WEBVTT

00:50.258 --> 00:57.098
HUTAN AMAZON, BRAZIL

00:58.266 --> 01:00.643
Kita dah pergi sejauh mungkin
melalui jalan darat.

01:01.352 --> 01:02.854
Kita perlukan kapal.

01:03.688 --> 01:06.399
Ia akan ambil beberapa hari saja.

01:07.067 --> 01:08.985
Kita tak sepatutnya ada di sini.

01:09.069 --> 01:11.237
Hutan tak mahu kita di sini.

01:11.863 --> 01:13.156
Ada…

01:44.771 --> 01:46.689
Kita perlu buat juga.

01:47.315 --> 01:49.734
Apa yang menanti akan ubah hidup kita.

01:52.445 --> 01:53.446
Baiklah.

01:54.322 --> 01:56.199
- Saya pergi sendiri.
- Ana.

01:56.783 --> 01:57.742
Ana!

01:58.576 --> 01:59.994
Jangan lakukannya!

02:17.262 --> 02:18.471
Itu dia.

02:29.107 --> 02:30.525
Naik kapal!

02:39.033 --> 02:40.785
Ayuh! Mari kita pergi!

02:42.829 --> 02:44.330
- Hei!
- Berhenti!

02:44.414 --> 02:45.957
Sambut tangan saya!

03:02.932 --> 03:04.893
Kita mula ketika bulan penuh.

03:05.894 --> 03:08.146
Keruh. Hampir kekuningan.

03:09.397 --> 03:11.566
Kemudian, kita turunkan syot

03:11.649 --> 03:15.862
untuk tunjukkan jalan
di pinggir bandar yang aman damai.

03:16.779 --> 03:20.241
Kita menyoroti barisan pagar putih

03:20.325 --> 03:22.577
hingga kita sampai
ke penutup saluran pembetung.

03:23.494 --> 03:25.288
Ia tiba-tiba terbuka!

03:25.371 --> 03:28.124
Sesuatu yang besar
dan bersisik menjalar keluar

03:28.207 --> 03:31.419
dengan laju, lapar
yang memang sah bukan manusia

03:31.502 --> 03:33.755
tatkala muzik mendebarkan bermula.

03:43.056 --> 03:44.766
Kita kembali merakamnya

03:44.849 --> 03:48.019
ketika ia menjalar menuju
ke rumah biru itu.

04:01.616 --> 04:03.284
Sekejap. Maaf.

04:03.368 --> 04:06.329
Awak bercerita tentang video kahwin kami?

04:06.412 --> 04:10.291
Ya, saya cuma tak anggap ia video.
Saya anggap ia filem pendek.

04:10.375 --> 04:14.587
Bukan apa, kami cuma tak rasa
video begini yang kami bayangkan.

04:14.671 --> 04:16.881
Saya tahu. Ia berbeza
daripada video normal tapi…

04:16.965 --> 04:19.884
Kami suka video awak buat
untuk Karen dan Bart.

04:19.968 --> 04:21.344
Semasa jalan di tepi sungai,

04:21.427 --> 04:23.680
- lompat dan tepuk ria.
- Lompatan itu hebat.

04:23.763 --> 04:25.139
Saya suka lagu mereka guna.

04:25.223 --> 04:29.185
Saya tak mahu hidup kita berakhir

04:29.269 --> 04:33.147
Saya mahu tahu perasaannya

04:33.231 --> 04:36.025
- Awak tentu tahu lagu itu.
- Baiklah. Begini.

04:36.109 --> 04:39.112
Saya suka kamu.
Kamu kata kamu suka filem seram

04:39.195 --> 04:41.239
dan saya suka juga.

04:41.322 --> 04:44.075
Jadi, saya nak buat video istimewa.
Faham tak?

04:44.158 --> 04:46.703
Video ini untuk kamu tonton
hingga ke akhir hayat.

04:46.786 --> 04:48.830
Namun ini bukan filem, Doug.

04:48.913 --> 04:52.667
Ini video kahwin, dan kami
nak video mereka lompat sikit.

04:52.750 --> 04:54.794
- Ya.
- Awak boleh buat tak?

05:02.010 --> 05:03.344
Okey.

05:03.428 --> 05:06.472
Boleh tak saya berlatih sambil duduk?
Boleh tak?

05:06.556 --> 05:08.474
Boleh. Ada artis buat benda lebih pelik.

05:08.558 --> 05:09.559
Bagus.

05:09.642 --> 05:12.103
Yang mana lebih okey?

05:12.186 --> 05:15.231
"Penglihatannya kabur,
dan ini mungkin tanda…"

05:15.315 --> 05:18.443
atau, "Penglihatannya kabur,
dan ini mungkin tanda…"

05:18.526 --> 05:21.279
Saya tahu. Saya boleh buat loghat asing.
Saya boleh buat…

05:21.362 --> 05:23.906
Awak patut buat
seperti yang awak buat semasa uji bakat.

05:23.990 --> 05:25.116
- Ya.
- Ya.

05:25.199 --> 05:28.828
Dah lama saya tak terpilih.
Saya nak semuanya berjalan lancar.

05:28.911 --> 05:30.246
- Ya.
- Saya cuma…

05:30.330 --> 05:31.748
Persaingannya sengit.

05:33.041 --> 05:34.042
Maaf.

05:34.125 --> 05:35.918
Doktor nombor tiga, kami dah bersedia.

05:36.002 --> 05:37.128
Semoga berjaya.

05:37.211 --> 05:38.838
Terima kasih, Donna.

05:38.921 --> 05:41.466
Kalau awak perlukan apa-apa
daripada Lowe's,

05:41.549 --> 05:43.426
saya boleh beri diskaun pekerja

05:43.509 --> 05:44.719
tanpa banyak soal.

05:45.219 --> 05:46.512
- Okey?
- Okey.

05:51.309 --> 05:53.936
Terima kasih. Tambah lagi 10cc tramadol.

05:54.020 --> 05:57.398
- Apa yang berlaku?
- Dia kata penglihatannya kabur,

05:57.482 --> 06:00.693
- jadi itu mungkin tanda…
- Optik neuritis.

06:01.486 --> 06:02.779
Itu bukan puncanya.

06:02.862 --> 06:04.363
- Henti.
- Henti!

06:04.447 --> 06:06.657
Hei, kami tak tahu itu loghat apa.

06:06.741 --> 06:08.910
Namun cakap macam biasa, okey?

06:08.993 --> 06:10.203
Kita akan ulang sekarang.

06:10.286 --> 06:11.120
Mula.

06:11.204 --> 06:15.917
Dia kata penglihatannya kabur,
jadi ini mungkin tanda…

06:16.000 --> 06:18.961
Henti! Cakap laju sikit.
Laju sikit kali ini.

06:19.045 --> 06:21.214
Dia kata penglihatannya kabur,
ia mungkin tanda…

06:21.297 --> 06:23.758
Henti! Rasanya kita patut pecat dia.

06:23.841 --> 06:25.468
Boleh panggil orang lain?

06:55.414 --> 06:59.877
APABILA ANDA TAK MAMPU BERNAFAS
ANDA TAK DAPAT MENJERIT

07:10.304 --> 07:14.183
Griffin, ini Doug. Saya terserempak
dengan mak awak di pasar raya.

07:14.267 --> 07:16.102
Katanya awak dapat kerja hebat hari ini.

07:16.853 --> 07:17.728
Bangga dengan awak.

07:17.812 --> 07:20.064
Semua orang di Buffalo rindukan awak.

07:20.148 --> 07:22.608
Sayang awak. Balik kampung sekali-sekala!

07:24.652 --> 07:25.903
Aduhai, Jerry.

07:25.987 --> 07:29.574
Doug, apa yang awak tulis
tentang raksasa dalam pembetung?

07:30.366 --> 07:31.450
Aduhai.

07:33.453 --> 07:34.454
Doug.

07:35.580 --> 07:39.584
Saya faham ini bukan
yang awak impikan semasa awak kecil.

07:40.126 --> 07:42.253
Namun impian tak kekal selamanya.

07:42.336 --> 07:44.255
Saya akan bersara tak lama lagi,

07:44.338 --> 07:48.342
dan tak lama lagi,
semua ini akan jadi milik awak, Doug.

07:48.426 --> 07:49.427
- Betulkah?
- Ya.

07:49.510 --> 07:51.804
Tengok sekeliling. Lihat betul-betul.

07:52.889 --> 07:54.182
Kemudian, bayangkan.

07:55.975 --> 07:58.936
Kalau awak buat dengan betul,
syarikat ini boleh tahan bagus.

07:59.020 --> 08:02.648
Ia taraf kehidupan tahap B,
mungkin juga B campur.

08:05.776 --> 08:08.946
Betul awak tak nak buat apa-apa
untuk hari jadi awak?

08:09.447 --> 08:11.699
Dulu awak paksa saya
raikan setiap enam bulan.

08:13.159 --> 08:14.744
Jom kita minum bir.

08:15.369 --> 08:16.662
Atau sesuatu.

08:18.039 --> 08:20.416
Apa kata kita tonton
dokumentari orang panjat gunung.

08:20.500 --> 08:23.461
Dokumentari tentang wanita
yang jatuh sampai mati?

08:23.961 --> 08:25.046
Ya.

08:25.129 --> 08:29.759
Okey, kita tonton dokumentari
penyelam bebas di Maldives.

08:29.842 --> 08:32.428
Penyelam yang lemas? Tolonglah, Doug.

08:32.511 --> 08:34.722
Entahlah.
Kita makan gula-gula dan tidur awal.

08:34.805 --> 08:36.515
- Kejutan!
- Kejutan!

08:38.226 --> 08:40.144
Aduhai, Malie. Kenapa?

08:40.228 --> 08:42.980
Ya, awak suka sambutan
hari jadi besar-besaran.

08:43.064 --> 08:44.649
Kelakarnya muka ayah.

08:44.732 --> 08:46.567
- Kamu pun tahu?
- Saya yang cadangkan.

08:46.651 --> 08:48.569
- Ambil kot ayah. Terima kasih.
- Okey.

08:48.653 --> 08:49.946
Hei! Apa khabar?

08:50.029 --> 08:53.032
- Selamat hari jadi!
- Aduhai, Kenny. Belakang saya!

08:53.115 --> 08:55.368
- Maaf.
- Tak, bukan itu…

08:55.451 --> 08:57.828
Ini losen dan bakul sebenar.

08:57.912 --> 08:59.622
"Ia letak losen dalam bakul"?

08:59.705 --> 09:01.582
- Daripada eBay, kawan.
- Gila.

09:01.666 --> 09:03.626
Ya, itu memang gila.

09:04.919 --> 09:08.339
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih kerana datang, Claire.

09:08.422 --> 09:13.511
Saya memang suka Buffalo pada musim ini.
Ada salji becak, hipotermia.

09:13.594 --> 09:14.804
Apa? Trent tiada?

09:14.887 --> 09:16.138
Tiada.

09:16.222 --> 09:17.807
Sampai bila-bila.

09:17.890 --> 09:20.059
Dia ada hubungan
degan juruhigin pergigiannya.

09:20.142 --> 09:22.979
Lupakan saja.
Malam ini, fokusnya ialah awak.

09:23.062 --> 09:24.730
- Saya fokusnya.
- Awak fokusnya.

09:27.817 --> 09:30.403
Awak datang! Biar betul?

09:30.486 --> 09:31.487
Dah lama betul.

09:31.571 --> 09:33.948
Gembira dapat jumpa awak.
Lama sangat kita tak jumpa.

09:34.031 --> 09:36.742
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih kerana datang.

09:36.826 --> 09:38.244
Saya tak datang? Mengarut.

09:38.327 --> 09:39.954
Banyak yang perlu diborak.

09:40.037 --> 09:45.751
Bertahun-tahun yang lalu,
sekumpulan karyawan berkongsi satu visi.

09:45.835 --> 09:51.465
Visi mereka tak asli sangat,
bagus pun tak sebenarnya,

09:51.549 --> 09:53.509
tapi itu visi mereka.

09:53.593 --> 09:56.929
Jadi, mereka cuba jadikannya kenyataan.

09:57.013 --> 09:59.557
Oleh itu, tanpa melengahkan masa,

09:59.640 --> 10:04.687
saya mempersembahkan salinan asal

10:04.770 --> 10:09.859
karya agung Doug McCallister
semasa dia 13 tahun, The Quatch.

10:10.735 --> 10:12.862
Apa? Saya ingat
semua salinannya dah hilang!

10:12.945 --> 10:13.946
- Biar betul?
- Tak.

10:14.030 --> 10:16.824
Ada di garaj mak saya.
Ia tersangkut dalam pemain video.

10:16.907 --> 10:19.243
Awak pasti budak-budak boleh menonton?

10:19.327 --> 10:20.494
Siapa peduli?

10:20.578 --> 10:23.539
Pn. Brown paksa kami tapis carutan
supaya boleh tayang di sekolah.

10:23.622 --> 10:24.957
Tak masuk akal

10:25.041 --> 10:27.543
sebab kami dah kata
ia bukan untuk kanak-kanak.

10:27.627 --> 10:30.171
- Selamat hari jadi, kawan.
- Biar betul?

10:30.254 --> 10:32.173
Memang betul. Jom kita tonton.

10:33.799 --> 10:34.884
- Aduhai.
- Duduk sini.

10:34.967 --> 10:36.636
Siaplah awak.

10:40.056 --> 10:41.724
Saya tak berubah langsung.

10:42.975 --> 10:44.518
Tak guna!

10:45.311 --> 10:47.772
- Tengok rumput!
- Dia ikut rapat!

10:47.855 --> 10:50.274
- Jaga-jaga dengan quatch.
- Itu dia.

10:50.358 --> 10:53.861
Sebelum awak serang saya,
saya nak tanya awak satu soalan.

10:53.944 --> 10:56.530
Awak larat nak serang atau cuma menyalak?

10:56.614 --> 10:57.782
Bum!

10:57.865 --> 11:00.451
Kita tonton banyak sangat filem Scorsese.

11:00.534 --> 11:02.578
Masalahnya kita tak pandai sangat, bukan?

11:02.661 --> 11:05.456
- Saya perlu beritahu awak sesuatu.
- Apa dia?

11:05.539 --> 11:08.501
Saya cintakan awak. Sejak dulu lagi.

11:08.584 --> 11:10.294
Saya akan cintakan awak sampai mati.

11:10.378 --> 11:11.796
Saya juga cintakan awak.

11:11.879 --> 11:13.798
Sekarang, cium saya.

11:14.965 --> 11:17.968
Berkarisma. Muda-muda pun dah berkarisma.

11:18.052 --> 11:20.554
Tak sangka saya dengar cakap Doug
supaya buat begitu.

11:20.638 --> 11:22.348
Apa pula? Awak yang cadang.

11:24.892 --> 11:25.935
Ya!

11:26.560 --> 11:28.687
- Ia kejar kita.
- Kita terperangkap.

11:28.771 --> 11:30.398
Apa kita nak buat?

11:31.649 --> 11:32.483
- Tak!
- Ya.

