1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
I think there's more than
just breaking in on it.

2
00:00:01,760 --> 00:00:03,680
Yeah, otherwise, why would
they arrest all of us?

3
00:00:03,760 --> 00:00:05,240
I can make all of this go away.

4
00:00:05,320 --> 00:00:07,400
All I need is a phone.

5
00:00:07,480 --> 00:00:09,440
You did so well, Clementine.

6
00:00:09,640 --> 00:00:12,440
I'm not a surgeon. I'm a vet.

7
00:00:31,040 --> 00:00:33,840
Come in here, you losers. Sing.

8
00:00:33,920 --> 00:00:35,080
"Ahhhh"

9
00:00:35,160 --> 00:00:36,920
It's you, Papacito.

10
00:00:37,400 --> 00:00:38,840
All your friends in
here, they all think

11
00:00:38,920 --> 00:00:41,000
this is my ***
fault and only my fault.

12
00:00:41,080 --> 00:00:42,040
What are you...

13
00:00:42,680 --> 00:00:46,080
You must never allow
yourself to be alone

14
00:00:46,160 --> 00:00:49,000
with that man in a toilet.

15
00:00:51,360 --> 00:00:52,960
"Na, na-na-na-na"

16
00:00:53,040 --> 00:00:54,720
"Na-na-na-na"

17
00:00:54,800 --> 00:00:56,160
"Na, na-na-na-na"

18
00:00:56,360 --> 00:00:58,360
"Na-na-na-na"

19
00:01:00,120 --> 00:01:02,680
"Here comes the hotstepper"

20
00:01:02,960 --> 00:01:04,920
"Murderer"

21
00:01:05,000 --> 00:01:07,680
"I'm the lyrical gangster"

22
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
"Still love you like that"

23
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
Where's that chicken?

24
00:01:40,400 --> 00:01:42,720
I am not a bad person.

25
00:01:42,880 --> 00:01:44,560
No, no. Of course not.

26
00:01:44,640 --> 00:01:47,120
No. Not bad.

27
00:01:47,960 --> 00:01:50,160
I... I was defending my friends.

28
00:01:50,440 --> 00:01:52,520
I was, I promise.
You got to believe me.

29
00:01:53,600 --> 00:01:58,600
I don't know because I'm pretty
sure you killed your friends

30
00:01:58,880 --> 00:02:01,400
then stuffed them down toilets.

31
00:02:01,520 --> 00:02:04,000
Hmm? I'm pretty
sure that's you.

32
00:02:04,160 --> 00:02:06,880
I... I didn't mean to kill him.

33
00:02:06,960 --> 00:02:09,120
- Hmm.
- I swear, promise.

34
00:02:10,040 --> 00:02:12,040
Don't say a-anything.

35
00:02:12,640 --> 00:02:14,760
- Hmm.
- You gotta believe me.

36
00:02:16,680 --> 00:02:20,000
Hey, do we believe him? Hmm?

37
00:02:21,840 --> 00:02:25,000
We think he's a
liar, don't we? Hmm?

38
00:02:25,840 --> 00:02:29,920
We think he better do
what we ask him to...

39
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
or else we talk.

40
00:02:33,240 --> 00:02:34,560
Don't we? Hmm?

41
00:02:35,760 --> 00:02:36,680
I...

42
00:02:36,760 --> 00:02:38,840
Because I need you
and you need me.

43
00:02:39,480 --> 00:02:40,400
Don't you?

44
00:02:41,840 --> 00:02:44,840
You're gonna play
them with chicken.

45
00:02:45,880 --> 00:02:47,680
Yes?

46
00:02:48,160 --> 00:02:49,120
It was here.

47
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
Jesus. One job!

48
00:02:53,440 --> 00:02:54,040
Do you know what?

49
00:02:54,120 --> 00:02:55,960
You really know how
to shit the tent, Kai.

50
00:02:56,040 --> 00:02:57,800
- I didn't shit the tent!
- Proper.

51
00:02:58,360 --> 00:03:00,360
It was here. The chicken
was here the whole time.

52
00:03:00,440 --> 00:03:01,720
I don't understand.

53
00:03:03,760 --> 00:03:05,520
Right, shoes.

54
00:03:06,600 --> 00:03:08,680
- What?
- I want your shoes.

55
00:03:08,920 --> 00:03:10,120
Why should I be the
one walking round

56
00:03:10,200 --> 00:03:11,240
getting God knows
what on my feet

57
00:03:11,320 --> 00:03:12,240
when you let the
chicken I bought go?

58
00:03:12,320 --> 00:03:14,040
I didn't let the chicken
go, Dad. I didn't.

59
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
What do you want me to say, Kai?

60
00:03:16,320 --> 00:03:19,440
I'm sorry, but we're not
tucked up in bed reading

61
00:03:19,520 --> 00:03:22,600
Horton Hears a ***
Who! Anymore, are we, son?

62
00:03:23,560 --> 00:03:25,080
What we are is hungry.

63
00:03:25,160 --> 00:03:25,920
Try starving.

64
00:03:26,000 --> 00:03:28,640
Okay. Shoes. Fine.

65
00:03:30,400 --> 00:03:32,760
Take the shoes. They
don't fit you anyway.

66
00:03:33,200 --> 00:03:34,480
I'm a seven.

67
00:03:35,480 --> 00:03:37,920
And what are we gonna eat, Kai?

68
00:03:39,160 --> 00:03:40,880
All right.

69
00:03:42,960 --> 00:03:44,240
That's my *** chicken.

70
00:03:45,560 --> 00:03:49,240
Oh was this - was this already ours?

