Thank you.

207
00:15:51,920 --> 00:15:52,800
Come soon.

208
00:15:53,120 --> 00:15:53,920
Hmm.

209
00:16:06,080 --> 00:16:06,920
Wow!

210
00:16:07,200 --> 00:16:07,960
Be careful.

211
00:16:08,040 --> 00:16:08,960
Thank you.

212
00:16:10,040 --> 00:16:10,680
Hello.

213
00:16:10,760 --> 00:16:12,120
Open your mouth.

214
00:16:13,960 --> 00:16:17,520
- Happy anniversary, sir.
- Thank.. Oh Sukhdev.

215
00:16:17,600 --> 00:16:18,960
Now that you’re here,
I can be assured

216
00:16:19,040 --> 00:16:20,200
that Mridu’s food
won’t be wasted.

217
00:16:20,280 --> 00:16:21,200
What are you saying?

218
00:16:21,280 --> 00:16:23,400
It's alright. Sukhdev,
isn’t it true?

219
00:16:23,800 --> 00:16:26,880
- I take it as a compliment, sir.
- You should.

220
00:16:27,000 --> 00:16:31,240
- <i>Bhabhi</i>, I'm very hungry.
- Here then, have some cake.

221
00:16:34,720 --> 00:16:36,280
- Happy anniversary, sir.
- Oh, thank you.

222
00:16:36,360 --> 00:16:38,280
- Congratulations, <i>bhabhi</i>.
- Thank you so much.

223
00:16:38,400 --> 00:16:40,560
Pradeep, congratulations!

224
00:16:40,680 --> 00:16:44,160
Come on. Give him a big hand.
Don’t you know of his achievement?

225
00:16:44,240 --> 00:16:44,800
[applause]

226
00:16:44,880 --> 00:16:45,520
Thank you.

227
00:16:45,800 --> 00:16:48,720
[indistinct voices]

228
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
[Pradeep] Here comes Gulati.

229
00:16:50,560 --> 00:16:52,400
- Refill, please.
- Yes, sir.

230
00:16:52,560 --> 00:16:54,120
- Will you eat only sweets?
- Pradeep.

231
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
- Won't you have your meal?
- [Diksha] I will.

232
00:16:55,520 --> 00:16:57,680
I'm really proud of you.
Not just me,

233
00:16:58,160 --> 00:16:59,640
the whole department
is proud of you.

234
00:16:59,720 --> 00:17:03,400
You must wave your magic wand for
the income tax department too.

235
00:17:03,640 --> 00:17:07,040
- The case of Spring Leaf Tyres..?
- Don't worry, sir.

236
00:17:07,120 --> 00:17:08,360
..its hearing is approaching.

237
00:17:08,440 --> 00:17:11,040
That case won't even make it
to the tribunal. Right, Sukhdev?

238
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
- Yes, sir.
- Are you sure?

239
00:17:13,280 --> 00:17:13,960
Sir.

240
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
Come on, let's eat then.

241
00:17:16,280 --> 00:17:17,920
You start, sir.
I'll be there. Just a minute.

242
00:17:17,960 --> 00:17:20,040
Okay, come Sukhdev.
It's your department.

243
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
[Sukhdev] ‘I'll have dessert, Sir.’

244
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
[Gulati] ‘Sure, have dessert too..’

245
00:17:31,200 --> 00:17:33,840
Stop working for some time.
Turn your phone off.

246
00:17:33,920 --> 00:17:35,200
Gulati<i>ji</i> will get upset.

247
00:17:35,680 --> 00:17:36,800
Are you sure?

248
00:17:36,960 --> 00:17:38,920
I'll have to miss
your calls too then.

249
00:17:39,040 --> 00:17:40,720
Really? Try doing that.

250
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
I'm not crazy. Let's go.

251
00:17:45,200 --> 00:17:46,400
- Sorry, sir.
- No, it's okay.

252
00:17:46,480 --> 00:17:48,840
Uncle, do you really have a gun?

253
00:17:51,760 --> 00:17:54,200
What nonsense, Ayan.
Eat your cake quietly.

254
00:17:54,360 --> 00:17:57,480
Papa, I didn’t say this.
Diksha did.

255
00:17:57,960 --> 00:18:00,080
Yes, my dad does have a gun.

256
00:18:00,200 --> 00:18:03,640
He uses the gun when he wears
the army uniform.

257
00:18:03,680 --> 00:18:07,360
And he can shoot a bullet
directly in your dad's head.

258
00:18:08,960 --> 00:18:09,880
Sorry, sir.

259
00:18:10,640 --> 00:18:11,720
No, I mean...

260
00:18:12,200 --> 00:18:14,160
Right through my head?
What is this, Pradeep?

