1
00:00:05,000 --> 00:00:07,600
We think he'd better
do what we ask him to.

2
00:00:07,680 --> 00:00:11,080
Apparently the cocaine factory
are always looking for new people.

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,000
Go on.

4
00:00:14,240 --> 00:00:15,920
Some more champagne, Senor Gomez?

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,720
I currently have a cirrhotic liver.
You *** idiot.

6
00:00:18,800 --> 00:00:20,880
I will tell your friends the truth.

7
00:00:21,360 --> 00:00:22,200
Greg *** up.

8
00:00:22,280 --> 00:00:23,120
What you doin ahhh!

9
00:00:23,200 --> 00:00:25,960
We were always told, call
this number if we're in trouble.

10
00:00:26,040 --> 00:00:29,280
I think it is very fashionable
these days, Senor Gomez

11
00:00:29,360 --> 00:00:30,520
to be a ***.

12
00:00:33,680 --> 00:00:34,760
Do you know what this is?

13
00:00:34,840 --> 00:00:39,320
It's a landmine. You will
place this underneath the seat

14
00:00:39,400 --> 00:00:41,280
cushion on my brother's chair.

15
00:00:41,920 --> 00:00:43,640
Greg wasn't the only
one trying to shift drugs past

16
00:00:43,720 --> 00:00:45,000
an international border was he?

17
00:00:45,080 --> 00:00:46,160
Greg made me do it.

18
00:00:46,240 --> 00:00:48,160
You lying little shit!

19
00:00:52,160 --> 00:00:53,720
Davide!

20
00:01:11,040 --> 00:01:12,440
Luba?

21
00:03:07,560 --> 00:03:09,600
Finally.
Are you here to get us out?

22
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
Bloody 'ell. Un familia.

23
00:03:25,280 --> 00:03:29,240
What did she Kai
what did she just say? Kai?!

24
00:03:29,720 --> 00:03:31,880
There's a shoot on
sight order out on us.

25
00:03:32,480 --> 00:03:34,520
We need to lie low.
If they find us we're dead.

26
00:03:36,480 --> 00:03:38,320
How do you get into these ***?

27
00:03:38,840 --> 00:03:40,400
You just bite into 'em.

28
00:03:41,360 --> 00:03:43,520
Ali Baba. Got all the angles.

29
00:03:43,600 --> 00:03:47,720
Ask her why is she even helping us?
Kai? Why's she put us here?

30
00:04:04,240 --> 00:04:09,400
William Tell. Kai. Another man
with an apple who loved his boy.

31
00:04:11,040 --> 00:04:12,360
How's the head? John?

32
00:04:13,080 --> 00:04:14,160
It's a bit hot.

33
00:04:17,200 --> 00:04:19,400
Stu, you just let us know
now if you've got any more secrets

34
00:04:19,480 --> 00:04:21,000
hidden up your arse.

35
00:07:01,800 --> 00:07:03,560
It's fun to have a roommate.

36
00:07:03,640 --> 00:07:06,240
If Selma's gone to the
trouble of keeping you alive

37
00:07:06,560 --> 00:07:08,000
and locking you in here,

38
00:07:08,440 --> 00:07:10,440
it's because she needs
something from you.

39
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
But once she gets that something

40
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
you will be killed.

41
00:07:16,280 --> 00:07:18,800
Can we just not talk.

42
00:07:20,200 --> 00:07:22,040
- Please?
- If you wanna live

43
00:07:22,640 --> 00:07:25,200
then your one option is escape.

44
00:07:25,720 --> 00:07:29,240
If you wanna escape then
your one option it's me.

45
00:07:30,560 --> 00:07:34,160
Get that door open,
get me out, I've got a plan.

46
00:07:34,680 --> 00:07:36,600
I am your option.

47
00:07:38,080 --> 00:07:39,520
Why are you locked up in here?

48
00:07:40,600 --> 00:07:43,080
Drug mule, they charged me with.

49
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
Which is *** by the way.

