1
00:01:23,120 --> 00:01:24,920
(vehicle honking)

2
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
Oh God! He is here!

3
00:01:28,640 --> 00:01:29,520
(door shuts)

4
00:01:29,720 --> 00:01:30,880
(footfalls)

5
00:01:31,120 --> 00:01:32,920
- Good afternoon, Sir.
- Good afternoon!

6
00:01:33,000 --> 00:01:33,800
(smirks)

7
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
- Is everything ready?
- Yes...almost.

8
00:01:36,080 --> 00:01:37,560
(chair creaks)

9
00:01:38,040 --> 00:01:40,840
Maybe you should touch up a bit.
Your face seems a bit oily.

10
00:01:41,120 --> 00:01:43,680
Oh! I've been running around
all day. Regarding my trip.

11
00:01:43,880 --> 00:01:46,760
- Your flight is at 8.30, right?
- Yes. - When do you get back?

12
00:01:46,960 --> 00:01:50,320
I haven't booked my return.
But it'll be in 10 or 12 days.

13
00:01:50,440 --> 00:01:52,080
It's our 25th
wedding anniversary.

14
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
And she is over there.
That's why I am heading there.

15
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
(cell phone ringing)

16
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
Talk of the devil!

17
00:01:57,400 --> 00:01:59,800
Hello? Yes, we are just starting.

18
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
It's only one episode. We'll do
the rest after I return.

19
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
- Sir, tea?
- Thank you.

20
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
No, no...
I don't prepare it beforehand.

21
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
All the cases are fresh
in my head.

22
00:02:10,120 --> 00:02:12,520
Ok then. I'll call you
when I get to the airport.

23
00:02:12,960 --> 00:02:14,600
Let me get started.

24
00:02:17,640 --> 00:02:19,200
(door creaks)

25
00:02:23,160 --> 00:02:26,840
Sir, things are going
better than we'd hoped for.

26
00:02:27,160 --> 00:02:30,920
After the 5th episode, we reached
nearly 2.5 million views.

27
00:02:31,400 --> 00:02:34,440
That's nice. Are you making
a story teller of me now?

28
00:02:34,640 --> 00:02:35,480
(chuckles)

29
00:02:35,680 --> 00:02:38,640
But these are not stories. You
are saying real crime chapters.

30
00:02:38,720 --> 00:02:41,080
It is because of the genuinity
that people are watching.

31
00:02:41,320 --> 00:02:43,200
People have said that
in the comment box.

32
00:02:43,880 --> 00:02:46,280
There are also some threats.
Noticed that?

33
00:02:46,720 --> 00:02:49,440
- You read all that?
- Not me...my wife.

34
00:02:50,240 --> 00:02:53,840
I don't know what case you have
prepared for today.

35
00:02:54,560 --> 00:02:56,760
If you wouldn't consider it
as over-smartness

36
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
- I actually have a request.
- Go on.

37
00:03:00,760 --> 00:03:03,040
- Please speed up things there.
- Ok. - Go ahead.

38
00:03:04,600 --> 00:03:07,720
Sir...could you speak about
the Cheppanamthotta case today?

39
00:03:09,560 --> 00:03:11,920
- Not that one.
- Sir, please.

40
00:03:12,280 --> 00:03:14,840
- I am not prepared today.
- From a viewership aspect

41
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
that case has high potential.

42
00:03:17,240 --> 00:03:19,880
That's your headache.
How does this benefit me?

43
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
(chair creaks)

44
00:03:31,520 --> 00:03:32,600
(exhales)

45
00:03:33,240 --> 00:03:34,640
Sir...

46
00:03:35,040 --> 00:03:37,200
Despite being a straight-forward
person

47
00:03:37,280 --> 00:03:39,880
I know that case put a grey
shade on you as well.

48
00:03:40,440 --> 00:03:42,800
- How do you know?
- Hemanth told me.

49
00:03:43,880 --> 00:03:45,800
Then let him come
and talk about it.

50
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
Oh no, Sir...
please don't be offended.

51
00:03:48,120 --> 00:03:51,200
I just asked...that's all...and
that's why I called it a request.

52
00:03:52,680 --> 00:03:55,160
If you ever want to wash off
stains on your image

53
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
no better space to do it
than a channel.

54
00:03:57,600 --> 00:03:59,080
That's all.

55
00:04:01,920 --> 00:04:03,920
Whenever you're ready.

56
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
- Listen...
- Sir?

57
00:04:09,280 --> 00:04:11,280
I don't know how to
sugarcoat anything.

58
00:04:12,000 --> 00:04:13,960
If I just go with the flow
when I speak

59
00:04:14,040 --> 00:04:16,000
before the episode airs

60
00:04:16,080 --> 00:04:18,000
could I see it once?

61
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
I may have to cut some bits out.

62
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Absolutely no issues, Sir...
I'll take care of it.

63
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
Thank you, Sir.

64
00:04:44,040 --> 00:04:46,480
Hello...I am Udayabhanu.

65
00:04:46,800 --> 00:04:50,280
I took voluntary retirement
from the Kerala Police as a DySP.

66
00:04:51,280 --> 00:04:53,480
I am highlighting
this fact because

67
00:04:53,560 --> 00:04:56,160
of the special nature of the
case I am talking about today.

68
00:04:57,000 --> 00:04:59,880
It's a story of two men who
served at the same police station

69
00:05:00,040 --> 00:05:02,400
but in different ranks -
two policemen.

70
00:05:06,720 --> 00:05:10,480
Not a story actually...a case
file in which I too was involved.

71
00:05:19,640 --> 00:05:23,400
(intense music)

72
00:05:29,640 --> 00:05:33,480
CHIEF

73
00:05:41,600 --> 00:05:43,360
(vehicle arriving)

74
00:05:56,720 --> 00:05:59,040
(People talking in
the background)

75
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
I can't do anything
till the CI arrives.

76
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
(footfalls)

77
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
- Good morning.
- Good morning. I am Karthik.

78
00:06:12,600 --> 00:06:15,160
- I am here to join as SI.
- Welcome, Sir.

79
00:06:16,080 --> 00:06:18,440
- Sekharan? - Yes?
- He's the new SI.

80
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
- Hello Sir. - Hello.
- Where are you from, Sir?

81
00:06:20,840 --> 00:06:22,720
I am from Iroor near here.

82
00:06:22,800 --> 00:06:25,320
Ok...maybe you should change
into your uniform quickly.

83
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
The CI will be here soon.

84
00:06:27,720 --> 00:06:29,720
- I see. Where is the cloak room?
- Come with me, Sir.

85
00:06:29,840 --> 00:06:31,840
- I'll show you.
- Go with him, Sir.

86
00:06:33,000 --> 00:06:35,320
Sir, I am Harris.
I know you from before.

87
00:06:35,480 --> 00:06:38,240
- Oh? - My dad was the Writer...
for Cheruvassery station.

88
00:06:38,320 --> 00:06:40,320
- You know him... Majeed.
- Oh!

89
00:06:40,560 --> 00:06:42,560
I was there
for only about three months.

90
00:06:43,040 --> 00:06:45,040
I thought Majeed's son was an SI.

91
00:06:45,120 --> 00:06:47,040
That's my brother...Farris.

92
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
- He is now the Thiroor SI.
- Oh.

93
00:06:50,200 --> 00:06:53,160
- This is the cloak room? - Yes.
- Ok, I'll change and join you.

94
00:07:01,000 --> 00:07:02,640
(car engine off)

95
00:07:05,320 --> 00:07:06,120
(car door shuts)

96
00:07:07,640 --> 00:07:10,440
- What's up? - Sir, we got bail
for Shan Micheal.

97
00:07:10,880 --> 00:07:13,800
Could you release him soon? I
have some other appointments.

98
00:07:13,960 --> 00:07:16,160
He messaged women and duped
them out of their money.

99
00:07:16,240 --> 00:07:18,200
Aren't you ashamed to get bail
for an idiot like that?

100
00:07:18,640 --> 00:07:21,320
He'll go to jail for sure. Unless
you settle the money disputes.

101
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
(wireless crackle)

102
00:07:22,800 --> 00:07:24,920
Wait for a while. Let me at least
get a few blows on him.

103
00:07:25,080 --> 00:07:25,840
(door creak)

104
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
- Sir - Yes?
- The CI is here.

105
00:07:30,240 --> 00:07:32,200
Ok. I am just
finishing this coffee.

106
00:07:32,280 --> 00:07:35,680
He would've known you are here.
Better meet him before he calls.

107
00:07:36,240 --> 00:07:39,240
- What's with the build-up?
- Oh no! It's not a build-up.

108
00:07:39,560 --> 00:07:40,520
(smirks)

109
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
I...am not a convict.

110
00:07:43,520 --> 00:07:45,400
I am an SI. Ok?

111
00:07:45,480 --> 00:07:46,280
(chuckles)

112
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
- And what is your name, Sir?
- Raghu 'Sir'.

113
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
- Ok, Raghu 'Sir'... walk on.
- Ok.

114
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
There they are, Sir.
Yes, that's them.

115
00:07:53,480 --> 00:07:56,120
You don't have to wait. I'll let
him go when I feel like it.

116
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
You may go now.

117
00:08:00,640 --> 00:08:02,840
(footfalls)

118
00:08:03,120 --> 00:08:04,640
(wireless crackle)

119
00:08:07,040 --> 00:08:08,880
- Sir.
- Yes?

120
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
- It's my new posting as SI.
- Ok.

121
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
The DySP had called.

122
00:08:13,960 --> 00:08:16,240
- How long have you been in
service? - One and a half years.

123
00:08:17,680 --> 00:08:19,600
And how many transfers
in that period?

124
00:08:19,680 --> 00:08:21,680
This is my 5th, Sir.

125
00:08:22,400 --> 00:08:24,720
You don't stay long anywhere!
The way you've been running...

126
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
Are you related to PT Usha
or something?

127
00:08:27,680 --> 00:08:29,880
And...have you figured out
what your problem is?

128
00:08:30,160 --> 00:08:32,080
The problem is with my make, Sir.

129
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
I can't change my character,
can I?

130
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
Looks like we have to remake
your make!

131
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
Then the issues will resolve
themselves.

132
00:08:38,680 --> 00:08:40,960
- That's why they sent you to me.
- Sir, I...

133
00:08:41,160 --> 00:08:44,560
It's not for corruption or abuse
of power that I am shunted about.

134
00:08:44,840 --> 00:08:46,840
- It's because I don't get into
all that. - I see.

135
00:08:47,240 --> 00:08:49,240
So that's what we are all doing?

136
00:08:49,440 --> 00:08:52,120
Actually, what is your issue?
Is it your glib tongue?

137
00:08:52,920 --> 00:08:54,920
- Answer me.
- It's not, Sir.

138
00:08:55,560 --> 00:08:57,120
It's my replies.

139
00:08:58,560 --> 00:09:00,520
Sometimes you need to learn
to remain silent.

140
00:09:00,600 --> 00:09:03,480
At least before your superiors.
Then the running can stop.

141
00:09:03,760 --> 00:09:06,560
And you can learn. There
are smarter guys than you

142
00:09:06,640 --> 00:09:09,440
in the Department. None of them
are running around like you.

143
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
Anyhow...we will work on that.

144
00:09:13,640 --> 00:09:15,640
- Take this to the Writer.
- Sir.

145
00:09:16,480 --> 00:09:17,880
(papers rustle)

146
00:09:18,320 --> 00:09:19,840
Harris...

147
00:09:20,800 --> 00:09:23,280
Sir, I am Venu.

148
00:09:23,600 --> 00:09:27,000
I overheard you. You just need
to be tactful with him.

149
00:09:27,120 --> 00:09:30,200
He is not troublesome.
Just a bit short-tempered.

150
00:09:30,480 --> 00:09:32,480
The SI before you...Shereef

151
00:09:32,560 --> 00:09:35,160
barely got a minute to sit.
But you know how it is, Sir.

152
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
He was a meddlesome fellow!

153
00:09:39,680 --> 00:09:42,960
From what you've said, Venu...
I think he and I are twins!

154
00:09:45,040 --> 00:09:48,600
- Sekharan is our Writer. Please
meet him and join work. - Ok.

155
00:09:52,600 --> 00:09:55,240
Within this station, some vouched
for CI Jayashankar

156
00:09:55,400 --> 00:09:58,640
while others saw him
as an enemy.

157
00:10:00,200 --> 00:10:02,200
When I speak about this case file

158
00:10:02,640 --> 00:10:04,400
I should also tell you about

159
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
two other incidents that happened
a few years ago.

160
00:10:20,480 --> 00:10:22,440
(doorbell dings)

161
00:10:23,280 --> 00:10:24,400
(door creaks & opens)

162
00:10:24,680 --> 00:10:26,120
(crickets chirping)

163
00:10:26,360 --> 00:10:27,240
(sighs)

164
00:10:27,800 --> 00:10:30,840
God! Do you actresses
have makeup on even at night?

165
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
That too in your own house?

166
00:10:33,160 --> 00:10:34,040
(sniffs)

167
00:10:34,120 --> 00:10:37,280
You smell so good, my dear Rose!

168
00:10:37,920 --> 00:10:41,560
Is that you or your perfume?

169
00:10:42,200 --> 00:10:43,480
(chuckles)

170
00:10:45,720 --> 00:10:48,520
My husband is abusive
when he is drunk.

171
00:10:48,600 --> 00:10:51,080
I came to the police station
to complain about that.

172
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
He is now back on his ship.

173
00:10:53,640 --> 00:10:55,640
And it will be six months before
he comes back.

174
00:10:56,160 --> 00:10:59,400
Till then...do you intend
to harass me?

175
00:10:59,640 --> 00:11:01,320
Oh no!

176
00:11:01,840 --> 00:11:04,400
Rose...you don't know

177
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
what you mean to me!
(laughs)

178
00:11:06,920 --> 00:11:08,920
I know it's pure greed.

179
00:11:09,000 --> 00:11:12,160
But when I think of how many
people watch you on TV and

180
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
lust for you, it drives me mad!

181
00:11:14,840 --> 00:11:16,680
When you called,
I asked you to come

182
00:11:16,760 --> 00:11:19,440
because I want to put an end
to this today.

183
00:11:19,800 --> 00:11:20,680
(chuckles)

184
00:11:21,200 --> 00:11:23,520
I see...go on now.
Get two glasses

185
00:11:23,720 --> 00:11:26,600
and some ice cubes.
Let's get the mood on.

186
00:11:28,240 --> 00:11:30,240
- Sit down.
- Ok.

187
00:11:32,360 --> 00:11:33,880
(exhales)

188
00:11:40,720 --> 00:11:42,720
- Hey! Rose! Just a minute.
- What?

189
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
- What is it?
- It's just...

190
00:11:45,480 --> 00:11:48,160
before drinking...I want...
in my full senses...once...

191
00:11:49,680 --> 00:11:51,680
So...you have certainly

192
00:11:51,760 --> 00:11:53,760
made plans for tonight,
haven't you?

193
00:11:53,840 --> 00:11:55,240
(laughs)

194
00:11:55,600 --> 00:11:57,960
I can give you money
now and then.

195
00:11:58,040 --> 00:12:00,680
- How about...some for us too?
- What?

196
00:12:02,040 --> 00:12:04,040
I have warned you twice.

197
00:12:04,480 --> 00:12:07,200
- You can bury your uniform now.
- Sir...sir...no...

198
00:12:07,280 --> 00:12:09,640
- No Sir, please!
- Walk! - Please, no, Sir.

199
00:12:09,720 --> 00:12:12,560
- I said, walk! - Sir, please!
Let it go just this once.

200
00:12:12,760 --> 00:12:14,960
- I swear on my kids...it won't
happen again! - Just walk!

201
00:12:15,040 --> 00:12:18,160
It won't happen again...Sir...
I have 14 years of service!

202
00:12:18,240 --> 00:12:20,200
This is humiliating for me.

203
00:12:20,280 --> 00:12:23,560
- Leave me, leave me, Sir!
- (yells) Stop it, you dog!

204
00:12:24,320 --> 00:12:28,000
You have a wife! Aren't you
ashamed to do this and plead?

205
00:12:30,960 --> 00:12:34,080
Raghu got a six month suspension
over that.

206
00:12:34,160 --> 00:12:36,160
He had just rejoined the service.

207
00:12:36,240 --> 00:12:39,520
It was around that time that
the second incident

208
00:12:39,600 --> 00:12:41,400
I mentioned, happened
in Jayashankar's life.

209
00:12:41,680 --> 00:12:43,840
(motorbike approaching)

210
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
- See you in the evening.
- Ok, dear.

211
00:12:52,440 --> 00:12:55,400
- Good Morning! - Good morning!
You're early today?

212
00:13:07,040 --> 00:13:09,160
(woman screaming in pain)

213
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
Oh no! Sunitha!
Hey! Chandra!

214
00:13:11,760 --> 00:13:14,000
Come on! Something's wrong!

215
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Someone please help!

216
00:13:16,720 --> 00:13:20,120
(stressful music)

217
00:13:31,280 --> 00:13:34,920
(grim music)

218
00:13:36,840 --> 00:13:39,720
The attacker was a hired goon
named Joshi. (Irambil Joshy arrested)

219
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
His statement said he hacked
the wrong person by mistake.

220
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
He was arrested.

221
00:13:48,720 --> 00:13:50,680
It took nearly
two and a half years

222
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
for Sunitha to walk again.

223
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
And return to her normal life.

224
00:13:57,200 --> 00:13:59,920
Now let us return
to the main case file.

225
00:14:00,440 --> 00:14:03,840
It was three months since Karthik
joined Cheppanamthotta station

226
00:14:04,000 --> 00:14:05,400
as the SI.

227
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
(crow cawing)

228
00:14:06,840 --> 00:14:08,280
(gasping)

229
00:14:08,520 --> 00:14:10,520
Sir...here...

230
00:14:12,480 --> 00:14:15,320
Sir, there is a guy in the cell
called Manu Das.

231
00:14:15,520 --> 00:14:17,960
He claims he was
in school with you.

232
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
He asked if he could meet you.

233
00:14:21,840 --> 00:14:23,400
- Manu Das?
- Yes.

234
00:14:23,960 --> 00:14:26,240
(chair creaks)
Who is that now?

235
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
(footfalls)

236
00:14:30,560 --> 00:14:32,040
Manu Das?

237
00:14:34,480 --> 00:14:37,320
(suspenseful music)

238
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
Hey! What happened, man?

239
00:14:42,280 --> 00:14:44,280
It's an attempt to murder, Sir.

240
00:14:45,440 --> 00:14:47,760
- I did not try to kill anyone.
- Then what were you doing?

241
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
- I have to defend myself,
don't I? - I see.

242
00:14:50,320 --> 00:14:53,000
He tried to hit me with a big
stone and I moved away.

243
00:14:53,400 --> 00:14:57,120
He lost his balance and fell on
broken glass. It wasn't my fault.

244
00:14:57,760 --> 00:14:58,880
(sobs)

245
00:15:00,040 --> 00:15:02,600
I am getting married
this Thursday, Sir.

246
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
- Harris - Yes?
- Open it.

247
00:15:07,920 --> 00:15:09,760
(metal clatter)

248
00:15:10,040 --> 00:15:13,520
For thirteen years, I've had a
cable TV connection business.

249
00:15:14,040 --> 00:15:16,120
This guy Vinayakan, who has
filed this case against me

250
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
moved here from somewhere
in the high ranges

251
00:15:18,400 --> 00:15:20,680
and started an office
for the same business.

252
00:15:20,760 --> 00:15:23,240
He was not able to get
many connections.

253
00:15:24,160 --> 00:15:27,640
But for the last three weeks, his
men started cutting our cables.

254
00:15:27,840 --> 00:15:31,040
- We'd fix them and they would
cut it again - Sir, got a minute?

255
00:15:31,480 --> 00:15:34,080
He has rented a place in
Cheppanamthotta. I went there.

256
00:15:34,520 --> 00:15:38,080
And I asked...how can you destroy
someone's business for your own?

257
00:15:38,880 --> 00:15:41,760
He said I humiliated him in front
of his wife and

258
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
and leaped towards me,
kicking me in the stomach.

259
00:15:44,240 --> 00:15:46,760
He's a well-built guy and he
beat me up badly.

260
00:15:47,120 --> 00:15:49,120
When I got hurt, I retaliated.

261
00:15:49,280 --> 00:15:52,520
And then like I said...
he hit me with a big rock.

262
00:15:54,560 --> 00:15:56,440
They are trapping me.

263
00:15:56,520 --> 00:15:58,520
I am supposed to get married
on Thursday.

264
00:15:59,320 --> 00:16:01,440
It's a love marriage. Her family

265
00:16:01,520 --> 00:16:03,480
is not very happy about it.

266
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
If there is any complication,
they will back out.

267
00:16:06,440 --> 00:16:08,400
Please help me, Karthik.

268
00:16:08,480 --> 00:16:10,760
After the wedding, I'll surrender
if I have to.

269
00:16:11,160 --> 00:16:12,320
Please!

270
00:16:13,240 --> 00:16:18,600
(metal door creaking)

271
00:16:19,040 --> 00:16:20,920
- Chechi.
- Yes?

272
00:16:21,040 --> 00:16:24,000
- I'll be back before noon.
- Where are you going?

273
00:16:24,720 --> 00:16:26,800
It's about getting Joshy
out of jail.

274
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
I need to go to Cheppanamthotta.
Also

275
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
I need to meet the lawyer
on my way back.

276
00:16:31,680 --> 00:16:35,160
You should take up a 7 day
prayer at Thannissery Church

277
00:16:35,400 --> 00:16:36,600
on behalf of Joshy.

278
00:16:36,920 --> 00:16:38,120
(birds chirping)

279
00:16:38,320 --> 00:16:40,600
- Just put on the TV for her.
- Ok.

280
00:16:41,400 --> 00:16:43,720
Honey...I'll get you sweets
when I come back.

281
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
- Be good till then, ok?
- I will, Mom.

282
00:16:46,600 --> 00:16:48,080
Come on, Sweety.