71
00:03:49,920 --> 00:03:52,680
Stu, seriously, where did
you find that chicken?

72
00:03:53,360 --> 00:03:57,040
I... I... I can't guarantee
I can sell this idea.

73
00:03:57,120 --> 00:03:58,920
It's no problem.

74
00:03:59,000 --> 00:04:02,440
You give them the chicken,
then you are a hero.

75
00:04:04,080 --> 00:04:07,080
And then you have to say this.

76
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
So, look, I've got an idea.

77
00:04:11,600 --> 00:04:12,760
Apparently,

78
00:04:13,000 --> 00:04:16,680
the cocaine factory are
always looking for new people.

79
00:04:16,760 --> 00:04:18,640
Who? The what?

80
00:04:18,840 --> 00:04:22,440
They make coke here. Like openly.

81
00:04:22,600 --> 00:04:24,560
We could get ourselves
down there tomorrow,

82
00:04:24,640 --> 00:04:25,920
make a bit of coin.

83
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
That one chicken
won't go far, right?

84
00:04:29,280 --> 00:04:31,840
We need to make
money to buy food.

85
00:04:32,200 --> 00:04:34,680
Hate to run up
Stu's arse, but...

86
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
Probably wouldn't hurt
with that mad Selma bint

87
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
if we could show her
we're at least pulling in

88
00:04:39,640 --> 00:04:41,640
some money for ourselves, right?

89
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Easter Saturday tomorrow,

90
00:04:43,680 --> 00:04:47,000
most people here will be
at home, observing it.

91
00:04:48,200 --> 00:04:51,320
We turn up ready to work,
might put us over the top.

92
00:04:51,480 --> 00:04:54,720
Now, what boss doesn't
like a hard worker?

93
00:04:58,760 --> 00:05:01,560
Just gonna go for a slash.

94
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
What are you doing?

95
00:05:18,880 --> 00:05:20,400
It is what it is, yeah.

96
00:05:20,560 --> 00:05:24,160
Stupid really. I'm just, um...
I'm still thinking of Ant.

97
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
Yeah, I can see that.

98
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
I should've been
there for him, John.

99
00:05:36,720 --> 00:05:39,160
I should've seen
him off, you know?

100
00:05:45,760 --> 00:05:49,200
Right, look alive. Outside.
We're having a service for Ant.

101
00:05:49,560 --> 00:05:51,440
Like, now, though?

102
00:05:51,760 --> 00:05:54,200
Get up. We all need some closure.

103
00:05:56,200 --> 00:05:57,720
Come!

104
00:06:03,320 --> 00:06:04,960
Who's going to say something?

105
00:06:11,120 --> 00:06:12,560
I *** love you, Ant.

106
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
It was always the three of us.

107
00:06:19,520 --> 00:06:20,760
And then the four.

108
00:06:21,760 --> 00:06:22,960
Then the four of us.

109
00:06:24,200 --> 00:06:27,320
Anthony, I watched you grow up.

110
00:06:28,360 --> 00:06:29,520
You were a little shit,

111
00:06:29,840 --> 00:06:33,000
but little boys are
supposed to be little shits.

112
00:06:33,560 --> 00:06:35,160
You were kind, though, too,

113
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
and you stayed kind.

114
00:06:38,600 --> 00:06:39,800
Most men don't.

115
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
He was funny.

116
00:06:45,840 --> 00:06:47,720
He was *** funny.

117
00:06:48,280 --> 00:06:50,040
He deserved better than this.

118
00:06:53,720 --> 00:06:54,640
To me, Ant...

119
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
Like *** you're
saying anything.

120
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
Ry.

121
00:06:58,160 --> 00:06:59,560
Probably still got parts of
him under your fingernails,

122
00:06:59,640 --> 00:07:00,720
you *** psycho.

123
00:07:00,800 --> 00:07:01,880
Ry.

124
00:07:01,960 --> 00:07:04,120
You know, he was pretty
*** at home picking parts

125
00:07:04,200 --> 00:07:05,960
of him up off the floor, Kai.

126
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
So, I'm thinking maybe
Greg had helped him.

127
00:07:08,960 --> 00:07:11,320
Maybe that was you,
right? So shut up.

128
00:07:11,520 --> 00:07:12,480
Who, Kai?

129
00:07:13,280 --> 00:07:15,640
Kai had nothing to do
with any drug trafficking.

130
00:07:16,800 --> 00:07:17,840
Thanks, Dad.

131
00:07:18,120 --> 00:07:21,000
Whoever dreams these sort of
schemes up has to be smart.

132
00:07:21,080 --> 00:07:23,720
So look at it for what it is.
It's hardly gonna be Kai, is it?

133
00:07:24,040 --> 00:07:25,120
Hey.

134
00:07:34,960 --> 00:07:36,800
Ow! Bollocks!

135
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
- Si?
- Si.

136
00:08:12,680 --> 00:08:14,480
- Como?
- Si!

137
00:08:55,320 --> 00:08:57,080
What?

138
00:08:57,320 --> 00:09:07,760
"Ave Maria"

139
00:09:10,960 --> 00:09:13,840
- Wonderful.
- I'm glad you like it.

140
00:09:13,920 --> 00:09:17,840
It's, uh... It's outside
of, like, my natural range.

141
00:09:17,920 --> 00:09:19,600
Well, I could not tell.

142
00:09:19,800 --> 00:09:22,120
- Do you know what this is?
- No.