50
00:07:45,680 --> 00:07:50,120
Because I'm totally innocent, I
just trusted some *** ***.

51
00:07:50,200 --> 00:07:54,040
No why are you locked
up in here in here?

52
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
Oh.

53
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
Because she's *** insane.

54
00:07:59,880 --> 00:08:03,400
You're not her friend,
you're her pet

55
00:08:05,560 --> 00:08:08,600
probably the same reason
you're in here in here

56
00:08:12,320 --> 00:08:14,920
Gomez is on his way. So get ready.

57
00:08:15,160 --> 00:08:18,400
You're doing the work.
No more unhelpful surprises.

58
00:08:19,760 --> 00:08:22,400
If it's today you
will be dead by tonight.

59
00:08:24,720 --> 00:08:26,600
C'mon. I don't want you to be late.

60
00:08:51,440 --> 00:08:53,000
Where are they Miguel?

61
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
If Branco finds them
first then we're ***.

62
00:08:56,080 --> 00:08:57,600
No more mistakes, Senora.

63
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
I promise we'll find
the gringos before Branco can.

64
00:08:59,800 --> 00:09:02,880
I want my *** scapegoats.

65
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Was it in all of our suitcases?

66
00:10:37,080 --> 00:10:38,120
Err...

67
00:10:39,640 --> 00:10:41,880
Dunno. I can't remember.

68
00:10:43,920 --> 00:10:45,760
That's what it said
on the fax from the embassy.

69
00:10:47,760 --> 00:10:50,800
Yeah. Yeah, it was.

70
00:10:52,920 --> 00:10:54,440
Nice, mate. 'Cos I lied.

71
00:10:58,280 --> 00:10:59,680
Tell me how, Stu.

72
00:11:00,480 --> 00:11:02,240
I *** wanna
know how you did it.

73
00:11:03,520 --> 00:11:05,600
- Mate what difference does it make
- How d'you do it?

74
00:11:06,120 --> 00:11:07,880
The, ***,

75
00:11:08,920 --> 00:11:10,120
flight home.

76
00:11:10,640 --> 00:11:11,480
Yeah?

77
00:11:11,760 --> 00:11:12,720
The night one,

78
00:11:13,480 --> 00:11:14,520
we booked the late one

79
00:11:14,600 --> 00:11:17,160
specially so that all the luggage
would get locked up at the hotel.

80
00:11:17,240 --> 00:11:18,600
*** Jesus Christ!

81
00:11:21,040 --> 00:11:21,800
Who even are you?

82
00:11:21,880 --> 00:11:22,960
Well wasn't my idea was it,

83
00:11:23,040 --> 00:11:26,200
was *** Greg that
actually planted all the coke

84
00:11:26,280 --> 00:11:28,920
*** off "it was Greg".

85
00:11:31,760 --> 00:11:35,200
Who do you think you're shining
on at this stage? You worm.

86
00:11:37,680 --> 00:11:38,880
A worm?

87
00:11:39,840 --> 00:11:41,160
Is your head alright John?

88
00:11:43,880 --> 00:11:45,040
Have you never told a lie?

89
00:11:45,120 --> 00:11:45,920
No?

90
00:11:47,920 --> 00:11:49,840
All I wanted was to
be good enough for Sam.

91
00:11:49,920 --> 00:11:50,560
Ha!

92
00:11:51,360 --> 00:11:52,840
"good enough for Sam"...?

93
00:11:53,640 --> 00:11:55,160
You really are deluded.

94
00:11:57,680 --> 00:11:59,840
Where is Greg?

95
00:12:01,600 --> 00:12:02,680
Tell me this, cheeky chops:

96
00:12:03,040 --> 00:12:04,680
How the *** should I know?

97
00:12:05,920 --> 00:12:11,160
He made me do it. He made me do it!

98
00:12:14,000 --> 00:12:15,720
You honestly don't
know what he was like,

99
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
- he was dangerous
- "Was"...?