283
00:16:49,600 --> 00:16:51,760
The deal is regarding
tree felling in Marayoor.

284
00:16:51,840 --> 00:16:54,960
It's good money...but to get
the guys there under control

285
00:16:55,120 --> 00:16:57,320
we will need
at least 40 grand in hand.

286
00:16:57,720 --> 00:16:58,840
(sighs)

287
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
- I have that share in Manimala.
- Sir! - Oh hi! Varghese Sir!

288
00:17:01,320 --> 00:17:04,040
- What's up? - Nothing...
- Haven't seen you in a while.

289
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
I only come into town
to collect my pension.

290
00:17:06,760 --> 00:17:08,760
On those days I usually
drop in here too.

291
00:17:09,000 --> 00:17:10,440
- Sir!
- Yes.

292
00:17:12,800 --> 00:17:14,720
Venu, meet the owner
of that textile place

293
00:17:14,800 --> 00:17:18,000
and lock the statement. He
shouldn't change it again. - Ok.

294
00:17:18,200 --> 00:17:21,120
- And call that cable guy the
DySP called about. - Sir, that...

295
00:17:21,200 --> 00:17:21,960
(cell phone rings)

296
00:17:22,240 --> 00:17:24,240
Hello? Yes, Sir?

297
00:17:25,200 --> 00:17:27,880
I understand the seriousness,
Sir. I just got here.

298
00:17:27,960 --> 00:17:30,200
If you give me an hour,
I'll do the needful.

299
00:17:30,760 --> 00:17:32,640
Ok. Get him, man.

300
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
- Sir, SI Karthik released him.
- What?

301
00:17:34,920 --> 00:17:36,880
They seem to know each other.

302
00:17:36,960 --> 00:17:39,600
I called him in! How can anyone
send him off without asking me?

303
00:17:40,040 --> 00:17:43,000
I told him, Sir... but he told me
not to get involved.

304
00:17:43,080 --> 00:17:45,080
He said he would deal
with it himself.

305
00:17:45,560 --> 00:17:47,000
Crap!

306
00:17:47,800 --> 00:17:51,080
Who do you think you are to let
him go? Know what his crime is?

307
00:17:51,520 --> 00:17:54,120
I called you to ask. You can find
the missed call on your phone.

308
00:17:54,320 --> 00:17:56,360
I might be busy at times!
Just because I didn't answer

309
00:17:56,440 --> 00:17:59,120
- you send him away? - Sir, he
is getting married on Thursday.

310
00:17:59,400 --> 00:18:01,560
So? Are you his broker?
Or

311
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
does the Department function
on your family's money?

312
00:18:05,960 --> 00:18:08,120
Sir, please speak in a more
civilised manner.

313
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
If not, what will you do? What?

314
00:18:11,960 --> 00:18:15,280
- Sir, don't talk to me like
that. - Should I call you 'Sir'?

315
00:18:16,280 --> 00:18:18,960
Sir, I released him because I
talked to him and was convinced.

316
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
The guy he stabbed is in the ICU.

317
00:18:21,280 --> 00:18:25,080
If he dies...! Do you understand
the gravity of the case? Idiot!

318
00:18:25,560 --> 00:18:28,640
Sir, that case is manipulated.
I don't know what you heard.

319
00:18:28,760 --> 00:18:31,280
- But I questioned him.
- I am the SHO for this station.

320
00:18:31,480 --> 00:18:33,960
- Think you can upstage me?
- What is my job here?

321
00:18:34,440 --> 00:18:36,480
If I have to ask you everything,
what's the use of a post for SI?

322
00:18:36,600 --> 00:18:38,840
- You could just bring a servant.
- Mind your words!

323
00:18:38,920 --> 00:18:42,760
That works both ways. You aren't
funding the Department either.

324
00:18:43,640 --> 00:18:46,640
Stop there! I will thrash you if
I have to!

325
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Is this how you speak
to a senior officer?

326
00:18:50,880 --> 00:18:52,880
You stay right here!

327
00:18:53,840 --> 00:18:55,840
I will make sure you learn
some discipline and decorum.

328
00:18:56,400 --> 00:18:58,600
- Venu, do you know his house?
- Yes, Sir - Then get the car.

329
00:19:00,440 --> 00:19:04,880
(intense music)

330
00:19:09,520 --> 00:19:10,720
- Sir.
- What?

331
00:19:11,880 --> 00:19:13,960
- Here for the same thing again?
- Sir, please...

332
00:19:14,040 --> 00:19:16,760
- How many times should I tell
you? - Sir, only you can...

333
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
But I won't! So stop wasting
your time and leave!

334
00:19:19,120 --> 00:19:21,120
- Sir.
- What now?

335
00:19:21,400 --> 00:19:25,080
I am asking because I have no
other way...is it money you want?

336
00:19:25,240 --> 00:19:27,240
I will try and arrange
that as well.

337
00:19:28,520 --> 00:19:30,960
Because you're a woman I won't
respond to that. Go away now.

338
00:19:31,480 --> 00:19:32,360
Let's go!

339
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
(car engine starts)

340
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
This is that goon Joshy's wife.

341
00:19:44,440 --> 00:19:46,160
She is his mistress now.

342
00:19:46,240 --> 00:19:49,800
- I see! - They have been
spotted together in many places.

343
00:19:51,040 --> 00:19:52,960
What you saw just now
was a show he put on.

344
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
- Yes? - That's just to trick
the rest of us.

345
00:19:55,200 --> 00:19:57,000
I see!

346
00:20:08,360 --> 00:20:10,600
(intense music)

347
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
You nearly killed a man and
you're enjoying company here?

348
00:20:19,680 --> 00:20:22,680
- Huh?
- Sir, please don't take me.

349
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
I explained everything
to Karthik.

350
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
- I am being deliberately framed.
- Come here.

351
00:20:27,200 --> 00:20:29,600
- Sir, he is getting married
in two days. - Move.

352
00:20:29,800 --> 00:20:33,120
Please let the wedding happen.
Don't harass us, please.

353
00:20:33,240 --> 00:20:35,240
He is not someone who would
do things like that.

354
00:20:35,320 --> 00:20:38,760
Know what our job is? To bring
wrong-doers before the law.

355
00:20:38,840 --> 00:20:41,240
It is for the Court to decide
about punishment. Got it?

356
00:20:41,760 --> 00:20:44,080
- Walk, man! - Sir! Sir!
- Please don't take my son away!

357
00:20:44,160 --> 00:20:47,240
- I said you can take me if I did
it. I will be right here! - Move!

358
00:20:47,320 --> 00:20:50,320
- Please don't take him! - if you
have an arrest warrant, show us!

359
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
- You can't just take him away.
- Keep them away!

360
00:20:52,680 --> 00:20:55,040
- Please don't take him!
- It's his wedding!

361
00:21:02,240 --> 00:21:05,240
Manu Das's wedding was called off
and he landed up in jail.

362
00:21:05,680 --> 00:21:09,000
In the station, the differences
between Jayashankar and Karthik

363
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
got worse each day.

364
00:21:11,360 --> 00:21:13,440
3 or 4 months passed thus.

365
00:21:13,520 --> 00:21:16,000
And then, on the final day
of festivities

366
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
related to the Cheppanamthotta
Temple festival...

367
00:21:18,480 --> 00:21:20,240
(Ritualistic performing)

368
00:21:33,680 --> 00:21:36,520
Hello? The temple procession
is going on right now.

369
00:21:36,600 --> 00:21:38,840
For the past 8 days,
we could barely hear a thing!

370
00:21:39,160 --> 00:21:41,520
It is the final day...
the festival ends today.

371
00:21:43,280 --> 00:21:46,000
Sunitha's brother has come down
from Kuwait.

372
00:21:46,600 --> 00:21:48,680
When they return, she will go
with them to her place.

373
00:21:48,760 --> 00:21:51,000
Her mother is also here.

374
00:21:51,320 --> 00:21:53,600
You'll get here by 8.30 tonight?

375
00:21:53,840 --> 00:21:56,400
No...it will be just us...ok.

376
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
See you in the evening.

377
00:21:59,840 --> 00:22:02,360
(door creaks & opens)

378
00:22:10,720 --> 00:22:13,160
"CENTRAL PRISON AND
CORRECTIONAL HOME, KANNUR"

379
00:22:32,280 --> 00:22:35,280
- Sir? - Yes?
- I will see you after two days.

380
00:22:35,360 --> 00:22:38,000
Everyone else is on double duty
and you are zipping around?

381
00:22:38,200 --> 00:22:40,320
Oh no! No zipping around!

382
00:22:40,640 --> 00:22:43,600
It is regarding partition of
some land...it's about 35 cents.

383
00:22:43,680 --> 00:22:45,720
I have to be there...
It's at Manimala...

384
00:22:46,040 --> 00:22:49,840
You haven't been able to sleep or
shower the past couple of days.

385
00:22:50,680 --> 00:22:53,320
There wasn't any need for double
duty. It's just a festival.

386
00:22:53,600 --> 00:22:55,880
You only needed to put in an
appearance once.

387
00:22:55,960 --> 00:22:58,520
But the CI
wouldn't agree to that.

388
00:22:59,480 --> 00:23:02,200
You know his problem?
He is double-faced!

389
00:23:02,800 --> 00:23:04,920
However much you try,
you can't figure him out.

390
00:23:05,240 --> 00:23:06,000
(sighs)

391
00:23:06,080 --> 00:23:08,400
- Where did you say you were
going? - To Palakkad...I mean

392
00:23:09,120 --> 00:23:11,200
Manimala...Manimala...

393
00:23:12,960 --> 00:23:14,280
See you later.

394
00:23:20,040 --> 00:23:23,680
(Background sounds of festival)

395
00:23:26,400 --> 00:23:28,760
- Sir, offerings from the temple.
- Oh...you have some, Harris.

396
00:23:28,840 --> 00:23:31,720
- I already did. - Then give
some to the others. - Ok.

397
00:23:33,520 --> 00:23:35,520
Hey bro...temple offerings...

398
00:23:35,600 --> 00:23:38,720
It's delicious! We can get some
more if one of you go around.

399
00:23:38,800 --> 00:23:41,480
- Sir? - You're on duty
at the temple, aren't you?

400
00:23:41,560 --> 00:23:44,280
- Yes, Sir. - I am here
at Jayashankar's place.

401
00:23:44,360 --> 00:23:47,960
- Sir -If you aren't too busy,
come over for ten minutes.

402
00:23:48,040 --> 00:23:49,240
Ok, Sir.

403
00:23:50,200 --> 00:23:54,080
- Why are you...? - You....
go downstairs now. - Sir.

404
00:23:54,360 --> 00:23:56,200
(song playing)

405
00:23:57,200 --> 00:23:59,680
Let him come. If it leads
to a patch-up, let it happen.

406
00:24:01,480 --> 00:24:04,360
He's a straightforward guy. Just
a bit impulsive - it's his age!

407
00:24:04,440 --> 00:24:07,680
That's all. Were we any better
at that age?

408
00:24:08,960 --> 00:24:10,560
(vehicle honking)

409
00:24:11,720 --> 00:24:14,080
(vehicle approaching)

410
00:24:15,360 --> 00:24:18,200
Come, Sir...they are upstairs.

411
00:24:18,800 --> 00:24:20,320
(crickets chirping)

412
00:24:22,080 --> 00:24:24,840
- Hi! - Good evening Sir. - Come.
when I heard you were here

413
00:24:24,920 --> 00:24:27,720
I just thought to say hello.
Jayashankar said

414
00:24:27,840 --> 00:24:30,120
you have gotten better now.
That's good.

415
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
Why are you saying
unnecessary things?

416
00:24:33,160 --> 00:24:35,520
He isn't going to get better
in a thousand years.

417
00:24:35,720 --> 00:24:39,320
- You be quiet. - Sir, I am ok
the way things are.

418
00:24:39,640 --> 00:24:42,280
- What wrong did I do anyway?
- You know what you should do?

419
00:24:42,520 --> 00:24:45,440
Hold water in your mouth!
That should solve your issues!

420
00:24:45,520 --> 00:24:48,000
Jaya, don't make things worse.
You take your cap off.

421
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
I won't ask you what you want.

422
00:24:52,360 --> 00:24:54,280
This is all we have here.

423
00:24:54,360 --> 00:24:56,360
Have two pegs
and get back to work.

424
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
Sir, I am on duty.
I don't want it.

425
00:25:00,080 --> 00:25:02,520
I am the one who decides
your duty.

426
00:25:03,280 --> 00:25:05,600
No, Sir. Not from here anyway.

427
00:25:07,000 --> 00:25:09,720
Don't hold a grudge when you're
working in the same station.

428
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
- That's why.
- No, Sir.

429
00:25:12,480 --> 00:25:14,080
I'm...I'm good.

430
00:25:14,760 --> 00:25:17,800
If he doesn't want it, let him
leave. Why are you insisting?

431
00:25:18,040 --> 00:25:20,840
Let him enjoy the night mist.
What's it to you?

432
00:25:22,640 --> 00:25:24,440
- Sir.
- Ok.

433
00:25:26,720 --> 00:25:29,400
- I thought I was doing a good
thing! - No one asked you to.

434
00:25:29,800 --> 00:25:32,760
It's all my fault, of course! You
are both so stubborn!

435
00:25:37,600 --> 00:25:39,200
Sir.

436
00:25:40,320 --> 00:25:42,760
Sir, what happened?

437
00:25:42,920 --> 00:25:44,920
- Just drive!
- Sir!

438
00:25:48,800 --> 00:25:52,720
(Performer vocalising)

439
00:25:54,400 --> 00:25:56,920
(Ritualistic vocalisation)

440
00:26:05,800 --> 00:26:08,360
(shouting)

441
00:26:10,600 --> 00:26:12,920
(cell phone ringing)

442
00:26:15,360 --> 00:26:16,920
What's up?

443
00:26:17,480 --> 00:26:19,480
I just got here.

444
00:26:20,520 --> 00:26:23,080
I just need to iron my uniform.
I'll be quick.

445
00:26:24,480 --> 00:26:26,840
I'll be there by 10.30.
And also, Venu...

446
00:26:27,080 --> 00:26:28,960
If the lawyer is there,
I won't be talking to him.

447
00:26:29,040 --> 00:26:31,520
Send him away. Ok. Sure.

448
00:26:33,880 --> 00:26:35,360
(door creak)

449
00:26:39,120 --> 00:26:40,240
(doorbell dings)

450
00:26:40,840 --> 00:26:43,360
- Sir!
- Who is it?

451
00:26:44,120 --> 00:26:45,920
- It's me.
- Oh! Prashant?

452
00:26:46,000 --> 00:26:48,520
Now keep him till it's over, ok?
Bash him up if he doesn't finish!

453
00:26:48,880 --> 00:26:51,960
- So you didn't finish yesterday?
- It was the festival's last day.

454
00:26:52,040 --> 00:26:54,280
I left early for the rituals.

455
00:26:54,360 --> 00:26:56,160
I had informed your wife.

456
00:26:56,320 --> 00:26:58,440
(Announcement regarding
a new shop opening)

457
00:26:58,520 --> 00:27:01,080
- I need to go to the station.
- That's ok, Sir. When I am done

458
00:27:01,160 --> 00:27:03,840
I'll leave the key here.
Your wife told me what to do.

459
00:27:03,920 --> 00:27:05,600
- I am leaving now, Sir.
Have to open my shop... - Ok.

460
00:27:05,680 --> 00:27:07,400
- Shall I get started then?
- Ok. Get to it.

461
00:27:09,360 --> 00:27:12,040
(humming song)

462
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
(metal clatters)
Oh no!

463
00:27:20,800 --> 00:27:22,000
Sir?

464
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Sir?

465
00:27:36,800 --> 00:27:42,120
(suspenseful music)

466
00:27:48,920 --> 00:27:49,640
(gasps)

467
00:27:49,720 --> 00:27:51,440
- (yells) Prashant!
- Hey!

468
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
Prashant! Prashant!

469
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
Prashant!

470
00:28:04,600 --> 00:28:07,920
(intense music)

471
00:28:21,320 --> 00:28:24,160
Sir...she...yesterday...
she was...

472
00:28:26,320 --> 00:28:26,840
(wireless crackle)

473
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
What? On the terrace?

474
00:28:32,880 --> 00:28:34,680
(telephone ringing)

475
00:28:34,960 --> 00:28:38,080
All stations, Control answering.
All stations, Control answering.

476
00:28:38,640 --> 00:28:42,200
Tiger informs that all stations
in the district are mobilised.

477
00:28:42,480 --> 00:28:45,000
In relation to the incident
reported from Cheppanamthotta

478
00:28:45,080 --> 00:28:48,520
be ready to respond immediately.
- Sir! - Close the gate. - Ok.

479
00:28:49,120 --> 00:28:51,600
(Wireless message continues)

480
00:28:51,800 --> 00:28:53,800
- Who are you?
- I was the first to see.

481
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
Sir...please come upstairs.

482
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
- Sir? - Yes?
- Plumber Sajeevan.

483
00:29:00,080 --> 00:29:02,280
Prashant...he is a neighbour...
they were the first to see.

484
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Ok. Come.

485
00:29:04,560 --> 00:29:06,560
- Come.
- Ok, Sir.

486
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
(suspenseful music)

487
00:29:26,280 --> 00:29:30,160
(tense music)

488
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
- Where is it?
- This way, Sir.

489
00:29:56,480 --> 00:29:58,320
Come here, man.

490
00:29:59,160 --> 00:30:03,000
The SP will be here soon. Don't
tell him I was here yesterday.

491
00:30:03,480 --> 00:30:05,120
Understood?

492
00:30:05,840 --> 00:30:08,400
From all this, it is pretty clear
there were 3 or 4 people here.

493
00:30:08,480 --> 00:30:10,480
- Also...
- Just do as I say, got it?

494
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
- Venu...clear it...
- Ok, Sir.

495
00:30:15,880 --> 00:30:18,480
Sir, if asked,
I will have to say.

496
00:30:18,960 --> 00:30:19,920
Just don't!

497
00:30:21,920 --> 00:30:25,400
That could damage me. I will lose
control over the investigation.

498
00:30:25,840 --> 00:30:28,120
I will ensure you don't
get into any trouble over it.

499
00:30:30,680 --> 00:30:33,280
Whose plan was it to call me here
last night, Sir?

500
00:30:39,840 --> 00:30:42,560
(Media clamouring at gate)

501
00:30:45,480 --> 00:30:47,680
- Please give way.
- Let them get out of the car.

502
00:30:47,760 --> 00:30:50,800
- Please move. - Please.
(Crowd murmuring)

503
00:30:56,680 --> 00:30:58,640
(gasps)

504
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
Oh God!

505
00:31:02,040 --> 00:31:04,840
So many people and vehicles
passed this way, Sir.

506
00:31:04,920 --> 00:31:07,000
There were trucks with elephants,
couple of cranes...

507
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
Yesterday was the concluding
day of the festival.

508
00:31:09,200 --> 00:31:11,960
The music program and fireworks
got over only by around 2.30 am.

509
00:31:12,320 --> 00:31:16,000
- Ok. Anything suspicious?
- No, nothing, Sir.

510
00:31:24,800 --> 00:31:26,280
(dog barking)

511
00:31:36,400 --> 00:31:39,440
Sir, there are no stairs to the
terrace on the outside.

512
00:31:39,520 --> 00:31:41,640
- The access is only from inside.
- Got it.

513
00:31:41,840 --> 00:31:44,600
Right now the forensics and dog
squad are at work, right?

514
00:31:44,760 --> 00:31:46,880
Let's not disturb them.
Let's start the inquest.

515
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
- Set it up in a nearby house.
- It's all set, Sir. - Good.

516
00:31:54,080 --> 00:31:54,600
(door knocks)

517
00:31:54,680 --> 00:31:57,280
Sir...the SP is here.

518
00:32:00,880 --> 00:32:04,160
(crowd clamouring)

519
00:32:05,240 --> 00:32:06,800
(shutter clicks)

520
00:32:09,440 --> 00:32:12,760
- Do you mind if we question you
in front of your wife? - No, Sir.

521
00:32:13,560 --> 00:32:15,560
Udaya, go on.

522
00:32:15,680 --> 00:32:19,440
- Move...move away. - How long
have you known her, Jaya?

523
00:32:19,920 --> 00:32:23,040
- About an year and a half.
- How do you know her?

524
00:32:23,680 --> 00:32:26,400
There is a man called Joshy who's
in jail for attacking Sunitha.

525
00:32:26,480 --> 00:32:29,160
She's his wife.
Her name is Ramya.

526
00:32:29,360 --> 00:32:31,360
You used to meet her?

527
00:32:31,440 --> 00:32:33,680
I've met her maybe three times
at the station.

528
00:32:34,080 --> 00:32:37,120
Once outside the public library
and then yesterday.

529
00:32:37,360 --> 00:32:40,520
- Yesterday? - Yes.
- Please explain that in detail.

530
00:32:43,040 --> 00:32:44,400
Sir.

531
00:32:45,080 --> 00:32:46,560
Sir?

532
00:32:50,120 --> 00:32:53,160
Please don't tell me to get out.
I'll not take long.

533
00:32:53,320 --> 00:32:55,440
I've been waiting for a long time
for them to leave.

534
00:32:55,520 --> 00:32:57,560
- First you step outside.
- Sir, please...

535
00:32:57,800 --> 00:33:00,720
I'll be very quick...please
just listen to me.

536
00:33:00,800 --> 00:33:03,640
I don't want to hear it.
The man tried to kill my wife

537
00:33:03,720 --> 00:33:06,080
and you want me to get him out
of the case? Free him from jail?

538
00:33:06,160 --> 00:33:09,120
Your husband is a criminal -
a born criminal.

539
00:33:09,640 --> 00:33:11,640
And he claims
he got the wrong person.

540
00:33:11,720 --> 00:33:14,320
(sobs) He made a mistake, Sir...
The lawyer said

541
00:33:14,400 --> 00:33:16,840
all the other cases can be
settled with money.