261
00:18:14,240 --> 00:18:15,640
- No, sir. That...
- What ‘no Sir’?

262
00:18:15,720 --> 00:18:18,320
You must be saying this at home.
Why else would a child say it?

263
00:18:18,400 --> 00:18:19,160
Sir, sorry.

264
00:18:19,240 --> 00:18:22,560
Diksha, what is this? You should
not say such things. It's wrong.

265
00:18:23,360 --> 00:18:26,120
Dear, Diksha has no idea.
I have no gun.

266
00:18:26,800 --> 00:18:28,720
See, I told you.

267
00:18:28,800 --> 00:18:31,320
- Come on Deepa, say something.
- What do I say, you handle it.

268
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
- Sorry, sir, you see...
- It's okay, I can understand.

269
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
When the father is a soldier,

270
00:18:35,720 --> 00:18:38,160
the kids are bound to say
such things. It’s okay.

271
00:18:38,400 --> 00:18:39,600
[phone vibrating]

272
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
- Excuse me, sir.
- Yes, please go ahead.

273
00:18:45,400 --> 00:18:46,240
Sir.

274
00:18:46,360 --> 00:18:48,960
[CO Sharma] <i>‘Pradeep, I’m sure</i>
<i>you’ve seen the news.’</i>

275
00:18:49,040 --> 00:18:50,800
<i>‘We need you</i>
<i>here in Uri.’</i>

276
00:18:52,240 --> 00:18:54,000
Right, sir.

277
00:19:21,040 --> 00:19:22,320
- <i>Jai Hind,</i> Sir.
- <i>Jai Hind.</i>

278
00:19:23,440 --> 00:19:24,920
[Vaidya] ‘Pradeep isn’t here yet?’

279
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
He should be here
any minute, sir.

280
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
[CO Sharma] ‘There he is.’

281
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
- <i>Jai Hind</i>, Sir.
- <i>Jai Hind</i>, Sir.

282
00:19:30,720 --> 00:19:31,160
<i>Jai Hind.</i>

283
00:19:31,240 --> 00:19:32,840
<i>Jai Hind</i>, Pradeep.
This is General Vaidya.

284
00:19:32,960 --> 00:19:33,320
Sir.

285
00:19:33,400 --> 00:19:34,720
He's in charge of
the Anti Terror-Fund Task Force..

286
00:19:34,800 --> 00:19:37,440
- ATFTF. I know, Sir.
- Captain Imtiaz.

287
00:19:37,600 --> 00:19:38,880
[Vaidya] ‘Also from the ATFTF.’

288
00:19:38,960 --> 00:19:41,120
‘And Pradeep,
great job on the Assam haul.’

289
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
That was some solid
intelligence work.

290
00:19:42,840 --> 00:19:43,600
Thank you, Sir.

291
00:19:43,640 --> 00:19:46,360
Precisely why we're here.
Why you are here.

292
00:19:46,520 --> 00:19:47,280
Sir.

293
00:19:47,360 --> 00:19:48,400
[Vaidya] ‘Imtiaz.’

294
00:19:48,800 --> 00:19:51,240
We have been working on
this incident of throat slitting.

295
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
I'm sure you're aware of it.

296
00:19:52,840 --> 00:19:54,600
The video was shared
by a Pakistani number.

297
00:19:54,760 --> 00:19:56,120
[Vaidya] ‘But it reveals no faces.’

298
00:19:56,200 --> 00:19:58,280
And we have reasons
to believe that you have...

299
00:19:58,320 --> 00:19:59,800
...friends who can help us.

300
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
Sir, I'll do my best.

301
00:20:01,640 --> 00:20:02,320
Great.

302
00:20:02,720 --> 00:20:04,640
But we need this information
very quickly.

303
00:20:04,800 --> 00:20:06,680
We don't have much time.

304
00:20:11,000 --> 00:20:14,240
- Excuse me.
- Come, Sir. Please, have a seat.

305
00:20:17,440 --> 00:20:19,160
[CO Sharma] So,
how was your journey...

306
00:20:19,240 --> 00:20:22,600
Hello, Radio <i>Farmaish</i>?
I want to request a song...

307
00:20:22,680 --> 00:20:23,440
[RJ] <i>‘The name of the song?’</i>

308
00:20:23,520 --> 00:20:25,720
Faridah Khanum’s
<i>Aaj Jaane Ki Zidd Na Karo</i>.

309
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
[Pradeep] ‘Dedicated to
our Pakistani soldiers.’

310
00:20:28,080 --> 00:20:29,200
[RJ] <i>'And your name?'</i>

311
00:20:29,320 --> 00:20:31,600
Ashfaq-ulla-Khan. From Gujranwala.