143
00:09:22,200 --> 00:09:24,480
It's a land mine. Each Easter,

144
00:09:24,560 --> 00:09:26,720
families gather for
dinner to be together,

145
00:09:26,800 --> 00:09:28,080
to give thanks.

146
00:09:28,280 --> 00:09:29,920
It is a special time.

147
00:09:30,200 --> 00:09:32,400
And this year our
boss, Senor Gomez,

148
00:09:32,480 --> 00:09:35,960
is coming for dinner and
the burning of Judas.

149
00:09:36,840 --> 00:09:40,080
That is when you will place this

150
00:09:40,240 --> 00:09:43,720
underneath the seat cushion
of my brother's chair.

151
00:09:44,280 --> 00:09:48,480
He will seat there for 10, maybe
20 minutes before going to bed.

152
00:09:48,560 --> 00:09:52,440
He always does.
Then when he stands up,

153
00:09:53,280 --> 00:09:54,440
boom.

154
00:09:54,840 --> 00:09:55,800
Um...

155
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Uh, why would you?

156
00:09:58,080 --> 00:10:01,680
Who would go through the
trouble of using a land mine

157
00:10:01,760 --> 00:10:03,240
when knives and bullet exist?

158
00:10:03,320 --> 00:10:07,520
It will look as though Branco
was killed by opportunists.

159
00:10:08,040 --> 00:10:10,800
Extreme, unsophisticated
opportunists.

160
00:10:11,520 --> 00:10:12,560
He's my brother.

161
00:10:12,640 --> 00:10:14,960
It should not look as
though I killed him.

162
00:10:15,320 --> 00:10:16,880
Jesus Christ.

163
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
Um...

164
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
Um...

165
00:10:26,280 --> 00:10:30,640
I... I... I'm in finance
and I'm risk confident,

166
00:10:30,920 --> 00:10:36,840
but when I'm taking a risk,
there has to be a reward.

167
00:10:43,680 --> 00:10:47,240
Carefully tell me what you want.

168
00:10:51,600 --> 00:10:52,960
I need to escape.

169
00:10:54,040 --> 00:10:55,200
I don't belong here.

170
00:10:55,760 --> 00:10:58,280
My bet is that you
can arrange that.

171
00:10:58,800 --> 00:11:00,720
That you can get me out.

172
00:11:02,640 --> 00:11:03,840
Please.

173
00:11:05,520 --> 00:11:07,480
Yes, it is possible.

174
00:11:07,560 --> 00:11:09,720
Just you, not your
little friends.

175
00:11:12,200 --> 00:11:13,560
So, now,

176
00:11:14,320 --> 00:11:16,840
once more from the top.

177
00:11:17,320 --> 00:11:18,200
Uh...

178
00:11:20,120 --> 00:11:21,720
"Ah"

179
00:11:43,520 --> 00:11:46,400
Come on. Senior Gomez
will be here soon.

180
00:11:46,600 --> 00:11:47,920
Keep out of his way.

181
00:12:01,680 --> 00:12:02,640
Ciao, bella.

182
00:12:02,720 --> 00:12:03,600
Davide.

183
00:12:05,560 --> 00:12:07,960
Should we kiss or should
we save that for Christmas?

184
00:12:08,040 --> 00:12:09,720
Ooh, let's wait, sweetheart.

185
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
We shouldn't indulge
ourselves too much at Easter.

186
00:12:12,840 --> 00:12:13,600
We're not heretics.

187
00:12:14,920 --> 00:12:17,840
Baby, could you check
on the fish for me?

188
00:12:19,880 --> 00:12:20,960
Ti amo, amore.

189
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
Got him well
trained, haven't you?

190
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Haven't I just.

191
00:12:25,040 --> 00:12:26,440
You'll have to tell
me your secret.

192
00:12:26,800 --> 00:12:28,160
Well, I suppose I
just don't treat him

193
00:12:28,240 --> 00:12:30,400
like he's a *** idiot, Selma.

194
00:12:30,480 --> 00:12:32,040
- And are those for us?
- Yes.

195
00:12:32,120 --> 00:12:33,800
How nice.

196
00:12:34,360 --> 00:12:36,680
They'll look lovely in the
spare bedroom's toilet.

197
00:12:38,080 --> 00:12:39,600
This is Hugo.

198
00:12:42,360 --> 00:12:44,080
Hugo will be singing
for us later.

199
00:12:44,160 --> 00:12:45,280
Branco's been told.

200
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
Ooh.

201
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
Hello.

202
00:12:50,880 --> 00:12:52,120
Staff over there.

203
00:13:20,280 --> 00:13:21,320
Perfecto.

204
00:13:22,920 --> 00:13:25,000
Oh, shit!

205
00:13:28,040 --> 00:13:30,960
Oi, Dad! Can you plop
your teeth back in

206
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
and stop dropping sacks
like a sad old twat?

207
00:13:37,520 --> 00:13:40,080
I'll show you "sad old twat."

208
00:13:40,640 --> 00:13:42,320
Wait.

209
00:13:46,800 --> 00:13:48,760
What the ***?

210
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
No, no, no, no.

211
00:13:54,960 --> 00:13:56,360
Dad, what is this?
Come on, mate.

212
00:13:56,840 --> 00:13:58,360
- Get up.
- Eh!

213
00:13:58,600 --> 00:13:59,360
Eh!

214
00:13:59,440 --> 00:14:01,000
Can you stop
showing off, please?

215
00:14:01,800 --> 00:14:03,040
Go on. Get up.

216
00:14:03,120 --> 00:14:04,880
Hey, what the *** happened?

217
00:14:07,600 --> 00:14:09,440
What happened?
Are we *** out of here?