542
00:33:17,080 --> 00:33:19,080
I have a life too, Sir.

543
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
I left my family behind
to be with him.

544
00:33:22,400 --> 00:33:24,680
We have a child, just like you.

545
00:33:25,160 --> 00:33:26,600
(crying)

546
00:33:32,320 --> 00:33:34,800
- What's it, man?
- The bag.

547
00:33:35,080 --> 00:33:37,440
- She left it behind.
- I'd called her when I saw it.

548
00:33:37,520 --> 00:33:39,520
But the phone was in it.

549
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
And when I called you,
I got a response in Arabic.

550
00:33:49,200 --> 00:33:51,600
- Honey? - Hmm?
- Bye!

551
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
(car engine starts)

552
00:33:53,640 --> 00:33:55,640
I'll call when we reach there.

553
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
- Ta Ta.
- Ok!

554
00:34:07,000 --> 00:34:10,040
- Sir... - What's that? - Please
don't take this the wrong way.

555
00:34:10,360 --> 00:34:12,360
I don't see any other way.

556
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
If you can keep it to yourself

557
00:34:15,560 --> 00:34:17,560
there's something Joshy
told me from jail

558
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
- that I can tell you.
- I don't want to hear it.

559
00:34:20,800 --> 00:34:23,800
Don't dare come before me with
stories he has fed you.

560
00:34:24,000 --> 00:34:27,040
He meant to kill her, didn't he?
What if she had actually died?

561
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
Everyone thinks of only
their own losses.

562
00:34:30,160 --> 00:34:33,000
- Sir...
- Leave! Get out, now!

563
00:34:33,400 --> 00:34:34,920
(sobs)

564
00:34:51,200 --> 00:34:54,080
So...she left by herself or
did you drop her?

565
00:34:54,280 --> 00:34:57,200
She left, crying. It must've
been around 4.30 or 5.

566
00:34:57,680 --> 00:34:59,880
- And she didn't come back?
- No.

567
00:35:00,160 --> 00:35:02,240
Sir, they were the first to see.

568
00:35:02,320 --> 00:35:04,360
They were doing some work here.
What's your name again?

569
00:35:04,440 --> 00:35:06,440
- Sajeevan. I am a plumber.
- Right...Sajeevan.

570
00:35:07,440 --> 00:35:09,680
- And your name is....?
- Prashant.

571
00:35:09,960 --> 00:35:12,480
- Where do you stay?
- This is my house, Sir.

572
00:35:13,360 --> 00:35:15,800
- Have you seen that woman
before? - Yes, Sir.

573
00:35:16,800 --> 00:35:20,480
Yesterday evening, around 6 or
6.15, I saw her standing there.

574
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
She came in an autorickshaw.

575
00:35:25,040 --> 00:35:27,040
And she had a little girl
with her.

576
00:35:28,480 --> 00:35:30,720
No Sir...she had no one with her.

577
00:35:31,080 --> 00:35:34,760
- But I don't know how she came.
- There is a mismatch

578
00:35:35,080 --> 00:35:38,360
in what you both are saying.
You're saying she left at 4.30

579
00:35:38,480 --> 00:35:40,480
and came back
one and a half hours later?

580
00:35:41,720 --> 00:35:43,800
Sir, I wasn't here at that time.

581
00:35:43,880 --> 00:35:47,040
I met a friend in the merchant
navy and got back around 8.30.

582
00:35:47,680 --> 00:35:50,880
- Why did you meet him? - I was
collecting two bottles from him.

583
00:35:51,160 --> 00:35:53,160
Were you drinking last night?

584
00:35:55,160 --> 00:35:57,520
Yes, Sir...it being the festival
and all that.

585
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
Has he ever talked about Ramya
to you, Sunitha?

586
00:36:03,560 --> 00:36:05,560
- He told me yesterday.
- Over the phone?

587
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
No, when he came
to my place yesterday.

588
00:36:08,880 --> 00:36:10,960
He came to your place last night?

589
00:36:11,320 --> 00:36:13,120
Yes...he did.

590
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
Didn't you just go there
yesterday?

591
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
Did he tell you he'd be coming?

592
00:36:17,760 --> 00:36:20,040
No, but he came over.

593
00:36:20,600 --> 00:36:22,440
(suspenseful music)

594
00:36:22,720 --> 00:36:25,560
Did he seem nervous?
Or unlike his usual self?

595
00:36:27,120 --> 00:36:28,520
(door creaks & opens)

596
00:36:28,840 --> 00:36:31,400
Hey! You said you weren't coming.

597
00:36:34,720 --> 00:36:36,720
You're drunk, aren't you?

598
00:36:37,000 --> 00:36:37,840
(sighs)

599
00:36:40,680 --> 00:36:43,080
Why do you seem like you're under
some tension? Dear?

600
00:36:44,280 --> 00:36:46,640
- Don't lose your sleep.
Go to bed. - No.

601
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
You have to tell me what's
on your mind.

602
00:36:50,560 --> 00:36:52,560
He told me

603
00:36:52,800 --> 00:36:54,600
all that he just said here.

604
00:36:56,160 --> 00:36:59,080
That was not the main route
to the temple and so

605
00:36:59,160 --> 00:37:01,280
there were no cameras
along the way.

606
00:37:01,400 --> 00:37:03,480
The reports from the forensics
and dog squad

607
00:37:03,560 --> 00:37:05,560
were disappointing.

608
00:37:05,840 --> 00:37:07,840
From the wall around the house

609
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
or the parapet or courtyard
we found no suspicious

610
00:37:10,800 --> 00:37:14,080
blood traces or suspicious
fingerprints or anything.

611
00:37:14,840 --> 00:37:15,960
(paper rustle)

612
00:37:16,120 --> 00:37:18,360
This is the same stuff you said
a week ago.

613
00:37:18,760 --> 00:37:22,200
Sir, we have questioned everyone
who was under suspicion.

614
00:37:22,480 --> 00:37:25,200
But we haven't been able to come
to a conclusion yet.

615
00:37:25,480 --> 00:37:29,360
- It could take a year, right?
- You saw the forensic report.

616
00:37:29,560 --> 00:37:31,560
So? What are you saying?
That this

617
00:37:31,640 --> 00:37:34,360
fell out of the skies
onto the terrace? See...

618
00:37:34,920 --> 00:37:38,120
Maximum one week...we cannot
prolong the arrest beyond that.

619
00:37:38,200 --> 00:37:40,680
The Department won't allow it.
Whether he's a policeman

620
00:37:40,760 --> 00:37:43,720
or colleague...we cannot
stand with him.

621
00:37:45,800 --> 00:37:47,760
I understand, Sir.
CI Jayashankar will be arrested

622
00:37:47,840 --> 00:37:50,120
today. As the accused is a cop
"Collective for protest"

623
00:37:50,200 --> 00:37:53,320
there has been no move the past
two weeks

624
00:37:53,400 --> 00:37:55,400
to record the arrest
of the accused.

625
00:37:55,680 --> 00:37:57,800
Whatever brutality
the police unleash

626
00:37:57,880 --> 00:38:00,480
we see the Government put up
an indifferent stance.

627
00:38:00,560 --> 00:38:04,000
They are giving him time to cook
up a story to escape this.

628
00:38:04,160 --> 00:38:06,880
Ramya's murder is not
the only issue here.

629
00:38:07,160 --> 00:38:09,040
A 7 year old child is missing.

630
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
How much more of a noise
can we make over this?

631
00:38:11,800 --> 00:38:13,960
- Move! - Side...side...
Arrest CI Jayashankar!

632
00:38:14,040 --> 00:38:16,960
Police, be just! Arrest Ramya's
killer! - Sir.- Sir.

633
00:38:19,040 --> 00:38:22,080
- Move! - Sir, a woman was
brutally murdered. Is the arrest

634
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
delayed because he's a high
ranking official?

635
00:38:27,480 --> 00:38:28,880
Sir...
(sobs)

636
00:38:34,800 --> 00:38:36,120
I have to go now, honey.

637
00:38:36,200 --> 00:38:39,000
Sir, do we need all this
procedure? As per the order...

638
00:38:39,080 --> 00:38:41,880
See, there is all this media
here. The consideration given to

639
00:38:41,960 --> 00:38:45,040
a common man...that's all we
can do...or it'll be an issue.

640
00:38:52,200 --> 00:38:54,000
- Take him.
- Sir.

641
00:38:54,920 --> 00:38:56,880
(sobbing)

642
00:39:07,760 --> 00:39:10,360
(crowd boos)

643
00:39:12,560 --> 00:39:15,600
(indistinct shouting)

644
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
Just move aside!

645
00:39:21,320 --> 00:39:25,160
(sorrowful music)

646
00:39:36,680 --> 00:39:37,960
Alright...you can move.

647
00:39:38,040 --> 00:39:40,040
Move aside, man!

648
00:39:42,840 --> 00:39:44,680
(crowd shouting)

649
00:39:45,640 --> 00:39:48,840
Jayashankar insists that
he has not committed this murder.

650
00:39:49,160 --> 00:39:51,920
But it is just not convincing.
The Police Department

651
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
is trying to cover up their acts

652
00:39:54,200 --> 00:39:56,080
and mislead the Court.

653
00:39:56,160 --> 00:39:58,120
Exhibits 6,7 and 8,

654
00:39:58,440 --> 00:40:01,320
which are the statements
from plumber Sajeevan

655
00:40:01,400 --> 00:40:04,800
and a neighbour, Prasanth,
point to the fact that

656
00:40:05,040 --> 00:40:07,280
it was Jayshankar himself
who committed this crime.

657
00:40:07,360 --> 00:40:10,040
And not just that, the victim,
Ramya's

658
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
last mobile tower location

659
00:40:13,000 --> 00:40:14,960
is in the area
of Jayashankar's house.

660
00:40:15,040 --> 00:40:17,680
And also, in the case of his
wife being mistakenly attacked

661
00:40:17,920 --> 00:40:19,840
there is a man called Joshy
who is now in jail.

662
00:40:19,920 --> 00:40:22,720
The murdered Ramya is Joshy's
wife. This clearly leads to

663
00:40:22,800 --> 00:40:25,160
the accused's motive to murder.

664
00:40:25,440 --> 00:40:29,080
Also, the nature of their
relationship was also murky

665
00:40:29,160 --> 00:40:31,280
from what we could gather.

666
00:40:32,200 --> 00:40:35,600
Ramya and Jayashankar were seen
together in many suspicious

667
00:40:36,080 --> 00:40:38,960
situations as per Constable
Raghu's statement.

668
00:40:39,040 --> 00:40:43,000
When read together, we can
firmly conclude that

669
00:40:43,280 --> 00:40:45,600
it was Jayshankar who carried
out this brutal murder.

670
00:40:45,960 --> 00:40:49,480
Public sentiment is badly hurt.

671
00:40:49,560 --> 00:40:53,440
And where is Ramya's daughter?
A child of just 7 years?

672
00:40:53,520 --> 00:40:55,560
Whether the child
is still alive or not

673
00:40:55,640 --> 00:40:59,040
the police still has no clue.

674
00:40:59,640 --> 00:41:03,000
For an officer in the CI rank, of
good standing in the Department

675
00:41:03,080 --> 00:41:05,320
like Jayashankar, we know
for sure that the investigation

676
00:41:05,400 --> 00:41:07,720
will be derailed.

677
00:41:08,320 --> 00:41:10,320
Either the Crime Branch or any
other national agency

678
00:41:10,400 --> 00:41:12,520
should investigate this case.
Until we have an order for that

679
00:41:13,200 --> 00:41:15,960
Jayashankar should not be in
police custody or granted bail.

680
00:41:16,040 --> 00:41:17,720
That is my humble submission.

681
00:41:17,800 --> 00:41:19,480
That's all, Your Honour.

682
00:41:22,640 --> 00:41:24,560
As the accused Jayashankar

683
00:41:24,640 --> 00:41:27,080
was a senior official
in the Police Department

684
00:41:27,320 --> 00:41:29,440
the police is asking for his
custody

685
00:41:29,520 --> 00:41:32,880
to protect him. The Court
is convinced of this.

686
00:41:33,160 --> 00:41:36,320
Neither the witness statements
nor circumstantial evidence

687
00:41:36,400 --> 00:41:39,160
are in his favour and thus

688
00:41:39,400 --> 00:41:41,720
the Court finds he cannot be
granted bail.

689
00:41:41,920 --> 00:41:45,360
Therefore, this Court orders
that the accused Jayashankar

690
00:41:45,480 --> 00:41:47,480
be in remand for a period
of 14 days.

691
00:41:53,120 --> 00:41:55,800
(Media shouting questions)

692
00:41:56,360 --> 00:41:59,320
(shutter clicks)

693
00:42:02,880 --> 00:42:04,760
Hey! Move aside!

694
00:42:04,840 --> 00:42:06,960
She left us in tears
when she left home.

695
00:42:07,160 --> 00:42:09,200
And now...you son of bi***

696
00:42:09,320 --> 00:42:11,240
- (yells) What did you do to her?
- Someone take him away!

697
00:42:11,320 --> 00:42:13,320
- Leave him!
- Come on! Let go!

698
00:42:13,520 --> 00:42:16,200
- Let go of him, man!
- You pig!

699
00:42:16,640 --> 00:42:20,640
You mark my words! I am going
to destroy your family!

700
00:42:57,720 --> 00:43:00,320
♪ What is seen ♪

701
00:43:00,680 --> 00:43:03,840
♪ what is heard ♪

702
00:43:04,480 --> 00:43:07,120
♪ and the sense of self ♪

703
00:43:07,520 --> 00:43:10,920
♪ all seem to have broken apart ♪

704
00:43:11,360 --> 00:43:14,200
♪ Pouring rains ♪

705
00:43:14,560 --> 00:43:17,800
♪ into blazing summers ♪

706
00:43:17,880 --> 00:43:20,760
♪ seem to transform ♪

707
00:43:21,520 --> 00:43:24,400
♪ in this instant ♪

708
00:43:24,680 --> 00:43:27,560
♪ Like ships ♪

709
00:43:27,920 --> 00:43:31,320
♪ the fragile lines of truth ♪

710
00:43:31,400 --> 00:43:34,480
♪ into the deep ♪

711
00:43:34,720 --> 00:43:37,840
♪ seem to sink ♪

712
00:43:38,160 --> 00:43:41,520
♪ The skies ♪

713
00:43:41,600 --> 00:43:44,000
♪ and clouds ♪

714
00:43:45,120 --> 00:43:48,600
♪ into these tears ♪

715
00:43:48,680 --> 00:43:51,520
♪ seem to fade ♪

716
00:43:55,080 --> 00:43:57,720
♪ An unknown shadow ♪

717
00:43:58,240 --> 00:44:01,000
♪ triumphantly rages on ♪

718
00:44:01,880 --> 00:44:04,480
♪ while someone else ♪

719
00:44:05,000 --> 00:44:07,800
♪ is taking the reins ♪

720
00:44:08,840 --> 00:44:11,720
♪ These burning coals ♪

721
00:44:12,200 --> 00:44:14,560
♪ that ravage my feet ♪

722
00:44:15,560 --> 00:44:18,360
♪ may transform into ♪

723
00:44:18,480 --> 00:44:21,640
♪ a deadly dance of fire ♪

724
00:44:22,120 --> 00:44:25,560
♪ Where has the truth ♪

725
00:44:25,640 --> 00:44:28,640
♪ that was to be our sustenance ♪

726
00:44:28,840 --> 00:44:32,400
♪ disappeared on these shores ♪

727
00:44:32,480 --> 00:44:35,440
♪ of darkness and pain? ♪

728
00:44:35,720 --> 00:44:38,840
♪ Into the waves ♪

729
00:44:39,280 --> 00:44:42,280
♪ of an unseen sea ♪

730
00:44:42,600 --> 00:44:45,840
♪ words have merged ♪

731
00:44:45,920 --> 00:44:48,840
♪ into silences ♪

732
00:44:49,360 --> 00:44:52,520
♪ Words have merged ♪

733
00:44:52,680 --> 00:44:55,640
♪ into silences ♪

734
00:44:56,120 --> 00:44:59,320
♪ Words have merged ♪

735
00:44:59,440 --> 00:45:02,680
♪ into silences ♪

736
00:45:10,520 --> 00:45:13,920
Hey! Hey you! Go away!

737
00:45:15,640 --> 00:45:16,880
Sir.

738
00:45:17,440 --> 00:45:20,040
The Superintendent said to
bring your food to you.

739
00:45:20,200 --> 00:45:23,320
Someone will come...please
ask if you need anything, ok?

740
00:45:30,160 --> 00:45:31,920
(car halts)

741
00:45:37,080 --> 00:45:39,760
The Minister enquired about you
a couple of times.

742
00:45:39,840 --> 00:45:41,760
- We dropped by the temple
on the way. - Oh.

743
00:45:41,840 --> 00:45:43,040
Hello.

744
00:45:44,000 --> 00:45:46,160
- Just meet Ananthan.
- Sir. - Brother.

745
00:45:46,480 --> 00:45:49,080
- You may leave if that's all.
- Ok, Sir.

746
00:45:50,880 --> 00:45:52,760
-Ok.
- Go on.

747
00:45:52,840 --> 00:45:53,760
(smirks)

748
00:45:53,840 --> 00:45:54,960
Come, sit.

749
00:45:56,840 --> 00:45:59,200
I wished to see him
in uniform once.

750
00:45:59,280 --> 00:46:01,800
You weren't here last time
he dropped by?

751
00:46:02,520 --> 00:46:05,760
No...you know how busy I get
when I am in the constituency.

752
00:46:05,960 --> 00:46:08,720
- I barely get to sit or stand.
- Right - But I

753
00:46:08,800 --> 00:46:10,760
didn't get your salute, man!

754
00:46:10,840 --> 00:46:13,200
- Hello, Lalitha.
- You two sit and talk.

755
00:46:13,360 --> 00:46:16,200
I have something I want to
entrust to him. Come with me.

756
00:46:20,160 --> 00:46:23,160
- You know that CI's case...
in your station? - Yes.

757
00:46:24,280 --> 00:46:26,520
It will not be investigated
by the DySP anymore.

758
00:46:26,720 --> 00:46:28,720
He will be mute from now on.

759
00:46:29,840 --> 00:46:31,880
The charge of the investigation
will be with you.

760
00:46:32,080 --> 00:46:35,840
Alright? You will report directly
to SP Hemanth.

761
00:46:36,880 --> 00:46:39,920
He realised only now
that you are my boy.

762
00:46:40,040 --> 00:46:42,720
But it's not for an SI to
investigate a CI's case.

763
00:46:42,800 --> 00:46:45,640
Shouldn't it be the DySP?
Or someone of higher rank?

764
00:46:46,040 --> 00:46:48,640
The investigation will continue
to be under his name.

765
00:46:48,720 --> 00:46:50,280
But only on paper.

766
00:46:51,320 --> 00:46:53,520
Take it up if you can.

767
00:46:54,280 --> 00:46:56,960
- Ok.
- Hemanth says

768
00:46:57,040 --> 00:46:59,760
the accused CI and the DySP

769
00:46:59,840 --> 00:47:02,360
are batchmates and close friends.

770
00:47:03,000 --> 00:47:05,680
So a truthful investigation
is not going to happen.

771
00:47:07,960 --> 00:47:10,520
The victim was a common citizen.

772
00:47:11,160 --> 00:47:13,680
And the accused
is a police officer.

773
00:47:14,360 --> 00:47:16,560
If we don't come to a conclusion
quickly

774
00:47:16,880 --> 00:47:18,880
the media will stoke the fire.

775
00:47:19,320 --> 00:47:21,320
And it will turn out to be
a liability for the Government.

776
00:47:22,280 --> 00:47:25,440
The Police Department is under
the Home Ministry.

777
00:47:25,760 --> 00:47:28,880
We don't want criminals in there
anymore. Just policemen.

778
00:47:31,360 --> 00:47:33,720
Alright then.
I will be leaving soon.

779
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
My flight is at 6.30.

780
00:47:36,360 --> 00:47:38,520
Let your mother stay
for a couple of days, ok?

781
00:47:43,960 --> 00:47:45,480
(birds chirping)

782
00:47:47,360 --> 00:47:49,320
(metal door creaking)

783
00:48:01,800 --> 00:48:05,080
The Minister is what...your mom's
brother or uncle or something?

784
00:48:05,440 --> 00:48:08,400
A minister lasts only as long as
the Government.

785
00:48:08,480 --> 00:48:10,520
But the Department
is not like that.

786
00:48:10,640 --> 00:48:12,640
It will always be right here.

787
00:48:13,880 --> 00:48:16,880
I know you fought for permission
to investigate this case.

788
00:48:18,200 --> 00:48:21,120
Sir...if I knew how to
use my connections

789
00:48:21,360 --> 00:48:23,600
I wouldn't have got
5 transfers in one a half years.

790
00:48:24,600 --> 00:48:26,520
This is my first assignment, Sir.

791
00:48:26,600 --> 00:48:28,960
I am looking for the offender.

792
00:48:29,040 --> 00:48:31,360
Not whether it was Jayashankar
who did it.

793
00:48:31,440 --> 00:48:34,440
If you could hand over the files
of your investigation so far

794
00:48:34,520 --> 00:48:37,000
I could get started.
With your blessings

795
00:48:37,120 --> 00:48:38,640
and support.

796
00:48:40,400 --> 00:48:42,720
- Wait outside.
- Sir.

797
00:48:46,080 --> 00:48:48,240
(footfalls)

798
00:48:48,840 --> 00:48:50,680
(sighs)

799
00:48:50,960 --> 00:48:53,280
What was Ramya's relationship
with her family like?

800
00:48:54,520 --> 00:48:56,480
It was all good, Sir...but

801
00:48:56,560 --> 00:48:58,600
Joshy did not like them.

802
00:48:59,600 --> 00:49:01,920
- Doesn't she have a brother?
- Yes...Anil.

803
00:49:02,160 --> 00:49:04,480
He is in Delhi or something.
He is

804
00:49:04,560 --> 00:49:07,680
around 14 years older than her.
He thought of her as a daughter.