312
00:20:36,200 --> 00:20:40,240
<i>We will teach all</i>
<i>these infidels a lesson.</i>

313
00:20:40,320 --> 00:20:41,520
Raza <i>bhai</i>, send me the video too.

314
00:20:41,600 --> 00:20:42,760
- One moment.
- [Militant] <i>'One by one.'</i>

315
00:20:43,880 --> 00:20:47,760
<i>- Hail the Lord!</i>
<i>- God is great!</i>

316
00:20:48,000 --> 00:20:50,760
[RJ] <i>Our next song is dedicated to</i>
<i>the soldiers of Pakistani army.</i>

317
00:20:50,840 --> 00:20:52,680
<i>Aaj Jaane Ki Zidd Na Karo,</i>

318
00:20:52,760 --> 00:20:55,120
<i>in Farida Khanum’s</i>
<i>beautiful voice.</i>

319
00:20:55,520 --> 00:20:57,840
<i>Requested by Ashfaq-ulla-Khan</i>
<i>from Gujranwala.</i>

320
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
- How are you, my friend?
- All well, brother.

321
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
Tell me, how can I help?

322
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
[Pradeep] <i>‘I want to buy meat</i>
<i>for my sister's wedding.’</i>

323
00:21:24,040 --> 00:21:25,200
The date is tomorrow.

324
00:21:25,640 --> 00:21:28,360
You have a friend. The butcher..?

325
00:21:29,200 --> 00:21:30,880
Can he arrange for the meat?

326
00:21:31,240 --> 00:21:36,080
Oh, him. He's not here.
He's in Mandian.

327
00:21:36,600 --> 00:21:37,400
Mandian?

328
00:21:37,800 --> 00:21:39,680
[Rasool] <i>‘And he's leaving</i>
<i>from there tomorrow.’</i>

329
00:21:40,680 --> 00:21:42,400
Oh, tomorrow?

330
00:21:43,560 --> 00:21:46,760
[Rasool] <i>‘I'll send you his number.</i>
<i>Talk to him.’</i>

331
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
If possible, meet him today.

332
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Hmm. Send it quickly.

333
00:21:51,080 --> 00:21:52,640
[Rasool] <i>‘Yes, brother.’</i>

334
00:21:56,160 --> 00:21:59,840
Maqbool, go at the gate
and keep a watch.

335
00:21:59,920 --> 00:22:00,960
[Maqbool] ‘Ok, sir.’

336
00:22:12,040 --> 00:22:13,280
[phone pings]

337
00:22:45,160 --> 00:22:48,280
Waji.. Wajid...

338
00:22:54,880 --> 00:22:56,320
Wajid Baktari.

339
00:22:58,400 --> 00:23:01,200
Sir, we have a name.
Wajid Baktari.

340
00:23:01,360 --> 00:23:03,000
He's in Kashmir. In Mandian.

341
00:23:03,440 --> 00:23:04,640
But only till tomorrow.

342
00:23:14,440 --> 00:23:17,280
- Hello.
- <i>Jai Hind</i>, Sir. Wajid Baktari.

343
00:23:21,560 --> 00:23:23,600
- Where is he?
-[Vaidya] <i>‘Mandian. Till tomorrow.’</i>

344
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Good job.

345
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
I want all information
on Wajid Baktari.

346
00:23:28,440 --> 00:23:29,200
Yes, sir.

347
00:23:29,480 --> 00:23:32,200
- Now. Right now, he's in Mandian.
- Yes, sir.

348
00:23:45,560 --> 00:23:46,840
Compliments from Coorg.

349
00:23:52,560 --> 00:23:53,640
Is there an issue?

350
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
Wajid Baktari.

351
00:23:59,720 --> 00:24:01,080
He's in Mandian.

352
00:24:02,840 --> 00:24:04,520
Wajid Baktari...

353
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
Has our intelligence
heard of him?

354
00:24:07,440 --> 00:24:09,960
Sir, a convoy was attacked at
the American embassy in Islamabad.

355
00:24:10,400 --> 00:24:11,920
It was done by Wajid Baktari.

356
00:24:12,640 --> 00:24:13,800
Do we have a face?

357
00:24:15,640 --> 00:24:17,360
But this photo is almost
a decade old.

358
00:24:17,840 --> 00:24:19,880
He changes his appearance
every few months.

359
00:24:20,120 --> 00:24:22,400
No one can confirm what
he looks like right now.

360
00:24:23,080 --> 00:24:27,200
<i>The number you are calling</i>
<i>is out of network coverage area.</i>

361
00:24:27,600 --> 00:24:28,720
Bloody hell.

362
00:24:29,960 --> 00:24:31,240
Sir, I tried several times.

