1
00:01:16,053 --> 00:01:17,293
Minus 10, Wahida.

2
00:01:18,883 --> 00:01:19,923
What could it have been, Arpita?

3
00:01:20,003 --> 00:01:21,472
'Kada', the temper can be
'kada'(tough), '

4
00:01:21,552 --> 00:01:22,933
'there's a 'kada'(knob) on door.'

5
00:01:23,013 --> 00:01:25,693
'And even I make 'Kada paak Sandesh'.
- Correct.'

6
00:01:29,660 --> 00:01:32,433
'Question#4, Right answer
will win Atithi an award.'

7
00:01:33,893 --> 00:01:34,933
'Clues for across.'

8
00:01:35,013 --> 00:01:38,013
'When I give my attendance,
I test the wisdom.'

9
00:01:38,273 --> 00:01:39,113
'Clues for down.'

10
00:01:39,193 --> 00:01:41,413
'Quick and fast, answer instant.'

11
00:01:42,023 --> 00:01:44,083
Across is present and down is quick.

12
00:01:44,163 --> 00:01:45,113
'You can answer now.'

13
00:01:45,763 --> 00:01:47,953
'Priyanka?
- Present, quick.'

14
00:01:50,863 --> 00:01:52,443
'20 points.'
- Listen to me Guchi.

15
00:01:52,763 --> 00:01:55,513
You should also go to Didi no 1 now.

16
00:01:55,813 --> 00:01:58,413
Go and answer everything correctly.

17
00:01:58,763 --> 00:02:01,213
And win lots of prizes.

18
00:02:01,573 --> 00:02:03,363
That I will definitely go, aunt.

19
00:02:04,063 --> 00:02:06,353
I only have two dreams in my life.

20
00:02:06,793 --> 00:02:10,283
One is to be saved
from you educating me.

21
00:02:11,263 --> 00:02:14,963
And second is to go to
Didi no 1 and win many prizes.

22
00:02:15,613 --> 00:02:16,613
I will definitely go.

23
00:02:16,803 --> 00:02:19,183
You will also go in the elder
daughter-in-law episode with uncle?

24
00:02:19,263 --> 00:02:20,443
Your uncle?

25
00:02:20,583 --> 00:02:22,023
Your uncle will go there?

26
00:02:22,803 --> 00:02:24,213
It's a miracle if that happens.

27
00:02:25,123 --> 00:02:28,033
You'll see only one of us returns
back home and the other is...

28
00:02:28,960 --> 00:02:29,843
Dead.

29
00:02:29,923 --> 00:02:31,213
Wahida's saying home.

30
00:02:31,293 --> 00:02:33,863
You are laughing,
the anger he has for such shows.

31
00:02:33,943 --> 00:02:36,963
And especially the anger
he has towards television.

32
00:02:37,703 --> 00:02:38,993
'30 Points!'

33
00:02:41,743 --> 00:02:43,963
Did you hear some
sort of a sound, aunt?

34
00:02:44,043 --> 00:02:45,753
Even I heard a sound.
- Madhu?

35
00:02:46,013 --> 00:02:48,263
Lets go, we are in a disaster!

36
00:02:48,343 --> 00:02:49,413
Come on!

37
00:02:50,013 --> 00:02:51,713
"Didi No 1!"

38
00:02:51,793 --> 00:02:53,553
"Didi No 1!"

39
00:02:53,633 --> 00:02:55,353
"Didi No 1!"

40
00:02:55,433 --> 00:02:57,103
"Didi No 1!"

41
00:02:57,183 --> 00:02:58,833
"Didi No 1!"

42
00:02:58,913 --> 00:03:00,703
"Didi No 1!"

43
00:03:09,493 --> 00:03:10,383
What is the matter here?

44
00:03:11,553 --> 00:03:13,583
A man work hard all day long.

45
00:03:13,903 --> 00:03:16,093
Sweating from the head to toe.

46
00:03:16,273 --> 00:03:17,683
And you welcome him with a broom?

47
00:03:19,153 --> 00:03:20,383
Don't you have any sense?

48
00:03:21,263 --> 00:03:22,373
Keep the broom aside!

49
00:03:23,913 --> 00:03:24,933
Get aside!

50
00:03:25,883 --> 00:03:27,003
Nonsense!

51
00:03:43,723 --> 00:03:45,983
Mother! Lord!

52
00:03:52,063 --> 00:03:53,063
What is this?

53
00:03:55,073 --> 00:03:56,273
Why is the remote down here?

54
00:03:56,793 --> 00:03:59,333
Actually we didn't
do anything, uncle.

55
00:03:59,413 --> 00:04:01,731
When I was coming to attend
the door as you rang the bell,

56
00:04:01,811 --> 00:04:03,833
it fell off by accident.

57
00:04:04,033 --> 00:04:07,213
I can't keeping you waiting
outside for long, can I?

58
00:04:08,313 --> 00:04:09,523
Just drama!

59
00:04:10,123 --> 00:04:11,583
Where are my clothes?

60
00:04:11,663 --> 00:04:12,823
Everything is in the bathroom.

61
00:04:28,583 --> 00:04:30,083
Come on, see it.

62
00:04:31,893 --> 00:04:33,023
Quiet!

63
00:04:34,953 --> 00:04:36,963
Is everything alright?

64
00:04:37,043 --> 00:04:38,083
Completely fine!

65
00:04:38,233 --> 00:04:39,763
He went to the bathroom.

66
00:04:39,963 --> 00:04:41,343
We have 10 minutes,
should we finish it off?

67
00:04:41,823 --> 00:04:44,023
Have you lost your mind?
Who knows what he might see.

68
00:04:44,103 --> 00:04:46,493
Nothing will happen aunt.
Didn't you hear it?

69
00:04:46,643 --> 00:04:49,173
The one who is afraid is dead.

70
00:04:49,723 --> 00:04:52,273
Nothing will happen aunt.
Lets just watch it.

71
00:04:52,353 --> 00:04:54,803
Let us watch in on mute then.

72
00:04:54,883 --> 00:04:56,803
Okay? Come quickly!
- Yes!

73
00:04:56,883 --> 00:04:58,123
Come on.

74
00:04:58,483 --> 00:04:59,853
Quickly switch it on.

75
00:05:00,993 --> 00:05:03,603
'You if answer it wrong
then you'll get -20 points.'

76
00:05:30,623 --> 00:05:33,223
Now is the time for tea.

77
00:05:34,443 --> 00:05:36,343
1, 2, 3.

78
00:05:36,573 --> 00:05:38,073
Can I get some tea?

79
00:05:44,133 --> 00:05:45,365
How many times have I told you

80
00:05:45,445 --> 00:05:47,213
to not get so close
with this Buchi, mom?

81
00:05:47,293 --> 00:05:48,893
She has lice!

82
00:05:49,293 --> 00:05:51,733
Hey, don't talk rubbish,
sister Tinni.

83
00:05:51,813 --> 00:05:53,013
I don't have lice in my head.

84
00:05:53,093 --> 00:05:55,153
Listen, just because you say so,
it won't change the truth.

85
00:05:55,233 --> 00:05:56,223
You have lice in your hair.

86
00:05:56,303 --> 00:05:59,113
I don't have lice in my hair.
- Tinni! Tinni! Tinni!

87
00:05:59,983 --> 00:06:02,583
I don't know if she
has lice in her hair or not.

88
00:06:03,293 --> 00:06:07,463
But you must cover your mouth
with a mask and it is a necessary.

89
00:06:10,333 --> 00:06:11,303
Watch it.

90
00:06:11,383 --> 00:06:13,374
There is no point in
keeping the mask in your pocket.

91
00:06:13,454 --> 00:06:15,223
Wear it over your mouth!

92
00:06:15,303 --> 00:06:17,253
And listen,
I must see you in this street only.

93
00:06:17,333 --> 00:06:18,823
You won't go out of the street.

94
00:06:19,913 --> 00:06:21,283
Fine?
- This isn't fine!

95
00:06:21,363 --> 00:06:22,523
You won't go out of the street.

96
00:06:22,603 --> 00:06:26,373
Aunt, why does sister Tinni say
I have lice in my hair all the time?

97
00:06:26,453 --> 00:06:28,643
I always wash my hair with soap.

98
00:06:28,723 --> 00:06:30,183
Don't listen to anything they say.

99
00:06:30,263 --> 00:06:31,533
How does anything they say matter?

100
00:06:31,613 --> 00:06:34,563
Listen to me, in this house

101
00:06:34,993 --> 00:06:36,813
you and I are the ones who work.

102
00:06:36,893 --> 00:06:39,123
And remaining people
are just those who talk.

103
00:06:39,203 --> 00:06:40,703
They are of no use.
- You are absolutely right.

104
00:06:41,133 --> 00:06:43,493
Where's the today's newspaper?
- Here.

105
00:06:44,243 --> 00:06:45,193
Okay.

106
00:06:47,313 --> 00:06:48,153
What's this?

107
00:06:49,213 --> 00:06:51,343
The remote is still down here?

108
00:06:52,203 --> 00:06:55,203
When I was in there,
didn't you pick the remote up?

109
00:06:55,283 --> 00:06:56,973
Yes but then it slipped
out of my hand.

110
00:06:58,323 --> 00:06:59,723
So it is still down there?

111
00:07:00,543 --> 00:07:01,993
No one is noticing
it nor picking it up.

112
00:07:03,053 --> 00:07:04,363
I can't even believe this.

113
00:07:06,643 --> 00:07:08,273
I have to do everything, don't I?

114
00:07:13,253 --> 00:07:14,443
Why is the tv still hot?

115
00:07:16,083 --> 00:07:17,393
Why?
- Why?

116
00:07:17,473 --> 00:07:20,453
That is my question! Why?

117
00:07:20,883 --> 00:07:24,363
That is another extremely
disastrous story, uncle. Tell him!

118
00:07:24,773 --> 00:07:25,823
Yes, yes!

119
00:07:25,983 --> 00:07:28,323
What an extraordinary incident!

120
00:07:28,673 --> 00:07:30,093
Tell him, why don't you
tell him the entire incident.

121
00:07:30,173 --> 00:07:33,833
The tv is getting
hot even idly these days.

122
00:07:34,043 --> 00:07:35,873
It doesn't work at all but heats up.

123
00:07:36,643 --> 00:07:38,713
Who knows but it might
be possessed by some ghost.

124
00:07:41,003 --> 00:07:42,383
Don't talk rubbish to me.

125
00:07:42,463 --> 00:07:43,553
No.

126
00:07:43,753 --> 00:07:45,823
No, she is absolutely right.

127
00:07:45,903 --> 00:07:47,043
Honestly.

128
00:07:47,123 --> 00:07:51,953
The tv just heats up
out of nowhere these days.

129
00:07:52,113 --> 00:07:56,113
It suddenly heats up so much.

130
00:07:57,103 --> 00:07:59,773
Our tv must have gone bad.

131
00:07:59,853 --> 00:08:01,123
I'll be saved if it gets bad.

132
00:08:02,083 --> 00:08:05,443
I've kept this tv just
so that you could watch the news.

133
00:08:05,713 --> 00:08:08,253
The day it gets bad,
I'll throw it out.

134
00:08:08,333 --> 00:08:11,993
Take this tv and throw it
on the roadside curb if it gets bad.

135
00:08:13,933 --> 00:08:15,153
Will you give me some tea?

136
00:08:15,303 --> 00:08:16,703
Yes. Yes.

137
00:08:19,483 --> 00:08:21,713
What is it dear?
Come, lets make the tea.

138
00:08:22,682 --> 00:08:24,783
Okay. Silence, roll camera.

139
00:08:25,353 --> 00:08:28,243
Rolling
- And action!

140
00:08:36,743 --> 00:08:38,953
Adi feel it! Feel it!

141
00:08:39,233 --> 00:08:40,733
You are not Adi, you're Mahadev!

142
00:08:41,243 --> 00:08:44,153
You can see the enemy on his
way to attack you. Feel Adi, feel!

143
00:08:44,473 --> 00:08:45,422
Oh no!

144
00:08:46,853 --> 00:08:47,823
Cut, cut, cut!

145
00:08:47,903 --> 00:08:49,693
Hey production, come here!
- Cut, cut, cut!

146
00:08:50,043 --> 00:08:52,023
Hey Adi, your eye came off.

147
00:08:52,803 --> 00:08:54,383
What can I do sir?
You come and sit here.

148
00:08:54,463 --> 00:08:56,913
The mosquitoes are biting from all
four ends, can one work like this?

149
00:08:56,993 --> 00:08:57,913
Is it even possible, tell me?

150
00:08:57,993 --> 00:08:59,303
Hey, who is here from production?

151
00:08:59,383 --> 00:09:01,323
Bring a mosquito repellent,
the mosquitoes are biting the hero.

152
00:09:01,403 --> 00:09:02,383
Adi, we'll do it again.

153
00:09:02,463 --> 00:09:04,373
Adi, you have to feel
that you are Mahadev!

154
00:09:04,613 --> 00:09:05,713
Think of yourself as Mahadev.

155
00:09:05,793 --> 00:09:06,743
Adi, can't you do it?

156
00:09:06,823 --> 00:09:09,013
Once more.
- I'll try, take take!

157
00:09:09,773 --> 00:09:11,213
He has actually done a movie.

158
00:09:11,663 --> 00:09:13,123
He thinks of himself as a hero.

159
00:09:13,413 --> 00:09:15,283
Don't let him go until
you get a good shot.

160
00:09:15,453 --> 00:09:17,403
Okay.
- Once more, silence.

161
00:09:19,283 --> 00:09:20,333
Roll camera.

162
00:09:21,413 --> 00:09:22,403
Action.

163
00:09:23,683 --> 00:09:24,673
Drop down the flowers.

164
00:09:32,473 --> 00:09:34,193
Hey, can't you throw
the flowers any better?

165
00:09:34,513 --> 00:09:35,933
Directly throw it into my eyes.
- What is this happening?

166
00:09:36,073 --> 00:09:37,143
Sir, is this even done?

167
00:09:37,223 --> 00:09:38,433
Flowers are being thrown on my face.

168
00:09:38,513 --> 00:09:39,723
Mosquitoes are biting me.

169
00:09:40,003 --> 00:09:41,559
Who asked you throw
the flowers at his eyes?

170
00:09:42,253 --> 00:09:43,483
I need eyetone for my eyes.

171
00:09:43,683 --> 00:09:44,843
You do a thing.

172
00:09:44,923 --> 00:09:46,583
Let me go today and we'll
film my scenes tomorrow.

173
00:09:47,134 --> 00:09:48,233
Oh dear!
- Why are you leaving?

174
00:09:48,313 --> 00:09:50,513
Adi, we don't have the banking!
We'll need more banking for this.

175
00:09:50,593 --> 00:09:51,633
Sir there are already
many scenes shot.

176
00:09:51,713 --> 00:09:53,283
My domestic help
watches it everyday.

177
00:09:53,363 --> 00:09:55,433
So I know what scene
is being aired when.

178
00:09:55,833 --> 00:09:58,443
And sir, ask the writer
to write some better scenes.

179
00:09:58,523 --> 00:09:59,933
Who likes to meditate everyday?

180
00:10:00,013 --> 00:10:01,533
What do you mean you
don't like to meditate?

181
00:10:01,613 --> 00:10:03,273
What do you mean you
don't like to meditate?

182
00:10:04,013 --> 00:10:05,203
Who are you?

183
00:10:05,283 --> 00:10:07,723
You are the lord of Gods Mahadev,
won't Mahadev like to meditate?

184
00:10:08,193 --> 00:10:09,553
If you don't want to work.

185
00:10:09,633 --> 00:10:11,593
Inform the channel and
they'll have you replaced.

186
00:10:11,773 --> 00:10:13,153
Leave! - Sir it isn't about
wanting to work or not.

187
00:10:13,233 --> 00:10:14,743
I was just talking for
the betterment of the serial.

188
00:10:15,073 --> 00:10:16,893
You might shoot my scene tomorrow,
what's the problem?

189
00:10:18,503 --> 00:10:21,923
And sir, my last month's
check is still due.

190
00:10:22,243 --> 00:10:23,473
You'll get it, go on.

191
00:10:23,613 --> 00:10:24,533
Thank you.

192
00:10:25,793 --> 00:10:27,223
Crazy people.

193
00:10:28,773 --> 00:10:30,743
Increase the spice level,
I don't like bland food.

194
00:10:35,103 --> 00:10:36,453
You guys are having Phuchka.

195
00:10:36,593 --> 00:10:38,243
This is so unhygienic.

196
00:10:38,533 --> 00:10:39,613
Put one in my mouth.

197
00:10:40,163 --> 00:10:42,663
Give me one, brother.
All you do is nonsense.

198
00:10:43,123 --> 00:10:44,753
And what else will we do?

199
00:10:45,053 --> 00:10:47,273
We don't wait for someone

200
00:10:47,493 --> 00:10:49,833
at 6:30 to come for us.

201
00:10:50,443 --> 00:10:51,923
What can I even do?

202
00:10:52,003 --> 00:10:53,883
Even if he lives on the 1st
floor and I on the ground floor.

203
00:10:53,963 --> 00:10:56,793
It isn't easy to
sneak out from everyone.

204
00:10:57,233 --> 00:11:01,213
What is it, you can just tell
uncle and aunt that you like him.

205
00:11:01,723 --> 00:11:02,880
And I want to marry him

206
00:11:02,960 --> 00:11:04,933
and get onto the 1st floor from
the ground floor.

207
00:11:06,143 --> 00:11:08,343
Tell me something honestly.

208
00:11:08,653 --> 00:11:11,703
Just because he lives in this house,
did you ask uncle and aunt

209
00:11:11,783 --> 00:11:14,223
and started living here on rent?

210
00:11:15,093 --> 00:11:19,173
When I first came to live in this
house on rent, I was 9 years old.

211
00:11:19,663 --> 00:11:21,883
And he was 18.

212
00:11:22,303 --> 00:11:23,363
18?

213
00:11:23,443 --> 00:11:25,783
That means he was already
at the age to make an adult film.

214
00:11:25,863 --> 00:11:26,933
Shut up!

215
00:11:29,243 --> 00:11:31,323
That's it and not it starts.

216
00:11:46,703 --> 00:11:47,743
Hey, what is it?

217
00:11:47,823 --> 00:11:50,243
Are you being pulled
by Mahadev's force?

218
00:11:50,793 --> 00:11:52,693
He just plays the role
of Mahadev in the serial.

219
00:11:53,153 --> 00:11:54,653
What if he was the
same in real life as well?

220
00:11:55,903 --> 00:11:57,673
I'm ready to be his Parvati.

221
00:12:09,718 --> 00:12:14,033
"Hail lord Shiva."

222
00:12:17,123 --> 00:12:22,783
"Hail lord Shiva."

223
00:12:25,023 --> 00:12:30,533
"Hail lord Shiva."

224
00:12:33,183 --> 00:12:38,783
"Hail lord Shiva."

225
00:12:53,423 --> 00:12:54,413
Good evening.

226
00:12:55,373 --> 00:12:56,543
What's so good about the evening?

227
00:12:57,243 --> 00:12:59,553
I hate doing the
same thing everyday.

228
00:13:01,323 --> 00:13:02,493
Something happened again?

229
00:13:02,573 --> 00:13:03,593
It isn't a matter
of something happening.

230
00:13:03,813 --> 00:13:06,103
Everyday I have to say the same
dialogue in front of a blue screen.

231
00:13:06,183 --> 00:13:07,303
I just don't like it anymore.

232
00:13:08,653 --> 00:13:09,803
You'll have some coffee, won't you?

233
00:13:10,503 --> 00:13:11,573
I'll get it.

234
00:13:12,763 --> 00:13:13,703
Listen to me.

235
00:13:14,283 --> 00:13:15,463
First sanitize yourself.

236
00:13:16,353 --> 00:13:18,683
I'll have to sanitize
myself to hold you?

237
00:13:19,863 --> 00:13:20,843
Listen to me.

238
00:13:21,353 --> 00:13:24,803
Holding you close to me after
a day of work is all that I love.

239
00:13:25,483 --> 00:13:26,873
That even I love.

240
00:13:27,823 --> 00:13:30,493
You go and freshen up,
I'll get your coffee.

241
00:13:30,863 --> 00:13:31,953
Go and freshen up.

242
00:13:55,003 --> 00:13:57,793
Hey listen, will you stay the night?

243
00:13:58,403 --> 00:13:59,593
I'll talk to you later.

244
00:14:08,723 --> 00:14:10,183
Here you go.
- Thank you.

245
00:14:10,603 --> 00:14:11,713
Now tell me what happened?

246
00:14:12,053 --> 00:14:14,743
Why don't you stay the night,
we'll order some food.

247
00:14:15,153 --> 00:14:16,663
You know that my dad won't allow it.

248
00:14:16,743 --> 00:14:19,603
You dad never allows anything.
What does your dad even allow?

249
00:14:20,553 --> 00:14:21,773
Dad feels that it is too modern

250
00:14:21,853 --> 00:14:23,823
to live with your boyfriend
before marriage.

251
00:14:24,533 --> 00:14:26,173
Then lets get married.

252
00:14:26,623 --> 00:14:27,793
I have no problem.

253
00:14:29,663 --> 00:14:32,733
What happened?
I can call the registrar right away.

254
00:14:32,943 --> 00:14:34,083
Lets go and get married.

255
00:14:35,073 --> 00:14:36,333
Dad won't allow it.

256
00:14:36,993 --> 00:14:37,943
Dad won't allow it.

257
00:14:38,103 --> 00:14:40,323
What will your dad allow?

258
00:14:41,493 --> 00:14:42,733
Look, I know the reason very well.

259
00:14:42,973 --> 00:14:45,683
Your dad won't let you marry
me because I'm a failed actor.

260
00:14:45,763 --> 00:14:46,613
Isn't it so?
- Adi!

261
00:14:46,693 --> 00:14:47,746
Listen to me, your dad has

262
00:14:47,826 --> 00:14:49,023
disrespected me a lot for
a while now.

263
00:14:49,103 --> 00:14:50,683
I won't take it anymore,
I've had enough!

264
00:14:50,913 --> 00:14:51,913
That's it. No more.

265
00:14:52,983 --> 00:14:53,933
They have started again?

266
00:14:54,883 --> 00:14:55,843
Their daily fights.

267
00:14:56,453 --> 00:14:57,513
Same thing everyday.

268
00:14:58,253 --> 00:14:59,978
Does one like to listen
to such things

269
00:15:00,058 --> 00:15:01,323
everyday after coming
home from the office?

270
00:15:02,433 --> 00:15:04,223
I'm left shocked at times.

271
00:15:04,603 --> 00:15:06,103
The lad is a good soul.

272
00:15:06,393 --> 00:15:09,253
But why does he starts to act
like a madman at times, who knows?

273
00:15:09,833 --> 00:15:11,613
Why won't he act like a madman?

274
00:15:11,693 --> 00:15:14,073
Don't try to feed me
these fake stories at all.

275
00:15:14,393 --> 00:15:16,653
I know my films have
flopped one after the other.

276
00:15:16,733 --> 00:15:18,503
That is why I had
to shift to serials.

277
00:15:18,803 --> 00:15:21,363
My career doesn't depend
on your dad's wants.

278
00:15:21,853 --> 00:15:24,373
But what dad said wasn't...
- Your dad hasn't done nothing!

279
00:15:26,093 --> 00:15:27,103
Hey listen to me!

280
00:15:27,483 --> 00:15:29,863
Did you ask your father when you
proposed me the first time around?

281
00:15:29,943 --> 00:15:32,453
Or did you ask your father
when you were loving me?

282
00:15:32,723 --> 00:15:34,803
Or did you ask your father when
you kissed me for the first time?

283
00:15:34,883 --> 00:15:37,263
Adi, behave yourself.
- No, I can't behave myself.

284
00:15:38,513 --> 00:15:40,883
Don't come and teach me all
these things instead teach your dad.

285
00:15:41,216 --> 00:15:43,173
Tell your father it is too much now!

286
00:15:43,253 --> 00:15:45,363
I won't take any more of his drama,
it is too much now!

287
00:15:45,763 --> 00:15:47,953
What is it to him that if I work in
the movies or serials?

288
00:15:48,233 --> 00:15:49,683
If you always have to listen
to what your father has to say.

289
00:15:49,763 --> 00:15:51,793
Then go and live with him,
don't come here at all.

290
00:15:52,503 --> 00:15:53,943
There there, they stopped.

291
00:15:54,113 --> 00:15:55,853
They will have to
stop now anyhow, aunt.

292
00:15:56,303 --> 00:15:57,253
Look.

293
00:15:57,563 --> 00:16:02,163
Everything go to complete
silence after the show of Mahadev.

294
00:16:02,243 --> 00:16:03,893
All of this is just nonsense.

295
00:16:04,763 --> 00:16:07,564
No uncle, after lord
Shiva's dance of destruction,

296
00:16:07,644 --> 00:16:09,573
everything becomes normal.

297
00:16:09,653 --> 00:16:11,013
That is what happened
upstairs as well.

298
00:16:11,363 --> 00:16:14,863
Listen to me, he plays
the role of Shiva in a tv serial.

299
00:16:15,023 --> 00:16:16,903
He hasn't become Shiva in reality.

300
00:16:16,983 --> 00:16:19,483
No aunt, you don't get it...
- You don't try to teach her now.

301
00:16:19,563 --> 00:16:20,423
Shut it.

302
00:16:20,743 --> 00:16:22,343
What are you teaching her so much?

303
00:16:23,023 --> 00:16:23,976
All of this is because of tv.

304
00:16:24,056 --> 00:16:25,413
You see tv and learn
all of this nonsense.

305
00:16:26,063 --> 00:16:30,563
No, tv doesn't always
teach bad things.

306
00:16:30,713 --> 00:16:31,983
They teach good things as well.

307
00:16:33,013 --> 00:16:34,813
You know nothing about things.

308
00:16:34,893 --> 00:16:36,193
That is why you talk like this.

309
00:16:36,383 --> 00:16:38,973
And what are you telling us?