805
00:49:12,600 --> 00:49:14,760
Like she knew Jayashankar

806
00:49:14,840 --> 00:49:16,840
did Ramya know anyone else
in the police department?

807
00:49:17,760 --> 00:49:21,280
Yes...I don't know the name...
he dropped her home in his car

808
00:49:21,560 --> 00:49:24,280
one time and I asked her who
it was. That's when she told me.

809
00:49:24,520 --> 00:49:26,520
- But you did not see him?
- No, Sir.

810
00:49:27,120 --> 00:49:29,440
Also Sir...couple of months ago

811
00:49:29,560 --> 00:49:31,400
that officer's wife
had come here.

812
00:49:31,520 --> 00:49:33,840
I was sitting here on these steps
with her.

813
00:49:33,920 --> 00:49:36,640
Then the lady took her inside
and they talked for a long time.

814
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
She did not tell you
why the lady came?

815
00:49:39,400 --> 00:49:42,920
I asked. But she ignored it.

816
00:49:44,360 --> 00:49:46,800
Maybe it was something
she did not want me to know.

817
00:49:55,360 --> 00:49:57,360
Sir! Sir!

818
00:49:59,280 --> 00:50:01,280
Sir, it's me.

819
00:50:01,400 --> 00:50:03,520
Oh! It was you, Prasanth?
(Announcement in background)

820
00:50:04,200 --> 00:50:06,200
You can get started.

821
00:50:16,440 --> 00:50:17,440
(gasping)

822
00:50:17,520 --> 00:50:18,440
(metal clatters)

823
00:50:33,360 --> 00:50:36,480
(footfalls)

824
00:50:43,800 --> 00:50:45,400
(water spritzing)

825
00:50:58,600 --> 00:51:00,040
Hey you!

826
00:51:09,800 --> 00:51:13,160
- What? - You are a policeman. So
you probably got it easy there.

827
00:51:13,520 --> 00:51:16,280
- But we'll make up for that. -If
you are in for hurting a woman

828
00:51:16,360 --> 00:51:19,320
we keep beating you up.
Till we tire of it.

829
00:51:19,520 --> 00:51:21,920
You must have beaten up
so many in your station.

830
00:51:22,040 --> 00:51:25,040
Now we will give you a taste
of your own medicine.

831
00:51:25,120 --> 00:51:26,120
(laughs)

832
00:51:26,200 --> 00:51:28,840
- Do you really know me well?
- Oh yes!

833
00:51:29,080 --> 00:51:31,440
You are right. I am not
a policeman right now.

834
00:51:32,000 --> 00:51:33,920
But before you get rough with me

835
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
you need to think really hard.

836
00:51:36,080 --> 00:51:38,640
- Or else I will beat the shit
out of the lot of you! - Hey!

837
00:51:39,160 --> 00:51:42,400
You kill a woman, put her
in a sack and now boss over us?

838
00:51:43,000 --> 00:51:45,760
Your wife is crippled so things
were not working out for you?

839
00:51:45,960 --> 00:51:48,280
Is that why you made
Ramya your mistress?

840
00:51:48,480 --> 00:51:49,280
(slap)

841
00:51:51,760 --> 00:51:53,000
(gasps)

842
00:52:06,280 --> 00:52:08,280
- Come on! Beat him up!
- Hey! You!

843
00:52:15,840 --> 00:52:16,920
(punch)

844
00:52:21,280 --> 00:52:22,520
(screams)

845
00:52:26,280 --> 00:52:27,200
(whack)

846
00:52:36,080 --> 00:52:37,360
(metal door creaks)

847
00:52:46,360 --> 00:52:48,120
Hey you!

848
00:52:56,160 --> 00:52:59,200
(intense music)

849
00:53:22,520 --> 00:53:23,800
(screams)

850
00:53:53,400 --> 00:53:55,360
Sir! Sir!

851
00:53:55,440 --> 00:53:57,680
Come, Sir! Come quick!

852
00:53:58,320 --> 00:54:00,320
Hurry, Sir! Sir!

853
00:54:00,920 --> 00:54:02,840
Where is my child?

854
00:54:02,920 --> 00:54:04,880
Where is my child, you dog?

855
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
What did you do to her?

856
00:54:10,120 --> 00:54:12,120
- Hey!
- Calm down, you!

857
00:54:13,320 --> 00:54:14,720
Move!

858
00:54:15,360 --> 00:54:17,360
- Get inside, all of you!
- Get them all in! Now!

859
00:54:17,520 --> 00:54:20,480
Back to your cells!

860
00:54:20,920 --> 00:54:23,320
- Sir...Sir!
- Let go of me!

861
00:54:23,800 --> 00:54:26,200
- You won't obey? Get in! Now!
- Drag them in!

862
00:54:26,280 --> 00:54:28,280
I said, go on inside!

863
00:54:28,600 --> 00:54:31,040
- Oh, no!
- Why did you kill her?

864
00:54:31,600 --> 00:54:33,280
Why did you kill her?

865
00:54:33,360 --> 00:54:34,800
(ambulances sirens wailing)

866
00:54:34,880 --> 00:54:36,880
Where is my child?

867
00:54:41,760 --> 00:54:42,840
(car door shuts)

868
00:54:47,120 --> 00:54:49,800
What is it, Sir? Here to ask me
why I stabbed him?

869
00:54:50,040 --> 00:54:52,040
Yes, I did mean to kill him.

870
00:54:52,120 --> 00:54:54,080
He killed her, didn't he?

871
00:54:54,160 --> 00:54:56,160
And then...my child...

872
00:54:57,720 --> 00:54:59,760
If I ever get him within
my grasp, I will finish him off.

873
00:55:00,040 --> 00:55:02,080
Whatever great policeman
he might be!

874
00:55:02,840 --> 00:55:04,840
I loved her...forced her
to elope with me...

875
00:55:05,600 --> 00:55:07,600
And now...it's all over.

876
00:55:08,840 --> 00:55:11,160
Mine...and hers

877
00:55:11,880 --> 00:55:13,640
and my child's...

878
00:55:14,000 --> 00:55:15,720
All of our lives are over!

879
00:55:16,880 --> 00:55:18,880
I took up any job
with no hesitation.

880
00:55:19,520 --> 00:55:21,520
So that I could lead
a good life with her.

881
00:55:22,560 --> 00:55:24,760
When you tried to hack
another woman to death

882
00:55:25,080 --> 00:55:27,680
was that also to lead
a good life, Joshy?

883
00:55:29,160 --> 00:55:32,320
And the stabbing yesterday.
I am not investigating that.

884
00:55:32,720 --> 00:55:35,720
I am here to find out whether
it was Jayashankar

885
00:55:36,000 --> 00:55:37,920
-...who murdered Ramya...or - You
may have doubts about that.

886
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
But I don't. It was him.

887
00:55:40,080 --> 00:55:42,080
Don't try to put that
on anyone else.

888
00:55:42,160 --> 00:55:44,160
I know the tricks policemen play.

889
00:55:44,360 --> 00:55:46,360
(smirks) Why are you getting agitated,
Joshy?

890
00:55:47,320 --> 00:55:51,040
We need conclusions, Joshy,
not assumptions.

891
00:55:53,520 --> 00:55:55,600
- I need ten minutes with him.
- OK, Sir.

892
00:55:55,840 --> 00:55:57,440
We will come there.

893
00:55:58,120 --> 00:55:59,000
(chuckles)

894
00:56:00,560 --> 00:56:03,400
Why do you think Jayashankar
did this?

895
00:56:03,680 --> 00:56:05,680
She went there because
he asked her to.

896
00:56:06,400 --> 00:56:08,600
She went to his house

897
00:56:08,720 --> 00:56:10,720
and pleaded with him
and then went home.

898
00:56:11,120 --> 00:56:12,720
I called her to ask
what happened there.

899
00:56:13,040 --> 00:56:14,800
(cell phone ringing)

900
00:56:16,840 --> 00:56:18,800
- Hello, dear.
- What's going on?

901
00:56:18,880 --> 00:56:21,960
- Did you see him?
- I got back half an hour ago.

902
00:56:22,520 --> 00:56:24,560
Now he has sent an auto driver
home to pick me.

903
00:56:24,640 --> 00:56:27,320
He wants me to meet him.
Jayashankar...

904
00:56:27,440 --> 00:56:29,400
shouted at me quite harshly.

905
00:56:29,480 --> 00:56:31,480
Maybe now he is feeling guilty.

906
00:56:31,800 --> 00:56:33,800
So maybe he is going to agree
to what we asked for.

907
00:56:33,880 --> 00:56:35,880
That's what I think.

908
00:56:36,040 --> 00:56:38,400
It would be good
if that is what it is.

909
00:56:38,680 --> 00:56:40,680
Are you going
in Manaf's auto?

910
00:56:40,800 --> 00:56:43,040
No...the CI sent this auto
for me.

911
00:56:43,480 --> 00:56:45,680
I think his name is Sinto
or something.

912
00:56:45,840 --> 00:56:47,840
I never told you my name, sister.

913
00:56:48,120 --> 00:56:50,080
I mean, you just got a call

914
00:56:50,160 --> 00:56:52,440
and I heard someone
call you Sinto.

915
00:56:52,520 --> 00:56:54,720
So you decided that's my name?

916
00:56:54,840 --> 00:56:56,720
Whatever...that doesn't matter.

917
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
Just try to get it done

918
00:56:58,880 --> 00:57:00,880
somehow. I will call you
again later.

919
00:57:01,360 --> 00:57:02,600
Sinto?

920
00:57:03,640 --> 00:57:05,400
Did you say this name
to anyone else?

921
00:57:05,480 --> 00:57:07,920
I told DySP Udayabhanu.

922
00:57:09,080 --> 00:57:11,080
But I did not see this name
in his file.

923
00:57:11,600 --> 00:57:14,040
It only says she went in an auto
to Jayashankar's place.

924
00:57:14,920 --> 00:57:16,920
- Isn't that right, Harris?
- Yes, Sir.

925
00:57:18,400 --> 00:57:19,600
(sighs)

926
00:57:20,160 --> 00:57:22,480
Who actually told you to hack
Jayashankar's wife?

927
00:57:22,680 --> 00:57:23,920
That was Ja...

928
00:57:26,000 --> 00:57:28,080
I mean, I told you
I got the wrong person.

929
00:57:29,920 --> 00:57:31,640
You may go, Joshy.

930
00:57:36,680 --> 00:57:39,480
(dramatic music)

931
00:57:40,680 --> 00:57:42,800
Sir, when we search for the name
Sinto there are these many

932
00:57:42,920 --> 00:57:45,800
- in the entire state.
- We don't even know

933
00:57:45,880 --> 00:57:47,880
- if the name is genuine.
- What if it is?

934
00:57:48,440 --> 00:57:50,360
Till we can find a convincing
piece of evidence

935
00:57:50,440 --> 00:57:52,840
all we have is this name - Sinto.

936
00:57:53,280 --> 00:57:55,400
(vehicle approaching)

937
00:57:59,440 --> 00:58:01,040
- Sir!
- Sir!

938
00:58:01,520 --> 00:58:04,840
Luck was on your side. That's why
you got off with only this much.

939
00:58:04,920 --> 00:58:06,920
- Got it?
- How's it going?

940
00:58:07,160 --> 00:58:09,320
- This is what you meant by 3 PM?
- I was at Nadapuram.

941
00:58:09,520 --> 00:58:11,840
- I see - How is he now?
- There isn't any puss.

942
00:58:12,040 --> 00:58:14,240
If we ensure there is
no infection

943
00:58:14,320 --> 00:58:16,880
he can be discharged
in about 4 days.

944
00:58:17,160 --> 00:58:19,120
- I will be careful, doctor.
- Ok.

945
00:58:19,200 --> 00:58:21,040
Let me see...after my rounds

946
00:58:21,200 --> 00:58:23,480
- I'll come again. - I'm leaving
now...see you in the evening.

947
00:58:23,560 --> 00:58:26,000
Sure...Ok...and Ok, Jayan.

948
00:58:27,840 --> 00:58:30,160
Do you know how long it is
since I had a good night's sleep?

949
00:58:31,320 --> 00:58:33,360
I need to solve this case,
Udayan.

950
00:58:33,720 --> 00:58:36,120
I am taking this
as an opportunity to do that.

951
00:58:38,160 --> 00:58:40,440
Can I ask for your help
with something?

952
00:58:42,920 --> 00:58:44,600
What is it, man?

953
00:58:48,080 --> 00:58:48,840
(papers rustle)

954
00:58:49,000 --> 00:58:51,520
His health is not in a critical
condition, is it?

955
00:58:51,600 --> 00:58:54,360
- No, Sir.
- So all he needs is some rest.

956
00:58:54,640 --> 00:58:58,000
- That is why I have decided
18 days is enough. - Sir.

957
00:59:00,800 --> 00:59:03,640
It is a conditional bail.
He should not leave the district.

958
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
- I don't have to explain, do I?
- No, Sir.

959
00:59:06,400 --> 00:59:08,600
Don't use this as an opportunity
to manipulate

960
00:59:08,680 --> 00:59:11,720
- the investigation.
- Sir.

961
00:59:13,600 --> 00:59:15,480
(crickets chirping)

962
00:59:17,960 --> 00:59:19,960
- Dad?
- Hmm?

963
00:59:20,080 --> 00:59:22,080
Did you know that woman?

964
00:59:22,480 --> 00:59:25,560
- Well, I...
- Hey! What did I tell you?

965
00:59:25,760 --> 00:59:28,600
- Go to the other room.
- Honey, you

966
00:59:28,680 --> 00:59:30,720
can skip school for a few days
and come stay with me.

967
00:59:31,560 --> 00:59:33,720
Very soon it will come to light
that Dad did not do it.

968
00:59:33,800 --> 00:59:35,800
You can go to school after that.

969
00:59:36,440 --> 00:59:40,160
Whatever your Mom might say...
ask me anything you want to ask.

970
00:59:40,480 --> 00:59:42,800
- Ok?
- Go now.

971
00:59:43,360 --> 00:59:45,360
Grandma is calling you.

972
00:59:50,960 --> 00:59:53,480
In a couple of days, when this
pain goes down, I'll go home.

973
00:59:53,920 --> 00:59:56,320
- We will go with you.
- No.

974
00:59:57,520 --> 00:59:59,560
I want to be alone there
for a bit.

975
01:00:00,280 --> 01:00:02,680
This case won't get solved unless
I get into it, Sunitha.

976
01:00:10,080 --> 01:00:12,800
(suspenseful music)

977
01:00:27,120 --> 01:00:28,040
(gasps)

978
01:00:36,160 --> 01:00:38,160
- Hey! Who is there?
- Hey! Stop! - Hey you!

979
01:00:38,440 --> 01:00:40,440
- What's it man?
- Don't let him go.

980
01:00:40,520 --> 01:00:43,000
- Stop! - What?
- Who are you?

981
01:00:43,080 --> 01:00:45,080
- What do you want?
- Oh! No!

982
01:00:46,400 --> 01:00:48,640
(gasps)

983
01:00:49,440 --> 01:00:52,720
File a case for human rights
violation against those guys.

984
01:00:52,880 --> 01:00:55,720
What did I do for them to beat me
up? I am not a terrorist.

985
01:00:55,840 --> 01:00:57,840
I was not going to blow up
the house with a bomb.

986
01:00:57,960 --> 01:01:00,440
I just came to take a look at
the surroundings and take photos.

987
01:01:00,600 --> 01:01:02,600
Why do you need photos
of a murder location?

988
01:01:02,720 --> 01:01:04,680
That is a fair question.
You seem like a decent man.

989
01:01:04,760 --> 01:01:07,400
Sir, I am trying to find the true
facts of this case

990
01:01:07,560 --> 01:01:09,560
to write a screenplay based on
it...I am a writer.

991
01:01:09,920 --> 01:01:11,960
I have written
three novels so far.

992
01:01:12,040 --> 01:01:15,320
My name is Allappan Chandanthopu.
Those men beat me for no reason.

993
01:01:15,760 --> 01:01:18,880
They asked 'are you the killer?'
How could I be the killer?

994
01:01:19,080 --> 01:01:21,520
If I am the killer, wouldn't I
slink away like a beaten snake?

995
01:01:21,600 --> 01:01:24,320
I would've just left the country!
Why would I come back?

996
01:01:25,120 --> 01:01:27,120
Am I right?

997
01:01:27,880 --> 01:01:29,880
I have lost a few teeth.

998
01:01:30,560 --> 01:01:32,560
For absolutely no reason!

999
01:01:32,640 --> 01:01:34,600
If I had been an animal...
wouldn't you charge a case

1000
01:01:34,680 --> 01:01:36,960
against them for beating me up?

1001
01:01:37,320 --> 01:01:39,600
- It's like being a human is
a limitation these days! - Hey!

1002
01:01:39,680 --> 01:01:41,680
- What?
- Less talking! - Ok, fine.

1003
01:01:41,960 --> 01:01:43,960
I just wanted to let you know
what happened.

1004
01:01:44,320 --> 01:01:46,320
I am scared of policemen,
that's why.

1005
01:01:46,720 --> 01:01:48,680
But you seem a decent gentleman.

1006
01:01:48,760 --> 01:01:51,920
So please read this, Sir...
The Irambil Ramya Murder Mystery.

1007
01:01:52,120 --> 01:01:54,840
I have really done my homework...
please read it.

1008
01:01:55,440 --> 01:01:57,440
I am telling you the truth.

1009
01:01:58,200 --> 01:02:00,200
- 'Single-Headed Ravan'?
- Yes!

1010
01:02:03,760 --> 01:02:06,160
Could you ask these officers
to stand outside for a minute?

1011
01:02:06,720 --> 01:02:09,320
I want to talk to you personally.

1012
01:02:09,640 --> 01:02:11,640
It will be helpful for you.

1013
01:02:12,760 --> 01:02:14,760
- Stand outside.
- Sir!

1014
01:02:17,640 --> 01:02:19,320
(door closes & clears throat)

1015
01:02:20,400 --> 01:02:23,080
The person who committed
the murder...or is most likely

1016
01:02:23,200 --> 01:02:26,880
to have done it, is someone
you haven't even thought of, Sir.

1017
01:02:28,200 --> 01:02:31,000
CI Jayashankar's wife, Sunitha.

1018
01:02:33,040 --> 01:02:35,040
When there is a festival going on
in the temple nearby

1019
01:02:35,320 --> 01:02:37,520
why would she go away
from home?

1020
01:02:37,880 --> 01:02:39,880
No one does that!

1021
01:02:40,440 --> 01:02:42,360
What if someone convinced her

1022
01:02:42,440 --> 01:02:44,640
that there was something
going on

1023
01:02:44,720 --> 01:02:47,040
between her husband
and the dead Ramya?

1024
01:02:48,040 --> 01:02:51,680
She does unthinkable cruelty to
Ramya who showed up at her house.

1025
01:02:51,960 --> 01:02:54,120
She puts the body in a sack
and takes it to the terrace.

1026
01:02:54,200 --> 01:02:57,560
Just as she was wondering
how to dispose of the body

1027
01:02:57,800 --> 01:03:00,840
Jayashankar finds out...
and sends her away to her place.

1028
01:03:01,000 --> 01:03:02,120
(chuckles)

1029
01:03:02,520 --> 01:03:05,000
When you read it, you will know
how she committed the murder.

1030
01:03:05,080 --> 01:03:07,640
She is truly like Ravan...
full of shrewd intelligence.

1031
01:03:07,840 --> 01:03:09,840
Hence the title
'Single-Headed Ravan'.

1032
01:03:10,480 --> 01:03:13,160
Man! For one...
Ravan is not a woman!

1033
01:03:13,400 --> 01:03:15,400
- He is a man!
- True, Sir.

1034
01:03:15,640 --> 01:03:19,000
But I can hardly call it
'Single-Headed Shoorpanakha'!

1035
01:03:19,520 --> 01:03:22,080
Or the audience would guess
the killer at the outset!

1036
01:03:22,640 --> 01:03:24,920
The viewers should feel
the shock only at the end.

1037
01:03:25,280 --> 01:03:27,280
The twist starts with the title!

1038
01:03:27,520 --> 01:03:30,800
You wait and watch, Sir...
someday when this case is solved

1039
01:03:31,080 --> 01:03:33,080
you will find that the accused
is named Sunitha.

1040
01:03:33,480 --> 01:03:35,480
I am sure of that, Sir!

1041
01:03:35,680 --> 01:03:37,040
(smirks)

1042
01:03:38,920 --> 01:03:41,640
For a while, the Ravan
in this case remained hidden.

1043
01:03:41,720 --> 01:03:44,800
But then he showed up again.
On the day that Jayashankar

1044
01:03:44,960 --> 01:03:46,960
left the hospital.
The same night.

1045
01:03:48,040 --> 01:03:50,400
(sinister music)

1046
01:04:07,800 --> 01:04:10,280
(pouring)

1047
01:04:18,280 --> 01:04:21,280
- Someone set fire to the bike!
- Come quickly! - I am coming!

1048
01:04:24,120 --> 01:04:26,120
Make way!

1049
01:04:28,840 --> 01:04:31,080
- Sir!
- Sir!

1050
01:04:43,440 --> 01:04:45,640
(intense music)

1051
01:05:02,200 --> 01:05:04,880
"Letter of Invitation"

1052
01:05:23,800 --> 01:05:26,800
That wedding invitation card must
have been Manu's, right, Sir?

1053
01:05:27,080 --> 01:05:28,760
- The one that was called off?
- Hey, no chance!

1054
01:05:28,840 --> 01:05:32,080
- That was just a random card.
- No, not a random card.

1055
01:05:32,320 --> 01:05:35,400
Every hook was put in
with clear planning.

1056
01:05:35,480 --> 01:05:37,520
They won't let us relax.

1057
01:05:37,600 --> 01:05:40,960
They get a kick out of seeing
us going around in circles.

1058
01:05:42,280 --> 01:05:44,280
- Shall we start?
- Yes, Sir.