100
00:12:20,560 --> 00:12:22,680
I know I *** up. Yeah?

101
00:12:23,280 --> 00:12:25,160
I know that. But look.

102
00:12:28,080 --> 00:12:30,400
Look at this. This

103
00:12:31,080 --> 00:12:33,840
this could seriously still
be our way out of here, Ry.

104
00:12:33,920 --> 00:12:35,560
- Is that a ***
- That's a phone?

105
00:12:35,640 --> 00:12:37,880
He told me that Greg
had *** nicked that.

106
00:12:38,040 --> 00:12:40,480
Yeah I did, I did.
Well that's the thing right.

107
00:12:40,560 --> 00:12:44,120
I just to, I just need
to tell you lot the truth now.

108
00:12:52,520 --> 00:12:54,600
I couldn't find Greg.

109
00:12:55,520 --> 00:12:57,600
He was gone, Ry, mate

110
00:12:57,680 --> 00:13:00,280
he was gone by the time I went to
give him this he was already gone.

111
00:13:00,480 --> 00:13:01,800
And I couldn't
tell you that I'd got

112
00:13:01,880 --> 00:13:04,040
in touch with London without him,
could I?

113
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
"London"?

114
00:13:05,480 --> 00:13:08,120
Who the *** you supposed
to be now, John Le Carre?

115
00:13:09,680 --> 00:13:13,720
The people the coke belonged
to have connections. Yeah?

116
00:13:13,960 --> 00:13:16,800
They put a bribe in the right
pocket, we'll be out of here.

117
00:13:17,280 --> 00:13:21,440
This phone just has to
ring and this whole mess is over.

118
00:13:21,520 --> 00:13:23,640
Are you that *** slow?

119
00:13:24,600 --> 00:13:27,520
The clue's in the name mule!

120
00:13:28,640 --> 00:13:31,960
You're expendable!
They don't need you.

121
00:13:32,840 --> 00:13:35,400
Phone, give it. I'll have it.

122
00:13:43,640 --> 00:13:44,520
No.

123
00:13:44,840 --> 00:13:47,680
- Give it!
- Ry help me out.

124
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
- Game over Stu.
- Kai, what you doing?

125
00:13:50,200 --> 00:13:52,760
Sit back down you
plastic *** gangster.

126
00:13:52,840 --> 00:13:54,240
- Give it!
- Ry

127
00:13:54,320 --> 00:13:57,240
Yeah I dunno what you're
always looking to Ryan for, Stu.

128
00:13:59,840 --> 00:14:01,080
'Cos it was him...

129
00:14:03,080 --> 00:14:04,800
when you were off travelling...

130
00:14:06,200 --> 00:14:07,800
shagging Sam.

131
00:14:09,400 --> 00:14:10,520
Sam?

132
00:14:15,040 --> 00:14:18,400
Ry what's he what's he saying?

133
00:14:19,080 --> 00:14:23,320
Well it's about time
someone said it. Banzai!

134
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Haven't paid for all
those *** swing classes

135
00:14:27,200 --> 00:14:29,320
to look a twat on
the dance floor, have I?

136
00:14:30,840 --> 00:14:34,640
How's about something a bit more up
tempo for the father-daughter dance?

137
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
You was never here.

138
00:14:38,480 --> 00:14:40,520
You was like a *** ghost!

139
00:14:40,600 --> 00:14:43,160
No-one had heard
from you in months.

140
00:14:43,600 --> 00:14:46,040
Yeah you might as well have
been *** dead for all we knew.

141
00:14:46,120 --> 00:14:49,040
What so you take
her home and shag her?

142
00:14:50,360 --> 00:14:52,240
You creepy manipulative ***.

143
00:14:52,320 --> 00:14:54,080
We...we were sad!

144
00:14:54,160 --> 00:14:56,880
Oi have you *** heard yourself?

145
00:14:57,760 --> 00:14:59,840
"We were sad". Who's we, Ry?

146
00:15:00,120 --> 00:15:02,440
This was your big chance.