363
00:24:31,400 --> 00:24:33,800
I’m not being able to get
in touch with my source in Mandian.

364
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
Just not getting through.

365
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
We can send someone from
the Crusan army base...

366
00:24:36,880 --> 00:24:38,520
- ...to find him if you want.
- No, sir.

367
00:24:38,840 --> 00:24:40,880
That could compromise my informer.

368
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
I must go alone.

369
00:24:44,280 --> 00:24:46,720
Sir, if I can reach there
by tomorrow morning...

370
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
...I can get him
activated very quickly.

371
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
I think it's a good idea.

372
00:24:51,280 --> 00:24:53,040
- Let's go.
- Sorry, Captain.

373
00:24:53,680 --> 00:24:56,600
These sources won't speak up
until they see me alone.

374
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
No matter what.

375
00:24:58,240 --> 00:24:59,440
We don't have much time.

376
00:25:00,280 --> 00:25:02,280
I think it's better
if we divide the work, right?

377
00:25:02,360 --> 00:25:04,560
If anyone else is with me,
I'll be worried for them.

378
00:25:05,080 --> 00:25:06,600
I won't be able
to do my job properly.

379
00:25:06,680 --> 00:25:07,560
You really think I--

380
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
[Vaidya] ‘Pradeep,
you do it your way.’

381
00:25:10,640 --> 00:25:12,360
- Just get us something.
- Sir.

382
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
[Kashmiri music playing]

383
00:25:48,920 --> 00:25:51,200
- My wife.
- Greetings.

384
00:25:52,600 --> 00:25:57,000
- Oh, what a cute girl.
- It's a boy, Sir.

385
00:25:58,480 --> 00:26:00,200
- What's his name?
- Imaan.

386
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
- I see.
- Be careful. Please have a seat.

387
00:26:03,840 --> 00:26:04,760
It's okay.

388
00:26:07,000 --> 00:26:08,360
Where's your phone, Irfan?

389
00:26:09,760 --> 00:26:12,280
I've been trying since last night
It’s been out of network.

390
00:26:12,400 --> 00:26:14,560
[Irfan] ‘Sir, the SIM card
isn't getting detected.’

391
00:26:15,280 --> 00:26:16,680
I think I’ll need a new one.

392
00:26:22,160 --> 00:26:23,120
SIM card.

393
00:26:25,240 --> 00:26:26,320
Wajid Baktari.

394
00:26:28,600 --> 00:26:31,040
It seems that he's here,
in Mandian.

395
00:26:35,600 --> 00:26:38,240
Okay, Sir. I'll find out.

396
00:26:40,160 --> 00:26:41,400
Okay, let's go.

397
00:26:42,040 --> 00:26:44,240
No, please wait here.
Have some tea.

398
00:26:44,320 --> 00:26:46,000
[Irfan] ‘I'll ask around
and be back.'

399
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
There's no need for tea, please.

400
00:27:07,240 --> 00:27:10,080
There wasn’t any need for you to
come to our house either.

401
00:27:10,640 --> 00:27:13,200
You're misunderstanding.
Irfan is my friend.

402
00:27:17,560 --> 00:27:22,680
One can refuse a  friend.
But he can never refuse you.

403
00:27:23,760 --> 00:27:25,400
Of what use
is such friendship?

404
00:27:29,800 --> 00:27:33,360
Sir, I should have gone with him.
I think we're wasting time.

405
00:27:33,440 --> 00:27:35,160
[Vaidya] ‘Let’s have patience,
Imtiaz.’

406
00:27:35,280 --> 00:27:36,960
‘I’m sure Pradeep knows
what he is doing.’

407
00:27:40,720 --> 00:27:43,360
Hasan. Were you able to find out?

408
00:27:44,920 --> 00:27:46,960
Okay.
Let me know as soon as you know.

409
00:28:06,880 --> 00:28:09,800
[Irfan] Ask everyone.
Call me the minute you hear.

410
00:28:09,960 --> 00:28:10,840
Okay.

411
00:28:12,760 --> 00:28:13,720
- Hey!
- I'll call later.

412
00:28:13,840 --> 00:28:15,480
Why are you enquiring about Wajid?

413
00:28:15,560 --> 00:28:17,960
Wajid?
I don't know any Wajid, brother.

414
00:28:18,120 --> 00:28:20,760
- You must be mistaken.
- Don't lie.

415
00:28:20,920 --> 00:28:22,680
Why have you been asking
people about Wajid?

416
00:28:22,800 --> 00:28:24,040
[Irfan] ‘You must be mistaken,
brother.’

417
00:28:24,120 --> 00:28:25,280
Please wait here.