310
00:16:39,053 --> 00:16:42,163
Do we even watch the tv?

311
00:16:44,023 --> 00:16:45,013
Sister.

312
00:16:47,533 --> 00:16:49,143
Who are these goons
with their faces hidden?

313
00:16:49,223 --> 00:16:51,093
We are! Don't you recognize us?
- No...

314
00:16:52,833 --> 00:16:54,353
Once they removed their
masks then I knew them.

315
00:16:55,403 --> 00:16:56,683
You guys? Come on in.

316
00:16:57,813 --> 00:16:58,903
You called them at such an hour?

317
00:16:59,143 --> 00:17:00,363
What was my mistake here?

318
00:17:01,033 --> 00:17:02,653
They get to do their rehearsals.

319
00:17:02,833 --> 00:17:04,843
And I get to pass my time as well.

320
00:17:04,923 --> 00:17:06,963
And I teach them
from a distance anyway.

321
00:17:07,043 --> 00:17:09,433
And aunt gets to practice
along with them as well.

322
00:17:10,243 --> 00:17:11,903
You guys practice, go on.

323
00:17:12,503 --> 00:17:14,263
You guys do and I'll leave.

324
00:17:14,713 --> 00:17:16,053
Where are you going
with the puffed rice...?

325
00:17:17,593 --> 00:17:18,503
Did you see?

326
00:17:18,923 --> 00:17:20,533
He took the bowl
of puffed rice with him.

327
00:17:22,003 --> 00:17:24,203
Oh dear!
- What?

328
00:17:24,483 --> 00:17:25,379
As I said puffed rice it struck me,

329
00:17:25,459 --> 00:17:26,476
what about the 'Bori'
(dried lentil dumplings).

330
00:17:26,913 --> 00:17:28,303
I've kept the Bori
on the terrace to dry them.

331
00:17:28,383 --> 00:17:30,193
I'll go and get them.
- Go dear and get them!

332
00:17:30,653 --> 00:17:31,843
Hey you guys come in.

333
00:17:32,183 --> 00:17:33,023
Hey wait.

334
00:17:33,253 --> 00:17:36,893
Wash your hands with soap
and water before sitting, okay?

335
00:17:37,143 --> 00:17:39,123
Go on quickly.
- There's no peace in my life.

336
00:17:40,130 --> 00:17:41,470
Sister Minati.

337
00:17:41,933 --> 00:17:43,343
Close the windows!

338
00:17:44,977 --> 00:17:47,459
What happened? Sister Minati's out.

339
00:17:47,893 --> 00:17:48,791
What do you mean she is out?

340
00:17:49,403 --> 00:17:50,789
Doesn't she finds it
necessary to inform me,

341
00:17:50,869 --> 00:17:52,743
anyone goes in and out of
this house anytime?

342
00:17:52,993 --> 00:17:56,193
Have you ever checked on when the
people here go out and come back?

343
00:17:56,563 --> 00:17:59,303
You live as you like so
everyone lets you live like that.

344
00:18:00,163 --> 00:18:00,993
Just be quiet.

345
00:18:02,673 --> 00:18:06,573
Okay Adi,
do I have no rights in your life?

346
00:18:07,253 --> 00:18:08,143
No.

347
00:18:08,583 --> 00:18:10,362
If I have no right to
say anything in your life

348
00:18:10,442 --> 00:18:12,475
then you have no
rights over mine either.

349
00:18:14,475 --> 00:18:16,435
Go and sit on your
dad's lap like a good girl.

350
00:18:16,635 --> 00:18:17,555
Adi behave yourself.

351
00:18:17,795 --> 00:18:19,075
I can't behave myself.

352
00:18:21,635 --> 00:18:23,595
I'm how I am and
this is how I behave.

353
00:18:24,004 --> 00:18:25,115
And I will always be as such only.

354
00:18:26,795 --> 00:18:29,035
Adi please calm down.
- No, I can't calm down.

355
00:18:29,395 --> 00:18:30,875
How can I calm down?

356
00:18:33,475 --> 00:18:34,675
It was a rainy night.

357
00:18:36,235 --> 00:18:37,835
Mom and dad left in a car.

358
00:18:37,915 --> 00:18:40,395
I told them to not go a million
times as the eyesight was low.

359
00:18:41,235 --> 00:18:43,396
The car's tires skidded
and both of them together...

360
00:18:46,315 --> 00:18:47,915
No one thought of me once.

361
00:18:48,385 --> 00:18:50,435
What will happen to me?
How will I live?

362
00:18:51,035 --> 00:18:53,795
Nobody thought about me
but I need to calm down, right?

363
00:18:56,792 --> 00:19:00,355
Look if no one thinks of me
then I won't think of anyone either.

364
00:19:00,435 --> 00:19:01,395
That's it.

365
00:19:02,955 --> 00:19:03,835
Sister Minati!

366
00:19:04,679 --> 00:19:05,555
Hey sister Minati?

367
00:19:05,635 --> 00:19:07,315
Adi, I told you sister Minati's out.

368
00:19:07,395 --> 00:19:08,795
Then you can leave as well.

369
00:19:09,275 --> 00:19:11,995
None feels the need
to tell me anything.

370
00:19:14,275 --> 00:19:17,435
Adi, I don't know if
you'll understand or not?

371
00:19:18,355 --> 00:19:20,755
I had a huge fight with
dad this morning itself.

372
00:19:20,955 --> 00:19:21,915
The same thing again...

373
00:19:22,395 --> 00:19:24,635
Dad says that you are a failure.

374
00:19:25,195 --> 00:19:27,275
But I don't think the same, Adi.

375
00:19:27,515 --> 00:19:29,395
Irrespective of whether
you work in the serials or movies,

376
00:19:29,755 --> 00:19:31,995
I still love the same old Adi.

377
00:19:32,795 --> 00:19:35,475
When you are doing the serial
then work on it with all your heart.

378
00:19:36,035 --> 00:19:37,115
I can't.

379
00:19:37,675 --> 00:19:39,395
I can't work in that
serial with all my heart.

380
00:19:39,475 --> 00:19:41,075
Do you see me? I look like a joker.

381
00:19:41,555 --> 00:19:43,155
What is there to
call yourself a joker?

382
00:19:44,075 --> 00:19:45,595
This is your profession, your work.

383
00:19:45,675 --> 00:19:47,035
You have to do this.

384
00:19:47,515 --> 00:19:48,395
I can't.

385
00:19:49,235 --> 00:19:50,155
Are you done with your lecture?

386
00:19:51,155 --> 00:19:53,355
If someone plays the role
of a beggar in a movie or a show.

387
00:19:53,635 --> 00:19:55,395
Then does that person turns
into a beggar in real life?

388
00:19:55,555 --> 00:19:57,075
Even Raj Kapoor played
the role of a joker.

389
00:19:57,235 --> 00:19:58,395
Did he became a joker?

390
00:19:58,475 --> 00:19:59,784
Listen neither am I Raj Kapoor

391
00:19:59,864 --> 00:20:01,275
nor is the serial called
"Mera Naam Joker" (My name is joker).

392
00:20:01,475 --> 00:20:04,355
So please stop lecturing me.

393
00:20:05,915 --> 00:20:07,875
But both of them are
similar at one point.

394
00:20:08,275 --> 00:20:09,675
This is your bread and butter.

395
00:20:10,235 --> 00:20:11,755
This is your source of income, Adi.

396
00:20:12,235 --> 00:20:13,515
You need to respect it.

397
00:20:15,075 --> 00:20:16,277
Are you yet to lecture me more?

398
00:20:16,835 --> 00:20:18,315
If you are done then please...

399
00:20:20,275 --> 00:20:21,875
There is no point in talking to you.

400
00:20:28,835 --> 00:20:30,035
What are you doing up here?

401
00:20:31,875 --> 00:20:34,315
Actually you should
tell him something, Parvati.

402
00:20:34,635 --> 00:20:36,995
Does Shiva ever fight with Parvati?

403
00:20:37,075 --> 00:20:38,515
He never fights with her.

404
00:20:38,915 --> 00:20:40,995
If Shiva gets angry then
it results in annihilation.

405
00:20:41,115 --> 00:20:43,675
That is why Lord Shiva
should never get angry.

406
00:20:43,915 --> 00:20:46,915
Lord Shiva should always
go and bring back Goddess Parvati.

407
00:20:48,435 --> 00:20:49,915
Hey are you trying
to act smart here?

408
00:20:50,195 --> 00:20:51,395
Acting smart?
- No.

409
00:20:51,755 --> 00:20:53,755
You live on the ground floor, stay
there only. Why are you up here?

410
00:20:54,175 --> 00:20:55,035
Out!

411
00:20:55,115 --> 00:20:58,035
I was on my way to the
terrace to get the dried Boris...

412
00:20:58,115 --> 00:21:00,355
If you were off to the terrace then
go there, what are you doing here?

413
00:21:00,515 --> 00:21:01,715
Go!
- Hail Lord Shiva.

414
00:21:01,795 --> 00:21:03,915
Hail Lord Shiva!
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

415
00:21:05,795 --> 00:21:07,995
You also go. Go to your dad.

416
00:21:10,155 --> 00:21:12,660
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

417
00:21:12,740 --> 00:21:14,715
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

418
00:21:14,795 --> 00:21:17,355
Oh dear lord,
why are you acting like that?

419
00:21:17,515 --> 00:21:19,475
It is good that you are here,
sister Minati.

420
00:21:19,555 --> 00:21:20,955
You go upstairs quickly!

421
00:21:21,035 --> 00:21:22,195
What happened, tell me?

422
00:21:22,275 --> 00:21:24,675
Shiva and Parvati
are fighting upstairs.

423
00:21:24,755 --> 00:21:26,395
Parvati got angry and left.

424
00:21:26,475 --> 00:21:28,475
Now lord Shiva is extremely enraged.

425
00:21:28,755 --> 00:21:31,475
The dance of destruction is about to
come next! You go upstairs quickly!

426
00:21:31,795 --> 00:21:33,355
Lord Shiva, Parvati...
- Yes!

427
00:21:33,555 --> 00:21:34,595
I got it all.

428
00:21:34,755 --> 00:21:37,355
The girls of today's time
are really a piece of work!

429
00:21:37,515 --> 00:21:38,786
The guy came home after
a hard day of work,

430
00:21:38,866 --> 00:21:40,195
she should love
and adore him but instead

431
00:21:40,275 --> 00:21:42,955
they fight, they fight all the time!
Let me go upstairs.

432
00:21:43,133 --> 00:21:44,313
Hey sister Minati.
- Yes.

433
00:21:44,473 --> 00:21:47,533
Please go carefully,
there may be fire.

434
00:21:47,893 --> 00:21:51,253
Shut up, just eats up the
TV and thinks those stupid things.

435
00:21:51,423 --> 00:21:52,743
Go to your room.

436
00:21:52,923 --> 00:21:53,923
I really can't do it man.

437
00:21:54,003 --> 00:21:56,443
I have to handle all the mess.
- Hail Lord Shiva, Hail Lord Shiva.

438
00:21:56,523 --> 00:21:57,773
Hail Lord Shiva.

439
00:22:01,813 --> 00:22:02,703
Where were you?

440
00:22:03,563 --> 00:22:06,453
Market, there's nothing at home,
what you will have for dinner?

441
00:22:06,693 --> 00:22:07,703
Couldn't you have told me?

442
00:22:08,303 --> 00:22:10,573
Sister Rimi was there.
- No, there's no sister Rimi.

443
00:22:10,813 --> 00:22:12,923
You are there,
so am I and just mom-dad's picture.

444
00:22:17,253 --> 00:22:19,563
Please give me something to eat,
I am very hungry

445
00:22:19,723 --> 00:22:20,683
Sure.

446
00:22:20,763 --> 00:22:24,973
"This coloured soil..."
- Just the same drama.

447
00:22:25,313 --> 00:22:27,023
Either Rimi's lecture or this song.

448
00:22:28,763 --> 00:22:29,853
Hey sister Minati!

449
00:22:30,263 --> 00:22:31,123
Hey sister Minati?

450
00:22:31,573 --> 00:22:32,733
Coming.

451
00:22:33,663 --> 00:22:35,923
Repeat. - Just go downstairs
and ask to stop this song.

452
00:22:36,463 --> 00:22:37,593
I won't spare them next time.

453
00:22:37,753 --> 00:22:39,443
I will complain to the police, go.

454
00:22:42,023 --> 00:22:43,343
What happened? Go.

455
00:22:44,103 --> 00:22:46,743
And tell that girl to not
come upstairs the next time.

456
00:22:47,153 --> 00:22:48,113
Which girl?

457
00:22:48,193 --> 00:22:49,443
That girl child.

458
00:22:49,833 --> 00:22:51,203
She was eavesdropping here.

459
00:22:52,143 --> 00:22:55,143
If she's going to the roof, ask
her to go straight. No need to halt.

460
00:22:55,293 --> 00:22:56,273
Go and tell her.

461
00:22:56,423 --> 00:22:58,203
The chaos you guys create,

462
00:22:58,383 --> 00:23:00,083
anyone will stand and listen.
- What?

463
00:23:00,303 --> 00:23:01,733
Just nonsense things.
- Is it my fault?

464
00:23:02,003 --> 00:23:04,643
Don't you mumble, is it my fault?
She was standing here.

465
00:23:05,053 --> 00:23:09,253
"That coloured soil, my dear..."

466
00:23:14,323 --> 00:23:16,313
What were you just going to do?
- Why?

467
00:23:17,133 --> 00:23:18,523
Don't you have any brain of yours?

468
00:23:18,603 --> 00:23:20,483
Smoking.
- I have told you so many times,

469
00:23:20,563 --> 00:23:22,823
don't throw the evening
paper inside.

470
00:23:23,093 --> 00:23:24,743
You will never learn it, right?

471
00:23:24,873 --> 00:23:26,633
Here, put it inside.
- Here, take it.

472
00:23:29,443 --> 00:23:31,163
Brother, your paper.
- Wait.

473
00:23:32,093 --> 00:23:33,333
What I just told you,

474
00:23:33,413 --> 00:23:36,613
was that just for me?
I said for him too.

475
00:23:36,693 --> 00:23:37,823
Put it in here as well.

476
00:23:38,143 --> 00:23:39,193
Here.

477
00:23:40,553 --> 00:23:41,933
Brother, I will leave, then?

478
00:23:45,703 --> 00:23:47,153
Don't you worry.

479
00:23:47,353 --> 00:23:49,783
I will give it to
sister Minati, okay?

480
00:23:50,183 --> 00:23:52,363
I am forbidden to
go upstairs and listen,

481
00:23:52,733 --> 00:23:55,463
but not to give newspaper,
so don't worry, okay?

482
00:23:56,843 --> 00:23:58,003
Are you going for shooting?

483
00:23:58,343 --> 00:24:00,373
"Hail Shiva Shankar."

484
00:24:02,453 --> 00:24:03,803
So early?

485
00:24:04,213 --> 00:24:05,373
"Hail Rama."

486
00:24:06,253 --> 00:24:07,353
Yes.

487
00:24:08,023 --> 00:24:10,133
Who even remembers
the studies so early,

488
00:24:10,323 --> 00:24:11,753
I don't.

489
00:24:12,303 --> 00:24:14,543
You know, my aunt scolds me a lot.

490
00:24:15,323 --> 00:24:16,943
We do have to remember our lines.

491
00:24:17,483 --> 00:24:19,143
Else we won't be paid.

492
00:24:19,503 --> 00:24:21,103
And if we don't get paid,
we can't eat.

493
00:24:22,813 --> 00:24:24,503
Don't you worry Lord Shiva.

494
00:24:24,733 --> 00:24:27,103
I will surely cook
and send food to your home.

495
00:24:27,323 --> 00:24:30,323
And aunt-uncle are very
good people, they won't mind.

496
00:24:31,163 --> 00:24:34,563
And if I cook for Lord Shiva,
that will just be good Karma.

497
00:24:34,643 --> 00:24:36,123
Don't you worry, okay?

498
00:24:36,833 --> 00:24:37,913
"Hail Rama!"

499
00:24:37,993 --> 00:24:38,903
Can I leave now?

500
00:24:39,733 --> 00:24:40,583
Thank you.

501
00:24:41,773 --> 00:24:43,023
Hail Rama! Hail Rama! Hail Rama!

502
00:24:44,333 --> 00:24:45,373
Sister Minati?

503
00:24:46,163 --> 00:24:48,763
Come.
- Sister Minati, newspaper.

504
00:24:48,843 --> 00:24:50,613
Did you get it? Such a nice girl!

505
00:24:50,833 --> 00:24:52,393
Sit, let me get you
something to eat.

506
00:24:52,473 --> 00:24:54,633
No man, I won't sit, not at all.

507
00:24:55,093 --> 00:24:57,353
Why? None of us have Corona.

508
00:24:57,433 --> 00:25:01,113
No, no, didn't you see
how aunt scolded sister Tinni?

509
00:25:01,253 --> 00:25:02,603
I am not sitting, no.

510
00:25:03,473 --> 00:25:04,593
Don't speak so stupidly.

511
00:25:04,963 --> 00:25:06,673
Brother's not home. Sit.

512
00:25:06,863 --> 00:25:09,863
I know that,
your brother left in front of me.

513
00:25:10,103 --> 00:25:12,873
Then? Why are you acting like that?
Sit, have some tea.

514
00:25:13,053 --> 00:25:14,523
No, no tea.

515
00:25:14,753 --> 00:25:16,813
Will you give me something else,
sister Minati?

516
00:25:16,893 --> 00:25:19,023
What?
- Dust from Lord Shiva's foot.

517
00:25:19,103 --> 00:25:20,103
What's that now?

518
00:25:20,513 --> 00:25:23,543
Yes man, it's the dust
of Lord Shiva's foot.

519
00:25:23,713 --> 00:25:27,773
When I will go to Didi no. 1,
I will take the dust with me.

520
00:25:28,063 --> 00:25:32,083
I will pray to it, and as soon
as sister says, 'And go ahead now.'

521
00:25:32,603 --> 00:25:34,893
I will answer instantly, that's it.

522
00:25:36,693 --> 00:25:38,073
Fine, we will see that then.

523
00:25:38,243 --> 00:25:39,083
Have a seat now.

524
00:25:39,163 --> 00:25:42,923
No sister Minati, I can't sit now,
there's a lot to do at home.

525
00:25:43,153 --> 00:25:45,863
Uncle will leave soon,
I have to make tea.

526
00:25:46,193 --> 00:25:49,323
And then help aunt with snacks,
I have a lot to do.

527
00:25:49,403 --> 00:25:52,303
I can't rest now,
how can aunite do it all alone?

528
00:25:52,503 --> 00:25:55,123
As if you are the cook of a event,

529
00:25:55,543 --> 00:25:56,553
a precocious girl!

530
00:25:57,423 --> 00:25:58,923
Come to roof in the afternoon.

531
00:25:59,053 --> 00:26:00,163
Sure.

532
00:26:00,513 --> 00:26:01,773
Here's your newspaper.

533
00:26:01,853 --> 00:26:03,623
See where she kept it?

534
00:26:03,933 --> 00:26:05,593
You can sanitize it man.

535
00:26:05,673 --> 00:26:06,553
Fine.

536
00:26:08,043 --> 00:26:09,143
Buchi?
- Yes?

537
00:26:09,223 --> 00:26:10,103
All done?

538
00:26:10,183 --> 00:26:11,963
Yes aunt,
I have finished everything.

539
00:26:12,043 --> 00:26:14,083
The newspaper is in the courtyard,

540
00:26:14,163 --> 00:26:16,443
the milk packets are
all dipped in the soap water.

541
00:26:16,583 --> 00:26:18,923
I even bathed the
veggies and got it ready.

542
00:26:19,003 --> 00:26:21,063
Just move and I will
work on the others.

543
00:26:21,353 --> 00:26:23,563
Go and give these first, go.

544
00:26:28,403 --> 00:26:29,573
Sister Tinni?

545
00:26:34,133 --> 00:26:35,323
Uncle?

546
00:26:36,263 --> 00:26:38,493
Do I have 10 hands to
hold everything? Keep it.

547
00:26:43,143 --> 00:26:44,293
Aunt, I gave it.

548
00:26:44,743 --> 00:26:45,803
Yes.
- Wait.

549
00:26:46,023 --> 00:26:47,563
Go and give the milk and tea.

550
00:26:52,183 --> 00:26:53,073
Here.

551
00:26:55,363 --> 00:26:56,315
Hold it.

552
00:27:01,473 --> 00:27:04,663
"Didi no 1, Didi no 1."

553
00:27:04,843 --> 00:27:05,673
"Didi..."

554
00:27:14,553 --> 00:27:15,753
Did you get the tea from Darjeeling?

555
00:27:17,743 --> 00:27:18,963
It must have become cold by now.

556
00:27:22,903 --> 00:27:23,753
Damn!

557
00:27:29,823 --> 00:27:32,233
Praise the lord, praise Krishna!

558
00:27:42,713 --> 00:27:44,233
Here, your tiffin box.

559
00:27:44,313 --> 00:27:45,533
Put it in, put it in.

560
00:27:48,033 --> 00:27:49,313
I have no time to
tie the shoe laces.

561
00:27:50,333 --> 00:27:52,513
I am late.
- Where's the chain?

562
00:27:52,593 --> 00:27:54,143
Just look for it.
- Come.

563
00:27:55,943 --> 00:27:56,843
I am leaving.

564
00:28:01,103 --> 00:28:04,013
Finally man, all done.

565
00:28:04,343 --> 00:28:06,073
Should we eat now?
- Come.

566
00:28:06,833 --> 00:28:07,963
Come, come.

567
00:28:09,343 --> 00:28:12,083
Oh my, what's this?
Why did you keep the milk away?

568
00:28:12,593 --> 00:28:14,353
Have it, finish the milk.

569
00:28:14,763 --> 00:28:16,373
Why are you leaving it like this?
It will become cold.

570
00:28:16,453 --> 00:28:18,443
I have the online classes, man.

571
00:28:18,673 --> 00:28:21,173
Everyone knows you
have online classes.

572
00:28:21,313 --> 00:28:22,913
Leave it.
- How strange!

573
00:28:23,223 --> 00:28:25,533
Will none talk to you if
you are doing classes from home?

574
00:28:25,763 --> 00:28:26,963
Just leave it.

575
00:28:28,883 --> 00:28:29,823
Here, have it.

576
00:28:33,523 --> 00:28:34,563
Listen.

577
00:28:35,583 --> 00:28:38,283
I was saying it's
been quite some time.

578
00:28:39,113 --> 00:28:40,683
You didn't call your dad.

579
00:28:41,493 --> 00:28:43,023
Call your dad once.

580
00:28:43,913 --> 00:28:45,043
Else he will think,

581
00:28:45,593 --> 00:28:48,023
that we have tied you here.

582
00:28:48,243 --> 00:28:50,973
He won't worry anything
like that aunt, don't you worry.

583
00:28:51,133 --> 00:28:53,043
I can only eat and
study as I am here,

584
00:28:53,123 --> 00:28:55,363
else I could never
have studied there even.

585
00:28:56,973 --> 00:28:59,763
Here, so the term
'studies' reminded me,

586
00:29:00,843 --> 00:29:02,753
you haven't studied
a single thing these days.

587
00:29:03,113 --> 00:29:05,203
Go, get your books
and start studying.

588
00:29:05,513 --> 00:29:07,173
Just let it go for today, aunt.

589
00:29:07,813 --> 00:29:08,943
Why, my dear aunt?

590
00:29:09,023 --> 00:29:11,653
Shyama's song will be telecast
today, repeat, can I see?

591
00:29:11,843 --> 00:29:14,573
Oh, so just 'Didi no. 1'
wasn't enough,

592
00:29:14,653 --> 00:29:16,453
now it's Krishnakali,
Shyama's songs?

593
00:29:16,533 --> 00:29:18,083
Please, please, please.

594
00:29:18,513 --> 00:29:20,193
Start it.
- Thank you.

595
00:29:32,383 --> 00:29:34,393
Oh my, why's it so grainy?

596
00:29:34,643 --> 00:29:36,563
The wire's gone, aunt.

597
00:29:37,253 --> 00:29:39,933
The wire's not gone,
it's your uncle's curse.

598
00:29:40,413 --> 00:29:42,623
No man, it seems the cable is gone.

599
00:29:42,823 --> 00:29:44,483
Should I go to the
roof and check once?

600
00:29:44,563 --> 00:29:46,963
It happened last time as well,
I fixed it then.

601
00:29:47,043 --> 00:29:48,793
Go, be careful.

602
00:29:49,733 --> 00:29:51,723
Wait.
- Give me the remote.

603
00:29:51,803 --> 00:29:52,883
Here, have it.

604
00:29:53,313 --> 00:29:55,473
Sister Minati?
- Slowly, slowly.

605
00:29:55,923 --> 00:29:57,503
Have you lost it?

606
00:29:57,893 --> 00:29:59,963
Can't you see I have
washed the roof with water?

607
00:30:00,363 --> 00:30:01,683
If you didn't apply
the breaks, then...

608
00:30:02,093 --> 00:30:03,773
Leg goes whee...You go smash.

609
00:30:04,323 --> 00:30:07,853
Not smash, sister Minati,
I would have become a pulp.

610
00:30:08,613 --> 00:30:11,303
Then? What happened?
Why are you running?

611
00:30:11,433 --> 00:30:13,383
What can I do, sister Minati?

612
00:30:13,503 --> 00:30:15,193
The TV suddenly broke down.

613
00:30:15,323 --> 00:30:16,543
Uncle's already left.

614
00:30:16,683 --> 00:30:18,103
Even sister Tinni is studying.

615
00:30:18,653 --> 00:30:20,423
Me and aunt watch
a little bit of telly.

616
00:30:20,503 --> 00:30:22,953
But God couldn't even tolerate that.

617
00:30:23,273 --> 00:30:25,093
What if it doesn't
fix even by evening?

618
00:30:25,173 --> 00:30:27,153
Then Didi no.
1 would be completely ruined.

619
00:30:27,233 --> 00:30:28,753
Oh dear, what now?