147
00:15:02,520 --> 00:15:05,160
- You're a *** predator mate..
- Boys! Boys!

148
00:15:06,120 --> 00:15:09,400
We agreed champagne tablecloths.
Not pink.

149
00:15:09,880 --> 00:15:12,560
I don't give a *** how
much pink pops in the photographs.

150
00:15:12,640 --> 00:15:14,560
We agreed champagne!

151
00:15:14,960 --> 00:15:16,680
Alright, come 'ere, come 'ere.

152
00:15:17,680 --> 00:15:19,200
You see what you've
done to this man?

153
00:15:20,160 --> 00:15:23,360
You know what I...I can't take
any more of this. I'm getting out.

154
00:15:23,640 --> 00:15:26,120
Look how much better
life is with you in it, Ry.

155
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
Kai is literally dying
to get away from yer.

156
00:15:29,360 --> 00:15:31,320
End of the day,
she'll get over it, your mum.

157
00:15:31,400 --> 00:15:34,720
She just runs hot and cold. It's
not worth getting in a kerfuffle over.

158
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
Don't know what you're
looking at me for, John.

159
00:15:36,280 --> 00:15:37,360
It was him who cracked
your skull open.

160
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
No it *** wasn't.

161
00:15:39,520 --> 00:15:40,160
No?

162
00:15:40,240 --> 00:15:41,520
No that was you.

163
00:15:41,960 --> 00:15:43,600
This has all been *** you.

164
00:15:44,560 --> 00:15:46,840
You talk about me being a predator.

165
00:15:46,920 --> 00:15:47,720
What does that make you?

166
00:15:47,800 --> 00:15:49,440
That's exactly what you are.

167
00:15:51,280 --> 00:15:52,640
*** sad man.

168
00:15:52,720 --> 00:15:55,520
You. You are ***

169
00:15:57,000 --> 00:15:58,520
poison, Stu.

170
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
You are poison all the way.

171
00:16:05,120 --> 00:16:06,640
Arghhhhh!

172
00:16:11,200 --> 00:16:12,320
Well look at that.

173
00:16:13,800 --> 00:16:15,600
Look who finally *** woke up.

174
00:17:34,440 --> 00:17:38,200
...watchtowers,
the minefield, scorpions

175
00:17:38,400 --> 00:17:42,400
snakes, and sharks
if we made it to the sea.

176
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
And I've been trying to calculate

177
00:17:45,000 --> 00:17:48,520
if you jumped off the cliffs here
whether or not you'd die from it.

178
00:17:48,720 --> 00:17:49,680
Oh...

179
00:17:50,800 --> 00:17:53,200
yeah, lovely.

180
00:17:54,960 --> 00:17:57,520
You lot hearing that?
Nice bitta music.

181
00:17:57,720 --> 00:18:00,760
No Dad. I think they're
playing it to torture us,

182
00:18:03,080 --> 00:18:04,040
Anyway.

183
00:18:04,760 --> 00:18:06,400
If we got past the minefield,

184
00:18:06,720 --> 00:18:08,240
jumped from the cliffs

185
00:18:08,520 --> 00:18:10,840
we could hit the rocks
and survive with just you know,

186
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
broken bones.

187
00:18:13,840 --> 00:18:15,480
Mate, is this supposed
to be helping?

188
00:18:16,840 --> 00:18:18,640
Just figuring out
our chances of survival.

189
00:18:21,600 --> 00:18:22,880
So let's get real.

190
00:18:23,720 --> 00:18:25,240
From where we're falling,

191
00:18:26,680 --> 00:18:31,240
the heart attacks'll kill
us before we even hit the ground.

192
00:20:20,920 --> 00:20:22,480
If we make it out of this.

193
00:20:23,880 --> 00:20:25,520
Then that's me and you ***.

194
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
You're saying if we somehow get out
of here alive, you're saying that...

195
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
this might be the
end of our friendship, is

196
00:20:36,480 --> 00:20:37,560
that what you're saying?