418
00:28:25,360 --> 00:28:26,080
[Irfan] ‘You're troubling
me unnecessarily...’

419
00:28:27,360 --> 00:28:29,400
‘This is a misunderstanding,
brother.’

420
00:28:29,480 --> 00:28:30,920
I don't know any Wajid.

421
00:28:31,080 --> 00:28:33,320
What are you doing? Please...

422
00:28:33,760 --> 00:28:36,560
Get hold of him.
Don't let him escape.

423
00:28:37,360 --> 00:28:38,440
Come with me.

424
00:28:51,920 --> 00:28:55,560
- Catch him!
- Who do you work for?

425
00:28:55,720 --> 00:28:57,840
- I don't work for anyone, brother.
- What's the matter, brother?

426
00:28:57,920 --> 00:28:59,960
- You're misunderstanding, brother.
- Why did you run away from us?

427
00:29:00,040 --> 00:29:01,520
- You're misunderstanding, brother.
- What's the matter?

428
00:29:01,560 --> 00:29:03,440
- Believe me...
- Who are you hiding inside?

429
00:29:03,520 --> 00:29:05,320
- No one...
- It's our child...

430
00:29:05,400 --> 00:29:07,560
- Go check upstairs.
- It's our son, brother...

431
00:29:07,680 --> 00:29:10,440
- Imaan is upstairs. No...
- It's my son.

432
00:29:10,520 --> 00:29:11,920
Why have you been
asking about Wajid?

433
00:29:12,000 --> 00:29:13,920
Who is Wajid? I don't know him.

434
00:29:14,040 --> 00:29:16,880
- I don't work for anyone, sir.
- There's no one upstairs.

435
00:29:16,920 --> 00:29:19,960
- See, I told you.
- He won't agree. Take him.

436
00:29:20,160 --> 00:29:21,400
- Come on!
- Hafza!

437
00:29:21,480 --> 00:29:24,040
- Irfan! Irfan, wait!

438
00:29:24,200 --> 00:29:27,440
Hafza, don’t forget
to feed the chicken!

439
00:29:28,080 --> 00:29:28,800
[Hafza] ‘Irfan!’

440
00:29:28,880 --> 00:29:31,320
- Come on!
- Where are you taking me? Hafza!

441
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
Let's go.

442
00:29:49,920 --> 00:29:51,280
Are you satisfied now?

443
00:29:52,840 --> 00:29:55,880
Don't worry, I won't let
anything happen to Irfan.

444
00:29:57,480 --> 00:30:00,240
I'll bring him back.
It’s a promise.

445
00:30:02,640 --> 00:30:07,560
This is the price we pay
for befriending someone like you.

446
00:30:16,840 --> 00:30:18,800
Do you know
whose house this is?

447
00:30:25,360 --> 00:30:27,960
- Parvez <i>Bhai</i>.
- Parvez <i>Bhai</i>?

448
00:30:30,360 --> 00:30:33,520
He is the biggest smuggler
of opium in this area.

449
00:30:34,800 --> 00:30:38,200
Do you know anyone
who has access to this house?

450
00:30:41,080 --> 00:30:43,440
Hafza, please try and understand.

451
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
My suspicion is that they've taken
Irfan to this same house.

452
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
There's a lady. Mazala.

453
00:30:51,480 --> 00:30:54,240
She is a maid
at Parvez <i>Bhai</i>’s house.

454
00:30:54,760 --> 00:30:56,760
- But she won't help you.
- Why not?

455
00:30:57,040 --> 00:30:59,840
Her husband was arrested
a few months ago.

456
00:31:00,360 --> 00:31:03,200
He drove a truck
for Parvez <i>Bhai</i>.

457
00:31:04,080 --> 00:31:05,440
He's rotting in prison.

458
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
- What's her husband's name?
- Babrak.

459
00:31:19,800 --> 00:31:21,520
Sir, I need your help.

460
00:31:23,840 --> 00:31:27,520
Mazala.. Mazala.

461
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
[Mazala] ‘There's been no news
of my husband for two months.’

462
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
And now you say that
he's alive?

463
00:31:47,080 --> 00:31:48,920
How do I believe you?

464
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
You will believe.

465
00:32:16,280 --> 00:32:19,480
- My dear...
- Mazala?

466
00:32:21,520 --> 00:32:22,440
How are you Mazala?

467
00:32:23,080 --> 00:32:24,720
<i>How are the kids,</i>
<i>are they all right?</i>

468
00:32:24,800 --> 00:32:25,960
Everything is all right.

469
00:32:28,560 --> 00:32:30,040
Who's phone is this?

470
00:32:31,080 --> 00:32:34,600
How are you? Where are you?