620
00:30:28,883 --> 00:30:31,693
Hey sister Minati,
what do I have but this?

621
00:30:31,773 --> 00:30:33,253
How will I watch the TV?

622
00:30:34,013 --> 00:30:35,373
Oh my God!

623
00:30:35,453 --> 00:30:38,183
You speak so maturely.

624
00:30:38,663 --> 00:30:42,583
No sister Minati, there
was a girl on Didi no. 1 that day.

625
00:30:43,143 --> 00:30:46,200
She was saying,
'what does a girl staying at home

626
00:30:46,280 --> 00:30:48,693
have in her life other
than Didi no 1?'

627
00:30:49,283 --> 00:30:52,982
She was also saying that
even if she kneads the dough well

628
00:30:53,062 --> 00:30:54,963
and makes perfectly
round rotis at home,

629
00:30:55,693 --> 00:30:57,103
none rewards her.

630
00:30:57,183 --> 00:30:58,793
But Didi no. 1 does that.

631
00:30:59,203 --> 00:31:00,563
So tell me sister Minati,

632
00:31:00,683 --> 00:31:02,483
has your brother ever rewarded you?

633
00:31:02,563 --> 00:31:04,503
Has she ever given
you any reward till now?

634
00:31:05,743 --> 00:31:07,583
Oh please, this is my job.

635
00:31:07,893 --> 00:31:09,203
Why will he reward me then?

636
00:31:09,763 --> 00:31:12,603
Exactly, that's the difference
between your brother and my sister.

637
00:31:12,683 --> 00:31:14,203
Tell me sister Minati,

638
00:31:14,283 --> 00:31:15,686
what's the essential tempering for
'Sukto'(Bengali dish)?

639
00:31:15,766 --> 00:31:16,654
Caraway seeds.

640
00:31:16,943 --> 00:31:20,103
Man, not like that.

641
00:31:20,183 --> 00:31:22,123
Don't you see Didi no. 1?

642
00:31:22,383 --> 00:31:23,683
First I will tell you,

643
00:31:23,763 --> 00:31:26,233
and go ahead, now.
Then you will say. Got it?

644
00:31:26,383 --> 00:31:27,623
Yeah, yeah.
- Ready?

645
00:31:29,273 --> 00:31:30,243
Ready.

646
00:31:30,323 --> 00:31:31,693
And go ahead, now!

647
00:31:32,143 --> 00:31:33,363
Caraway seeds.

648
00:31:33,443 --> 00:31:35,343
Yeah, you won.

649
00:31:35,613 --> 00:31:38,233
Oh man, I will fall, I will fall.

650
00:31:40,323 --> 00:31:43,413
You have won a mixer-grinder,
5 kg rice and 2 L oil.

651
00:31:43,493 --> 00:31:44,983
Oh my God!

652
00:31:45,123 --> 00:31:48,653
I don't have any need to win
anything. You play your Didi no.1.

653
00:31:48,793 --> 00:31:50,883
I surely will,
I will go and I will win.

654
00:31:51,873 --> 00:31:53,893
You will win and I will clap.

655
00:31:54,863 --> 00:31:58,073
But I want 1 litre oil.

656
00:31:58,153 --> 00:31:59,433
I will surely give that,
sister Minati.

657
00:32:00,173 --> 00:32:01,343
Won't I give it to you?

658
00:32:01,583 --> 00:32:04,343
You are my everything
sister Minati, everything.

659
00:32:04,593 --> 00:32:06,803
Oh my, you and your antics!

660
00:32:07,743 --> 00:32:10,313
Sister Minati,
my good sister Minati. - What?

661
00:32:10,393 --> 00:32:12,483
Yes dear?
- Now, I will take the cable wire.

662
00:32:13,163 --> 00:32:15,423
Please, I will return
it again, please.

663
00:32:15,503 --> 00:32:18,313
Please don't say no, please,
please sister Minati, please.

664
00:32:18,833 --> 00:32:20,173
But you will call the guys tomorrow.

665
00:32:20,253 --> 00:32:21,803
Absolutely.
- Don't forget.

666
00:32:21,883 --> 00:32:24,233
Go and run now.
- My good sister Minati.

667
00:32:24,503 --> 00:32:25,383
I will leave then?

668
00:32:40,334 --> 00:32:43,423
"Didi no. 1. Didi no. 1."

669
00:32:43,503 --> 00:32:45,333
"Didi no. 1."

670
00:33:01,063 --> 00:33:02,163
Tinni?

671
00:33:02,363 --> 00:33:03,973
First put on a mask and then leave.

672
00:33:04,193 --> 00:33:05,126
First put on your mask.

673
00:33:11,640 --> 00:33:13,080
Buchi!

674
00:33:13,320 --> 00:33:14,502
Close the door.

675
00:33:14,582 --> 00:33:16,200
I'll go and close it
during the ad breaks, aunt.

676
00:33:17,560 --> 00:33:19,720
Buchi, you are constantly
watching the tv.

677
00:33:20,040 --> 00:33:22,400
Do your maths as well,
it is getting left out.

678
00:33:22,600 --> 00:33:24,125
I'll do them during the ad breaks.

679
00:33:27,523 --> 00:33:28,544
Here you go.

680
00:33:28,803 --> 00:33:30,560
Take it! - I'll have them
during the ad breaks.

681
00:33:31,424 --> 00:33:32,440
You'll have them during
the ad breaks as well?

682
00:33:32,520 --> 00:33:34,615
You'll do everything
during the ad breaks? Great!

683
00:33:41,400 --> 00:33:44,440
'Nandini finished the game
in 1 minutes and 12 seconds.'

684
00:33:44,800 --> 00:33:47,520
'Nandini wins a Vivel body wash.'

685
00:33:47,600 --> 00:33:48,560
Wow.

686
00:33:49,280 --> 00:33:51,520
Great! - 'The scores at the
end of the first round is...'

687
00:33:51,843 --> 00:33:54,080
So this is what happens
daily in this house?

688
00:33:54,720 --> 00:33:56,167
'In the second position is...'

689
00:34:06,200 --> 00:34:07,336
A colleague of mine

690
00:34:08,530 --> 00:34:11,320
passed away suddenly and the
entire office got an early leave.

691
00:34:11,760 --> 00:34:12,800
Thank God he passed away.

692
00:34:13,160 --> 00:34:17,142
Or else I'd never
know what my wife Madhu

693
00:34:17,640 --> 00:34:19,920
does in my absence.

694
00:34:20,360 --> 00:34:23,640
No uncle, aunt didn't do anything.
I told her

695
00:34:23,720 --> 00:34:25,520
to put it on and that's
why aunt did it.

696
00:34:25,600 --> 00:34:27,316
I won't ever ask her again.

697
00:34:28,544 --> 00:34:33,360
You shut up right now or
else I'll break your teeth out!

698
00:34:33,680 --> 00:34:36,560
No, we don't watch it daily.

699
00:34:36,640 --> 00:34:38,280
We just watched it today...

700
00:34:38,360 --> 00:34:40,199
Had I gotten my
leave early yesterday

701
00:34:40,279 --> 00:34:42,120
then you would have
said just yesterday.

702
00:34:42,360 --> 00:34:43,512
Had it been the day before yesterday

703
00:34:43,592 --> 00:34:45,000
then you would have
said the same thing.

704
00:34:45,240 --> 00:34:46,954
Had it been the day
before then the same thing.

705
00:34:47,034 --> 00:34:49,360
But we just watched the tv.

706
00:34:50,360 --> 00:34:53,120
Why are you getting so
enraged about such a matter?

707
00:34:53,360 --> 00:34:55,440
What is there to
be enraged about it?

708
00:34:57,120 --> 00:34:59,440
You know it very well, Madhu.

709
00:35:02,760 --> 00:35:06,720
This tv had destroyed me.
The screams of my mother.

710
00:35:07,120 --> 00:35:09,050
My mother screamed
my name continuously

711
00:35:09,130 --> 00:35:10,920
before her death
but I couldn't hear her.

712
00:35:11,000 --> 00:35:13,880
Because of this tv.
How many times have I tried

713
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
to get rid of this tv from our home.

714
00:35:16,120 --> 00:35:19,160
But I could never do it because
of you. You didn't let me do it!

715
00:35:19,240 --> 00:35:21,160
Why are you digging
up an old matter and

716
00:35:21,240 --> 00:35:24,160
why are you still hung up on it?
- Wow!

717
00:35:24,440 --> 00:35:27,240
Superb choice of words.
"Old matter"!

718
00:35:28,480 --> 00:35:31,680
The passing of my mother
might be an "old matter" to you but

719
00:35:31,760 --> 00:35:33,520
it isn't to me.

720
00:35:33,840 --> 00:35:35,402
I didn't want to say that.

721
00:35:35,482 --> 00:35:37,859
No uncle,
we'll never watch the tv again.

722
00:35:37,939 --> 00:35:39,720
I'm honestly telling you.
- You won't watch it again?

723
00:35:39,800 --> 00:35:42,160
No.
- I won't even let you watch it.

724
00:35:42,560 --> 00:35:45,760
I'll do anything
that is needed for that.

725
00:35:45,840 --> 00:35:46,680
Don't do it uncle!

726
00:35:46,760 --> 00:35:48,520
No uncle, don't do it.
- Listen to me!

727
00:35:48,600 --> 00:35:49,680
Wait uncle, leave it.

728
00:35:49,760 --> 00:35:50,800
Uncle please don't break the tv.

729
00:35:50,880 --> 00:35:52,760
Uncle don't! Uncle!
- Leave me aside!

730
00:35:53,680 --> 00:35:56,412
No one will come in front
of me and the one who does,

731
00:35:56,492 --> 00:35:59,360
I'll make sure ends up like this
destroyed wire of the television.

732
00:35:59,440 --> 00:36:01,240
No! No! No!

733
00:36:01,680 --> 00:36:04,200
Please don't do it, uncle.
- And if ever again

734
00:36:05,120 --> 00:36:06,800
in this house of mine

735
00:36:07,240 --> 00:36:09,200
a tv is turned on, then I will kick

736
00:36:09,280 --> 00:36:12,480
the tv and break its screen off.

737
00:36:13,360 --> 00:36:15,200
Remember it!

738
00:36:48,480 --> 00:36:50,360
We need to drop sister off quickly.

739
00:36:50,680 --> 00:36:52,040
She'll leave at 6.

740
00:36:52,840 --> 00:36:55,280
All the they're just calling me.
- What will you do?

741
00:36:56,120 --> 00:36:57,040
Damn it!

742
00:37:08,800 --> 00:37:10,680
Hello?
- What should I do?

743
00:37:10,840 --> 00:37:12,535
Where have you kept the
packet of pappadoms?

744
00:37:12,615 --> 00:37:13,920
Yes. Yes! Coming!

745
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
Give it to me dear.

746
00:37:17,040 --> 00:37:19,360
Why do they call
and then not even talk?

747
00:37:19,530 --> 00:37:21,760
They must be calling
to participate in Didi No 1.

748
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
She must be busy at her home
and that's why she couldn't talk.

749
00:37:25,920 --> 00:37:28,720
Won't our line be repaired?
- That is the line for tv.

750
00:37:29,160 --> 00:37:30,720
We are here to fix the cable line.

751
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
The tv line will be
repaired by the tv guys.

752
00:37:33,240 --> 00:37:34,560
What sort of thing is this?

753
00:37:34,640 --> 00:37:35,916
I called you and
you came after 2 days

754
00:37:35,996 --> 00:37:37,400
and now you are saying
it won't be repaired?

755
00:37:37,480 --> 00:37:40,000
What behaviour is this?
- Call the tv guys.

756
00:37:40,080 --> 00:37:42,120
Your cable line will
be fixed in 1-2 hours.

757
00:37:42,360 --> 00:37:44,440
I hate it!
- Hey Buchi?

758
00:37:44,520 --> 00:37:45,440
Buchi, come here quickly!
- Yes.

759
00:37:45,520 --> 00:37:47,320
Come here quickly, I have great news.
- What's the matter?

760
00:37:47,400 --> 00:37:48,600
What happened?
- I did a great job.

761
00:37:48,680 --> 00:37:50,160
What did you do?
- You just come with me.

762
00:37:50,240 --> 00:37:51,319
What happened?
- Just come.

763
00:37:51,399 --> 00:37:53,160
A great thing happened.
- Why are you pulling me?

764
00:37:55,160 --> 00:37:56,040
Watch this.

765
00:37:56,520 --> 00:37:59,200
Brother had thought me
how to record shows in the tv.

766
00:37:59,280 --> 00:38:02,254
I recorded the yesterday's
Didi No 1 for you.

767
00:38:02,334 --> 00:38:04,320
You are the best, sister Minati.

768
00:38:04,880 --> 00:38:06,640
Listen, if you want to watch it.

769
00:38:06,720 --> 00:38:08,000
Then come in the afternoon.

770
00:38:08,080 --> 00:38:10,640
I will definitely come but
I have to inform aunt before that.

771
00:38:10,720 --> 00:38:12,680
I'll go and tell her.
- Hey, listen to me.

772
00:38:13,240 --> 00:38:15,675
If you go to Didi No 1
then get me a 1 Litres of oil.

773
00:38:15,755 --> 00:38:16,782
For sure.

774
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
See what she did there.

775
00:38:31,089 --> 00:38:34,159
First question is...

776
00:38:35,203 --> 00:38:38,697
'Sankha'(Conch). 'Kadai'(wok),
'Banshi'(flute), with these 3 words

777
00:38:38,777 --> 00:38:40,760
This is 'Sarashi'(tongs).

778
00:38:40,840 --> 00:38:42,240
You can answer now.

779
00:38:42,480 --> 00:38:44,360
Sister Mridusandhya?
- 'Sarashi'(Tongs).

780
00:38:46,161 --> 00:38:47,264
Yeah.

781
00:38:49,044 --> 00:38:50,289
You'll definitely win if you play

782
00:38:50,369 --> 00:38:51,720
and if you play then
I'll get 1 litre of oil.

783
00:38:51,800 --> 00:38:53,924
All I need is the
blessings of lord Shiva.

784
00:38:54,004 --> 00:38:56,280
Your paternal grandmother-in-law...

785
00:38:56,360 --> 00:38:57,880
Who is it sister Minati?

786
00:38:58,600 --> 00:38:59,680
I don't know.

787
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
Brother isn't supposed
to come back so soon.

788
00:39:02,120 --> 00:39:04,101
If lord Shiva comes then
he'll kill me with his trident.

789
00:39:04,181 --> 00:39:06,360
Do something sister Minati.

790
00:39:06,440 --> 00:39:08,680
Sister Minati?
- Go and hide in the kitchen.

791
00:39:08,760 --> 00:39:09,720
My husband.

792
00:39:09,800 --> 00:39:11,720
Sister Minati?
- Coming.

793
00:39:12,480 --> 00:39:13,440
Coming.

794
00:39:16,560 --> 00:39:18,720
"Hail Shiva Shambhu."

795
00:39:18,800 --> 00:39:20,360
Where were you?
I was knocking for so long.

796
00:39:21,721 --> 00:39:23,520
I was in the bathroom.

797
00:39:23,600 --> 00:39:26,520
In the bathroom.
You're home so early?

798
00:39:26,720 --> 00:39:28,200
I just had one scene
so we packed up early.

799
00:39:28,280 --> 00:39:29,880
It is great that you come.

800
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
If you are done laughing
then can I enter now?

801
00:39:33,040 --> 00:39:34,550
Please give me some side.

802
00:39:35,360 --> 00:39:37,320
The same disgusting daily routine.

803
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Please give me some tea.

804
00:39:39,439 --> 00:39:41,061
That I'll give you but
since you just came back,

805
00:39:41,141 --> 00:39:42,760
shouldn't you wash
your hands and feet first?

806
00:39:42,840 --> 00:39:43,857
I have sanitized in the car.

807
00:39:43,937 --> 00:39:45,826
You get me the tea
and then I'll take a bath.

808
00:39:49,720 --> 00:39:50,801
Where you having some pickles?

809
00:39:53,920 --> 00:39:55,760
No. I mean...

810
00:39:55,840 --> 00:39:56,760
Yes.

811
00:39:56,920 --> 00:40:00,360
Actually I get a bit
hungry around the afternoon.

812
00:40:00,440 --> 00:40:02,800
So because of that.
- So why are you talking like that?

813
00:40:02,880 --> 00:40:04,355
You wanted to have
some pickles so you did.

814
00:40:04,435 --> 00:40:05,760
You did good.
Finish the rest of it off.

815
00:40:06,520 --> 00:40:08,818
Yes. God!

816
00:40:12,400 --> 00:40:13,848
Saved by a whisker!

817
00:40:19,520 --> 00:40:21,800
Sister Minati,
were you watching the tv?

818
00:40:24,255 --> 00:40:27,520
No, I didn't turn on the tv.

819
00:40:30,800 --> 00:40:31,626
What now dear?
- Sister Minati,

820
00:40:31,706 --> 00:40:33,840
I'm very scared
and tensed right now.

821
00:40:34,329 --> 00:40:35,320
What happened?

822
00:40:35,400 --> 00:40:37,000
Oh no.
- What happened?

823
00:40:37,080 --> 00:40:38,480
I need to pee.

824
00:40:38,560 --> 00:40:40,000
Damn it! Listen to me.

825
00:40:40,280 --> 00:40:41,988
Don't be scared. I'll do a thing.

826
00:40:42,068 --> 00:40:43,019
I will get him his tea.

827
00:40:43,099 --> 00:40:45,600
And then you crawl behind me.

828
00:40:45,680 --> 00:40:47,933
When I give brother his tea,
you quickly run out of the room.

829
00:40:48,013 --> 00:40:49,560
Okay, okay.
- Don't be scared.

830
00:40:49,640 --> 00:40:51,880
Let me get his tea.
- Hail lord Shiva! Hail lord Shiva!

831
00:41:17,160 --> 00:41:18,106
Hey, who is it?

832
00:41:19,080 --> 00:41:20,960
Isn't she the girl
from the ground floor.

833
00:41:21,880 --> 00:41:23,960
You used to stand near the door and
now you have even entered the room?

834
00:41:24,040 --> 00:41:25,600
Why? Answer me.

835
00:41:25,760 --> 00:41:27,680
I...I...
- What I?

836
00:41:27,760 --> 00:41:30,800
It is none of her fault actually.

837
00:41:30,880 --> 00:41:32,760
I called her.
- Why did you call her?

838
00:41:32,840 --> 00:41:34,080
Why did I call her?

839
00:41:34,160 --> 00:41:35,085
Why?

840
00:41:35,165 --> 00:41:36,120
Why?
- Gas!

841
00:41:36,240 --> 00:41:37,080
Gas!
- Gas?

842
00:41:37,160 --> 00:41:37,960
Yes, gas!

843
00:41:38,120 --> 00:41:41,795
Actually sister Minati couldn't the
gas cylinder alone so she called me.

844
00:41:41,875 --> 00:41:43,840
And that is why you were
running off from here sneakily?

845
00:41:43,920 --> 00:41:44,720
Yes.

846
00:41:44,800 --> 00:41:46,205
Yes?
- No. I mean...

847
00:41:46,285 --> 00:41:47,120
What do you mean?

848
00:41:49,447 --> 00:41:52,000
What would I do other
than running away sneakily?

849
00:41:52,180 --> 00:41:54,864
You get so enraged
just by seeing me.

850
00:41:54,944 --> 00:41:57,652
That day I went and told you
that Shiva and Parvati don't fight.

851
00:41:57,732 --> 00:42:00,480
They don't fight but
you instead scolded me.

852
00:42:00,560 --> 00:42:02,960
What if you burn me
the next time you see me?

853
00:42:03,040 --> 00:42:04,760
I was running of
being scared of that.

854
00:42:06,371 --> 00:42:08,640
Sister Minati, my work is done.
I should go now.

855
00:42:08,720 --> 00:42:09,640
Bye bye.

856
00:42:10,920 --> 00:42:12,261
See sister Minati,
I hate all of this.

857
00:42:12,341 --> 00:42:13,640
Firstly she used
to stand there and ...

858
00:42:14,800 --> 00:42:16,160
Oh my lord!
- Run off!

859
00:42:17,520 --> 00:42:19,360
Don't you dare come up here.
Run downstairs.

860
00:42:21,120 --> 00:42:23,720
Look sister Minati, I'm warning you.
She shouldn't come up here again.

861
00:42:23,920 --> 00:42:25,040
Okay? Go now.

862
00:42:26,400 --> 00:42:27,625
Go on!
- Yes.

863
00:42:29,240 --> 00:42:31,280
Weird people live in this house.

864
00:42:31,360 --> 00:42:32,320
What sort of a house is this even!

865
00:42:52,320 --> 00:42:53,320
What are you doing?

866
00:42:53,880 --> 00:42:54,720
Nothing, dad.

867
00:42:57,120 --> 00:42:58,720
I know what you are doing.

868
00:43:00,000 --> 00:43:02,160
Don't you think so Rimi that

869
00:43:03,080 --> 00:43:05,760
Aditya fought and
left you here today.

870
00:43:06,960 --> 00:43:08,920
Then shouldn't have Aditya

871
00:43:09,567 --> 00:43:10,920
called you once at least?

872
00:43:14,160 --> 00:43:15,080
Did he call you?

873
00:43:18,400 --> 00:43:20,560
Silence is the symbol of consent,

874
00:43:22,280 --> 00:43:23,160
that's what I am assuming.

875
00:43:25,400 --> 00:43:27,320
You know what Rimi, guys like Aditya

876
00:43:27,960 --> 00:43:29,920
who are stars.

877
00:43:30,600 --> 00:43:33,440
They only love themselves.

878
00:43:33,915 --> 00:43:35,080
Let it go dad.

879
00:43:36,800 --> 00:43:38,000
Why will I let it go, Rimi?

880
00:43:40,360 --> 00:43:43,560
I have told you no so many times.

881
00:43:43,640 --> 00:43:45,240
I have tried to make you
understand it in so many ways.

882
00:43:46,280 --> 00:43:47,240
But you didn't get it.

883
00:43:49,080 --> 00:43:50,720
Now you are experiencing
it and learning.

884
00:43:53,080 --> 00:43:55,240
Dad, I don't wanna hear any of it.

885
00:43:55,400 --> 00:43:56,200
Look Rimi.

886
00:43:58,720 --> 00:44:01,240
After your mom passed away,

887
00:44:01,320 --> 00:44:03,560
I've been your mom and dad.

888
00:44:06,040 --> 00:44:10,280
That is why what I say
will be for your betterment only.

889
00:44:13,560 --> 00:44:14,520
Yes, tell me.

890
00:44:14,880 --> 00:44:16,760
Come to my house right away.
I have to talk.

891
00:44:17,153 --> 00:44:18,880
It is urgent.
- Okay.

892
00:44:19,640 --> 00:44:21,440
So that is why I'm telling you...
- Dad.

893
00:44:21,800 --> 00:44:23,673
I need to go to Adi's
house right away,

894
00:44:23,753 --> 00:44:25,840
you can tell me whatever
you have tomorrow.

895
00:44:39,400 --> 00:44:41,120
What happened Adi,
you called suddenly?

896
00:44:44,073 --> 00:44:45,600
You have some of
your stuff left here.

897
00:44:46,560 --> 00:44:48,902
Sister Minati had kept them outside,
I called you to get them.

898
00:44:54,480 --> 00:44:57,960
When did you become
so insensible, Adi?

899
00:44:59,000 --> 00:45:01,565
You called me once
and I came here running.

900
00:45:02,280 --> 00:45:04,476
You are now packing
me things away now?

901
00:45:08,720 --> 00:45:09,560
Adi?

902
00:45:10,960 --> 00:45:13,264
I have always supported you Adi.

903
00:45:14,040 --> 00:45:16,046
Be it serials or films.

904
00:45:16,126 --> 00:45:18,400
I've always been by your side.

905
00:45:19,040 --> 00:45:21,305
You never valued any of it.

906
00:45:26,819 --> 00:45:27,960
What do you want?

907
00:45:29,800 --> 00:45:31,600
Just tell me what do you want once!

908
00:45:31,680 --> 00:45:33,026
Do you want me to marry you?

909
00:45:33,440 --> 00:45:34,720
Okay, I will marry you.

910
00:45:35,067 --> 00:45:36,160
Then what after that?

911
00:45:37,080 --> 00:45:39,000
Will you maintain a
relationship with my dad?

912
00:45:39,619 --> 00:45:42,068
Outside of your
shooting and this house,

913
00:45:42,148 --> 00:45:43,902
you don't talk or meet with anyone.

914
00:45:44,640 --> 00:45:47,000
Tell me will you keep
a relationship with my dad?

915
00:45:48,440 --> 00:45:49,320
Adi?

916
00:45:50,600 --> 00:45:53,560
There is a huge difference in being
a boyfriend and a husband, Adi.

917
00:45:54,560 --> 00:45:57,320
Husband has so many
more responsibilities.

918
00:45:58,280 --> 00:46:00,440
Are your ready to take
those responsibilities?

919
00:46:03,320 --> 00:46:05,280
Answer me, are you ready?

920
00:46:08,680 --> 00:46:09,560
I'm ready.

921
00:46:11,600 --> 00:46:12,480
Great.

922
00:46:14,320 --> 00:46:15,680
Then come to my house.

923
00:46:16,800 --> 00:46:18,640
Talk with my dad about our marriage.

924
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
Then marry me and
bring me in this house.

925
00:46:26,320 --> 00:46:27,280
Sister Minati?

926
00:46:27,960 --> 00:46:30,305
Whatever belongings I have
in this house, let them be here.

927
00:46:30,385 --> 00:46:31,253
Okay.

928
00:46:32,160 --> 00:46:34,720
Adi will marry me and bring me here.

929
00:46:35,400 --> 00:46:37,400
I will arrange
everything once I'm here.

930
00:46:39,320 --> 00:46:40,200
Goodbye.

931
00:46:43,200 --> 00:46:44,120
Brother?

932
00:46:48,400 --> 00:46:49,920
You told me again and again

933
00:46:50,000 --> 00:46:52,360
that you have so much
work in this family.