11:33.025 --> 11:35.486
Aduhai. Kita semua akan mati!

11:39.448 --> 11:41.075
Waktu ini yang paling mendebarkan.

11:41.158 --> 11:43.452
Jangan harap selagi saya ada.

11:45.454 --> 11:47.164
- Bum!
- Ya!

11:47.248 --> 11:49.041
Ya!

11:49.125 --> 11:50.418
Hebatnya!

11:51.752 --> 11:53.129
Mengagumkan!

11:58.467 --> 12:01.387
Itu hadiah hari jadi paling hebat
yang pernah saya dapat.

12:01.470 --> 12:03.806
- Saya pun tak tahu ia wujud.
- Ya, ia untuk awak.

12:03.889 --> 12:05.891
Dengan TV sekali
sebab video itu dah sangkut.

12:06.892 --> 12:08.060
- Ya!
- Hore!

12:11.814 --> 12:15.109
- Ia berlaku malam selepas…
- Selepas malam tahun terakhir di kolej.

12:15.192 --> 12:18.487
Waktu itu Anaconda ditayang.
Ingat? Kita selalu tonton.

12:18.571 --> 12:20.448
Setaraf filem klasik lain.

12:20.531 --> 12:22.408
Betul. Tengok pelakonnya.

12:22.491 --> 12:25.995
- J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Ya, terbaik.

12:26.078 --> 12:27.288
Barisan pelakonnya hebat.

12:27.371 --> 12:32.126
Lagipun, ular itu metafora
untuk hidup kita waktu itu.

12:33.961 --> 12:36.505
Seolah-olah hidup sedang menduga kita.

12:36.589 --> 12:39.467
Memburu dan memaksa kita

12:39.550 --> 12:40.926
supaya tak bergantung…

12:41.594 --> 12:43.804
pada insurans ibu bapa dan lain-lain.

12:46.891 --> 12:48.601
- Entahlah.
- Tak, betul.

12:48.684 --> 12:50.019
- Ya, itu…
- Ia memang begitu.

12:50.102 --> 12:51.479
- Betul, Kenny.
- Apa-apalah.

12:51.562 --> 12:55.441
Bagaimana dengan loghat Jon Voight?
Menarik pilihannya.

12:55.524 --> 12:58.486
"Ia belit badan kita
sehingga kita berpeluang

12:58.569 --> 13:00.571
- mendengar tulang patah…
- "Tulang patah…

13:00.654 --> 13:06.494
…sebelum kekuatan dakapannya
menyebabkan saluran darah kita pecah."

13:07.161 --> 13:08.162
Maaf.

13:10.664 --> 13:12.666
Saya ada hak cipta filem Anaconda.

13:14.710 --> 13:15.669
Apa?

13:15.753 --> 13:17.838
Saya ada hak milik Anaconda.

13:19.340 --> 13:20.591
Ya.

13:20.674 --> 13:25.429
Sebenarnya, filem itu berdasarkan novel
seorang penulis Jepun yang dah mati.

13:25.513 --> 13:29.266
Ejen saya perkenalkan saya kepada balunya.

13:29.350 --> 13:34.480
Rupa-rupanya, dia peminat
empat episod S.W.A.T yang saya lakonkan,

13:34.563 --> 13:36.690
- Semua orang suka.
- dia beri saya hak cipta.

13:36.774 --> 13:39.527
Hei, apa awak nak buat dengannya?

13:40.236 --> 13:41.487
Bukan saya.

13:42.821 --> 13:43.989
Kita.

13:44.907 --> 13:48.077
Kita akan buat semula filem itu.
Gaya bebas.

13:48.160 --> 13:52.498
Tiga minggu, gaya gerila di Amazon.
Kru penting saja.

13:52.581 --> 13:55.668
Claire, kita berlakon.
Kenny, awak rakam. Doug, awak arah.

13:55.751 --> 13:58.295
Macam mana? Kamu nak tak?

13:58.379 --> 14:00.714
Idea itu bagus secara teori, tapi…

14:00.798 --> 14:04.051
Saya nak! Saya boleh minta cuti.

14:04.134 --> 14:05.761
Ya, boleh, Kenny. Bagus!

14:05.844 --> 14:09.431
Kenny, awak gila?
Tak, dia tak boleh pergi.

14:09.515 --> 14:12.851
Dia cerita dan awak terus setuju.
Awak akan ke Amazon.

14:12.935 --> 14:15.479
- Dia takkan pergi.
- Macam mana, Claire?

14:15.563 --> 14:17.106
- Saya…
- Ayuh.

14:17.189 --> 14:18.607
Saya belum bersedia untuk ini,

14:18.691 --> 14:20.234
- Awak okey.
- dengan perceraian.

14:20.317 --> 14:22.152
Memang awak belum bersedia.

14:22.236 --> 14:24.196
Ini keadaan paling sesuai. Biar betul?

14:24.280 --> 14:27.533
Ini macam dalam filem Eat Pray Love
dan lain-lain.

14:27.616 --> 14:28.617
Ayuh.

14:29.410 --> 14:31.370
Baiklah. Saya setuju.

14:31.453 --> 14:33.872
- Apa? Biar betul?
- Ya! Cantik.

14:33.956 --> 14:36.292
Hidup saya pun teruk sekarang, jadi…

14:36.375 --> 14:38.210
Gembira saya mendengarnya.

14:38.294 --> 14:40.880
Bukan kerana hidup awak teruk,
tapi sebab awak setuju.

14:40.963 --> 14:43.048
Lagipun, sebaik saja Doug setuju,

14:43.132 --> 14:44.925
kita mungkin perlukan awak biayanya.

14:45.009 --> 14:46.427
- Apa?
- Terima kasih.

14:46.510 --> 14:47.553
Doug?

14:51.807 --> 14:53.851
Griff, maaf.

14:54.476 --> 14:58.230
Saya ada tanggungjawab.
Ada Malie, Charlie, kerja saya.

14:58.314 --> 15:00.900
Saya tahu. Kerja buat video kahwin.

15:00.983 --> 15:02.401
Filem. Ya.

15:03.027 --> 15:04.653
Hidup saya bagus.

15:05.237 --> 15:07.031
Tahap gred B, B campur.

15:08.198 --> 15:09.700
Hidup tahap B, B campur?

15:11.243 --> 15:12.411
Hidup saya bagus.

15:14.079 --> 15:15.456
Ingat waktu kita kecil,

15:15.539 --> 15:17.124
kita berjaga hingga 4 pagi

15:17.207 --> 15:19.793
di bilik bawah tanah mak awak
dan tonton filem seram?

15:20.502 --> 15:22.171
Ya, takut sampai buang air.

15:22.254 --> 15:24.423
Kita tonton Texas Chainsaw berkali-kali.

15:24.506 --> 15:27.009
Kini, kita berpeluang untuk buat sendiri.

15:27.843 --> 15:30.679
Ini yang kita impikan sejak kita kecil.

15:32.473 --> 15:33.641
Saya tahu.

15:34.642 --> 15:36.852
Namun kita dah besar, Griff.

15:37.478 --> 15:38.812
Maaf.

15:41.106 --> 15:42.816
Ya, saya faham. Tak apa.

15:43.817 --> 15:44.860
Saya cuma…

15:45.694 --> 15:46.904
Tak apa. Saya faham.

15:47.863 --> 15:49.031
Saya faham.

15:54.578 --> 15:56.872
Kamu masih tonton The Quatch?

16:02.419 --> 16:04.588
Pergi tengok biskut dah masak atau belum?

16:05.172 --> 16:07.716
Okey, saya akan hentikannya, jadi…

16:08.300 --> 16:09.301
jangan sentuh.

16:10.386 --> 16:12.471
Bawa susu sejuk sekali.

16:12.554 --> 16:13.806
Okey.

16:15.015 --> 16:16.517
- Apa awak buat?
- Apa?

16:16.600 --> 16:17.935
Buat filem itu.

16:18.018 --> 16:19.311
- Malie.
- Buat saja.

16:19.395 --> 16:21.939
Setiap kali tonton video itu,
awak gembira.

16:22.022 --> 16:25.109
Dah lama saya tak nampak muka awak begitu.

16:25.192 --> 16:28.612
Apa? Perlukah saya kejar
impian Hollywood waktu saya kecil dulu?

16:28.696 --> 16:30.906
Buang wang dan masa, untuk apa?

16:30.990 --> 16:33.158
Akhirnya, apa yang kita dapat?

16:35.786 --> 16:36.787
Okey.

16:38.163 --> 16:39.164
Okey.

16:39.707 --> 16:40.708
Okey.

16:48.340 --> 16:50.467
Kami harap awak datang untuk raikan…

16:50.551 --> 16:51.510
Hari kami jadi…

16:51.593 --> 16:52.970
Pasangan Hanson.

16:54.555 --> 16:56.432
Aduhai.

17:08.318 --> 17:10.487
…akhirnya?

17:11.739 --> 17:16.368
Saya tak mahu hidup kita berakhir

17:16.452 --> 17:18.829
Kenapa saya nyanyi lagu ini?

17:20.914 --> 17:21.915
Hei, kawan.

17:24.084 --> 17:25.377
Saya tak mahu tunggu.

17:27.629 --> 17:30.632
Hidup kita mungkin berakhir.

17:31.258 --> 17:32.551
Apa awak merepek?

17:32.634 --> 17:36.138
Filem Anaconda itu. Awak serius, bukan?

17:37.139 --> 17:38.182
Ya, amat serius.

17:38.265 --> 17:39.683
Jom, kita buat.

17:40.684 --> 17:42.686
Kita buat semula filem Anaconda.

17:43.395 --> 17:45.397
Ya!

17:46.106 --> 17:49.902
THE ANACONDA
DITULIS OLEH: DOUG MCCALLISTER

17:59.203 --> 18:01.705
SUNGAI AMAZON – SIANG HARI

18:04.917 --> 18:06.668
PANAS HARI INI, BUKAN?

18:06.752 --> 18:09.922
Baiklah, dari segi bajet keseluruhan,
berapa kosnya?

18:10.005 --> 18:13.801
Kita perlu tiga minggu untuk merakamnya.
Sedikit kesan visual,

18:13.884 --> 18:17.096
kapal sungai, pemandunya,
tambang pergi balik ke hutan

18:17.179 --> 18:20.849
dan ular betul gergasi, yang boleh disewa.

18:20.933 --> 18:22.434
- Ular sewa, baik.
- Semuanya,

18:22.518 --> 18:24.436
dalam dua setengah juta dolar.

18:25.020 --> 18:26.146
Macam logik juga.

18:26.230 --> 18:30.526
Kami dah luluskan pinjaman sebanyak…

18:30.609 --> 18:32.402
$9,400.

18:32.486 --> 18:33.737
Bagus!

18:33.821 --> 18:36.532
Saya dah kurangkan bajetnya kepada…

18:36.615 --> 18:37.950
$43,000.

18:38.033 --> 18:39.326
Itu lebih logik.

18:39.409 --> 18:41.286
Filem ini perlu seram, bukan?

18:41.370 --> 18:45.207
Menakutkan, tapi tak boleh sekadar
kisah ular gergasi bunuh orang.

18:45.290 --> 18:46.542
- Betul juga.
- Faham?

18:46.625 --> 18:48.669
Ia perlu ada kisah tertentu.

18:48.752 --> 18:49.753
Betul.

18:50.629 --> 18:52.047
Ya…

18:52.130 --> 18:53.173
- Tema.
- Tema.

18:54.133 --> 18:55.175
Tolonglah.

18:55.259 --> 18:56.969
- Tema sedih.
- Kalau dendam?

18:57.052 --> 18:59.638
Dalam banyak-banyak tema,
itu antara tema paling popular.

18:59.721 --> 19:01.598
- Oh, ya. Saya ada idea bagus.
- Apa dia?

19:01.682 --> 19:03.559
Trauma antara generasi.

19:04.101 --> 19:05.686
Saya suka trauma antara generasi.

19:05.769 --> 19:07.396
Semua orang pun suka.

19:07.479 --> 19:09.690
- Ia tema terbaik.
- Ini petanda baik.

19:17.823 --> 19:19.241
Ini karya agung.

19:19.324 --> 19:21.493
Awak memang bijak. Saya suka.

19:21.577 --> 19:22.995
- Jangan tukar.
- Betul.

19:23.078 --> 19:25.372
Awak hebat. Ia menakutkan,
penuh emosi, kelakar.

19:25.455 --> 19:27.833
- Romantik.
- Terima kasih.

19:27.916 --> 19:29.084
Hei, Doug…

19:30.794 --> 19:34.131
Saya tahu kita ada bergaduh sikit, tapi…

19:35.841 --> 19:37.593
Saya perlu rakam filem ini.

19:37.676 --> 19:38.802
Bergaduh?

19:39.428 --> 19:42.848
Ya. Dia pecat saya
daripada rakam video kahwin

19:42.931 --> 19:45.517
sebab saya mabuk sikit.

19:45.601 --> 19:47.019
Dia langgar kek kahwin.

19:48.061 --> 19:50.898
- Namun saya cuba ubah.
- Cuba berhenti minum?

19:50.981 --> 19:51.982
Ya.

19:52.065 --> 19:54.401
Ya, berhenti ala Buffalo.

19:54.484 --> 19:55.402
Ala Buffalo?

19:55.485 --> 19:56.820
Bir dan wain saja.

19:58.113 --> 20:01.742
Beberapa arak ringan.
Namun bukan semuanya.

20:02.701 --> 20:04.119
Bangga dengan awak.

20:05.495 --> 20:06.705
Doug?

20:08.832 --> 20:11.585
Terus terang, saya pun tak larang.

20:11.668 --> 20:14.129
Dah tentu dapat peluang kedua. Jom buat.

20:14.838 --> 20:16.048
- Cantik!
- Terima kasih.

20:17.341 --> 20:18.717
Kereta dah sampai.

20:18.800 --> 20:22.387
Awak ada mefloquine, bukan?
Ambil seminggu sekali saja.

20:22.471 --> 20:25.182
Ayah. Saya hampir terlupa.

20:25.265 --> 20:29.227
- Apa dia?
- Ada hadiah untuk ayah.

20:29.311 --> 20:30.729
Biar betul?

20:30.812 --> 20:32.064
Ya. Ia memang hebat.

20:32.689 --> 20:35.525
"Doug terbaik di Dunia."

20:35.609 --> 20:38.195
- Saya rasa "ayah" lebih sesuai.
- Tak kisah, ia kelakar.

20:38.278 --> 20:40.447
Ayah suka. Ini lebih bagus.

21:17.943 --> 21:20.153
- Baiklah, kita mula sekarang.
- Ya!

21:20.237 --> 21:22.239
- Ya.
- Bagus. Kita berjaya sampai.

21:23.407 --> 21:25.909
- Kita dah sampai.
- Ini yang dinantikan!

21:25.993 --> 21:27.494
Brasilia!

21:28.203 --> 21:30.789
Hei, saya ada baca tentang
anakonda dalam pesawat tadi.