197
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
- You never even deserved her.
- Yeah?

198
00:20:43,120 --> 00:20:47,000
Yeah. Not one day out of the lot
of them have you ever deserved her.

199
00:20:49,480 --> 00:20:51,560
The world doesn't
stop *** turning

200
00:20:51,640 --> 00:20:53,480
just 'cos you've walked
out of the room ***.

201
00:20:53,560 --> 00:20:54,720
- Does it not?
- No.

202
00:20:55,120 --> 00:20:56,720
Your actions have consequences.

203
00:20:56,800 --> 00:20:59,720
And in this case
that was me lonely,

204
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
and it was Sam

205
00:21:03,280 --> 00:21:04,320
lonely.

206
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
- You missed.
- Yeah?

207
00:21:12,280 --> 00:21:13,320
*** you!

208
00:21:13,680 --> 00:21:15,320
*** you! She missed you!

209
00:21:15,400 --> 00:21:16,800
How *** could you?!

210
00:21:20,880 --> 00:21:25,160
You're a *** traitor!
You're a *** traitor!

211
00:21:25,880 --> 00:21:26,920
Get in!

212
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
Shit!

213
00:21:33,480 --> 00:21:36,280
*** off...*** off!

214
00:21:36,920 --> 00:21:37,720
Get down!

215
00:21:37,800 --> 00:21:42,320
Which little pig shall I shoot first
huh? You and Hugo are murderers.

216
00:21:42,520 --> 00:21:43,920
And in here the price
for that is death.

217
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
He's dead.

218
00:21:45,880 --> 00:21:48,040
Why did Hugo do what he did?

219
00:21:49,320 --> 00:21:52,640
Thanks for coming.
John Dwyer, father of the bride.

220
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
We didn't *** kill anybody!

221
00:22:01,240 --> 00:22:03,080
Hugo didn't even know Ant.
He didn't even know him!

222
00:22:03,160 --> 00:22:05,040
Who the *** is "Ant"?

223
00:22:05,120 --> 00:22:07,840
He was our friend? He was our ***
friend, you shot him in the head.

224
00:22:10,360 --> 00:22:11,160
Do it.

225
00:22:14,280 --> 00:22:16,680
What did you pieces
of shit have against Davide?

226
00:22:18,120 --> 00:22:19,000
Sorry, sorry!

227
00:22:19,080 --> 00:22:21,560
We didn't kill anybody!
We didn't *** kill anybody!

228
00:22:21,720 --> 00:22:25,920
When our Sam first brought
Stu home for dinner I thought

229
00:22:26,080 --> 00:22:28,520
and i'll be honest
this little shit?

230
00:22:28,720 --> 00:22:31,960
I'd rather have that *** who puts
cats into bins join the bloodline

231
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
No more old man.

232
00:22:33,520 --> 00:22:34,800
- Someone tell me what - No
he doesn't know what he's doing...

233
00:22:34,880 --> 00:22:35,640
THE *** been going on!

234
00:22:35,720 --> 00:22:38,240
We've been in here,
we've been trying to ***,

235
00:22:38,320 --> 00:22:42,000
trying to figure out how it works,
we got jobs

236
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
we was working for your sister
so we could *** pay her back

237
00:22:44,360 --> 00:22:45,880
and that was it.
That's what we've been doing.

238
00:22:57,320 --> 00:23:00,440
Why didn't Hugo want a job?
At my factory?

239
00:23:00,680 --> 00:23:03,600
Uhh...because...he er,

240
00:23:03,680 --> 00:23:06,880
he already got a job.
The night before.

241
00:23:07,360 --> 00:23:08,960
She gave it him.

242
00:23:16,600 --> 00:23:19,640
What was the job? Selma's job.

243
00:23:19,800 --> 00:23:21,160
- She...she...
- She what?

244
00:23:21,240 --> 00:23:24,520
She wanted him out to sing.
To sing at your party.

245
00:23:24,600 --> 00:23:26,160
Wasn't she there?