934
00:46:52,800 --> 00:46:54,480
You don't even have
the time to take a breather.

935
00:46:54,800 --> 00:46:57,160
Then how do you find
the time to watch tv?

936
00:46:57,520 --> 00:46:58,360
One day.

937
00:46:59,080 --> 00:47:01,360
Spend one entire day in the house.

938
00:47:01,720 --> 00:47:03,400
And see it for yourself.

939
00:47:03,560 --> 00:47:05,200
Then you will understand what we do

940
00:47:05,280 --> 00:47:06,120
and what we don't.

941
00:47:06,400 --> 00:47:07,800
Alright. Fine.

942
00:47:07,880 --> 00:47:08,800
Fine.

943
00:47:09,360 --> 00:47:12,200
I will stay here at
the house from now on.

944
00:47:12,440 --> 00:47:15,600
I will stay here
and help you guys out.

945
00:47:15,760 --> 00:47:17,160
Then you will love it, won't you?

946
00:47:17,240 --> 00:47:19,800
If my income stops.

947
00:47:19,880 --> 00:47:21,840
Then how will you guys eat.

948
00:47:21,920 --> 00:47:23,160
Have you ever thought of it?

949
00:47:23,360 --> 00:47:24,800
Then where will your tv be?

950
00:47:24,880 --> 00:47:26,520
Where will your Didi No 1 be?

951
00:47:26,600 --> 00:47:29,240
Is your sister going to come
and feed and educate you guys?

952
00:47:29,920 --> 00:47:30,760
What?

953
00:47:32,120 --> 00:47:33,080
What did you say?

954
00:47:34,360 --> 00:47:36,520
Just because you
feed us and educate us.

955
00:47:37,160 --> 00:47:38,520
You are taunting me?

956
00:47:39,280 --> 00:47:41,360
You are taunting me
for food and education?

957
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
And I?

958
00:47:43,280 --> 00:47:46,120
What about the work I do
the entire day for our family?

959
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
You are taunting me
about food and education!

960
00:47:48,320 --> 00:47:49,560
No, regardless of how you react.

961
00:47:49,640 --> 00:47:51,680
Didi No 1 is something
you can't see.

962
00:47:51,760 --> 00:47:53,016
Television won't
be seen in this house.

963
00:47:53,096 --> 00:47:54,440
I have cut the wire down.

964
00:47:54,520 --> 00:47:55,675
And if the tv starts after this

965
00:47:55,755 --> 00:47:58,115
then I will throw the entire
television set away.

966
00:47:58,195 --> 00:48:00,360
We know what you can do and

967
00:48:00,440 --> 00:48:01,320
what you can't!
- Aunt!

968
00:48:01,400 --> 00:48:02,468
What can I...
- Uncle!

969
00:48:03,080 --> 00:48:06,360
I don't want Didi No 1.
I won't watch the tv ever again.

970
00:48:06,520 --> 00:48:09,080
Just don't fight, you two.

971
00:48:09,480 --> 00:48:11,040
Please don't fight.

972
00:48:11,120 --> 00:48:13,920
Buchi, listen to me.

973
00:48:18,789 --> 00:48:20,040
Hey Buchi!

974
00:48:20,240 --> 00:48:21,720
I was looking out for you only.

975
00:48:21,800 --> 00:48:24,040
There is a great news today.
- What happened?

976
00:48:24,120 --> 00:48:27,160
You know what,
lord Shiva is extremely happy today.

977
00:48:27,240 --> 00:48:30,080
Parvati had agreed to marry Shiva.
- Really?

978
00:48:30,812 --> 00:48:32,576
Lord Shiva is all dressed up.

979
00:48:32,656 --> 00:48:34,129
And is on his way to Parvati's
home in the Himalaya's

980
00:48:34,209 --> 00:48:35,360
to talk about their marriage.

981
00:48:38,240 --> 00:48:39,080
Come in.

982
00:48:43,440 --> 00:48:44,280
Come in.

983
00:48:48,960 --> 00:48:49,880
Have a seat.

984
00:48:53,040 --> 00:48:54,560
Oh my dear.

985
00:48:57,444 --> 00:48:59,680
Superstar Aditya!

986
00:48:59,760 --> 00:49:01,640
In my house, what is the matter?

987
00:49:02,889 --> 00:49:06,481
What happened Rimi, didn't you
tell your dad why I had come here?

988
00:49:07,360 --> 00:49:09,960
I told you that Adi
is coming today, dad.

989
00:49:10,040 --> 00:49:11,521
He wants to talk to you.

990
00:49:12,160 --> 00:49:13,080
I forgot.

991
00:49:13,560 --> 00:49:15,680
What is that? Even sister Shyama

992
00:49:15,840 --> 00:49:19,160
prepared everything Adi likes and
you forgot it in between this only?

993
00:49:19,240 --> 00:49:21,449
Can we not argue and just
talk about why is he here,

994
00:49:21,529 --> 00:49:22,920
wouldn't that be great?

995
00:49:23,000 --> 00:49:25,200
Okay, at least let
him sit for a while.

996
00:49:25,280 --> 00:49:28,800
No, he can sit later on.
Let me hear why is he here.

997
00:49:29,000 --> 00:49:31,960
Then my answer would
define if he sits here

998
00:49:32,280 --> 00:49:33,611
until the end or not.

999
00:49:34,280 --> 00:49:35,280
Okay sir.

1000
00:49:35,760 --> 00:49:37,129
There is no point in wasting time.

1001
00:49:37,209 --> 00:49:39,120
I'm busy and you don't
have much time either.

1002
00:49:39,800 --> 00:49:42,160
I want to marry your daughter
and she wants to marry me.

1003
00:49:42,240 --> 00:49:43,818
That is what we wanted
to let you know.

1004
00:49:44,720 --> 00:49:47,200
What if I say no?

1005
00:49:47,440 --> 00:49:48,960
I'm not here to ask
for your permission.

1006
00:49:49,160 --> 00:49:50,920
I am just here to inform you.
Come on, Rimi.

1007
00:49:51,160 --> 00:49:53,480
Rimi, didn't you
used to tell me that

1008
00:49:53,560 --> 00:49:56,720
why did I always say
bad things about this guy?

1009
00:49:57,160 --> 00:49:59,120
And now I can't
even bear him at all.

1010
00:49:59,840 --> 00:50:00,760
Because of this reason.

1011
00:50:01,740 --> 00:50:04,080
He doesn't even know how
to talk to those senior to him.

1012
00:50:04,160 --> 00:50:05,400
Respecting them is
not even in the question.

1013
00:50:06,320 --> 00:50:07,480
What did he say?

1014
00:50:08,280 --> 00:50:10,120
I am not here to
take your permission.

1015
00:50:11,239 --> 00:50:12,840
You need to take permission.

1016
00:50:13,120 --> 00:50:14,440
Rimi is still my daughter.

1017
00:50:14,520 --> 00:50:16,169
And my daughter...
- Rimi may be your daughter,

1018
00:50:16,249 --> 00:50:18,280
but now she's my to-be wife.
My fiancee.

1019
00:50:18,880 --> 00:50:21,540
Come Rini. - This is the reason
you couldn't succeed in life.

1020
00:50:23,280 --> 00:50:26,160
You are still not married, but you
are already exerting your rights?

1021
00:50:29,080 --> 00:50:31,200
Your professional life is flopped.

1022
00:50:31,701 --> 00:50:33,431
Your personal life
will also get flopped.

1023
00:50:35,520 --> 00:50:37,040
And Rimi, now you need to decide,

1024
00:50:37,120 --> 00:50:40,560
will you spend your whole
life with such an uncultured man?

1025
00:50:40,880 --> 00:50:42,529
Your parents didn't
teach you anything.

1026
00:50:43,214 --> 00:50:46,360
Just because my parents brought
me right, I am just using my words.

1027
00:50:47,159 --> 00:50:51,000
If they didn't,
I wouldn't have used my words.

1028
00:51:21,800 --> 00:51:26,240
If you want, you can still
have the relationship with this man.

1029
00:51:28,400 --> 00:51:30,089
But in that case,

1030
00:51:31,000 --> 00:51:35,343
you would have to let
go of your relation with me.

1031
00:52:00,400 --> 00:52:04,012
'Bring Rimi home as
soon as you can, Adi.'

1032
00:52:04,720 --> 00:52:06,560
'What even is my age, mom?'

1033
00:52:06,640 --> 00:52:07,715
Let me be single
for a few more years,'

1034
00:52:07,795 --> 00:52:09,080
'then I will worry about marriage.'

1035
00:52:09,160 --> 00:52:12,200
'Who knows when I will pass away,'

1036
00:52:12,480 --> 00:52:15,040
'and you won't bring Rimi home.'

1037
00:52:15,480 --> 00:52:18,440
'Neither will I be able to
see Rimi as my daughter-in-law.'

1038
00:52:18,720 --> 00:52:20,160
'Mom, please stop
with this nonsense.'

1039
00:52:20,440 --> 00:52:23,280
'I will definitely bring
Rimi to you at the right time.'

1040
00:52:29,560 --> 00:52:31,520
'Broad beans, flute, pickle.'

1041
00:52:31,600 --> 00:52:34,920
'you need to take a letter
from each word and make a new word.'

1042
00:52:37,800 --> 00:52:39,040
Hey?

1043
00:52:39,120 --> 00:52:41,200
Why are you silent today? Answer it.

1044
00:52:41,600 --> 00:52:44,240
I am very scared, sister Minati.

1045
00:52:44,320 --> 00:52:45,600
Why? Why are you scared?

1046
00:52:45,920 --> 00:52:47,800
If Lord Shiva comes all of a sudden,

1047
00:52:48,240 --> 00:52:51,280
and if he throws me out by my ears.

1048
00:52:51,520 --> 00:52:54,360
He can ofcourse hold my ears,
after all he's a lord.

1049
00:52:54,720 --> 00:52:58,080
But if he slaps
me and throws me out?

1050
00:52:58,360 --> 00:53:00,229
Oh please, all rubbish.

1051
00:53:00,309 --> 00:53:01,320
Nothing will happen.

1052
00:53:01,520 --> 00:53:03,440
If you are quiet,
nothing seems right, dear

1053
00:53:03,840 --> 00:53:06,040
You see,
even sister will say ultimately,

1054
00:53:06,120 --> 00:53:08,200
today's no good!

1055
00:53:08,280 --> 00:53:11,200
Didi no. 1 will be suspended today.
- Absolutely not.

1056
00:53:11,280 --> 00:53:12,760
I won't let the show go off-air.

1057
00:53:12,840 --> 00:53:16,120
Listen sister Minati,
when I will go on Didi no. 1,

1058
00:53:16,281 --> 00:53:18,600
I will stand right
next to the sister.

1059
00:53:18,880 --> 00:53:21,072
And I will talk a lot with sister.

1060
00:53:22,440 --> 00:53:23,600
Sure, on time.

1061
00:53:23,680 --> 00:53:25,440
Now answer the questions, man.

1062
00:53:25,920 --> 00:53:27,720
'Now tell me, Moumita?'

1063
00:53:27,800 --> 00:53:29,960
'Across is Indian goose-berry.'

1064
00:53:30,134 --> 00:53:31,640
'Aand down...'

1065
00:53:33,800 --> 00:53:35,880
But sister Minu,

1066
00:53:36,600 --> 00:53:40,280
what if Lord Shiva comes over?

1067
00:53:40,505 --> 00:53:43,440
What will you do,
just go and hide somewhere?

1068
00:53:43,520 --> 00:53:46,560
And if you don't find anywhere,
go to the courtyard and hide there.

1069
00:53:46,640 --> 00:53:49,360
And if Lord Shiva still sees you,

1070
00:53:49,680 --> 00:53:51,989
then you will jump from the
2nd floor courtyard to 1st floor,

1071
00:53:52,069 --> 00:53:53,720
total movie-like.

1072
00:53:54,600 --> 00:53:55,520
Absolutely.

1073
00:53:57,330 --> 00:53:59,080
'Every clue is of 4 words.'

1074
00:54:00,000 --> 00:54:02,600
See sister Minati, I told you,

1075
00:54:03,040 --> 00:54:04,800
what do I do now? I have no idea.

1076
00:54:04,880 --> 00:54:06,840
Sister Minati,
just tell me what do I do?

1077
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
The words someone says

1078
00:54:08,280 --> 00:54:11,360
comes true so fast,
I have never heard of that. Hell!

1079
00:54:11,440 --> 00:54:12,920
Hey sister Minati,
just tell me what do I do?

1080
00:54:13,000 --> 00:54:14,080
I am very scared, sister Minati.

1081
00:54:14,160 --> 00:54:15,000
You, you...

1082
00:54:15,200 --> 00:54:16,040
Go there, hide.

1083
00:54:16,120 --> 00:54:17,120
Hide, hide.

1084
00:54:17,200 --> 00:54:18,120
Coming.

1085
00:54:19,400 --> 00:54:21,480
Damn man,
this TV doesn't even shut down.

1086
00:54:21,560 --> 00:54:22,560
Coming.

1087
00:54:27,960 --> 00:54:28,800
You are back already?

1088
00:54:29,040 --> 00:54:31,520
Why does it take you so long to
open the door in this small house?

1089
00:54:32,080 --> 00:54:33,960
You are already done so soon?

1090
00:54:35,560 --> 00:54:36,440
What happened?

1091
00:54:37,880 --> 00:54:39,320
My head's hurting,
do you have any medicines?

1092
00:54:39,560 --> 00:54:41,480
Yes, I do have the meds,
I will just get it, wait.

1093
00:54:41,640 --> 00:54:43,600
Hey, should I make
you a strong cup of tea?

1094
00:54:43,680 --> 00:54:45,200
You might feel better then.

1095
00:54:45,840 --> 00:54:47,560
Make the tea, I will get the meds.
- Ok!

1096
00:54:47,640 --> 00:54:49,112
Wait, let me take this.

1097
00:55:16,880 --> 00:55:19,400
Hail Lord Shiva!
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

1098
00:55:19,480 --> 00:55:21,920
Hail Lord Shiva!
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

1099
00:55:22,000 --> 00:55:24,160
Hail Lord Shiva!
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

1100
00:55:24,240 --> 00:55:27,000
Hail Lord Shiva!
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!

1101
00:55:27,080 --> 00:55:28,301
Hey!

1102
00:55:29,400 --> 00:55:30,200
What are you doing here?

1103
00:55:31,320 --> 00:55:34,000
Sister Minati, I am going
to 1st floor. - Hey, wait.

1104
00:55:34,080 --> 00:55:34,960
Where are you going, huh?

1105
00:55:35,480 --> 00:55:36,280
Where?
- Leave me please.

1106
00:55:36,360 --> 00:55:37,560
What were you doing?
- Please leave me.

1107
00:55:37,640 --> 00:55:38,680
What's there?
- Fine, I won't do it anymore.

1108
00:55:38,760 --> 00:55:39,960
What's your purpose here?

1109
00:55:40,040 --> 00:55:41,400
She's innocent.
- What do you mean, she's innocent?

1110
00:55:41,480 --> 00:55:42,960
Why was she jumping from there?
- Sister Minati is innocent.

1111
00:55:43,040 --> 00:55:44,520
Sister Minati is innocent, huh?

1112
00:55:44,920 --> 00:55:46,160
It's my fault.
- Hey, what happened?

1113
00:55:46,240 --> 00:55:47,440
I know it's all drama.
- What's wrong with her?

1114
00:55:47,520 --> 00:55:49,040
Buchi, what happened, please see.

1115
00:55:49,120 --> 00:55:50,520
Hey, she's losing consciousness.

1116
00:55:50,640 --> 00:55:52,400
Hey brother,
what happened to her, brother?

1117
00:55:52,480 --> 00:55:53,520
Brother?

1118
00:55:53,600 --> 00:55:55,680
Hey brother, what happened,
why is she not opening her eyes?

1119
00:55:55,946 --> 00:55:57,060
Hey dear, look at me, dear.

1120
00:55:57,140 --> 00:55:59,520
Look at me.
- Hey! Get up, up.

1121
00:56:00,168 --> 00:56:01,720
There, she opened her eyes.

1122
00:56:02,280 --> 00:56:03,280
Get up.

1123
00:56:05,000 --> 00:56:07,240
Oh dear, please leave me.

1124
00:56:07,320 --> 00:56:09,320
I really won't come here ever again.

1125
00:56:09,760 --> 00:56:11,160
I made a blunder.

1126
00:56:11,240 --> 00:56:13,240
I am really telling you the truth,
- Hey, don't do that.

1127
00:56:13,687 --> 00:56:15,600
Why do you salute me?

1128
00:56:16,000 --> 00:56:17,497
And why did you faint?

1129
00:56:17,577 --> 00:56:20,440
Actually you are Lord Shiva,

1130
00:56:20,520 --> 00:56:22,556
that's why I bow to you.

1131
00:56:22,636 --> 00:56:25,640
But believe me, I will
never come here, I swear on you.

1132
00:56:25,720 --> 00:56:26,920
Never!
- Swear on me?

1133
00:56:27,000 --> 00:56:28,160
Yeah, sorry.

1134
00:56:28,240 --> 00:56:30,219
Not swearing on you,
but on Lord Shiva.

1135
00:56:30,299 --> 00:56:32,787
I will never come again.
Hey sister Minati, I am leaving.

1136
00:56:32,867 --> 00:56:34,440
Hey, wait, wait dear.

1137
00:56:34,520 --> 00:56:36,080
Listen, she's innocent.

1138
00:56:36,160 --> 00:56:38,080
I asked her to come.

1139
00:56:38,160 --> 00:56:40,040
You called her even after I said no?

1140
00:56:40,120 --> 00:56:41,080
No, actually,

1141
00:56:41,160 --> 00:56:43,800
there's a problem with
her seeing TV downstairs.

1142
00:56:44,000 --> 00:56:48,160
That's why, and she loves seeing
Didi no. 1, that's why I called her.

1143
00:56:48,240 --> 00:56:49,520
No, you said no,

1144
00:56:49,600 --> 00:56:50,680
I will never invite her again.
- Yes.

1145
00:56:50,760 --> 00:56:52,150
Buchi, Buchi, you go home.

1146
00:56:52,230 --> 00:56:53,400
Go.
- Hail Lord Shiva!

1147
00:56:55,160 --> 00:56:56,680
Hey, wait.

1148
00:57:01,440 --> 00:57:03,320
I didn't do anything, really...
- Shut up.

1149
00:57:04,200 --> 00:57:06,160
You come here to watch TV?
- Yes.

1150
00:57:06,400 --> 00:57:08,280
I come to see Didi no. 1.

1151
00:57:08,360 --> 00:57:11,720
I love it a lot,
but I won't see it anymore.

1152
00:57:12,280 --> 00:57:14,040
You love seeing Didi no. 1 so much?

1153
00:57:14,440 --> 00:57:16,240
Yes, I will go there.

1154
00:57:16,320 --> 00:57:18,360
I will go there,
win prize and win the show.

1155
00:57:18,440 --> 00:57:21,280
But I will really not come here.

1156
00:57:21,360 --> 00:57:23,407
You can come here just
for seeing Didi no. 1.

1157
00:57:24,360 --> 00:57:27,000
You can only come for seeing
Didi no.1, for nothing else.

1158
00:57:27,240 --> 00:57:29,677
You will come, see Didi no.
1, and go back downstairs.

1159
00:57:30,040 --> 00:57:31,372
Clear?
- Yes.

1160
00:57:33,280 --> 00:57:35,956
And listen,
go downstairs and eat something.

1161
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
You fainted due to hunger.
- See that?

1162
00:57:39,960 --> 00:57:41,276
Didn't I tell you,

1163
00:57:41,475 --> 00:57:44,000
my brother is a great man.
- Yeah!

1164
00:57:44,080 --> 00:57:45,880
Hail Lord Shiva!
- Hey shutup.

1165
00:57:46,800 --> 00:57:47,880
Hail Lord Shiva!

1166
00:57:50,937 --> 00:57:52,360
Roll camera.

1167
00:57:52,680 --> 00:57:54,000
And action.

1168
00:57:54,080 --> 00:57:55,400
Hey Parvati,

1169
00:57:55,880 --> 00:57:58,960
if you leave Kailasa
for the Himalayas today,

1170
00:57:59,360 --> 00:58:01,080
I might not be able
to accompany you.

1171
00:58:01,640 --> 00:58:04,080
But my heart, my soul,

1172
00:58:04,960 --> 00:58:07,920
will go and stay with
you in the Himalayas.

1173
00:58:08,320 --> 00:58:09,320
And cut.

1174
00:58:09,400 --> 00:58:10,840
Very good, superb shot!
- Wow, great.

1175
00:58:10,920 --> 00:58:12,093
Excellent!
- Hey!

1176
00:58:12,173 --> 00:58:14,360
So the serial is a hit, right?
- Absolutely sir.

1177
00:58:14,440 --> 00:58:16,240
It will be.
- I wanted to ask, if in the evening

1178
00:58:16,320 --> 00:58:17,760
you could sign the cheques?

1179
00:58:17,840 --> 00:58:19,333
I will, I will in 2 days.

1180
00:58:19,413 --> 00:58:20,680
You said 2 days even 2 weeks ago.

1181
00:58:20,760 --> 00:58:21,600
Go and get it.

1182
00:58:22,040 --> 00:58:23,360
Go, go.

1183
00:58:23,440 --> 00:58:24,720
Brother?
- Yeah, yeah.

1184
00:58:24,800 --> 00:58:26,080
Just spread some cream on the skin.

1185
00:58:26,569 --> 00:58:28,480
Yeah, let me see.
- Great, great.

1186
00:58:30,320 --> 00:58:33,720
But you need to put some more life,
to increase the TRP.

1187
00:58:33,904 --> 00:58:34,896
As channel is saying,

1188
00:58:34,976 --> 00:58:36,600
they will shut down the
serial if the TRP goes down.

1189
00:58:36,790 --> 00:58:39,480
You should change the
dialogue writer first of all.

1190
00:58:39,626 --> 00:58:41,800
My life and soul will
stay in the Himalayas?

1191
00:58:42,040 --> 00:58:45,080
That's your problem,
fixated on the dialogues.

1192
00:58:45,440 --> 00:58:47,760
Is it some cinema where
you would have small dialogues?

1193
00:58:48,120 --> 00:58:51,160
It is a serial, you have
to stretch it, with long dialogues.

1194
00:58:51,240 --> 00:58:53,120
Yeah!
- You need to clear the eyes.

1195
00:58:53,640 --> 00:58:55,480
Listen, from tomorrow,

1196
00:58:55,880 --> 00:58:58,280
we will start a new track.
- I can't come tomorrow.

1197
00:58:58,720 --> 00:59:01,280
What do you mean, you can't come?
- Meaning I can't come tomorrow.

1198
00:59:01,360 --> 00:59:03,880
I have already told the program head.
- But what did I just say?

1199
00:59:04,160 --> 00:59:06,600
We are getting a new track,
what do you mean you can't come?

1200
00:59:06,960 --> 00:59:10,133
You just said, this is a serial,
not a cinema.

1201
00:59:10,213 --> 00:59:11,965
Don't you have any responsibility?

1202
00:59:12,280 --> 00:59:14,240
Hey, don't you have
any responsibility?

1203
00:59:14,320 --> 00:59:16,120
We are starting a new
track and you won't be there?

1204
00:59:16,640 --> 00:59:17,600
Oh my God!

1205
00:59:18,200 --> 00:59:19,439
That's why you failed in cinemas,

1206
00:59:19,519 --> 00:59:20,480
and now you will
fail in serials too.

1207
00:59:20,560 --> 00:59:22,902
What did you say?
- I am right.

1208
00:59:23,200 --> 00:59:25,920
I am the producer, it's my money.

1209
00:59:26,000 --> 00:59:27,200
I will say some more.

1210
00:59:27,800 --> 00:59:29,920
I can't come tomorrow,
I am informing you.

1211
00:59:30,000 --> 00:59:30,920
I will repeat it once again,

1212
00:59:31,000 --> 00:59:32,837
I can't come tomorrow.

1213
00:59:33,600 --> 00:59:36,480
Hey listen,
then you don't need to come.

1214
00:59:36,912 --> 00:59:40,080
Got it? I will find another hero.

1215
00:59:47,280 --> 00:59:49,304
No sister Minati,
what happened is...

1216
01:00:04,480 --> 01:00:06,320
'Fasal'(Crop),
'Ghadi'(Clock), 'Sing'(Horn).

1217
01:00:06,400 --> 01:00:08,200
This will be
'Fading.'(Grass hopper).

1218
01:00:08,280 --> 01:00:09,720
This has to be 'Fading', you see?

1219
01:00:09,800 --> 01:00:10,800
'Make a word.'

1220
01:00:11,760 --> 01:00:12,840
And go ahead now,

1221
01:00:13,440 --> 01:00:14,680
sister Mala?
- 'Fading'.

1222
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Yes!

1223
01:00:19,040 --> 01:00:21,720
'On behalf of Vivel glycerin soap,
you get a 6 months'

1224
01:00:23,240 --> 01:00:25,360
'Your maternal aunt,
and her only brother-in-law,'

1225
01:00:25,480 --> 01:00:27,840
'and his only son-in-law,
who is he to you?'

1226
01:00:30,271 --> 01:00:32,560
This would be my husband.

1227
01:00:32,640 --> 01:00:34,122
'And go ahead now.'

1228
01:00:35,000 --> 01:00:36,682
'Abiba?
- My husband.'

1229
01:00:36,762 --> 01:00:38,956
'Explain.
- My maternal aunt, maternal aunt's'

1230
01:00:39,036 --> 01:00:41,840
'brother-in-law is my father
and my father's only son-in-law.'

1231
01:00:41,920 --> 01:00:43,360
Till which class have you studied?

1232
01:00:43,520 --> 01:00:44,360
Class 1.

1233
01:00:44,440 --> 01:00:48,360
And then I came to Kolkata and
my aunt teaches me since then.

1234
01:00:49,400 --> 01:00:50,800
Class 1, meaning,

1235
01:00:51,000 --> 01:00:52,640
4, 5...