1059
01:05:46,960 --> 01:05:48,680
- Reshma?
- Yes?

1060
01:05:50,400 --> 01:05:53,040
Next month, can you telecast
this episode

1061
01:05:53,160 --> 01:05:55,160
on a date of my choosing?

1062
01:05:57,200 --> 01:05:59,200
I will try, Sir.

1063
01:05:59,800 --> 01:06:01,920
No...we will do it...
we will do it, Sir.

1064
01:06:02,240 --> 01:06:03,640
Good.

1065
01:06:05,640 --> 01:06:07,360
(man screaming)

1066
01:06:09,280 --> 01:06:11,800
We get you red-handed and you
try to put it on someone else?

1067
01:06:11,920 --> 01:06:14,800
- It wasn't me...it wasn't me!
- Vinayakan? Who's Vinayakan?

1068
01:06:18,480 --> 01:06:20,680
- Please let me go! - Where?
- They wouldn't listen to me.

1069
01:06:21,320 --> 01:06:23,440
- I told you it wasn't me!
- Vinayakan indeed!

1070
01:06:23,520 --> 01:06:27,320
- Leave me, Sir! - Is he your
enemy? Trying to drag him down?

1071
01:06:27,560 --> 01:06:29,840
You thought you could burn the
bike and get away with it?

1072
01:06:29,920 --> 01:06:31,920
Hey! Venu! Stop it!

1073
01:06:32,040 --> 01:06:34,000
What do you think you're doing?

1074
01:06:34,080 --> 01:06:36,080
Is this how you act
in a police station?

1075
01:06:36,240 --> 01:06:38,240
Why are you so interested
in this man, Sir?

1076
01:06:39,080 --> 01:06:41,080
I asked DySP Udayabhanu.

1077
01:06:41,200 --> 01:06:43,200
And he asked you to beat
this man up?

1078
01:06:43,280 --> 01:06:45,280
Did he? Who hired the likes
of you to be a policeman?

1079
01:06:46,040 --> 01:06:49,680
Idiot! To go the location of a
controversial murder

1080
01:06:49,840 --> 01:06:52,600
burn a bike there...put a
picture on the door

1081
01:06:52,680 --> 01:06:55,640
and put his own wedding card
there...do you think he is mad?

1082
01:06:55,720 --> 01:06:57,720
Don't think like a child, Venu!

1083
01:06:59,480 --> 01:07:01,680
If someone did it to make it
look like he did it

1084
01:07:01,800 --> 01:07:03,800
it could be someone trying
to get him in trouble!

1085
01:07:05,560 --> 01:07:08,200
And now you are doing exactly
what they wanted you to do!

1086
01:07:11,640 --> 01:07:14,520
- Who are these guys? - They came
out of jail along with him.

1087
01:07:15,160 --> 01:07:17,720
Venu...right now
I am the SHO here.

1088
01:07:17,920 --> 01:07:21,400
- Sir. - If you do stuff again
and say the DySP told you to...!

1089
01:07:22,480 --> 01:07:23,960
Get out now!

1090
01:07:25,240 --> 01:07:27,080
(footstep)

1091
01:07:32,720 --> 01:07:34,720
Do you suspect someone?

1092
01:07:36,440 --> 01:07:39,040
Vinayakan...I told you that time.

1093
01:07:50,400 --> 01:07:52,400
- Sure this is the address?
- Yes, Sir.

1094
01:07:52,600 --> 01:07:54,600
What is the matter, Sir?
I own this building.

1095
01:07:55,040 --> 01:07:58,720
- Why isn't this open? - It is
rented to a guy named Vinayakan.

1096
01:07:59,280 --> 01:08:01,920
He hasn't been here in the past
6 or 7 days.

1097
01:08:02,320 --> 01:08:05,320
He owns a couple of autos.
He said he was looking for

1098
01:08:05,560 --> 01:08:08,960
a place where he could
park those...maybe an old house.

1099
01:08:09,320 --> 01:08:11,320
He is supposed to move out of
here by the end of this month.

1100
01:08:11,680 --> 01:08:14,320
- Where's his house?
- He is originally

1101
01:08:14,480 --> 01:08:17,160
from a place called Pattadi in
Idukki. The address

1102
01:08:17,240 --> 01:08:20,000
is on the rent agreement.
Go and get it from the shelf.

1103
01:08:20,600 --> 01:08:22,640
- Is there a problem, Sir?
- Have his number?

1104
01:08:22,760 --> 01:08:24,760
- Yes.
- Call him. - Ok.

1105
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
- Put it on loudspeaker.
- Ok.

1106
01:08:34,120 --> 01:08:35,680
It's not connecting, Sir.

1107
01:08:35,760 --> 01:08:37,840
- You said, Pattadi, right?
- Yes. - Sir.

1108
01:08:37,920 --> 01:08:40,240
I have a batchmate called
Benny. He is from Idukki.

1109
01:08:40,480 --> 01:08:42,880
He is in the Special Squad.
Maybe I can call him...

1110
01:08:43,120 --> 01:08:45,080
- Ok, try calling him.
- Ok, Sir.

1111
01:08:45,160 --> 01:08:47,160
- All of you please go
downstairs. - Ok.

1112
01:08:47,480 --> 01:08:49,560
- Not you...you stay here.
- Please move away.

1113
01:08:49,840 --> 01:08:51,840
- Go on! Go downstairs!
- Hey! Benny!

1114
01:08:52,360 --> 01:08:54,760
(muffled ringing)

1115
01:08:59,880 --> 01:09:02,280
- Yes, Harris? - Sir, sorry...
it's urgent.

1116
01:09:02,440 --> 01:09:04,440
We got that cable TV guy -
Vinayakan.

1117
01:09:04,760 --> 01:09:06,840
The friend I mentioned - Benny
from Pattadi is on the line.

1118
01:09:07,040 --> 01:09:09,320
- Shall I merge the call? - Ok.
- Go on, Benny.

1119
01:09:09,720 --> 01:09:11,720
Sir, it's Benny. He is admitted

1120
01:09:11,800 --> 01:09:13,920
in a hospital here.
It's near his wife's house.

1121
01:09:14,000 --> 01:09:16,320
A place called Peringalam.
It's a bit far from Pattadi.

1122
01:09:16,800 --> 01:09:18,880
We will get there in the morning.
Will you be there?

1123
01:09:19,000 --> 01:09:21,080
Oh sorry, no...I am at Theni
right now. Regarding evidence

1124
01:09:21,160 --> 01:09:23,160
in the Vakkachan murder case.

1125
01:09:23,240 --> 01:09:25,240
- I will send someone
from our station. - Ok.

1126
01:09:25,840 --> 01:09:27,680
(dramatic music)

1127
01:09:39,080 --> 01:09:41,080
"PERINGALAM MUNICIPAL
COOPERATIVE HOSPITAL, IDUKKI"

1128
01:09:41,240 --> 01:09:44,080
What are you saying, Sir?
For the past 5 or 6 days

1129
01:09:44,200 --> 01:09:46,480
I have been lying here
unable to move my hands and feet.

1130
01:09:46,880 --> 01:09:50,040
Why on earth would I burn
Jayashankar's bike?

1131
01:09:50,400 --> 01:09:52,880
And that too in that house where
a major case investigation is on?

1132
01:09:54,120 --> 01:09:56,120
The cable business was no good.

1133
01:09:56,520 --> 01:09:59,200
But even if I have to sell our
land for it, I'll make it grow.

1134
01:10:00,600 --> 01:10:02,600
That is how far he harmed me.

1135
01:10:03,080 --> 01:10:05,040
You don't know him well enough.

1136
01:10:05,120 --> 01:10:08,240
You should make some enquiries.
It'd be hard to find another

1137
01:10:08,440 --> 01:10:10,440
person as vengeful as him!

1138
01:10:14,800 --> 01:10:16,800
If you don't believe what I say

1139
01:10:16,920 --> 01:10:18,920
call an ambulance.
Let's go right now

1140
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
and do any fact-finding
you want to do.

1141
01:10:21,280 --> 01:10:23,640
They say bad fortune comes
all at once.

1142
01:10:23,960 --> 01:10:27,320
- I was up on a parapet, helping
someone with an AC. - Hello?

1143
01:10:28,400 --> 01:10:30,720
Sir, when I called
Manu's number...

1144
01:10:32,800 --> 01:10:35,440
- Hello? Manu?
- No...this is his mother.

1145
01:10:35,640 --> 01:10:37,920
- Who is it?
- I am SI Karthik. - I see.

1146
01:10:38,000 --> 01:10:40,400
Haven't you had enough?
He has gone away from here.

1147
01:10:40,560 --> 01:10:43,360
If he stays here, he will lose
the rest of his life as well.

1148
01:10:43,440 --> 01:10:45,480
- Where did Manu go?
- I don't know, Sir.

1149
01:10:45,560 --> 01:10:48,520
Allow him to live his life!
If possible, find him for me.

1150
01:10:48,600 --> 01:10:50,080
(end call sound)

1151
01:10:57,800 --> 01:11:00,400
Damn! We made a mistake, Harris.

1152
01:11:00,680 --> 01:11:02,680
- We will find him somehow, Sir.
- Sir?

1153
01:11:02,760 --> 01:11:05,400
- What?
- Are you investigating

1154
01:11:05,520 --> 01:11:07,520
the murder case involving
CI Jayashankar?

1155
01:11:08,680 --> 01:11:11,320
Benny did not tell me that.
When Jayashankar

1156
01:11:11,400 --> 01:11:13,960
was in Pattadi station,
a goon attempted

1157
01:11:14,040 --> 01:11:17,120
to slash him with a knife.
Hope you knew about that.

1158
01:11:18,400 --> 01:11:20,960
- No.
- If I remember right

1159
01:11:21,120 --> 01:11:23,120
the attacker's name was Sinto.

1160
01:11:23,320 --> 01:11:26,280
If you could come to the station,
I'll find that file for you.

1161
01:11:32,920 --> 01:11:34,920
Look...this is Sinto.

1162
01:11:35,120 --> 01:11:38,200
These are the people who were
with him that day.

1163
01:11:39,680 --> 01:11:42,120
In addition, there was a girl
and a boy with them.

1164
01:11:42,440 --> 01:11:44,440
There was no case charged
against them.

1165
01:11:45,960 --> 01:11:48,840
- Can you tell me the details
of this case? - Sure. Why not?

1166
01:11:49,400 --> 01:11:51,920
This case involved the son of
Shivadasan, who was an ASI

1167
01:11:52,080 --> 01:11:54,040
in this station at that time.

1168
01:11:54,120 --> 01:11:56,040
About a kilometre before you
reach the mountain pass

1169
01:11:56,120 --> 01:11:58,120
you will be passing by his house.

1170
01:11:58,760 --> 01:12:02,560
If you drop in, he will give you
details of the incident himself.

1171
01:12:02,840 --> 01:12:06,120
It's just that...Jayashankar
himself suppressed that case.

1172
01:12:06,440 --> 01:12:09,560
It isn't right to say anything
without knowing the facts.

1173
01:12:09,640 --> 01:12:11,840
Right...could I have a copy
of the files?

1174
01:12:12,080 --> 01:12:14,080
Sure. I'll just get it.

1175
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
- Vinod?
- Sir!

1176
01:12:20,240 --> 01:12:22,200
Sinto...

1177
01:12:22,280 --> 01:12:24,800
The wrong route sometimes leads
us to the right destination.

1178
01:12:24,880 --> 01:12:26,480
Right, Sir?

1179
01:12:28,840 --> 01:12:31,040
Someone is dangling a thread
in front of us.

1180
01:12:31,760 --> 01:12:33,760
Let's follow it
and see what happens.

1181
01:12:35,880 --> 01:12:38,480
This is him, Sir...
he is a nasty fellow.

1182
01:12:38,640 --> 01:12:40,640
Just a goon for hire.

1183
01:12:40,920 --> 01:12:43,480
It's only when I got him and the
rest of those morons to let go

1184
01:12:43,640 --> 01:12:46,240
- that my son escaped to
a better place - Where is he now?

1185
01:12:46,840 --> 01:12:49,200
- And what's his name?
- He's in Ireland, Sir...Arun.

1186
01:12:49,480 --> 01:12:51,960
- Arun Shivadas. - What was
the incident back then?

1187
01:12:52,400 --> 01:12:54,400
Oh..it was just a trivial thing.

1188
01:12:54,840 --> 01:12:57,320
Sinto and his gang,
along with a girl

1189
01:12:57,400 --> 01:12:59,400
went to a riverbank near here.

1190
01:12:59,880 --> 01:13:02,440
During the monsoon, there's a
small waterfall that forms there.

1191
01:13:02,520 --> 01:13:04,480
It's a tourist attraction.

1192
01:13:04,560 --> 01:13:06,720
Finding something amiss
about that group

1193
01:13:06,840 --> 01:13:09,000
two policemen who were on duty
at that site

1194
01:13:09,320 --> 01:13:11,320
made a provocative comment.

1195
01:13:11,520 --> 01:13:13,520
Something like

1196
01:13:13,640 --> 01:13:15,880
"just one girl for so many
of you?"

1197
01:13:16,040 --> 01:13:18,320
That was the comment they made.
And that provoked

1198
01:13:18,400 --> 01:13:20,400
Sinto into attacking them.

1199
01:13:20,640 --> 01:13:23,120
They did not have the sense
to think those were policemen.

1200
01:13:23,880 --> 01:13:27,880
And they completely lost control
of the situation when...

1201
01:13:28,680 --> 01:13:30,840
(vehicle approaching)

1202
01:13:36,200 --> 01:13:38,200
- Isn't that one of our vehicles?
-Yes, Sir. - Stop!

1203
01:13:39,960 --> 01:13:41,520
Go back.

1204
01:13:54,040 --> 01:13:55,000
(vehicle door closes)

1205
01:13:58,200 --> 01:14:00,560
Kill him...the dog!
Never seen a woman before?

1206
01:14:00,640 --> 01:14:03,120
Go on! Ask us again what you
asked us before! You pig!

1207
01:14:03,400 --> 01:14:04,880
- Stop it!
- Arun! Police!

1208
01:14:04,960 --> 01:14:06,920
- Get them all!
- Run!

1209
01:14:07,000 --> 01:14:09,880
- Let's go...please!
- You dare to lay your hand

1210
01:14:09,960 --> 01:14:11,960
- on a policeman?
- Stop! Stop...you pigs! (slap & splash)

1211
01:14:12,800 --> 01:14:14,960
- Catch them all!
- Hey! Hey, you!

1212
01:14:15,160 --> 01:14:18,560
-Ask us what happened here first,
Sir! - What happened? Shut up!

1213
01:14:18,680 --> 01:14:20,720
So you mean policemen can say
any damn thing they please?

1214
01:14:20,800 --> 01:14:22,800
Yes, we can!

1215
01:14:24,000 --> 01:14:24,920
(gasps)

1216
01:14:25,000 --> 01:14:27,800
- What? - I'll slash you!
- Go on! Slash me!

1217
01:14:36,680 --> 01:14:38,880
Hey! Go on back there!

1218
01:14:39,200 --> 01:14:41,200
Please! Don't do it!

1219
01:14:47,640 --> 01:14:50,440
(metal clink & man screaming)

1220
01:14:53,520 --> 01:14:55,080
(bone cracking)

1221
01:14:59,120 --> 01:15:01,120
Move! Move, Sir!

1222
01:15:01,480 --> 01:15:03,680
I said, let go of me!

1223
01:15:05,520 --> 01:15:06,640
(whack)

1224
01:15:07,560 --> 01:15:09,520
When I heard all of them were
brought to the station

1225
01:15:09,600 --> 01:15:11,600
I rushed there and saw

1226
01:15:11,680 --> 01:15:14,560
this guy Sinto in the cell.
Jayashankar had beaten him badly.

1227
01:15:15,040 --> 01:15:17,920
After the other policemen and I
pleaded with him

1228
01:15:18,160 --> 01:15:20,600
though not very willingly,
he let off my son

1229
01:15:20,680 --> 01:15:22,680
and the girl without charging
them in the case.

1230
01:15:22,840 --> 01:15:25,080
I straightaway sent him
to Bengaluru.

1231
01:15:25,640 --> 01:15:27,920
There he completed his studies
and went abroad.

1232
01:15:31,520 --> 01:15:34,200
Sinto came here drunk a few times
and threw a scene

1233
01:15:34,920 --> 01:15:37,280
claiming he got into trouble
for Arun's sake.

1234
01:15:37,640 --> 01:15:39,560
He says he got a job in the Gulf
but couldn't go

1235
01:15:39,640 --> 01:15:41,520
because of the criminal case.

1236
01:15:41,600 --> 01:15:43,600
I just listen patiently
to whatever he says.

1237
01:15:44,280 --> 01:15:46,920
- Do you know where Sinto lives?
- No, Sir.

1238
01:15:47,680 --> 01:15:50,960
He worked in the quarry here...I
haven't seen him in over an year.

1239
01:15:56,120 --> 01:15:59,000
Ok then, Sir...if he calls
or comes here again, inform me.

1240
01:15:59,400 --> 01:16:01,400
- Of course, Sir.
- Ok.

1241
01:16:05,040 --> 01:16:07,040
As Karthik went forward
with his investigation

1242
01:16:07,320 --> 01:16:09,960
Jayashankar had started
an investigation of his own.

1243
01:16:10,480 --> 01:16:12,520
Because he had only

1244
01:16:12,600 --> 01:16:14,600
a few days left on his bail.

1245
01:16:16,640 --> 01:16:19,000
Sir, consider this.

1246
01:16:19,520 --> 01:16:21,680
What if this trap wasn't set up
by someone on the outside

1247
01:16:21,760 --> 01:16:23,680
but from inside the house?

1248
01:16:23,760 --> 01:16:25,720
It was the last day
of the temple festival.

1249
01:16:25,800 --> 01:16:28,120
Did someone unusual turn up
at the house that day?

1250
01:16:30,880 --> 01:16:32,800
I left during the rituals.

1251
01:16:32,880 --> 01:16:34,880
I had informed your wife.
- I need to go to the station.

1252
01:16:35,040 --> 01:16:38,000
It's ok, Sir. I'll leave the key
there when I am done.

1253
01:16:38,080 --> 01:16:40,080
That's what I did yesterday.
Your wife told me what to do.

1254
01:16:43,200 --> 01:16:46,560
(drilling)

1255
01:17:00,840 --> 01:17:03,720
- Where is Sajeevan?
- Sajeevan...is upstairs, Sir.

1256
01:17:12,120 --> 01:17:13,320
(breathing heavily)

1257
01:17:25,160 --> 01:17:26,760
Hey you!

1258
01:17:32,320 --> 01:17:34,760
Hey! Sajeevan!

1259
01:17:38,120 --> 01:17:40,120
Sajeevan!

1260
01:17:44,480 --> 01:17:46,120
Hey!

1261
01:17:49,480 --> 01:17:51,960
- Hey! Stop there!
- Sajeevan!

1262
01:17:52,440 --> 01:17:53,720
(splash)

1263
01:17:55,400 --> 01:17:57,720
(breathing heavily)

1264
01:18:00,600 --> 01:18:02,600
Sir!

1265
01:18:02,760 --> 01:18:04,880
He says he want to see you...
but

1266
01:18:04,960 --> 01:18:07,200
it's ok...not important.
I will take him away.

1267
01:18:07,560 --> 01:18:09,560
- Come on.
- It's ok...let go of him.

1268
01:18:09,840 --> 01:18:11,840
- See?
- What's it, man?

1269
01:18:11,960 --> 01:18:14,960
I am here for an NOC...
a No-Objection Certificate.

1270
01:18:15,200 --> 01:18:17,560
- NOC for what?
- Sir, it's just...

1271
01:18:17,640 --> 01:18:20,000
- I mean.... - Get on with it!
I have work to do!

1272
01:18:20,200 --> 01:18:23,440
Remember how I told you that day
how Irambil Ramya was murdered

1273
01:18:23,520 --> 01:18:25,840
by the CI's wife, Sunitha?

1274
01:18:26,040 --> 01:18:28,040
I want you to forget that.

1275
01:18:28,440 --> 01:18:30,440
Ok...and?

1276
01:18:30,520 --> 01:18:32,880
When I thought more about it

1277
01:18:33,000 --> 01:18:35,160
I realised she doesn't have
the physical ability to

1278
01:18:35,240 --> 01:18:37,240
murder someone and place
the body on the terrace.

1279
01:18:37,560 --> 01:18:39,920
Then I investigated more
into who it could be.

1280
01:18:40,080 --> 01:18:42,160
I got some information from

1281
01:18:42,240 --> 01:18:44,200
an anonymous source.

1282
01:18:44,280 --> 01:18:46,520
The thing is...the night before
Ramya's body was found

1283
01:18:46,600 --> 01:18:50,120
there was a drinking session
on that terrace.

1284
01:18:50,680 --> 01:18:52,880
DySP Udayabhanu and Venu
from this station

1285
01:18:52,960 --> 01:18:54,960
were there that night.

1286
01:18:56,120 --> 01:18:59,200
The DySP is CI Jayashankar's
closest friend.

1287
01:18:59,520 --> 01:19:02,200
When two people are so close...
we know

1288
01:19:02,440 --> 01:19:04,400
how people's minds work.

1289
01:19:04,480 --> 01:19:06,400
If the murder happened inside
the house

1290
01:19:06,480 --> 01:19:08,440
the culprit is Udayabhanu

1291
01:19:08,520 --> 01:19:10,400
and Jayashankar
was the accomplice.

1292
01:19:10,480 --> 01:19:13,480
But if it happened on the outside
...though it is unlikely

1293
01:19:13,560 --> 01:19:15,560
that would still be what
the audience would like.

1294
01:19:16,240 --> 01:19:18,240
What do you think?

1295
01:19:18,520 --> 01:19:20,520
So if it was on the outside...
who is it?

1296
01:19:20,760 --> 01:19:22,920
You! I mean

1297
01:19:23,000 --> 01:19:25,640
you also went to that drinking
session that night, didn't you?