246
00:23:26,840 --> 00:23:28,240
She came and collected him right?

247
00:23:47,760 --> 00:23:49,200
What the *** is that?

248
00:25:11,160 --> 00:25:12,920
The phone. We need it to get out.

249
00:25:13,000 --> 00:25:14,920
- Where's the *** phone?
- Dad! DAD?!

250
00:25:15,000 --> 00:25:17,880
Kai, Kai, you can't go out there!

251
00:25:19,920 --> 00:25:21,360
You'd better be right
*** behind me.

252
00:25:21,440 --> 00:25:22,360
KAI!

253
00:25:23,600 --> 00:25:24,480
DAD!

254
00:27:47,120 --> 00:27:47,920
Dad!

255
00:27:51,200 --> 00:27:52,400
John Dwyer?

256
00:27:53,520 --> 00:27:54,480
DAD!

257
00:29:45,960 --> 00:29:48,160
Ahhh. AHHHH!

258
00:30:36,520 --> 00:30:38,040
AHHHH!

259
00:31:36,440 --> 00:31:39,920
Hey! Hey. What you having?

260
00:31:40,000 --> 00:31:41,680
I'm having a whale of a time!

261
00:31:41,760 --> 00:31:44,000
Lovely vol-au-vents,
did you try the vol-au-vents?

262
00:31:44,080 --> 00:31:45,840
*** lovely they were.

263
00:31:50,720 --> 00:31:52,160
Oh what is it?

264
00:32:21,280 --> 00:32:22,240
DAD!

265
00:32:23,640 --> 00:32:24,400
Dad!

266
00:32:24,600 --> 00:32:25,800
No, no, no, no!

267
00:33:04,040 --> 00:33:05,240
Dad...please?

268
00:33:33,880 --> 00:33:35,800
Dan can you please come back?

269
00:33:44,280 --> 00:33:46,240
Wait, ***, ***! Hold on.

270
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
They're running
through the shooting.

271
00:33:49,080 --> 00:33:50,760
The *** front door's open!

272
00:33:51,040 --> 00:33:52,160
They're escaping.

273
00:33:52,240 --> 00:33:53,680
Stu the ***
front door's open!

274
00:33:53,760 --> 00:33:56,800
Jesus Christ they're escaping.
Come on, come on! *** 'ell!

275
00:33:56,880 --> 00:33:59,240
Now I can get out of here
and get the *** away from you.

276
00:34:36,040 --> 00:34:38,880
Dad! Dad, please!
Don't leave me alone.

277
00:34:39,840 --> 00:34:43,080
Dad, you're not well!
Come back. You need to slow down!

278
00:34:45,840 --> 00:34:47,080
Jesus, Kai!

279
00:34:48,600 --> 00:34:50,320
We're headed the wrong way,
the church is that way!

280
00:34:50,400 --> 00:34:52,680
Dad, Dad just stay still,
please, please.

281
00:34:58,840 --> 00:35:00,960
- I trusted you, *** ***.
- ***!

282
00:35:01,800 --> 00:35:02,760
You twat!

283
00:35:02,840 --> 00:35:03,680
Barely touched you shortarse,

284
00:35:03,760 --> 00:35:05,840
not my fault you're built
like a *** Girl Guide!

285
00:35:05,920 --> 00:35:07,480
- What?
- *** you!

286
00:35:09,720 --> 00:35:11,440
I trusted you, you ***.

287
00:35:11,520 --> 00:35:13,760
The *** is wrong with you?
*** you!

288
00:35:23,000 --> 00:35:24,640
Stu! Stop! Stop!

289
00:35:24,720 --> 00:35:26,440
We're free...we're free!

290
00:35:26,640 --> 00:35:28,080
Don't, Stu, stop!

291
00:35:30,160 --> 00:35:31,320
What the *** are you doing?

292
00:35:31,600 --> 00:35:33,640
- What are you doing?
- The mines are back on.