218
00:14:09,520 --> 00:14:11,480
- Did you get the phone to Greg?
- Can you leave it out, please Dad?

219
00:14:11,560 --> 00:14:12,760
I found Greg, okay?

220
00:14:14,400 --> 00:14:15,680
He took the phone.

221
00:14:16,240 --> 00:14:17,520
What?

222
00:14:17,880 --> 00:14:20,120
That's it. He vanished.

223
00:14:22,720 --> 00:14:24,640
I'm sorry, Ry. I...
I... I messed up.

224
00:14:24,720 --> 00:14:26,240
But I've been dreading
tell you this.

225
00:14:26,320 --> 00:14:27,560
Come on, get to work.

226
00:14:28,400 --> 00:14:30,440
- Can you guys get back to work?
- *** off, Kai.

227
00:14:32,480 --> 00:14:33,680
Tell me more about it later.

228
00:15:03,840 --> 00:15:05,280
Did you okay this?

229
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
What? Where's the fire?

230
00:15:06,880 --> 00:15:08,800
Yes, she mentioned a chorister.

231
00:15:08,960 --> 00:15:11,720
Give the thing a touch
of class for Gomez.

232
00:15:14,960 --> 00:15:17,800
I don't like surprises, okay?

233
00:15:19,240 --> 00:15:20,720
Okay, baby?

234
00:15:21,560 --> 00:15:22,880
Especially if they're from her.

235
00:15:23,080 --> 00:15:25,680
Always trying to bloody
control everything.

236
00:15:26,080 --> 00:15:28,080
He's arrived Branco. Come on.

237
00:15:28,720 --> 00:15:31,680
The dinner is for
Gomez, not Selma.

238
00:15:34,720 --> 00:15:36,920
- What are you doing here?
- What are you doing here?

239
00:15:37,000 --> 00:15:39,360
And what the ***
have you come as?

240
00:15:39,760 --> 00:15:40,400
You look like something

241
00:15:40,480 --> 00:15:42,360
they might pull out the
back of a sick horse.

242
00:15:44,240 --> 00:15:47,280
Do you know anything
about this *** VIP?

243
00:15:54,360 --> 00:15:55,680
You need to speed up, mate.

244
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Do you wanna do it, do you?

245
00:15:58,240 --> 00:16:00,040
I'm just telling
you what Luba said.

246
00:16:02,160 --> 00:16:03,480
You need to be bricking it
as fast as they're mixing...

247
00:16:03,560 --> 00:16:05,120
Why don't you eat my ***, Kai?

248
00:16:05,600 --> 00:16:06,760
Do you want me to tell
her you said that?

249
00:16:06,840 --> 00:16:08,720
Oh, just 'cause you
speak Spanish, right?

250
00:16:08,880 --> 00:16:10,040
Doesn't change anything.

251
00:16:10,120 --> 00:16:12,440
Doesn't make you Antonio
*** Banderas, does it?

252
00:16:12,840 --> 00:16:14,280
Right? You're still
the same ***

253
00:16:14,360 --> 00:16:16,480
who shits in tents,
loses chickens...

254
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
I didn't lose the chicken.

255
00:16:20,760 --> 00:16:22,000
Jesus.

256
00:16:25,400 --> 00:16:28,240
Oh, shit. Sorry, sorry.
I think that was me.

257
00:16:28,320 --> 00:16:30,640
I opened up a window
in the toilet.

258
00:16:38,200 --> 00:16:40,800
She says they're
not alarmed, mate.

259
00:16:43,400 --> 00:16:44,560
Ah!

260
00:16:46,080 --> 00:16:47,480
Hmm?

261
00:17:17,400 --> 00:17:20,040
Thank you again, all,
for speaking in English.

262
00:17:20,120 --> 00:17:21,640
Davide's Spanish is coming on,

263
00:17:21,720 --> 00:17:24,480
but I'm afraid he's
not quite a pro yet.

264
00:17:25,040 --> 00:17:26,400
And it's his home, too.

265
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
He should know what the hell is being
said at the table, shouldn't he?

266
00:17:31,920 --> 00:17:34,200
Food should arrive
shortly, Senor Gomez.

267
00:17:34,600 --> 00:17:37,560
Been seeing to it myself.
It should be a wonderful...

268
00:17:37,640 --> 00:17:41,200
Not much appetite left.
I'll eat what I eat.

269
00:17:41,960 --> 00:17:43,080
Cheers.

270
00:17:44,600 --> 00:17:47,320
- Cheers.
- Hmm. Thank you.

271
00:17:50,520 --> 00:17:53,200
I don't get it. If he's such a VIP,

272
00:17:53,280 --> 00:17:55,600
then why have they got
a vet operating on him?

273
00:17:55,680 --> 00:17:57,720
They're not telling him
I'm a vet, are they?

274
00:17:57,800 --> 00:17:59,960
It was supposed to be
that doctor-y weirdo

275
00:18:00,040 --> 00:18:03,520
doing the transplant, but
he's still seeing double

276
00:18:03,600 --> 00:18:05,200
since Ant brained him.

277
00:18:05,480 --> 00:18:06,960
So I'm plan B.

278
00:18:08,520 --> 00:18:12,160
They're trying to pass me off
as some *** Harley Street whiz.

279
00:18:14,000 --> 00:18:16,840
What do you think
they'll do to me, Hugo,

280
00:18:17,920 --> 00:18:20,920
if someone they're scared
of dies on my watch?

281
00:18:29,160 --> 00:18:31,280
Some more champagne,
Senor Gomez?