1236
01:00:52,720 --> 01:00:54,840
You came around 5-6 years of age?
- Yes.

1237
01:00:55,166 --> 01:00:57,280
Don't you remember your parents?
Your family?

1238
01:00:59,188 --> 01:01:01,920
No. Dad used to hit me a lot,

1239
01:01:02,000 --> 01:01:03,360
I don't think of dad.

1240
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
Hit you?

1241
01:01:04,800 --> 01:01:06,720
He used to hit at that age?
- Yeah!

1242
01:01:07,080 --> 01:01:11,480
He used to eat whatever,
and used to hit me a lot.

1243
01:01:13,320 --> 01:01:14,800
So Lord Shiva,

1244
01:01:14,880 --> 01:01:17,720
why were you smoking
cigarette that day?

1245
01:01:18,240 --> 01:01:20,840
Does Lord Shiva
ever smoke cigarettes?

1246
01:01:21,120 --> 01:01:22,720
Never!

1247
01:01:23,120 --> 01:01:26,880
All that cigarette,
rubbish, is only for bad men.

1248
01:01:27,840 --> 01:01:31,680
But you are Lord Shiva,
people will learn from you.

1249
01:01:32,240 --> 01:01:33,240
Got it.

1250
01:01:34,280 --> 01:01:35,880
Don't you think of your mom?

1251
01:01:36,160 --> 01:01:37,880
Mom?

1252
01:01:38,680 --> 01:01:41,040
I don't have a mom, Lord Shiva.

1253
01:01:43,240 --> 01:01:47,440
She gave birth to me
and went straight to heaven.

1254
01:01:47,920 --> 01:01:49,800
But no matter where my mom is,

1255
01:01:50,000 --> 01:01:52,960
she always keeps an eye on me,
Lord Shiva,

1256
01:01:56,880 --> 01:01:58,880
Why do you love seeing Didi no. 1?

1257
01:01:59,400 --> 01:02:01,160
Not just Didi no. 1,

1258
01:02:01,240 --> 01:02:03,480
I also love seeing your serial.

1259
01:02:03,960 --> 01:02:07,200
No point in loving that,
I can't do that serial anymore.

1260
01:02:07,280 --> 01:02:10,000
Why?
- They fired me from the serial.

1261
01:02:10,200 --> 01:02:11,680
How can you just say they fired you?

1262
01:02:11,920 --> 01:02:13,680
You won't go even if they fire you.

1263
01:02:13,760 --> 01:02:19,120
You keep on doing it. Just like I
will go to the Didi no. 1 by force.

1264
01:02:19,640 --> 01:02:21,840
And I have already
noted down the address.

1265
01:02:21,920 --> 01:02:25,440
I will go there,
and I will win if I reach there.

1266
01:02:26,160 --> 01:02:28,920
But Lord Shiva, tell me something,

1267
01:02:29,240 --> 01:02:32,521
the heroine you
married in that serial,

1268
01:02:33,800 --> 01:02:36,208
didn't that anger your Parvati?

1269
01:02:37,200 --> 01:02:38,520
No, no, don't laugh.

1270
01:02:38,880 --> 01:02:40,800
You think it over,

1271
01:02:41,000 --> 01:02:43,640
you put the vermilion
and the garland as well,

1272
01:02:44,640 --> 01:02:47,520
done, your Parvati must be angry.

1273
01:02:47,840 --> 01:02:51,520
But don't you worry,
everything will be fine.

1274
01:03:03,080 --> 01:03:04,280
Hey listen, listen.

1275
01:03:04,600 --> 01:03:05,480
Yes?

1276
01:03:07,880 --> 01:03:09,400
Your dad?
- Yes?

1277
01:03:10,360 --> 01:03:12,982
He can come over
to take you home anyday.

1278
01:03:14,360 --> 01:03:15,520
Be ready.

1279
01:03:20,360 --> 01:03:22,200
Hey Buchi, understood?

1280
01:03:22,280 --> 01:03:24,960
Your dad will come,
he will take you to the village,

1281
01:03:25,040 --> 01:03:27,680
and as soon as you reach
the village, marriage!

1282
01:04:06,440 --> 01:04:07,400
Brother?

1283
01:04:10,720 --> 01:04:13,960
Did you really lose your work?

1284
01:04:15,640 --> 01:04:18,040
If on my parents' death anniversary,

1285
01:04:18,280 --> 01:04:20,040
I can't spend the day with them,
sister Minati,

1286
01:04:21,624 --> 01:04:23,796
I don't need that work.

1287
01:04:25,000 --> 01:04:29,628
But always do your work properly.

1288
01:04:30,120 --> 01:04:32,465
This is all that
your mom ever wanted.

1289
01:04:32,840 --> 01:04:36,560
Mom also wanted me to
work with my head held high.

1290
01:04:36,911 --> 01:04:38,560
And I am just doing that.

1291
01:04:41,720 --> 01:04:43,800
My rights.

1292
01:04:44,436 --> 01:04:46,240
I will understand this
before anything else.

1293
01:04:47,560 --> 01:04:50,560
Then only can I work
with my head high.

1294
01:04:51,200 --> 01:04:52,160
Brother.

1295
01:05:03,920 --> 01:05:06,280
Uncle, will you take
me to Purpez studios?

1296
01:05:06,360 --> 01:05:07,280
I'll go.

1297
01:05:11,520 --> 01:05:13,800
Buchi? Hey Buchi?

1298
01:05:14,760 --> 01:05:18,440
Buchi! Buchi!

1299
01:05:19,760 --> 01:05:20,960
Buchi!

1300
01:05:21,487 --> 01:05:23,040
Hey Buchi!
- Oh no!

1301
01:05:23,240 --> 01:05:25,600
You are constantly shouting.
Will you let me study?

1302
01:05:25,920 --> 01:05:27,200
Listen to me once.

1303
01:05:27,440 --> 01:05:29,800
I couldn't find Buchi
from this morning.

1304
01:05:29,880 --> 01:05:32,080
Do you know anything
about her whereabouts?

1305
01:05:32,360 --> 01:05:34,280
Where will she go mother?

1306
01:05:34,360 --> 01:05:35,200
She must be in the terrace.

1307
01:05:35,280 --> 01:05:37,280
Gossiping with sister Minati.
What else does she even do?

1308
01:05:37,680 --> 01:05:39,160
Yes, you are right.

1309
01:05:39,440 --> 01:05:42,080
She must be in the terrace. Buchi!

1310
01:05:43,040 --> 01:05:44,200
Where did the girl go?

1311
01:05:44,760 --> 01:05:45,560
What is this!

1312
01:05:46,640 --> 01:05:47,480
There.

1313
01:05:47,560 --> 01:05:49,360
Oh she went out.

1314
01:05:49,600 --> 01:05:51,089
The queen finally
found time to come home.

1315
01:05:51,169 --> 01:05:52,400
Wait Buchi, wait.

1316
01:05:56,600 --> 01:05:58,200
You don't listen to anything I say.

1317
01:05:58,480 --> 01:05:59,360
Greetings.

1318
01:06:00,480 --> 01:06:02,320
Greetings. You?

1319
01:06:03,160 --> 01:06:04,800
You came back?

1320
01:06:04,960 --> 01:06:06,680
Yes, I had to come back.

1321
01:06:07,320 --> 01:06:08,880
Buchi asked me to take her.

1322
01:06:09,440 --> 01:06:10,600
Where's she?

1323
01:06:11,840 --> 01:06:12,840
Wait, wait.

1324
01:06:13,600 --> 01:06:15,480
Let me see, show me your hands.

1325
01:06:18,000 --> 01:06:18,960
They are getting wet.

1326
01:06:21,920 --> 01:06:23,280
Come inside.
- Yeah, sure.

1327
01:06:25,440 --> 01:06:27,766
Please remove the shoes here.
- Okay.

1328
01:06:29,120 --> 01:06:32,120
I was saying, please hurry.

1329
01:06:32,276 --> 01:06:35,680
As there's no train, so
we need to return in bus and toto.

1330
01:06:35,839 --> 01:06:38,320
Please hurry up. Where's Buchi?

1331
01:06:38,897 --> 01:06:40,360
Please sit, sit.

1332
01:06:40,440 --> 01:06:41,367
Fine.

1333
01:06:51,840 --> 01:06:54,160
Hello? This is me.

1334
01:06:58,796 --> 01:07:00,658
Uncle, here.

1335
01:07:05,280 --> 01:07:06,120
Yeah, okay.

1336
01:07:07,320 --> 01:07:09,200
Where will you go?
- Inside.

1337
01:07:09,600 --> 01:07:11,400
That I know, but where?

1338
01:07:11,640 --> 01:07:13,280
To Didi no. 1.

1339
01:07:14,000 --> 01:07:15,400
It shoots here, right uncle?

1340
01:07:15,640 --> 01:07:18,400
Yes, it does shoot here,
but who do you want to meet?

1341
01:07:18,480 --> 01:07:21,320
With sister Rachana, I will play.

1342
01:07:23,040 --> 01:07:26,760
It doesn't work like that,
first audition and then the games.

1343
01:07:26,992 --> 01:07:29,526
Fine, I will do that,
but let me go now,

1344
01:07:29,606 --> 01:07:31,760
I have a lot to talk
with sister Rachana.

1345
01:07:31,840 --> 01:07:33,600
See, you can't do that now.

1346
01:07:33,880 --> 01:07:36,760
You can call later and
audition properly. Leave now.

1347
01:07:37,240 --> 01:07:39,556
Please uncle.
- Didn't I ask you to leave?

1348
01:07:42,680 --> 01:07:44,143
Damn!
- Yeah, what?

1349
01:07:45,471 --> 01:07:46,613
Where do you want to go?

1350
01:07:47,602 --> 01:07:48,626
With whom?

1351
01:08:18,080 --> 01:08:19,774
Greetings sir.

1352
01:08:21,440 --> 01:08:24,040
Weird guy you are,
you just said you can't work.

1353
01:08:24,120 --> 01:08:26,920
And then you came to work?
- I didn't come for the shooting.

1354
01:08:27,000 --> 01:08:27,960
I came for my cheque.

1355
01:08:28,480 --> 01:08:30,160
You won't get any cheque,
I am busy now.

1356
01:08:30,240 --> 01:08:31,840
No problem, I am waiting.

1357
01:08:31,920 --> 01:08:33,435
But I will take the cheque today.

1358
01:08:33,515 --> 01:08:35,800
Didn't you say you are very busy?

1359
01:08:35,880 --> 01:08:37,880
You have told the program
head that you will be on leave.

1360
01:08:37,960 --> 01:08:39,280
What...
- Actually you know what, sir?

1361
01:08:39,597 --> 01:08:41,008
You are starting
a new track from today,

1362
01:08:41,088 --> 01:08:43,077
if you fail to
recognize me tomorrow?

1363
01:08:43,347 --> 01:08:44,655
So I thought I will get it today.

1364
01:08:45,600 --> 01:08:47,240
Later, later. Cheque will be later.

1365
01:08:47,440 --> 01:08:49,480
No problem sir, I am waiting.

1366
01:08:49,684 --> 01:08:51,821
But I will take
the cheque next week.

1367
01:08:52,264 --> 01:08:53,240
Thank you sir.

1368
01:08:58,480 --> 01:09:01,320
Brother? I was saying that,

1369
01:09:01,501 --> 01:09:03,632
did you talk with
sir about the cheque?

1370
01:09:03,712 --> 01:09:04,788
Yeah, I told him I am waiting.

1371
01:09:05,000 --> 01:09:07,160
Great, do take the cheque today.

1372
01:09:08,360 --> 01:09:10,036
Actually, your fight with sir has

1373
01:09:10,116 --> 01:09:12,080
become a source of
rumour in the industry.

1374
01:09:12,440 --> 01:09:14,002
Even the channel is angry at you,

1375
01:09:14,082 --> 01:09:16,800
as it has been represented
to them differently.

1376
01:09:18,509 --> 01:09:20,160
I absolutely don't give a damn.

1377
01:09:20,240 --> 01:09:21,740
I know that sir,

1378
01:09:23,193 --> 01:09:26,800
one more thing sir?
Around 1-2 years ago,

1379
01:09:26,880 --> 01:09:30,136
I offered you a movie, but
you declined due to new producer,

1380
01:09:30,216 --> 01:09:31,640
I hope you remember.

1381
01:09:31,880 --> 01:09:34,880
We were discussing this
in their office yesterday.

1382
01:09:34,960 --> 01:09:37,320
As it's a small industry,
everyone knows everything.

1383
01:09:37,880 --> 01:09:40,400
So he said he loves
this attitude of yours.

1384
01:09:40,766 --> 01:09:44,200
I mean you are a human hero sir,
you know.

1385
01:09:44,400 --> 01:09:46,924
He still wants to
make the film with you.

1386
01:09:47,679 --> 01:09:50,440
If you are ready, then...

1387
01:09:50,640 --> 01:09:54,437
I mean, I can fix the
meeting if you say so?

1388
01:09:56,001 --> 01:09:58,360
Fine sir, I will talk with him and

1389
01:09:58,440 --> 01:10:01,560
call you by tonight,
please do pick up sir.

1390
01:10:01,979 --> 01:10:03,287
Okay, I will leave then.

1391
01:10:28,880 --> 01:10:30,276
What do you do?

1392
01:10:31,920 --> 01:10:35,280
Such a small girl,
can't you keep an eye on her?

1393
01:10:35,560 --> 01:10:37,257
Her dad would hold
us responsible now.

1394
01:10:37,880 --> 01:10:40,943
What can I do? I was in the kitchen.

1395
01:10:41,760 --> 01:10:43,572
Suddenly I couldn't hear her,

1396
01:10:43,891 --> 01:10:45,793
I searched the entire house,
but she was nowhere.

1397
01:10:46,029 --> 01:10:47,731
How can I say where she is?

1398
01:10:47,811 --> 01:10:50,512
Hey brother,
now do you realize the trouble?

1399
01:10:51,480 --> 01:10:53,099
I am getting late.

1400
01:10:53,535 --> 01:10:55,454
Your love has spoilt her,

1401
01:10:57,192 --> 01:10:58,645
all a result of seeing TV.

1402
01:10:59,943 --> 01:11:01,880
TV. TV.
- Brother,

1403
01:11:03,074 --> 01:11:06,160
it's quite late,
please call Buchi now.

1404
01:11:06,560 --> 01:11:08,560
We need to cover a long distance.

1405
01:11:09,480 --> 01:11:12,156
I had something to discuss with you.

1406
01:11:14,881 --> 01:11:16,640
Where's Buchi?

1407
01:11:18,160 --> 01:11:19,647
Where's Buchi?

1408
01:11:22,200 --> 01:11:23,760
Why did you enter? Why?
- I will go to Didi no. 1.

1409
01:11:23,840 --> 01:11:25,960
Haven't I told you no?
- I will go to sister Rachana.

1410
01:11:26,040 --> 01:11:27,600
You have been said no.
- No, please leave me.

1411
01:11:27,680 --> 01:11:29,440
Why will you enter? Why?
- Hello?

1412
01:11:29,520 --> 01:11:31,440
Why will you enter then?
- No, I will go to Didi no. 1.

1413
01:11:31,520 --> 01:11:32,360
Haven't I told you no?
- No!

1414
01:11:32,440 --> 01:11:33,360
What are you doing here?

1415
01:11:33,520 --> 01:11:36,278
Lord Shiva!
Please save me Lord Shiva.

1416
01:11:36,440 --> 01:11:38,360
Lord Shiva,
I was going to Didi no. 1.

1417
01:11:38,440 --> 01:11:40,991
But the security guard
is threatening me with police.

1418
01:11:41,071 --> 01:11:42,600
She tricked me and entered, sir.

1419
01:11:42,894 --> 01:11:44,800
Fine, you go, I know her.
- Okay sir.

1420
01:11:45,360 --> 01:11:46,840
You are great, Lord Shiva.
- What are you doing here?

1421
01:11:46,920 --> 01:11:48,611
I love...
- Why are you here?

1422
01:11:49,320 --> 01:11:52,160
I was going to Didi no.1.
- Again Didi no.1!

1423
01:11:52,442 --> 01:11:54,000
Should I go, Lord Shiva?

1424
01:11:54,080 --> 01:11:55,080
Stand here in silence.

1425
01:11:55,640 --> 01:11:58,167
I have something to do, you
will stay here with me till then.

1426
01:11:58,247 --> 01:12:00,160
And then we will go
home together. And if,

1427
01:12:00,240 --> 01:12:03,240
you try to run away,
I will tell everyone at home.

1428
01:12:03,320 --> 01:12:04,880
But I...
- Quiet!

1429
01:12:05,120 --> 01:12:06,960
Come, come.

1430
01:12:08,520 --> 01:12:10,480
No, no, what do you want to say?

1431
01:12:10,560 --> 01:12:11,480
What do you want to say?

1432
01:12:11,800 --> 01:12:13,760
I left the girl under your care,

1433
01:12:14,040 --> 01:12:16,320
and is the girl lost
or has she run away?

1434
01:12:17,179 --> 01:12:20,760
Please, please calm down a bit.

1435
01:12:20,840 --> 01:12:23,360
Just weird, calm down?

1436
01:12:23,520 --> 01:12:25,680
My girl is missing,
and I will calm down?

1437
01:12:25,760 --> 01:12:27,240
This, this girl of yours,

1438
01:12:27,406 --> 01:12:30,400
if your girl was missing,
could you have kept calm?

1439
01:12:30,640 --> 01:12:31,440
You couldn't have.

1440
01:12:31,696 --> 01:12:34,414
Clearly tell me where my girl is,
where's she gone?

1441
01:12:34,640 --> 01:12:36,480
I was saying that

1442
01:12:37,016 --> 01:12:40,310
there's no point in
losing your calm or yelling.

1443
01:12:40,801 --> 01:12:42,594
We better do a thing. Hey?
- Yeah?

1444
01:12:42,870 --> 01:12:45,120
We better go to the station once.

1445
01:12:45,200 --> 01:12:47,589
Actually, she has no phone
or anything so that

1446
01:12:47,840 --> 01:12:49,880
she can be found with that.

1447
01:12:50,160 --> 01:12:52,196
If we lodge a diary with the police?

1448
01:12:52,276 --> 01:12:53,960
I will go even if you don't tell me.

1449
01:12:54,280 --> 01:12:55,240
I will go to the station.

1450
01:12:55,600 --> 01:12:58,320
I kept the girl under your care,
and now she

1451
01:12:58,400 --> 01:13:01,600
is missing,
so I have to go to the station.

1452
01:13:01,680 --> 01:13:02,786
I have to.

1453
01:13:04,160 --> 01:13:05,000
My...

1454
01:13:05,480 --> 01:13:07,320
Who else do I have but that girl?

1455
01:13:07,960 --> 01:13:08,800
Who do I have?

1456
01:13:09,560 --> 01:13:14,344
If my girl can't be found,
or if she's hurt anyhow,

1457
01:13:15,520 --> 01:13:17,920
I want compensation.

1458
01:13:18,200 --> 01:13:20,320
Yes, you have to
give me my compensation.

1459
01:13:20,600 --> 01:13:22,640
You are very indecent man, it seems.

1460
01:13:22,720 --> 01:13:25,600
Your girl is missing, and
you are worried about compensation?

1461
01:13:30,840 --> 01:13:31,920
Are you hungry?

1462
01:13:33,320 --> 01:13:34,200
No...

1463
01:13:41,600 --> 01:13:42,400
Eat it.

1464
01:13:46,840 --> 01:13:49,920
Where does your dad stay?
- Kalna.

1465
01:13:52,320 --> 01:13:55,200
Have you ever thought if
your dad suddenly comes here,

1466
01:13:55,280 --> 01:13:57,240
he will blame your aunt and uncle.

1467
01:13:57,600 --> 01:14:00,247
Will you like that? Will you?

1468
01:14:01,360 --> 01:14:02,551
Why did you do this then?

1469
01:14:07,040 --> 01:14:07,920
See Buchi,

1470
01:14:08,920 --> 01:14:09,920
this is a golden world.

1471
01:14:10,000 --> 01:14:12,960
I know you really want
to participate in Didi no. 1.

1472
01:14:13,440 --> 01:14:16,760
but why this way? You could have
told everyone at home before coming.

1473
01:14:17,280 --> 01:14:19,080
They wouldn't have let me come.

1474
01:14:19,225 --> 01:14:22,040
If they don't let you come,
you will think how to convince them?

1475
01:14:24,440 --> 01:14:27,360
Buchi, very bad.

1476
01:14:28,718 --> 01:14:30,640
Eat it, now we need to go home.

1477
01:14:31,680 --> 01:14:32,640
Eat it, eat it

1478
01:14:42,567 --> 01:14:43,960
Hey Tinni. Hey brother,

1479
01:14:44,040 --> 01:14:45,003
hand her another
'Ghoti-garam'(Indian snack).

1480
01:14:45,083 --> 01:14:46,520
I didn't come here for Ghoti-Garam.

1481
01:14:46,600 --> 01:14:48,400
Buchi is missing.

1482
01:14:48,480 --> 01:14:49,922
Buchi?

1483
01:14:50,517 --> 01:14:52,880
Your maid?
- Buchi is not a maid.

1484
01:14:53,368 --> 01:14:55,440
Anyway, why, what happened to her?

1485
01:14:55,640 --> 01:14:57,760
No idea,
she's missing since morning.

1486
01:14:58,720 --> 01:15:01,240
See, if she eloped
with someone or not?

1487
01:15:01,640 --> 01:15:03,680
Please! Buchi is
not that kind of girl.

1488
01:15:04,160 --> 01:15:05,800
Then she might be nearby,

1489
01:15:05,953 --> 01:15:07,600
she will come here soon.
- So you haven't seen her?

1490
01:15:07,849 --> 01:15:08,866
No.
- Fine.

1491
01:15:13,840 --> 01:15:14,760
Buchi?

1492
01:15:15,760 --> 01:15:16,912
Buchi's here.

1493
01:15:17,279 --> 01:15:20,240
Hey, listen, come soon.
Buchi's here.

1494
01:15:21,680 --> 01:15:22,600
Buchi?

1495
01:15:29,545 --> 01:15:30,632
Where were you?

1496
01:15:32,560 --> 01:15:34,640
Tell me, where were you?
- I...

1497
01:15:34,720 --> 01:15:35,720
Where were you?

1498
01:15:35,800 --> 01:15:38,120
Hey listen, listen,
no need to ask so many things.

1499
01:15:38,320 --> 01:15:40,480
First bring her inside.

1500
01:15:40,640 --> 01:15:41,440
Come.

1501
01:15:42,280 --> 01:15:44,160
Hey!
- Where were you?

1502
01:15:44,588 --> 01:15:46,720
Where?
- Why are you hitting her?

1503
01:15:47,440 --> 01:15:49,360
Why did you hit her?
- Hey, you...

1504
01:15:51,638 --> 01:15:54,440
Wait, wait, you...
Aren't you an actor?

1505
01:15:54,520 --> 01:15:56,320
No matter what I do,
why will you hit her?

1506
01:15:56,560 --> 01:15:58,160
I can surely hit my daughter.

1507
01:15:58,240 --> 01:16:00,087
No, you can't. You can't hit her
just because she's your daughter.

1508
01:16:00,167 --> 01:16:02,160
What are you...
- Here, move, move.

1509
01:16:02,240 --> 01:16:03,080
Move.

1510
01:16:04,040 --> 01:16:05,760
Neither will I hit you,

1511
01:16:06,360 --> 01:16:07,280
nor will I scold you.

1512
01:16:09,040 --> 01:16:10,920
Answer my question.

1513
01:16:11,483 --> 01:16:14,200
Buchi, tell me, where were you?

1514
01:16:15,159 --> 01:16:18,520
Don't stand quietly,
tell me, where you were?

1515
01:16:19,040 --> 01:16:22,680
Hey, what your aunt's asking,

1516
01:16:23,440 --> 01:16:25,280
answer that.

1517
01:16:27,080 --> 01:16:28,080
Answer her.

1518
01:16:29,808 --> 01:16:33,409
Actually, we all know
Buchi loves seeing Didi no. 1.

1519
01:16:34,133 --> 01:16:36,198
So, she went to the
studios without telling

1520
01:16:36,278 --> 01:16:38,793
anyone to participate in Didi no. 1.

1521
01:16:41,640 --> 01:16:45,294
See, she's a child, no use in
hitting or scolding her like this.

1522
01:16:45,960 --> 01:16:48,274
She reached there but she
was lost without any known face.

1523
01:16:48,354 --> 01:16:50,840
Luckily I was there
and picked her up.

1524
01:16:51,800 --> 01:16:53,528
But I am not defending her that

1525
01:16:53,608 --> 01:16:55,640
she should go without
telling anyone, that's wrong.

1526
01:16:56,680 --> 01:16:58,240
Got it, got it now.

1527
01:16:58,320 --> 01:17:00,160
Now I recognize you.

1528
01:17:00,240 --> 01:17:03,080
Yes, what serial is it,
I am forgetting the name,

1529
01:17:03,240 --> 01:17:05,600
you played Shiva in it, Shiva.

1530
01:17:06,560 --> 01:17:07,440
Yes.

1531
01:17:09,280 --> 01:17:10,080
Fine!

1532
01:17:10,280 --> 01:17:12,600
Then you can see her,
I have nothing to say.

1533
01:17:13,000 --> 01:17:14,960
When Lord Mahadev
is saying it himself,

1534
01:17:15,040 --> 01:17:17,440
my daughter is innocent, so she is.

1535
01:17:18,840 --> 01:17:20,240
No, she's not innocent,

1536
01:17:20,440 --> 01:17:21,840
this Mahadev's words
are not sufficient.

1537
01:17:22,080 --> 01:17:23,991
If this happens again, then,

1538
01:17:24,071 --> 01:17:26,840
you will come here and
threaten us with police.

1539
01:17:26,920 --> 01:17:27,760
No uncle, no.

1540
01:17:27,840 --> 01:17:31,160
Uncle, I won't ever do this again.
Please don't throw me out.