293
00:35:40,440 --> 00:35:42,880
Don't come. Don't move.

294
00:35:43,480 --> 00:35:45,240
Stop. No.

295
00:36:15,680 --> 00:36:17,920
Jesus Christ, Kai. Jesus Christ.

296
00:36:18,000 --> 00:36:20,040
What is this place?
Where the *** are we?

297
00:36:20,120 --> 00:36:22,720
I just need you to promise
me something. Alright?

298
00:36:24,520 --> 00:36:28,520
You need to just stay still,
for now, yeah?

299
00:36:30,960 --> 00:36:34,280
Is she alright though, mate?
Is she doing alright?

300
00:36:36,000 --> 00:36:36,960
Sam's fine, dad.

301
00:36:37,200 --> 00:36:39,040
Sam? No, your mum.

302
00:36:39,680 --> 00:36:43,120
Is your mum doing alright?
Is she happy?

303
00:36:47,600 --> 00:36:50,520
Marcos? Marcos?

304
00:36:52,480 --> 00:36:54,880
I can't hear you,
Marco, talk to me!

305
00:37:05,600 --> 00:37:07,600
When she walked out, y'know.

306
00:37:08,880 --> 00:37:10,160
*** me.

307
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
Honestly.

308
00:37:13,480 --> 00:37:14,840
It nearly did me in.

309
00:37:16,400 --> 00:37:17,560
I Thought if she was gonna do it,

310
00:37:17,640 --> 00:37:18,960
it would've been
when you were little

311
00:37:19,040 --> 00:37:24,560
It's okay.
It's okay, Dad. Just calm. Calm.

312
00:37:25,560 --> 00:37:28,520
But good for her y'know
I think I actually mean that.

313
00:37:28,600 --> 00:37:30,560
When I look back
on the size of things.

314
00:37:32,040 --> 00:37:33,280
Good for her.

315
00:37:35,360 --> 00:37:37,000
Yeah, Dad. She's happy.

316
00:37:40,920 --> 00:37:41,880
She's happy.

317
00:37:42,200 --> 00:37:46,240
And I'm sorry. I'm sorry I didn't
look in more. On you and your sister.

318
00:37:48,240 --> 00:37:50,160
Can't have been easy
for you two either.

319
00:37:52,880 --> 00:37:54,040
It's okay.

320
00:37:54,400 --> 00:37:55,920
Y'see my dad, Kai

321
00:37:56,600 --> 00:37:59,560
my example of fatherhood. He was a

322
00:38:02,640 --> 00:38:06,280
He was a solid man my dad
but where he grew up it was just

323
00:38:07,400 --> 00:38:08,560
fields.

324
00:38:09,160 --> 00:38:10,440
Just *** fields, mate.

325
00:38:10,520 --> 00:38:13,760
So he didn't get it,
he didn't know how to give it.

326
00:38:15,880 --> 00:38:17,840
I know I wasn't much better.

327
00:38:20,680 --> 00:38:22,440
But I felt it.

328
00:38:23,800 --> 00:38:24,960
I felt it, mate.

329
00:38:26,080 --> 00:38:28,840
I just wish I'd shown you more.

330
00:38:32,200 --> 00:38:33,760
Wish I'd shown your mum more.

331
00:38:40,960 --> 00:38:42,160
Oi.

332
00:38:45,240 --> 00:38:46,920
What you crying for eh?

333
00:38:49,960 --> 00:38:51,200
C'mon then, let's hug it out.

334
00:38:51,280 --> 00:38:56,200
No, no, no, no no,
no Dad, please, just stay still

335
00:39:50,400 --> 00:39:54,480
Is that my phone?

336
00:39:54,760 --> 00:39:58,680
Is that my *** phone. Ringing.

337
00:39:59,200 --> 00:40:00,320
Ry, can you hear that?

338
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
KAI!

339
00:40:01,880 --> 00:40:02,960
Kai!

340
00:40:03,880 --> 00:40:04,840
KAI!