1298
01:19:26,120 --> 01:19:28,120
Didn't you? Despite not being
on good terms with the CI

1299
01:19:28,200 --> 01:19:30,160
you went there.

1300
01:19:30,240 --> 01:19:32,680
Didn't you?
All of you were super drunk.

1301
01:19:32,760 --> 01:19:35,600
You knew his wife and daughter
weren't home.

1302
01:19:35,680 --> 01:19:37,760
What if it was you who decided
to give him a shocker that night?

1303
01:19:39,040 --> 01:19:41,520
That shrewd and calculating
Single-Headed Ravan

1304
01:19:41,600 --> 01:19:43,840
is in fact you, isn't it, Sir?

1305
01:19:45,640 --> 01:19:47,800
- Yes, I am.
- I mean

1306
01:19:47,960 --> 01:19:50,080
if I make a movie with this
story, I need you to say

1307
01:19:50,160 --> 01:19:52,400
you have no objection. That is
the certificate I came for.

1308
01:19:52,480 --> 01:19:54,600
- That is what I meant by NOC.
- For this? - Yes.

1309
01:19:54,720 --> 01:19:56,680
- You want my NOC?
- Yes. - Sure.

1310
01:19:56,760 --> 01:19:59,640
- I will give it you right now.
- It's ok...you must be busy.

1311
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
- What? Here? - Get inside, you!
- Sir!

1312
01:20:02,440 --> 01:20:04,760
- Sir, what're you doing?
- Let me read your story in full.

1313
01:20:04,960 --> 01:20:06,880
- Why do you need to read it? I
told you everything - Harris.

1314
01:20:06,960 --> 01:20:09,160
- Don't let him out till I say
so - Ok - You weren't drinking!

1315
01:20:09,240 --> 01:20:11,640
- Sir...i was just...- Shut up!
- Make him shut up, Harris!

1316
01:20:11,880 --> 01:20:13,880
- I don't need the certificate!
- You heard him.

1317
01:20:14,160 --> 01:20:16,440
- Good morning, Sir. - Hi.
- There's a development.

1318
01:20:16,760 --> 01:20:19,040
The number of the auto that Ramya
was in...we were able to

1319
01:20:19,120 --> 01:20:20,920
- identify it from CCTV
visuals. - How's that?

1320
01:20:21,000 --> 01:20:23,320
Sir, on the road in front of
Ramya's house

1321
01:20:23,400 --> 01:20:25,400
there were only
a few small shops.

1322
01:20:25,640 --> 01:20:27,480
They had no CCTVs. This is from

1323
01:20:27,560 --> 01:20:29,600
the gatecam outside
a Health Inspector's house.

1324
01:20:29,720 --> 01:20:31,720
The residents of that house
were out of town for two months.

1325
01:20:31,920 --> 01:20:34,000
- That is why we did not get the
footage before. - In the auto

1326
01:20:34,080 --> 01:20:36,120
a woman and child are seen.
We are sure

1327
01:20:36,200 --> 01:20:38,200
- that is Ramya and her
daughter. - Did you get

1328
01:20:38,400 --> 01:20:40,360
- the auto driver's address?
- We did, Sir. It is close by.

1329
01:20:40,440 --> 01:20:42,400
- I'll send you the location
right now. - Great!

1330
01:20:42,480 --> 01:20:43,920
- Harris!
- Sir!

1331
01:20:59,680 --> 01:21:01,440
(doorbell ring)

1332
01:21:16,960 --> 01:21:18,960
- Sir!
- Is this your house, Raghu?

1333
01:21:19,240 --> 01:21:21,240
Yes...it is.

1334
01:21:21,400 --> 01:21:24,400
This is Guruvayoor? That's what
you put in the leave application.

1335
01:21:24,720 --> 01:21:26,720
- That...I...
- Where have we met?

1336
01:21:26,800 --> 01:21:29,440
At the station.
I am a retired ASI.

1337
01:21:29,760 --> 01:21:32,120
- And your name?
- Varghese. We have

1338
01:21:32,200 --> 01:21:35,040
some dealings together.
I was here to talk about that.

1339
01:21:35,160 --> 01:21:37,760
Seems like you have many dealings
in addition to service, Raghu.

1340
01:21:38,280 --> 01:21:40,520
I need to make a living, don't I?

1341
01:21:40,880 --> 01:21:44,080
The auto numbered KL13M9089.
Who does it belong to?

1342
01:21:44,760 --> 01:21:46,760
It belongs...here.

1343
01:21:47,280 --> 01:21:49,480
- Where is it now?
- In the backyard.

1344
01:21:49,800 --> 01:21:51,200
Show me.

1345
01:22:04,520 --> 01:22:07,200
It belonged to my father.
He died two years ago.

1346
01:22:07,280 --> 01:22:08,280
(chuckles)

1347
01:22:08,800 --> 01:22:10,800
That's quite a fancy makeover
you've done to it.

1348
01:22:12,520 --> 01:22:14,520
I don't understand, Sir.

1349
01:22:16,560 --> 01:22:19,040
You rented it out to Sinto
for a day.

1350
01:22:19,320 --> 01:22:21,320
- Right?
- Sinto?

1351
01:22:22,120 --> 01:22:24,720
And when the purpose was done,
you did this to it.

1352
01:22:27,040 --> 01:22:29,200
The shrewd mind of a policeman!

1353
01:22:29,600 --> 01:22:31,600
- Harris.
- Sir?

1354
01:22:31,880 --> 01:22:33,880
- Take a photo of this.
- Ok.

1355
01:22:42,520 --> 01:22:43,920
Open it.

1356
01:22:45,120 --> 01:22:46,520
Remove the sack.

1357
01:22:52,640 --> 01:22:55,640
- What's this? - My brother
has a shop at the junction.

1358
01:22:55,760 --> 01:22:57,760
A chicken stall...
these belong there.

1359
01:22:58,160 --> 01:23:00,240
- Harris. - Sir?
- Go inside and check.

1360
01:23:00,320 --> 01:23:02,200
- Ok.
- Hey! Do you have a warrant?

1361
01:23:02,280 --> 01:23:04,440
Don't try to act smart
in my house, ok?

1362
01:23:04,600 --> 01:23:07,600
Raghu 'Sir' can talk like that?
Your character is worth studying!

1363
01:23:07,680 --> 01:23:09,640
- What did I do?
What are you saying? - Raghu!

1364
01:23:09,720 --> 01:23:11,720
Let it go, Sir.
He is a policeman after all.

1365
01:23:12,000 --> 01:23:14,680
The auto that took Irambil Ramya
to her death is parked here.

1366
01:23:14,880 --> 01:23:16,880
And the blood stains
in these cans...

1367
01:23:17,080 --> 01:23:19,080
Does all this look like
trivial stuff to you?

1368
01:23:20,040 --> 01:23:22,040
Come on Raghu...walk!

1369
01:23:25,160 --> 01:23:27,160
There's nothing suspicious, Sir.

1370
01:23:27,880 --> 01:23:30,240
- Where were you the day Ramya
was killed? - Mattannur.

1371
01:23:30,600 --> 01:23:32,840
Why so quick to remember? Ramya
wasn't related to you, was she?

1372
01:23:33,000 --> 01:23:35,160
I guess you have orders
from above.

1373
01:23:35,400 --> 01:23:38,440
To let the CI off and put the
blame on some other policeman!

1374
01:23:38,520 --> 01:23:40,960
- Don't you dare put it on me!
- I'll beat the crap out of you!

1375
01:23:41,040 --> 01:23:43,120
Get into the vehicle, now!
Let me tally

1376
01:23:43,200 --> 01:23:45,160
- whatever you said and did not
say! Harris! - Sir.

1377
01:23:45,240 --> 01:23:47,240
- Get him into the vehicle.
- Sir?

1378
01:23:58,200 --> 01:24:00,160
Raghu was thoroughly questioned.

1379
01:24:00,240 --> 01:24:02,600
It seemed Raghu was lying

1380
01:24:02,680 --> 01:24:05,080
that he had no involvement
in the case. Or it could be that

1381
01:24:05,480 --> 01:24:07,480
Raghu was scared of someone.

1382
01:24:07,640 --> 01:24:09,840
Because, that very night

1383
01:24:10,160 --> 01:24:12,880
that person changed
the course of the game.

1384
01:24:22,160 --> 01:24:24,160
Mom...Mom.

1385
01:24:25,560 --> 01:24:27,840
Mom!

1386
01:24:28,600 --> 01:24:30,320
Mom! Mom!
(metal gate clanking)

1387
01:24:31,920 --> 01:24:33,920
Mom....?

1388
01:24:34,680 --> 01:24:37,400
(girl crying)

1389
01:24:37,760 --> 01:24:39,760
Mom...

1390
01:24:40,320 --> 01:24:42,320
From the day of Ramya's death,
the police have been

1391
01:24:42,400 --> 01:24:44,600
- looking for this child.
- There is a lot the police need

1392
01:24:44,680 --> 01:24:46,560
- to find out from this child.
- A case that shook the state...

1393
01:24:46,640 --> 01:24:48,600
- The police team has arrived
at the scene. - The investigation

1394
01:24:48,680 --> 01:24:51,480
- will now change direction...
- Let him pass. - Move.

1395
01:24:52,680 --> 01:24:54,760
- Move away, all of you.
- Sir, we are neighbours.

1396
01:24:54,840 --> 01:24:57,000
- Doesn't matter....move away.
- He said to stand away.

1397
01:24:57,520 --> 01:24:59,600
- Where is the child?
- She is upset about

1398
01:24:59,680 --> 01:25:02,280
...what everyone is saying.
She is lying down inside, crying.

1399
01:25:04,680 --> 01:25:06,680
Didn't Ramya's family show up
on hearing the child came back?

1400
01:25:06,840 --> 01:25:09,480
They are on the way.
They called a couple of times.

1401
01:25:09,720 --> 01:25:11,720
They spoke to the child.

1402
01:25:12,040 --> 01:25:14,760
- Shall I call her now?
- Yes.

1403
01:25:19,440 --> 01:25:21,440
- Harris . - Yes?
- Come, sit.

1404
01:25:26,440 --> 01:25:29,400
- Hey...come here...let's talk.
- Go on.

1405
01:25:32,800 --> 01:25:34,320
Look here.

1406
01:25:34,920 --> 01:25:36,920
Was it this man
who locked you up?

1407
01:25:37,040 --> 01:25:38,520
Yes.

1408
01:25:39,760 --> 01:25:42,840
Did you and your mother go in
this man's auto

1409
01:25:42,920 --> 01:25:45,200
to a house near where a temple
festival was going on?

1410
01:25:46,120 --> 01:25:48,880
- Yes.
- Where did you go from there?

1411
01:25:50,080 --> 01:25:52,280
We were taken to another house.

1412
01:25:53,080 --> 01:25:57,200
From that first house...
to the next one

1413
01:25:57,280 --> 01:26:00,640
- did you go a long way?
- Not a lot.

1414
01:26:01,560 --> 01:26:04,080
How did that house look?
How did you get there?

1415
01:26:04,280 --> 01:26:06,280
Do you remember any of that?

1416
01:26:08,440 --> 01:26:10,240
(girl crying)

1417
01:26:11,280 --> 01:26:13,280
Don't cry, honey...

1418
01:26:13,600 --> 01:26:15,520
Why are you crying now?

1419
01:26:15,600 --> 01:26:18,440
I never saw my mother
after that, Uncle.

1420
01:26:19,880 --> 01:26:23,320
Where's my Mom, Uncle?
I want to see her!

1421
01:26:24,480 --> 01:26:26,480
That man with the camera said

1422
01:26:26,600 --> 01:26:28,600
my mother is dead.

1423
01:26:29,280 --> 01:26:31,280
Is that true, Uncle?

1424
01:26:45,800 --> 01:26:47,560
(line ringing)

1425
01:26:47,880 --> 01:26:50,120
- Hello?
- Yes.? - Sir, it's Benny.

1426
01:26:50,280 --> 01:26:52,440
- From the Pattadi Special Squad.
- Yes...go on, Benny.

1427
01:26:52,680 --> 01:26:55,640
- About Sinto...- Yes? - We have
information on his location.

1428
01:26:55,840 --> 01:26:58,480
- Is it certain? - For the past
20 days, he has been

1429
01:26:58,560 --> 01:27:00,520
working at a depot there,
driving a JCB.

1430
01:27:00,600 --> 01:27:02,520
I am not in station right now...
I am at Chengannur.

1431
01:27:02,600 --> 01:27:04,560
But I can get there
in about 3 hours.

1432
01:27:04,640 --> 01:27:07,040
Don't inform anyone. It's
confidential. I'll be there soon.

1433
01:27:07,320 --> 01:27:08,880
Ok. Ok, Sir.

1434
01:27:10,000 --> 01:27:12,040
(dramatic music)

1435
01:27:45,000 --> 01:27:48,280
(clang)

1436
01:27:53,480 --> 01:27:55,560
- What? Who are you?
- Where is Sinto?

1437
01:27:55,640 --> 01:27:57,640
Why is everyone
looking for him today?

1438
01:27:57,760 --> 01:28:00,920
Just before, two men tried to
grab him and take him away.

1439
01:28:01,000 --> 01:28:03,040
He hit one of them in the head
with a plate

1440
01:28:03,120 --> 01:28:05,760
- and ran away.
- Ran away? - Yes! - Who came?

1441
01:28:05,880 --> 01:28:08,040
I could hardly ask their name and
address! One was like

1442
01:28:08,120 --> 01:28:10,120
a wild buffalo and the other
wore a check shirt.

1443
01:28:11,960 --> 01:28:14,280
- When was this?
- A short while ago.

1444
01:28:14,520 --> 01:28:16,680
When I tried to stop them,
the fair one

1445
01:28:16,760 --> 01:28:19,400
- slapped me across the face!
- Is Sinto related to you?

1446
01:28:19,480 --> 01:28:21,440
No...not related to me.

1447
01:28:21,520 --> 01:28:23,520
He is a new driver at the depot.

1448
01:28:23,600 --> 01:28:26,600
He is from Kochi...but wait...
who are you to ask all this?

1449
01:28:26,680 --> 01:28:28,640
What! You didn't figure out
who we are?

1450
01:28:28,720 --> 01:28:30,720
Listen...if he owes you money
or something

1451
01:28:30,800 --> 01:28:32,800
- talk to him about it!
- Hey...stop!

1452
01:28:33,120 --> 01:28:35,120
- We are from the police.
- Police?

1453
01:28:35,200 --> 01:28:37,640
Well...you did not
tell me that, Sir.

1454
01:28:37,760 --> 01:28:39,760
Did Sinto bring a child
to stay here?

1455
01:28:39,840 --> 01:28:43,320
Yes...his dead sister's child.

1456
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
That's what he told me...
come, Sir.

1457
01:28:46,800 --> 01:28:50,680
Come with me...see here...he
didn't let her out of this room.

1458
01:28:50,800 --> 01:28:53,680
When he went to work,
he would lock the door.

1459
01:28:53,960 --> 01:28:56,440
He would get angry
if I spoke to her.

1460
01:28:56,520 --> 01:28:58,800
Around 5.30 yesterday

1461
01:28:58,920 --> 01:29:00,920
he took the child away from here.

1462
01:29:03,840 --> 01:29:06,160
Is this one of the men
who came looking for Sinto?

1463
01:29:06,640 --> 01:29:08,960
Yes...it was him...I think
he got badly beaten

1464
01:29:09,040 --> 01:29:11,200
on the head by Sinto.

1465
01:29:12,600 --> 01:29:14,920
Sajeevan! Hey, Sajeevan!

1466
01:29:16,640 --> 01:29:18,640
Just open the door, man.

1467
01:29:19,320 --> 01:29:20,800
(door knocking)

1468
01:29:21,560 --> 01:29:23,080
Sajeevan!

1469
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
- Who is it?
- It's Sinto, man.

1470
01:29:26,200 --> 01:29:29,160
- Who?
- Sinto...from Pattadi.

1471
01:29:29,920 --> 01:29:32,280
I wanted to entrust you
with some money.

1472
01:29:35,280 --> 01:29:38,800
- What is it? - Be quiet!
- Sajeevan, open! - Who're they?

1473
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
- Be quiet!
- Open up, man!

1474
01:29:43,720 --> 01:29:44,720
(door creaking)

1475
01:29:44,880 --> 01:29:47,680
- Honey! What is this?
- Sir!

1476
01:29:48,040 --> 01:29:50,040
- Let go of me! - Leave him, Sir!
- Quiet!

1477
01:29:50,120 --> 01:29:52,080
- Venu...check inside! - Sir!

1478
01:29:52,160 --> 01:29:54,600
- What is your connection
to Sinto? - Which Sinto?

1479
01:29:54,720 --> 01:29:56,880
You don't know, is it?

1480
01:29:57,720 --> 01:30:01,200
- What is your connection with
him? - Let go of me, Sir. Please.

1481
01:30:01,280 --> 01:30:03,520
Please let me go!

1482
01:30:03,800 --> 01:30:05,920
(man gasp)

1483
01:30:07,240 --> 01:30:09,640
I knew this was going to
land up on my head.

1484
01:30:10,000 --> 01:30:12,600
You are a policeman...
and I know you have connections.

1485
01:30:13,480 --> 01:30:15,520
If I'd just left after my work
that day

1486
01:30:15,600 --> 01:30:17,760
- I would not have landed up
in this trouble - Stop it, man!

1487
01:30:19,960 --> 01:30:21,880
You took the key and opened
the door.

1488
01:30:21,960 --> 01:30:24,600
And when you were done
you left with the key.

1489
01:30:25,600 --> 01:30:28,880
- Believe me, Sir, I forgot about
it. - Did you open the back door?

1490
01:30:29,920 --> 01:30:32,800
- Yes.
- And did you close it after?

1491
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
I...don't remember, Sir.

1492
01:30:35,840 --> 01:30:38,040
I swear on the child
in my wife's womb.

1493
01:30:43,480 --> 01:30:46,720
Sir, the auto in Raghu's house is
not the one Sinto used.

1494
01:30:46,920 --> 01:30:48,960
So how did both
have the same number?

1495
01:30:49,040 --> 01:30:51,120
Lab reports say what we saw at
Raghu's place wasn't human blood.

1496
01:30:51,600 --> 01:30:54,400
But...there is a lack of clarity

1497
01:30:54,600 --> 01:30:56,720
- in what Raghu says.
I still have my doubts. - Next.

1498
01:30:57,320 --> 01:30:59,320
Manu Das...is somewhere in India
at the moment

1499
01:30:59,760 --> 01:31:02,120
but even his family
doesn't know where.

1500
01:31:02,720 --> 01:31:05,880
Sinto Sunnychan.
The one person 100% involved

1501
01:31:05,960 --> 01:31:08,080
in this murder for sure

1502
01:31:08,240 --> 01:31:10,440
is Sinto. Sir, he is

1503
01:31:11,040 --> 01:31:12,840
an operator for JCBs and cranes.

1504
01:31:12,920 --> 01:31:16,120
So...and I am just assuming this.
After the festivities ended

1505
01:31:16,280 --> 01:31:18,200
early in the morning or so

1506
01:31:18,280 --> 01:31:20,320
he used a silent hydraulic
crane like this one

1507
01:31:20,440 --> 01:31:23,200
to place the body on the
terrace. That's a possiblity.

1508
01:31:23,640 --> 01:31:26,040
- Hmm. - There was
no crane angle so far.

1509
01:31:26,120 --> 01:31:27,880
Did you just cook that up?

1510
01:31:27,960 --> 01:31:29,960
Or did Jayashankar ask you to
say that here?

1511
01:31:31,640 --> 01:31:34,880
- No, Sir. - This Sinto Sunnychan
who you say has not been caught -

1512
01:31:35,320 --> 01:31:38,240
- is it true you questioned him
by torture at your house?

1513
01:31:38,560 --> 01:31:41,640
- Yesterday?
- No, Sir!

1514
01:31:42,000 --> 01:31:44,680
Then how did such an information
get circulated?

1515
01:31:46,400 --> 01:31:48,800
Don't get nervous. We just had
to ask, that's all.

1516
01:31:48,880 --> 01:31:50,880
No, Sir. I am not nervous.

1517
01:31:51,400 --> 01:31:54,280
- Ok. And Jayashankar's bail ends
the day after? - Yes, Sir.

1518
01:31:54,600 --> 01:31:56,960
So you have the time till
day after tomorrow.

1519
01:31:57,720 --> 01:31:59,920
If you haven't reached
a conclusion by then

1520
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
you will be expelled from this.

1521
01:32:03,160 --> 01:32:04,880
Sir.

1522
01:32:05,040 --> 01:32:07,160
(phone ringing)

1523
01:32:10,640 --> 01:32:12,840
- Hello?
- Hello, Sir.

1524
01:32:13,240 --> 01:32:15,040
I can't tell you my name.

1525
01:32:15,120 --> 01:32:17,560
That's why I am calling
from a fake number like this.

1526
01:32:17,840 --> 01:32:19,840
That guy Sinto you're looking for

1527
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
is at SI Karthik's house
right now.

1528
01:32:22,840 --> 01:32:24,840
He will be produced in Court
tomorrow.

1529
01:32:25,120 --> 01:32:27,120
His statement will be
against you.

1530
01:32:27,560 --> 01:32:29,560
He is being trained right now
on what to say.

1531
01:32:30,320 --> 01:32:31,760
(end call sound)

1532
01:32:33,760 --> 01:32:36,120
(Garbled voice)
Sinto is at SI Karthik's house.

1533
01:32:36,200 --> 01:32:38,960
He will be produced in Court...
you will be truly trapped...

1534
01:32:42,800 --> 01:32:45,160
(phone ringing)

1535
01:32:49,960 --> 01:32:52,400
Sir, it's Benny. I'd called you.
I have got a vital...

1536
01:32:52,480 --> 01:32:55,200
(phone ringing)

1537
01:32:56,040 --> 01:32:59,120
- Yes, Mom?
- Are you free on Wednesday?