1541
01:17:31,240 --> 01:17:33,320
Uncle, please don't throw me out.
- Buchi, Buchi,

1542
01:17:33,400 --> 01:17:36,480
there's no point in crying.

1543
01:17:36,560 --> 01:17:40,521
You have your dad, whatever
he deems correct, he will do that.

1544
01:17:40,601 --> 01:17:42,960
Hey aunt, aunt dear,

1545
01:17:43,120 --> 01:17:46,920
please tell uncle I won't
ever do this again, aunt.

1546
01:17:47,000 --> 01:17:49,946
Hey aunt, please don't let me go.

1547
01:17:50,360 --> 01:17:52,320
Aunt, aunt?

1548
01:17:53,200 --> 01:17:54,880
Hey aunt?
- Buchi?

1549
01:17:54,960 --> 01:17:55,880
Hey Buchi?
- What happened Buchi?

1550
01:17:56,040 --> 01:17:57,040
What's wrong with Buchi?
- Buchi?

1551
01:17:57,320 --> 01:17:58,160
What happened to Buchi?
- Move, my daughter Buchi.

1552
01:17:58,240 --> 01:18:00,000
See, see what happened to her.
- What happened to Buchi?

1553
01:18:00,080 --> 01:18:01,280
Get some water quickly.

1554
01:18:01,360 --> 01:18:02,400
Buchi has fainted.
- Get water, water.

1555
01:18:02,480 --> 01:18:04,126
Buchi? Hey Buchi?
- Why are you doing this?

1556
01:18:04,206 --> 01:18:05,680
Get the water.
- Give me the water.

1557
01:18:05,760 --> 01:18:07,040
Give her the water.
- What happened to my daughter?

1558
01:18:07,120 --> 01:18:07,920
Hey Buchi!

1559
01:18:09,840 --> 01:18:11,240
Buchi?
- Look at me.

1560
01:18:11,480 --> 01:18:13,360
There, there.
- Water, water.

1561
01:18:13,530 --> 01:18:15,320
There, she opened her eyes,

1562
01:18:15,400 --> 01:18:17,320
This has happened earlier too,
why don't you take her to a doctor?

1563
01:18:17,480 --> 01:18:19,120
She's my daughter after all,
I will take her.

1564
01:18:19,200 --> 01:18:20,680
Come Buchi, come with me.
- Go.

1565
01:18:20,840 --> 01:18:22,120
Come, come, come.
- Wait.

1566
01:18:22,200 --> 01:18:23,840
No aunt,
- Don't you utter a word.

1567
01:18:23,920 --> 01:18:26,360
But he... - Don't you utter a word,
stand there silently.

1568
01:18:26,600 --> 01:18:28,520
We have argued a
lot for a long time.

1569
01:18:30,200 --> 01:18:33,600
She, she will stay here.

1570
01:18:34,280 --> 01:18:36,280
She will have her treatment here.

1571
01:18:36,360 --> 01:18:38,160
Madhu, you are crossing your limits.

1572
01:18:39,120 --> 01:18:42,939
I, I will get her treatment.

1573
01:18:44,000 --> 01:18:47,998
Yes, she will stay with me.

1574
01:18:51,007 --> 01:18:53,840
Fine then.
Do that, just take care of her.

1575
01:18:54,162 --> 01:18:57,000
I am leaving then, stay happy dear.

1576
01:19:02,480 --> 01:19:04,951
See, if you need anything
for Buchi's treatment,

1577
01:19:05,031 --> 01:19:06,760
any help, please let me know.

1578
01:19:06,840 --> 01:19:08,120
Thank you,
- I am always there.

1579
01:19:08,200 --> 01:19:09,160
Thank you.

1580
01:19:15,520 --> 01:19:19,958
'So Lord Shiva, why did
you smoke cigarette that day?'

1581
01:19:20,440 --> 01:19:24,880
'Does Lord Shiva ever smoke?
He doesn't.'

1582
01:19:25,280 --> 01:19:28,461
'All that cigarette,
rubbish, only bad men have that.'

1583
01:19:32,880 --> 01:19:35,560
Aunt? Hey aunt?

1584
01:19:36,573 --> 01:19:40,080
Aaunt, you are not talking
to me since yesterday.

1585
01:19:40,840 --> 01:19:44,400
Hey aunt,
I can't take it anymore, aunt.

1586
01:19:44,680 --> 01:19:46,960
There's no need to speak, is there?

1587
01:19:47,401 --> 01:19:50,600
You have grown a lot,
you don't need me anymore.

1588
01:19:51,205 --> 01:19:54,515
You can do everything on your own,
you are going out on your own,

1589
01:19:54,595 --> 01:19:56,480
to the studios even.

1590
01:19:56,801 --> 01:20:01,320
No aunt, not like that,
I didn't say out of fear.

1591
01:20:02,465 --> 01:20:04,520
If uncle learnt of it, he will...

1592
01:20:04,600 --> 01:20:09,202
Please don't do this aunt,

1593
01:20:09,695 --> 01:20:12,440
it makes me teary, aunt.

1594
01:20:17,773 --> 01:20:20,640
Don't cry, don't you cry.

1595
01:20:20,720 --> 01:20:23,560
Aunt, who do I even have but you?

1596
01:20:24,138 --> 01:20:25,383
Tell me.

1597
01:20:26,170 --> 01:20:28,160
When you have none but me,

1598
01:20:28,440 --> 01:20:31,320
why do yo do this to me then?

1599
01:20:32,240 --> 01:20:35,080
Did you ever wonder, if you...

1600
01:20:36,400 --> 01:20:39,245
If you went missing,

1601
01:20:39,325 --> 01:20:42,044
where would I find you
if you go missing? Where?

1602
01:20:42,240 --> 01:20:46,320
No aunt,
I made a mistake, please forgive me.

1603
01:20:46,400 --> 01:20:48,280
I will never do this again.

1604
01:20:48,560 --> 01:20:52,720
Enough with that aunt,
what are you cooking today?

1605
01:20:52,800 --> 01:20:54,680
Tell me, I will help you.

1606
01:20:54,760 --> 01:20:56,441
We will have biryani today.

1607
01:20:56,640 --> 01:21:00,280
Sister Tinni, she's wanting
to have biryani for so long,

1608
01:21:00,800 --> 01:21:04,320
as sister Tinni's
birthday fell in lockdown,

1609
01:21:04,680 --> 01:21:06,214
so we couldn't do anything.

1610
01:21:06,396 --> 01:21:09,480
So I was thinking,
I will make biryani today.

1611
01:21:09,840 --> 01:21:12,240
1 minute. Biryani at home?

1612
01:21:12,320 --> 01:21:14,760
Yeah!
- How will you make biryani at home?

1613
01:21:14,840 --> 01:21:16,560
You know so much,
but don't you know this?

1614
01:21:16,640 --> 01:21:17,560
Wait, let me show you.

1615
01:21:18,040 --> 01:21:18,920
Here.

1616
01:21:19,440 --> 01:21:22,640
This is Sunrise Biryani Masala.

1617
01:21:23,200 --> 01:21:25,771
Just add this and potato,
and voila,

1618
01:21:26,760 --> 01:21:29,360
Kolkata biryani is ready.

1619
01:21:29,440 --> 01:21:31,440
Enjoy hot, steaming biryani.

1620
01:21:31,840 --> 01:21:34,457
So easy?
- So easy!

1621
01:21:34,800 --> 01:21:36,783
Amazing,
then we will have biryani today.

1622
01:21:36,863 --> 01:21:37,800
Yes, exactly.

1623
01:21:37,880 --> 01:21:39,534
We will have biryani
with Sunrise spice mix.

1624
01:21:40,560 --> 01:21:41,720
Do a thing.
- What?

1625
01:21:41,800 --> 01:21:43,200
'Payesh'(Indian dessert)
is kept over there.

1626
01:21:43,280 --> 01:21:45,200
Take some of the 'paayesh'
in a bowl and give it.

1627
01:21:45,840 --> 01:21:49,760
But aunt, Gopal's offering
is not now, but late at night.

1628
01:21:51,040 --> 01:21:54,960
I didn't talk of this Gopal,
but the Gopal who saved you,

1629
01:21:55,160 --> 01:21:57,000
I am talking about that Gopal.

1630
01:21:59,642 --> 01:22:03,040
That's not Lord Gopal aunt,
that's Lord Shiva.

1631
01:22:04,560 --> 01:22:08,240
I completely forgot,
he's Lord Shiva.

1632
01:22:08,443 --> 01:22:10,480
Go, give it to your Lord Shiva.

1633
01:22:10,560 --> 01:22:11,520
Exactly aunt.

1634
01:22:12,742 --> 01:22:14,520
Oh sister Minati.

1635
01:22:14,600 --> 01:22:17,040
Yes, how are you Buchi?

1636
01:22:17,280 --> 01:22:22,986
I'm fine. aunt had sent this pudding
for my lord Shiva.

1637
01:22:23,640 --> 01:22:26,440
He isn't at home, is he?
Give him when he comes back.

1638
01:22:26,520 --> 01:22:28,080
Who said I'm not at home?

1639
01:22:29,756 --> 01:22:31,235
Give what's mine directly to me.

1640
01:22:31,920 --> 01:22:33,800
I am scared to give it to you.

1641
01:22:34,279 --> 01:22:37,323
Why?
- You scold me whenever you see me.

1642
01:22:37,403 --> 01:22:39,520
If you do deeds worth being
scolded then I will scold you.

1643
01:22:39,710 --> 01:22:41,600
Give it to me.
- Fine, don't scold her now.

1644
01:22:41,840 --> 01:22:43,464
Here you go, eat it.

1645
01:22:44,398 --> 01:22:46,200
Who made it?
- Aunt.

1646
01:22:54,742 --> 01:22:56,480
Is it bad?

1647
01:22:59,080 --> 01:23:00,684
It tastes just like my mom.

1648
01:23:03,720 --> 01:23:05,640
Tell your aunt I said thanks.

1649
01:23:05,840 --> 01:23:06,850
Okay.

1650
01:23:08,760 --> 01:23:11,960
You know,
my mom used to cook excellently.

1651
01:23:12,680 --> 01:23:15,480
Where is you mom, show her to me.

1652
01:23:15,560 --> 01:23:17,160
You'll see my mom?
- Yes.

1653
01:23:17,240 --> 01:23:18,708
Come in.
- Go.

1654
01:23:24,800 --> 01:23:26,984
These are my mom and dad.

1655
01:23:31,960 --> 01:23:35,800
They are beautiful.
Where ever they might be,

1656
01:23:36,280 --> 01:23:39,205
they must be looking at you.

1657
01:23:40,320 --> 01:23:42,994
If you stay well then
they'll also be well.

1658
01:23:46,090 --> 01:23:49,200
I forgot to tell you the
main reason I came in here.

1659
01:23:49,280 --> 01:23:51,720
What? - Tomorrow is the birth
anniversary of Rabindranath Tagore.

1660
01:23:52,040 --> 01:23:53,840
There will be a program
downstairs tomorrow.

1661
01:23:53,920 --> 01:23:56,120
There will be music and
dancing and so much decorations.

1662
01:23:56,320 --> 01:23:57,392
Sister Minati is already helping

1663
01:23:57,472 --> 01:23:58,560
and you are a part of
the family as well.

1664
01:23:58,640 --> 01:24:00,920
You come in as well.
- Hey!

1665
01:24:01,360 --> 01:24:04,560
Brother is part of the house?
It is his house only.

1666
01:24:05,240 --> 01:24:07,280
The same thing,
just come on time dear.

1667
01:24:07,360 --> 01:24:09,040
Tomorrow will be super fun.

1668
01:24:09,240 --> 01:24:13,160
And aunt is making
Malpua just like your mom.

1669
01:24:15,080 --> 01:24:18,000
I'll try as I have a meeting
tomorrow but if it ends early then

1670
01:24:18,200 --> 01:24:20,000
I'll come.
- No trying!

1671
01:24:20,080 --> 01:24:22,000
You have to come, that's it!

1672
01:24:23,760 --> 01:24:24,951
Malpua!

1673
01:24:25,600 --> 01:24:26,646
Okay Buchi!

1674
01:24:27,360 --> 01:24:29,266
I'll be back.
- Bye.

1675
01:24:29,346 --> 01:24:30,600
Slowly, you'll fall.

1676
01:24:30,680 --> 01:24:31,748
I won't fall.

1677
01:24:36,000 --> 01:24:42,520
"Outside the village, lies a path
of red soil."

1678
01:24:42,600 --> 01:24:49,430
"It makes me nostalgic..."

1679
01:24:51,520 --> 01:24:52,800
You won't come down?

1680
01:24:52,880 --> 01:24:55,281
Come down, it'll be fun.

1681
01:24:55,636 --> 01:24:58,080
I'll see.
- Hey sister Minati.

1682
01:24:58,160 --> 01:25:00,381
You come down with lord Shiva.

1683
01:25:01,148 --> 01:25:02,781
Come down quickly.

1684
01:25:02,861 --> 01:25:06,200
"Makes me nostalgic..."

1685
01:25:06,280 --> 01:25:13,040
"Outside the village,
lies a path of red soil."

1686
01:25:21,720 --> 01:25:28,360
"Calling me outside the house,"

1687
01:25:28,440 --> 01:25:34,040
"goes here and there with my feet."

1688
01:25:34,279 --> 01:25:38,538
"I die, I die, oh my!"

1689
01:25:38,618 --> 01:25:45,680
"The one who snatches me away,"

1690
01:25:45,760 --> 01:25:52,691
"who knows which hell he
takes me to, makes me nostalgic...

1691
01:25:54,409 --> 01:26:00,640
"Outside the village,
lies a path of red soil."

1692
01:26:01,040 --> 01:26:05,160
"It makes me..."

1693
01:26:05,240 --> 01:26:08,005
"nostalgic."

1694
01:26:11,000 --> 01:26:14,280
Now Buchi has to dance.
- Okay, I'll dance.

1695
01:26:14,560 --> 01:26:17,560
But you also have to
dance and you have to sing.

1696
01:26:17,640 --> 01:26:19,337
I don't know how to dance.

1697
01:26:19,417 --> 01:26:21,600
You can, just try.
- Please dance.

1698
01:26:21,680 --> 01:26:22,600
Come on, dance.

1699
01:26:23,160 --> 01:26:24,120
I can.

1700
01:26:24,200 --> 01:26:26,000
I will dance.
- Yes, come on.

1701
01:26:32,960 --> 01:26:36,280
"With high hopes,"

1702
01:26:36,360 --> 01:26:40,120
"I come to you,
please take me close."

1703
01:26:40,520 --> 01:26:43,840
"Oh my mother, don't push me back."

1704
01:26:43,920 --> 01:26:46,840
"With high hopes,"

1705
01:26:46,920 --> 01:26:50,600
"I come to you,
please take me close."

1706
01:26:51,560 --> 01:26:56,440
"This destitute is wanted by none."

1707
01:26:56,520 --> 01:27:02,720
" know you will allow them to stay."

1708
01:27:03,600 --> 01:27:08,240
"I want nothing else but this,"

1709
01:27:08,560 --> 01:27:13,160
"a place to stay at your feet."

1710
01:27:13,240 --> 01:27:17,920
"I want nothing else but this,"

1711
01:27:18,000 --> 01:27:22,800
"calling you as mother of mine!"

1712
01:27:22,880 --> 01:27:25,120
"If you don't keep me,"

1713
01:27:25,200 --> 01:27:29,080
"where will I even get a home,"

1714
01:27:30,040 --> 01:27:34,760
"where will I wander lost in tears?"

1715
01:27:34,840 --> 01:27:39,520
"There she comes,"

1716
01:27:39,600 --> 01:27:43,880
"the deep
and dark night."

1717
01:27:43,960 --> 01:27:46,724
"With high hopes,"

1718
01:27:46,804 --> 01:27:50,160
"I come to you,
please take me close."

1719
01:27:50,520 --> 01:27:53,400
"Oh my mother, don't push me back."

1720
01:27:53,480 --> 01:27:56,360
"With high hopes,"

1721
01:27:56,440 --> 01:28:00,222
"I come to you,
please take me close."

1722
01:28:15,880 --> 01:28:16,720
What is it Buchi?

1723
01:28:19,400 --> 01:28:20,240
Won't you eat?

1724
01:28:21,520 --> 01:28:24,880
No aunt, I don't feel so good.

1725
01:28:24,960 --> 01:28:26,960
What is it dear, you didn't
even eat the Malpua this evening.

1726
01:28:27,200 --> 01:28:29,080
Now you are saying
you won't have dinner.

1727
01:28:29,480 --> 01:28:31,280
Are you ill?

1728
01:28:31,560 --> 01:28:34,200
No just a little bit
but don't you worry aunt.

1729
01:28:34,280 --> 01:28:36,240
I'll sleep for a
bit and I'll be fine.

1730
01:28:36,320 --> 01:28:37,960
Okay then sleep for a bit.

1731
01:28:38,040 --> 01:28:40,080
Listen if you want to
eat no matter how late it is,

1732
01:28:40,160 --> 01:28:41,440
you call me.

1733
01:28:41,520 --> 01:28:43,440
Okay aunt, I'll call you.

1734
01:28:56,320 --> 01:28:58,200
Oh dear! You didn't threw it today?

1735
01:28:58,400 --> 01:28:59,240
Give it to me.

1736
01:28:59,320 --> 01:29:02,480
Wait, do you know brother was
mentioned in the newspaper today?

1737
01:29:02,720 --> 01:29:03,560
Is it?

1738
01:29:03,640 --> 01:29:05,680
Let me see!
- Here you go.

1739
01:29:06,080 --> 01:29:07,920
Brother is about to star in a movie.
- Oh dear!

1740
01:29:09,200 --> 01:29:11,600
He didn't tell me.
Here give it to me.

1741
01:29:12,440 --> 01:29:14,480
Don't fold it. Give it to me opened.

1742
01:29:14,560 --> 01:29:15,440
Here you go.

1743
01:29:16,000 --> 01:29:17,920
Give me another, give me ours.

1744
01:29:19,440 --> 01:29:20,280
Here you go.

1745
01:29:20,600 --> 01:29:21,440
Okay?

1746
01:29:21,720 --> 01:29:23,680
Sister Minati?
- Yes.

1747
01:29:23,760 --> 01:29:25,560
What happened?
- Sister Minati!

1748
01:29:26,040 --> 01:29:27,800
Why didn't you tell
me anything sister Minati?

1749
01:29:27,880 --> 01:29:29,560
Such a big news has
come in the newspaper!

1750
01:29:29,640 --> 01:29:31,160
And you didn't inform me anything?

1751
01:29:31,560 --> 01:29:33,839
What news and how would I know it?

1752
01:29:33,919 --> 01:29:36,000
You honestly don't know anything?
- No.

1753
01:29:36,240 --> 01:29:38,680
You brother is about
to star in a new movie.

1754
01:29:38,760 --> 01:29:40,439
Is it so?
- Yes, it is!

1755
01:29:40,960 --> 01:29:41,892
Has it come in the newspaper?

1756
01:29:41,972 --> 01:29:42,880
Yes.
- Let me see.

1757
01:29:42,960 --> 01:29:44,560
No, not at all.

1758
01:29:44,760 --> 01:29:46,341
You won't touch the
old newspaper at all.

1759
01:29:46,421 --> 01:29:49,280
First this will be kept in the
sun and then you'll read it. Okay?

1760
01:29:49,360 --> 01:29:50,520
Okay madam.

1761
01:29:50,810 --> 01:29:54,360
But lord Shiva, you didn't tell
me that you were doing a new film?

1762
01:29:55,106 --> 01:29:56,120
What is there to tell here?

1763
01:29:56,440 --> 01:29:59,320
And wasn't it you who
pushed me to not give up?

1764
01:29:59,640 --> 01:30:01,216
And mom is anyway looking.

1765
01:30:01,520 --> 01:30:03,560
And I went to the studio
as per my mom's wish that day.

1766
01:30:03,640 --> 01:30:05,600
And then I met a
director and that's it.

1767
01:30:05,680 --> 01:30:07,440
I got the film after that.
- Whatever it may be.

1768
01:30:07,920 --> 01:30:09,920
You have to treat us!

1769
01:30:10,120 --> 01:30:11,040
Exactly!

1770
01:30:11,120 --> 01:30:12,240
Hey sister Minati?
- Yes.

1771
01:30:12,320 --> 01:30:14,280
Get a good chicken from the market.

1772
01:30:14,360 --> 01:30:15,800
Today we'll have Chicken
and Pulao (Indian fried rice).

1773
01:30:15,880 --> 01:30:17,840
Yes!
- The three of us will party!

1774
01:30:33,640 --> 01:30:35,080
Hello?
- 'Yes, speak.'

1775
01:30:35,240 --> 01:30:37,960
Inform boss that
I can't come in today.

1776
01:30:38,120 --> 01:30:39,465
'What should I say the reason is?'

1777
01:30:39,880 --> 01:30:42,480
Tell her I got sick.
- 'Whatever you want me to say.'

1778
01:30:44,240 --> 01:30:46,400
'Goal!'

1779
01:30:46,480 --> 01:30:49,920
Brother! - Sister Minati,
tell me how can I help?

1780
01:30:50,280 --> 01:30:52,120
Not at all.

1781
01:30:52,200 --> 01:30:56,320
Today you are our guest. You'll sit
her quietly. I'll do all the work.

1782
01:30:56,680 --> 01:30:57,600
Eat it.

1783
01:30:57,680 --> 01:31:00,320
'If they are scoring a goal,
the other team is paying it back.'

1784
01:31:00,600 --> 01:31:02,894
'Referee has again kept the ball
in the centre of the ground, '

1785
01:31:02,974 --> 01:31:04,440
'again the games start.'

1786
01:31:04,760 --> 01:31:06,400
'Yes, yes,'

1787
01:31:06,480 --> 01:31:10,200
'red team, red team has
the ball and then Nigeria...'

1788
01:31:10,280 --> 01:31:12,160
I don't like it at all.

1789
01:31:12,240 --> 01:31:13,200
Damn this.

1790
01:31:13,520 --> 01:31:15,680
You don't like to
see the game, do you?

1791
01:31:15,760 --> 01:31:17,360
'Let's see if they again...'

1792
01:31:17,440 --> 01:31:20,000
What will you watch, a movie?

1793
01:31:20,459 --> 01:31:23,000
Yes! I'll watch a movie of yours,
lord Shiva.

1794
01:31:23,160 --> 01:31:23,960
My movie?

1795
01:31:24,040 --> 01:31:25,280
Let me see.
- Play it! Play it!

1796
01:31:25,360 --> 01:31:27,240
'Goal!'

1797
01:31:28,520 --> 01:31:29,320
Here you go.

1798
01:31:31,240 --> 01:31:32,160
Oh my!

1799
01:31:32,320 --> 01:31:33,840
That's you!
- Yes.

1800
01:31:34,040 --> 01:31:36,400
I tried but I couldn't dance.

1801
01:31:36,480 --> 01:31:38,320
You dance well though.

1802
01:31:39,240 --> 01:31:40,120
Look at that.

1803
01:31:40,200 --> 01:31:42,120
See, see.
- Where did I dance? You dance well.

1804
01:31:42,200 --> 01:31:43,531
You were dancing on the Rabindranath
Tagore's birth anniversary.

1805
01:31:43,611 --> 01:31:45,000
Who me?

1806
01:31:45,080 --> 01:31:47,600
I danced during the birth
anniversary of Rabindranath Tagore.

1807
01:31:47,680 --> 01:31:48,640
Why don't you dance on that song?

1808
01:31:48,720 --> 01:31:49,920
Your food is ready, come on.

1809
01:31:50,000 --> 01:31:52,040
Sister Minati, just stand here a bit.
- I have got all the food ready.

1810
01:31:52,120 --> 01:31:53,342
I wil dance.
- This is party, it's just starting,

1811
01:31:53,422 --> 01:31:54,720
we will have it later.

1812
01:31:54,800 --> 01:31:55,840
Buchi dance.
- Should I dance?

1813
01:31:55,920 --> 01:31:56,920
Start! Start!

1814
01:31:57,000 --> 01:31:59,680
Wait let me rewind the song a bit.
- Yes.

1815
01:32:01,880 --> 01:32:03,632
Here you go. Start.

1816
01:32:10,560 --> 01:32:12,364
Oh wow, awesome!

1817
01:32:13,440 --> 01:32:14,920
Even I can't dance this good.

1818
01:32:15,160 --> 01:32:16,280
Sister Minati you come on as well.

1819
01:32:16,360 --> 01:32:17,560
Here, let's go in a circle.

1820
01:32:17,640 --> 01:32:18,600
I will fall down.

1821
01:32:20,960 --> 01:32:23,000
Sister Minati is amazing.
- You come too, lord Shiva.

1822
01:32:23,080 --> 01:32:24,320
Come on! Come on!
- I don't know at all.

1823
01:32:24,600 --> 01:32:26,577
You will also dance!
How will I dance?

1824
01:32:26,657 --> 01:32:27,760
What is this?

1825
01:32:28,600 --> 01:32:30,120
What is this?

1826
01:32:30,640 --> 01:32:32,440
What are you doing?

1827
01:33:22,960 --> 01:33:23,960
Adi!

1828
01:33:25,640 --> 01:33:26,600
Parvati?

1829
01:33:26,680 --> 01:33:28,560
Rimi, hi!

1830
01:33:29,720 --> 01:33:31,720
You pervert! Pedophile!

1831
01:33:42,320 --> 01:33:45,552
What did Parvati say, lord Shiva?

1832
01:33:46,360 --> 01:33:47,200
Nothing.

1833
01:33:47,476 --> 01:33:49,360
Tell me what did she say,
lord Shiva?

1834
01:33:49,440 --> 01:33:50,280
I told you, its nothing.

1835
01:33:50,760 --> 01:33:53,800
I'm very hungry, serve the Chicken
and Pulao quickly, sister Minati!

1836
01:33:53,880 --> 01:33:55,320
Come on Buchi, I'm hungry.

1837
01:33:55,400 --> 01:33:56,240
Come on quickly.