341
00:40:09,320 --> 00:40:12,040
Throw the phone! Kai!

342
00:40:12,320 --> 00:40:15,960
*** Christ, have a heart,
he just *** watched

343
00:40:16,320 --> 00:40:18,680
Kai, Kai the phone

344
00:40:19,280 --> 00:40:20,680
*** the phone.

345
00:40:20,880 --> 00:40:23,800
Throw the phone, throw the phone!

346
00:40:24,040 --> 00:40:26,040
- *** YOU.
- Throw the phone!

347
00:40:26,200 --> 00:40:28,160
*** you, *** you, stu. *** you!

348
00:40:28,240 --> 00:40:31,760
The *** phone? The phone Stu?

349
00:40:32,600 --> 00:40:34,040
Get me out of here!

350
00:40:36,240 --> 00:40:39,680
How we gonna do that?
How we gonna do that?

351
00:40:43,800 --> 00:40:46,840
I don't wanna die here.
I don't wanna *** die.

352
00:40:48,640 --> 00:40:51,840
I'm sorry mate, I'm sorry but

353
00:40:52,440 --> 00:40:54,360
Please I wanna live get me out!

354
00:40:54,680 --> 00:40:56,240
We can't, we can't help you.

355
00:40:57,160 --> 00:41:02,600
But you can still help us,
Kai, you can still help us.

356
00:42:28,160 --> 00:42:30,840
Throw the phone, mate it's ringing!

357
00:42:31,240 --> 00:42:33,520
Please, please just throw me it!

358
00:42:34,240 --> 00:42:37,240
Please. Just throw it me.

359
00:42:37,640 --> 00:42:39,760
Please, just throw me it!

360
00:43:01,680 --> 00:43:02,920
Please.

361
00:43:05,320 --> 00:43:06,800
*** YOU.

362
00:43:11,480 --> 00:43:13,760
Aghhhhhhhhh!

363
00:43:26,360 --> 00:43:27,320
Stu?

364
00:43:34,680 --> 00:43:36,600
What the ***'ve you done?

365
00:43:38,320 --> 00:43:39,880
You've *** killed us.

366
00:43:40,760 --> 00:43:43,040
What the *** have you done,
Kai, you've *** killed us!

367
00:43:43,120 --> 00:43:45,200
That was our way out!

368
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
You *** killed us!

369
00:43:51,720 --> 00:43:53,440
***!

370
00:44:01,640 --> 00:44:03,040
***!

371
00:44:03,280 --> 00:44:04,520
***!

372
00:44:05,840 --> 00:44:07,080
***!

373
00:44:14,400 --> 00:44:15,840
*** this guy?

374
00:44:17,840 --> 00:44:19,080
Tough spot huh?

375
00:44:19,760 --> 00:44:20,600
Help me.

376
00:44:20,760 --> 00:44:22,760
Very tough spot that
your friend is in.

377
00:44:26,120 --> 00:44:29,960
Well, I have an indecent
proposal to make.

378
00:44:30,560 --> 00:44:35,160
To you two. You guys you
want to escape, right? Huh?

379
00:44:35,960 --> 00:44:38,080
Yes! ***, yeah!

380
00:44:40,400 --> 00:44:44,760
Er, I think I overheard
something that you needed this.

381
00:44:45,400 --> 00:44:47,480
Eh eh eh eh eh eh!

382
00:44:51,800 --> 00:44:53,240
Ryan, please!

383
00:44:53,920 --> 00:44:55,760
Somebody talk to me!

384
00:44:59,280 --> 00:45:02,640
Wait, wait Stu, where are going?

385
00:45:03,120 --> 00:45:04,880
Wait, don't leave, don't leave

386
00:45:05,160 --> 00:45:06,880
you can help me man.

387
00:45:08,760 --> 00:45:10,400
Ryan please!

388
00:45:11,600 --> 00:45:14,240
Don't *** leave me out here!

389
00:45:15,920 --> 00:45:17,600
Ry I'm still here!