21:30.872 --> 21:33.709
Jadi, ular ini tunggu berhari-hari
di dalam air.

21:33.792 --> 21:36.837
Ia hendap mangsa
dan tunggu tanpa bergerak.

21:36.920 --> 21:38.338
Apabila mangsa datang…

21:38.964 --> 21:39.965
ia serang dan tarik.

21:40.048 --> 21:42.759
Ratusan kilogram tekanan.
Awak rasa boleh terlepas? Tak.

21:42.843 --> 21:45.679
Ia belit kita.
Oksigen keluar daripada peparu.

21:47.389 --> 21:48.890
Aduhai, teruknya.

21:48.974 --> 21:51.560
- Macam dalam filem Anaconda?
- Ya, begitu.

21:51.643 --> 21:52.644
Jadi, ia memang benar?

21:52.728 --> 21:53.854
Ya, semuanya benar.

21:55.814 --> 21:57.607
Sangat benar.

21:59.067 --> 22:01.737
Ada satu kisah tentang seorang wanita…

22:02.362 --> 22:03.363
Kasihan dia.

22:04.031 --> 22:06.533
Ular itu belit dia dengan kuat…

22:08.577 --> 22:10.203
hingga biji matanya…

22:11.830 --> 22:13.707
- Tak.
- Mustahil.

22:13.790 --> 22:15.751
Betul, dia nenek saya, Sylvana.

22:15.834 --> 22:16.877
Kasihannya.

22:16.960 --> 22:20.213
Dia teruk. Namun kasihan dia.

22:21.590 --> 22:22.716
Maaf, awak siapa?

22:23.425 --> 22:26.428
Maaf, saya Carlos Santiago.
Kamu boleh panggil saya Santiago.

22:26.511 --> 22:28.513
- Hai, saya Kenny.
- Ya, hei.

22:28.597 --> 22:31.141
- Yang telefon tadi. Hai.
- Kenny, hai.

22:31.224 --> 22:33.310
- Hai.
- Dia pengendali ular kita.

22:34.394 --> 22:36.146
- Syukur.
- Dengar kata, dia terbaik.

22:36.229 --> 22:38.315
Tak. "Dengar kata"? Dia merepek.

22:38.398 --> 22:40.984
Tak. Saya memang yang terbaik.

22:41.068 --> 22:42.069
- Bagus.
- Ya.

22:42.152 --> 22:44.237
Selamat datang ke Brazil.

22:45.363 --> 22:46.698
Jom kita jumpa ular.

22:59.169 --> 23:01.546
Pergi sana. Kita cari dia.

23:20.273 --> 23:23.110
Semasa saya menemuinya, ia kebuluran.

23:23.944 --> 23:28.240
Makanannya hilang setelah pelombong emas
mencemari sungai dengan merkuri.

23:28.323 --> 23:31.159
- Pelombong emas?
- Mereka racuni tanah kami.

23:31.952 --> 23:35.330
Sifat tamak hampir menyebabkan
ular saya mati.

23:35.413 --> 23:39.126
Namun saya beri ia makan,
jaga ia sampai pulih,

23:39.209 --> 23:42.712
dan dia juga sebenarnya
turut membantu saya.

23:42.796 --> 23:45.465
Ya, kisah klasik.

23:45.549 --> 23:46.800
Diselamatkan ular.

23:49.803 --> 23:51.138
Siapa nama awak?

23:51.221 --> 23:52.222
Apa? Griff.

23:52.305 --> 23:54.474
Okey, Griff. Ia bukan sekadar ular.

23:55.183 --> 23:57.310
Ia gergasi kecil dan kawan saya.

23:58.270 --> 24:02.023
Salah satu haiwan terpenting
dalam dunia herpetologi.

24:02.649 --> 24:04.234
Ya, dah tentu. Saya…

24:04.317 --> 24:07.070
Saya bukan cuba… Ya.

24:07.154 --> 24:10.240
Baiklah. Mari saya perkenalkan.

24:13.743 --> 24:14.995
Heitor.

24:15.078 --> 24:17.873
- Heitor.
- Oh Tuhan.

24:17.956 --> 24:19.541
Hei, comel.

24:19.624 --> 24:21.543
- Aduhai, tak comel langsung.
- Biar betul…

24:23.587 --> 24:26.339
Bagus! Ular gila!

24:26.423 --> 24:29.885
Orang kata ada anakonda yang lebih besar.

24:29.968 --> 24:32.470
Mungkin empat atau lima kali lebih besar.

24:33.930 --> 24:35.265
Tanya, Kenny yang telefon.

24:35.348 --> 24:38.643
Benarkah ia memuntahkan mangsanya?

24:39.186 --> 24:40.353
Kadangkala.

24:40.437 --> 24:42.314
Ya, kalau kamu bertuah,

24:42.397 --> 24:45.400
kamu akan mati serta-merta
akibat sesak nafas.

24:46.026 --> 24:50.030
Namun yang tak bertuah tak mati.

24:50.113 --> 24:51.281
Tak bertuah?

24:52.991 --> 24:57.370
Ya, sebab kamu mungkin masih sedar

24:57.454 --> 25:01.208
semasa ular itu datang semula
untuk makan kamu.

25:01.875 --> 25:04.753
Okey. Lebih baik mati.

25:14.012 --> 25:16.681
- Tengok kapal itu!
- Kita sah akan kaya!

25:42.457 --> 25:44.125
Hei, saya ada satu soalan.

25:45.460 --> 25:46.753
Pengendali ular kita…

25:47.254 --> 25:49.923
Awak tak rasa dia macam agak gila?

25:50.006 --> 25:52.467
Ya, kawan karibnya ular.

25:52.550 --> 25:53.927
- Dia pelik sikit.
- Ya.

25:54.010 --> 25:55.011
Namun saya suka dia.

25:55.095 --> 25:55.929
- Sungguh?
- Betul.

25:56.012 --> 25:57.013
Lagipun,

25:57.097 --> 25:59.140
saya dah guna semua cuti tahunan

25:59.224 --> 26:02.435
untuk buat filem ular yang dibiaya sendiri
dengan kamu bertiga, jadi…

26:02.519 --> 26:04.646
- Awak tak boleh diharap.
- Tak boleh diharap.

26:04.729 --> 26:05.772
- Sejak dulu.
- Betul.

26:05.855 --> 26:07.816
Dah jumpa jurumudi?
Kini masa penggambaran.

26:07.899 --> 26:09.985
Saya akan cari semula, dia.

26:10.986 --> 26:13.071
Hai, saya Ana.

26:13.154 --> 26:14.948
Kamu cakap dengan ayah saya di telefon?

26:15.573 --> 26:17.117
Bruno? Itu ayah awak?

26:17.867 --> 26:20.036
Ya, dia minta maaf, dia di hospital.

26:21.413 --> 26:22.706
- Kasihan.
- Malangnya

26:22.789 --> 26:24.624
kamu perlu cari kapal lain

26:24.708 --> 26:27.794
sebab kapal perlu dibawa ke hulu
untuk pemeriksaan.

26:27.877 --> 26:30.422
- Saya akan pulangkan wang.
- Nanti dulu.

26:30.505 --> 26:32.424
- Kami dah tempah semuanya.
- Ya.

26:32.507 --> 26:34.301
Kami akan rakam filem.

26:34.384 --> 26:36.011
Ia pembikinan semula Anaconda.

26:36.094 --> 26:38.013
Sebenarnya, penciptaan semula, tapi…

26:38.096 --> 26:39.973
Ia sebenarnya filem sekuel kerohanian.

26:40.056 --> 26:41.141
Bagus untuk kamu.

26:41.224 --> 26:43.184
- Tentu ada cara.
- Kami boleh bawa kapal.

26:43.268 --> 26:44.269
Saya tak boleh…

26:44.352 --> 26:47.731
Kami teringin buat filem ini
bersama-sama sejak kecil.

26:47.814 --> 26:50.191
Tolonglah. Saya merayu.

26:50.275 --> 26:52.235
- Tolonglah.
- Bantu kami cari jalan lain.

26:52.319 --> 26:54.029
- Baiklah, tapi cepat.
- Okey.

26:54.112 --> 26:55.488
- Ya! Jom!
- Terima kasih!

27:18.678 --> 27:19.679
Wah!

27:19.763 --> 27:20.764
Ya!

27:20.847 --> 27:22.766
Cantiknya.

27:22.849 --> 27:24.768
Mengagumkan.

27:26.811 --> 27:27.854
Ia nampak macam…

27:27.937 --> 27:28.938
Tengok!

27:30.648 --> 27:31.941
- Kenny?
- Ya?

27:32.025 --> 27:34.027
- Bagaimana awak jumpa?
- Nak koktel?

27:34.110 --> 27:35.111
Cantik!

27:36.071 --> 27:37.072
Ia komputer.

27:39.407 --> 27:40.533
Ya!

27:43.745 --> 27:47.957
Saya nak senarai kapal yang tinggalkan
marina sepanjang tiga jam lepas.

27:49.042 --> 27:50.126
Sekarang!

28:00.095 --> 28:02.389
Satu lagi, sebelum kita tidur.

28:02.472 --> 28:04.182
Kita ada hari penting esok.

28:04.265 --> 28:08.311
Kalau kamu masih ingat,
kita ada tradisi untuk semua filem kita.

28:08.395 --> 28:10.188
Malam sebelum penggambaran,

28:10.271 --> 28:12.816
kita akan berdoa kepada dewa filem

28:12.899 --> 28:16.027
dan minta mereka supaya tak kenakan kita,

28:16.111 --> 28:19.322
dan untuk kali pertama,
semoga mereka mendengar.

28:19.406 --> 28:20.990
- Ayuh, doa pada dewa filem.
- Ya.

28:37.173 --> 28:38.383
Baiklah. Kita dah merakam.

28:38.466 --> 28:41.261
Anaconda, babak 15, ambilan satu. Mula.

28:41.344 --> 28:42.804
Bella!

28:44.013 --> 28:47.100
- Kenapa masih di sini?
- Saya nak bawa awak pulang.

28:47.183 --> 28:50.103
Cukup dengan ular dongeng itu.

28:50.895 --> 28:53.148
Bagaimana kalau saya tak nak mengalah?

28:53.231 --> 28:54.899
Tak perasan awak merakam.

28:55.483 --> 28:56.818
Apa? Video promosi?

28:56.901 --> 28:58.903
Latar belakang, DVD, video bonus.

28:58.987 --> 29:02.741
Anaconda mengisahkan seorang ahli biologi
berani yang dilakonkan oleh Claire,

29:02.824 --> 29:08.371
yang upah seorang pengesan ular pelik
yang dilakonkan oleh Griff,

29:08.455 --> 29:11.166
untuk buru dan bunuh
anakonda gergasi legenda

29:11.249 --> 29:12.459
yang telan keluarganya.

29:12.542 --> 29:15.420
Ayuh, makan saya, ular!

29:15.503 --> 29:17.714
Dari sudut mendalam,
ia tentang mengejar impian.

29:17.797 --> 29:23.178
Kamera dan para pelakon dah sedia, mula!

29:23.261 --> 29:24.596
Perasaan kerja dengan Doug?

29:24.679 --> 29:26.181
Kami kawan karib.

29:26.264 --> 29:27.599
Kami bekerjasama sejak kecil.

29:27.682 --> 29:29.517
Saya pindah ke LA, dia patut menyusul.

29:29.601 --> 29:32.270
Kami sepatutnya kerja bersama,
tapi dia tak datang.

29:32.353 --> 29:36.608
Saya dan Griff merancang kerja bersama
di LA, tapi takdir dah tentukan.

29:36.691 --> 29:38.276
Namun tak kisah sebab kami bersama

29:38.359 --> 29:41.404
dan kami kembali buat filem
seperti yang sepatutnya.

29:41.488 --> 29:43.198
Saya serangga.

29:44.240 --> 29:46.910
Anakonda itu bergerak perlahan-lahan.

29:46.993 --> 29:48.077
Namun kadangkala laju.

29:48.161 --> 29:50.705
Dari sudut pandangan ular. Ambilan satu.

29:51.414 --> 29:53.249
Tak. Tak sesuai.

29:53.333 --> 29:55.919
Dari sudut pandangan ular.
Cara betul. Ambilan dua.

29:56.711 --> 29:59.464
Kadangkala, ia datang dari atas pokok,

29:59.547 --> 30:01.591
kadangkala dari dalam air.

30:01.674 --> 30:05.803
Pencungkil gigi mendedahkan
beberapa aspek watak ini bagi saya.

30:05.887 --> 30:07.013
Ada benda melekat.

30:10.725 --> 30:13.102
Kenapa rasa gementar
buat kisah cinta dengan Griff?

30:13.186 --> 30:16.231
- Kamu pernah ada hubungan.
- Itu cerita lama.

30:16.314 --> 30:17.482
Sedikit huru-hara

30:17.565 --> 30:19.192
adalah antara unsurnya.

30:26.741 --> 30:27.909
Pandang sesama sendiri.

30:27.992 --> 30:29.994
Ini kali terakhir kamu saling pandang.

30:30.078 --> 30:32.038
Tak bolehkah awak berbuat baik

30:32.121 --> 30:33.915
pada lelaki yang menyelamatkan awak?

30:33.998 --> 30:35.208
Awak teruk.

30:37.460 --> 30:38.461
Ya.

30:39.295 --> 30:41.089
Yang ada PhD.

30:44.467 --> 30:45.885
Henti.

30:45.969 --> 30:48.847
Bagus lakonan kamu. Kita dah selesai.

30:48.930 --> 30:51.766
Boleh buat sekali lagi?
Nak cuba sekali lagi?

30:51.850 --> 30:53.434
Jika awak okey, saya okey.

30:53.518 --> 30:54.811
Jom buat sekali lagi.

31:02.819 --> 31:06.698
- Keserasian kamu berdua…
- Ya?

31:06.781 --> 31:08.366
Sama macam di sekolah.

31:09.075 --> 31:10.410
Semasa awak pandang mukanya…

31:10.493 --> 31:11.744
Sebab ia ada dalam skrip.

31:11.828 --> 31:13.955
Tentang tunggu sebelum teruskan?

31:14.038 --> 31:15.874
Ya. Ia menyempurnakan babak.

31:16.499 --> 31:17.667
Serius…

31:18.835 --> 31:20.587
Berlakon S.W.A.T tak seseronok ini.

31:20.670 --> 31:22.880
Memang cuma dalam beberapa episod,

31:22.964 --> 31:24.924
saya tak boleh beri pendapat. Tak seronok.

31:25.008 --> 31:26.092
Tak…

31:26.175 --> 31:27.760
Ia bukan begini. Ini…

31:27.844 --> 31:30.346
- Ini…
- Macam kita buat filem Quatch?

31:32.223 --> 31:33.224
Ya.

31:34.767 --> 31:35.768
Ya.

31:42.108 --> 31:43.776
Chupacabra ada?

31:45.194 --> 31:46.863
Itu nampak enak.

31:48.823 --> 31:51.367
Tentang skrip itu.