471
00:32:35,400 --> 00:32:39,760
I don’t know what to do, Mazala.
I wish someone could help us.

472
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
My dear...

473
00:32:58,680 --> 00:33:00,000
What do you want to know?

474
00:33:02,320 --> 00:33:06,320
Look at this picture.
His name is Wajid Baktari.

475
00:33:08,240 --> 00:33:09,800
Have you seen him
in Parvez's house?

476
00:33:13,480 --> 00:33:17,520
I can't tell.
There are a lot of guests.

477
00:33:23,440 --> 00:33:25,360
When will you go back there?

478
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
This evening.

479
00:34:34,280 --> 00:34:38,200
- Mazala, do you hear me?
- Yes, I do.

480
00:34:39,360 --> 00:34:42,800
- Can you see?
- Yes.

481
00:34:43,160 --> 00:34:44,120
[knock on door]

482
00:34:44,240 --> 00:34:45,160
Yes?

483
00:34:45,360 --> 00:34:47,400
[Man] ‘Bring tea
for everyone upstairs.’

484
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
- Yes, I'll get it.
- Upstairs.

485
00:35:01,560 --> 00:35:05,840
[indistinct voices]

486
00:35:27,640 --> 00:35:28,800
Would you like some tea?

487
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
Mazala. Careful.

488
00:36:02,320 --> 00:36:03,560
[Wajid] ‘What's going on?’

489
00:36:04,920 --> 00:36:07,640
There's an angel hiding
behind the veil, Wajid <i>Bhai</i>.

490
00:36:08,000 --> 00:36:09,440
[Pradeep] <i>‘Wajid!’</i>

491
00:36:09,800 --> 00:36:12,560
Mazala, this is Wajid.

492
00:36:13,160 --> 00:36:14,240
Wear your glasses.

493
00:36:15,400 --> 00:36:17,520
Be patient, brother.

494
00:36:17,760 --> 00:36:20,120
[Pradeep] <i>‘Wear them quickly,</i>
<i>Mazala.’</i>

495
00:36:20,480 --> 00:36:23,280
You. Please leave.

496
00:36:24,920 --> 00:36:26,400
Yes, Wajid <i>Bhai</i>.

497
00:36:28,600 --> 00:36:30,520
Great. Well done.

498
00:36:39,520 --> 00:36:42,560
Confirming visual on Wajid Baktari.
I'm sending you the screenshots.

499
00:36:42,600 --> 00:36:45,360
[CO Sharma] <i>‘Imtiaz and team</i>
<i>will deploy from the Crusan base.’</i>

500
00:36:52,480 --> 00:36:57,080
Mazala, you did a great job.
Now, try and find Irfan.

501
00:37:28,360 --> 00:37:31,840
- [Pradeep] <i>‘Irfan.. sh*t.’</i>
- [Mazala] <i>‘Irfan is here.’</i>

502
00:37:31,920 --> 00:37:34,200
[Pradeep] ‘Mazala, get out
of there. Now.’

503
00:37:43,640 --> 00:37:46,440
[jeeps arriving]

504
00:37:50,760 --> 00:37:53,560
Great, Captain, you're here.
Where's my gear?

505
00:37:53,920 --> 00:37:55,480
Captain, I'm in charge
of this operation now.

506
00:37:56,040 --> 00:37:56,760
What?

507
00:37:57,800 --> 00:38:01,120
Are you out of your mind?
I need to go in with you.

508
00:38:03,880 --> 00:38:06,520
Captain, my informer is inside.

509
00:38:06,840 --> 00:38:09,320
And I promised his wife I wouldn't
let anything happen to him.

510
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
- Please try to...
- Send me this photo.

511
00:38:12,000 --> 00:38:15,280
You see, if someone is with me,
I'll be worried for them.

512
00:38:16,080 --> 00:38:17,560
I won't be able to do my job.

513
00:38:21,000 --> 00:38:24,040
I'll see you at the base?
Team, let's go.

514
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
Irfan.

515
00:39:39,160 --> 00:39:40,400
Careful.

516
00:39:40,800 --> 00:39:43,040
[Namrata Joshi] <i>In Mandian</i>
<i>in Jammu and Kashmir...</i>

517
00:39:43,160 --> 00:39:46,600
<i>...terrorist Wajid Baktari</i>
<i>was killed in an encounter.</i>

518
00:39:46,760 --> 00:39:49,240
[Namrata Joshi] <i>'Wajid Baktari</i>
<i>is the same terrorist...'</i>

519
00:39:49,520 --> 00:39:52,760
<i>...who beheaded an Indian soldier</i>
<i>a few days ago...</i>

520
00:39:52,920 --> 00:39:54,440
<i>...and killed him mercilessly.</i>

521
00:39:54,560 --> 00:39:57,360
[Namrata Joshi] <i>‘With the help</i>
<i>of information from a source...’</i>

522
00:39:57,440 --> 00:39:59,240
<i>...he was eliminated</i>
<i>in the encounter.</i>

523
00:39:59,640 --> 00:40:02,040
Cheers to Imtiaz!
Come on, pick him up.