1838
01:33:56,320 --> 01:33:57,120
Come on quickly.

1839
01:33:59,440 --> 01:34:00,255
Brother
- What is it?

1840
01:34:00,714 --> 01:34:01,526
Salad.

1841
01:34:01,606 --> 01:34:02,940
Salad, great!

1842
01:34:03,680 --> 01:34:05,320
Here is our Buchi, come sit.

1843
01:34:05,502 --> 01:34:06,480
Quickly.

1844
01:34:06,560 --> 01:34:07,600
Sister Minati sit.

1845
01:34:07,880 --> 01:34:09,800
I will sit here?

1846
01:34:09,880 --> 01:34:11,520
If not here then where? Sit.

1847
01:34:11,600 --> 01:34:12,400
Okay.

1848
01:34:13,480 --> 01:34:14,880
What happened Buchi?

1849
01:34:15,320 --> 01:34:16,280
Sit down quickly.

1850
01:34:17,000 --> 01:34:17,800
Quickly.

1851
01:34:18,440 --> 01:34:19,280
Here you go.

1852
01:34:19,760 --> 01:34:21,600
Sister Minati had
cooked brilliantly today.

1853
01:34:21,840 --> 01:34:23,880
Pulao! Yellow Pulao!

1854
01:34:25,329 --> 01:34:26,624
Should I serve a bit more?

1855
01:34:40,880 --> 01:34:42,280
Buchi?

1856
01:34:43,000 --> 01:34:45,920
What are you thinking
while kneading the dough?

1857
01:34:46,560 --> 01:34:47,480
Nothing.

1858
01:34:48,482 --> 01:34:49,800
Listen to me Buchi.

1859
01:34:50,200 --> 01:34:53,920
The doctor's appointment
is tomorrow, be ready.

1860
01:34:55,960 --> 01:34:56,960
Don't worry.

1861
01:34:57,920 --> 01:35:01,240
Doctor will give you the medicines
and you'll have it properly on time.

1862
01:35:01,640 --> 01:35:04,800
And you'll be perfectly
fine with nothing to worry about.

1863
01:35:06,400 --> 01:35:08,160
Aaunt?

1864
01:35:08,480 --> 01:35:11,280
Can I have your phone for a while?

1865
01:35:11,640 --> 01:35:12,840
Here you go.

1866
01:35:41,920 --> 01:35:44,400
Whom are you looking for?
- Is Parvati here?

1867
01:35:44,480 --> 01:35:45,640
Parvati?

1868
01:35:45,720 --> 01:35:47,840
Sister Rimi is here?

1869
01:35:47,920 --> 01:35:49,120
Yes, I'll call her.

1870
01:35:50,480 --> 01:35:53,360
Hey, how will they recognize
her if you call her Parvati?

1871
01:35:53,936 --> 01:35:57,680
What would I call
Parvati if not Parvati?

1872
01:35:58,001 --> 01:35:59,960
Okay, you got me here forcefully.

1873
01:36:00,040 --> 01:36:01,840
Now what if brother gets angry?

1874
01:36:03,400 --> 01:36:05,160
You guys?
- Sister Rimi.

1875
01:36:05,240 --> 01:36:08,680
Buchi was being
adamant to come here.

1876
01:36:08,760 --> 01:36:09,920
She has something to talk with you.

1877
01:36:10,000 --> 01:36:12,280
That is why I brought her here.

1878
01:36:12,800 --> 01:36:15,600
What happened?
- Actually Parvati.

1879
01:36:15,680 --> 01:36:17,890
Lord Shiva is a very nice man.

1880
01:36:17,970 --> 01:36:20,040
Lord Shiva isn't bad at all.

1881
01:36:20,120 --> 01:36:23,440
You aren't either but
lord Shiva isn't as well.

1882
01:36:24,327 --> 01:36:27,120
Who told you that I find Aditya bad?

1883
01:36:27,560 --> 01:36:29,800
Actually that day you said

1884
01:36:29,880 --> 01:36:33,280
a word and then left the house.

1885
01:36:33,720 --> 01:36:35,120
That is why.

1886
01:36:35,360 --> 01:36:37,640
Lord Shiva is a nice man, Parvati.

1887
01:36:37,897 --> 01:36:40,855
You'll be very happy
with lord Shiva.

1888
01:36:42,880 --> 01:36:44,840
That's it?
- That's it.

1889
01:36:45,080 --> 01:36:47,212
You called me here to just say this.

1890
01:36:48,024 --> 01:36:51,778
Listen to me Buchi,
I know Aditya very well.

1891
01:36:52,280 --> 01:36:55,080
That is why you need
not help me know him better.

1892
01:36:56,520 --> 01:36:58,964
You could have not
come here to just say this.

1893
01:36:59,163 --> 01:37:02,112
But I feel very bad.

1894
01:37:02,360 --> 01:37:04,720
Now you won't feel bad. It is okay.

1895
01:37:04,960 --> 01:37:07,280
We will leave now, sister Rimi.

1896
01:37:07,360 --> 01:37:08,240
Yes.

1897
01:37:16,400 --> 01:37:17,600
Hey there.
- What?

1898
01:37:17,920 --> 01:37:20,040
You have no brain inside your head.

1899
01:37:21,440 --> 01:37:23,080
Why are you coughing?

1900
01:37:23,320 --> 01:37:24,760
Will you have some water?
- No.

1901
01:37:24,840 --> 01:37:25,720
This isn't coughing.

1902
01:37:26,080 --> 01:37:28,240
Why did you say I don't
have a brain inside my head?

1903
01:37:28,440 --> 01:37:30,920
Does anyone come here
to talk about all these things?

1904
01:37:31,160 --> 01:37:34,760
I wasn't able to sleep until
I said all of it, sister Minati.

1905
01:37:34,840 --> 01:37:36,640
Okay fine. Now lets go home.

1906
01:37:36,720 --> 01:37:37,640
Yes, we should head home.

1907
01:37:37,720 --> 01:37:40,800
I have to go to
the doctor with uncle.

1908
01:37:40,880 --> 01:37:41,880
Why the doctor?

1909
01:37:42,200 --> 01:37:43,880
Don't ask me this now sister Minati!

1910
01:37:44,080 --> 01:37:46,640
My health has been
deteriorating from a few days.

1911
01:37:46,817 --> 01:37:49,329
I have problem in breathing.

1912
01:37:49,409 --> 01:37:50,560
I'm coughing a lot.

1913
01:37:51,160 --> 01:37:52,462
And you came here
to talk about all of this

1914
01:37:52,542 --> 01:37:53,888
while you are in such a condition?

1915
01:37:53,968 --> 01:37:55,749
I... - Honestly you!
Come on lets go home.

1916
01:37:55,829 --> 01:37:56,800
Wear you mask.

1917
01:37:57,320 --> 01:37:58,200
Come.

1918
01:38:07,000 --> 01:38:10,040
The X ray is done
and the report is here.

1919
01:38:10,240 --> 01:38:11,960
But there is something
important to discuss here.

1920
01:38:12,251 --> 01:38:13,351
With whom shall I speak?

1921
01:38:14,250 --> 01:38:15,480
Madhu?

1922
01:38:15,720 --> 01:38:18,840
You take Buchi and wait outside.

1923
01:38:20,360 --> 01:38:21,360
Yeah.

1924
01:38:22,800 --> 01:38:23,720
Okay.

1925
01:38:24,680 --> 01:38:25,520
Come.

1926
01:38:27,800 --> 01:38:28,909
Bye.

1927
01:38:33,800 --> 01:38:35,087
Look Mr Dutta.

1928
01:38:35,920 --> 01:38:37,920
We don't want to waste time.

1929
01:38:38,262 --> 01:38:40,080
Nor do we want to
keep you in the dark.

1930
01:38:40,649 --> 01:38:42,440
She should have been
brought here a long time ago.

1931
01:38:42,840 --> 01:38:45,499
She should have been
treated from an early age.

1932
01:38:45,760 --> 01:38:47,776
What has happened to her,
if I could know that?

1933
01:38:49,035 --> 01:38:51,442
What is uncle doing in there?
- He's coming.

1934
01:38:51,522 --> 01:38:53,711
What must the doctor
be telling him for this long?

1935
01:38:53,791 --> 01:38:54,984
He will come back, wait.

1936
01:39:09,600 --> 01:39:10,560
What did he say?

1937
01:39:11,000 --> 01:39:11,920
What did the doctor say?

1938
01:39:14,120 --> 01:39:15,320
I will tell later.

1939
01:39:15,560 --> 01:39:17,280
Please tell me what the doctor said?

1940
01:39:18,880 --> 01:39:20,320
I said, I will tell you later.

1941
01:39:21,040 --> 01:39:22,520
Leave it aunt,

1942
01:39:23,000 --> 01:39:25,520
it means I have something serious.

1943
01:39:25,800 --> 01:39:28,760
That's why uncle doesn't
want to say in front of me.

1944
01:39:29,280 --> 01:39:32,480
Uncle, will I live?

1945
01:39:37,975 --> 01:39:40,924
Buchi has a problem.

1946
01:39:41,235 --> 01:39:42,240
What, tell me?

1947
01:39:42,818 --> 01:39:44,280
She has a hole in her heart.

1948
01:39:47,198 --> 01:39:48,360
It needs a surgery.

1949
01:39:56,320 --> 01:39:57,680
What happened, aunt?

1950
01:39:59,196 --> 01:40:01,440
Aunt, why are you crying?

1951
01:40:01,920 --> 01:40:05,120
Aunt, there's nothing
wrong with me, why are you crying?

1952
01:40:05,520 --> 01:40:07,320
Don't you worry.

1953
01:40:07,560 --> 01:40:09,200
Aunt, you see,

1954
01:40:09,440 --> 01:40:11,520
just like we sew
the holes in clothes,

1955
01:40:11,720 --> 01:40:15,640
doctor will sew the heart
in my hole, just like that.

1956
01:40:17,400 --> 01:40:20,680
And what did I tell you aunt?
Do you remember?

1957
01:40:21,080 --> 01:40:23,120
Before going to Didi no. 1,

1958
01:40:23,240 --> 01:40:25,440
even the Lord of
Death can't touch me.

1959
01:40:29,360 --> 01:40:31,600
Buchi's heart has a hole,

1960
01:40:32,600 --> 01:40:33,734
from the childhood?

1961
01:40:34,894 --> 01:40:37,560
I can swear this is not possible.

1962
01:40:37,981 --> 01:40:39,640
It's impossible?
- Yes.

1963
01:40:40,240 --> 01:40:42,120
You mean the doctor is wrong?

1964
01:40:42,815 --> 01:40:46,200
See, I don't know that but
I don't trust the doctors here.

1965
01:40:46,920 --> 01:40:48,240
I will take her to the village.

1966
01:40:48,480 --> 01:40:51,320
You saying it is not enough?
I won't go with you.

1967
01:40:51,491 --> 01:40:54,080
Hey, what do you mean you won't go?
You will!

1968
01:40:54,301 --> 01:40:56,000
Why are you talking like this?

1969
01:40:56,300 --> 01:40:57,840
The girl is sick, isn't she?

1970
01:40:57,920 --> 01:41:00,560
Hey, you be quiet,
so what if I said?

1971
01:41:01,213 --> 01:41:03,560
Hey, pack your clothes.

1972
01:41:03,680 --> 01:41:05,360
I will take you the village today.

1973
01:41:05,480 --> 01:41:07,320
Where will you take me?

1974
01:41:07,640 --> 01:41:09,334
There's no doctor there.

1975
01:41:09,490 --> 01:41:11,120
No need of that.

1976
01:41:11,440 --> 01:41:13,800
There's a medicine practitioner at
the village, I will take you to him.

1977
01:41:14,240 --> 01:41:15,480
He will treat you completely.

1978
01:41:15,720 --> 01:41:17,360
Here, here, listen.
- What?

1979
01:41:18,034 --> 01:41:19,920
Have you lost it?

1980
01:41:21,200 --> 01:41:24,320
She will die if you take
her to those practitioners.

1981
01:41:24,668 --> 01:41:26,560
Hey! What are you saying?

1982
01:41:27,000 --> 01:41:28,952
What are you saying? Shut up.

1983
01:41:29,032 --> 01:41:31,600
I am just answering him, Madhu.

1984
01:41:32,200 --> 01:41:33,880
No matter what you say,

1985
01:41:34,000 --> 01:41:37,120
when I have decided I will take
my daughter, I will take her today.

1986
01:41:37,240 --> 01:41:38,800
She's my daughter,
I will do what I want.

1987
01:41:38,920 --> 01:41:40,120
Hey you, listen.

1988
01:41:40,240 --> 01:41:42,280
You can't do what you want, okay?

1989
01:41:42,400 --> 01:41:43,960
You have been speaking
rubbish nonstop.

1990
01:41:44,080 --> 01:41:45,616
If you say a single word,

1991
01:41:45,696 --> 01:41:47,800
or if you try to take Buchi
to village to hurt her,

1992
01:41:48,000 --> 01:41:50,160
I will be forced to
lodge a complaint in police.

1993
01:41:56,480 --> 01:41:57,760
Hey Buchi,

1994
01:41:58,480 --> 01:42:00,480
won't you go with me?
- No.

1995
01:42:03,560 --> 01:42:04,800
Fine.

1996
01:42:05,280 --> 01:42:07,160
Then let her stay here.

1997
01:42:07,640 --> 01:42:09,440
But yes, I will be here every week.

1998
01:42:09,560 --> 01:42:11,920
Sure.
- And if y daughter doesn't get well,

1999
01:42:12,136 --> 01:42:13,800
I will go to the police then.

2000
01:42:13,920 --> 01:42:15,640
Yes, you will, now leave,

2001
01:42:27,040 --> 01:42:29,240
'Buchi isn't at the roof yet?'

2002
01:42:30,000 --> 01:42:31,640
'What happened?'

2003
01:42:45,600 --> 01:42:46,960
'Where's everyone?'

2004
01:42:47,920 --> 01:42:49,520
Slowly, slowly.

2005
01:42:55,600 --> 01:42:56,820
Sit.

2006
01:43:02,760 --> 01:43:03,960
Here.

2007
01:43:05,040 --> 01:43:07,040
Wear this dress.

2008
01:43:07,320 --> 01:43:08,760
Freshen up, okay?

2009
01:43:09,080 --> 01:43:11,160
And then you will just rest, okay?

2010
01:43:11,640 --> 01:43:13,560
Doctor has advised you to just rest.

2011
01:43:13,880 --> 01:43:15,680
There's nothing
wrong with me, aunt.

2012
01:43:15,800 --> 01:43:18,120
I am fine, there's nothing wrong.

2013
01:43:18,360 --> 01:43:22,080
As long as I don't get your mixi,
nothing will happen to me, you see.

2014
01:43:22,160 --> 01:43:24,400
And after that, no matter
what happens, I... - Quiet!

2015
01:43:26,760 --> 01:43:28,040
Nothing will happen to you.

2016
01:43:28,920 --> 01:43:31,920
Nothing's wrong with you.

2017
01:43:32,520 --> 01:43:35,520
You need to just rest for
a while and you will be fine.

2018
01:43:36,320 --> 01:43:39,040
Hey aunt,
I need to put on the rice.

2019
01:43:39,800 --> 01:43:41,120
You sit.

2020
01:43:41,640 --> 01:43:44,480
Don't you say anything, no!

2021
01:43:44,720 --> 01:43:46,400
Now I am getting angry.

2022
01:43:46,880 --> 01:43:49,280
From now on,
whatever household chores are there,

2023
01:43:49,680 --> 01:43:52,360
either I will do
or sister Tinni will do,

2024
01:43:52,480 --> 01:43:54,694
you won't do a single thing,
you will just rest.

2025
01:43:54,774 --> 01:43:56,760
Aunt, I am fine.
- What did the doctor say?

2026
01:43:57,240 --> 01:43:59,600
He asked you to sleep,
I know you are fine.

2027
01:44:00,127 --> 01:44:01,640
Go to sleep, go.

2028
01:44:08,400 --> 01:44:11,040
Why are you crying?
Nothing's wrong with me.

2029
01:44:21,160 --> 01:44:25,589
Uncle, why are you
standing outside? Come in.

2030
01:44:47,160 --> 01:44:51,120
I was searching the internet.

2031
01:44:52,160 --> 01:44:53,320
Google.

2032
01:44:54,600 --> 01:44:56,920
I saw it's mentioned there,

2033
01:44:58,200 --> 01:44:59,960
that if the operation is done,

2034
01:45:01,160 --> 01:45:02,920
there's a chance of recovery.

2035
01:45:04,640 --> 01:45:06,517
But no matter what anyone says,

2036
01:45:08,360 --> 01:45:09,600
even if she's not our daughter,

2037
01:45:11,160 --> 01:45:13,881
I know how much you love her.

2038
01:45:15,280 --> 01:45:19,000
But, as much as you love her,

2039
01:45:20,280 --> 01:45:22,320
I love her the same.

2040
01:45:24,520 --> 01:45:28,240
The difference is,
you express it,

2041
01:45:29,800 --> 01:45:31,320
I don't.

2042
01:45:40,360 --> 01:45:41,720
Madhu.

2043
01:45:44,200 --> 01:45:45,880
I promise you that

2044
01:45:46,560 --> 01:45:48,920
I will get the best treatment done.

2045
01:45:51,600 --> 01:45:53,080
Don't you worry.

2046
01:47:03,480 --> 01:47:04,720
Buchi?

2047
01:47:06,088 --> 01:47:07,240
Hey Buchi?

2048
01:47:08,112 --> 01:47:09,640
Buchi?

2049
01:47:13,760 --> 01:47:15,560
Hi.
- You here?

2050
01:47:16,200 --> 01:47:17,960
Good morning.
- Yeah, very good morning.

2051
01:47:19,080 --> 01:47:20,832
Buchi?
- Who's it Tinni?

2052
01:47:20,991 --> 01:47:22,360
Who's here so early in the morning?

2053
01:47:23,160 --> 01:47:24,960
Oh, you.

2054
01:47:27,320 --> 01:47:29,040
Good morning.
- Good morning.

2055
01:47:29,160 --> 01:47:31,600
Actually, I came looking for Buchi.

2056
01:47:32,240 --> 01:47:33,850
She hasn't been upstairs
for quite some time

2057
01:47:33,930 --> 01:47:35,120
and then sister Minati said,

2058
01:47:35,240 --> 01:47:37,920
you guys came from somewhere
in a car in the night.

2059
01:47:38,360 --> 01:47:40,120
Is Buchi with her dad?

2060
01:47:42,120 --> 01:47:43,400
What happened?

2061
01:47:45,375 --> 01:47:48,080
Yeah, is Buchi here
or with her dad?

2062
01:47:51,480 --> 01:47:53,120
She's here, sleeping.

2063
01:47:53,880 --> 01:47:56,160
Sleeping?
But she wakes up quite early.

2064
01:47:56,840 --> 01:47:58,716
No, actually...

2065
01:48:01,120 --> 01:48:02,880
She's not well.

2066
01:48:05,240 --> 01:48:06,680
What? What's wrong?

2067
01:48:08,685 --> 01:48:12,320
Please don't be quiet, tell
me what's wrong, why are you crying?

2068
01:48:12,837 --> 01:48:14,280
Actually,

2069
01:48:15,120 --> 01:48:18,880
Buchi has a few health-related
problems.

2070
01:48:19,079 --> 01:48:22,140
She suddenly became
senseless that day?

2071
01:48:22,220 --> 01:48:23,027
Yeah?

2072
01:48:23,107 --> 01:48:25,240
We took her to the doctor

2073
01:48:26,120 --> 01:48:27,720
and doctor checked up on her,

2074
01:48:29,240 --> 01:48:30,480
and told us that...

2075
01:48:33,040 --> 01:48:35,200
He told us that in her heart...

2076
01:48:35,640 --> 01:48:36,880
What about her heart?

2077
01:48:37,920 --> 01:48:41,360
There's a small hole in her heart.

2078
01:48:51,520 --> 01:48:52,760
It's there from her childhood,

2079
01:48:53,560 --> 01:48:55,598
but it didn't trouble till now.

2080
01:48:55,760 --> 01:48:57,800
But now, it is.

2081
01:48:59,120 --> 01:49:01,773
So she has been advised
to not take any stress.

2082
01:49:07,360 --> 01:49:09,737
'Nothing will happen to me,
Lord Shiva.'

2083
01:49:16,160 --> 01:49:17,480
Nothing will happen to Buchi.

2084
01:49:17,920 --> 01:49:19,050
You see, Buchi will be fine.

2085
01:49:19,130 --> 01:49:21,520
Her will power,
her life force will bring her back.

2086
01:49:22,000 --> 01:49:24,280
She has a lot of willpower,
nothing can happen to her. - Right!

2087
01:49:25,080 --> 01:49:26,400
Buchi will be right, believe me.

2088
01:49:26,520 --> 01:49:28,357
Just pray to God,

2089
01:49:28,760 --> 01:49:29,800
Pray...

2090
01:49:39,000 --> 01:49:41,040
I am not listening to you guys.

2091
01:49:41,160 --> 01:49:42,880
Hey aunt? aunt?

2092
01:49:42,960 --> 01:49:46,280
I will work,
why are you not letting me work?

2093
01:49:46,400 --> 01:49:49,280
Listen to me,
you know what's wrong with you?

2094
01:49:49,400 --> 01:49:51,560
Okay, see, you are coughing.

2095
01:49:51,680 --> 01:49:52,920
Please sit quietly, dear.

2096
01:49:53,160 --> 01:49:56,840
Hey sister Tinni, sister Tinni,
please tell aunt, I want to work.

2097
01:49:57,440 --> 01:49:59,000
I am telling you, you won't work.

2098
01:49:59,927 --> 01:50:01,880
Why won't I work?

2099
01:50:02,000 --> 01:50:04,520
You won't work because
I am saying so.

2100
01:50:05,103 --> 01:50:07,877
But nothing's wrong with me,
doctor told you wrong.

2101
01:50:07,957 --> 01:50:09,240
Nothing like that happened to me,

2102
01:50:09,360 --> 01:50:13,600
and even if he's right,
just sewing up my heart will fix me.

2103
01:50:13,680 --> 01:50:15,680
Buchi, don't be oversmart.

2104
01:50:15,800 --> 01:50:17,760
Your Lord Shiva came in
the morning to check on you.

2105
01:50:17,880 --> 01:50:19,440
Should I tell him
you are doing all this?

2106
01:50:20,920 --> 01:50:22,120
Buchi?

2107
01:50:22,480 --> 01:50:23,920
Hey, hey sister Minati,

2108
01:50:24,040 --> 01:50:26,280
sister Minati,
please listen, please listen to me.

2109
01:50:26,400 --> 01:50:28,880
Please explain to aunt,
nothing's wrong with me.

2110
01:50:28,960 --> 01:50:31,720
Please ask her to let me work,
is something wrong with me?

2111
01:50:31,840 --> 01:50:34,280
Nothing's wrong. I will work.

2112
01:50:34,400 --> 01:50:36,600
Who told you something's
wrong with you, you crazy girl?

2113
01:50:36,840 --> 01:50:38,920
Nothing's wrong, nothing.

2114
01:50:39,040 --> 01:50:41,440
Nothing can happen to my dear girl.

2115
01:50:41,560 --> 01:50:43,760
But listen,
when the doctor has said,

2116
01:50:43,880 --> 01:50:47,280
just rest for a while and you will
see you will be completely healed up.

2117
01:50:47,928 --> 01:50:51,400
You see, and if your aunt
needs anything, I am there.

2118
01:50:51,520 --> 01:50:54,400
She will call me, she will call me.
Don't you worry.

2119
01:50:54,520 --> 01:50:57,520
You, sister Tinni,
aunt, everyone's there.

2120
01:50:57,800 --> 01:50:59,480
Just not me, right?

2121
01:50:59,960 --> 01:51:02,160
Oh please, you silly girl,
why won't you be there?

2122
01:51:02,240 --> 01:51:04,760
Man, the doctor has
said to rest for a few days,

2123
01:51:04,880 --> 01:51:06,880
and you see you
will feel even better.

2124
01:51:07,000 --> 01:51:08,704
You get it, and yes, listen,

2125
01:51:08,960 --> 01:51:11,200
brother has said that
you can always watch Didi no.1

2126
01:51:11,320 --> 01:51:12,800
at our place, okay?

2127
01:51:12,920 --> 01:51:14,640
Fine? Keep that in mind.

2128
01:51:14,760 --> 01:51:15,880
All the time...

2129
01:51:32,080 --> 01:51:35,920
You won't need to go upstairs
to watch Didi no.1 anymore.

2130
01:51:37,760 --> 01:51:38,880
I...

2131
01:51:41,240 --> 01:51:43,040
have called the TV guys,

2132
01:51:45,520 --> 01:51:47,200
they will be here in the noon,

2133
01:51:48,080 --> 01:51:49,160
to repair the TV.

2134
01:51:51,720 --> 01:51:54,400
You guys talk to them and
let them know what needs to be done.

2135
01:52:13,440 --> 01:52:15,102
From today,

2136
01:52:17,400 --> 01:52:19,556
you will see Didi no.1 here.

2137
01:52:27,200 --> 01:52:28,400
TV?

2138
01:52:31,920 --> 01:52:35,147
"Didi no.1, Didi no.1!"

2139
01:52:35,227 --> 01:52:38,720
"Didi no.1, Didi no.1!"

2140
01:52:38,920 --> 01:52:40,640
"Didi no.1!"

2141
01:53:03,840 --> 01:53:05,760
Don't you worry, brother.

2142
01:53:06,640 --> 01:53:08,240
Nothing will happen to Buchi.

2143
01:53:11,614 --> 01:53:13,680
For the last 5 years,

2144
01:53:14,409 --> 01:53:15,880
I never asked my parents
for anything, sister Minati.

2145
01:53:18,440 --> 01:53:20,083
I am just asking
for one thing today.

2146
01:53:21,960 --> 01:53:23,520
May Buchi be fine.