31:51.451 --> 31:53.911
Saya terfikir, pada pertengahan filem,

31:53.995 --> 31:57.832
daripada kita pujuk orang jahat
supaya berhenti,

31:57.916 --> 31:59.375
apa kata

31:59.459 --> 32:01.210
watak Claire

32:02.378 --> 32:03.588
tanduk dia?

32:03.671 --> 32:05.673
Apa? Tanduk dia?

32:06.382 --> 32:07.425
Ya, tanduk dia.

32:07.508 --> 32:09.510
Atau…

32:10.678 --> 32:11.804
kita buat bersama.

32:11.888 --> 32:13.306
Tanduk berganda.

32:13.389 --> 32:15.558
Cuba fikir. Ia sesuatu yang baharu.

32:15.642 --> 32:17.060
Sangat baharu.

32:17.143 --> 32:19.103
Kenapa pula?

32:19.187 --> 32:21.272
Sebab orang tak pernah buat.

32:21.356 --> 32:24.651
Ia babak indah yang sangat penting, Doug.

32:24.734 --> 32:26.194
Kongsi pendapat awak.

32:26.277 --> 32:27.654
Tak, saya faham.

32:27.737 --> 32:30.281
Macam biasa, saya percaya cakap awak.

32:31.866 --> 32:34.369
Namun dua orang menanduk
memang sesuatu yang baharu.

32:34.452 --> 32:37.372
Ia tak pernah dibuat orang. Ya.

32:37.455 --> 32:39.290
- Saya setuju.
- Betul!

32:39.374 --> 32:42.377
Claire, awak tak nak buat
sebab tak tahu menanduk?

32:42.460 --> 32:44.754
Mesti saya tahu.

32:44.837 --> 32:47.048
Kita tak lahir dengan kemahiran.
Kita belajar.

32:47.131 --> 32:50.468
Biar saya tunjuk.
Keraskan badan, tarik nafas, tahan.

32:50.551 --> 32:51.844
Ya?

32:51.928 --> 32:54.013
Awak boleh keluarkan suara.

32:54.097 --> 32:58.643
Ini satu lagi jenis tandukan yang saya
nak tunjukkan, buat sepuas hati…

33:00.228 --> 33:03.439
- Cara dia lepaskan tangan bagus.
- Terus masuk gol.

33:03.523 --> 33:06.567
Boleh juga tambah elemen tandukan Brazil.
Faham?

33:06.651 --> 33:08.236
Kemudian, bum! Toma!

33:08.820 --> 33:10.196
- Toma!
- Toma?

33:10.279 --> 33:11.406
Hei, saya suka.

33:11.489 --> 33:12.699
Ya, begitu.

33:12.782 --> 33:14.951
- Rempah Brazil.
- Ya!

33:15.034 --> 33:17.995
Kalau nak tanduk,
saya buat pada batang hidung.

33:18.079 --> 33:19.622
- Ya.
- Biar patah terus.

33:20.289 --> 33:22.959
- Aduhai.
- Ya! Bagus.

33:25.169 --> 33:27.463
- Ya, bagus.
- Kemudian, kata, "Toma!"

33:28.965 --> 33:30.800
Saya rasa ia tak sama. Toma!

33:31.467 --> 33:33.177
- Toma!
- Ya, toma!

33:34.804 --> 33:35.805
Hebatnya!

34:27.065 --> 34:30.151
Maaf, tapi bagaimana boleh jadi begini?

34:30.234 --> 34:32.028
Kenny, awak kata dia profesional.

34:32.111 --> 34:35.531
Dia yang kata, tapi dia tak tunjuk
sijilnya kepada kita.

34:35.615 --> 34:37.784
Awak dah betulkan kotak itu, bukan?
Ia dah okey?

34:37.867 --> 34:41.537
Ini kerja saya. Semuanya terkawal.

34:42.580 --> 34:46.584
Heitor cantik, bijak, pintar dan seksi.

34:47.502 --> 34:49.670
Ia ikut cakap saya.

34:50.463 --> 34:53.549
Saya takkan sesekali biar apa-apa menimpa

34:53.633 --> 34:58.304
awak, lelaki gila itu, dia,
dia atau "pelakon" ini.

34:58.387 --> 35:00.765
- Apa…
- Selamat malam.

35:02.642 --> 35:07.772
Semoga bunyi-bunyian hutan
menjadi muzik mimpimu.

35:09.941 --> 35:11.651
Aduhai.

35:11.734 --> 35:13.611
Dia penyajak rupanya.

35:27.542 --> 35:29.919
Okey. Pelakon, bersedia.

35:30.711 --> 35:32.213
Santiago, Heitor sedia?

35:32.296 --> 35:33.965
Ya, Heitor sentiasa sedia.

35:34.048 --> 35:36.467
Heitor sedia, dan mula!

35:41.514 --> 35:42.515
Tolong berhenti.

35:44.433 --> 35:46.894
- Berhenti. Okey, berhenti. Ya.
- Ya, saya cuma perlu…

35:46.978 --> 35:48.354
Kenny, boleh kalau…

35:48.437 --> 35:50.648
Santiago, kita rehat. Heitor, rehat.

35:51.440 --> 35:53.317
- Hei. Binatang itu…
- Hei.

35:53.401 --> 35:56.362
Ia betul-betul besar
kalau lihat dekat-dekat.

35:56.445 --> 35:57.655
Haiwan itu indah.

35:57.738 --> 35:59.740
Namun saya cuma terfikir…

35:59.824 --> 36:04.495
Saya bersemuka dengan ular itu
untuk cuba selamatkan watak Claire,

36:04.579 --> 36:05.746
- bukan?
- Betul.

36:05.830 --> 36:09.667
Boleh kalau tak buat begitu?

36:10.168 --> 36:11.377
Apa? Tak boleh.

36:11.460 --> 36:14.380
- Dia berkorban demi wanitanya.
- Ya, memang.

36:14.463 --> 36:16.799
- Ia jelaskan kisahnya. Mustahak.
- Baiklah.

36:16.883 --> 36:20.011
- Lagi satu, ia selamat.
- Ya.

36:20.094 --> 36:22.847
- Santiago boleh kawal Heitor.
- Okey.

36:22.930 --> 36:26.017
- Awak tak perlu risau.
- Ya.

36:26.100 --> 36:28.060
- Kita okey. Awak okey.
- Ya.

36:28.144 --> 36:29.854
- Okey.
- Baiklah, jom buat.

36:29.937 --> 36:31.439
Baiklah. Mula dari awal.

36:33.065 --> 36:34.108
Mula dari awal!

36:35.276 --> 36:38.362
Santiago, Heitor? Mula!

36:39.488 --> 36:40.489
Pergi!

36:41.490 --> 36:44.410
Saya takkan pergi tanpa awak, Derek.

36:44.493 --> 36:47.538
Ia dah tangkap saya.
Dunia bergantung pada awak.

36:47.622 --> 36:49.582
Saya bergantung pada awak.

36:49.665 --> 36:52.293
Tak! Saya cintakan awak, Derek van Hoyle!

36:52.376 --> 36:54.045
Namun saya…

36:55.296 --> 36:58.382
- Dekatkan muka awak dengan ular.
- Saya tak suka.

36:58.466 --> 37:00.718
- Saya tak nak buat.
- Dekat lagi.

37:00.801 --> 37:02.553
Dekat lagi. Ia baik.

37:02.637 --> 37:05.389
- Awak dah dapat syotnya!
- Belum lagi!

37:05.473 --> 37:07.934
- Doug, dah ada!
- Tunggu sikit lagi.

37:08.017 --> 37:10.269
Syot ini cantik. Tunggu sikit saja.

37:10.353 --> 37:12.480
Tiga sentimeter daripada muka.

37:12.563 --> 37:14.398
Betul-betul depan muka.

37:14.982 --> 37:17.151
Awak hebat! Tak!

37:18.236 --> 37:19.445
Tak!

37:38.547 --> 37:41.884
Aduhai.

37:46.138 --> 37:48.808
Kamu mungkin fikir saya pelik.

37:50.601 --> 37:53.938
Lelaki dewasa sedih sebab ada ular mati.

37:54.438 --> 37:55.481
Aduhai.

37:56.065 --> 37:58.025
Namun saya sayanginya

37:58.109 --> 38:01.112
dan ia sayang saya,
dengan caranya sendiri.

38:04.490 --> 38:07.201
Aduhai. Tak!

38:08.286 --> 38:09.912
Kenapa Kenny menangis?

38:13.624 --> 38:16.335
Hei. Saya tak nak awak di sini.
Bukan untuk upacara ini!

38:16.419 --> 38:18.004
Ia cuba bunuh saya.

38:18.087 --> 38:19.088
- Griff.
- Apa?

38:19.171 --> 38:21.841
- Biar dia bersedih.
- Awak bunuh kawan saya.

38:21.924 --> 38:23.217
Pergi dari sini.

38:23.301 --> 38:26.262
- Apa? Saya nak pergi mana?
- Griff! Pergi saja!

38:26.345 --> 38:27.346
Okey!

38:48.617 --> 38:53.706
Pergi dengan tenang, kawanku

38:56.083 --> 39:01.505
Semoga dewa ular mengalu-alukanmu

39:01.589 --> 39:05.092
Wahai kawanku

39:05.801 --> 39:09.305
- Ular-ularan
- Ular-ularan

39:09.388 --> 39:12.850
Ular-ularan

39:12.933 --> 39:16.729
Semoga dewa ular

39:16.812 --> 39:21.233
Mengalu-alukanmu

39:21.984 --> 39:23.527
Apa yang awak nampak?

39:24.695 --> 39:27.656
Nampak macam mereka ada
upacara bakar ular.

39:28.449 --> 39:30.493
Upacara bakar ular?

39:54.809 --> 39:58.020
Maaf, saya terdengar sesuatu.

40:19.750 --> 40:20.793
Timo?

40:22.837 --> 40:23.921
Timo!

40:37.852 --> 40:40.771
- Bukan awak. Cuma…
- Maaf. Saya tak bermaksud…

40:40.855 --> 40:43.274
- Saya tak berniat nak ganggu.
- Tinggalkan saya.

40:43.357 --> 40:44.817
Maaf atas kematian ular awak.

40:44.900 --> 40:47.736
Awak mungkin tak percaya,
tapi saya ikhlas.

40:47.820 --> 40:52.032
Kawan saya pernah mati dulu,
dan saya sedih sangat.

40:53.993 --> 40:54.952
Kawan awak ular?

40:55.578 --> 40:56.829
Ular?

40:58.330 --> 40:59.540
Tak.

40:59.623 --> 41:03.461
Dia manusia.

41:04.837 --> 41:06.213
Tetap sedih, bukan?

41:07.673 --> 41:10.843
Ya. Saya cuma nak kata
yang saya minta maaf.

41:11.886 --> 41:12.887
Nak bir?

41:13.762 --> 41:17.683
Saya ada pil, tapi boleh juga.
Kita boleh campur kedua-duanya.

41:17.766 --> 41:22.271
Beberapa iklan, rancangan TV.
Beberapa episod S.W.A.T.

41:23.397 --> 41:24.398
- S.W.A.T?
- Ya.

41:24.482 --> 41:25.482
Saya suka siri itu.

41:25.566 --> 41:29.904
Malah, saya dapat dialog terakhir.
Terima kasih.

41:29.987 --> 41:31.322
Terima kasih.

41:31.405 --> 41:33.782
- Dialog terakhir musim ketiga.
- Apa berlaku?

41:33.866 --> 41:36.869
Penerbit rasa
mereka tak perlukan watak saya,

41:36.952 --> 41:38.454
jadi mereka buang saya.

41:39.580 --> 41:43.000
Siri itu pun cuma sambung
lapan hingga sembilan musim.

41:44.460 --> 41:46.295
Mereka tak layak dapat awak.

41:46.378 --> 41:47.630
Awak bintang.

41:50.007 --> 41:52.509
- Terima kasih.
- Pernah berlakon filem?

41:53.093 --> 41:56.013
- Saya kerja dalam bidang…
- Awak tahu apa filem kegemaran saya?

41:56.096 --> 41:58.641
- Apa?
- The Legend of Bagger Vance.

41:59.850 --> 42:03.020
- Awak patut buat filem begitu.
- Saya memang mahu.

42:03.103 --> 42:03.938
Ya.

42:05.564 --> 42:08.067
- Saya suka awak.
- Saya pun suka awak.

42:08.150 --> 42:09.360
- Saya ada idea.
- Apa?

42:09.443 --> 42:12.529
Saya akan cari ular untuk filem awak.

42:12.613 --> 42:13.781
- Yakah?
- Ya.

42:13.864 --> 42:15.866
Leganya saya. Terima kasih banyak.

42:15.950 --> 42:18.035
Ya. Namun awak kena ikut saya.

42:19.453 --> 42:20.329
Apa?

42:22.706 --> 42:26.335
Patutkah kita berada di sini?
Kita mungkin patut patah balik.

42:31.382 --> 42:33.968
Itu bunyi apa?

42:36.428 --> 42:37.263
Cuba dengar.

42:38.389 --> 42:39.723
Ada ular berdekatan.

42:40.224 --> 42:41.350
Saya boleh rasa.

42:42.601 --> 42:43.769
Bagaimana rasanya?

42:44.687 --> 42:47.648
Entahlah. Rasa macam ada ular.

42:47.731 --> 42:49.608
Rasa macam ada ular?

42:57.157 --> 43:00.452
Mereka mendengar
daripada getaran di atas tanah.

43:02.580 --> 43:04.915
Setiap langkah yang kita ambil,

43:05.624 --> 43:07.918
mendekatkan kita kepada mereka.

43:09.253 --> 43:11.630
Apabila hutan sunyi sepi…

43:15.175 --> 43:17.177
ketika itu kita tahu ia dah dekat.

43:24.935 --> 43:26.061
Ya.

43:33.986 --> 43:36.947
Hei, mungkin kita patut pulang ke kapal.

43:37.031 --> 43:39.491
Rasanya kita patut balik. Jom kita balik.

43:41.243 --> 43:42.453
Santiago.

43:43.245 --> 43:44.288
Santiago.

43:45.664 --> 43:46.749
Santiago!

43:50.961 --> 43:52.004
Tak.

44:15.027 --> 44:16.528
Awak di mana?

44:34.171 --> 44:36.924
Hei. Awak ada nampak Santiago?
Saya tak rasa dia dah balik.

44:37.007 --> 44:41.011
- Balik? Daripada buat apa?
- Kami keluar untuk cari ular baru.

44:41.095 --> 44:43.597
Kamu cari ular tengah-tengah malam buta?

44:43.681 --> 44:45.933
Kita perlukannya.
Suasana gelap dan kami terpisah.

44:46.016 --> 44:47.101
Keadaan memang gila.

44:47.184 --> 44:48.602
- Griff.
- Apa?

44:48.685 --> 44:51.772
Awak keluar tengah-tengah malam buta
untuk cari ular besar di hutan?

44:51.855 --> 44:53.482
Awak tahu apa awak buat?