1538
01:32:59,760 --> 01:33:03,120
We have to get some documents
back from the Society.

1539
01:33:03,440 --> 01:33:05,880
- I've been calling you for a
long time. - I'll come over.

1540
01:33:06,560 --> 01:33:08,720
Don't just say so. You have to.
At the last minute, don't say

1541
01:33:08,800 --> 01:33:11,520
you couldn't get leave
or you are too busy or whatever.

1542
01:33:11,600 --> 01:33:13,600
- Are you listening?
- Mom, I'll call you back.

1543
01:33:13,840 --> 01:33:15,800
(heavy footsteps)

1544
01:33:15,880 --> 01:33:17,000
(slam door)

1545
01:33:39,640 --> 01:33:42,160
(crickets chirping)

1546
01:33:54,400 --> 01:33:56,080
(ominous music)

1547
01:34:41,320 --> 01:34:43,960
It's Sinto, isn't it?

1548
01:34:44,640 --> 01:34:46,120
(breathing heavily)

1549
01:34:47,920 --> 01:34:50,400
You dump that in my house
and now you're asking me?

1550
01:34:50,840 --> 01:34:54,320
- Stop there!
- Let go! Let go of my hand!

1551
01:34:58,800 --> 01:35:02,240
- I said let go! - Who do you
think you're up against?

1552
01:35:04,280 --> 01:35:05,880
(phone ringing)

1553
01:35:06,440 --> 01:35:08,720
- Hello?
- Hello...police control room?

1554
01:35:08,840 --> 01:35:10,840
- Yes...go on...
- I have some information.

1555
01:35:21,040 --> 01:35:23,480
(phone ringing)

1556
01:35:23,680 --> 01:35:26,040
(inhale & exhales)

1557
01:35:26,240 --> 01:35:28,440
- Hello?
- Am I speaking to the DySP, Sir?

1558
01:35:36,760 --> 01:35:38,640
Calm down, man!

1559
01:35:39,240 --> 01:35:41,560
He would've created a ton
of evidence against you

1560
01:35:41,640 --> 01:35:44,280
before he placed the body here.
Do you think I am crazy

1561
01:35:44,440 --> 01:35:46,960
to kill a woman, put her in a
sack and dump her on my terrace?

1562
01:35:47,040 --> 01:35:49,040
And then kill another man
and bring him here?

1563
01:35:49,120 --> 01:35:51,440
Try to understand, if you can.

1564
01:35:54,280 --> 01:35:56,840
(approaching sirens wailing)

1565
01:35:59,640 --> 01:36:02,000
Everyone wants us
to get trapped in this.

1566
01:36:02,160 --> 01:36:04,200
They want to see us lose
our homes and families

1567
01:36:04,280 --> 01:36:06,600
and walk with our heads bowed
for the rest of our lives.

1568
01:36:07,360 --> 01:36:09,720
(breathing heavily)

1569
01:36:19,200 --> 01:36:21,160
This is a game being played
by someone

1570
01:36:21,240 --> 01:36:23,240
who knows both of us well.

1571
01:36:23,720 --> 01:36:26,520
With Sinto dead,
the investigation is also over.

1572
01:36:26,720 --> 01:36:28,880
And by putting that blame on you

1573
01:36:29,200 --> 01:36:31,840
you will automatically be
kicked out of the investigation.

1574
01:36:32,480 --> 01:36:35,000
(phone ringing)

1575
01:36:38,280 --> 01:36:40,280
It's the DySP....Hello?

1576
01:36:40,520 --> 01:36:42,520
Hey! You didn't go to bed,
did you?

1577
01:36:42,760 --> 01:36:44,760
I am passing that way.

1578
01:36:44,880 --> 01:36:46,880
Thought I'd have a drink
with you.

1579
01:36:47,200 --> 01:36:49,200
It's been a while, hasn't it?

1580
01:36:49,720 --> 01:36:51,720
You are home, right?

1581
01:36:51,880 --> 01:36:53,880
- Hello?
- Yes.

1582
01:36:54,000 --> 01:36:56,040
Ok...I'll be there
in ten minutes.

1583
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
Leave the gate open.

1584
01:36:58,760 --> 01:37:01,600
Why do you sound like you
have a mood-off?

1585
01:37:02,480 --> 01:37:04,480
Whatever it is...
I am coming over right now.

1586
01:37:07,320 --> 01:37:10,240
You really think he is coming
to my place?

1587
01:37:11,680 --> 01:37:13,880
For a policeman, survival
is everything.

1588
01:37:13,960 --> 01:37:15,960
Friendship doesn't count in that.

1589
01:37:19,000 --> 01:37:20,240
(door opens)

1590
01:37:23,600 --> 01:37:26,080
To not be targeted for a crime
you did not commit

1591
01:37:26,160 --> 01:37:28,160
you need a certain courage.

1592
01:37:28,480 --> 01:37:30,600
Come with me only if you have it.

1593
01:37:31,760 --> 01:37:33,040
(door creaking)

1594
01:37:33,520 --> 01:37:36,400
Someone who knows both of us
well is playing a dangerous game.

1595
01:37:36,480 --> 01:37:38,880
This Sinto Sunnychan that you
said was never caught -

1596
01:37:38,960 --> 01:37:41,720
Did you question him by torture
at your place?

1597
01:37:41,880 --> 01:37:43,760
How else did such an information
come to be circulated?

1598
01:37:43,840 --> 01:37:45,800
He would've created a ton
of evidence against you

1599
01:37:45,880 --> 01:37:47,880
before he placed the body here.

1600
01:37:47,960 --> 01:37:50,240
(approaching sirens wailing)

1601
01:38:21,480 --> 01:38:23,480
Sinto was a connection point.

1602
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
Now I have no idea
where to start.

1603
01:38:33,320 --> 01:38:35,320
Sir, it's Benny.
I've been trying to call you.

1604
01:38:35,440 --> 01:38:37,440
I have got a vital piece
of evidence.

1605
01:38:37,760 --> 01:38:39,760
I can confirm it in about
half an hour.

1606
01:38:40,080 --> 01:38:43,800
If it is as I think it is, we can
close CI Jayashankar's case.

1607
01:38:44,320 --> 01:38:46,320
Please call me
as soon as you hear this.

1608
01:38:47,440 --> 01:38:49,440
That is Benny
from the Idukki Special Squad.

1609
01:38:50,080 --> 01:38:52,080
He wouldn't say 'vital evidence'
without reason.

1610
01:38:53,440 --> 01:38:55,040
Call him.

1611
01:38:56,200 --> 01:39:00,080
(phone network beep)

1612
01:39:00,480 --> 01:39:03,960
The number you are calling is out
of network coverage area.

1613
01:39:07,560 --> 01:39:09,560
Do you know where he lives?

1614
01:39:10,320 --> 01:39:13,400
Somewhere in Idukki.
I don't know the exact location.

1615
01:39:13,920 --> 01:39:15,840
I could ask Harris.

1616
01:39:15,920 --> 01:39:17,920
And then we should dispose off
both SIM cards.

1617
01:39:18,000 --> 01:39:20,560
And the vehicle too...they'll get
to us quickly if we go in this.

1618
01:39:21,680 --> 01:39:23,680
It's a couple of hours of travel.

1619
01:39:25,040 --> 01:39:27,040
We can get a ride
on a lorry or bus.

1620
01:39:44,280 --> 01:39:45,680
(raining)

1621
01:39:45,880 --> 01:39:47,760
(doorbell ring)

1622
01:39:49,920 --> 01:39:51,120
(door opens)

1623
01:39:53,480 --> 01:39:55,920
Benny...is this Benny's house?

1624
01:39:56,240 --> 01:39:59,440
- Yes - Can you call him please?
- He isn't home yet.

1625
01:40:01,000 --> 01:40:03,000
I am Karthik...I am an SI.

1626
01:40:03,200 --> 01:40:05,120
And Benny's friend...this is...

1627
01:40:05,200 --> 01:40:07,200
I know CI Jayashankar.

1628
01:40:07,640 --> 01:40:11,160
When Benny called before, he said
he was at the passport office

1629
01:40:11,280 --> 01:40:13,800
- in regard to your case.
- At the passport office?

1630
01:40:13,880 --> 01:40:17,080
Yes...he said his phone would be
off and that he would be late.

1631
01:40:17,760 --> 01:40:19,640
Can you do us a favour?

1632
01:40:19,720 --> 01:40:22,400
If you have a phone you are
not using right now

1633
01:40:22,600 --> 01:40:25,680
could we have it? And also
your car for a day?

1634
01:40:27,480 --> 01:40:29,480
I'll inform Benny about it.

1635
01:40:33,640 --> 01:40:36,080
He came here around 5
last evening.

1636
01:40:36,760 --> 01:40:39,040
- We are policemen.
- Sir...

1637
01:40:39,400 --> 01:40:42,200
He came with a list of
around 6 people.

1638
01:40:42,520 --> 01:40:45,560
He wanted to know their passport
details and travel history.

1639
01:40:45,640 --> 01:40:48,760
He had a threatening manner. We
don't have travel histories here.

1640
01:40:48,960 --> 01:40:51,800
- This is a regional passport
office. - And how did it end?

1641
01:40:51,920 --> 01:40:53,720
We said we could give him
the passport details.

1642
01:40:53,800 --> 01:40:56,840
And we gave him details of those
on the list who had passports.

1643
01:40:56,920 --> 01:40:58,880
- This was it, right? - Yes.
- Here, Sir.

1644
01:40:59,160 --> 01:41:00,880
This was the list he brought.

1645
01:41:01,160 --> 01:41:04,680
- And who among them have
passports? - The two ticked ones.

1646
01:41:05,160 --> 01:41:07,680
Sinto Sunnychan. Arun Shivadasan.

1647
01:41:08,560 --> 01:41:11,680
- None of the rest had passports?
- No. - He left right after.

1648
01:41:12,000 --> 01:41:13,200
Ok.

1649
01:41:13,360 --> 01:41:15,680
(phone ringing)

1650
01:41:16,440 --> 01:41:18,440
- Sir, it's Venu.
- Ok.

1651
01:41:19,960 --> 01:41:22,080
Sir, it isn't out on media yet.

1652
01:41:22,720 --> 01:41:25,480
But the news has started to
spread in our groups.

1653
01:41:25,560 --> 01:41:28,640
I came to the cyber cell like you
said and made inquiries.

1654
01:41:28,720 --> 01:41:32,240
What I got know is that
Benny's phone was switched off

1655
01:41:32,400 --> 01:41:34,600
around 7.30 last night.

1656
01:41:34,680 --> 01:41:37,040
Shall I send you
his last tower location?

1657
01:41:37,120 --> 01:41:38,720
Send it, quick.

1658
01:41:49,240 --> 01:41:51,240
I have come this way before, Sir.

1659
01:42:03,000 --> 01:42:05,000
Sir...it is Arun Shivadasan.

1660
01:42:09,960 --> 01:42:12,320
(Rest in Peace, Arun Shivadasan)

1661
01:42:20,240 --> 01:42:22,680
- Sir...
- What happened?

1662
01:42:23,200 --> 01:42:25,200
We don't know for sure yet.
It happened in Ireland.

1663
01:42:25,800 --> 01:42:27,760
- Who is there?
- Arun was living in with

1664
01:42:27,840 --> 01:42:29,800
his fiancee.

1665
01:42:29,880 --> 01:42:31,880
She was the one to call.

1666
01:42:36,880 --> 01:42:38,320
Come, Sir.

1667
01:42:42,160 --> 01:42:44,640
(man sobbing)

1668
01:42:45,560 --> 01:42:47,560
- My child...
- Hey...

1669
01:42:54,920 --> 01:42:56,560
Please come.

1670
01:43:04,200 --> 01:43:06,720
- Was he here yesterday?
- Yes.

1671
01:43:07,120 --> 01:43:09,440
It was shortly after we got
the information of Arun's death

1672
01:43:09,560 --> 01:43:11,920
and the neighbours had just
started to come over.

1673
01:43:12,040 --> 01:43:14,800
- Why did he come?
- When I asked

1674
01:43:15,000 --> 01:43:17,240
he said there was no point
in saying it anymore

1675
01:43:17,600 --> 01:43:19,600
and then he left.

1676
01:43:21,720 --> 01:43:23,720
- Ok then.
- Ok, Sir.

1677
01:43:28,040 --> 01:43:29,920
(phone ringing)

1678
01:43:30,760 --> 01:43:32,240
Sir, it's Venu.

1679
01:43:37,160 --> 01:43:40,200
- Hello. - Sir, the news has
come in all news channels now.

1680
01:43:40,600 --> 01:43:44,120
- Sir, if I may...did you by any
chance..- Don't call again, Venu.

1681
01:43:44,480 --> 01:43:47,880
- I'll go into hiding for now.
- Sir, it's better you surrender.

1682
01:43:49,440 --> 01:43:52,120
Sir, we need to find out
where Benny is.

1683
01:43:52,400 --> 01:43:55,560
And till then we need
a safe place to stay.

1684
01:43:58,560 --> 01:44:01,480
It's just basic amenities.
He knows.

1685
01:44:01,560 --> 01:44:03,560
Here...this is the room.

1686
01:44:04,720 --> 01:44:06,720
- Is it done, boy?
- Yes.

1687
01:44:07,320 --> 01:44:10,240
Go to Asokan's shop
and get two lunch parcels.

1688
01:44:10,800 --> 01:44:12,160
Go on.

1689
01:44:13,520 --> 01:44:15,040
Sit, Sir.

1690
01:44:15,680 --> 01:44:17,680
You too, please.

1691
01:44:17,800 --> 01:44:19,800
You got out of that case,
didn't you?

1692
01:44:19,920 --> 01:44:22,960
It's nice that you are back
on duty.

1693
01:44:23,480 --> 01:44:26,760
You're here to nab someone.
I got that!

1694
01:44:27,800 --> 01:44:30,320
- I'll get back to work then.
- Ok.

1695
01:44:41,040 --> 01:44:43,320
An SI, who was the investigating
officer, along with

1696
01:44:43,400 --> 01:44:45,840
the accused who was on bail,
together murdered the co-accused.

1697
01:44:45,920 --> 01:44:48,880
This must be the first such
incident in Kerala history.

1698
01:44:49,200 --> 01:44:52,240
Udaya, they could not have
escaped without your blessings.

1699
01:44:52,800 --> 01:44:55,520
He is a prisoner whose bail
is set to end tomorrow.

1700
01:44:55,800 --> 01:44:57,880
And you are the surety for his
bail. Please stop

1701
01:44:57,960 --> 01:45:00,560
trusting a desperate man!

1702
01:45:01,480 --> 01:45:03,720
You can plan the where and how.

1703
01:45:03,800 --> 01:45:06,280
But I need to get them -
today itself!

1704
01:45:06,520 --> 01:45:09,320
- At any cost! - Sir, what do you
mean my blessings?

1705
01:45:09,400 --> 01:45:11,560
Udaya, do what I said,
understood?

1706
01:45:13,080 --> 01:45:15,560
He said he was a policeman and
asked to park his car for 2 days.

1707
01:45:15,760 --> 01:45:18,600
It did not seem suspicious.
So I did not ask anything more.

1708
01:45:18,720 --> 01:45:20,720
The fact that police brutality

1709
01:45:20,840 --> 01:45:22,920
continues unabated to this day

1710
01:45:23,000 --> 01:45:25,880
is very evident. Two days ago,
Sinto Sunnychan was

1711
01:45:25,960 --> 01:45:27,920
brought here and questioned
in a very cruel manner and...

1712
01:45:28,000 --> 01:45:31,560
The young SI Karthik Ravindran,
in one and a half years

1713
01:45:31,640 --> 01:45:34,760
of service has already been
transferred 4 times. A notorious

1714
01:45:34,840 --> 01:45:36,880
police officer, no doubt.

1715
01:45:36,960 --> 01:45:38,960
Two days ago, Sinto Sunnychan

1716
01:45:39,040 --> 01:45:41,400
was brought here and questioned
in a very cruel...

1717
01:45:46,080 --> 01:45:48,480
What? He locked us in?

1718
01:45:51,280 --> 01:45:52,760
Take a look.

1719
01:45:57,280 --> 01:45:59,280
- What?
- Sir...

1720
01:46:01,320 --> 01:46:03,440
They did not come here.

1721
01:46:05,680 --> 01:46:08,920
Why do all this? Why would they
come and rent a room here?

1722
01:46:09,960 --> 01:46:11,960
- What are you upto here?
- Nothing, Sir.

1723
01:46:12,040 --> 01:46:14,040
Why are you here then?
Go check.

1724
01:46:15,640 --> 01:46:17,800
Maybe your informer
saw these guys.

1725
01:46:17,880 --> 01:46:19,880
There's no one else here.

1726
01:46:27,480 --> 01:46:30,960
- What is it, Sir? - He is here
to visit the temple nearby.

1727
01:46:37,800 --> 01:46:39,720
If they are here, I'll make sure
your lodge is shut down!

1728
01:46:39,800 --> 01:46:41,800
But Sir, there is no one here.

1729
01:46:42,440 --> 01:46:44,800
Why would I lie?

1730
01:46:45,080 --> 01:46:47,080
- Just open the door.
- Oh God! Hey you!

1731
01:46:47,400 --> 01:46:49,000
Give me the key.

1732
01:46:49,280 --> 01:46:53,080
When Jayashankar was posted here,
he troubled me a lot!

1733
01:46:53,200 --> 01:46:55,800
As if he is my Aunt's son
that I would shelter him here!

1734
01:46:56,000 --> 01:46:58,320
You! Go and show the rest
of the rooms to these gentlemen.

1735
01:46:58,480 --> 01:47:00,480
- Ok - Go and check.
- Come, Sir.

1736
01:47:02,160 --> 01:47:04,240
My dear Sir...I was all set
to take my family

1737
01:47:04,400 --> 01:47:07,040
to a movie tonight.
That plan is ruined now.

1738
01:47:07,120 --> 01:47:09,120
What a bother!

1739
01:47:09,520 --> 01:47:12,040
Here...come and look...

1740
01:47:12,480 --> 01:47:14,280
There are about
6 more rooms here.

1741
01:47:14,440 --> 01:47:16,360
You can check all of them too.

1742
01:47:16,440 --> 01:47:18,400
Alright..come along...

1743
01:47:18,480 --> 01:47:20,480
Ok then.

1744
01:47:20,680 --> 01:47:22,640
I would never do anything

1745
01:47:22,720 --> 01:47:24,720
against the law!
(exhales)

1746
01:47:27,200 --> 01:47:29,960
The number you are calling
is currently switched off.

1747
01:47:35,000 --> 01:47:35,880
(door knocking)

1748
01:47:36,000 --> 01:47:37,680
Open up!

1749
01:47:39,200 --> 01:47:40,760
It's me.

1750
01:47:48,880 --> 01:47:50,880
Why didn't you just tell me?

1751
01:47:51,440 --> 01:47:53,440
It's not something to shout
from the rooftops.

1752
01:47:54,760 --> 01:47:57,240
- We'll be leaving shortly.
- Hmm.

1753
01:47:57,920 --> 01:47:59,840
(door creaking)

1754
01:48:00,680 --> 01:48:04,280
(phone vibrating)

1755
01:48:07,640 --> 01:48:09,560
- Hello, Sir...it's Harris.
- Go on, Harris.

1756
01:48:09,640 --> 01:48:11,880
Sir...I did as you said and
got the travel history

1757
01:48:11,960 --> 01:48:13,880
of the two passport holders.

1758
01:48:13,960 --> 01:48:16,520
Arun Shivadasan, who is supposed
to have died in Ireland

1759
01:48:16,920 --> 01:48:19,480
has never travelled
outside India.

1760
01:48:20,760 --> 01:48:22,640
I called the embassy too.

1761
01:48:22,720 --> 01:48:24,720
No such death has been reported.

1762
01:48:25,240 --> 01:48:28,440
I was cross-verifying
these facts. Hence the delay.

1763
01:48:29,920 --> 01:48:31,920
I think we have reached
our conclusion.

1764
01:48:32,480 --> 01:48:35,000
Arun Shivadasan...
he is the one, Sir!

1765
01:48:36,880 --> 01:48:38,560
- Ok, Harris.
- Sir!

1766
01:48:42,240 --> 01:48:44,840
- Sir...this is...
- We need to know.

1767
01:48:45,800 --> 01:48:47,800
We have to get it out of him.

1768
01:48:48,560 --> 01:48:51,400
Benny was right...
about vital evidence.

1769
01:48:51,720 --> 01:48:53,720
This is all we need
to close the case.

1770
01:48:55,120 --> 01:48:57,080
And Benny's last trip

1771
01:48:57,160 --> 01:48:59,160
was to his house.

1772
01:49:02,360 --> 01:49:05,160
(sky thundering)

1773
01:49:26,520 --> 01:49:28,280
(doorbell ring)

1774
01:49:33,600 --> 01:49:35,280
(unlock the door)

1775
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
I can neither sit nor lie down.

1776
01:49:45,440 --> 01:49:47,440
It hurts so bad!

1777
01:49:48,600 --> 01:49:50,600
I don't have a shoulder
to cry on

1778
01:49:50,680 --> 01:49:53,120
or anyone to share
my grief.

1779
01:49:54,280 --> 01:49:57,680
Don't worry, Shivadasa.
We will bring him back.

1780
01:49:58,400 --> 01:50:01,200
- We will give him back to you.
- What are you saying, Sir?

1781
01:50:01,800 --> 01:50:04,200
He is gone, isn't he?
He is gone, isn't he?

1782
01:50:04,440 --> 01:50:06,920
- My son is gone forever!
- Stop it, you!

1783
01:50:07,160 --> 01:50:09,160
Stop your play acting!

1784
01:50:16,760 --> 01:50:18,400
What play acting?

1785
01:50:19,040 --> 01:50:21,040
What do you mean play acting?
What do you mean by that, Sir?

1786
01:50:21,400 --> 01:50:24,560
Shivadasa...whether he went to
Ireland or America

1787
01:50:24,720 --> 01:50:27,200
there will be records of his
travel by flight or ship.