282
00:18:32,120 --> 00:18:35,680
I currently have a cirrhotic
liver, you *** idiot.

283
00:18:55,920 --> 00:18:58,080
Lost your sense
of humour, Selma?

284
00:18:58,320 --> 00:18:59,080
Hmm?

285
00:18:59,160 --> 00:19:00,960
Somewhere else you'd rather be?

286
00:19:01,240 --> 00:19:03,560
No. Thinking about work.

287
00:19:04,040 --> 00:19:05,800
Never not working, Branco.

288
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
I'm sure you almost
remember how it is.

289
00:19:08,480 --> 00:19:12,320
Hmm. You know, I think
it is very, um...

290
00:19:13,440 --> 00:19:17,960
fashionable these days,
Senor Gomez, to be a ***.

291
00:19:26,440 --> 00:19:27,840
It is true.

292
00:19:29,240 --> 00:19:30,440
But you know what?

293
00:19:35,680 --> 00:19:39,040
I like it. I like ***.

294
00:19:45,120 --> 00:19:47,240
Hear him? He likes it.

295
00:19:47,880 --> 00:19:49,800
He likes it, cabrones.

296
00:19:54,760 --> 00:19:56,160
Hmm.

297
00:19:59,320 --> 00:20:03,680
Being in here, Clem, all this...

298
00:20:04,640 --> 00:20:07,760
I think I need to pull a lot
of my life choices into review.

299
00:20:07,840 --> 00:20:10,880
Like the credit cards for kids?

300
00:20:10,960 --> 00:20:13,760
Bro! It will boost their credit.
If anything, I'm helping them.

301
00:20:13,840 --> 00:20:15,400
Right, what are you saying?

302
00:20:16,640 --> 00:20:17,840
I'm saying...

303
00:20:29,080 --> 00:20:30,320
It's great.

304
00:20:32,200 --> 00:20:34,520
This is an actual land mine.

305
00:20:35,800 --> 00:20:39,200
I'm supposed to slip this
under Branco's cushion.

306
00:20:39,640 --> 00:20:41,160
I cut a deal with Selma.

307
00:20:41,960 --> 00:20:44,240
I do this, she says
she can get me out.

308
00:20:44,760 --> 00:20:48,120
Just me. I asked about the
rest of you, but it's just me.

309
00:20:49,640 --> 00:20:52,080
But I think you should
tell her I told you.

310
00:20:52,280 --> 00:20:54,480
Use it as leverage to
get yourself out with me.

311
00:20:54,960 --> 00:20:57,200
Otherwise, you'll threaten
to tell her brother.

312
00:20:57,280 --> 00:20:58,320
I...

313
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
Come on.

314
00:21:11,520 --> 00:21:12,600
What the...

315
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
Kai, Kai, shush, mate, shush.

316
00:21:15,480 --> 00:21:17,080
- What the hell?
- No, no, no, no.

317
00:21:17,160 --> 00:21:18,360
Wait, it's not fair, is it,

318
00:21:18,440 --> 00:21:19,760
you're not giving me
a chance to explain?

319
00:21:19,840 --> 00:21:20,720
Well, go on then.

320
00:21:20,800 --> 00:21:23,440
There's this guy.
He's a janitor.

321
00:21:24,000 --> 00:21:25,640
- Mm-hmm.
- Well, why is that a secret?

322
00:21:25,720 --> 00:21:28,200
He's not meant to be
working today, is he?

323
00:21:28,280 --> 00:21:30,760
If she finds out he's here,
he's gonna get it in the neck.

324
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
He was meant to
descale the pipes

325
00:21:33,840 --> 00:21:35,360
before they broke up for Easter.

326
00:21:35,520 --> 00:21:36,760
Hmm.

327
00:21:38,640 --> 00:21:40,720
Well, we should be
helping each other out.

328
00:21:40,800 --> 00:21:42,160
The little guys.

329
00:21:44,480 --> 00:21:46,880
Right, yeah. All right.

330
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Thank you, mate. You did
the right thing there.

331
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
Yeah. Yeah, time.

332
00:21:58,680 --> 00:22:01,040
That's what I was saying.
We have... We need to work.

333
00:22:01,360 --> 00:22:02,920
Come on. Cack to work.

334
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
We're not finished here, Stu.

335
00:22:05,720 --> 00:22:07,400
This is Clementine.

336
00:22:07,920 --> 00:22:09,440
She's our gifted surgeon.

337
00:22:09,680 --> 00:22:12,520
We're very lucky to
have her here with us.

338
00:22:16,000 --> 00:22:18,120
You've done this
operation before?

339
00:22:19,880 --> 00:22:20,800
Yes.

340
00:22:23,360 --> 00:22:24,560
Clementine.

341
00:22:25,600 --> 00:22:26,920
Many times?

342
00:22:30,800 --> 00:22:32,000
Many times.

343
00:22:38,320 --> 00:22:42,280
It has been bad for me,
living in this condition.

344
00:22:42,680 --> 00:22:44,320
A bad liver does not suit a man

345
00:22:44,400 --> 00:22:46,360
who's forced to move
as much as I am.

346
00:22:51,920 --> 00:22:55,080
From a devil to an angel.

347
00:22:59,080 --> 00:23:03,680
One thing growing older
teaches you, gratitude.

348
00:23:04,480 --> 00:23:08,040
So I humbly thank you both.

349
00:23:13,360 --> 00:23:14,240
Mmm.

350
00:23:14,320 --> 00:23:15,680
Let's go inside.

351
00:23:16,040 --> 00:23:17,680
Selma, may I have a word?