44:54.525 --> 44:55.526
Menerbit.

44:56.527 --> 44:59.029
- Yakah?
- Saya berani jamin dia akan balik

44:59.113 --> 45:03.867
dengan ular besar
dan kita boleh sambung buat filem.

45:03.951 --> 45:06.453
Betul. Santiago profesional.
Dia pasti tak apa-apa.

45:06.537 --> 45:08.831
Kalau dia tak balik, kita cari dia.

45:31.645 --> 45:34.356
Terima kasih, Santiago.

45:37.860 --> 45:40.154
Dah sejam dia keluar. Saya perlu cari.

45:40.237 --> 45:41.822
Jangan pergi seorang.

45:41.905 --> 45:44.074
Kami ikut. Lebih selamat begitu.

45:44.575 --> 45:46.410
Cara kamu pandu kapal ini,

45:46.952 --> 45:52.583
rasa macam semangkuk sup panas
tapi dalam bentuk kerusi.

45:53.333 --> 45:54.668
Ya, kerusi.

45:55.627 --> 45:57.171
Kerusi menetapkan kedudukan kita.

45:57.921 --> 46:00.257
Ia ada lengan.

46:02.593 --> 46:03.719
Wah.

46:04.344 --> 46:06.138
Apabila ibu bapa dah tiada,

46:09.349 --> 46:11.101
kerusi akan masih ada.

46:13.020 --> 46:15.230
Apa yang awak merepek?

46:15.314 --> 46:17.149
Jom kita pergi cari Santiago.

46:17.232 --> 46:19.109
Jom cari ular untuk filem ular kita.

46:19.193 --> 46:21.236
Ya. Santiago. Ayuh.

46:28.785 --> 46:32.080
Hei, kita akan ke mana?

46:34.500 --> 46:35.709
Arah itu.

46:36.251 --> 46:38.795
Sekejap. Kenny, awak sedang khayal?

46:38.879 --> 46:40.923
Ya, tadi. Namun saya dah okey.

46:41.006 --> 46:42.299
Aduhai, Kenny.

46:42.382 --> 46:43.884
Kita dah sesat.

46:46.470 --> 46:48.805
Kawan-kawan, arah ini.

46:49.389 --> 46:51.183
Itu nampak macam van lama.

47:08.742 --> 47:10.202
Ana tiada di atas kapal.

47:10.285 --> 47:13.747
Saya nak kamu geledah seluruh kawasan ini.

47:13.830 --> 47:16.166
Orang-orang kita tak berani
masuk hutan lebih jauh.

47:16.250 --> 47:18.460
Saya tak peduli, kita perlu cari dia.

47:23.632 --> 47:24.841
Apa itu?

47:24.925 --> 47:27.469
Mungkin Santiago tidur di sana.

47:27.553 --> 47:28.554
Helo.

47:33.308 --> 47:36.270
Ia nampak terbiar. Ada sesiapa di sini?

47:42.401 --> 47:43.944
Mungkin ada makanan dan minuman.

47:44.027 --> 47:46.947
Kita boleh tinggal di sini.
Setidaknya malam ini.

47:51.702 --> 47:55.122
Wah, tentu ada snek di sini.

48:24.067 --> 48:25.235
Oh Tuhan.

48:25.319 --> 48:26.361
- Oh Tuhan.
- Santiago.

48:26.445 --> 48:27.613
Aduhai.

48:28.322 --> 48:29.323
Aduhai!

48:30.324 --> 48:31.908
Dia ke situ rupanya!

48:31.992 --> 48:33.827
Aduhai. Apa ada di luar sana?

48:44.921 --> 48:47.132
- Kita perlu keluar!
- Pergi.

48:47.215 --> 48:48.717
- Mari keluar dari sini.
- Ayuh.

48:48.800 --> 48:50.886
- Tak boleh biar ia musnahkan van.
- Musnahkan?

48:50.969 --> 48:52.638
- Enjin tak hidup.
- Apa?

48:52.721 --> 48:53.722
- Ia tak…
- Tak guna!

48:53.805 --> 48:55.474
- Ia van pengembara!
- Aduhai!

48:55.557 --> 48:57.684
Ia guna sistem pengecasan berasingan.

48:57.768 --> 49:00.145
Gegantinya mungkin dah tercabut.
Ia di bawah hud.

49:00.228 --> 49:01.563
Kenny, boleh baiki?

49:01.647 --> 49:03.940
Selalunya boleh tapi saya…

49:04.024 --> 49:07.152
Saya ada banyak masalah visual disebabkan…

49:07.235 --> 49:08.654
Awak buat lagi.

49:08.737 --> 49:13.367
Awak buat semasa rakaman video kahwin
dan sekarang awak buat lagi.

49:13.450 --> 49:15.369
Maaf, bos.

49:15.452 --> 49:18.664
Berhenti ala Buffalo.

49:18.747 --> 49:19.748
Ada lagi?

49:19.831 --> 49:21.917
Griff, boleh awak baiki?

49:22.000 --> 49:23.919
Rasanya saya lebih sesuai jadi pemandu.

49:24.002 --> 49:26.088
Mengarut. Saya lebih cekap memandu.

49:26.171 --> 49:27.130
Awak lebih cermat.

49:27.214 --> 49:29.299
Saya ambil ujian memandu sekali.

49:29.383 --> 49:30.717
Awak ambil tiga kali.

49:30.801 --> 49:32.219
Saya beri orang lain dulu.

49:32.302 --> 49:34.012
Sekarang saya dah tahu.

49:34.096 --> 49:36.306
Aduhai, kita akan mati.

49:38.475 --> 49:39.518
Maaf.

49:41.311 --> 49:42.354
Saya akan baiki.

50:58.889 --> 51:00.432
- Doug!
- Pecut!

51:01.224 --> 51:02.809
Bawa saya. Hei, tunggu. Berhenti!

51:03.310 --> 51:05.645
Griff, awak nak ke mana?
Jangan tinggalkan saya!

51:08.815 --> 51:09.941
Aduhai!

51:12.819 --> 51:13.945
Awak pun nampak, bukan?

51:14.029 --> 51:15.697
Apa itu? Ia tak patut sebesar itu.

51:15.781 --> 51:17.908
Aduhai. Besarnya macam dinosaur.

51:22.913 --> 51:23.914
Hei!

51:26.708 --> 51:28.627
Mungkin kita boleh minta bantuan mereka.

51:28.710 --> 51:29.544
- Hei!
- Hei!

51:29.628 --> 51:31.838
- Kita perlu berhenti.
- Jangan berhenti.

51:31.922 --> 51:33.256
Ana, apa berlaku?

51:33.340 --> 51:36.218
Mereka pelombong emas haram
yang selalu meronda di kawasan ini.

51:36.301 --> 51:37.677
Mereka berbahaya.

51:37.761 --> 51:40.597
Mereka akan bunuh sesiapa saja
yang menceroboh kawasan mereka.

51:40.680 --> 51:42.891
- Aduhai. Mereka cuba bunuh kita.
- Tak guna!

51:43.683 --> 51:45.227
Kenapa mereka tembak kita?

51:47.062 --> 51:48.688
Griff, pandu laju lagi.

51:52.150 --> 51:53.360
Ana, apa awak buat?

51:57.405 --> 51:59.908
- Kenny, awak dapat rakam video ini?
- Ya!

52:01.243 --> 52:02.577
Terus merakam!

52:05.705 --> 52:07.874
Griff, laju lagi.

52:11.169 --> 52:12.504
Tinggal seorang lagi.

52:36.194 --> 52:38.154
- Mana dia?
- Aduhai.

52:38.238 --> 52:39.239
Mana dia?

52:42.367 --> 52:44.202
Siapa yang awak maksudkan?

52:44.286 --> 52:45.787
Ada orang lain di sini.

52:45.871 --> 52:48.498
Jadi, di mana dia…

52:53.420 --> 52:54.462
Ayuh, mari kita pergi.

52:55.005 --> 52:56.131
Kita perlu pergi.

52:58.174 --> 53:00.093
Hei, saya boleh bawa kamu pergi dari sini.

53:00.176 --> 53:02.304
Kita cuma perlu pergi ke arah utara.

53:02.387 --> 53:06.016
Ada lapangan terbang kecil
satu setengah hari dari sini.

53:06.099 --> 53:07.809
Boleh bawa kami pulang?

53:07.893 --> 53:09.519
- Ya.
- Bawa kami pulang.

53:09.603 --> 53:10.896
Kita perlu tamatkannya.

53:11.479 --> 53:14.232
Namun kita dah rakam banyak video hebat
dan ia dah nak siap.

53:14.733 --> 53:17.777
Biar betul? Kita akan pulang?

53:17.861 --> 53:18.862
Ya, saya tahu.

53:18.945 --> 53:21.448
Saya pun tak mahu pulang tangan kosong.

53:21.531 --> 53:25.952
Kita datang untuk buat Anaconda,
tapi sekarang, kita berdepan dengannya.

53:29.497 --> 53:30.540
Ya.

53:34.336 --> 53:35.462
Maafkan saya.

53:56.983 --> 53:59.569
SUNGAI AMAZON - PAGI, DEREK AMBIL SENJATA

53:59.653 --> 54:01.071
ANA AMBIL SENJATA

54:14.668 --> 54:17.796
Kawan-kawan, ada mesyuarat penting.

54:17.879 --> 54:19.839
Pelakon dan kru. Kenny, duduk.

54:19.923 --> 54:21.675
- Apa itu?
- Bab baharu.

54:21.758 --> 54:23.468
Kita ada masa sebelum tiba di jeti

54:23.551 --> 54:27.847
dan malam tadi, saya dapat idea hebat
yang patut dirakam.

54:27.931 --> 54:30.642
Doug, semua orang dah penat.

54:30.725 --> 54:32.894
Dengar dulu. Saya merayu, Kenny.

54:32.978 --> 54:34.980
- Baiklah. Maaf.
- Terima kasih.

54:35.063 --> 54:37.941
Bagaimana jika semasa
kamu mencari anakonda,

54:38.024 --> 54:41.069
kamu terserempak
dengan seorang gadis ganas?

54:42.153 --> 54:43.321
Menariknya.

54:43.405 --> 54:46.825
Biar saya teka.
Kita akan dedahkan pelombong haram?

54:46.908 --> 54:48.785
- Tepat.
- Ia akan jadi mendebarkan.

54:48.868 --> 54:49.869
Ya, betul.

54:49.953 --> 54:51.871
Semasa mereka memburu ular legenda itu,

54:51.955 --> 54:53.957
mereka berlawan dengan penjahat sebenar.

54:54.624 --> 54:55.625
Ular lebih besar.

54:55.709 --> 54:58.128
- Manusia.
- Ya.

54:58.211 --> 54:59.421
Manusia.

54:59.504 --> 55:00.922
Saya suka.

55:01.589 --> 55:02.507
Bagus.

55:02.590 --> 55:05.760
Kalau tambah unsur ini,
ia akan memperhebat filem ini.

55:06.261 --> 55:08.722
Sekarang, ia ada hala tuju yang jelas.

55:10.849 --> 55:11.725
Tema.

55:12.392 --> 55:13.476
Tema.

55:20.942 --> 55:22.152
Ya.

55:22.235 --> 55:24.029
Okey, begini.

55:24.112 --> 55:26.656
Saya tak nak cakap sebelum ini, tapi…

55:28.867 --> 55:30.535
Saya rasa ia boleh menang anugerah.

55:32.412 --> 55:35.290
Juri Academy suka filem seram masyarakat.

55:35.373 --> 55:36.458
- Betul?
- Ya.

55:37.876 --> 55:41.421
Awak mungkin akan jadi
Jordan Peele versi kulit putih.

55:42.547 --> 55:44.257
Saya pun terfikir begitu.

55:47.594 --> 55:49.304
Kita hadapi banyak dugaan.

55:49.929 --> 55:51.639
Jom siapkan filem ini.

55:53.933 --> 55:55.268
Saya setuju.

55:55.351 --> 55:57.020
- Jom kita buat.
- Ya.

55:57.604 --> 56:01.983
Siapa yang akan mainkan
watak baharu yang hebat ini?

56:09.240 --> 56:11.201
Henti. Ya!

56:11.284 --> 56:12.744
- Bagus?
- Begini yang saya suka.

56:12.827 --> 56:13.661
- Cantik.
- Ya.

56:13.745 --> 56:16.039
- Awak tak pernah berlakon?
- Sumpah, betul.

56:16.122 --> 56:17.832
Itu antara lakonan terbaik.

56:18.541 --> 56:21.002
- Awak memang berbakat. Mengagumkan.
- Terima kasih.

56:21.086 --> 56:22.712
Rehat. Selepas ini, babak ke-72.

56:23.630 --> 56:27.008
- Kawan-kawan, betul cakap saya?
- Betul.

56:27.092 --> 56:28.676
- Dia mengagumkan, bukan?
- Ya.

56:28.760 --> 56:30.595
Namun saya ada satu soalan.

56:31.513 --> 56:35.141
Kalau dia selamatkan kita,
watak saya macam dah tak penting.

56:35.225 --> 56:36.267
Ya.

56:36.351 --> 56:40.396
Pada saat ini watak saya
sepatutnya mula menyukai Derek,

56:40.480 --> 56:44.400
jadi dia perlu buat sesuatu yang berani,
dan tak mementingkan diri.

56:44.484 --> 56:47.028
Entahlah, saya cuma rasa
ini saat dia menyerlah,

56:47.112 --> 56:49.155
dia buat dalam kehidupan sebenar.

56:49.739 --> 56:52.283
Namun yang bagusnya, saya
akan rakam semuanya dengan dia,

56:52.367 --> 56:54.119
jadi kamu boleh berehat.

56:54.619 --> 56:55.995
Kita jumpa nanti.

56:57.122 --> 56:58.623
Berehat.

57:07.048 --> 57:10.677
Ini filem kita, Griff,
tapi dia ketepikan kita.

57:10.760 --> 57:12.595
Ya. Ini industri filem.

57:12.679 --> 57:15.890
Awak bukan ahli industri jika
tak dibuli oleh kawan awak sendiri.

57:17.475 --> 57:18.560
Ya.

57:20.478 --> 57:24.107
Awak pernah fikir tentang
apa awak dah buat dalam hidup awak?

57:24.899 --> 57:27.485
Ya. Setiap hari.

57:27.569 --> 57:30.071
Namun setidaknya awak berani kejar impian.

57:30.155 --> 57:32.031
- Tak.
- Saya nak belajar undang-undang?

57:32.532 --> 57:34.325
Apa yang boleh saya banggakan?

57:34.409 --> 57:35.410
Awak tahu harta saya?

57:35.493 --> 57:39.372
Apartmen buruk
dan rakan serumah yang tua bangka.

57:41.124 --> 57:44.377
Kadangkala saya ke Trader Joe's
untuk rasa udara sejuk.

57:46.045 --> 57:47.797
Setidaknya awak ada kerjaya.

57:49.048 --> 57:51.050
Saya tiada apa-apa.

57:52.260 --> 57:55.263
Saya tiada keluarga dan kerjaya.