524
00:40:02,200 --> 00:40:04,840
[Imtiaz] Be careful.

525
00:40:06,280 --> 00:40:09,880
Hey,
don’t drop me.

526
00:40:11,120 --> 00:40:13,920
[<i>chaiyan chaiyan</i> song playing]

527
00:40:25,720 --> 00:40:27,200
- What’s the matter, Pradeep?
- Sir.

528
00:40:27,280 --> 00:40:28,240
Sir.

529
00:40:31,840 --> 00:40:33,360
Sir, you could have
said something.

530
00:40:33,920 --> 00:40:36,120
I was the one who set up
the entire operation. And...

531
00:40:38,040 --> 00:40:40,720
Pradeep, keeping you alive
is more important to me...

532
00:40:40,760 --> 00:40:42,400
...than fulfilling
your wish.

533
00:40:43,360 --> 00:40:46,160
If you stay alive,
our soldiers stay alive. Simple.

534
00:40:46,800 --> 00:40:48,200
Come, join the party.

535
00:40:48,520 --> 00:40:51,080
[<i>chaiyan chaiyan</i> song playing]

536
00:41:05,040 --> 00:41:06,560
[Woman] ‘The designs
are beautiful.’

537
00:41:06,640 --> 00:41:08,520
[Man] ‘The emeralds are imported,
ma'am.’

538
00:41:08,640 --> 00:41:10,480
‘We are exporters.’

539
00:41:10,600 --> 00:41:14,560
If you're interested,
I'll give you the best price.

540
00:41:15,520 --> 00:41:17,680
[Woman] ‘What's your best price?’

541
00:41:18,200 --> 00:41:21,840
Like, 21 percent? On MRP.

542
00:41:23,320 --> 00:41:24,760
- What do you say?
- That's...

543
00:41:25,200 --> 00:41:26,920
That's really sweet of you.

544
00:41:28,440 --> 00:41:32,720
But to avail this discount,
you'll have to pay in the U.S.A.

545
00:41:32,800 --> 00:41:33,960
[Man] ‘Hope that’s okay?’

546
00:41:34,040 --> 00:41:36,080
[Woman] ‘Actually, I can speak
to my husband.’

547
00:41:36,160 --> 00:41:37,800
[Man] ‘Yes, of course, why not?

548
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
[Woman] ‘Yes, it's good
for us too.’

549
00:41:39,720 --> 00:41:41,280
[Man] ‘Of course, keep my card.’

550
00:41:42,120 --> 00:41:46,000
- [Woman] ‘Is your store online?
- [Man] ‘Yes, of course.’

551
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
[Woman] ‘Okay. Nice.’

552
00:41:47,240 --> 00:41:49,000
You can call me whenever you want.

553
00:41:49,120 --> 00:41:51,560
- I'll send you all the catalogues.
- Please do that. Yes.

554
00:41:51,920 --> 00:41:53,440
- [Pradeep] ‘Excuse me.’
- Yes?

555
00:41:54,320 --> 00:41:57,240
- Can I have your card, please?
- Yes, of course, why not?

556
00:41:57,280 --> 00:41:59,440
My sister is getting married
in December.

557
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
- Wonderful!
- So I thought...

558
00:42:01,240 --> 00:42:04,480
Here, keep a few cards.
Distribute them in your family.

559
00:42:05,120 --> 00:42:06,040
[Pradeep] ‘Thank you.’

560
00:42:06,160 --> 00:42:08,760
[Pilot] <i>We are about to begin</i>
<i>our descent to Mumbai.</i>

561
00:42:09,040 --> 00:42:11,400
<i>Cabin crew,</i>
<i>prepare cabin for landing.</i>

562
00:42:15,840 --> 00:42:17,960
[blast]

563
00:42:27,560 --> 00:42:29,200
Are you planning your own 9/11?

564
00:42:32,640 --> 00:42:33,600
This is stage one.

565
00:42:35,440 --> 00:42:37,080
18th September, 2016.

566
00:42:37,880 --> 00:42:41,120
We will send explosives
on 25 planes in India.

567
00:42:41,680 --> 00:42:43,240
Between 9 and 9.30 a.m.,

568
00:42:44,040 --> 00:42:46,720
all 25 planes will be on
the landing approach.

569
00:42:46,800 --> 00:42:49,120
And they will enter the range of
my people’s cell phones.