352
00:23:18,680 --> 00:23:21,080
Uh, no. I don't think so, Clem.

353
00:23:21,600 --> 00:23:22,840
Run along, please.

354
00:23:22,920 --> 00:23:24,480
No, I don't think
this should wait.

355
00:23:24,560 --> 00:23:27,040
If she wants to talk to
you, you talk to her, Selma.

356
00:23:27,120 --> 00:23:30,360
Come on. Not everything
must be so difficult.

357
00:23:31,160 --> 00:23:32,440
What is it, Clem?

358
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
I really thought you
were smarter than this.

359
00:23:36,120 --> 00:23:39,600
I'm prepared to go in
there and tell him. I am.

360
00:23:40,120 --> 00:23:43,080
I could scream it, right
here. I could just screa...

361
00:23:43,160 --> 00:23:44,800
Shut up for a second.

362
00:23:45,760 --> 00:23:48,320
Generally speaking, I
like meeting a woman

363
00:23:48,400 --> 00:23:50,640
who's unafraid to
push for herself.

364
00:23:51,000 --> 00:23:53,720
But the day you've
chosen to push me

365
00:23:54,240 --> 00:23:58,120
is far from ***
general, understand?

366
00:24:03,560 --> 00:24:05,440
Fine. It'll be the two of you.

367
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
- Tonight?
- Not tonight.

368
00:24:07,960 --> 00:24:09,560
You still need to
operate on Gomez.

369
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
Once it's done.

370
00:24:12,120 --> 00:24:13,640
I'm going back...

371
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
wherever Hugo is.

372
00:24:16,280 --> 00:24:19,560
You need him alive,
so safest place for me.

373
00:25:42,200 --> 00:25:45,840
"Ooh, ooh, ooh"

374
00:26:14,720 --> 00:26:15,920
Go on.

375
00:26:49,760 --> 00:26:50,640
Oi.

376
00:26:51,720 --> 00:26:54,320
Don't you want to be getting
out of here before Luba sees?

377
00:26:54,560 --> 00:26:55,920
Oi. Mate.

378
00:26:56,360 --> 00:26:57,760
Mate. Mate.

379
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
Do you actually work here?

380
00:27:02,320 --> 00:27:04,920
Will you believe anything
that you are told?

381
00:27:05,000 --> 00:27:06,760
Are you idiot?

382
00:27:25,520 --> 00:27:26,960
Brrr.

383
00:27:47,400 --> 00:27:49,560
"Na, na-na-na-na"

384
00:27:49,640 --> 00:27:50,760
"Na-na-na-na"

385
00:27:50,840 --> 00:27:52,200
"Na-na-na-na"

386
00:27:52,280 --> 00:27:54,400
"Na, na-na-na-na"

387
00:28:06,600 --> 00:28:08,560
"Na, na-na-na-na"

388
00:28:08,640 --> 00:28:09,920
"Na-na-na-na"

389
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
"Na-na-na-na"

390
00:28:11,280 --> 00:28:12,560
"Na, na-na-na"

391
00:28:16,200 --> 00:28:18,400
Very generous, Branco.

392
00:28:18,640 --> 00:28:20,440
Good of you to go
through the trouble.

393
00:28:22,000 --> 00:28:25,160
Branco was telling me when
you girls were outside

394
00:28:25,440 --> 00:28:28,800
how he misses the way things
used to run around here.

395
00:28:29,200 --> 00:28:32,320
Was he now? And which
parts does he miss?

396
00:28:32,760 --> 00:28:33,800
Well, I just think the way

397
00:28:33,880 --> 00:28:37,320
things used to be done
around here had a bit more...

398
00:28:42,720 --> 00:28:43,840
Balls.

399
00:28:44,160 --> 00:28:46,600
You really are such a dull ***.

400
00:28:46,680 --> 00:28:47,960
Whoa, eh, come on! Eh!

401
00:28:54,280 --> 00:28:56,200
Natural order is it
when a woman sits

402
00:28:56,280 --> 00:28:57,760
at the top of a jungle?

403
00:28:57,840 --> 00:29:00,200
I mean, what's next?
Cats *** dogs?

404
00:29:00,280 --> 00:29:03,120
- Or sandwiches eating people?
- All right, enough.

405
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
You know, he's campaigned for months

406
00:29:08,520 --> 00:29:11,000
to host it here for
Easter, Senor Gomez,

407
00:29:11,080 --> 00:29:12,480
rather than at mine.

408
00:29:12,920 --> 00:29:15,760
He thought he was going
to do such a good job

409
00:29:15,840 --> 00:29:18,920
at impressing you
with a lot of crabs.

410
00:29:20,120 --> 00:29:21,720
That you'd suddenly
think he's fit

411
00:29:21,800 --> 00:29:24,320
to be put back in
charge of the place.

412
00:29:25,800 --> 00:29:26,880
Laughable.

413
00:29:28,200 --> 00:29:29,280
Ridiculous.

414
00:29:32,680 --> 00:29:36,680
I only came here to meet
the Harley Street doctor

415
00:29:36,840 --> 00:29:38,520
and look her in the eye.

416
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
I've done that. I'm leaving.

417
00:30:07,600 --> 00:30:08,800
Sing.

418
00:30:11,480 --> 00:30:13,320
I said *** sing!

419
00:30:19,120 --> 00:30:23,520
"Ave Maria"

420
00:30:23,600 --> 00:30:25,360
"Na, na-na-na-na"

421
00:30:25,440 --> 00:30:26,800
"Na-na-na-na-na-na-na"

422
00:30:26,880 --> 00:30:28,800
"Na-na-na-na"

423
00:30:31,040 --> 00:30:33,360
Dad, get up.