57:56.014 --> 57:58.016
Atau buat apa-apa yang bermakna.

57:58.099 --> 57:59.559
Tiada apa-apa.

58:01.978 --> 58:03.480
Masih belum terlambat.

58:12.489 --> 58:14.073
Griff, saya tahu awak ada di situ.

58:14.157 --> 58:15.408
Jom buat filem.

58:19.954 --> 58:20.955
Helo, kawan.

58:21.039 --> 58:23.875
Aduhai, cepat bersiap.
Kita ada banyak kerja hari ini.

58:23.958 --> 58:27.587
Apa pula? Saya dah bersiap.
Saya dah pakai baju cantik.

58:27.670 --> 58:29.547
Okey, tapi boleh awak mandi?

58:29.631 --> 58:30.965
Kita perlu rakam sekarang.

58:31.049 --> 58:33.051
Saya ada idea.
Nama sesuai untuk filem ini?

58:33.551 --> 58:35.595
Ana-conda. Awak faham?

58:36.095 --> 58:37.972
Ana-conda. Sebab Ana.

58:38.056 --> 58:39.974
Boleh pakai busana sekarang?

58:40.058 --> 58:42.519
Hei, awak takkan ada di sini
kalau bukan sebab saya.

58:43.019 --> 58:44.771
Tanpa saya, awak masih di Buffalo,

58:44.854 --> 58:47.148
dan rakam video kahwin bodoh.

58:48.191 --> 58:49.025
Filem.

58:49.108 --> 58:50.944
Ya, awak yang fikir begitu.

58:51.027 --> 58:53.821
Hei, tolonglah.
Saya pun akan sokong awak juga.

58:53.905 --> 58:56.115
Pemegang hak cipta pun
sebenarnya tak kenal awak.

58:56.199 --> 58:57.784
Saya yakinkan yang awak bagus.

58:59.744 --> 59:00.703
Apa itu?

59:04.624 --> 59:09.504
Perhatian, semua kru. Tolong bersedia
untuk babak 85, lokasi Bravo.

59:09.587 --> 59:10.964
Lima minit.

59:11.047 --> 59:14.133
- Mereka buat filem?
- Lima minit sebelum ketibaan.

59:14.217 --> 59:17.428
Maaf, kamu buat penggambaran filem?

59:17.512 --> 59:19.597
Kami buat Anaconda versi baharu.

59:20.431 --> 59:21.391
Apa?

59:21.975 --> 59:24.727
- Anaconda versi baharu.
- Anaconda.

59:25.228 --> 59:27.397
- Anaconda yang ada Ice Cube?
- Ya.

59:27.480 --> 59:29.107
Sony yang buat.

59:29.649 --> 59:32.068
Biasalah. Mereka tiada idea baharu.

59:46.124 --> 59:47.417
Peliknya.

59:49.627 --> 59:51.004
Cuba awak jelaskan.

59:51.629 --> 59:54.132
Awak tiada hak cipta filem Anaconda?

59:55.383 --> 59:56.384
Tak, sebenarnya…

59:57.594 --> 59:58.886
Tak secara sah.

59:59.596 --> 01:00:02.598
Awak juga tak pernah ada
hak cipta filem itu?

01:00:05.476 --> 01:00:07.061
Filem itu ada pemilik?

01:00:07.145 --> 01:00:09.939
Sony. Sony pemilik Anaconda.

01:00:10.023 --> 01:00:11.190
Ya, saya tahu.

01:00:11.274 --> 01:00:14.193
Maksud saya, kalau secara keseluruhannya.

01:00:14.277 --> 01:00:16.654
Kenapa awak kata yang awak ada hak cipta

01:00:16.738 --> 01:00:19.240
francais filem Anaconda

01:00:19.324 --> 01:00:24.120
sedangkan awak sebenarnya
tak ada pun hak ciptanya?

01:00:24.203 --> 01:00:26.956
Kita perlukah ada hak ciptanya?

01:00:27.040 --> 01:00:28.499
Lagipun, siapa peduli?

01:00:30.418 --> 01:00:32.128
- Tentang hak harta intelektual?
- Ya.

01:00:32.211 --> 01:00:33.796
Semua orang.

01:00:34.464 --> 01:00:37.467
Semua filem besar pun ada!
Sebab itu kita di sini!

01:00:37.550 --> 01:00:40.094
- Awak fikir sebab itu kita di sini?
- Ya, sebab itu!

01:00:40.178 --> 01:00:41.554
Kita hampir mati!

01:00:41.638 --> 01:00:45.516
Kita di tengah-tengah hutan belantara
untuk satu penipuan!

01:00:45.600 --> 01:00:47.143
Saya terpaksa tipu!

01:00:48.019 --> 01:00:50.104
Saya terpaksa tipu!
Kalau tak, awak tak datang!

01:00:50.188 --> 01:00:52.023
Kamu semua pun sama…

01:00:52.899 --> 01:00:54.776
- Mengarut!
- Tak mengarut.

01:00:54.859 --> 01:00:57.111
Sebab itu awak tak pergi ke LA
dengan saya dulu,

01:00:57.195 --> 01:01:00.156
walaupun kita dah
rancang nak pergi bersama.

01:01:00.239 --> 01:01:03.201
Seluruh hidup awak, tindakan awak
terbatas kerana rasa takut.

01:01:05.119 --> 01:01:06.120
Griff,

01:01:07.747 --> 01:01:08.706
awak dipecat.

01:01:09.499 --> 01:01:11.167
- Apa?
- Awak dipecat.

01:01:14.212 --> 01:01:15.296
Tak, saya tak dipecat.

01:01:15.380 --> 01:01:17.090
Awak tak boleh pecat saya. Kenapa?

01:01:17.840 --> 01:01:19.634
Sebab saya dah tarik diri.

01:01:20.593 --> 01:01:21.427
Malam tadi.

01:01:24.847 --> 01:01:26.349
Saya cuma belum beritahu sesiapa.

01:01:27.475 --> 01:01:28.476
Jadi…

01:01:31.020 --> 01:01:33.606
Kasihan awak, sebab saya dah tarik diri.

01:01:48.538 --> 01:01:49.997
Griff, tunggu!

01:01:50.915 --> 01:01:52.667
Awak nak ke mana?

01:01:52.750 --> 01:01:54.168
Untuk cari kapal Anaconda tadi.

01:01:54.252 --> 01:01:55.586
Mungkin saya boleh pulang.

01:01:55.670 --> 01:01:57.922
Cuba awak fikir. Ia tak selamat.

01:01:58.005 --> 01:01:59.382
Kapal itu kecil.

01:01:59.465 --> 01:02:01.300
Ada ular gergasi di luar sana.

01:02:04.137 --> 01:02:05.638
Jangan buat begini.

01:02:08.641 --> 01:02:09.809
Griff.

01:02:45.094 --> 01:02:47.597
DILARANG MASUK

01:02:52.477 --> 01:02:53.519
J.Lo?

01:02:54.103 --> 01:02:55.146
Ice Cube?

01:02:56.814 --> 01:02:59.776
Jon Voight? Awak berlakon dalam filem ini?

01:02:59.859 --> 01:03:00.902
Tolong!

01:03:00.985 --> 01:03:02.278
Tolong!

01:03:02.361 --> 01:03:03.613
- Hei!
- Tolong!

01:03:03.696 --> 01:03:05.823
- Tak apa.
- Tolong!

01:03:05.907 --> 01:03:07.492
- Tenang. Saya bantu.
- Aduhai…

01:03:07.575 --> 01:03:09.535
Jangan risau. Awak selamat.

01:03:09.619 --> 01:03:10.953
- Awak selamat.
- Syukur.

01:03:11.662 --> 01:03:13.790
Aduhai!

01:03:19.212 --> 01:03:20.213
Aduhai!

01:03:21.881 --> 01:03:25.009
Aduhai!

01:03:27.678 --> 01:03:31.307
Doug, apa berlaku? Kenapa kita berhenti?

01:03:31.390 --> 01:03:35.269
Ana jumpa tempat hebat
untuk babak seterusnya.

01:03:35.353 --> 01:03:36.646
- Rakam?
- Babak? Apa?

01:03:36.729 --> 01:03:39.315
Okey, saya tahu.
Memang ketiadaan Griff menyukarkan,

01:03:39.398 --> 01:03:43.194
tapi kita boleh siapkannya.
Saya tak nak pulang tangan kosong.

01:03:43.277 --> 01:03:45.488
Tolonglah. Tanpa Griff…

01:03:45.571 --> 01:03:47.114
Itu bukan rancangan kita.

01:03:47.198 --> 01:03:50.034
Rancangan boleh berubah
dan itu pun adat pembikinan filem.

01:03:50.117 --> 01:03:52.119
Tak, Doug. Kita perlu cari dia.

01:03:52.203 --> 01:03:53.538
- Dia tak selamat.
- Ya.

01:03:53.621 --> 01:03:55.289
Ana. Kita perlu patah balik.

01:03:55.373 --> 01:03:57.124
Kita takkan patah balik.

01:03:57.208 --> 01:03:58.960
Ya, kita takkan patah balik.

01:03:59.043 --> 01:04:01.379
Semua turun daripada kapal sekarang.

01:04:01.462 --> 01:04:02.839
Apa berlaku?

01:04:04.048 --> 01:04:06.133
Ana, awak buat apa?

01:04:06.217 --> 01:04:07.885
Ini tiada dalam rancangan kita.

01:04:07.969 --> 01:04:09.846
Rancangan boleh berubah.

01:04:09.929 --> 01:04:11.472
Bukankah itu pembikinan filem?

01:04:12.431 --> 01:04:14.517
Filem yang bagus perlukan sedikit kejutan.

01:04:15.268 --> 01:04:18.020
Semua orang turun sekarang!

01:05:10.364 --> 01:05:11.365
Ke jeti.

01:05:37.933 --> 01:05:40.144
Awak akan bawa beg ini
hingga ke kapal. Ayuh.

01:05:40.227 --> 01:05:41.270
Kemudian?

01:05:42.313 --> 01:05:43.522
Awak tembak kami?

01:05:43.606 --> 01:05:44.649
Sekarang!

01:05:46.067 --> 01:05:47.234
Saya takkan ke mana-mana

01:05:47.318 --> 01:05:49.528
selagi awak tak beritahu
kandungan semua beg ini.

01:05:49.612 --> 01:05:51.948
Awak nak tengok? Tengok.

01:05:59.664 --> 01:06:01.957
Bukankah itu…

01:06:03.417 --> 01:06:04.418
Emas?

01:06:04.502 --> 01:06:07.338
Awak pelombong?
Awak buat semua ini demi wang?

01:06:07.421 --> 01:06:09.090
Tajam fikiran awak.

01:06:10.508 --> 01:06:11.550
Tak!

01:06:12.385 --> 01:06:14.428
Saya tak nak terlibat
dalam misi gila awak…

01:06:14.512 --> 01:06:16.263
- Biar betul?
- Buang.

01:06:16.764 --> 01:06:18.265
Buang pistol itu.

01:06:18.349 --> 01:06:19.767
Pistol itu.

01:06:21.394 --> 01:06:23.646
- Sekarang!
- Bertenang.

01:06:27.566 --> 01:06:29.026
Awak, jangan bergerak!

01:06:33.406 --> 01:06:34.615
Saya wakil kerajaan.

01:06:34.699 --> 01:06:36.617
Kami kesan pelombong emas haram.

01:06:36.701 --> 01:06:39.704
Ana pula uruskan salah satu
sindiket terbesar di Brazil.

01:06:40.413 --> 01:06:42.415
Emas ini boleh ubah hidup awak.

01:06:42.498 --> 01:06:44.375
Awak ingat saya peduli?

01:06:44.458 --> 01:06:45.668
Jangan percaya cakap dia.

01:06:45.751 --> 01:06:47.795
Dia penipu.

01:06:47.878 --> 01:06:49.505
Kami pembuat filem dari Buffalo.

01:06:49.588 --> 01:06:52.008
Kami sedang buat filem susulan Anaconda

01:06:52.091 --> 01:06:54.719
dan dia mungkin tak cakap
yang ini bukan versi baharu,

01:06:54.802 --> 01:06:56.595
saya halau kawan yang bawa watak utama,

01:06:56.679 --> 01:06:58.889
dan saya beri watak penting pada dia.

01:06:58.973 --> 01:07:00.141
- Ini cara dia…
- Penting!

01:07:00.224 --> 01:07:02.852
Diam! Saya tak faham langsung cakap awak.

01:07:02.935 --> 01:07:04.895
Tukar topik. Tangkap dia.

01:07:04.979 --> 01:07:06.022
Syukur.

01:07:19.368 --> 01:07:20.453
Aduhai!

01:07:22.747 --> 01:07:24.290
Siapa tembak saya?

01:07:25.833 --> 01:07:27.293
Saya.

01:07:27.376 --> 01:07:29.962
Griff, tak. Dia pihak yang baik.

01:07:30.046 --> 01:07:31.922
- Saya pun baik.
- Dia polis.

01:07:32.006 --> 01:07:33.007
Apa?

01:07:34.675 --> 01:07:36.051
Saya baik.

01:07:36.135 --> 01:07:38.679
Melutut, kamu berempat, menghadap air.

01:07:40.514 --> 01:07:41.974
- Tunggu…
- Sekarang.

01:07:56.197 --> 01:07:58.908
Tak, Ana. Jangan buat begini.

01:07:58.991 --> 01:08:00.701
Awak pun, Claire. Melutut sekarang.

01:08:00.785 --> 01:08:02.453
Awak tak perlu buat begini.

01:08:03.704 --> 01:08:06.999
Saya ada anak di rumah.
Mereka sepuluh dan 13 tahun.

01:08:07.500 --> 01:08:08.501
Tolonglah.

01:08:09.001 --> 01:08:10.252
Tolonglah.

01:08:10.336 --> 01:08:12.213
Fikir perbuatan awak pada anak-anak saya.

01:08:12.296 --> 01:08:14.340
Diam. Pusing sekarang.

01:08:22.223 --> 01:08:23.390
Melutut.

01:08:24.183 --> 01:08:25.351
Sekarang!

01:08:27.478 --> 01:08:29.355
- Toma!
- Toma!

01:08:29.438 --> 01:08:31.607
Padan muka! Bagus!

01:08:32.108 --> 01:08:34.860
Untuk pengetahuan,
itu cara kita tanduk orang!

01:08:39.406 --> 01:08:40.908
Awak takkan tembak.

01:08:40.991 --> 01:08:42.743
Awak tak berani. Saya kenal awak.

01:08:42.827 --> 01:08:43.869
Awak tak kenal saya.

01:08:44.370 --> 01:08:45.538
Saya bukannya ada anak.

01:08:53.170 --> 01:08:54.421
Aduhai.

01:09:00.761 --> 01:09:03.597
- Ular!
- Tak. Tunggu.

01:09:03.681 --> 01:09:05.182
Saya rasa kapal itu di sana.

01:09:05.266 --> 01:09:07.309
Ya, tapi ular pun. Kita tak boleh ke sana.