1788
01:50:27,520 --> 01:50:30,480
There isn't any such record.
The remaining alternative

1789
01:50:30,640 --> 01:50:32,960
is that he swam across
the Arabian Sea.

1790
01:50:33,440 --> 01:50:36,000
And to do such a thing,
he is no character

1791
01:50:36,080 --> 01:50:38,800
- out of the Puranas, is he?
- What are you saying, Sir?

1792
01:50:39,320 --> 01:50:41,320
Come with me...I'll show you!

1793
01:50:41,440 --> 01:50:44,640
Look at these, Sir.
He sent these from there.

1794
01:50:45,480 --> 01:50:48,480
If he never went there,
how did all this come there?

1795
01:50:48,600 --> 01:50:51,200
Hey, you! That's enough drama!
Just tell us where he is!

1796
01:50:51,480 --> 01:50:53,440
- Hey...! - We know full well
this is all scripted

1797
01:50:53,520 --> 01:50:55,840
by you and your son!
That's why we came back.

1798
01:50:55,920 --> 01:50:59,240
Out with the truth or I'll
bash your face in!

1799
01:50:59,320 --> 01:51:02,160
- Say it!
- He is right here, isn't he?

1800
01:51:03,120 --> 01:51:04,680
Call him!

1801
01:51:10,280 --> 01:51:11,880
I said call him!

1802
01:51:26,040 --> 01:51:27,200
(slam door)

1803
01:51:28,160 --> 01:51:29,720
(sky thundering)

1804
01:52:23,200 --> 01:52:26,280
- Let go of me! - This is the
moron who started this with us.

1805
01:52:26,520 --> 01:52:29,160
Hit him till I tell you to stop!

1806
01:52:29,960 --> 01:52:31,920
- Hit him!
- No, don't!

1807
01:52:32,000 --> 01:52:33,640
- You!
- Bash him up!

1808
01:52:33,760 --> 01:52:35,760
- Arun...stop!
- The dog!

1809
01:52:36,760 --> 01:52:39,960
- Say again what you said before!
- Hey! Stop that!

1810
01:52:40,160 --> 01:52:42,440
- Get them all!
- Hey! Stop!

1811
01:52:42,600 --> 01:52:44,120
- Hey!
- Hey!

1812
01:52:45,400 --> 01:52:48,120
- Get them all!
- This pig here is

1813
01:52:48,200 --> 01:52:50,200
Shivadasan's son, Sir!

1814
01:52:54,320 --> 01:52:56,400
- Sir, please don't...please!
- Will you dare to do it again?

1815
01:52:56,480 --> 01:52:59,320
- Please don't, Sir! - Do you
know what he did? - I do!

1816
01:52:59,400 --> 01:53:01,640
- It's just his age. - He gets
double of everyone else!

1817
01:53:01,760 --> 01:53:04,320
You are a policeman's son!

1818
01:53:04,520 --> 01:53:08,120
- You dare hit a policeman? - I
will make him understand, Sir.

1819
01:53:08,200 --> 01:53:10,080
Some things won't be understood
by words alone!

1820
01:53:10,160 --> 01:53:12,520
Please don't be obstinate, Sir!
That's my son!

1821
01:53:12,600 --> 01:53:14,720
- Is there a special law for sons
of policemen? - Sir...

1822
01:53:14,800 --> 01:53:17,240
- Is there? - Please don't hit
me. - Sir, stop it, please!

1823
01:53:17,960 --> 01:53:19,800
I told you I'd make him
understand.

1824
01:53:19,880 --> 01:53:22,120
- I've never hit him in my life!
- You should have!

1825
01:53:22,200 --> 01:53:25,200
- Then he would have grown up
better...here...take this. - No.

1826
01:53:25,640 --> 01:53:27,840
- Hit him...go on!
- I can't.

1827
01:53:27,960 --> 01:53:30,120
- I said hit him! - Please don't!
- Sir, I told you...just once...

1828
01:53:30,200 --> 01:53:32,200
If you say another word, he goes
to jail for two years!

1829
01:53:32,680 --> 01:53:35,200
The one he hit is a policeman!
Have you seen his face?

1830
01:53:36,160 --> 01:53:39,200
Hit him! And don't stop
till I tell you to!

1831
01:53:39,560 --> 01:53:41,560
He is like everyone else.

1832
01:53:42,400 --> 01:53:44,840
- No, please...- Sir, please...
- Hit him!

1833
01:53:45,000 --> 01:53:47,760
- Hit him!
- Dad! Don't hit me...please!

1834
01:53:54,800 --> 01:53:57,040
Dad...don't! Please don't hit me.

1835
01:54:04,840 --> 01:54:06,840
Dad....Dad...

1836
01:54:09,640 --> 01:54:12,440
- That's enough, Shivadasa. Stop!
- Stay away, Sir!

1837
01:54:13,040 --> 01:54:16,760
That's my son...let's reform him
in just one day!

1838
01:54:20,520 --> 01:54:22,240
Have you had enough?

1839
01:54:22,320 --> 01:54:24,000
Have you?

1840
01:54:27,960 --> 01:54:30,320
Arun! What are you doing?

1841
01:54:30,880 --> 01:54:33,560
He said he would put you in jail!
It was to prevent that

1842
01:54:33,640 --> 01:54:36,280
that I did it...how can you
be angry with me for that?

1843
01:54:36,400 --> 01:54:38,640
- What could I... - Let go of me.
- Arun...

1844
01:54:38,760 --> 01:54:40,760
Stop, son...please.

1845
01:54:43,160 --> 01:54:45,160
Tell me, son, what do you want
me to do? I'll do it!

1846
01:54:45,480 --> 01:54:47,440
Want me to beat him up?
Kill him?

1847
01:54:47,520 --> 01:54:49,480
Destroy his family?

1848
01:54:49,560 --> 01:54:52,760
Please talk to me! You were not
the only one beaten up.

1849
01:54:52,960 --> 01:54:55,120
No! But I was beaten up
by my Dad!

1850
01:54:55,240 --> 01:54:57,200
And that too...in front of her...

1851
01:54:57,280 --> 01:54:59,280
Her...?

1852
01:55:11,800 --> 01:55:13,800
Shivadasan?

1853
01:55:14,280 --> 01:55:17,400
If you are sleepy, take leave
and go home.

1854
01:55:17,880 --> 01:55:19,880
This is not the place for it.

1855
01:55:24,480 --> 01:55:26,240
(doorbell ring)

1856
01:55:28,280 --> 01:55:29,840
Arun...

1857
01:55:31,280 --> 01:55:32,200
(clicks tongue)

1858
01:55:33,800 --> 01:55:35,320
Hey, son!

1859
01:55:37,120 --> 01:55:38,080
(man gasp)

1860
01:56:02,560 --> 01:56:05,120
(man crying)

1861
01:56:51,000 --> 01:56:54,200
I won't go to jail!
Not even if I have to die!

1862
01:56:54,960 --> 01:56:58,000
All the evidence...
is against you!

1863
01:57:00,120 --> 01:57:01,360
(door opens)

1864
01:57:19,200 --> 01:57:21,880
I am not afraid.
I will go to jail if need be.

1865
01:57:22,600 --> 01:57:24,600
If you have the guts to die

1866
01:57:25,200 --> 01:57:28,240
pull the trigger.
I said, pull the trigger!

1867
01:57:35,680 --> 01:57:38,040
(dragging heavy metal)

1868
01:57:40,600 --> 01:57:42,760
You bloody dog!

1869
01:57:42,920 --> 01:57:44,840
(gun fire & clink)

1870
01:58:27,400 --> 01:58:28,600
(sliding)

1871
01:58:29,480 --> 01:58:31,480
Come on!

1872
01:58:40,840 --> 01:58:42,440
Benny.

1873
01:58:48,720 --> 01:58:50,720
You...!

1874
01:58:51,400 --> 01:58:54,040
You pig! What you did
to my son...

1875
01:59:08,840 --> 01:59:09,880
(whack)

1876
01:59:20,200 --> 01:59:22,120
This is the end for you!

1877
01:59:22,440 --> 01:59:24,440
That is why you had to
come here today!

1878
01:59:30,160 --> 01:59:32,160
- Benny!
(Benny groans)

1879
01:59:38,520 --> 01:59:40,520
Sir...Sir...

1880
01:59:42,320 --> 01:59:44,320
Sir!

1881
01:59:45,000 --> 01:59:47,240
- Hey...hey...Sir!
- Get up!

1882
01:59:47,320 --> 01:59:48,960
Get up!

1883
01:59:51,440 --> 01:59:52,880
Sir!

1884
01:59:54,480 --> 01:59:55,960
Hey you!

1885
02:00:23,000 --> 02:00:24,480
Hey you!

1886
02:00:45,080 --> 02:00:46,400
(glass shatters)

1887
02:00:51,920 --> 02:00:53,800
(man crying)

1888
02:01:10,600 --> 02:01:14,120
I am stopping because one more
blow and it'll be your funeral!

1889
02:01:15,320 --> 02:01:16,600
Shivadasan.

1890
02:01:17,280 --> 02:01:20,280
Till now I thought you and your
son were up to some drama.

1891
02:01:20,560 --> 02:01:22,840
But now I understand what your
game was.

1892
02:01:23,320 --> 02:01:25,600
You were trying to get your son's
death on the records,

1893
02:01:25,680 --> 02:01:27,680
weren't you? You bloody...

1894
02:01:52,680 --> 02:01:54,560
He firmly believed
that his son's death

1895
02:01:54,640 --> 02:01:56,640
was solely
because of Jayashankar.

1896
02:01:57,320 --> 02:01:59,920
He waited patiently
for over three years.

1897
02:02:02,800 --> 02:02:06,240
He started his revenge
without raising any suspicions.

1898
02:02:07,480 --> 02:02:09,520
You will have to keep paying
till I get out of here.

1899
02:02:10,000 --> 02:02:12,080
I did not reveal your name
to the police or Court.

1900
02:02:12,160 --> 02:02:14,160
But why did you tell your
wife then?

1901
02:02:14,400 --> 02:02:16,960
That was just in case you felt
like doing away with me.

1902
02:02:17,400 --> 02:02:20,040
That's why I told her.
She won't tell anyone.

1903
02:02:20,160 --> 02:02:23,320
- Give her the money tomorrow.
Understood? - Whenever Joshy

1904
02:02:23,480 --> 02:02:25,440
asked for money,
he kept paying them.

1905
02:02:25,560 --> 02:02:29,040
Till he came to know that Joshy
broke the agreement they had.

1906
02:02:30,120 --> 02:02:32,360
You were right about that!

1907
02:02:32,440 --> 02:02:34,440
There seems to be some connection
between him and that girl.

1908
02:02:46,760 --> 02:02:49,720
- What is it? - I was sent
by CI Jayashankar.

1909
02:02:50,080 --> 02:02:52,080
He asked if you could come over.

1910
02:02:52,800 --> 02:02:54,960
But I already met him today.

1911
02:02:55,320 --> 02:02:58,000
Is it? I don't know about that.
I was asked to get you there.

1912
02:02:58,080 --> 02:03:00,400
That's why I am here.
He also mentioned some money.

1913
02:03:03,680 --> 02:03:04,960
(doorbell ring)

1914
02:03:07,120 --> 02:03:09,120
He said he would be here.

1915
02:03:10,680 --> 02:03:12,800
Sister, could I borrow
your phone?

1916
02:03:13,520 --> 02:03:17,080
- My phone isn't working - Making
sure Jayashankar wasn't home

1917
02:03:17,440 --> 02:03:19,520
he brought Remya to his house

1918
02:03:19,680 --> 02:03:22,160
and after dialling Jayashankar
from her phone

1919
02:03:22,240 --> 02:03:25,280
he removed the SIM card, ensuring
her last tower location

1920
02:03:25,480 --> 02:03:27,360
was in the vicinity of his house.
All of this was calculated

1921
02:03:27,440 --> 02:03:29,320
to tighten the evidence
against Jayashankar.

1922
02:03:29,400 --> 02:03:31,720
He said to bring you to his
ancestral house nearby.

1923
02:03:31,800 --> 02:03:34,040
It's only a couple of kilometres
from here.

1924
02:03:34,320 --> 02:03:36,680
Near to Cheppanamthotta,
an acquaintance of Shivadasan's

1925
02:03:36,760 --> 02:03:38,840
had a house that was
put up for sale.

1926
02:03:38,920 --> 02:03:41,480
- He requested to stay there
for a few days. - Come, honey.

1927
02:03:41,920 --> 02:03:44,200
You can go inside, sister.
The CI is in there.

1928
02:03:44,280 --> 02:03:46,880
I will show the child the fish
pond in the backyard.

1929
02:03:49,040 --> 02:03:51,120
- Come, honey, let's go see it.
- Come in.

1930
02:03:52,760 --> 02:03:55,760
Jayashankar is waiting. Give
him the money. He will accept.

1931
02:04:02,560 --> 02:04:04,240
Go on.

1932
02:04:11,520 --> 02:04:14,000
Oh no! Oh no! Let me go!

1933
02:04:14,120 --> 02:04:16,520
Where do you think you're going?

1934
02:04:18,040 --> 02:04:20,200
If you shout, your daughter
won't leave her alive.

1935
02:04:21,840 --> 02:04:24,320
I gave your husband a contract
job for 2 lakh rupees and

1936
02:04:25,520 --> 02:04:29,000
using the excuse that he got
caught, he has made me pay

1937
02:04:29,080 --> 02:04:30,960
an unending amount of money!
The soundrel!

1938
02:04:33,240 --> 02:04:36,840
It's your husband's greed that is
making me take this drastic step.

1939
02:04:38,840 --> 02:04:41,320
I have to go!

1940
02:04:41,840 --> 02:04:43,840
My daughter is all alone!

1941
02:04:44,520 --> 02:04:47,080
- Kalesha!
- I am begging of you!

1942
02:04:48,120 --> 02:04:50,120
Please let me go.

1943
02:04:50,400 --> 02:04:53,040
No one will call you for
money again.

1944
02:04:54,160 --> 02:04:56,720
My daughter is alone.
Please let me go.

1945
02:04:56,960 --> 02:04:58,320
Kalesha!

1946
02:04:58,800 --> 02:04:59,880
(whack & woman scream)

1947
02:05:00,200 --> 02:05:01,560
Mom!

1948
02:05:02,480 --> 02:05:04,480
Mom! Mom!

1949
02:05:04,800 --> 02:05:06,120
Mom!

1950
02:05:11,480 --> 02:05:14,600
Choosing the concluding day of
the festival to commit the murder

1951
02:05:14,840 --> 02:05:18,000
placing the body on the terrace
using a crane (shutter clicks)

1952
02:05:18,160 --> 02:05:20,320
all of this could only be planned
by a policeman

1953
02:05:20,400 --> 02:05:22,400
with a criminal bend of mind.

1954
02:05:25,920 --> 02:05:27,920
Mom! Mom!

1955
02:05:29,200 --> 02:05:31,200
Mom!

1956
02:05:32,320 --> 02:05:34,320
Come, man...come in.

1957
02:05:34,440 --> 02:05:36,440
Where were you these past
two days?

1958
02:05:37,680 --> 02:05:40,920
Why did you send the child back?
What are you doing to me?

1959
02:05:41,120 --> 02:05:43,400
What do you mean what I did
to you? She wouldn't stop crying!

1960
02:05:43,480 --> 02:05:45,880
- She kept crying for her mother.
- Why didn't you ask me

1961
02:05:45,960 --> 02:05:48,640
- before taking her back is my
question! - I've had enough, Sir!

1962
02:05:48,800 --> 02:05:51,280
I lost my peace of mind...and
barely made it out of this.

1963
02:05:51,760 --> 02:05:53,760
I want 5 or 6 lakhs more.

1964
02:05:53,960 --> 02:05:55,960
I am leaving this place
for a year or two.

1965
02:05:56,160 --> 02:05:58,480
- What? More money?
- I need it, Sir!

1966
02:05:58,680 --> 02:06:01,120
Or else I will call the police
station and then disappear.

1967
02:06:02,200 --> 02:06:04,880
I have some gold.
You can sell it.

1968
02:06:05,160 --> 02:06:07,120
- Ok.
- For now

1969
02:06:07,200 --> 02:06:09,200
why don't you go take a bath?
You need to calm down.

1970
02:06:09,760 --> 02:06:11,920
I have some toddy. Go on now.

1971
02:06:12,760 --> 02:06:14,320
Go on.

1972
02:06:14,760 --> 02:06:16,840
His decision to kill Sinto,
who had stood with him

1973
02:06:16,920 --> 02:06:19,760
through all of it, is what
really surprised us.

1974
02:06:21,440 --> 02:06:23,200
Damn!

1975
02:06:31,680 --> 02:06:33,600
The murders were planned
with precision

1976
02:06:33,680 --> 02:06:37,240
knowing full well about people
who were against Jayashankar.

1977
02:06:37,520 --> 02:06:39,920
He even made use of the number
on the rusty old autorickshaw

1978
02:06:40,000 --> 02:06:42,480
that was lying
unused in Raghu's house.

1979
02:06:46,400 --> 02:06:47,920
(clank)

1980
02:06:54,160 --> 02:06:57,760
When asked why he hid the fact
of his son's suicide

1981
02:06:57,840 --> 02:07:00,960
his only response was: That's
what I felt like doing then.

1982
02:07:05,680 --> 02:07:07,720
The moment he realised the police

1983
02:07:07,800 --> 02:07:09,760
would arrive tracking Benny's
mobile location

1984
02:07:09,840 --> 02:07:11,720
he started a new game.

1985
02:07:11,800 --> 02:07:14,720
By making it seem like his son's
death had just happened

1986
02:07:14,840 --> 02:07:16,840
he hoped to divert attention
and draw sympathy.

1987
02:07:17,960 --> 02:07:20,680
By claiming that the funeral
took place in Ireland

1988
02:07:20,760 --> 02:07:22,960
he could create a convincing
story of his son's death.

1989
02:07:33,720 --> 02:07:35,160
Get in.

1990
02:07:41,240 --> 02:07:42,920
Shall we?

1991
02:07:44,600 --> 02:07:46,400
What's the matter?

1992
02:07:46,520 --> 02:07:49,080
When you drove all the way
to my place at midnight

1993
02:07:49,160 --> 02:07:52,200
did it inconvenience you
that I wasn't there? Sir?

1994
02:07:52,560 --> 02:07:54,880
Our job is like that, man! Right?

1995
02:07:56,200 --> 02:07:58,840
- Let's go. Come on.
- I'll come on my own.

1996
02:08:19,440 --> 02:08:21,360
How a criminal
within the police force

1997
02:08:21,440 --> 02:08:23,400
went after fellow policemen

1998
02:08:23,480 --> 02:08:26,520
is the core of this case story.
But this story does not end here.

1999
02:08:26,640 --> 02:08:28,640
What I am going to say
in the next episode

2000
02:08:28,960 --> 02:08:32,240
is about someone who went largely
unnoticed in this case story.

2001
02:08:32,800 --> 02:08:34,800
I'll be making
some revelations there.

2002
02:08:36,840 --> 02:08:39,080
(walkie-talkie buzzing off)

2003
02:08:39,200 --> 02:08:41,240
(On various media) Retired DySP
Udayabhanu found dead.

2004
02:08:41,320 --> 02:08:44,040
His wife and daughter live
abroad.

2005
02:08:44,120 --> 02:08:46,800
- say sources. - He helped
solve the Irambil Ramya murder.

2006
02:08:47,040 --> 02:08:49,040
(News playing on various media)

2007
02:08:49,840 --> 02:08:51,920
(dramatic music)

2008
02:08:58,840 --> 02:09:01,320
He hosted a program called
'Behind the Crime' on TV.

2009
02:09:01,720 --> 02:09:04,360
Right from the first episode,
Udayabhanu received threats,

2010
02:09:04,440 --> 02:09:06,440
according to police sources.

2011
02:09:16,840 --> 02:09:18,840
♪ Of the fiery spiral,
you're Chief ♪

2012
02:09:18,920 --> 02:09:20,720
♪ Of the midnight hours,
you're Chief ♪

2013
02:09:20,800 --> 02:09:24,320
♪ You shatter the darkness
of night and emerge, the Chief ♪

2014
02:09:24,640 --> 02:09:28,440
♪ Of menacing nights
and desolate streets ♪

2015
02:09:28,560 --> 02:09:32,240
♪ You are the conqueror
and undisputed Chief ♪

2016
02:09:32,400 --> 02:09:36,160
♪ You wade over a sea of flames ♪

2017
02:09:36,240 --> 02:09:40,040
♪ That remove the evil and
shine light on the truth, Chief ♪

2018
02:09:40,120 --> 02:09:43,720
♪ You are the Chief
You are the Chief ♪

2019
02:09:43,920 --> 02:09:47,560
♪ Face to face you fight
and emerge, the Chief ♪

2020
02:09:49,400 --> 02:09:50,840
♪ Chief ♪

2021
02:09:51,240 --> 02:09:53,080
♪ Chief ♪

2022
02:10:18,880 --> 02:10:20,720
♪ Of the fiery spiral,
you're Chief ♪

2023
02:10:20,800 --> 02:10:22,640
♪ Of the midnight hours,
you're Chief ♪

2024
02:10:22,720 --> 02:10:26,360
♪ You shatter the darkness
of night and emerge, the Chief ♪

2025
02:10:26,440 --> 02:10:30,320
♪ Of menacing nights
and desolate streets ♪

2026
02:10:30,440 --> 02:10:34,240
♪ You are the conqueror
and undisputed Chief ♪

2027
02:10:34,320 --> 02:10:38,120
♪ You wade over a sea of flames ♪

2028
02:10:38,200 --> 02:10:42,040
♪ That remove the evil and
shine light on the truth, Chief ♪

2029
02:10:42,120 --> 02:10:45,840
♪ You are the Chief
You are the Chief ♪

2030
02:10:45,920 --> 02:10:50,400
♪ Face to face you fight
and emerge, the Chief! ♪