424
00:30:33,800 --> 00:30:36,640
Oh, good. Here he is. The gaffer.

425
00:30:36,720 --> 00:30:38,920
Why does everyone always
take the piss out of me, hmm?

426
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
Why's it always
gotta be like that?

427
00:30:40,800 --> 00:30:42,480
Probably best if you don't
press me for an answer

428
00:30:42,560 --> 00:30:43,680
on that one, Son.

429
00:30:44,680 --> 00:30:46,720
I'm only trying to
do my best, Dad.

430
00:30:46,800 --> 00:30:49,320
I know you are, Kai.
I know you are.

431
00:30:50,040 --> 00:30:52,160
Can't be easy being you, can it?

432
00:30:52,440 --> 00:30:55,960
You just don't fit.
You never have.

433
00:30:56,160 --> 00:30:57,400
It's not your fault.

434
00:30:58,280 --> 00:31:00,360
If you don't mind
me saying, Son,

435
00:31:00,440 --> 00:31:02,440
it's exhausting to be around.

436
00:31:02,520 --> 00:31:04,240
So if you wouldn't mind.

437
00:31:18,120 --> 00:31:19,560
Come on.

438
00:31:20,880 --> 00:31:23,760
"Na, na-na-na-na"
"Na-na-na-na"

439
00:31:23,840 --> 00:31:25,400
"Na-na-na-na-na"

440
00:31:25,480 --> 00:31:27,320
"Na-na-na-na"

441
00:31:30,280 --> 00:31:32,320
"Here comes the hotstepper"

442
00:31:33,000 --> 00:31:34,320
"Murderer"

443
00:31:37,200 --> 00:31:39,440
"I'm the lyrical gangster"

444
00:31:39,960 --> 00:31:41,400
"Murderer"

445
00:31:42,360 --> 00:31:43,320
I knew it.

446
00:31:45,160 --> 00:31:46,720
Kai?

447
00:31:49,880 --> 00:31:51,000
Kai?

448
00:31:51,880 --> 00:31:54,160
Hello in there, Stewart.

449
00:31:54,440 --> 00:31:57,600
We're gonna talk about
shitting intense.

450
00:31:59,400 --> 00:32:00,520
Enough.

451
00:32:02,360 --> 00:32:04,440
This isn't finished, yes?

452
00:32:05,040 --> 00:32:08,240
Clearly, you've got some
sort of a stick up your ass.

453
00:32:08,480 --> 00:32:10,080
Which we should remove.

454
00:32:11,680 --> 00:32:13,840
For now, though,
it's still Easter.

455
00:32:32,760 --> 00:32:36,160
I always knew it was you, Stu.

456
00:32:36,840 --> 00:32:39,440
Why do I allow myself
to take the blame?

457
00:32:39,520 --> 00:32:42,880
Why do I allow people to
take the piss out of me?

458
00:32:44,120 --> 00:32:45,800
It's about time I call time.

459
00:32:48,080 --> 00:32:49,160
Stu?

460
00:32:52,240 --> 00:32:54,160
Where'd you get
the chicken, Stu?

461
00:32:54,240 --> 00:32:55,800
Kai, mate, what's
gotten into you?

462
00:32:55,880 --> 00:32:58,240
You were so convinced it was
me because I was so messed up.

463
00:32:58,320 --> 00:32:59,240
Even though we
were all messed up.

464
00:32:59,320 --> 00:33:00,640
And you know what
you guys are like.

465
00:33:00,720 --> 00:33:02,920
I was going to say
anything about it, was it?

466
00:33:03,000 --> 00:33:05,440
- And it might've been me.
- Yeah.

467
00:33:05,520 --> 00:33:10,280
But it wasn't.
I didn't shit in the tent.

468
00:33:11,320 --> 00:33:13,120
You did, Stu.

469
00:33:13,720 --> 00:33:14,680
You did.

470
00:33:14,880 --> 00:33:16,800
Jesus, mate. We were
only ever having a laugh.

471
00:33:16,880 --> 00:33:20,160
Your janitor friend fell
out of the wall, by the way.

472
00:33:20,560 --> 00:33:22,040
- So?
- So?

473
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Who was he, mate?

474
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
What the ***?

475
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
What idiot keeps
opening the front door?

476
00:33:34,360 --> 00:33:36,040
She wants to know why
I opened the door?

477
00:33:36,640 --> 00:33:37,880
I can make a guess.

478
00:33:37,960 --> 00:33:39,640
Shall I put it to her, Stu?

479
00:33:40,360 --> 00:33:42,600
Someone left through the
front door. Who was that?

480
00:33:46,240 --> 00:33:47,840
It was me, Ry.

481
00:33:48,000 --> 00:33:49,840
I shit the tent in
the Isle of Wight.

482
00:33:49,920 --> 00:33:53,120
It was me, all right? You happy?

483
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
- You what?
- Yeah.

484
00:33:55,880 --> 00:33:57,200
I was... I was
completely spangled.

485
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
I was full of pills and
I'm not gonna admit that.

486
00:33:59,400 --> 00:34:01,800
'Cause obviously why
would I admit that?

487
00:34:04,640 --> 00:34:06,120
It was just a little white lie.

488
00:34:06,200 --> 00:34:08,760
I didn't... All right? So...

489
00:35:01,120 --> 00:35:03,040
Do you actually know what
you're doing here then?

490
00:35:04,800 --> 00:35:07,680
Yes. No. I...