01:09:07.393 --> 01:09:09.812
Kita perlu ikut jalan ini
dan ke kawasan lebih tinggi.

01:09:09.895 --> 01:09:12.064
- Apa? Apa benda itu?
- Apa?

01:09:12.148 --> 01:09:13.566
Apa?

01:09:13.649 --> 01:09:14.650
Aduhai!

01:09:15.317 --> 01:09:16.569
Aduhai.

01:09:16.652 --> 01:09:18.737
- Ia gigit awak?
- Ya, rasanya ia gigit saya.

01:09:18.821 --> 01:09:20.698
- Ia gigit.
- Dougie, saya tahu sakit,

01:09:20.781 --> 01:09:23.784
tapi kita perlu lari sekarang
sebab ular itu ada di luar sana!

01:09:23.868 --> 01:09:26.829
Maaf, saya tak boleh gerak.
Kaki saya dah sakit.

01:09:26.912 --> 01:09:28.581
Apa kita nak buat?

01:09:29.206 --> 01:09:30.666
Kami perlu buang air pada awak.

01:09:31.333 --> 01:09:34.003
- Apa?
- Pada kesan gigitan itu. Itu saja cara.

01:09:34.086 --> 01:09:35.588
Itu untuk sengatan ubur-ubur.

01:09:35.671 --> 01:09:38.257
Tak. Ia untuk semua haiwan.

01:09:38.340 --> 01:09:39.800
- Betulkah?
- Ya.

01:09:39.884 --> 01:09:41.927
Seseorang perlu buat.
Saya nak seseorang buat.

01:09:42.011 --> 01:09:44.054
Saya nak tolong, tapi saya cuma…

01:09:44.138 --> 01:09:47.266
Saya dah penat
dan badan saya dah kering kontang.

01:09:47.349 --> 01:09:48.934
Claire, boleh awak buat?

01:09:49.018 --> 01:09:50.436
Pakaian saya bersambung.

01:09:50.519 --> 01:09:52.980
Kenny, tak ada masa untuk gaduh. Cepat.

01:09:53.063 --> 01:09:54.732
Awak pun tahu ia mustahil.

01:09:55.399 --> 01:09:56.442
Kenapa pula?

01:09:56.525 --> 01:09:57.776
Sebab dia…

01:09:58.819 --> 01:09:59.820
Malu buang air.

01:09:59.904 --> 01:10:02.031
- Malu?
- Saya takut depan orang.

01:10:02.114 --> 01:10:04.950
Dah 35 tahun saya
tak buang air depan orang.

01:10:05.034 --> 01:10:06.619
Hidup saya teruk!

01:10:06.702 --> 01:10:07.703
Awak boleh buat.

01:10:07.786 --> 01:10:09.288
Awak terpaksa.

01:10:09.914 --> 01:10:11.290
Buang air pada saya.

01:10:11.373 --> 01:10:13.042
- Awak boleh buat.
- Baiklah.

01:10:13.125 --> 01:10:15.961
- Ya.
- Bagus.

01:10:16.045 --> 01:10:17.213
- Awak boleh.
- Boleh.

01:10:17.296 --> 01:10:19.715
- Biarkan ia mengalir.
- Biarkan ia mengalir. Ya.

01:10:19.798 --> 01:10:22.051
Buang air pada saya.

01:10:22.134 --> 01:10:23.844
Buang air pada saya. Buat.

01:10:24.428 --> 01:10:26.555
Awak ingat saya tak nak?

01:10:27.681 --> 01:10:29.767
Saya memang nak buang air.

01:10:30.476 --> 01:10:32.019
Namun saya tak mampu!

01:10:32.102 --> 01:10:34.313
- Buat sekarang.
- Saya cuba buat.

01:10:34.396 --> 01:10:37.024
- Awak boleh! Buang air!
- Saya dah cuba sedaya upaya!

01:10:37.107 --> 01:10:40.861
- Buat, Ken!
- Itu satu arahan. Buang air sekarang.

01:10:40.945 --> 01:10:43.197
Baiklah!

01:10:43.280 --> 01:10:45.282
Awak boleh buat. Buat.

01:10:45.991 --> 01:10:48.327
- Namun ada satu masalah.
- Apa?

01:10:48.410 --> 01:10:50.329
Saya tak pernah beritahu awak sebelum ini.

01:10:50.412 --> 01:10:52.122
Saya cuma boleh buat kalau duduk.

01:10:52.206 --> 01:10:53.624
Aduhai!

01:10:53.707 --> 01:10:55.251
Saya perlukan kerusi.

01:10:57.461 --> 01:10:59.129
Keluar, cepat.

01:10:59.922 --> 01:11:01.298
Tolonglah, adik.

01:11:01.382 --> 01:11:02.967
Ayuh, Kenny.

01:11:03.050 --> 01:11:04.218
Buat saja.

01:11:04.301 --> 01:11:05.844
- Cepat.
- Buat.

01:11:05.928 --> 01:11:07.054
Cepat.

01:11:14.019 --> 01:11:16.313
- Ya!
- Ya!

01:11:16.397 --> 01:11:18.857
- Ya!
- Ya. Bagus!

01:11:32.121 --> 01:11:35.749
Ya!

01:11:53.892 --> 01:11:58.063
Griff, maafkan saya
atas kata-kata saya sebelum ini.

01:11:58.772 --> 01:12:04.069
Sebenarnya, saya dah lama cemburukan awak.

01:12:04.653 --> 01:12:05.487
Cemburu?

01:12:05.571 --> 01:12:07.781
Ya. Awak berani buat
hal yang saya tak mampu.

01:12:07.865 --> 01:12:09.241
Awak kejar impian

01:12:09.325 --> 01:12:11.410
di LA dan meletakkan diri awak…

01:12:14.330 --> 01:12:15.372
Tak!

01:12:15.456 --> 01:12:17.041
- Aduhai!
- Doug!

01:12:17.124 --> 01:12:18.375
Oh Tuhan!

01:12:20.210 --> 01:12:22.087
Kita perlu selamatkan dia.

01:12:22.713 --> 01:12:24.923
- Kita perlu pergi.
- Kita tak ada pilihan. Ayuh.

01:12:35.934 --> 01:12:36.935
Griff.

01:12:39.313 --> 01:12:40.314
Griff.

01:12:43.442 --> 01:12:44.526
Apa saya dah buat?

01:12:45.694 --> 01:12:48.489
Saya tipu dia supaya ke sini
dan sekarang, dia dah mati.

01:12:48.572 --> 01:12:52.076
Tak. Kami yang pilih untuk datang.

01:12:52.159 --> 01:12:55.412
Kalaulah saya yang dibaham.
Saya yang sepatutnya mati.

01:12:55.496 --> 01:12:57.998
Bukan salah awak. Kita perlu terus jalan.

01:12:58.082 --> 01:13:02.294
Hei, kawan-kawan.
Rasanya saya dah tahu jalannya.

01:13:16.558 --> 01:13:17.559
Hei.

01:13:20.521 --> 01:13:21.522
Ada…

01:13:21.605 --> 01:13:23.023
tanah lapang.

01:13:23.107 --> 01:13:25.401
Kita perlu menyeberang untuk ke kapal.

01:13:25.484 --> 01:13:26.860
Namun tak boleh terus lari

01:13:26.944 --> 01:13:28.153
sebab nanti akan terdedah.

01:13:28.821 --> 01:13:30.322
Ular itu boleh datang tiba-tiba.

01:13:31.698 --> 01:13:33.659
Mungkin boleh alihkan perhatian.

01:13:34.785 --> 01:13:37.996
Ya, mungkin, tapi bagaimana?

01:13:39.456 --> 01:13:41.333
Ya, ia tentu… Apa?

01:13:55.514 --> 01:13:56.849
Ia ada di sini.

01:14:25.752 --> 01:14:26.795
Apa?

01:14:27.671 --> 01:14:28.672
Apa?

01:14:28.755 --> 01:14:31.758
Oh Tuhan. Doug, tak.

01:14:33.260 --> 01:14:34.803
Dougie.

01:14:35.304 --> 01:14:37.097
- Tolonglah, kawan.
- Adakah…

01:14:38.640 --> 01:14:40.100
Aduhai.

01:14:44.897 --> 01:14:46.648
Sekejap.

01:14:50.235 --> 01:14:52.821
Mungkin Doug boleh alih perhatiannya.

01:14:54.990 --> 01:14:55.991
Bagaimana?

01:14:56.074 --> 01:14:58.160
Cadangan ini mungkin teruk.

01:14:58.243 --> 01:15:01.496
Namun kalau kita boleh
heret Doug ke padang,

01:15:01.580 --> 01:15:02.956
tegakkan dia

01:15:03.665 --> 01:15:06.501
dan sandarkan pada khinzir hutan,

01:15:07.127 --> 01:15:10.881
bukankah nanti ular sukar menelan dia?

01:15:11.840 --> 01:15:15.510
Ular akan sibuk dengan Doug,
sempat kita menyeberangi padang

01:15:15.594 --> 01:15:16.762
untuk ke kapal.

01:15:17.846 --> 01:15:19.681
Idea itu sangat pintar.

01:15:24.978 --> 01:15:26.021
Teruk idea ini.

01:15:26.104 --> 01:15:28.607
Jika ia dapat menyelamatkan,
Doug nak kita buat begini.

01:15:28.690 --> 01:15:30.567
Saya rasa mungkin tak.

01:15:30.651 --> 01:15:31.527
Tunggu.

01:15:31.610 --> 01:15:33.237
- Ayuh.
- Apa awak nak buat?

01:15:33.320 --> 01:15:34.363
Apa awak buat?

01:15:36.114 --> 01:15:38.158
Ular suka makan daging tupai.

01:15:55.425 --> 01:15:57.553
Tunggu, ular itu ada di belakangnya.

01:16:13.235 --> 01:16:14.319
Saya tak sanggup…

01:16:23.579 --> 01:16:24.788
Aduhai!

01:16:28.959 --> 01:16:31.044
- Dia masih hidup!
- Dia hidup!

01:16:31.128 --> 01:16:33.005
- Saya fikir awak dah periksa.
- Dah!

01:16:33.088 --> 01:16:35.132
Awak tak pandai periksa!

01:16:37.384 --> 01:16:39.845
- Doug! Awas! Lari!
- Doug! Lari!

01:16:39.928 --> 01:16:41.638
Cepat, Doug, lari!

01:16:41.722 --> 01:16:44.308
- Hei!
- Lari! Pecut!

01:16:44.391 --> 01:16:45.475
Hei.

01:16:45.559 --> 01:16:47.477
- Doug, lari!
- Doug!

01:16:47.561 --> 01:16:50.397
- Apa?
- Ia di belakang awak!

01:16:50.480 --> 01:16:53.317
- Lari, Doug!
- Doug!

01:16:54.109 --> 01:16:55.235
Aduhai!

01:16:55.319 --> 01:16:56.737
Aduhai.

01:16:57.362 --> 01:16:59.906
Aduhai.

01:17:00.699 --> 01:17:01.867
Aduhai.

01:17:01.950 --> 01:17:02.951
- Lari!
- Lari!

01:17:03.035 --> 01:17:04.953
- Lari, Doug!
- Lari!

01:17:05.037 --> 01:17:06.371
Apa di belakang saya?

01:17:06.455 --> 01:17:08.332
Panjang ceritanya! Lari saja!

01:17:15.922 --> 01:17:17.049
Aduhai!

01:17:21.970 --> 01:17:24.222
Oh Tuhan, tolonglah saya!

01:17:26.725 --> 01:17:28.769
Tak guna. Benda ini hidup!

01:17:28.852 --> 01:17:30.354
Benda ini hidup!

01:17:31.188 --> 01:17:32.189
Ia cuba gigit saya!

01:17:32.272 --> 01:17:33.940
Ia cuba gigit saya!

01:17:34.024 --> 01:17:35.984
Doug! Lari!

01:17:42.366 --> 01:17:44.618
Aduhai! Lari semula ke kapal!

01:17:44.701 --> 01:17:47.412
Pulang ke kapal! Cepat!

01:17:47.496 --> 01:17:50.874
- Kapal! Pergi!
- Ia betul-betul di belakang saya!

01:17:55.170 --> 01:17:57.089
- Okey, baiklah.
- Okey.

01:17:57.172 --> 01:17:58.840
Rasanya kita dah selamat.

01:17:58.924 --> 01:17:59.925
Aduhai.

01:18:00.008 --> 01:18:01.426
Baiklah. Kita…

01:18:02.302 --> 01:18:03.887
Apa?

01:18:03.970 --> 01:18:05.555
Saya ingat saya dah mati.

01:18:06.890 --> 01:18:08.141
Awak okey, Dougie?

01:18:08.975 --> 01:18:10.143
- Saya okey.
- Bagus.

01:18:10.227 --> 01:18:12.479
Saya ingat awak dah mati.
Boleh saya kata sesuatu?

01:18:13.397 --> 01:18:14.773
Maafkan saya.

01:18:15.524 --> 01:18:17.901
Saya beria-ia sangat nak jadi wira

01:18:17.984 --> 01:18:20.987
hingga saya lupa perkara
yang penting bagi saya.

01:18:21.071 --> 01:18:23.365
Perkara itu adalah
buat aktiviti dengan kamu semua.

01:18:24.241 --> 01:18:26.034
Griff, saya pun rasa begitu.

01:18:26.118 --> 01:18:27.119
Saya sayang kamu.

01:18:27.702 --> 01:18:29.079
Saya cuma ada satu soalan.

01:18:31.540 --> 01:18:34.626
Siapa yang beri idea untuk letak
bangkai tupai di dalam mulut saya?

01:18:36.420 --> 01:18:38.714
Ia keputusan bersama. Bukannya…

01:18:38.797 --> 01:18:41.383
- Sungguh?
- Ya, bukan idea orang tertentu.

01:18:42.134 --> 01:18:44.177
Ular suka daging tupai.

01:18:44.261 --> 01:18:45.637
Saya dah agak ia idea awak!

01:18:45.721 --> 01:18:47.055
Kita perlu teruskan.

01:18:47.139 --> 01:18:49.558
Apabila dah buat keputusan,
saya takkan ubah fikiran.

01:19:09.578 --> 01:19:11.371
Biar betul?

01:19:12.622 --> 01:19:14.124
Ini set filem Anaconda.

01:19:14.708 --> 01:19:17.002
Apa yang berlaku? Ia dah musnah.

01:19:25.135 --> 01:19:26.136
Helo?

01:19:27.888 --> 01:19:30.056
Ada sesiapa di sana? Helo?

01:19:32.851 --> 01:19:33.977
Boleh tolong kami?

01:19:36.855 --> 01:19:38.648
Apa? Saya…

01:19:43.987 --> 01:19:45.697
Apa? Tolong ulang.

01:19:47.782 --> 01:19:49.159
Di belakang awak!

01:20:13.225 --> 01:20:16.061
Biar betul? Ice Cube?

01:20:16.144 --> 01:20:19.564
Habis, awak ingat siapa? Jon Voight? Ayuh.