2147
01:53:26,200 --> 01:53:27,680
Actually you know what,
sister Minati,

2148
01:53:28,880 --> 01:53:30,600
when someone close goes far away,

2149
01:53:31,840 --> 01:53:33,960
that pain, that hurt,

2150
01:53:34,400 --> 01:53:36,440
maybe none can get
it better than me.

2151
01:53:40,560 --> 01:53:41,840
Buchi is so amazing,

2152
01:53:43,036 --> 01:53:45,720
she's such an amazing girl,
she rocks wherever she goes.

2153
01:53:46,400 --> 01:53:48,400
She spreads cheer,
makes the place lively.

2154
01:53:50,360 --> 01:53:53,640
She has a strong life force in her.

2155
01:53:56,520 --> 01:53:58,240
And if that life is lost, then...

2156
01:53:58,960 --> 01:54:01,000
Don't say like that, brother.

2157
01:54:02,400 --> 01:54:04,240
Nothing will happen to her.

2158
01:54:05,360 --> 01:54:06,800
Nothing!

2159
01:54:07,880 --> 01:54:09,440
You know brother,

2160
01:54:10,000 --> 01:54:11,680
what does that crazy girl say?

2161
01:54:12,320 --> 01:54:14,400
Before I go on Didi no.1,

2162
01:54:14,600 --> 01:54:16,680
nothing will happen to me.

2163
01:54:16,960 --> 01:54:18,280
You see.

2164
01:54:19,200 --> 01:54:20,800
A silly girl.

2165
01:54:21,960 --> 01:54:24,240
She says, even the lord
of death can't touch me.

2166
01:54:26,760 --> 01:54:28,160
Don't you worry,

2167
01:54:28,480 --> 01:54:31,600
that disease will be
defeated by that crazy girl.

2168
01:54:33,560 --> 01:54:35,000
Don't you worry.

2169
01:54:56,040 --> 01:54:57,600
Yeah, say?
- I was saying,

2170
01:54:57,840 --> 01:55:00,838
listen, can you pass me
Didi no.1's coordinator's number?

2171
01:55:01,040 --> 01:55:03,560
Suddenly?
- I need it, please send it soon.

2172
01:55:03,938 --> 01:55:05,080
Okay, I will.

2173
01:55:05,758 --> 01:55:06,754
Fast.

2174
01:55:27,600 --> 01:55:28,920
Hello?
- Yeah.

2175
01:55:29,000 --> 01:55:31,000
Am I talking to Didi no.
1's team, I mean,

2176
01:55:31,120 --> 01:55:32,520
Shreya...
- Yeah, go ahead.

2177
01:55:32,720 --> 01:55:34,800
Yeah, this is Aditya.

2178
01:55:35,560 --> 01:55:38,050
Aditya Roy.
- Aditya Roy, the hero Aditya Roy?

2179
01:55:38,130 --> 01:55:40,120
Yes, yes.
- Go ahead.

2180
01:55:40,261 --> 01:55:44,520
Actually, I have a acquaintance,
she's Didi no.1's blind fan.

2181
01:55:44,600 --> 01:55:46,040
Should I go again?
- Yes, it's ready.

2182
01:55:46,120 --> 01:55:49,880
She wants to participate,
so I called to know the procedure.

2183
01:55:50,334 --> 01:55:53,160
The participant you have,
they need to mail a bio-data,

2184
01:55:53,240 --> 01:55:55,200
and a picutre too.
- Okay.

2185
01:55:55,320 --> 01:55:57,960
And she has your reference,
so no issue.

2186
01:55:58,080 --> 01:55:59,634
Fine, I will mail the biodata, but,

2187
01:55:59,714 --> 01:56:01,320
can you give me an
estimated idea madam that

2188
01:56:01,400 --> 01:56:04,880
by when her episode can
be done or when is it possible?

2189
01:56:05,000 --> 01:56:08,160
It will be a couple of months,
it's a procedure.

2190
01:56:08,395 --> 01:56:10,560
Mam, actually I am
in a very urgent need.

2191
01:56:10,800 --> 01:56:13,109
Basically,
we can't wait for couple months.

2192
01:56:13,189 --> 01:56:15,320
Is next week possible?

2193
01:56:15,611 --> 01:56:17,600
1 week is a very
minimum time, I mean,

2194
01:56:17,680 --> 01:56:19,840
I can't help you at all here.

2195
01:56:20,793 --> 01:56:23,547
What I can suggest you like,
if you can directly

2196
01:56:23,627 --> 01:56:26,680
talk to the channel or director,
that will be great.

2197
01:56:26,920 --> 01:56:28,480
Okay ma'am, thank you.

2198
01:56:28,683 --> 01:56:30,120
Thank you Aditya.
- Thank you.

2199
01:56:35,440 --> 01:56:37,960
Sir, hero Aditya Roy called.
- What was he saying?

2200
01:56:38,560 --> 01:56:41,160
He wants to get someone
known to him for auditioning here.

2201
01:56:41,640 --> 01:56:44,080
Okay, fine, ask him to meet.
- Okay sir.

2202
01:56:47,800 --> 01:56:49,800
Actually you have a patient,
that girl child,

2203
01:56:50,462 --> 01:56:53,280
I wanted to talk to her, they
are basically renters at our place,

2204
01:56:55,120 --> 01:56:58,564
Yeah, she came to me for checkup
with her aunt and uncle, I presume.

2205
01:56:58,644 --> 01:56:59,463
Right, right.

2206
01:56:59,800 --> 01:57:01,000
In her heart...

2207
01:57:01,120 --> 01:57:03,008
Yeah, I know,
she needs to undergo an operation,

2208
01:57:03,088 --> 01:57:05,160
which has a lot of risk.

2209
01:57:05,344 --> 01:57:07,000
I talked with them.

2210
01:57:07,200 --> 01:57:09,480
No, basically, I know that.

2211
01:57:09,800 --> 01:57:11,391
But I wanted to discuss
something else with you,

2212
01:57:11,471 --> 01:57:12,898
wanted to get your permission.

2213
01:57:13,360 --> 01:57:14,720
Permission?
- Yes.

2214
01:57:14,800 --> 01:57:15,800
Go ahead.

2215
01:57:16,000 --> 01:57:17,320
Basically, I

2216
01:57:17,957 --> 01:57:19,240
don't know whether
you are aware or not.

2217
01:57:19,748 --> 01:57:21,640
But she's a huge
fan of Didi no.1 and I

2218
01:57:21,760 --> 01:57:25,080
have tried a lot to arrange
her participation there.

2219
01:57:25,520 --> 01:57:29,640
I am not saying at all that she will
be cured if she goes to Didi no.1.

2220
01:57:29,720 --> 01:57:31,920
But just for her mood betterment,
nothing else.

2221
01:57:32,000 --> 01:57:33,680
If you permit, I can take her.

2222
01:57:33,844 --> 01:57:36,360
Permission? She's supposed
to undergo an operation.

2223
01:57:36,760 --> 01:57:38,560
With the passing of each day,
she's becoming weaker.

2224
01:57:39,440 --> 01:57:41,120
And in this, she...

2225
01:57:41,600 --> 01:57:44,240
I know, just for her mood,

2226
01:57:44,640 --> 01:57:47,400
please doctor,
if you could cooperate.

2227
01:57:47,760 --> 01:57:48,928
Please?

2228
01:57:49,280 --> 01:57:50,960
Come, let's go, roll camera.

2229
01:57:51,367 --> 01:57:53,480
Rolling.
- And action.

2230
01:57:53,840 --> 01:57:56,480
Brother? Now my part?

2231
01:57:56,600 --> 01:57:59,520
Don't you worry, when I am there,
I will take care of everyone.

2232
01:57:59,640 --> 01:58:03,040
You are Urvashi, you Menaka,

2233
01:58:03,400 --> 01:58:06,640
and you are Rambha.
- Brother, what about me?

2234
01:58:06,946 --> 01:58:08,280
You are a bit taller.

2235
01:58:08,400 --> 01:58:09,840
Hey Madan, what to do?

2236
01:58:09,960 --> 01:58:11,200
Sir, Rati, Rati.

2237
01:58:11,440 --> 01:58:12,680
Oh awesome!

2238
01:58:13,328 --> 01:58:14,920
You are the Rati.

2239
01:58:15,320 --> 01:58:17,120
Although what is my loss in that?

2240
01:58:17,240 --> 01:58:19,360
But you sometimes act so naive.

2241
01:58:19,480 --> 01:58:22,000
Sir, your hero, hero, that hero.

2242
01:58:23,480 --> 01:58:24,480
Hey Hero?

2243
01:58:25,480 --> 01:58:26,880
What's the matter? Why are you back?

2244
01:58:27,880 --> 01:58:29,400
To get the cheque?

2245
01:58:30,030 --> 01:58:31,240
There's no overdue
payment for him, right?

2246
01:58:31,320 --> 01:58:32,290
No sir.

2247
01:58:33,219 --> 01:58:34,880
Here, here, come.

2248
01:58:35,480 --> 01:58:38,360
Come, come.
- Hero Aditya Roy?

2249
01:58:40,480 --> 01:58:41,960
I heard you are doing a movie.

2250
01:58:43,376 --> 01:58:44,640
Who did you made this time?

2251
01:58:44,720 --> 01:58:46,240
I heard he's doing a new cinema.

2252
01:58:46,320 --> 01:58:47,720
You burnt me once.
- Yes, sir.

2253
01:58:48,000 --> 01:58:49,680
Who are you tricking this time?

2254
01:58:51,640 --> 01:58:54,203
I am not here to ruin someone,
but to return someone's luck.

2255
01:58:56,738 --> 01:58:58,000
You keep on sir.

2256
01:58:59,760 --> 01:59:02,760
Sir, this hero had
a love story earlier.

2257
01:59:02,972 --> 01:59:04,240
But that day I saw,

2258
01:59:04,320 --> 01:59:06,680
he was leaving the
studio with a young girl.

2259
01:59:07,711 --> 01:59:10,040
He has no restrictions
on age now-a-days, sir.

2260
01:59:10,120 --> 01:59:13,680
Hey Madan, age is just a number,

2261
01:59:13,760 --> 01:59:15,960
be it 8 or 80.

2262
01:59:16,945 --> 01:59:18,160
Yes sir.

2263
01:59:20,440 --> 01:59:22,040
Yeah, that's not an issue,
that will be done.

2264
01:59:22,160 --> 01:59:24,320
Sir, hero Aditya
Roy is here to see you.

2265
01:59:24,440 --> 01:59:25,720
Yeah, ask him in.
- Ok sir.

2266
01:59:25,800 --> 01:59:27,280
Yeah come, we will start, quick.

2267
01:59:28,722 --> 01:59:29,920
Mr Aditya? Come.

2268
01:59:30,000 --> 01:59:31,360
Quick, quick, let's go.

2269
01:59:31,440 --> 01:59:32,402
Come.

2270
01:59:35,640 --> 01:59:36,880
Yeah, we will go soon.

2271
01:59:37,120 --> 01:59:39,480
Oh my, you? How are you sir?
- Greetings sir, I am fine sir.

2272
01:59:39,600 --> 01:59:40,720
How are you?
- I am fine as well.

2273
01:59:41,114 --> 01:59:42,760
Shreya was saying you
had something you wanted to ask

2274
01:59:43,240 --> 01:59:47,680
Sir, I have a very urgent ask, and
only you can help me here.

2275
01:59:47,969 --> 01:59:49,680
Yeah, sure,
tell me what you need me to do?

2276
01:59:50,160 --> 01:59:51,480
You tell me, Goddess,

2277
01:59:51,720 --> 01:59:53,240
what's the solution now?

2278
01:59:53,360 --> 01:59:54,680
What should I do?

2279
01:59:54,879 --> 01:59:56,280
Tell your dad without any delay,

2280
01:59:56,400 --> 01:59:58,200
may he return back to Kailasa.

2281
01:59:59,080 --> 02:00:00,600
We won't wait a single moment.

2282
02:00:02,040 --> 02:00:03,920
Go, follow your orders.

2283
02:00:39,640 --> 02:00:41,000
No, no Lord Shiva,

2284
02:00:41,120 --> 02:00:43,000
I won't talk to you.

2285
02:00:43,408 --> 02:00:45,200
And that's what I want to know,
why not?

2286
02:00:47,640 --> 02:00:48,720
What happened, tell me?

2287
02:00:50,600 --> 02:00:52,738
See Buchi, if you don't tell me,

2288
02:00:52,818 --> 02:00:54,800
then I too won't tell you
what I came here to tell you.

2289
02:00:55,600 --> 02:00:58,560
I know the meaning
of those 2 english words.

2290
02:00:59,880 --> 02:01:02,560
Which 2 english words,
the ones which Rimi said?

2291
02:01:07,360 --> 02:01:10,040
Buchi, do you think
I am a bad person?

2292
02:01:10,840 --> 02:01:12,440
No.
- Then?

2293
02:01:13,120 --> 02:01:14,400
Why won't you talk to me then?

2294
02:01:16,280 --> 02:01:18,320
And I also know that Rimi's not bad.

2295
02:01:19,267 --> 02:01:20,331
See Buchi,

2296
02:01:20,760 --> 02:01:22,920
you are not at an age
to understand this, but

2297
02:01:23,120 --> 02:01:24,480
still try and understand that

2298
02:01:24,920 --> 02:01:27,277
a lot of the times people
say things which they don't mean.

2299
02:01:27,357 --> 02:01:29,672
They might be forced to
say that due to the situation.

2300
02:01:33,048 --> 02:01:35,000
Buchi! Easy, easy.
- 1 minute, 1 minute.

2301
02:01:35,400 --> 02:01:37,000
So Parvati is not bad then?

2302
02:01:37,720 --> 02:01:39,711
No.
- You are no bad either.

2303
02:01:41,160 --> 02:01:43,520
But why do you guys
still live separately then?

2304
02:01:44,240 --> 02:01:46,120
No, you think about it,

2305
02:01:46,200 --> 02:01:48,520
if you live separately,

2306
02:01:48,754 --> 02:01:52,360
then your Lakshmi,
Sarasvati, Ganesha, Kartik,

2307
02:01:52,753 --> 02:01:54,520
where would they come from?

2308
02:01:55,362 --> 02:01:56,840
Why are you laughing?

2309
02:01:57,640 --> 02:01:59,640
Can you please bring Parvati?

2310
02:01:59,760 --> 02:02:01,960
I love you guys, you know.

2311
02:02:02,040 --> 02:02:03,680
Ok fine, enough with that, Buchi.

2312
02:02:03,960 --> 02:02:05,520
Can I tell you what
I came here to say?

2313
02:02:07,504 --> 02:02:09,120
You, in the next week,

2314
02:02:09,680 --> 02:02:12,320
are going on Didi no.1 Yes!

2315
02:02:12,880 --> 02:02:15,000
Listen, I have talked
to the Didi no.1 director,

2316
02:02:15,080 --> 02:02:18,040
you will go on Didi no.1 the next
week and get the mixer for aunt.

2317
02:02:18,120 --> 02:02:19,920
Really?
- Really!

2318
02:02:20,111 --> 02:02:22,880
Hail Lord Shiva! Didi no.1
- Easy, easy.

2319
02:02:24,480 --> 02:02:26,133
I will go on Didi no.1.

2320
02:02:26,213 --> 02:02:28,080
And then no matter
what happens to me,

2321
02:02:28,200 --> 02:02:30,440
I don't give a damn, Lord Shiva.

2322
02:02:32,000 --> 02:02:33,520
I will tell aunt,

2323
02:02:34,040 --> 02:02:37,360
doctor should sew my
heart after a few days.

2324
02:02:38,801 --> 02:02:40,040
It's quite possible

2325
02:02:40,400 --> 02:02:44,240
that I may never
go on there again.

2326
02:02:47,520 --> 02:02:49,240
Why not? You surely will.

2327
02:02:49,720 --> 02:02:52,040
Listen, you go and
practice Didi no.1 now.

2328
02:02:52,160 --> 02:02:53,560
And keep one thing in mind Buchi,

2329
02:02:54,400 --> 02:02:55,280
you have to win.

2330
02:02:55,550 --> 02:02:56,712
That I will.

2331
02:02:58,240 --> 02:02:59,720
But I won't go with you.

2332
02:03:00,000 --> 02:03:01,280
Why? Why not?

2333
02:03:02,120 --> 02:03:04,880
First you bring Parvati
and only then will I go with you.

2334
02:03:04,960 --> 02:03:07,062
Else I won't.
- What, how's that linked with this?

2335
02:03:07,142 --> 02:03:08,197
Absolutely not.

2336
02:03:08,480 --> 02:03:09,600
Absolutely yes.

2337
02:03:09,800 --> 02:03:13,491
If you don't bring Parvati,
I won't go on Didi no.1.

2338
02:03:14,440 --> 02:03:16,280
And you don't know Lord Shiva,

2339
02:03:16,480 --> 02:03:18,520
I am very stubborn.

2340
02:03:18,880 --> 02:03:20,680
If I won't go, I won't, that's it.

2341
02:03:20,800 --> 02:03:23,600
But Buchi...
- No, I am not listening to anything.

2342
02:03:23,808 --> 02:03:27,040
You and Parvati will take me,
else I won't.

2343
02:03:31,320 --> 02:03:32,640
Why did you call me?

2344
02:03:34,840 --> 02:03:36,120
I had something to say.

2345
02:03:37,037 --> 02:03:40,280
See, if you called me to apologize,
I don't want to hear.

2346
02:03:41,527 --> 02:03:43,280
I didn't come to apologize.

2347
02:03:47,240 --> 02:03:49,800
Buchi has learnt the meaning of

2348
02:03:50,286 --> 02:03:51,720
the terms pedophile and pervert.

2349
02:03:53,880 --> 02:03:56,800
But the day she came here,

2350
02:03:58,240 --> 02:03:59,920
she didn't tell me that.

2351
02:04:00,280 --> 02:04:02,200
She came here? When?

2352
02:04:04,040 --> 02:04:05,520
She did, with sister Minati.

2353
02:04:06,640 --> 02:04:10,040
But she didn't tell
me anything about this.

2354
02:04:12,240 --> 02:04:15,600
If Buchi came here and
said nothing about the terms,

2355
02:04:16,040 --> 02:04:19,120
I will consider her to
be a very intelligent girl.

2356
02:04:21,160 --> 02:04:22,320
See Rimi,

2357
02:04:22,400 --> 02:04:26,000
I know whatever you said that day,
was in the heat of the moment.

2358
02:04:26,880 --> 02:04:28,200
So I didn't mind.

2359
02:04:28,840 --> 02:04:30,640
But Buchi did.

2360
02:04:31,960 --> 02:04:33,640
What can I do now?

2361
02:04:34,120 --> 02:04:35,160
Nothing.

2362
02:04:36,960 --> 02:04:38,280
Buchi wants to live.

2363
02:04:39,000 --> 02:04:40,640
Buchi wants to see
Didi no.1 and live.

2364
02:04:40,720 --> 02:04:42,360
She wants to live her life,
having played Didi no.1.

2365
02:04:42,440 --> 02:04:45,080
She wants to live her life
amidst her uncle, aunt and Tinni.

2366
02:04:45,640 --> 02:04:47,560
And seeing this spirit of hers,

2367
02:04:48,120 --> 02:04:49,400
I want to live too.

2368
02:04:51,280 --> 02:04:54,080
I really want that
Buchi wins this game.

2369
02:04:54,600 --> 02:04:56,080
And I am sure, she will win.

2370
02:04:56,763 --> 02:04:58,040
Which game?

2371
02:04:59,557 --> 02:05:01,160
I don't know whether
or not you know, but

2372
02:05:02,200 --> 02:05:03,720
Buchi has a hole in her heart.

2373
02:05:05,240 --> 02:05:09,080
I am not a doctor to operate on her
or her family member

2374
02:05:09,320 --> 02:05:11,874
to treat her,
they will not take any help from me.

2375
02:05:12,400 --> 02:05:14,520
But if I can do anything
for Buchi, Rimi,

2376
02:05:15,280 --> 02:05:17,560
I will love that.
- What will you do?

2377
02:05:19,000 --> 02:05:22,000
I have made the arrangements
for Buchi to go on Didi no.1.

2378
02:05:23,040 --> 02:05:24,080
But she has just 1 demand,

2379
02:05:25,120 --> 02:05:28,960
Lord Shiva you get back Parvati.

2380
02:05:37,800 --> 02:05:38,840
Rimi,

2381
02:05:39,800 --> 02:05:42,480
in this world,
other than love and romance,

2382
02:05:42,960 --> 02:05:44,560
there is an emotion called devotion.

2383
02:05:45,800 --> 02:05:47,440
That Buchi has for me.

2384
02:05:48,320 --> 02:05:50,280
And a feeling of adoration

2385
02:05:51,120 --> 02:05:52,640
and I have that for Buchi.

2386
02:05:53,600 --> 02:05:55,480
I might be unsuccessful
in my career.

2387
02:05:56,640 --> 02:05:58,000
But I'm not characterless.

2388
02:06:00,000 --> 02:06:01,470
I'm not characterless.

2389
02:06:05,880 --> 02:06:07,680
I won't go for Didi No 1.

2390
02:06:07,862 --> 02:06:09,040
Are you feeling well?

2391
02:06:09,600 --> 02:06:11,120
You are cold already
then why won't you go?

2392
02:06:11,200 --> 02:06:13,120
You not going to
Didi No 1 is astounding news.

2393
02:06:13,685 --> 02:06:15,320
If you guys take me then I will go.

2394
02:06:15,600 --> 02:06:17,760
But I won't go if
lord Shiva takes me.

2395
02:06:18,071 --> 02:06:19,720
What did Aditya do now?

2396
02:06:20,280 --> 02:06:22,720
No, lord Shiva hasn't done anything.

2397
02:06:23,080 --> 02:06:25,191
But I won't go if
lord Shiva takes me.

2398
02:06:25,551 --> 02:06:26,760
And what if I take you?

2399
02:06:31,847 --> 02:06:32,840
Parvati?

2400
02:06:34,912 --> 02:06:36,000
Sister Tinni!

2401
02:06:36,400 --> 02:06:37,920
This is Parvati.

2402
02:06:38,200 --> 02:06:39,560
Lord Shiva's Parvati.

2403
02:06:40,197 --> 02:06:42,040
I will take you to Didi No 1.

2404
02:06:42,160 --> 02:06:43,680
You have to win!

2405
02:06:43,800 --> 02:06:45,720
Yes, I will definitely go.

2406
02:06:46,040 --> 02:06:50,080
When Parvati and Shiva
both want to take me.

2407
02:06:50,840 --> 02:06:53,600
Then who can dare to say no?

2408
02:07:02,400 --> 02:07:03,840
You look so gorgeous.

2409
02:07:04,960 --> 02:07:06,320
My dear Buchi.

2410
02:07:08,870 --> 02:07:10,838
Let me see.

2411
02:07:11,840 --> 02:07:13,040
What is it?

2412
02:07:19,040 --> 02:07:22,200
Why are you delaying her?
Do it quickly.

2413
02:07:22,400 --> 02:07:24,120
She'll get late.

2414
02:07:24,360 --> 02:07:25,680
You're done.
- Uncle?

2415
02:07:31,080 --> 02:07:32,120
No, there's no need.

2416
02:07:32,920 --> 02:07:34,120
Thank you!

2417
02:07:36,092 --> 02:07:41,000
Your Didi No 1 episode's telecast,

2418
02:07:42,680 --> 02:07:43,960
I will watch it on the tv.

2419
02:07:45,640 --> 02:07:46,920
The day it telecasts,

2420
02:07:47,520 --> 02:07:50,400
I'll come home early
from the office.

2421
02:07:52,120 --> 02:07:53,755
Definitely!

2422
02:07:57,447 --> 02:07:58,427
Aunt.

2423
02:07:58,640 --> 02:08:00,320
You won't come with me?

2424
02:08:01,320 --> 02:08:02,440
No dear.

2425
02:08:03,360 --> 02:08:04,600
I won't come.

2426
02:08:05,880 --> 02:08:08,714
My work was till here.

2427
02:08:09,960 --> 02:08:11,399
The battle ahead

2428
02:08:13,040 --> 02:08:14,560
is one you have to fight alone.

2429
02:08:16,280 --> 02:08:17,583
Buchi!

2430
02:08:17,920 --> 02:08:19,640
Hey, stop it.
- Hey Buchi!

2431
02:08:20,240 --> 02:08:21,699
Yes?
- Why are you standing here?

2432
02:08:21,779 --> 02:08:23,520
They are waiting outside, come.

2433
02:08:23,600 --> 02:08:25,960
Yes, she's done.
- Bye bye.

2434
02:08:27,120 --> 02:08:28,640
Play well!

2435
02:08:29,320 --> 02:08:33,038
Hail Goddess Durga!
Goddess, give her strength.

2436
02:08:52,920 --> 02:08:54,000
Thank you.

2437
02:08:55,680 --> 02:08:56,760
What?

2438
02:08:58,600 --> 02:09:00,879
Thank... You.

2439
02:09:05,120 --> 02:09:06,240
No mention.

2440
02:09:20,600 --> 02:09:21,640
Come here.

2441
02:09:23,560 --> 02:09:24,720
Come with me.

2442
02:09:28,760 --> 02:09:31,600
You won't come with me lord Shiva?

2443
02:09:34,400 --> 02:09:35,720
The path ahead is yours alone.

2444
02:09:36,560 --> 02:09:37,640
We will be here.

2445
02:09:38,120 --> 02:09:39,120
But just a bit far.

2446
02:09:40,040 --> 02:09:42,480
Go. All the best.

2447
02:10:52,045 --> 02:10:53,800
Stand by. Roll.

2448
02:10:54,840 --> 02:10:56,960
Camera. Action.

2449
02:10:58,600 --> 02:11:02,120
'Kajol'(Kohl), 'Bok'(Crane bird),
'Horin'(Deer), these 3 words,

2450
02:11:02,200 --> 02:11:03,937
make a new word from them.

2451
02:11:15,120 --> 02:11:17,559
And go ahead now.
- I will.

2452
02:11:19,240 --> 02:11:20,966
The answer is 'Lobon'(salt).