491
00:35:07,920 --> 00:35:10,280
- Which one?
- She showed me how to arm it.

492
00:35:15,000 --> 00:35:18,440
I think maybe you should
be somewhere else.

493
00:35:19,560 --> 00:35:20,800
Just in case.

494
00:35:21,560 --> 00:35:23,280
We're getting out of here, yeah?

495
00:35:24,520 --> 00:35:28,080
I'll be over there, okay? Okay?

496
00:35:59,520 --> 00:36:03,760
Yeah, Stu, what exactly
is happening here?

497
00:36:15,640 --> 00:36:18,200
He, uh... He...

498
00:36:19,160 --> 00:36:20,360
Greg.

499
00:36:21,680 --> 00:36:22,520
Greg made me do it.

500
00:36:22,600 --> 00:36:24,360
- You lying shithead!
- No, no,

501
00:36:24,480 --> 00:36:25,800
I swear. I swear.

502
00:36:25,880 --> 00:36:29,120
You *** lying little ***!

503
00:37:07,840 --> 00:37:09,880
Ry! Ry!

504
00:37:09,960 --> 00:37:10,760
Wait. Wait.

505
00:37:10,840 --> 00:37:12,400
You lie! ***
get off of me!

506
00:37:13,160 --> 00:37:14,680
*** get off me, Ryan!

507
00:37:16,840 --> 00:37:19,760
I'll *** kill you! Get off, Kai!

508
00:37:20,720 --> 00:37:24,000
Just stop!

509
00:37:24,080 --> 00:37:26,240
- *** off, mate!
- The ***!

510
00:37:26,800 --> 00:37:28,280
Get the *** off me!

511
00:37:28,600 --> 00:37:29,760
***!

512
00:37:29,880 --> 00:37:31,160
Oh, ***. I can't see.

513
00:37:31,240 --> 00:37:32,960
- Just stop.
- I can't *** see.

514
00:37:33,040 --> 00:37:34,840
Stop. Stop.

515
00:37:42,440 --> 00:37:43,560
*** hell, Dad.

516
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
*** hell.

517
00:37:45,680 --> 00:37:46,640
- John?
- Dad.

518
00:37:48,240 --> 00:37:50,120
- Dad.
- John.

519
00:37:51,320 --> 00:37:52,640
Dad.

520
00:37:53,280 --> 00:37:55,240
Oh, John.

521
00:37:58,400 --> 00:38:00,480
Oh Jesus.

522
00:38:01,960 --> 00:38:03,840
Bullshit!

523
00:38:11,560 --> 00:38:13,280
Help yourself, why don't you?

524
00:38:16,720 --> 00:38:19,240
Hugo, wasn't it?

525
00:38:20,600 --> 00:38:22,120
Such a beautiful name.

526
00:38:23,800 --> 00:38:26,040
Why don't you come
sit over here, Hugo.

527
00:38:26,240 --> 00:38:27,120
Hmm?

528
00:38:27,320 --> 00:38:28,400
Besides me.

529
00:38:28,480 --> 00:38:29,880
We can get to know each other.

530
00:38:30,200 --> 00:38:33,040
I'm so sorry about the whiskey.

531
00:38:33,120 --> 00:38:35,320
Nonsense. It's okay.

532
00:38:36,280 --> 00:38:38,720
I know the feeling all too well.

533
00:38:39,160 --> 00:38:41,360
Come away from there.
Come closer to me.

534
00:38:41,680 --> 00:38:43,640
Come on over here and
tell me about yourself.

535
00:38:43,720 --> 00:38:46,000
I want to know where
you're from. What...

536
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
What is that?

537
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
I'm recording our
conversations for the CIA.

538
00:39:11,920 --> 00:39:15,000
I think maybe I
should go actually.

539
00:39:15,080 --> 00:39:17,680
Wait here, Hugo. Wait,
please. I know people.

540
00:39:18,120 --> 00:39:21,000
I can help you
escape here, okay?

541
00:39:21,840 --> 00:39:23,720
I bet you would
like to escape, yes?

542
00:39:24,000 --> 00:39:25,040
Yes?

543
00:39:26,200 --> 00:39:29,160
You will be amazed at
the ways I can help you.

544
00:39:30,800 --> 00:39:32,840
Please don't tell the
others what you've seen.

545
00:40:13,400 --> 00:40:14,760
Hugo.

546
00:40:16,040 --> 00:40:18,440
Branco needs you in the garden.

547
00:40:25,640 --> 00:40:26,880
Davide?

548
00:40:36,640 --> 00:40:37,760
Davide!

549
00:40:38,360 --> 00:40:39,600
Davide?

550
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
Dad.

551
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
Check his pulse.

552
00:41:25,480 --> 00:41:27,360
Oh *** thank God!

553
00:41:28,040 --> 00:41:30,640
- Thank God.
- Jesus Christ.

554
00:41:30,720 --> 00:41:31,720
You're okay?

555
00:41:34,800 --> 00:41:36,200
Dad, are you okay?

556
00:41:37,200 --> 00:41:38,440
Who the *** are you?

557
00:41:39,720 --> 00:41:40,800
John.

558
00:41:40,880 --> 00:41:42,400
Mate, it's alright, it's alright

559
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
It's all right.

560
00:41:46,440 --> 00:41:48,360
Calm down, Dad.
It's all right.

561
00:41:48,440 --> 00:41:52,280
It's me... Kai.
Dad? Dad, it's me.

562
00:41:52,360 --> 00:41:53,800
- Dad.
- John.

563
00:41:53,880 --> 00:41:55,520
- Dad!
- John.