01:20:25.904 --> 01:20:27.447
Mari pergi. Sekarang.

01:20:27.531 --> 01:20:29.616
Di sini. Masuk sini, bodoh.

01:20:43.505 --> 01:20:44.631
Kita selamat.

01:20:45.340 --> 01:20:47.008
Hei, awak tak apa-apa?

01:20:47.092 --> 01:20:50.470
Ya, saya okey. Ular itu hancurkan set.

01:20:50.554 --> 01:20:53.390
Semua orang lari bertempiaran.
Lampu terhantuk pada saya.

01:20:53.473 --> 01:20:56.101
Apabila saya sedar,
semua orang dah tak ada.

01:20:56.184 --> 01:20:59.145
- Bagaimana dengan J.Lo?
- Ya, dan Eric Stoltz?

01:20:59.229 --> 01:21:01.106
Jenny gadis jalanan, tentu tak apa-apa,

01:21:01.189 --> 01:21:03.775
tapi Eric bukan dari jalanan.

01:21:03.858 --> 01:21:05.527
- Aduhai.
- Tak guna.

01:21:06.111 --> 01:21:10.448
Saya tak tahu caranya tapi kita perlu
bunuh ia sebelum kita dibaham.

01:21:10.532 --> 01:21:12.158
Saya setuju.

01:21:12.242 --> 01:21:14.411
Bagaimana mereka nak bunuh
mengikut skrip awak?

01:21:15.829 --> 01:21:19.249
Entah. Penulisnya tak sempat
siapkan bahagian ketiga.

01:21:19.332 --> 01:21:22.878
Apa? Kamu mulakan penggambaran
sebelum tahu pengakhirannya?

01:21:22.961 --> 01:21:25.338
Begitu caranya di Hollywood.

01:21:25.422 --> 01:21:28.633
Mereka selalu buat begitu. Mereka siapkan
semasa penggambaran berjalan.

01:21:28.717 --> 01:21:31.761
Apa idea asasnya?
Ada idea? Ada apa-apa yang…

01:21:31.845 --> 01:21:35.515
Saya cuma tahu
mereka pasang letupan di sini.

01:21:35.599 --> 01:21:36.933
Ia masih ada?

01:21:37.017 --> 01:21:39.519
Ya, tapi saya tak tahu cara pengendalian.

01:21:39.603 --> 01:21:43.440
Kenny, awak tahu mulakan letupan, bukan?

01:21:43.982 --> 01:21:45.609
- Boleh, tiada masalah, bos.
- Hei.

01:21:45.692 --> 01:21:49.112
Saya tak tahu apa kamu merepek. Saya
cuma perlu selamatkan J.Lo dan Stoltz.

01:21:49.195 --> 01:21:50.238
- Okey.
- Yakah?

01:21:50.322 --> 01:21:52.073
- Pergi.
- Awak nak selamatkan mereka?

01:21:52.157 --> 01:21:55.827
Mereka kawan saya.
Saya tak boleh biar mereka dengan musuh.

01:21:55.911 --> 01:21:59.289
Saya kena jalankan tugas sebagai kawan.
Mereka rakan sekerja saya.

01:21:59.873 --> 01:22:02.292
Ia tataetika pelakon. Hormat.

01:22:02.375 --> 01:22:03.418
Ya.

01:22:04.544 --> 01:22:06.046
- Boleh kami…
- Boleh?

01:22:06.129 --> 01:22:08.965
- Kami peminat semua karya awak.
- Boleh.

01:22:11.384 --> 01:22:14.471
Aduhai, kamu melebih-lebih.
Jom kita buat. Cepat.

01:22:14.554 --> 01:22:17.349
- Ya!
- Semua orang mari sini. Sengih. Okey.

01:22:19.809 --> 01:22:22.228
- Jangan letak di Internet.
- Tak.

01:22:22.312 --> 01:22:25.815
Boleh tangkap satu lagi? Saya rasa
muka saya tak masuk dalam gambar itu.

01:22:25.899 --> 01:22:27.776
- Tak, awak okey.
- Ia okey.

01:22:27.859 --> 01:22:30.236
- Awak akan perlukannya.
- Betul?

01:22:30.320 --> 01:22:31.529
Ya.

01:22:32.072 --> 01:22:33.740
Saya ada satu lagi.

01:22:34.783 --> 01:22:37.410
Baiklah. Jangan pura-pura.

01:22:43.375 --> 01:22:44.626
Legenda.

01:22:45.168 --> 01:22:46.461
Awak fikir macam saya fikir?

01:22:46.544 --> 01:22:47.545
Ya.

01:22:49.339 --> 01:22:51.716
- Ia boleh berjaya, bukan?
- Dah pasti.

01:22:53.635 --> 01:22:55.512
Awak fikir apa?

01:22:55.595 --> 01:22:58.723
Saya cuma nak pastikan
yang kita sependapat.

01:22:58.807 --> 01:23:00.100
Saya yakin idea kita sama…

01:23:00.183 --> 01:23:01.685
Saya yakin sepenuhnya.

01:23:02.894 --> 01:23:04.354
Saya rasa nak bunuh ular itu.

01:23:04.437 --> 01:23:06.815
Ya, betul. Saya pun terfikir begitu.

01:23:08.858 --> 01:23:10.026
Okey, begini.

01:23:10.944 --> 01:23:12.946
Griff, pergi ambil peledak daripada Kenny.

01:23:14.114 --> 01:23:16.324
Claire, awak hidupkan generator.

01:23:18.118 --> 01:23:20.120
Kenny, awak pasang kamera.

01:23:23.790 --> 01:23:25.583
Saya akan dapatkan kereta golf.

01:23:25.667 --> 01:23:28.128
Kita umpan ular supaya ke medan letupan

01:23:28.211 --> 01:23:30.505
dan tamatkan semua ini.

01:23:32.507 --> 01:23:34.759
Kamu dah sedia untuk penamat besar?

01:23:41.683 --> 01:23:42.767
- Dah sedia?
- Ya.

01:23:42.851 --> 01:23:46.271
Kenny kata sebaik tiba di medan letupan,
boleh letupkan satu demi satu.

01:23:46.354 --> 01:23:49.691
- Letupkan binatang ini sampai hancur.
- Hancur berkecai.

01:23:55.905 --> 01:23:57.449
Marilah!

01:24:04.205 --> 01:24:05.040
Mana ular itu?

01:24:08.168 --> 01:24:09.836
Aduhai!

01:24:13.465 --> 01:24:16.426
- Aduhai!
- Aduhai!

01:24:17.177 --> 01:24:19.804
- Tak boleh laju lagi?
- Cabut pengawal imbang itu.

01:24:19.888 --> 01:24:21.890
Di bawah situ. Cuba cabut cepat.

01:24:21.973 --> 01:24:24.142
- Pengawal imbang?
- Ya! Ia memperlahan kereta.

01:24:24.225 --> 01:24:27.479
- Apa awak merepek?
- Saya maksudkan teknologi kereta golf!

01:24:33.943 --> 01:24:35.987
- Mana ia pergi?
- Entahlah.

01:24:36.071 --> 01:24:37.238
Perhatikan sekeliling.

01:24:38.156 --> 01:24:39.199
Saya tak nampak.

01:24:41.117 --> 01:24:42.035
Aduhai!

01:24:44.079 --> 01:24:45.038
Aduhai.

01:24:45.121 --> 01:24:46.706
Isyarat mereka dah hilang.

01:24:46.790 --> 01:24:48.416
Kalau tak sempat hidupkan…

01:24:48.500 --> 01:24:49.626
Kita akan mati.

01:24:49.709 --> 01:24:50.960
- Ayuh.
- Ayuh.

01:24:53.880 --> 01:24:55.256
Awak pandai juga memandu.

01:24:55.340 --> 01:24:57.133
Terima kasih.

01:24:59.552 --> 01:25:00.804
Aduhai!

01:25:05.475 --> 01:25:07.977
Kenapa tak ada elektrik?

01:25:08.061 --> 01:25:10.396
Medan letupan di sana. Ini masanya.

01:25:10.480 --> 01:25:11.481
Dah bersedia.

01:25:11.564 --> 01:25:13.024
- Tak!
- Hei, tengok.

01:25:13.108 --> 01:25:14.984
- Cari benda begini.
- Begini, okey.

01:25:15.068 --> 01:25:16.069
Dah nak sampai!

01:25:20.198 --> 01:25:22.867
Ia dah makin dekat! Aduhai!

01:25:22.951 --> 01:25:23.993
Laju lagi!

01:25:26.079 --> 01:25:27.997
Saya jumpa akhirnya!

01:25:28.081 --> 01:25:29.749
- Boleh letupkan sekarang?
- Tunggu.

01:25:33.753 --> 01:25:34.963
Letupkan sekarang!

01:25:35.046 --> 01:25:37.715
Mati, ular gergasi tak guna!

01:25:40.510 --> 01:25:41.594
- Apa…
- Apa?

01:25:41.678 --> 01:25:44.013
Ia tak meletup!

01:25:44.097 --> 01:25:46.391
- Petik semuanya.
- Saya dah buat!

01:25:46.474 --> 01:25:48.518
Sekarang, kita pula akan mati!

01:25:48.601 --> 01:25:49.686
Kenapa tak jadi?

01:25:49.769 --> 01:25:50.854
- Kenapa…
- Entah.

01:25:50.937 --> 01:25:51.980
Oh ya.

01:25:53.648 --> 01:25:55.275
Saya lupa nak hidupkannya.

01:25:58.486 --> 01:25:59.654
Ya!

01:25:59.737 --> 01:26:00.989
Ya!

01:26:02.699 --> 01:26:05.076
- Ya!
- Ya!

01:26:05.160 --> 01:26:06.578
Ya!

01:26:21.342 --> 01:26:22.218
Ya!

01:26:23.553 --> 01:26:24.929
Ia dah mati?

01:26:26.347 --> 01:26:28.641
- Tak!
- Kenapa?

01:26:30.643 --> 01:26:31.769
Kereta tersangkut.

01:26:31.853 --> 01:26:33.313
Aduhai.

01:26:33.396 --> 01:26:34.981
- Lari!
- Lari.

01:26:39.569 --> 01:26:41.487
- Ia jalan mati.
- Nahas kita.

01:26:46.659 --> 01:26:47.619
Aduhai.

01:26:55.460 --> 01:26:56.836
Kita akan mati.

01:27:37.961 --> 01:27:39.879
Jangan harap selagi saya ada.

01:27:53.518 --> 01:27:55.061
- Aduhai.
- Jijiknya.

01:28:05.738 --> 01:28:06.781
Griff, tak!

01:28:19.419 --> 01:28:21.254
DOUG TERBAIK DI DUNIA

01:28:22.463 --> 01:28:24.424
Dengan ini, tamat riwayat ular ini.

01:29:14.015 --> 01:29:16.059
- Terima kasih.
- Terma kasih.

01:29:17.018 --> 01:29:19.312
FESTIVAL FILEM BUFFALO

01:29:22.357 --> 01:29:25.526
Suatu masa dahulu,
sekumpulan karyawan bercita-cita

01:29:26.402 --> 01:29:30.239
untuk merealisasikan impian
untuk menghasilkan sebuah filem.

01:29:30.323 --> 01:29:36.204
Tahun lepas, setelah bersusah payah,
saya bangga katakan impian dah tercapai.

01:29:40.291 --> 01:29:41.876
Bak kata kawan saya, Kenny

01:29:41.959 --> 01:29:46.005
ular itu ibarat metafora
untuk dugaan yang mendatang

01:29:46.089 --> 01:29:47.840
selagi impian kita belum tercapai.

01:29:47.924 --> 01:29:51.135
Untuk pengetahuan,
ada juga ular betul dalam filem ini.

01:29:52.595 --> 01:29:53.638
Oh Tuhan!

01:29:53.721 --> 01:29:58.392
Terima kasih pada
Claire Simons dan Kenny Trent!

01:29:59.393 --> 01:30:01.521
Lain kali, semoga berjaya!

01:30:05.024 --> 01:30:06.901
Walaupun kami tak ada hak ciptanya…

01:30:06.984 --> 01:30:08.569
Kami memang tiada hak ciptanya.

01:30:08.653 --> 01:30:11.072
Ini filem kami yang dibuat tanpa izin…

01:30:11.155 --> 01:30:12.490
TAMAT?

01:30:12.573 --> 01:30:16.786
…yang mungkin juga penghasilan semula
filem klasik Sony secara haram…

01:30:16.869 --> 01:30:18.788
SANTIAGO & HEITOR, DALAM INGATAN

01:30:20.665 --> 01:30:24.460
- Tuan-tuan dan puan-puan, The Anaconda!
- The Anaconda!

01:30:32.885 --> 01:30:36.472
Selepas menyiapkan filem,
mereka tak dapat tayangan pawagam

01:30:36.556 --> 01:30:39.809
kerana Sony terus hantar surat larangan.

01:30:40.309 --> 01:30:43.187
Mereka memang tiada hak cipta filem itu.

01:30:44.313 --> 01:30:47.024
Claire dan Griff akhirnya berkahwin.

01:30:47.108 --> 01:30:49.485
Mereka benarkan Doug arahkan
"filem" kahwin mereka.

01:30:56.993 --> 01:30:59.453
Griff berjaya dapatkan semula
watak dalam S.W.A.T.

01:31:04.667 --> 01:31:07.628
Kenny pun berjaya juga…

01:31:12.216 --> 01:31:14.927
tapi kurang berjaya dari segi lain.

01:31:17.013 --> 01:31:19.891
SAYA DAH KATA JANGAN PAPARKANNYA

01:31:19.974 --> 01:31:21.309
MAAF

01:31:21.392 --> 01:31:22.476
PADAMKANNYA

01:31:22.560 --> 01:31:24.187
SAYA TAK RETI PADAM

01:31:25.313 --> 01:31:28.733
Manakala Doug pula…

01:31:42.538 --> 01:31:44.290
Awak Doug McCallister?

01:31:44.373 --> 01:31:45.374
Ya.

01:31:45.958 --> 01:31:48.502
Awak arahkan filem Anaconda secara haram

01:31:48.586 --> 01:31:50.087
walaupun tiada hak cipta?

01:31:51.297 --> 01:31:52.256
Ya.

01:31:52.757 --> 01:31:54.050
Saya dah tonton filem awak.

01:31:57.011 --> 01:31:59.430
Saya sukakannya.

01:31:59.931 --> 01:32:04.018
Sebab itu saya datang.
Saya nak buat satu lagi Anaconda,

01:32:04.518 --> 01:32:06.395
dan kami nak awak arahkannya.

01:32:07.647 --> 01:32:08.773
Awak setuju?

01:33:54.795 --> 01:33:55.880
Kawan-kawan?

01:34:00.051 --> 01:34:01.218
Griff?

01:34:10.186 --> 01:34:12.396
Saya masih hidup!

01:38:33.907 --> 01:38:35.909
Terjemahan sari kata oleh N.Nordin
t satu lagi Anaconda,