570
00:42:49,200 --> 00:42:51,320
- But before they land...
- Boom.

571
00:42:53,000 --> 00:42:55,360
All the planes will crash
at the airports.

572
00:42:56,880 --> 00:42:58,680
Not just the airports.

573
00:42:58,800 --> 00:43:01,760
All surrounding areas
will be destroyed.

574
00:43:04,000 --> 00:43:06,520
But how will you get
the explosives to the planes?

575
00:43:08,040 --> 00:43:10,200
My team in India are
already working on it.

576
00:43:11,960 --> 00:43:15,240
We will send laser printers
in the cargo.

577
00:43:16,200 --> 00:43:17,720
They will be filled with RDX.

578
00:43:18,680 --> 00:43:19,680
Brilliant.

579
00:43:23,440 --> 00:43:26,840
Not so soon, Aziz.
Not so soon.

580
00:43:43,400 --> 00:43:45,640
- Greetings.
- Greetings.

581
00:43:52,320 --> 00:43:54,560
- Meet Jan Kott.
- Hello, General.

582
00:43:54,920 --> 00:43:57,880
- Hello, Jan. Good morning.
- Good morning.

583
00:43:58,120 --> 00:44:02,640
He's the artist behind what you're
about to witness. Please come.

584
00:44:15,400 --> 00:44:17,000
Once the planes detonate..

585
00:44:17,600 --> 00:44:19,880
..India will be busy
collecting corpses.

586
00:44:20,480 --> 00:44:21,840
Meanwhile, we will
push droves...

587
00:44:21,920 --> 00:44:23,680
...of this fake currency into
their country.

588
00:44:27,560 --> 00:44:28,760
This is stage two.

589
00:44:33,040 --> 00:44:34,360
And this is where I need you.

590
00:44:35,600 --> 00:44:38,760
You just have to connect
my agent to your ISI spies

591
00:44:39,240 --> 00:44:40,760
and sleeper cells.

592
00:44:42,040 --> 00:44:46,240
Well done, Waziri. Our sleeper
cells in return for your fireworks?

593
00:44:47,400 --> 00:44:48,800
A true banker, aren’t you?

594
00:44:49,640 --> 00:44:53,200
Taking every bit back
with interest.

595
00:44:55,640 --> 00:44:56,960
I'm taking back nothing,
Aziz.

596
00:44:57,760 --> 00:45:01,960
This bank charges no interest.
There are only returns for you.

597
00:45:03,120 --> 00:45:04,920
In India, there are a lot of
who are upset...

598
00:45:05,000 --> 00:45:06,520
...with the government.

599
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
Separatists. Rebels.

600
00:45:12,120 --> 00:45:13,640
Among your old friends.

601
00:45:17,440 --> 00:45:21,960
We will contact them through you.
Get our counterfeits to them...

602
00:45:22,880 --> 00:45:24,040
...and fund them too.

603
00:45:25,400 --> 00:45:26,680
In return,

604
00:45:27,680 --> 00:45:31,440
they will attack every
state of India. On the same day.

605
00:45:32,560 --> 00:45:33,800
On our command.

606
00:45:34,400 --> 00:45:36,600
[Waziri] ‘And that is stage 3.’

607
00:45:37,360 --> 00:45:38,640
[Aziz] ‘And when will this attack
take place?’

608
00:45:38,760 --> 00:45:40,120
December 6th.

609
00:45:45,320 --> 00:45:46,520
Your plan is good.

610
00:45:48,440 --> 00:45:50,040
But do you think it will succeed?

611
00:45:52,560 --> 00:45:55,000
In three months, your seniors
and you will get...

612
00:45:55,040 --> 00:45:56,800
...to witness fireworks twice.

613
00:45:57,920 --> 00:46:00,560
Along with that,
our counterfeit currency...

614
00:46:01,440 --> 00:46:03,680
...would have wrecked
their economy.

615
00:46:06,200 --> 00:46:09,120
The world may have witnessed 9/11.

616
00:46:11,880 --> 00:46:14,400
[Waziri] ‘But my plan
is much bigger..’

617
00:46:15,240 --> 00:46:17,240
‘...and much more dangerous.’

618
00:46:18,320 --> 00:46:21,840
‘This attack will not just
wound them.’

619
00:46:24,160 --> 00:46:28,400
It will destroy them for good.

620
00:46:31,200 --> 00:46:31,920
[phone pings]

621
00:46:36,280 --> 00:46:39,120
Congratulations, Aziz.
The RDX needed for stage one..

622
00:46:39,840 --> 00:46:41,160
..is about to reach India.

623
00:46:45,960 --> 00:46:48,440
- That calls for a drink?
- Sure.

